All language subtitles for Adoration.S01E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,833 --> 00:00:24,916 Hey. 2 00:00:25,000 --> 00:00:26,500 Never-ending shift today. 3 00:00:26,583 --> 00:00:28,166 You're not getting undressed? 4 00:00:28,250 --> 00:00:29,291 I don't want to. 5 00:00:30,250 --> 00:00:31,500 I want to go for a swim. 6 00:00:31,583 --> 00:00:32,708 Then go. 7 00:00:32,791 --> 00:00:34,125 I want to do it with you. 8 00:00:34,625 --> 00:00:36,041 You want to do it with me? 9 00:00:36,916 --> 00:00:37,916 Silly. 10 00:00:39,583 --> 00:00:40,583 What did you do? 11 00:00:40,625 --> 00:00:41,833 I just bumped at home. 12 00:00:57,791 --> 00:00:59,291 Don't you dare! 13 00:00:59,375 --> 00:01:02,125 I do whatever the fuck I want. Get in the fucking car! 14 00:01:29,375 --> 00:01:30,541 Wait! 15 00:01:46,708 --> 00:01:48,958 ADORATION 16 00:01:50,625 --> 00:01:52,166 You've been going at it, uh? 17 00:01:52,916 --> 00:01:53,750 Enrico? 18 00:01:53,833 --> 00:01:56,041 Nothing. He didn't answer me either. 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,833 Will you tell me what happened? 20 00:01:58,625 --> 00:01:59,666 She dumped me. 21 00:02:01,500 --> 00:02:02,875 She said she needed space, 22 00:02:02,958 --> 00:02:05,291 but Enrico saw her with a bunch of lesbians. 23 00:02:07,000 --> 00:02:08,416 Do you have anything for me? 24 00:02:08,500 --> 00:02:10,416 Can't buy it if you don't pay upfront. 25 00:02:11,083 --> 00:02:12,375 Sure you want to get high? 26 00:02:15,250 --> 00:02:17,458 Since the Elena thing, it's all going to shit. 27 00:02:17,541 --> 00:02:20,416 We can't blame her for this, too. 28 00:02:20,500 --> 00:02:23,291 Actually, we should try to make sense of it, you know? 29 00:02:23,375 --> 00:02:26,791 Make sense of it? She was a whore and Giorgio's a murderer. Period. 30 00:02:26,875 --> 00:02:29,416 Maybe they were in love and Giorgio's innocent. 31 00:02:30,666 --> 00:02:32,333 You don't know what she told me. 32 00:02:33,416 --> 00:02:35,333 Fuck, she started dressing like her. 33 00:02:35,416 --> 00:02:37,166 Got the same hairstyle. 34 00:02:37,250 --> 00:02:38,458 Got a piercing. 35 00:02:38,541 --> 00:02:40,208 Fuck, while she was talking, 36 00:02:40,291 --> 00:02:42,458 for a second I thought, "I'll kill you". 37 00:02:42,541 --> 00:02:44,125 - No. - "So you're like her." 38 00:02:44,208 --> 00:02:45,500 - No. - I swear. 39 00:02:46,875 --> 00:02:47,875 Hey! No. 40 00:02:47,916 --> 00:02:49,416 That's not who you are. 41 00:02:53,000 --> 00:02:54,166 What am I going to do? 42 00:02:54,250 --> 00:02:57,208 I couldn't stay away from her for five minutes. 43 00:02:58,583 --> 00:03:00,000 You're telling me, Gia? 44 00:03:00,083 --> 00:03:01,916 My head is so messed up. 45 00:03:11,666 --> 00:03:12,916 Go do some shopping. 46 00:03:21,458 --> 00:03:22,666 Hey, Ve. 47 00:03:22,750 --> 00:03:25,666 I know we shouldn't talk, but everyone's acting crazy. 48 00:03:26,208 --> 00:03:28,791 I'm at the club. Want to come? 49 00:03:41,250 --> 00:03:44,125 - Dia, I need your advice. - About what? 50 00:03:44,208 --> 00:03:46,041 About Christian. Got a moment? 51 00:03:47,416 --> 00:03:49,208 I can't. The restaurant's full. 52 00:03:49,291 --> 00:03:50,833 My parents asked me to work. 53 00:03:50,916 --> 00:03:52,708 They're making a habit of it. 54 00:03:52,791 --> 00:03:54,250 I see. Are you free tomorrow? 55 00:03:55,291 --> 00:03:57,916 - Yeah, sorry, tomorrow's fine. - Okay. 56 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Bye. 57 00:04:03,916 --> 00:04:06,750 Sorry, hon, I forgot my wallet in the car. 58 00:04:06,833 --> 00:04:08,916 - Be right back. You go on. - See you inside? 59 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 - Yeah. - Okay. 60 00:04:11,916 --> 00:04:12,916 I'm here. 61 00:04:15,375 --> 00:04:17,583 Hey. How are you? 62 00:04:17,666 --> 00:04:18,875 Did you take the pill? 63 00:04:18,958 --> 00:04:20,291 It wasn't for me. 64 00:04:21,125 --> 00:04:23,083 Oh. Okay. 65 00:04:23,166 --> 00:04:25,791 Are you happy? Were you jealous? 66 00:04:33,625 --> 00:04:35,000 You're a little bitch. 67 00:04:36,000 --> 00:04:37,458 But you drive me crazy. 68 00:04:39,166 --> 00:04:41,958 Listen, I have to go back to Rome. 69 00:04:42,500 --> 00:04:43,666 Camilla's staying here. 70 00:04:44,166 --> 00:04:45,500 Would you come with me? 71 00:04:46,083 --> 00:04:47,083 We'll see. 72 00:04:49,250 --> 00:04:50,833 Now go, my mother's coming. 73 00:04:56,833 --> 00:04:57,666 Hi. 74 00:04:57,750 --> 00:04:58,750 Hi. 75 00:05:05,333 --> 00:05:07,416 This is the last time I'm waiting tables. 76 00:05:07,500 --> 00:05:08,708 Were you with him? 77 00:05:08,791 --> 00:05:10,041 No, why? 78 00:05:10,125 --> 00:05:11,333 You tell me. 79 00:05:11,416 --> 00:05:13,541 Come on. He's old. And he likes you. 80 00:05:13,625 --> 00:05:14,708 Like everybody else. 81 00:05:21,625 --> 00:05:23,083 I have a moped. 