Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,875 --> 00:00:24,375
Cavatelli to table four.
2
00:00:40,000 --> 00:00:41,958
Vane, what are you doing here?
3
00:00:50,958 --> 00:00:52,166
Hey, look alive!
4
00:00:58,750 --> 00:00:59,958
Cavatelli?
5
00:01:00,041 --> 00:01:01,041
Mine, thanks.
6
00:01:04,541 --> 00:01:05,875
- I'm sorry.
- It's okay.
7
00:01:05,958 --> 00:01:07,208
- Great job!
- Stop it.
8
00:01:07,291 --> 00:01:09,125
- Are you new?
- Yeah.
9
00:01:09,208 --> 00:01:11,833
- Don't. I'll take care of it.
- Let me help you.
10
00:01:11,916 --> 00:01:13,750
- Sorry, Diletta.
- Don't worry.
11
00:01:13,833 --> 00:01:15,375
- I'll take care of it.
- No.
12
00:01:16,291 --> 00:01:17,541
It happens, babe.
13
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
I'm sorry.
14
00:01:32,166 --> 00:01:33,958
ADORATION
15
00:01:34,041 --> 00:01:37,041
If we win we'll get a compensation, right?
16
00:01:37,125 --> 00:01:39,000
Or do we have to pay right now?
17
00:01:39,083 --> 00:01:40,791
I don't know. Walter didn't say.
18
00:01:40,875 --> 00:01:43,500
But he said the lawyer
must be paid upfront.
19
00:01:43,583 --> 00:01:45,125
Thank God you're around.
20
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
Thanks.
21
00:01:51,875 --> 00:01:53,208
- I'll go.
- Okay.
22
00:01:53,291 --> 00:01:54,333
Bye.
23
00:01:59,541 --> 00:02:00,541
Andrea.
24
00:02:01,458 --> 00:02:03,416
What the fuck are you doing?
25
00:02:03,500 --> 00:02:07,041
Do you know that they confirmed
your son Giorgio's preventive custody?
26
00:02:07,125 --> 00:02:09,250
That he's been in jail for a week?
27
00:02:10,333 --> 00:02:11,500
I'll ask again.
28
00:02:12,000 --> 00:02:13,125
What are you doing?
29
00:02:24,166 --> 00:02:25,166
How are you?
30
00:02:27,166 --> 00:02:29,208
- Fine.
- That's not true.
31
00:02:29,291 --> 00:02:30,291
I said I'm fine.
32
00:02:31,208 --> 00:02:32,416
Then act like it.
33
00:02:52,083 --> 00:02:54,750
Don't let this thing overwhelm you, okay?
34
00:02:55,333 --> 00:02:56,333
I know.
35
00:02:57,250 --> 00:02:59,583
You have your whole life ahead of you.
36
00:03:00,333 --> 00:03:02,333
You have your exams, your friends.
37
00:03:02,416 --> 00:03:04,083
You'll meet someone else.
38
00:03:06,250 --> 00:03:07,458
I think about Elena.
39
00:03:11,375 --> 00:03:12,791
I can't sleep at night.
40
00:03:17,708 --> 00:03:18,875
Do not let me down.
41
00:03:19,791 --> 00:03:21,625
You're my son. You're strong.
42
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
Understood?
43
00:03:25,583 --> 00:03:26,583
Understood.
44
00:03:33,333 --> 00:03:34,791
Sergio, do you have a moment?
45
00:03:34,875 --> 00:03:35,708
Yeah, sure.
46
00:03:35,791 --> 00:03:36,791
- Coach.
- Hi.
47
00:03:39,166 --> 00:03:42,750
The police came to the club.
They asked why Giorgio got kicked out.
48
00:03:42,833 --> 00:03:43,916
What was your answer?
49
00:03:44,000 --> 00:03:45,041
- The fight.
- Right.
50
00:03:45,125 --> 00:03:47,250
Elena tested positive to that stuff.
51
00:03:47,875 --> 00:03:50,125
- What stuff?
- Amphetamines, Sergio.
52
00:03:50,875 --> 00:03:54,208
It'll come out. They won't stop.
They're digging on Giorgio.
53
00:03:55,625 --> 00:03:57,041
Sergio, did something happen?
