All language subtitles for Brilliant Minds S01E08 The Lovesick Widow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:09,631 How do human beings, on their worst days, 2 00:00:09,654 --> 00:00:12,046 still manage to get out of bed? 3 00:00:13,003 --> 00:00:16,036 What is it that motivates us to move forward? 4 00:00:18,075 --> 00:00:21,209 Simply put... desire. 5 00:00:21,232 --> 00:00:26,141 For love. Joy. Money. Food. Sex. 6 00:00:29,251 --> 00:00:30,740 Because in the rare moments 7 00:00:30,763 --> 00:00:32,299 when we actually get what we want, 8 00:00:32,322 --> 00:00:35,132 our brains gift us with dopamine, 9 00:00:35,155 --> 00:00:40,519 the neurotransmitter that creates... pleasure. 10 00:00:40,542 --> 00:00:43,198 And, like water, pleasure is essential 11 00:00:43,221 --> 00:00:45,010 to the survival of human beings 12 00:00:46,455 --> 00:00:48,761 even when it seems out of reach. 13 00:00:59,182 --> 00:01:01,398 Incoming. 14 00:01:01,421 --> 00:01:04,029 I have been searching for a vein for an iv on Mr. Bishop 15 00:01:04,052 --> 00:01:05,388 for 10 minutes. 16 00:01:05,411 --> 00:01:07,263 Your turn, Mr. Touchdown. 17 00:01:07,286 --> 00:01:08,976 Dr. Kinney, are you actually asking for my help? 18 00:01:08,999 --> 00:01:12,450 Finally, she sees me in a different light. 19 00:01:12,473 --> 00:01:14,124 So I'd like to consider, 20 00:01:14,147 --> 00:01:16,778 so I think... I think we know what we need to do. 21 00:01:22,013 --> 00:01:24,937 - You know, let's move Mrs. - Arpin post-op into the icu. 22 00:01:24,960 --> 00:01:27,731 We have a bed now that our John Doe is gone. 23 00:01:27,754 --> 00:01:29,013 Could you please tell the chief 24 00:01:29,036 --> 00:01:31,151 that his name was Roman, not John Doe? 25 00:01:32,548 --> 00:01:34,879 I'd prefer not to get in the middle of this. 26 00:01:34,902 --> 00:01:36,314 Thank you, Dr. Nichols. 27 00:01:36,337 --> 00:01:38,113 It's amazing how smoothly a hospital can run 28 00:01:38,136 --> 00:01:40,892 when its procedures are followed by its doctors. 29 00:01:42,365 --> 00:01:43,701 Okay, I'm just going to say it. 30 00:01:43,724 --> 00:01:46,017 What is the deal with Dr. Wolf and his mom? 31 00:01:46,040 --> 00:01:47,691 Take it from a psychiatrist. 32 00:01:47,714 --> 00:01:50,724 There's never a dull moment between mother and son. 33 00:01:50,747 --> 00:01:51,905 Ever. 34 00:02:11,617 --> 00:02:16,263 I am sorry to report that you have... 35 00:02:16,286 --> 00:02:17,584 A twinkle in your eyes. 36 00:02:17,607 --> 00:02:19,134 I like him. 37 00:02:19,157 --> 00:02:20,617 Mrs. Sullivan, your boys mentioned 38 00:02:20,640 --> 00:02:22,014 that you were recently asked 39 00:02:22,037 --> 00:02:24,004 to leave your assisted-living facility. 40 00:02:24,027 --> 00:02:26,683 On account of erratic behavior. 41 00:02:26,706 --> 00:02:28,712 They like their residents sedated, 42 00:02:28,735 --> 00:02:30,875 and I have too much pep in my step. 43 00:02:30,898 --> 00:02:33,783 They also kept finding her entering other people's rooms 44 00:02:33,806 --> 00:02:36,061 at night, and when they'd bring her back to her bed, 45 00:02:36,084 --> 00:02:37,774 she'd get aggressive. 46 00:02:37,797 --> 00:02:40,654 She has taken a real turn since our dad died last year. 47 00:02:40,677 --> 00:02:42,204 Mom, you know it's true. 48 00:02:42,227 --> 00:02:44,003 You haven't been acting like yourself. 49 00:02:44,026 --> 00:02:45,802 We were wondering if it could be grief related. 50 00:02:45,825 --> 00:02:47,237 It's possible. 51 00:02:47,260 --> 00:02:49,467 That can be a wildly unpredictable stressor. 52 00:02:49,490 --> 00:02:51,820 They want me to be sad forever. 53 00:02:51,843 --> 00:02:53,543 That's not true. 54 00:02:53,566 --> 00:02:55,179 I'm going to go ahead and have my team get started 55 00:02:55,202 --> 00:02:56,815 on some cognitive tests. 56 00:02:56,838 --> 00:02:58,251 Do you think that it might be dementia? 57 00:02:58,274 --> 00:02:59,370 It does run in the family. 58 00:02:59,393 --> 00:03:00,404 That's why our gp referred us. 59 00:03:00,427 --> 00:03:02,040 I don't want to speculate, 60 00:03:02,063 --> 00:03:04,432 but we will do everything we can to find out 61 00:03:04,455 --> 00:03:06,154 if this has a neurological cause. 62 00:03:06,177 --> 00:03:07,704 Does that sound good, Mrs. Sullivan? 63 00:03:07,727 --> 00:03:10,623 Mrs. Sullivan is my dead mother-in-law. 64 00:03:10,646 --> 00:03:12,613 Please, call me June. 65 00:03:12,636 --> 00:03:14,537 June. That's a lovely name. 66 00:03:14,559 --> 00:03:16,450 You know, you look 67 00:03:16,473 --> 00:03:19,761 like a younger version of my late husband. 68 00:03:19,784 --> 00:03:21,344 Do you see it, boys? 69 00:03:22,138 --> 00:03:23,914 I think it's the beard. 70 00:03:23,937 --> 00:03:26,507 Always made me weak in the knees. 71 00:03:26,530 --> 00:03:29,100 Mom, just let the man do his job. 72 00:03:29,123 --> 00:03:32,912 Tell me, do you give your mother this much grief? 73 00:03:34,826 --> 00:03:36,439 Have you chosen a specialty yet? 74 00:03:36,462 --> 00:03:40,152 I'm a bit torn between neuro and cardiology. 75 00:03:40,175 --> 00:03:41,658 Oliver. 76 00:03:42,691 --> 00:03:44,860 You're just in time for dinner. 77 00:03:44,883 --> 00:03:46,481 Come. Say hello. 78 00:03:58,375 --> 00:04:00,227 Hi. Tom. 79 00:04:00,250 --> 00:04:02,744 Tom is the medical student that I was telling you about. 80 00:04:02,767 --> 00:04:04,217 From Oxford. 81 00:04:04,240 --> 00:04:07,212 He's visiting for the summer as part of his exchange program. 82 00:04:07,235 --> 00:04:10,029 Well, I'm not giving up my bedroom. 83 00:04:11,426 --> 00:04:13,441 He'll be sleeping on the pullout. 84 00:04:13,464 --> 00:04:14,800 In the office. 85 00:04:14,823 --> 00:04:16,714 You mean dad's office? 86 00:04:16,737 --> 00:04:18,589 You can put me anywhere. 87 00:04:18,612 --> 00:04:21,661 In the attic. Under the stairs. I'm easy. 88 00:04:21,684 --> 00:04:23,498 Just don't touch anything. 89 00:04:23,521 --> 00:04:25,234 You know, go wash up. 90 00:04:30,066 --> 00:04:32,158 I just don't feel like myself anymore. 91 00:04:32,181 --> 00:04:33,871 I swear, I've never been someone 92 00:04:33,894 --> 00:04:35,153 who had trouble getting out of bed. 93 00:04:35,176 --> 00:04:37,985 Lifelong productivity junkie. 94 00:04:38,008 --> 00:04:40,540 But now I just lay there, thinking about him. 95 00:04:40,563 --> 00:04:42,052 I haven't slept in days. 96 00:04:42,075 --> 00:04:45,787 I just don't understand why he won't return my calls. 