82 00:05:23,166 --> 00:05:24,458 There's no gas. 83 00:05:24,541 --> 00:05:25,791 What are you talking about? 84 00:05:25,875 --> 00:05:27,875 - I went for a ride... - The gas! 85 00:05:27,958 --> 00:05:29,208 Don't you dare. 86 00:05:29,291 --> 00:05:32,416 I do whatever the fuck I want. Get in the car! 87 00:05:36,208 --> 00:05:37,875 Did the girl who gave you this video 88 00:05:37,958 --> 00:05:41,250 witness any other similar episodes, that you know of? 89 00:05:42,375 --> 00:05:45,875 I didn't ask her. I think she would've told me. 90 00:05:45,958 --> 00:05:47,250 But I did. 91 00:05:47,333 --> 00:05:48,750 I mean, not really. 92 00:05:48,833 --> 00:05:51,291 Once Elena had a huge bruise here. 93 00:05:53,875 --> 00:05:55,083 Another time on her arm. 94 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Have you ever thought that Enrico was hitting her? 95 00:06:01,625 --> 00:06:02,625 Not until now. 96 00:06:02,708 --> 00:06:04,416 But that video made me think. 97 00:06:04,500 --> 00:06:05,750 He looked so in love. 98 00:06:05,833 --> 00:06:07,500 They were always together. 99 00:06:07,583 --> 00:06:12,375 Sometimes he'd tell her he'd go to Cassino and then show up uninvited where we were. 100 00:06:12,458 --> 00:06:14,083 To surprise her, I thought. 101 00:06:16,083 --> 00:06:17,291 I thought it was cute. 102 00:06:20,000 --> 00:06:22,375 I know you feel guilty for your cousin, 103 00:06:22,458 --> 00:06:25,000 but there's so much proof against him... 104 00:06:25,083 --> 00:06:27,083 Maybe there's proof against Enrico too. 105 00:06:27,166 --> 00:06:28,166 We looked for it. 106 00:06:28,250 --> 00:06:30,500 This video would only go to show 107 00:06:30,583 --> 00:06:32,708 that Elena only went out with assholes. 108 00:06:32,791 --> 00:06:34,333 So in the end it's her fault? 109 00:06:34,416 --> 00:06:36,416 That's not what I think at all. 110 00:06:36,500 --> 00:06:39,750 But now there are the amphetamines against Giorgio too. 111 00:06:39,833 --> 00:06:41,833 You know he sold drugs at the club? 112 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 There's nothing I can do. 113 00:06:46,000 --> 00:06:46,916 That's not true. 114 00:06:47,000 --> 00:06:51,166 You want Giorgio to stay behind bars so he pays for what he did to Melissa. 115 00:06:54,500 --> 00:06:56,416 It's all true! You're the one... 116 00:06:56,500 --> 00:06:57,916 That's not true. 117 00:06:58,541 --> 00:06:59,833 It's not true. 118 00:06:59,916 --> 00:07:02,125 - Will you grow up? - I have to grow up? 119 00:07:02,208 --> 00:07:03,750 I wonder if he hits her too. 120 00:07:05,875 --> 00:07:08,125 Hey, I fell from my bike, idiots. 121 00:07:08,208 --> 00:07:09,500 It seemed real, right? 122 00:07:09,583 --> 00:07:11,791 No one has the guts to hit you. 123 00:07:47,125 --> 00:07:48,416 Can't leave me alone, uh? 124 00:07:48,500 --> 00:07:50,416 It's best for you if I don't. 125 00:07:50,916 --> 00:07:53,166 Get studying. The flat in Cassino costs money. 126 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 She's coming. 127 00:08:11,041 --> 00:08:12,208 So? 128 00:08:12,291 --> 00:08:16,208 Let me do the talking. Don't jump in to say I'm wrong, as usual. 129 00:08:25,000 --> 00:08:27,250 I'm not hungry. I'll go take a shower. 130 00:08:28,708 --> 00:08:29,708 Hi, Mom. 131 00:08:30,541 --> 00:08:31,666 Hi. 132 00:08:31,750 --> 00:08:33,666 Is there anything you should tell us? 133 00:08:34,625 --> 00:08:35,875 Amanda called, 134 00:08:35,958 --> 00:08:37,458 Gianmarco's mom. 135 00:08:40,583 --> 00:08:42,458 Then you already know everything. 136 00:08:42,541 --> 00:08:43,541 Why. 137 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 Tell us why. 138 00:08:48,916 --> 00:08:51,333 It wasn't the same. I fell out of love. 139 00:08:51,416 --> 00:08:52,416 Just like that. 140 00:08:53,208 --> 00:08:54,583 Out of the blue. 141 00:08:56,166 --> 00:08:57,791 It's not out of the blue. 142 00:08:57,875 --> 00:08:59,416 - I've been thinking... - Vane. 143 00:09:01,125 --> 00:09:06,250 Listen, me and Dad, we live for you. You are all that we have. 144 00:09:06,333 --> 00:09:07,333 What does that mean? 145 00:09:07,416 --> 00:09:08,750 Let me finish. 146 00:09:08,833 --> 00:09:11,750 We know Elena's death upset you, 147 00:09:12,750 --> 00:09:14,666 that it changed everything, 148 00:09:14,750 --> 00:09:18,041 that you're not doing well and you need help. 149 00:09:18,125 --> 00:09:20,625 Amanda knows a good psychologist. Maybe... 150 00:09:20,708 --> 00:09:23,291 Couldn't it be that I'm 17 and I want to live my life? 151 00:09:23,375 --> 00:09:26,166 - I have to be crazy instead? - Nobody thinks that. 152 00:09:26,250 --> 00:09:28,208 - Nobody. - Actually, you're right. 153 00:09:28,291 --> 00:09:30,541 Do what... What makes you feel good. 154 00:09:30,625 --> 00:09:32,583 Are you starting again, Walter? 155 00:09:32,666 --> 00:09:34,541 She can't know what she needs. 156 00:09:34,625 --> 00:09:35,750 Do you understand? 