54
00:03:57,125 --> 00:03:59,666
Hi, Chiara. Sorry to bother you.
55
00:03:59,750 --> 00:04:00,750
Are you home?
56
00:04:02,041 --> 00:04:02,916
Yes, I'm home.
57
00:04:03,000 --> 00:04:04,416
I need to talk to you.
58
00:04:04,500 --> 00:04:05,541
Okay, see you.
59
00:04:08,708 --> 00:04:11,333
It's about Giorgio Martini.
60
00:04:12,000 --> 00:04:13,750
The story about the fight
61
00:04:14,250 --> 00:04:16,000
that got him expelled...
62
00:04:18,208 --> 00:04:19,208
It's not true.
63
00:04:20,833 --> 00:04:21,833
What?
64
00:04:22,250 --> 00:04:25,958
The coach found Giorgio
in the locker room with some pills.
65
00:04:26,541 --> 00:04:28,166
- Amphetamines?
- I don't know.
66
00:04:28,250 --> 00:04:29,750
Anyway, we threw them away.
67
00:04:29,833 --> 00:04:31,708
We voted for his expulsion,
68
00:04:32,500 --> 00:04:33,791
and I...
69
00:04:34,500 --> 00:04:37,333
I asked everyone to keep quiet
about the drugs.
70
00:04:37,416 --> 00:04:41,375
You're saying that the fight
and the unsporting conduct...
71
00:04:41,875 --> 00:04:42,750
It's all made up?
72
00:04:42,833 --> 00:04:43,916
Partly.
73
00:04:45,250 --> 00:04:47,750
Giorgio was Enrico's best friend.
74
00:04:48,916 --> 00:04:50,125
A criminal record
75
00:04:50,208 --> 00:04:53,541
would have excluded him
from the competition to join the army.
76
00:04:54,583 --> 00:04:56,208
But you concealed a felony.
77
00:04:57,375 --> 00:05:00,958
He's just a kid
who made a stupid mistake. It happens.
78
00:05:01,041 --> 00:05:05,166
I don't understand
why you're telling me all this...
79
00:05:05,250 --> 00:05:08,583
Because the issue
is much more relevant now.
80
00:05:08,666 --> 00:05:10,125
Enrico is a wreck.
81
00:05:10,625 --> 00:05:13,625
It's only right
that you have all the elements.
82
00:05:14,208 --> 00:05:17,458
This is going to end up in court.
Are you aware of that?
83
00:05:20,500 --> 00:05:21,583
Yes, fully aware.
84
00:05:22,291 --> 00:05:23,875
I'll take responsibility.
85
00:05:35,541 --> 00:05:37,833
You're weird without that crazy smile.
86
00:05:38,333 --> 00:05:39,500
I don't understand.
87
00:05:40,416 --> 00:05:41,958
Sadness doesn't suit you.
88
00:05:43,500 --> 00:05:44,875
Does it suit anyone?
89
00:05:44,958 --> 00:05:45,958
No, it doesn't.
90
00:05:46,375 --> 00:05:47,708
Exactly. So?
91
00:05:48,583 --> 00:05:50,958
- Look who I brought.
- Hi, Mom.
92
00:05:51,041 --> 00:05:53,083
- Hi, Vera.
- Hi.
93
00:05:53,958 --> 00:05:56,000
Look. I got her to put makeup on.
94
00:05:56,083 --> 00:05:57,708
- Hi.
- Hi.
95
00:05:58,250 --> 00:06:00,666
- I'll offer you something.
- You bet you will.
96
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
What do you want?
97
00:06:01,833 --> 00:06:04,541
I'll have a Spritz.
Maybe some tea for her?
98
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Dad!
99
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
Dad!
100
00:06:09,833 --> 00:06:11,166
Hey, sweetie.
101
00:06:13,333 --> 00:06:14,541
How are you?
102
00:06:14,625 --> 00:06:16,416
- You're all grown up.
- I'm not.
103
00:06:16,500 --> 00:06:18,208
- I'm the same.
- You're a giant.
104
00:06:18,291 --> 00:06:21,375
Dad, why did it take you so long to come?
105
00:06:21,458 --> 00:06:23,541
Giorgio's in jail, Mom's losing it.