97 00:04:46,543 --> 00:04:48,396 All I want from him is closure. 98 00:04:48,419 --> 00:04:49,917 I know it's painful. 99 00:04:49,940 --> 00:04:53,027 But, remember, he asked you to stop contacting him. 100 00:04:53,050 --> 00:04:54,989 He drew a healthy boundary, 101 00:04:55,012 --> 00:04:56,979 and the best thing you can do for yourself 102 00:04:57,002 --> 00:04:59,040 is respect his wishes. 103 00:05:02,188 --> 00:05:04,504 I feel like Esther greenwood in "the bell jar." 104 00:05:06,944 --> 00:05:09,954 I remember reading that book and thinking, 105 00:05:09,977 --> 00:05:11,705 "get it together, girl." 106 00:05:11,728 --> 00:05:14,423 And now look at me. I'm totally incapable. 107 00:05:14,446 --> 00:05:16,260 Says the woman who's getting a doctorate 108 00:05:16,283 --> 00:05:19,130 in comparative literature. 109 00:05:19,153 --> 00:05:21,584 You're incredibly capable. 110 00:05:22,541 --> 00:05:23,986 Just going through a rough time. 111 00:05:25,220 --> 00:05:28,068 I hate being this weak when it comes to men. 112 00:05:28,091 --> 00:05:31,063 I always thought of myself as independent. 113 00:05:31,086 --> 00:05:32,460 Like you. 114 00:05:32,483 --> 00:05:34,058 You didn't even take your husband's last name 115 00:05:34,081 --> 00:05:35,656 when you got married. 116 00:05:35,679 --> 00:05:38,750 That's, like, the ultimate feminist move. 117 00:05:39,822 --> 00:05:44,539 I don't recall mentioning that Pierce is my maiden name. 118 00:05:46,692 --> 00:05:47,888 Got me. 119 00:05:48,644 --> 00:05:49,903 I googled you. 120 00:05:49,926 --> 00:05:51,894 It came up when I was researching psychiatrists. 121 00:05:51,917 --> 00:05:54,286 I-I didn't realize you were married to a doctor, too. 122 00:05:54,309 --> 00:05:56,069 Talk about power couple. 123 00:05:59,218 --> 00:06:00,576 Same time next week? 124 00:06:04,251 --> 00:06:06,304 Hey, boys, we spoke to the director 125 00:06:06,327 --> 00:06:08,218 at June's assisted-living facility 126 00:06:08,241 --> 00:06:11,289 to get a better picture of her behavioral issues. 127 00:06:11,312 --> 00:06:13,567 Confirmed that she was kicked out of sunny park 128 00:06:13,590 --> 00:06:15,318 and she went out with a bang. 129 00:06:15,341 --> 00:06:16,878 She and the other male residents 130 00:06:16,900 --> 00:06:20,374 were caught multiple times in flagrante delicto. 131 00:06:22,929 --> 00:06:24,820 I failed Latin. 132 00:06:24,843 --> 00:06:26,418 Aka caught in the act. 133 00:06:26,440 --> 00:06:28,695 Aka June was getting down with Mark, Luke, and John 134 00:06:28,718 --> 00:06:30,130 in the biblical sense. Aka 135 00:06:30,153 --> 00:06:32,800 okay, we get it. June was sleeping around. 136 00:06:32,823 --> 00:06:35,138 With half the men in the community. 137 00:06:35,856 --> 00:06:37,215 And it's a big community. 138 00:06:38,775 --> 00:06:40,110 Not a judgment, just a fact. 139 00:06:40,133 --> 00:06:41,622 Okay, just because June's not showing signs 140 00:06:41,645 --> 00:06:43,383 of cognitive decline yet, 141 00:06:43,406 --> 00:06:45,019 we're not out of the woods when it comes to dementia. 142 00:06:45,042 --> 00:06:46,607 I mean, hypersexuality could be 143 00:06:46,630 --> 00:06:49,966 a symptom of a brain injury or tumor or Parkinson's. 144 00:06:49,989 --> 00:06:52,320 Or bipolar disorder, substance abuse. 145 00:06:52,343 --> 00:06:53,994 There's something going on, and it's not clear 146 00:06:54,017 --> 00:06:55,468 if she's going to be safe if we send her home. 147 00:06:55,491 --> 00:06:58,587 So let's admit her and catch wolf up to speed. 148 00:06:58,610 --> 00:07:00,415 He's going to love this case. 149 00:07:00,438 --> 00:07:01,959 Yeah. 150 00:07:04,553 --> 00:07:06,830 Nichols, can I help you? 151 00:07:07,825 --> 00:07:09,601 I need your thoughts on our 152 00:07:09,624 --> 00:07:11,476 our vestibular schwannoma patient. 153 00:07:11,499 --> 00:07:13,027 You know, the... the... I asked for your 154 00:07:13,050 --> 00:07:14,625 an update as soon as you were done. 155 00:07:14,648 --> 00:07:16,940 I-I'm not done. 156 00:07:16,963 --> 00:07:19,294 - Okay. - Look... look, I 157 00:07:19,317 --> 00:07:21,131 I don't care what you do on your own time, 158 00:07:21,154 --> 00:07:23,093 but when we're... when... when we're on a case together, 159 00:07:23,116 --> 00:07:27,661 I just... I need open... Channels of communication. 160 00:07:30,015 --> 00:07:31,173 Understood. 161 00:07:42,186 --> 00:07:44,039 According to the staff at sunny park, 162 00:07:44,062 --> 00:07:46,479 you weren't entering other residents' rooms 163 00:07:46,502 --> 00:07:49,072 because you were confused. 164 00:07:49,095 --> 00:07:50,708 Is that accurate? 165 00:07:50,731 --> 00:07:52,823 My sons said I was confused. 166 00:07:52,846 --> 00:07:57,291 It's more palatable than saying their mother was having sex. 167 00:07:57,314 --> 00:08:01,042 They don't want to use those two words in the same sentence. 168 00:08:01,065 --> 00:08:02,956 I'm not ashamed of myself. 169 00:08:02,979 --> 00:08:04,832 Okay, then, well, in that case, 170 00:08:04,854 --> 00:08:06,946 would you mind walking me through your sexual history? 171 00:08:06,969 --> 00:08:09,084 How much paper do you have? 172 00:08:10,443 --> 00:08:13,137 Mickey and I were high school sweethearts 173 00:08:13,160 --> 00:08:14,926 before we got married. 174 00:08:14,949 --> 00:08:18,486 I'd say we had a healthy sex life for the most part. 175 00:08:18,509 --> 00:08:24,227 And up until a year ago, he was my entire history. 176 00:08:24,250 --> 00:08:29,337 But now the number of my partners has increased... 177 00:08:29,360 --> 00:08:31,251 Thirtyfold. 178 00:08:31,274 --> 00:08:33,212 Give or take a few. 179 00:08:33,235 --> 00:08:36,801 June, 180 00:08:36,823 --> 00:08:40,867 you should know that some diseases cause hypersexuality. 181 00:08:40,890 --> 00:08:42,628 And that's why we've admitted you to the hospital 182 00:08:42,651 --> 00:08:44,628 so that we could determine the etiology. 183 00:08:44,651 --> 00:08:46,934 I'm not sick. I know my body. 184 00:08:46,957 --> 00:08:49,891 I feel more alive than ever. 185 00:08:49,913 --> 00:08:53,565 Now that my kids are grown and my grandkids are teenagers, 186 00:08:53,588 --> 00:08:54,924 it's my time. 187 00:08:54,947 --> 00:08:57,431 I just wish my sons could get on board. 