157 00:09:35,833 --> 00:09:38,375 Sweetie, listen. Gianmarco adores you. 158 00:09:38,458 --> 00:09:40,041 You're so perfect together. 159 00:09:40,125 --> 00:09:42,458 You're gorgeous, even dressed like this. 160 00:09:42,541 --> 00:09:44,333 - And he's... - Filthy rich, Mom. 161 00:09:44,416 --> 00:09:47,250 It's clear, he's filthy rich, but I don't care, okay? 162 00:09:47,333 --> 00:09:50,458 If you like him so much, marry him! What the fuck? 163 00:09:51,791 --> 00:09:53,458 Walter, please. 164 00:09:53,541 --> 00:09:56,083 Can you follow her and make her reason? 165 00:09:56,166 --> 00:09:57,875 I swear, if I do it this time... 166 00:09:57,958 --> 00:09:59,416 No need to swear. 167 00:09:59,500 --> 00:10:00,583 I'm so done with you. 168 00:10:00,666 --> 00:10:04,250 So much that I would've already left if it wasn't for Vanessa. 169 00:10:15,166 --> 00:10:16,875 Dad, wait, where are you going? 170 00:10:17,791 --> 00:10:20,083 For a walk. Don't worry. 171 00:10:20,666 --> 00:10:21,708 Did they argue? 172 00:10:22,208 --> 00:10:23,625 Yeah, because of me. 173 00:10:24,291 --> 00:10:25,291 Is Vera here? 174 00:10:30,833 --> 00:10:32,375 What an asshole. 175 00:10:32,458 --> 00:10:34,333 Mom? Mom! 176 00:10:34,416 --> 00:10:37,166 Ve, I talked to Chiara, but she told me... 177 00:10:37,250 --> 00:10:40,000 It's useless. There's too much proof against Giorgio. 178 00:10:40,083 --> 00:10:41,458 This is proof too. 179 00:10:41,541 --> 00:10:43,333 You need to watch this video. 180 00:10:57,875 --> 00:11:01,041 I do whatever the fuck I want. Get in the car! 181 00:11:02,666 --> 00:11:03,666 Yard time! 182 00:11:04,333 --> 00:11:05,500 Thanks, I'll stay here. 183 00:11:06,166 --> 00:11:07,291 As you wish. 184 00:11:08,250 --> 00:11:10,416 What's the procedure to make a call? 185 00:11:14,625 --> 00:11:15,625 Hello? 186 00:11:15,666 --> 00:11:16,791 It's Giorgio. 187 00:11:16,875 --> 00:11:18,166 Hi, Gio. How are you? 188 00:11:18,250 --> 00:11:19,458 Like shit. 189 00:11:19,958 --> 00:11:21,083 Like shit. 190 00:11:21,875 --> 00:11:26,583 Are you sure this summary judgment won't screw me up for good? 191 00:11:26,666 --> 00:11:28,833 What? No. You're just giving up... 192 00:11:28,916 --> 00:11:31,166 What's it called? The hearing, you know? 193 00:11:31,250 --> 00:11:32,833 You can't bring in any witnesses, 194 00:11:32,916 --> 00:11:36,208 but as the lawyer said, if there were any we would've known by now, Gio. 195 00:11:36,291 --> 00:11:38,000 Won't the investigation stop? 196 00:11:38,541 --> 00:11:41,083 Of course not. Don't worry. No. 197 00:11:42,833 --> 00:11:44,000 What do you think? 198 00:11:44,083 --> 00:11:45,458 About what, Gio? 199 00:11:46,458 --> 00:11:48,125 You think I did it? 200 00:11:49,458 --> 00:11:51,375 I don't think anything, I... 201 00:11:51,916 --> 00:11:53,458 What should I think? Nothing. 202 00:11:54,750 --> 00:11:55,958 - I thought so. - Why? 203 00:11:56,041 --> 00:11:58,416 Did I say something wrong? I don't get it. 204 00:11:59,000 --> 00:12:02,083 - I'm your father and... - Tell him I accept and go fuck yourself. 205 00:12:02,166 --> 00:12:03,375 Giorgio. 206 00:12:15,500 --> 00:12:17,416 You're funny, you know? 207 00:12:28,625 --> 00:12:30,125 Too bad, we could've split. 208 00:12:30,208 --> 00:12:31,916 I have you. I want to stay sober. 209 00:12:33,541 --> 00:12:34,541 I don't need it. 210 00:12:38,083 --> 00:12:39,916 Hi, Vitto, listen... 211 00:12:40,000 --> 00:12:41,833 Giorgio accepted. Tell Sergio too. 212 00:12:41,916 --> 00:12:43,333 I'm letting the lawyer know. 213 00:12:44,291 --> 00:12:48,166 I got a deal going on, as soon as I'm done I'll pay you back and... 214 00:12:48,666 --> 00:12:50,333 Okay, thanks. Bye. 215 00:13:01,333 --> 00:13:02,333 Gian. 216 00:13:06,541 --> 00:13:07,541 Gian? 217 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 Gian. 218 00:13:16,125 --> 00:13:17,708 Hey. Come on, get up. 219 00:13:31,500 --> 00:13:32,500 Vanessa. 220 00:13:33,333 --> 00:13:35,250 - Hi. - Sorry, I wanted to see you, 221 00:13:35,333 --> 00:13:37,625 but I didn't feel like coming over. 222 00:13:37,708 --> 00:13:39,333 Your mom's very angry with you. 223 00:13:39,416 --> 00:13:40,916 Yeah, I noticed. 224 00:13:41,000 --> 00:13:42,458 She's wrong. I told her. 225 00:13:43,500 --> 00:13:45,333 Should we go in and eat something? 226 00:13:45,875 --> 00:13:48,000 Thanks, but my shift is about to start. 227 00:13:48,875 --> 00:13:51,291 You'll think this is an ambush, but I swear it's not. 228 00:13:52,541 --> 00:13:53,666 What is it then? 229 00:13:55,875 --> 00:13:57,416 Gianmarco is a wreck. 230 00:13:58,416 --> 00:14:00,916 A mother can't stand to see a son in pain. 231 00:14:01,500 --> 00:14:03,291 When you two have kids, you'll know. 232 00:14:04,125 --> 00:14:06,208 I don't want kids. Surely not with him. 233 00:14:07,458 --> 00:14:08,583 Vanessa. 