106
00:06:23,625 --> 00:06:26,291
- I feel bad too.
- I'm not doing well either.
107
00:06:26,375 --> 00:06:30,208
Ludo has a high-risk pregnancy,
she's on bed rest. Do you get that?
108
00:06:30,791 --> 00:06:33,291
Why didn't you say
you were having another kid?
109
00:06:35,041 --> 00:06:36,916
I was waiting for the right time.
110
00:06:38,875 --> 00:06:40,000
Anyway, it's a girl.
111
00:06:40,083 --> 00:06:41,375
We're having a girl.
112
00:06:45,541 --> 00:06:46,541
Want to smoke?
113
00:06:47,750 --> 00:06:49,625
Come on, I know you smoke.
114
00:06:52,666 --> 00:06:55,333
Listen, sweetie.
I made many mistakes with you.
115
00:06:55,416 --> 00:06:57,833
- But I'm here now.
- How are you gonna call her?
116
00:06:59,333 --> 00:07:00,416
I don't know.
117
00:07:00,500 --> 00:07:03,333
We haven't thought about it.
Do you want to help us?
118
00:07:03,416 --> 00:07:04,875
- Yes.
- Yeah?
119
00:07:07,041 --> 00:07:09,125
GIORGIO MARTINI? NO MERCY FOR KILLERS
120
00:07:09,208 --> 00:07:10,208
What's that?
121
00:07:11,333 --> 00:07:13,750
They made it last night.
We don't know anything.
122
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
Mom saw it?
123
00:07:15,875 --> 00:07:17,458
- Not yet.
- Let's go.
124
00:07:19,250 --> 00:07:21,166
I've got some fresh news.
125
00:07:21,833 --> 00:07:22,750
Like what?
126
00:07:22,833 --> 00:07:23,875
In the body...
127
00:07:26,125 --> 00:07:27,166
Go.
128
00:07:27,250 --> 00:07:28,250
Hello.
129
00:07:29,708 --> 00:07:31,208
- Enza.
- Hi.
130
00:07:31,791 --> 00:07:33,916
- Mr. Lenzi, our lawyer.
- My pleasure.
131
00:07:34,000 --> 00:07:36,583
- He's Andrea, Giorgio's father.
- Of course.
132
00:07:37,166 --> 00:07:39,166
As I was saying,
133
00:07:39,250 --> 00:07:42,125
they found amphetamine in Elena's blood.
134
00:07:42,208 --> 00:07:46,750
Giorgio denied knowing anything about it,
but the police found out the truth
135
00:07:46,833 --> 00:07:49,333
about his expulsion from the rowing club.
136
00:07:49,416 --> 00:07:53,916
I don't know what you're talking about.
Giorgio got kicked out because of a fight.
137
00:07:54,000 --> 00:07:56,083
- Yeah, a fight.
- Right, Vera?
138
00:07:56,166 --> 00:08:00,791
The truth is he brought amphetamines
in the locker room before a race.
139
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
I'll get it.
140
00:08:18,041 --> 00:08:19,708
Hey. What is it?
141
00:08:19,791 --> 00:08:20,791
How are you?
142
00:08:21,291 --> 00:08:22,791
I'm kinda busy, you know?
143
00:08:22,875 --> 00:08:24,916
The lawyer's here, my dad too. Go on.
144
00:08:25,000 --> 00:08:27,750
I wanted to apologize
for talking to Chiara.
145
00:08:27,833 --> 00:08:29,375
I... I acted like an idiot.
146
00:08:29,458 --> 00:08:31,083
When will you grow up, Dia?
147
00:08:31,166 --> 00:08:34,958
With all the shit going on,
I can't have you whining. Come on.
148
00:08:41,250 --> 00:08:43,458
I need time to find out what they have.
149
00:08:45,041 --> 00:08:46,833
- Thank you.
- You're welcome.
150
00:08:46,916 --> 00:08:49,041
See the counselor to the door.
151
00:08:49,125 --> 00:08:49,958
- Me?
- Yeah.
152
00:08:50,041 --> 00:08:51,500
- Goodbye, thanks.
- Bye.
153
00:08:52,791 --> 00:08:53,916
Thank you.