188 00:08:57,454 --> 00:09:01,182 Sometimes it's hard for us to see our parents 189 00:09:01,205 --> 00:09:04,563 as anything other than our parents. 190 00:09:05,721 --> 00:09:06,917 True. 191 00:09:08,754 --> 00:09:12,683 Who knew erratic behavior was code for hot octogenarian sex? 192 00:09:12,706 --> 00:09:13,956 Honestly, good for June. 193 00:09:13,979 --> 00:09:15,114 She's out there living her best life. 194 00:09:15,137 --> 00:09:16,472 I don't see the issue. 195 00:09:16,495 --> 00:09:18,549 The issue is June isn't just interested in sex. 196 00:09:18,572 --> 00:09:20,577 She's demonstrating compulsive sexual behavior 197 00:09:20,600 --> 00:09:22,137 to the point of pathology. 198 00:09:22,160 --> 00:09:23,457 - Something's up. - We don't know that yet. 199 00:09:23,480 --> 00:09:25,687 But I do agree with the instinct. 200 00:09:25,710 --> 00:09:28,003 We think of disease as deficit, 201 00:09:28,026 --> 00:09:29,964 but it can also present as excess. 202 00:09:29,987 --> 00:09:31,438 Like Parkinson's. 203 00:09:31,461 --> 00:09:33,830 Patients can have excess involuntary movement. 204 00:09:33,853 --> 00:09:35,265 I mean, her exam isn't consistent, 205 00:09:35,288 --> 00:09:38,184 but meds for that can cause hypersexuality. 206 00:09:38,207 --> 00:09:39,581 So can frontotemporal dementia, 207 00:09:39,604 --> 00:09:41,179 which would make her hypersexuality 208 00:09:41,202 --> 00:09:43,246 just a brief reprieve on the road to a grim death. 209 00:09:43,269 --> 00:09:46,566 Huntington's can present with hypersexuality and paraphilia. 210 00:09:46,589 --> 00:09:48,920 Although, at her age, it's extremely late-onset. 211 00:09:48,943 --> 00:09:51,235 Leave it to ericka to specialize in all the ways 212 00:09:51,258 --> 00:09:52,709 that sex is a disease. 213 00:09:52,732 --> 00:09:54,307 Maybe June is just finding herself. 214 00:09:54,330 --> 00:09:56,824 Look, we don't want to pathologize June unnecessarily. 215 00:09:56,846 --> 00:09:58,890 We also don't want to miss any diseases 216 00:09:58,913 --> 00:10:00,689 that could be treatable. 217 00:10:00,712 --> 00:10:02,402 Then we'll get a set of neurodegenerative labs. 218 00:10:02,425 --> 00:10:03,608 Send her for a brain mri. 219 00:10:03,631 --> 00:10:05,282 And a full suite of sti testing. 220 00:10:05,305 --> 00:10:08,300 Just to make sure she didn't pick up any unwanted souvenirs. 221 00:10:12,644 --> 00:10:15,339 Okay. Hold on. Your Sullivan case 222 00:10:15,362 --> 00:10:17,400 reminds me of a patient I had a few years ago. 223 00:10:18,194 --> 00:10:20,123 A guy comes in after a massive car accident 224 00:10:20,146 --> 00:10:21,520 and he's on the verge of herniation, 225 00:10:21,543 --> 00:10:22,841 but somehow we save his life. 226 00:10:22,864 --> 00:10:25,798 Another miracle, courtesy of Dr. Nichols. 227 00:10:25,820 --> 00:10:27,472 Until he comes in for a follow-up, 228 00:10:27,495 --> 00:10:28,984 and his wife is pissed. Something's wrong. 229 00:10:29,007 --> 00:10:31,185 He's eating everything. Like, the TV remote everything. 230 00:10:31,208 --> 00:10:32,534 And he won't stop having sex. 231 00:10:32,557 --> 00:10:33,740 Kluever-bucy. 232 00:10:33,762 --> 00:10:35,931 Damage to the bilateral medial temporal lobes 233 00:10:35,954 --> 00:10:37,529 - in the accident. - Textbook case. 234 00:10:37,552 --> 00:10:40,438 I gave him a neuro referral, and that was all I could do. 235 00:10:40,461 --> 00:10:42,097 No surgery that could fix it. 236 00:10:43,532 --> 00:10:45,509 Do you not think a neurosurgeon should have the dexterity 237 00:10:45,532 --> 00:10:49,145 to handle utensils used by a third of the world's population? 238 00:10:49,168 --> 00:10:51,413 Listen, it's not that I can't use chopsticks. 239 00:10:51,436 --> 00:10:53,451 I just prefer the efficiency of the fork. 240 00:10:53,474 --> 00:10:55,728 Come on, I don't have all day to sit around and opine 241 00:10:55,751 --> 00:10:59,617 and play with my little tools like you neurologists do. 242 00:11:09,636 --> 00:11:10,870 Bathroom's all yours. 243 00:11:13,272 --> 00:11:16,196 If I'm ever in your way, please just let me know. 244 00:11:16,219 --> 00:11:17,440 This is your home. 245 00:11:17,463 --> 00:11:18,990 I don't want to be an imposition. 246 00:11:19,013 --> 00:11:20,735 No, you're not. 247 00:11:24,563 --> 00:11:28,074 If you want, I can show you around. 248 00:11:28,869 --> 00:11:31,586 - Take you to the beach. - Yeah, that sounds nice. 249 00:11:32,543 --> 00:11:34,912 But if your mom's making you play tour guide, then 250 00:11:34,935 --> 00:11:36,055 no, she's not. 251 00:11:39,289 --> 00:11:42,083 I was rude earlier. 252 00:11:43,365 --> 00:11:44,337 This is an olive branch. 253 00:11:44,360 --> 00:11:47,170 Or an Oliver branch. 254 00:11:47,193 --> 00:11:50,921 Anyway, offer accepted. 255 00:11:50,944 --> 00:11:52,241 Beach sounds lovely. 256 00:11:52,264 --> 00:11:53,575 Good night. 257 00:12:06,464 --> 00:12:08,278 - Dr. Wolf. - We got June's results back. 258 00:12:08,301 --> 00:12:09,800 - Nada. - Mri showed 259 00:12:09,823 --> 00:12:11,235 general age-appropriate cerebral atrophy. 260 00:12:11,258 --> 00:12:12,986 - Nothing too specific. - Labs were normal, too. 261 00:12:13,009 --> 00:12:14,909 Even our sti testing was negative. All of it. 262 00:12:14,932 --> 00:12:16,660 Maybe this isn't a disease after all. 263 00:12:16,683 --> 00:12:18,660 Well, we need more time to see how this plays out, 264 00:12:18,683 --> 00:12:20,019 but we can spare her a night in the hospital. 265 00:12:20,042 --> 00:12:21,477 Set her up to see me in the clinic. 266 00:12:22,913 --> 00:12:24,826 - It's a stat page. - From June's room. 267 00:12:27,180 --> 00:12:28,679 There's a reindeer place. 268 00:12:28,702 --> 00:12:29,913 - Thank god. - June? 269 00:12:29,936 --> 00:12:31,588 Nurse portia just went looking for you. 270 00:12:31,611 --> 00:12:33,262 She was talking to us, and then she just stopped making sense. 271 00:12:33,285 --> 00:12:35,023 June, can you tell me where we are? 272 00:12:35,046 --> 00:12:38,850 Underneath the asphalt, there's cats and big 273 00:12:38,873 --> 00:12:40,085 sounds like word salad to me. 274 00:12:40,108 --> 00:12:41,644 Precisely. It's wernicke's aphasia. 275 00:12:41,667 --> 00:12:43,166 - Excuse me. - She could be having a stroke. 