234 00:14:11,541 --> 00:14:12,958 Gianmarco adores you. 235 00:14:13,833 --> 00:14:17,708 He always treated you in a special way. My husband never treated me like that. 236 00:14:19,875 --> 00:14:21,708 I wouldn't let him go if I were you. 237 00:14:25,000 --> 00:14:26,750 I know that Gianmarco is special. 238 00:14:27,750 --> 00:14:30,583 I care about him. Just not in that way anymore. 239 00:14:31,833 --> 00:14:34,125 - We were always arguing. - That's normal. 240 00:14:34,208 --> 00:14:36,625 Arguing is vital in a relationship. 241 00:14:37,958 --> 00:14:40,083 Honey, you're just very confused. 242 00:14:42,083 --> 00:14:43,583 I was more confused before. 243 00:15:02,333 --> 00:15:04,958 You intend to sit here moping for long? 244 00:15:05,458 --> 00:15:06,958 You tell me what I should do. 245 00:15:07,791 --> 00:15:09,375 Get her out of your head. 246 00:15:11,666 --> 00:15:12,666 Done. 247 00:15:14,708 --> 00:15:16,666 Gianmarco, Vanessa is gorgeous. 248 00:15:16,750 --> 00:15:17,875 But that's all she is. 249 00:15:17,958 --> 00:15:19,250 - It's not true. - It is. 250 00:15:19,333 --> 00:15:21,333 You gave her more than what you got back. 251 00:15:22,000 --> 00:15:25,208 We all gave her more. And that's how she pays us back. 252 00:15:25,291 --> 00:15:27,916 You should've heard how condescending she was to me. 253 00:15:28,666 --> 00:15:30,333 When did you see her? 254 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 I went to Giorgetti's. 255 00:15:31,708 --> 00:15:32,708 Are you insane? 256 00:15:32,791 --> 00:15:33,875 I did it for you. 257 00:15:33,958 --> 00:15:35,875 Who the fuck asked you to do it? 258 00:15:35,958 --> 00:15:39,291 Think about your own shitty life instead of mine! 259 00:15:47,500 --> 00:15:48,750 Where's the video? 260 00:15:48,833 --> 00:15:52,541 We sent it to the lawyer, but he's in court, in Rome. 261 00:15:52,625 --> 00:15:54,333 We can talk to him tomorrow. 262 00:15:54,416 --> 00:15:55,625 You don't have it? 263 00:15:55,708 --> 00:15:57,291 No. Vanessa has it. 264 00:15:57,375 --> 00:16:00,083 But Mom told her not to send it around, 265 00:16:00,166 --> 00:16:01,791 or show it to anyone. 266 00:16:01,875 --> 00:16:03,291 She doesn't trust me. 267 00:16:04,083 --> 00:16:06,166 What if it only happened that time? 268 00:16:06,250 --> 00:16:08,000 No, that's impossible. 269 00:16:08,083 --> 00:16:11,375 A guy who acts like that could very well strangle you. 270 00:16:12,083 --> 00:16:13,791 Why don't you ask Christian? 271 00:16:13,875 --> 00:16:15,291 He and Enrico are friends. 272 00:16:15,958 --> 00:16:19,083 He's Giorgio's friend as well. He would've told me. 273 00:16:20,083 --> 00:16:23,541 And I can't see Christian or we'll end up fucking again. 274 00:16:24,041 --> 00:16:27,291 Every time we see each other, I don't know what happens, it's... 275 00:16:27,375 --> 00:16:30,125 Fuck, Ve, are you in love? 276 00:16:31,083 --> 00:16:32,166 Could be. 277 00:16:32,666 --> 00:16:34,750 But he's better off with Teresa. 278 00:16:34,833 --> 00:16:35,833 I mean... 279 00:16:36,291 --> 00:16:39,666 I could get tired, or... 280 00:16:39,750 --> 00:16:40,750 I don't know. 281 00:16:41,208 --> 00:16:42,416 Then, maybe... 282 00:16:43,708 --> 00:16:45,791 Dia! Are you even listening? 283 00:16:45,875 --> 00:16:48,166 This is important. Are you dumb? 284 00:16:48,250 --> 00:16:51,916 I'm looking for your party dress. I'm going to Rome with Claudio tomorrow. 285 00:16:52,000 --> 00:16:54,541 - Actually, you need to cover for me. - How old is he? 286 00:16:54,625 --> 00:16:55,875 He's 38, so? 287 00:16:55,958 --> 00:16:57,208 So he's a pig. 288 00:16:58,375 --> 00:16:59,916 Come on, are you insane? 289 00:17:00,000 --> 00:17:01,833 Hey, I just want to feel good. 290 00:17:01,916 --> 00:17:03,958 I don't give a shit about the consequences. 291 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 Lucky you. 292 00:17:06,250 --> 00:17:07,958 That's all I think about. 293 00:17:15,083 --> 00:17:16,958 This is your natural color? 294 00:17:18,458 --> 00:17:19,458 I like it. 295 00:17:20,916 --> 00:17:23,333 - When do you get off? - At 1:00, as usual. 296 00:17:23,416 --> 00:17:26,416 Okay, I'll sleep over then, so I can keep her company. 297 00:17:27,083 --> 00:17:27,958 Okay. 298 00:17:28,041 --> 00:17:29,541 - Bye, Mom. - Bye, hon. 299 00:17:40,416 --> 00:17:41,416 We're going to Ari's. 300 00:17:41,500 --> 00:17:44,458 Okay, I'll get off, go home and I'll join you. 301 00:17:44,541 --> 00:17:45,541 All of you. 302 00:17:48,500 --> 00:17:50,208 Your boyfriend can come too. 303 00:17:50,291 --> 00:17:51,541 I don't have one anymore. 304 00:17:52,083 --> 00:17:54,166 That's great news. 305 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 Does he know? 306 00:17:58,333 --> 00:18:00,208 - Okay, I'll see you later. - Later. 307 00:18:04,083 --> 00:18:07,083 Should I expect anyone else's visit from your family? 308 00:18:08,666 --> 00:18:10,083 Those are your new friends? 309 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Not your business. 