154
00:08:54,000 --> 00:08:55,416
- Bye.
- Bye.
155
00:08:56,041 --> 00:08:57,958
Amphetamine? I can't believe it.
156
00:08:58,041 --> 00:08:59,041
Amphetamine?
157
00:08:59,125 --> 00:09:02,333
It's something kids do right now.
It means nothing.
158
00:09:03,375 --> 00:09:04,625
- Dad?
- What's that?
159
00:09:04,708 --> 00:09:05,625
What do you think?
160
00:09:05,708 --> 00:09:09,000
I'll make some phone calls.
Let's try to get ahead of this.
161
00:09:09,083 --> 00:09:11,000
Thank God Batman is here!
162
00:09:11,083 --> 00:09:12,083
Don't get smart.
163
00:09:12,125 --> 00:09:15,791
I'm trying to clear up this mess.
I don't like this guy. Do you?
164
00:09:15,875 --> 00:09:17,458
- You don't like him?
- Not at all.
165
00:09:17,541 --> 00:09:18,375
Well, I do.
166
00:09:18,458 --> 00:09:21,583
- My sister's helping us pay for him.
- No, she...
167
00:09:21,666 --> 00:09:24,333
Okay? I don't know why you came.
168
00:09:24,416 --> 00:09:28,000
No need to get aggressive.
It won't help. It never did, Enza.
169
00:09:28,083 --> 00:09:28,916
Listen.
170
00:09:29,000 --> 00:09:31,875
- We're doing fine on our own.
- Yeah, right.
171
00:09:31,958 --> 00:09:35,125
I'll say it again.
I don't understand what you came here for.
172
00:09:35,208 --> 00:09:36,666
- Why are you here?
- He's my son.
173
00:09:36,750 --> 00:09:37,666
- Oh, he is.
- Yes.
174
00:09:37,750 --> 00:09:39,458
- Now you remember?
- Fuck you.
175
00:09:39,541 --> 00:09:41,166
Your son had to go to jail?
176
00:09:41,250 --> 00:09:43,375
Hey, enough! Okay? Enough!
177
00:09:43,458 --> 00:09:45,166
Come on. I'll see you later.
178
00:09:45,250 --> 00:09:47,541
Meet anywhere, but not at my house!
179
00:10:01,541 --> 00:10:03,791
Will you spill that on me too
if I sit down?
180
00:10:06,208 --> 00:10:07,291
I'll do my best.
181
00:10:07,375 --> 00:10:08,375
Thanks.
182
00:10:15,875 --> 00:10:17,083
You're not from here.
183
00:10:18,583 --> 00:10:21,666
I live in Vicenza.
My parents are from here.
184
00:10:22,166 --> 00:10:26,333
Even though, if I have to be honest,
apart from the sea, I...
185
00:10:27,958 --> 00:10:28,958
I get bored here.
186
00:10:30,416 --> 00:10:31,416
You don't say.
187
00:10:32,041 --> 00:10:33,041
That's weird.
188
00:10:38,875 --> 00:10:39,875
Want some?
189
00:10:40,708 --> 00:10:41,708
Yeah.
190
00:10:41,750 --> 00:10:42,750
Thanks.
191
00:10:46,166 --> 00:10:47,625
You took Elena's place?
192
00:10:51,041 --> 00:10:52,041
She was tough.
193
00:10:52,500 --> 00:10:54,000
You knew her well?
194
00:10:55,500 --> 00:10:56,708
I met her here,
195
00:10:57,541 --> 00:10:58,541
this summer.
196
00:10:58,583 --> 00:11:01,875
We spent some time on the beach,
with my friends too.
197
00:11:01,958 --> 00:11:05,125
She always said
she wanted to party with us.
198
00:11:07,208 --> 00:11:08,666
She never told me about you.
199
00:11:10,833 --> 00:11:12,208
She was my best friend.
200
00:11:21,458 --> 00:11:22,458
Sorry.
201
00:11:23,791 --> 00:11:25,375
- Sorry.
- I'm sorry.
202
00:11:27,000 --> 00:11:29,083
I didn't know her much, but...
203
00:11:29,166 --> 00:11:30,875
she looked special.