276 00:12:43,189 --> 00:12:46,237 Stay calm, June. We're going to lower your bed, okay? 277 00:12:46,260 --> 00:12:48,792 - June? - Deep breaths, June. 278 00:12:48,815 --> 00:12:50,668 - Focus on your breaths. - I don't know. 279 00:12:50,690 --> 00:12:52,782 We need to get her to a ct scan... now. 280 00:12:52,805 --> 00:12:54,179 June, we got you. 281 00:12:54,202 --> 00:12:57,389 Stay with us, June. It's okay. It's okay. 282 00:13:02,020 --> 00:13:04,714 Your mother had a transient ischemic attack, 283 00:13:04,737 --> 00:13:07,269 or Tia, a mini stroke. 284 00:13:07,292 --> 00:13:09,346 The good news is these resolve on their own. 285 00:13:09,369 --> 00:13:10,781 She's already improving, 286 00:13:10,804 --> 00:13:12,092 and she should regain her speech completely 287 00:13:12,115 --> 00:13:13,173 within a couple of hours. 288 00:13:13,196 --> 00:13:14,532 What's the bad news? 289 00:13:14,555 --> 00:13:18,445 A Tia is a warning sign that June is at risk 290 00:13:18,468 --> 00:13:20,397 for having a full stroke in the near future. 291 00:13:20,420 --> 00:13:22,713 To prevent this, we've already started her on medication, 292 00:13:22,736 --> 00:13:24,311 and we're in the middle of a full medical workup. 293 00:13:24,334 --> 00:13:27,143 In the meantime, tell me a little bit about your mom. 294 00:13:27,166 --> 00:13:30,770 What was she like before her personality changed? 295 00:13:30,793 --> 00:13:32,330 Before your father died? 296 00:13:32,353 --> 00:13:34,406 Sweet and kind, thoughtful. 297 00:13:34,429 --> 00:13:36,798 - A fourth grade teacher. - Her health? 298 00:13:36,821 --> 00:13:38,875 She used to have high blood pressure, 299 00:13:38,898 --> 00:13:40,827 but no other major issues, 300 00:13:40,850 --> 00:13:42,271 aside from, when we were in high school, 301 00:13:42,294 --> 00:13:45,066 both our parents got really sick for weeks. 302 00:13:45,089 --> 00:13:47,659 God. Yeah, they had really bad fevers 303 00:13:47,682 --> 00:13:49,132 that came and went. 304 00:13:49,155 --> 00:13:51,448 Dad even had these patchy bald spots for a while. 305 00:13:51,471 --> 00:13:53,084 I'm sorry. Both of your parents were sick, 306 00:13:53,107 --> 00:13:54,619 and neither of you got it? 307 00:13:55,576 --> 00:13:58,309 - And this was decades ago? - Yeah. 308 00:13:58,332 --> 00:14:00,184 I'd like to conduct a lumbar puncture 309 00:14:00,207 --> 00:14:01,581 with your mother's consent. 310 00:14:01,604 --> 00:14:03,719 I think it could illuminate a few things. 311 00:14:10,025 --> 00:14:11,508 Wait up. 312 00:14:19,210 --> 00:14:21,038 - Come on. - Wait. 313 00:14:26,148 --> 00:14:29,282 Aw. 314 00:14:29,305 --> 00:14:33,627 So, I gather from the books in your dad's office, 315 00:14:33,650 --> 00:14:35,186 he was a doctor. 316 00:14:35,209 --> 00:14:36,583 Gp. 317 00:14:36,606 --> 00:14:38,999 Yeah, worked at Bronx general for a long time. 318 00:14:39,955 --> 00:14:41,716 Can I ask what happened? 319 00:14:43,314 --> 00:14:46,185 He died, four years ago. 320 00:14:47,065 --> 00:14:49,381 We were on a camping trip. 321 00:14:50,778 --> 00:14:55,562 I was with him one minute, and the next he was gone. 322 00:14:57,045 --> 00:14:58,519 I'm sorry. 323 00:14:59,437 --> 00:15:01,351 It's okay. 324 00:15:02,145 --> 00:15:03,743 Feels good to talk about it. 325 00:15:04,939 --> 00:15:07,596 My mom mostly avoids the topic. 326 00:15:07,618 --> 00:15:08,690 Well 327 00:15:09,417 --> 00:15:11,509 you can always talk to me. 328 00:15:11,532 --> 00:15:12,604 If you want. 329 00:15:40,985 --> 00:15:42,914 Transient ischemic attacks can be scary, 330 00:15:42,937 --> 00:15:44,588 but what we really want 331 00:15:44,611 --> 00:15:46,726 to avoid is an actual stroke. 332 00:15:47,922 --> 00:15:52,769 So the spinal tap results will help us zero in on a diagnosis. 333 00:15:52,792 --> 00:15:55,726 You know what they never tell you about getting older? 334 00:15:55,749 --> 00:15:58,922 Doesn't matter what you look like on the outside. 335 00:15:58,945 --> 00:16:02,032 On the inside, you still feel young. 336 00:16:02,055 --> 00:16:04,261 That's why I like sex so much. 337 00:16:04,284 --> 00:16:07,821 It's the one activity that makes me feel young again. 338 00:16:07,844 --> 00:16:09,256 You might be able to chase the same high 339 00:16:09,279 --> 00:16:10,768 with a brisk walk in the morning. 340 00:16:10,791 --> 00:16:14,150 What kind of sex are you having? 341 00:16:14,944 --> 00:16:17,638 Medicine has been my only love for a while now. 342 00:16:17,661 --> 00:16:20,624 So dating and sex had to take a back seat. 343 00:16:20,647 --> 00:16:23,202 A back seat? For how long? 344 00:16:25,125 --> 00:16:26,576 Three... years. 345 00:16:26,598 --> 00:16:31,446 Honey, I spent the last decade of my marriage celibate. 346 00:16:31,469 --> 00:16:33,159 It was so lonely. 347 00:16:33,182 --> 00:16:34,919 Don't make the same mistake. 348 00:16:34,942 --> 00:16:37,373 Especially at your age. 349 00:16:38,129 --> 00:16:39,704 I never meant for it to last this long, 350 00:16:39,727 --> 00:16:43,254 but when you're in a dry spell, it's scary to jump back in. 351 00:16:43,277 --> 00:16:45,493 You just need to find the right partner. 352 00:16:45,516 --> 00:16:50,440 My neighbor Lou was my first after my husband died. 353 00:16:50,463 --> 00:16:53,071 He made me feel safe. 354 00:16:53,094 --> 00:16:55,626 He made me feel beautiful. 355 00:16:55,649 --> 00:16:58,127 I want that kind of guy for you. 356 00:17:06,548 --> 00:17:09,194 Dr. Dang, I hear you're a whiz 357 00:17:09,217 --> 00:17:10,792 at tracking people down on the Internet. 358 00:17:10,815 --> 00:17:13,548 Some say whiz. Others, genius, queen, 359 00:17:13,571 --> 00:17:14,907 the missing face in "ocean's 8." 360 00:17:14,930 --> 00:17:16,543 But, yes, I am your cybersleuthing girl. 361 00:17:16,566 --> 00:17:22,485 I need to find a patient who's gone radio silent. 362 00:17:22,508 --> 00:17:25,241 I did a Google search, nothing came up, and I'm worried. 363 00:17:25,264 --> 00:17:28,112 - What's her name? - Alison Whitaker. 364 00:17:28,135 --> 00:17:31,949 - She's a phd student at nyu. - Common name. 365 00:17:31,972 --> 00:17:34,064 Try cross-checking her with hospital records. 366 00:17:34,086 --> 00:17:35,206 Okay. 367 00:17:44,181 --> 00:17:47,153 She used a hyphenated name on one of her intake forms. 368 00:17:47,176 --> 00:17:51,205 Alison zhang-Whitaker. 369 00:17:52,803 --> 00:17:54,014 Okay, this is weird. 