310 00:18:17,041 --> 00:18:18,583 I don't recognize you anymore. 311 00:18:19,833 --> 00:18:20,875 I get that. 312 00:18:25,750 --> 00:18:28,833 I came to tell you I have nothing to do with what my mom did. 313 00:18:28,916 --> 00:18:30,208 It was her idea. 314 00:18:31,666 --> 00:18:32,666 Okay. 315 00:18:34,416 --> 00:18:36,416 You said it, can you go now? 316 00:18:39,208 --> 00:18:40,208 Please. 317 00:19:11,791 --> 00:19:12,708 Hey! 318 00:19:12,791 --> 00:19:13,833 That was crazy. 319 00:19:14,458 --> 00:19:16,333 - That's his car. - It's the idiot. 320 00:19:30,291 --> 00:19:31,291 - Hi. - Hi. 321 00:19:32,083 --> 00:19:34,791 Come. It's a miracle we're alive, you know? 322 00:19:34,875 --> 00:19:37,333 Your ex was about to run us over today. 323 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 What do you mean? 324 00:19:39,083 --> 00:19:40,125 Sit here. 325 00:19:40,208 --> 00:19:41,666 - Hey, girl. - Hi. 326 00:19:41,750 --> 00:19:42,916 Hungry? 327 00:19:44,583 --> 00:19:46,416 Good, because it's not ready yet. 328 00:19:46,500 --> 00:19:48,541 You can have one of these if you want. 329 00:19:52,083 --> 00:19:54,500 I didn't mean to make you uncomfortable, sorry. 330 00:19:55,416 --> 00:19:57,125 - Ever given any to Elena? - Why? 331 00:19:57,208 --> 00:19:58,208 Answer her. 332 00:19:58,958 --> 00:20:00,458 No. When would I have? 333 00:20:00,541 --> 00:20:03,083 You stopped to talk to her a couple of times. 334 00:20:03,166 --> 00:20:04,666 Yeah, to talk. I mean... 335 00:20:06,041 --> 00:20:09,208 I don't want to get you involved, but I need to know. 336 00:20:09,291 --> 00:20:10,833 Fuck, guys. I said I didn't. 337 00:20:11,916 --> 00:20:12,916 - Hi, Vane. - Hi. 338 00:20:12,958 --> 00:20:13,958 Hi. 339 00:20:36,000 --> 00:20:37,750 This is the Elena I knew. 340 00:20:41,583 --> 00:20:43,041 But there was another one... 341 00:20:44,291 --> 00:20:45,416 I knew nothing about. 342 00:20:46,833 --> 00:20:50,375 Or you were so caught up you only saw what you wanted to see. 343 00:20:52,625 --> 00:20:54,041 But I'm not... 344 00:20:54,958 --> 00:20:56,000 You're not what? 345 00:21:17,375 --> 00:21:18,375 Here you go. 346 00:21:22,958 --> 00:21:23,958 So he's leaving? 347 00:21:24,000 --> 00:21:25,541 Yeah, he's leaving. 348 00:21:25,625 --> 00:21:27,875 It's all work and not much family. 349 00:21:27,958 --> 00:21:29,958 If you organized your time off properly... 350 00:21:30,041 --> 00:21:32,458 Right. This year was kind of hard. 351 00:21:32,541 --> 00:21:34,416 We'll make up for it. Don't touch. 352 00:21:34,500 --> 00:21:35,333 No problem. 353 00:21:35,416 --> 00:21:37,583 Massimo, come say bye to Claudio. He's leaving. 354 00:21:37,666 --> 00:21:38,833 Of course. 355 00:21:39,375 --> 00:21:41,083 Have a safe trip home. 356 00:21:41,166 --> 00:21:43,000 I might clear my schedule and come back. 357 00:21:43,083 --> 00:21:45,291 - We're here. - Don't fatten them up too much. 358 00:21:45,375 --> 00:21:47,750 - We can't guarantee on that, but... - No. 359 00:21:48,625 --> 00:21:49,625 - Good night. - Thanks. 360 00:21:49,708 --> 00:21:51,583 - Bye. - Have a safe trip. Thanks. 361 00:21:51,666 --> 00:21:52,666 I... 362 00:22:20,291 --> 00:22:21,125 Shit. 363 00:22:21,208 --> 00:22:22,625 Why don't you sleep over? 364 00:22:24,083 --> 00:22:26,125 I wish, but my mom is already furious. 365 00:22:27,375 --> 00:22:30,000 I'd drive you, but they took my car. 366 00:22:32,166 --> 00:22:33,458 What a drag. 367 00:22:34,291 --> 00:22:35,333 I have an idea. 368 00:22:38,583 --> 00:22:39,583 Hop on. 369 00:22:40,750 --> 00:22:42,333 - Come on. - But I live far. 370 00:22:42,416 --> 00:22:43,833 And I'll take you far. 371 00:22:45,666 --> 00:22:46,666 Okay. 372 00:22:51,041 --> 00:22:52,041 Let's go. 373 00:22:52,625 --> 00:22:54,041 You won't make it uphill. 374 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 Hey? 375 00:23:30,416 --> 00:23:31,416 Hey. 376 00:23:31,916 --> 00:23:32,916 Hey? 377 00:23:40,458 --> 00:23:42,416 Okay. Bye. 378 00:23:42,500 --> 00:23:43,500 Goodnight. 379 00:23:59,875 --> 00:24:00,916 Do as you please. 380 00:24:01,000 --> 00:24:02,416 I'm done talking to you. 381 00:24:03,250 --> 00:24:05,500 I can't lose your father too because of you. 382 00:24:06,083 --> 00:24:08,208 At least, avoid embarrassing us. 383 00:24:10,666 --> 00:24:12,208 And tell Gianmarco the truth. 384 00:24:13,333 --> 00:24:14,458 You owe it to him. 385 00:24:27,833 --> 00:24:28,666 Hey. 386 00:24:28,750 --> 00:24:31,000 You weren't coming and I got worried. 387 00:24:31,708 --> 00:24:34,250 I called you a hundred times. Why didn't you pick up? 388 00:24:35,583 --> 00:24:36,916 I needed to think. 389 00:24:43,958 --> 00:24:45,125 What's going on? 390 00:24:50,750 --> 00:24:52,416 It's not like it used to be. 391 00:24:53,125 --> 00:24:54,125 And... 392 00:24:55,041 --> 00:24:56,958 It's not working. Don't you think? 