370 00:17:54,037 --> 00:17:56,693 I found her, but, according to Google, 371 00:17:56,716 --> 00:17:59,788 she's a med student at Columbia. 372 00:18:03,702 --> 00:18:05,931 And it looks like she knows your husband. 373 00:18:13,950 --> 00:18:15,247 The spinal tap results revealed 374 00:18:15,270 --> 00:18:17,438 that you have what's called neurosyphilis. 375 00:18:17,461 --> 00:18:19,161 It's caused by an infection 376 00:18:19,184 --> 00:18:24,309 from an untreated case of syphilis from decades past. 377 00:18:24,332 --> 00:18:26,261 The vascular form of neurosyphilis, 378 00:18:26,284 --> 00:18:27,581 which is what you have, 379 00:18:27,604 --> 00:18:29,256 spreads to the central nervous system 380 00:18:29,279 --> 00:18:31,093 and causes a variety of symptoms, 381 00:18:31,116 --> 00:18:33,284 including hypersexuality. 382 00:18:33,307 --> 00:18:35,561 It's sometimes called cupid's disease. 383 00:18:35,584 --> 00:18:37,676 It's not contagious, so you don't have to contact 384 00:18:37,699 --> 00:18:39,753 your sexual partners, 385 00:18:39,776 --> 00:18:41,628 but if it's not properly treated, 386 00:18:41,651 --> 00:18:43,172 it can be fatal. 387 00:18:44,560 --> 00:18:48,914 So everything I've been feeling? 388 00:18:50,110 --> 00:18:52,240 It's the disease. 389 00:18:52,263 --> 00:18:55,397 Our mom has neurosyphilis, which, if 390 00:18:55,420 --> 00:18:57,876 if I'm hearing you correctly, is something you only contract 391 00:18:57,899 --> 00:18:59,426 if you've had syphilis in the past? 392 00:18:59,449 --> 00:19:01,904 - That's correct. - Mom, make this make sense. 393 00:19:01,927 --> 00:19:04,204 Were you cheating on dad? 394 00:19:08,070 --> 00:19:12,640 I loved your father with my whole heart, 395 00:19:12,663 --> 00:19:15,511 and I was never unfaithful. 396 00:19:15,534 --> 00:19:19,926 Unfortunately, the same cannot be said about your father. 397 00:19:20,720 --> 00:19:25,428 He had a million wonderful qualities and one big flaw. 398 00:19:26,193 --> 00:19:28,486 But when you're married that long, 399 00:19:28,509 --> 00:19:30,715 you ask yourself a question. 400 00:19:30,738 --> 00:19:33,672 Do I want to look across the dinner table 401 00:19:33,695 --> 00:19:39,653 and see a man who loves me and disappoints me in equal measure, 402 00:19:39,676 --> 00:19:42,996 or do I want to see an empty chair? 403 00:19:44,508 --> 00:19:46,182 I chose him. 404 00:19:48,862 --> 00:19:50,335 We had no idea. 405 00:19:51,857 --> 00:19:53,971 I'm so sorry, mom. 406 00:19:54,880 --> 00:19:57,460 There is some good news here. 407 00:19:57,483 --> 00:19:59,613 Neurosyphilis can be treated with penicillin, 408 00:19:59,636 --> 00:20:01,689 and many patients make a complete recovery. 409 00:20:01,712 --> 00:20:03,957 In some cases, we won't be able to reverse 410 00:20:03,980 --> 00:20:05,679 neurological damage that's already occurred, 411 00:20:05,702 --> 00:20:07,038 like the cerebral damage 412 00:20:07,061 --> 00:20:08,588 that likely caused your hypersexuality, 413 00:20:08,611 --> 00:20:10,148 but we won't know for sure until we start treatment. 414 00:20:10,171 --> 00:20:11,947 That sounds like too big of a gamble. 415 00:20:11,970 --> 00:20:14,617 Mom, he said it could be fatal. 416 00:20:14,640 --> 00:20:16,569 It's true. 417 00:20:16,592 --> 00:20:18,607 If the hypersexuality goes away, 418 00:20:18,630 --> 00:20:20,128 we can try libido-enhancing 419 00:20:20,151 --> 00:20:23,075 my brother and I are completely fine with it going away. 420 00:20:23,098 --> 00:20:25,793 It's just not appropriate. 421 00:20:25,816 --> 00:20:26,874 She's 80 years old. 422 00:20:26,897 --> 00:20:28,989 And still a person. 423 00:20:29,012 --> 00:20:32,022 I love the way I am with this disease, 424 00:20:32,045 --> 00:20:34,567 and I don't know how much time I have left on this planet. 425 00:20:34,590 --> 00:20:36,883 Will you please tell her this is a terrible mistake? 426 00:20:36,906 --> 00:20:38,921 That's enough. 427 00:20:38,944 --> 00:20:41,074 This is my decision. 428 00:20:41,097 --> 00:20:43,260 Now, leave me be. 429 00:21:02,770 --> 00:21:04,938 Am I being completely selfish? 430 00:21:04,961 --> 00:21:06,282 No. 431 00:21:07,803 --> 00:21:09,315 Not at all. 432 00:21:10,511 --> 00:21:14,641 I feel like there's this fire inside of me 433 00:21:14,664 --> 00:21:17,359 that's been gone for so long. 434 00:21:17,381 --> 00:21:20,066 I can't put it out again. 435 00:21:20,089 --> 00:21:22,143 Maybe your sons will come around. 436 00:21:22,166 --> 00:21:24,797 We'll see. 437 00:21:28,357 --> 00:21:30,726 You know, I might be able 438 00:21:30,749 --> 00:21:35,179 to help your sons understand you a little bit better. 439 00:21:41,801 --> 00:21:46,116 I want you... To copy this diagram. 440 00:21:55,494 --> 00:21:57,624 We just got an update on the Sullivan case. 441 00:21:57,647 --> 00:21:59,183 Apparently, June said no to her treatment. 442 00:21:59,206 --> 00:22:00,494 She doesn't want to cure neurosyphilis 443 00:22:00,517 --> 00:22:02,255 if that means killing her sex drive. 444 00:22:02,278 --> 00:22:04,609 Why would a woman in her 80s risk her life for sex? 445 00:22:04,632 --> 00:22:06,044 Bold choice, for sure. 446 00:22:06,067 --> 00:22:08,436 Am I the only one who's team June here? 447 00:22:08,459 --> 00:22:09,919 Like, let the woman live. 448 00:22:09,942 --> 00:22:12,512 - And by live, I mean have sex. - I'm on the fence. 449 00:22:12,535 --> 00:22:15,345 Sex is pretty high on my list of favorite pastimes, 450 00:22:15,368 --> 00:22:17,182 right above beating your sweet little butts at cat an 451 00:22:17,205 --> 00:22:19,134 and right below binging k-dramas. 452 00:22:19,157 --> 00:22:20,933 Okay, but what about emotional intimacy? 453 00:22:20,956 --> 00:22:23,086 - That's, like, way hotter. - Strongly agree. 454 00:22:23,109 --> 00:22:24,722 Y'all are so full of it. 455 00:22:24,745 --> 00:22:27,995 What makes pillow talk so great is the sex you have before it. 456 00:22:28,018 --> 00:22:29,832 Look, I'm just being real. 457 00:22:29,855 --> 00:22:32,147 If there's no physical connection between two people, 458 00:22:32,170 --> 00:22:33,204 it's game over. 459 00:22:39,911 --> 00:22:42,482 June has made her decision. 460 00:22:42,505 --> 00:22:44,836 She does not want to be treated. 461 00:22:44,858 --> 00:22:48,826 All I can do at this point is get her sons on her side. 462 00:22:48,849 --> 00:22:50,586 Do you want me to talk to them? 463 00:22:50,609 --> 00:22:52,360 I can be very intimidating. 464 00:23:21,258 --> 00:23:23,225 So, I asked your mom to copy this diagram for me, 465 00:23:23,248 --> 00:23:25,286 and this is what she drew. 466 00:23:29,123 --> 00:23:32,086 Sometimes, inner life and imagination 467 00:23:32,109 --> 00:23:34,200 can be awakened by illness. 468 00:23:34,223 --> 00:23:37,042 It's clear that this disease has unlocked something in your mom. 469 00:23:37,065 --> 00:23:41,511 Where most people see a box, she sees so much more. 470 00:23:41,534 --> 00:23:44,544 We appreciate the sentiment. Really, we do. 471 00:23:44,567 --> 00:23:46,936 And we certainly don't want to take away your joy, mom, 472 00:23:46,959 --> 00:23:49,654 but we can't support a decision that will kill you. 473 00:23:49,677 --> 00:23:51,922 It feels like you're... you're choosing your sex life 474 00:23:51,945 --> 00:23:54,122 - over everything else. - We still need you. 475 00:23:54,145 --> 00:23:57,858 It isn't just for us. It's for your grandkids, too. 476 00:24:05,752 --> 00:24:08,546 Okay, you can start the treatment. 477 00:24:10,269 --> 00:24:14,460 I'll do anything to get better for my boys. 478 00:24:17,168 --> 00:24:18,743 We're going to take good care of you, mom. 479 00:24:18,766 --> 00:24:21,173 Patrick and I were talking. I want you to come live with me. 480 00:24:21,196 --> 00:24:24,430 The girls are all excited to have grandma with us. 481 00:24:33,769 --> 00:24:36,650 Cool. You're doing the facial nerve branches? 482 00:24:38,161 --> 00:24:40,477 Which I somehow cannot commit to memory. 483 00:24:42,429 --> 00:24:44,884 I like a mnemonic. 484 00:24:44,907 --> 00:24:47,678 To Zanzibar by motor car. 485 00:24:47,701 --> 00:24:49,994 Temporal. Zygomatic. Buccal. 486 00:24:50,017 --> 00:24:52,285 Marginal mandibular and cervical. 487 00:24:53,931 --> 00:24:56,855 Thanks. 488 00:24:56,878 --> 00:24:59,371 God. This is embarrassing. 489 00:24:59,394 --> 00:25:02,165 I should be tutoring you. 490 00:25:02,188 --> 00:25:04,041 My lack of a social life means a lot of time 491 00:25:04,064 --> 00:25:05,901 spent alone with medical journals. 492 00:25:06,619 --> 00:25:10,069 Also, I dissected my first cadaver when I was 14. 493 00:25:10,092 --> 00:25:12,924 - Come on. - No. I'm serious. 494 00:25:17,116 --> 00:25:18,666 Well, I'm very impressed. 495 00:25:20,905 --> 00:25:23,915 You're very impressive. 496 00:25:23,938 --> 00:25:24,933 So are you. 497 00:25:47,841 --> 00:25:53,630 June is in an impossible position. 498 00:25:54,433 --> 00:25:55,807 She's sacrificing her own desires 499 00:25:55,830 --> 00:25:57,782 for the good of her kids, and... 500 00:25:59,380 --> 00:26:01,195 Are you even listening to me? 501 00:26:01,218 --> 00:26:02,490 No. 502 00:26:06,758 --> 00:26:08,432 I just found out 503 00:26:09,236 --> 00:26:11,969 that I've been treating... 504 00:26:11,992 --> 00:26:14,916 The woman who slept with Morris... 505 00:26:14,939 --> 00:26:17,634 - And ruined my marriage. - What? 506 00:26:17,657 --> 00:26:19,232 She's been a patient for a couple of months. 507 00:26:19,255 --> 00:26:20,805 I had no idea. 508 00:26:21,685 --> 00:26:23,407 I actually liked her. 509 00:26:24,479 --> 00:26:26,973 I was rooting for her. 510 00:26:26,996 --> 00:26:30,647 And then she said something one day that made me suspicious, 511 00:26:30,670 --> 00:26:33,116 - and so I did some digging. - Well, obviously. 512 00:26:33,139 --> 00:26:35,030 Anybody in your position would do the same. 513 00:26:35,053 --> 00:26:39,091 Honestly, I don't know whether to throw up or scream. 514 00:26:40,363 --> 00:26:42,063 For eight sessions, 515 00:26:42,086 --> 00:26:45,086 she's been telling me how much she misses her ex 516 00:26:45,109 --> 00:26:49,239 and all the things that they've done together. 517 00:26:49,262 --> 00:26:50,674 I really thought I had some clarity 518 00:26:50,697 --> 00:26:54,349 on where things stood with Morris, but 519 00:26:54,372 --> 00:26:56,741 I really don't think I can look him in the eye again. 520 00:26:56,764 --> 00:27:00,515 June's husband cheated on her repeatedly for years. 521 00:27:01,280 --> 00:27:03,764 She's 80, and she's just now finding herself, Carol. 522 00:27:03,787 --> 00:27:05,161 I don't want that for you. 523 00:27:05,184 --> 00:27:06,744 Neither do I. 524 00:27:07,825 --> 00:27:12,386 And yet, I wish I'd never looked at his phone that night, 525 00:27:12,409 --> 00:27:16,701 but it was late, and the buzzing woke me up. 526 00:27:16,724 --> 00:27:20,653 Maya was at a sleepover, and I worried something was wrong, 527 00:27:20,676 --> 00:27:22,992 so I checked his phone, 528 00:27:23,748 --> 00:27:25,901 and there were all these messages. 529 00:27:27,460 --> 00:27:30,532 I woke him up right then and there. 530 00:27:31,489 --> 00:27:35,680 It's a good thing Maya wasn't there to see me go off. 531 00:27:38,914 --> 00:27:40,388 He swore. 532 00:27:41,143 --> 00:27:47,627 He swore they'd only slept together one time. 533 00:27:47,650 --> 00:27:50,383 But if that were true, 534 00:27:50,406 --> 00:27:52,096 why would that woman be in my office 535 00:27:52,119 --> 00:27:54,760 crying for the last two months? 536 00:27:56,032 --> 00:27:58,664 She's hardly a reliable narrator, Carol. 537 00:27:59,582 --> 00:28:01,358 She sought you out as her therapist 538 00:28:01,381 --> 00:28:03,196 when she knew she was sleeping with your husband. 539 00:28:03,218 --> 00:28:06,191 That is extreme behavior. 540 00:28:06,213 --> 00:28:09,855 She clearly needs help. Just from somebody else. 541 00:28:09,878 --> 00:28:12,688 I already have a reference lined up. 542 00:28:12,711 --> 00:28:16,825 If there's one thing I do know, it's setting boundaries. 543 00:28:22,289 --> 00:28:24,390 Can we get custodial to third-floor nurse's station? 544 00:28:24,413 --> 00:28:26,002 Custodial to third-floor nurse's station. 545 00:28:31,714 --> 00:28:34,508 - Dr. Nichols. - Dr. Landon. 546 00:28:36,623 --> 00:28:37,959 About what happened earlier, I 547 00:28:37,982 --> 00:28:40,829 who my son chooses to be involved with 548 00:28:40,852 --> 00:28:42,450 is none of my business. 549 00:28:47,321 --> 00:28:48,593 Just 550 00:28:49,751 --> 00:28:51,789 don't hurt him. 551 00:29:03,205 --> 00:29:04,856 Good morning, June. 552 00:29:04,879 --> 00:29:06,314 Is it? 553 00:29:07,310 --> 00:29:08,444 I know you're going to tell me 554 00:29:08,467 --> 00:29:11,793 that the antibiotics are working, 555 00:29:11,816 --> 00:29:15,089 but I just feel numb. 556 00:29:15,893 --> 00:29:18,147 It appears the medication is also eradicating 557 00:29:18,170 --> 00:29:19,496 your hypersexuality. 