393 00:25:07,708 --> 00:25:09,208 I know you fucked Vera. 394 00:25:12,375 --> 00:25:14,208 I'm good-hearted, not dumb. 395 00:25:18,458 --> 00:25:19,625 But it's okay. 396 00:25:21,291 --> 00:25:23,083 It's over with her, isn't it? 397 00:25:27,250 --> 00:25:28,291 Look at me. 398 00:25:37,291 --> 00:25:38,375 I can't believe it. 399 00:25:40,250 --> 00:25:41,250 You're in love? 400 00:25:45,583 --> 00:25:46,500 You make me sick. 401 00:25:46,583 --> 00:25:49,416 - Teresa, wait. Please. - Don't touch me. 402 00:25:49,500 --> 00:25:52,500 - If you act like this, I get confused! - Oh, I'm sorry. 403 00:25:52,583 --> 00:25:53,750 I won't do it again. 404 00:25:53,833 --> 00:25:54,708 Fuck you! 405 00:25:54,791 --> 00:25:56,791 Fuck you, Christian. Fuck you! 406 00:26:09,375 --> 00:26:12,583 {\an8}SEE YOU AT 2:00 P.M. AT THE BUS STOP 407 00:26:26,000 --> 00:26:27,041 What's wrong? 408 00:26:28,291 --> 00:26:31,250 You've been weird all day... What's on your mind? 409 00:26:32,500 --> 00:26:35,625 Since Elena died, I never called her mom. 410 00:26:37,708 --> 00:26:39,958 I would've died if it had happened to us. 411 00:26:41,583 --> 00:26:42,583 Come here. 412 00:26:47,625 --> 00:26:49,166 Go to sleep. 413 00:26:49,250 --> 00:26:51,208 Or you'll be a wreck tomorrow. 414 00:26:51,958 --> 00:26:52,958 And you? 415 00:26:53,416 --> 00:26:54,416 Five minutes. 416 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 Coming! 417 00:27:11,750 --> 00:27:12,750 Diletta. 418 00:27:13,416 --> 00:27:15,458 What are you doing here? Everything alright? 419 00:27:15,541 --> 00:27:16,541 Your wife? 420 00:27:17,708 --> 00:27:18,791 Upstairs, sleeping. 421 00:27:19,291 --> 00:27:20,291 Oh, upstairs. 422 00:27:20,833 --> 00:27:21,833 With the kids? 423 00:27:22,625 --> 00:27:25,500 - What do you want? - You know exactly what I want. 424 00:27:26,000 --> 00:27:27,333 Look... 425 00:27:28,416 --> 00:27:29,250 Maybe... 426 00:27:29,333 --> 00:27:31,625 You're already a shit. Avoid being pathetic. 427 00:27:31,708 --> 00:27:32,708 Okay. 428 00:27:33,750 --> 00:27:35,000 Please don't tell Camilla. 429 00:27:35,083 --> 00:27:37,416 - I'm dying to tell her. - You'll ruin me. 430 00:27:37,500 --> 00:27:40,916 You should thank God Diana is involved and I want to protect her. 431 00:27:41,500 --> 00:27:42,916 Know what you'll do now? 432 00:27:43,000 --> 00:27:44,375 You'll take the car, 433 00:27:44,458 --> 00:27:47,666 go to Rome for the whole summer and never come back. 434 00:27:48,833 --> 00:27:50,500 Next summer, for your holidays, 435 00:27:50,583 --> 00:27:52,708 you can go fuck off somewhere else. 436 00:28:13,041 --> 00:28:14,875 Hey beautiful, I did something for you. 437 00:28:14,958 --> 00:28:18,166 Ines confessed. She gave the pill to Elena. 438 00:28:18,250 --> 00:28:22,125 If you could avoid putting her in trouble, it would be better. 439 00:28:23,791 --> 00:28:26,250 You fucked up. You fucked up big time. 440 00:28:26,333 --> 00:28:27,500 - I did? - Yeah. come on! 441 00:28:27,583 --> 00:28:32,041 Don't forget he's the Crociaras' lawyer, he's not just anyone. Okay? 442 00:28:32,125 --> 00:28:34,458 - I can't take it anymore. - He's not some bum! 443 00:28:34,541 --> 00:28:35,791 You have to listen to me. 444 00:28:35,875 --> 00:28:38,083 He's not some bum like Andrea. 445 00:28:38,166 --> 00:28:40,458 What's going on? Why are they fighting? 446 00:28:40,541 --> 00:28:44,041 I don't know. Mom went to the lawyer and then came up with aunt. 447 00:28:44,125 --> 00:28:47,208 Hold on. I found out who gave the pills to Elena. 448 00:28:47,291 --> 00:28:49,666 A girl from Rome who comes to Giorgetti's. 449 00:28:50,958 --> 00:28:53,125 I'll have to end up liking you. 450 00:28:54,875 --> 00:28:57,125 - What do you know? - What do I know? 451 00:28:57,208 --> 00:28:59,000 - You're never grateful. - But he's... 452 00:28:59,083 --> 00:29:02,041 - If someone helps you! - Grateful that he's in jail? 453 00:29:02,125 --> 00:29:03,375 What's going on? 454 00:29:03,458 --> 00:29:05,458 Your brother changed lawyer, 455 00:29:05,541 --> 00:29:07,416 he chose to follow your dad's line, 456 00:29:07,500 --> 00:29:11,250 so, no more witnesses, no more proof, nothing at all. 457 00:29:11,333 --> 00:29:13,750 They'll judge him with what they have. There. 458 00:29:13,833 --> 00:29:17,583 So even if Vane found out who gave the pills to Elena, nothing changes? 459 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 It's useless. 460 00:29:19,375 --> 00:29:22,708 Either the killer comes out, or Giorgio's done. 461 00:29:22,791 --> 00:29:23,791 He stays in jail. 462 00:29:25,500 --> 00:29:26,750 But that's not fair. 463 00:29:27,541 --> 00:29:29,541 - Of course not. - Vane, you at least... 464 00:29:34,291 --> 00:29:35,875 I'm so sorry, I... 465 00:29:37,041 --> 00:29:38,416 Why do you argue like this? 466 00:29:40,125 --> 00:29:44,041 Because she thinks it's my fault if Giorgio dropped Lenzi. 467 00:29:47,166 --> 00:29:50,166 I called your father and told him to come here. 468 00:29:50,250 --> 00:29:52,416 Oh, I see. Go figure. 