558 00:29:19,519 --> 00:29:21,420 You know, there are other alternatives, 559 00:29:21,443 --> 00:29:23,534 medications that can help your sex drive. 560 00:29:23,557 --> 00:29:28,443 I'm going to be living with my son and his family. 561 00:29:28,466 --> 00:29:31,151 No freedom, no independence. 562 00:29:31,174 --> 00:29:33,930 No need for alternatives. 563 00:29:38,762 --> 00:29:41,332 Dr. Ross to imaging. 564 00:29:41,355 --> 00:29:43,030 Dr. Ross... imaging. 565 00:29:47,699 --> 00:29:49,513 Did something happen? Is our mom okay? 566 00:29:49,536 --> 00:29:51,073 It depends on what you consider okay. 567 00:29:51,096 --> 00:29:52,547 When is the last time you saw her? 568 00:29:52,569 --> 00:29:53,743 Early this morning. 569 00:29:53,766 --> 00:29:55,542 She seemed a little quiet, maybe. Tired. 570 00:29:55,564 --> 00:29:57,771 It's not exhaustion, it's despair. 571 00:29:57,794 --> 00:30:00,364 Her brain is getting better, but her state of mind is declining. 572 00:30:00,387 --> 00:30:02,957 I asked her to copy that diagram again. 573 00:30:02,980 --> 00:30:04,517 The neurosyphilis is getting better 574 00:30:04,540 --> 00:30:06,230 and the hypersexuality is going away, 575 00:30:06,253 --> 00:30:07,675 but so is her spark. 576 00:30:07,698 --> 00:30:10,383 Look, I have spent my entire career 577 00:30:10,406 --> 00:30:11,866 helping patients adapt to their conditions, 578 00:30:11,889 --> 00:30:13,933 but your mom doesn't want that. 579 00:30:13,956 --> 00:30:16,009 She wants a life of her own. 580 00:30:16,032 --> 00:30:18,085 Okay. So she doesn't want to live with us. 581 00:30:18,108 --> 00:30:20,525 And she wants to still want to have sex. 582 00:30:20,548 --> 00:30:22,315 You wouldn't listen to me the first time. 583 00:30:22,338 --> 00:30:25,587 I'm asking you to listen to me now. 584 00:30:25,610 --> 00:30:26,869 In addition to her treatment, 585 00:30:26,892 --> 00:30:28,984 I can put her on libido-enhancing meds 586 00:30:29,007 --> 00:30:30,974 and hormone therapy to preserve her sex drive. 587 00:30:30,997 --> 00:30:32,735 It means you will likely have a mom 588 00:30:32,758 --> 00:30:34,572 who brings new boyfriends to family dinners 589 00:30:34,595 --> 00:30:36,563 and over shares about her sex life every chance she gets, 590 00:30:36,585 --> 00:30:38,802 a different person than the woman who raised you, 591 00:30:38,825 --> 00:30:41,596 but no matter how uncomfortable that makes you feel, 592 00:30:41,619 --> 00:30:44,906 I'm asking you to support her, not shame her. 593 00:30:44,929 --> 00:30:48,365 I'm asking you to adapt. 594 00:30:49,723 --> 00:30:51,729 You can help save the part of your mom 595 00:30:51,752 --> 00:30:54,006 that makes her feel alive, 596 00:30:54,029 --> 00:30:57,656 and let her live out her golden years on her terms. 597 00:31:03,607 --> 00:31:05,422 Okay, doc, yeah. You win. 598 00:31:05,445 --> 00:31:06,516 Yeah, we'll do it. 599 00:31:18,736 --> 00:31:20,550 Maybe we should lock the door this time. 600 00:31:20,573 --> 00:31:24,138 I can only handle my mother walking in on me so many times. 601 00:31:24,161 --> 00:31:26,553 Actually, I was hoping we could talk. 602 00:31:30,103 --> 00:31:34,294 These last few days, this thing, it's been a lot of fun, 603 00:31:35,098 --> 00:31:37,352 but we've all been a little impulsive after losing patients, 604 00:31:37,375 --> 00:31:40,007 and losing Roman was especially hard. 605 00:31:41,318 --> 00:31:44,969 We were feeling the grief, and we both needed a pick-me-up. 606 00:31:44,992 --> 00:31:48,203 But I-I just think it's best if we cut our losses, 607 00:31:48,226 --> 00:31:50,896 you know, kept things professional. 608 00:31:53,298 --> 00:31:55,026 Okay. 609 00:31:55,049 --> 00:31:56,346 O-O-Okay? 610 00:31:56,369 --> 00:31:58,260 Yeah. I mean, you made your case, and you're right. 611 00:31:58,283 --> 00:32:01,810 Misplaced grief. That's all this is. 612 00:32:01,833 --> 00:32:06,279 Finally, we agree on something. 613 00:32:06,302 --> 00:32:08,703 Just 614 00:32:09,497 --> 00:32:11,689 try not to be weird when you run into me. 615 00:32:13,851 --> 00:32:15,363 I'll do my best. 616 00:32:38,548 --> 00:32:41,759 We've been seeing each other every week now for two months. 617 00:32:41,782 --> 00:32:44,151 It's the highlight of my week. 618 00:32:44,174 --> 00:32:46,668 Your progress, while steady, 619 00:32:46,691 --> 00:32:49,462 could be accelerated in a different environment. 620 00:32:49,485 --> 00:32:51,778 I think there's another psychiatrist 621 00:32:51,801 --> 00:32:53,691 that would be better suited to help you. 622 00:32:53,714 --> 00:32:55,175 Please, Dr. Pierce. 623 00:32:55,198 --> 00:32:56,572 Please... please don't give up on me. 624 00:32:56,595 --> 00:32:58,447 I've already seen three therapists. 625 00:32:58,470 --> 00:32:59,844 You're the only one I can talk to. 626 00:32:59,867 --> 00:33:01,934 - Alison... - I need you. 627 00:33:03,379 --> 00:33:04,967 If I lose you. 628 00:33:06,603 --> 00:33:08,087 I don't know what I'll do. 629 00:33:13,550 --> 00:33:14,871 O-Okay. 630 00:33:16,268 --> 00:33:18,976 Okay. Let's keep trying. 631 00:33:24,210 --> 00:33:28,254 Flibanserin will increase your libido, 632 00:33:28,277 --> 00:33:32,946 and it will reduce your distress about your sexual desires. 633 00:33:33,702 --> 00:33:35,564 We've also referred you to a wonderful gp 634 00:33:35,587 --> 00:33:37,353 to discuss hormone therapy. 635 00:33:37,376 --> 00:33:38,913 And here's a little something 636 00:33:38,936 --> 00:33:41,305 for when you want some alone time. 637 00:33:41,328 --> 00:33:42,903 I hear you'll have plenty of space 638 00:33:42,926 --> 00:33:44,677 at your new, fancy retirement community. 639 00:33:46,361 --> 00:33:48,530 The meds are going to help you feel like yourself again. 640 00:33:48,553 --> 00:33:50,166 And I don't mean the June of yesteryear, 641 00:33:50,189 --> 00:33:52,482 I mean the June who walked into this hospital 642 00:33:52,504 --> 00:33:54,156 with a twinkle in her eye. 643 00:33:54,179 --> 00:34:00,424 You know, after a certain age, women begin to feel invisible. 