469 00:29:52,500 --> 00:29:53,791 I did it for you. 470 00:29:53,875 --> 00:29:55,708 To make you feel less alone. 471 00:29:58,041 --> 00:30:00,166 Yeah, like we're not alone anyway. 472 00:30:00,250 --> 00:30:01,958 Know what? He acted as usual. 473 00:30:02,041 --> 00:30:05,625 He came here, talked a load of shit to Giorgio and disappeared. 474 00:30:05,708 --> 00:30:07,416 Don't you know what he's like? 475 00:30:10,000 --> 00:30:11,291 Give me a smoke. 476 00:30:16,416 --> 00:30:18,541 I'm really sorry, but what can I do? 477 00:30:18,625 --> 00:30:19,625 There. 478 00:30:20,208 --> 00:30:21,666 Give me one too. 479 00:30:21,750 --> 00:30:23,416 - Why? You smoke? - Yeah. 480 00:30:24,458 --> 00:30:26,291 Everything changes, I do too. 481 00:30:35,083 --> 00:30:36,791 - Him! - Cover me! 482 00:30:38,458 --> 00:30:39,458 I said cover me. 483 00:30:41,208 --> 00:30:42,208 Well done. 484 00:30:46,541 --> 00:30:47,541 Is it your parents? 485 00:30:49,041 --> 00:30:51,166 They never bothered to ring the bell. 486 00:30:51,250 --> 00:30:53,125 Not even when I was here with Elena. 487 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 I'm coming. 488 00:31:04,750 --> 00:31:06,250 I know you killed her. 489 00:31:07,500 --> 00:31:10,208 Gianma, come, your girlfriend's here. 490 00:31:11,125 --> 00:31:12,875 - She's high. - You were jealous! 491 00:31:12,958 --> 00:31:14,333 - What did you take? - Fuck! 492 00:31:14,416 --> 00:31:15,250 What the fuck? 493 00:31:15,333 --> 00:31:17,708 You were all over her. You wouldn't let her breathe! 494 00:31:17,791 --> 00:31:19,166 Admit you killed her! 495 00:31:19,250 --> 00:31:20,750 - He hit her! - Make her shut up. 496 00:31:20,833 --> 00:31:23,125 - Calm down, Vane. - Cut the bullshit, okay? 497 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Piece of shit. 498 00:31:24,125 --> 00:31:25,958 - Make her shut up. - You haunted her! 499 00:31:26,041 --> 00:31:27,750 Do not touch me, okay? 500 00:31:27,833 --> 00:31:28,833 Admit you hit her! 501 00:31:28,916 --> 00:31:30,250 I said enough, Vane! 502 00:31:30,333 --> 00:31:32,000 - You make me sick! - Calm down. 503 00:31:32,083 --> 00:31:34,208 Make her shut up, Gianma. Go away! 504 00:31:34,291 --> 00:31:36,291 You piece of shit! You make me sick! 505 00:31:36,375 --> 00:31:37,208 I make you... 506 00:31:37,291 --> 00:31:38,916 - Get the fuck out! - I hate you! 507 00:31:39,000 --> 00:31:40,875 - Get the fuck out! - Hey, enough! 508 00:31:40,958 --> 00:31:42,875 Vane, babe, calm down. Hey. 509 00:31:43,375 --> 00:31:45,833 Enrico was in Cassino. Giorgio was with her. 510 00:31:47,000 --> 00:31:49,083 I know you feel guilty for reporting him. 511 00:31:49,166 --> 00:31:52,416 It's our fault Giorgio's in jail, his, mine and yours. 512 00:31:52,500 --> 00:31:55,250 We never realized what a piece of shit he is! 513 00:31:55,333 --> 00:31:56,375 Gianmarco... 514 00:32:00,375 --> 00:32:01,375 Wait. 515 00:32:02,250 --> 00:32:03,250 Wait. 516 00:32:15,125 --> 00:32:16,250 Why? 517 00:32:17,833 --> 00:32:19,583 - Tell me what I did. - Nothing. 518 00:32:19,666 --> 00:32:21,916 I'll... make up for everything. 519 00:32:22,416 --> 00:32:23,416 Okay? 520 00:32:23,916 --> 00:32:25,916 I'll fix everything, babe. I will. 521 00:32:26,458 --> 00:32:27,708 - No. - I will. 522 00:32:34,250 --> 00:32:35,250 Now I get it. 523 00:32:41,875 --> 00:32:44,458 That's why you hung out with the lesbians. 524 00:32:45,666 --> 00:32:48,041 - You were in love with Elena. - What? 525 00:32:48,833 --> 00:32:51,375 That's why you went mad when she wasn't around. 526 00:32:51,458 --> 00:32:53,291 You were in love with Elena. 527 00:32:53,375 --> 00:32:54,500 Look at me! 528 00:32:54,583 --> 00:32:55,708 Elena. 529 00:32:59,500 --> 00:33:00,666 You make me sick! 530 00:33:01,416 --> 00:33:02,833 You make me sick! 531 00:33:06,916 --> 00:33:07,916 Get the fuck out. 532 00:33:44,875 --> 00:33:47,125 Diana, I had a mishap. Sorry. 533 00:33:47,208 --> 00:33:49,625 It's best if you don't text me. I'll be in touch. 534 00:34:02,708 --> 00:34:04,416 {\an8}HELLO BEAUTIFUL YOU'RE AMAZING 535 00:34:04,500 --> 00:34:05,750 CAN I HAVE YOUR NUMBER? 536 00:34:05,833 --> 00:34:08,791 YOU ARE GORGEOUS... DO YOU WANT TO GET A DRINK? 537 00:34:43,791 --> 00:34:46,166 - Let me help you. - No, I can manage. 538 00:34:46,250 --> 00:34:47,125 Hey. 539 00:34:47,208 --> 00:34:50,541 Cri, I don't have time. I'm going to Giorgio with my mom. 540 00:34:51,375 --> 00:34:52,416 I left Teresa. 541 00:34:53,791 --> 00:34:55,291 I left Teresa. 542 00:35:00,583 --> 00:35:01,666 What now? 543 00:35:01,750 --> 00:35:02,875 Nothing. 544 00:35:02,958 --> 00:35:05,750 For starters, let's go home. 545 00:35:07,291 --> 00:35:08,333 Then we'll see. 546 00:35:20,625 --> 00:35:23,958 I know Dad's an asshole. But it's 10 years instead of 20. 547 00:35:24,541 --> 00:35:27,750 - Yes, but you didn't do anything. - No one believes me. 548 00:35:28,333 --> 00:35:29,166 Hey. 549 00:35:29,250 --> 00:35:30,916 Vanessa says it was Enrico. 