644 00:34:00,446 --> 00:34:04,452 But you made me feel anything but. 645 00:34:04,475 --> 00:34:06,628 Thank you, Dr. Wolf. 646 00:34:09,546 --> 00:34:11,676 June. 647 00:34:11,699 --> 00:34:14,786 Lou, Walt, what are you doing here? 648 00:34:14,809 --> 00:34:16,292 We had to see about our best girl. 649 00:34:20,081 --> 00:34:23,934 We usually see any disease as inherently bad, 650 00:34:23,957 --> 00:34:25,647 a problem to fix. 651 00:34:25,670 --> 00:34:30,431 But in June's case, illness was also wellness. 652 00:34:30,454 --> 00:34:34,268 It opened up a part of her she'd buried a long time ago. 653 00:34:34,291 --> 00:34:35,703 Here's to being women who aren't afraid 654 00:34:35,726 --> 00:34:37,454 to get their needs met. 655 00:34:37,477 --> 00:34:40,890 Sometimes it's hard to tell other people what we want. 656 00:34:40,912 --> 00:34:43,808 Sometimes it's even harder to tell ourselves. 657 00:34:43,831 --> 00:34:46,717 Desire is a complicated emotion. 658 00:34:46,740 --> 00:34:50,066 It can lead to the highest highs 659 00:34:50,089 --> 00:34:52,305 and the lowest lows. 660 00:34:52,328 --> 00:34:55,893 All we can do is savor the peaks 661 00:34:55,916 --> 00:34:57,893 and tolerate the valleys. 662 00:34:57,916 --> 00:34:58,949 Morning. 663 00:35:00,710 --> 00:35:02,563 Where's Tom? 664 00:35:02,586 --> 00:35:04,993 He left early this morning. 665 00:35:05,016 --> 00:35:07,873 He... he doesn't have class this morning. 666 00:35:07,896 --> 00:35:09,485 Not for school. 667 00:35:10,566 --> 00:35:12,179 He's on a plane. 668 00:35:12,202 --> 00:35:14,039 Heading back to London. 669 00:35:16,757 --> 00:35:17,991 He went home? 670 00:35:19,149 --> 00:35:20,182 Why? 671 00:35:21,465 --> 00:35:22,437 Mom. 672 00:35:22,460 --> 00:35:25,106 Sit down. Eat. 673 00:35:25,129 --> 00:35:26,814 Before your eggs get cold. 674 00:35:40,497 --> 00:35:42,866 What did you say to Dr. Nichols? 675 00:35:42,889 --> 00:35:44,349 Nothing that concerns you. 676 00:35:44,372 --> 00:35:46,138 - I don't believe you. - Why didn't you talk to me? 677 00:35:46,161 --> 00:35:49,133 I'm not the one insisting on this cold war. 678 00:35:49,156 --> 00:35:50,176 That's all you. 679 00:35:50,199 --> 00:35:51,688 When I was younger, 680 00:35:51,711 --> 00:35:54,482 you sent Tom away, the Oxford exchange student. 681 00:35:54,505 --> 00:35:57,238 What... w-w-what about him? 682 00:35:57,261 --> 00:35:59,190 I woke up one morning, and he was gone. 683 00:35:59,213 --> 00:36:01,027 The day after you caught us kissing. 684 00:36:01,050 --> 00:36:03,984 Oliver, what is this about? 685 00:36:04,007 --> 00:36:05,735 You made me feel like I did something wrong, 686 00:36:05,758 --> 00:36:07,534 like there was something wrong with me. 687 00:36:07,557 --> 00:36:10,405 I sent Tom home because it was inappropriate. 688 00:36:10,428 --> 00:36:11,926 I was 18. He was 21. 689 00:36:11,949 --> 00:36:15,036 He was at a completely different stage of his life. 690 00:36:15,059 --> 00:36:18,471 You were confused and still grieving your father. 691 00:36:18,494 --> 00:36:20,207 Then why didn't you say that? 692 00:36:21,403 --> 00:36:23,016 Because by saying nothing, you implied 693 00:36:23,039 --> 00:36:24,538 that there was something about me that you didn't like. 694 00:36:24,561 --> 00:36:27,996 I felt rejected for years. 695 00:36:32,340 --> 00:36:34,378 I didn't say anything, 696 00:36:37,287 --> 00:36:39,689 or ask anything because I. 697 00:36:41,124 --> 00:36:42,938 I didn't want to know. 698 00:36:42,961 --> 00:36:45,168 It was a very different time. 699 00:36:45,191 --> 00:36:50,855 I was a doctor in New York City in the 1990s. 700 00:36:52,061 --> 00:36:57,802 And I had seen so much pain and suffering and death. 701 00:37:00,281 --> 00:37:03,591 And I was scared for you. 702 00:37:06,022 --> 00:37:07,945 I didn't know how to talk to you. 703 00:37:10,175 --> 00:37:13,261 Your father was always better at that than I was. 704 00:37:13,284 --> 00:37:16,557 You are my mother. 705 00:37:17,801 --> 00:37:19,175 After everything we had been through with him, 706 00:37:19,198 --> 00:37:21,628 why couldn't you see that I was finally happy again? 707 00:37:23,427 --> 00:37:26,298 You just ripped that away from me. 708 00:37:27,216 --> 00:37:29,145 I'm sorry. 709 00:37:29,168 --> 00:37:32,202 I was just trying to protect you. 710 00:37:33,685 --> 00:37:35,713 I didn't need protection. 711 00:37:37,675 --> 00:37:39,550 I needed love. 712 00:38:12,390 --> 00:38:15,008 - Hey. - Hey. 713 00:38:15,031 --> 00:38:17,400 W-What... are you okay? 714 00:38:17,423 --> 00:38:20,141 Yeah, you're, elevator broke again. 715 00:38:22,935 --> 00:38:24,146 Thanks. 716 00:38:24,169 --> 00:38:26,500 So they didn't have pea shoots, 717 00:38:26,523 --> 00:38:28,452 so I got the garlic cucumber, 718 00:38:28,475 --> 00:38:30,691 and, I thought we'd start with "episode iv" 719 00:38:30,714 --> 00:38:34,188 because the originals are way better than the prequels. 720 00:38:36,101 --> 00:38:38,509 Am I missing something? 721 00:38:38,532 --> 00:38:39,891 No. 722 00:38:41,010 --> 00:38:46,914 I just thought... Life is short and... Screw it. 723 00:38:48,751 --> 00:38:51,143 Wait. I thought you said you had feelings for Jacob. 724 00:38:53,421 --> 00:38:54,760 Yeah, don't... don't answer that. 725 00:39:06,874 --> 00:39:10,539 Dr. Bowen, call 3-3-1. Dr. Bowen, 3-3-1. 726 00:39:11,343 --> 00:39:12,539 Hey. 727 00:39:14,692 --> 00:39:15,735 This... 728 00:39:16,606 --> 00:39:18,644 This isn't about grief for me. 729 00:39:19,438 --> 00:39:21,137 And I don't think it's about grief for you, either. 730 00:39:21,160 --> 00:39:22,888 We are doctors. We assess risk every day. 731 00:39:22,911 --> 00:39:25,128 We help patients and families make impossible decisions. 732 00:39:25,151 --> 00:39:27,558 We don't subscribe to leaps of faith. 733 00:39:27,581 --> 00:39:30,677 So I'd say our odds are 50/50, 734 00:39:30,700 --> 00:39:34,342 and pain is inevitable, but so is joy. 735 00:39:34,365 --> 00:39:38,533 And if this thing does implode, then we'll find a way to adapt. 736 00:39:38,556 --> 00:39:40,332 But I don't want to end something 737 00:39:40,355 --> 00:39:42,307 before it's even had a chance to begin. 738 00:39:43,551 --> 00:39:45,302 I want to try. 739 00:39:47,063 --> 00:39:49,378 I'd say our odds are more like 60/40. 740 00:39:52,450 --> 00:39:54,287 But you've proven me wrong before. 55441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.