550 00:35:31,583 --> 00:35:35,375 Vanessa should be careful. She can't shoot at random every time. 551 00:35:35,958 --> 00:35:36,958 There's a video. 552 00:35:37,041 --> 00:35:37,916 Yeah. 553 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 A video where Enrico treats Elena badly. 554 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 I hurt Melissa too. 555 00:35:43,916 --> 00:35:45,541 It doesn't mean I killed her. 556 00:35:48,125 --> 00:35:49,875 I'm not innocent in her respect. 557 00:35:51,875 --> 00:35:53,000 I'm ashamed. 558 00:36:01,083 --> 00:36:02,375 This is a note for her. 559 00:36:05,375 --> 00:36:07,875 If I pass it to you, can you take it without being seen? 560 00:36:09,000 --> 00:36:11,375 Yeah, make sure you get arrested too. 561 00:36:11,458 --> 00:36:13,750 You can't wait to be home alone. 562 00:36:28,625 --> 00:36:29,833 Hi, Melissa. 563 00:36:30,333 --> 00:36:33,583 The paper sucks, but that's what I found here. 564 00:36:34,750 --> 00:36:37,166 I'm not writing to apologize, I know it's not enough, 565 00:36:37,250 --> 00:36:40,541 but to tell you that there's no excuse for what I did. 566 00:36:41,041 --> 00:36:42,041 That I'm ashamed. 567 00:36:45,458 --> 00:36:46,791 I'm here as an innocent, 568 00:36:47,375 --> 00:36:48,708 but not in your respect. 569 00:37:26,541 --> 00:37:27,916 This fine is yours. 570 00:37:28,000 --> 00:37:31,833 You were speeding on the county road from Cassino to Sabaudia. 571 00:37:32,625 --> 00:37:35,208 On June 21st, at 21:40. 572 00:37:36,291 --> 00:37:37,541 The night Elena died. 573 00:37:38,958 --> 00:37:41,208 If you were in Cassino, how's that possible? 574 00:37:46,250 --> 00:37:47,791 How's that possible? 575 00:37:55,333 --> 00:37:56,583 How's that possible? 576 00:37:56,666 --> 00:37:59,583 I don't know, Mom. I don't know how it's possible. 577 00:37:59,666 --> 00:38:01,750 Talk to me. How's that possible? 578 00:38:01,833 --> 00:38:03,500 I don't know. Don't bust my balls. 579 00:38:03,583 --> 00:38:05,416 Don't talk to me like that! 580 00:38:05,500 --> 00:38:06,666 Got it? 581 00:38:07,750 --> 00:38:08,916 You knew everything. 582 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 Uh? 583 00:38:11,458 --> 00:38:12,750 About Elena and Giorgio. 584 00:38:12,833 --> 00:38:14,375 You can't stay here. Go away! 585 00:38:32,208 --> 00:38:33,291 Enrico. 586 00:38:33,791 --> 00:38:34,791 Hey. 587 00:38:35,708 --> 00:38:38,875 You came back but left your phone so she'd think you were in Cassino? 588 00:38:44,541 --> 00:38:45,541 Go away! 589 00:38:55,750 --> 00:38:57,166 And you killed her. 590 00:39:02,583 --> 00:39:04,416 No. No, wait. 591 00:39:04,500 --> 00:39:05,583 Listen. Wait. 592 00:39:15,666 --> 00:39:17,333 I only wanted to cause a scene. 593 00:39:17,833 --> 00:39:20,250 Look at me, babe. 594 00:39:20,333 --> 00:39:22,166 I'm sorry, I didn't mean to. 595 00:39:22,250 --> 00:39:24,875 I really didn't want it. I didn't! 596 00:39:24,958 --> 00:39:27,083 She said she'd had enough of being afraid. 597 00:39:28,625 --> 00:39:31,666 But if you know I get like this when I'm angry... 598 00:39:32,875 --> 00:39:35,000 Why the fuck don't you stay in line? 599 00:39:35,625 --> 00:39:36,625 Am I wrong? 600 00:39:39,375 --> 00:39:40,375 Fuck you! 601 00:39:45,500 --> 00:39:46,500 No... 602 00:39:49,500 --> 00:39:50,958 She was a whore, Mom. 603 00:39:51,041 --> 00:39:52,541 Mom, Elena was a whore. 604 00:39:54,125 --> 00:39:55,416 Mom, she was a whore. 605 00:39:58,875 --> 00:39:59,958 I went on squeezing. 606 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 On and on and on. 607 00:40:09,208 --> 00:40:10,500 Then she stopped moving. 608 00:40:13,541 --> 00:40:16,166 I told her to shut up and she'd keep talking. 609 00:40:32,250 --> 00:40:33,625 Don't make that face. 610 00:40:33,708 --> 00:40:35,250 Know what we'll do with this? 611 00:40:36,333 --> 00:40:37,458 Dad figured it all out. 612 00:40:38,583 --> 00:40:41,541 Smile for me? Will you? 613 00:40:41,625 --> 00:40:43,833 We'll fix everything. Okay? 614 00:40:44,750 --> 00:40:45,750 Do you trust me? 615 00:40:46,500 --> 00:40:47,583 Trust me. 616 00:40:48,250 --> 00:40:50,208 Mom, don't be like that. 617 00:42:29,916 --> 00:42:31,541 Leave with me tomorrow. 618 00:42:32,625 --> 00:42:35,708 You can stay as long as you want. Or you can come later. 619 00:42:38,250 --> 00:42:39,916 I don't know. We'll see. 620 00:43:04,375 --> 00:43:05,833 He took the county road. 621 00:43:07,791 --> 00:43:09,375 He lied to everyone. 622 00:43:47,333 --> 00:43:50,708 Vane, call me when you can. My aunt is on her way to arrest Enrico. 623 00:46:17,458 --> 00:46:22,208 ADORATION 624 00:46:28,500 --> 00:46:31,125 LOOSELY BASED ON "ADORAZIONE" BY ALICE URCIUOLO 625 00:50:19,625 --> 00:50:22,625 Subtitle translation by: Paola Porciello 42701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.