204
00:11:35,541 --> 00:11:38,125
When we went out,
she said everyone looked at me, but...
205
00:11:38,875 --> 00:11:39,875
it wasn't true.
206
00:11:40,875 --> 00:11:43,333
Nothing else existed when she was around.
207
00:11:44,916 --> 00:11:47,000
Sorry. I don't even know you.
208
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
Listen,
209
00:11:50,541 --> 00:11:53,250
I'm going to a party in Circeo.
210
00:11:53,833 --> 00:11:55,083
Want to come?
211
00:11:56,250 --> 00:11:58,916
I have plans
with my boyfriend tonight, but...
212
00:11:59,416 --> 00:12:00,416
Next time, sure.
213
00:12:01,208 --> 00:12:03,250
Okay. I'm counting on it.
214
00:12:04,708 --> 00:12:05,958
Can I have your number?
215
00:12:10,708 --> 00:12:12,291
Andrea, how are you?
216
00:12:13,791 --> 00:12:14,791
Welcome back.
217
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Well?
218
00:12:17,625 --> 00:12:21,333
The police found out about
the amphetamine in the locker room.
219
00:12:23,291 --> 00:12:25,833
They think Giorgio
is the only one involved,
220
00:12:25,916 --> 00:12:28,333
but he's not, and that's not fair.
221
00:12:28,416 --> 00:12:29,416
So what now?
222
00:12:31,791 --> 00:12:34,750
We should tell the truth,
that he got it for the whole team.
223
00:12:34,833 --> 00:12:38,166
It was his idea,
but Gianmarco paid for it, right?
224
00:12:38,791 --> 00:12:39,791
Well...
225
00:12:40,375 --> 00:12:42,625
- What does that change?
- Thanks.
226
00:12:42,708 --> 00:12:45,375
It changes everything, doesn't it?
227
00:12:45,458 --> 00:12:49,083
If he wasn't the only one using it,
it can't be evidence against him.
228
00:12:50,000 --> 00:12:51,666
But this doesn't change anything.
229
00:12:52,416 --> 00:12:54,541
It's a detail. There's other evidence.
230
00:12:55,125 --> 00:12:57,333
Sorry, maybe I didn't make myself clear.
231
00:12:57,916 --> 00:13:00,666
Giorgio took all the responsibility
back then, right?
232
00:13:00,750 --> 00:13:03,416
Telling the truth now might help him.
233
00:13:04,625 --> 00:13:06,000
Put yourselves in my shoes.
234
00:13:08,916 --> 00:13:10,500
Alright. Okay.
235
00:13:10,583 --> 00:13:15,166
If Enrico and Gianmarco would voluntarily
go to the police, maybe...
236
00:13:15,250 --> 00:13:17,750
Okay, give us time to talk to them.
237
00:13:17,833 --> 00:13:20,791
Yeah, sure. It doesn't have to be today.
238
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
Who's Giorgio's lawyer?
239
00:13:23,166 --> 00:13:24,750
Lenzi, from Latina.
240
00:13:25,583 --> 00:13:26,708
He's no big deal.
241
00:13:26,791 --> 00:13:29,625
It's what we have.
Anyway, I'll take care of that too.
242
00:13:30,541 --> 00:13:32,833
Sorry, guys, work call.
243
00:13:32,916 --> 00:13:34,791
Here I am. Sorry.
244
00:13:43,791 --> 00:13:44,791
Gianmarco?
245
00:13:45,791 --> 00:13:46,791
Where is he?
246
00:13:52,958 --> 00:13:54,708
Will you fucking listen to me?
247
00:13:56,708 --> 00:13:58,333
What do you want me to say?
248
00:13:58,416 --> 00:14:02,083
I want to talk like civilized people.
Is that too much to ask?
249
00:14:02,166 --> 00:14:04,250
They'll go on like this all night. Sorry.
250
00:14:04,333 --> 00:14:05,458
What should I say?
251
00:14:05,541 --> 00:14:07,875
Siri, play relaxing music.
252
00:14:07,958 --> 00:14:09,333
I'm not in your head...
253
00:14:09,833 --> 00:14:12,250
So, I got the 20-weeks scan results.
254
00:14:13,791 --> 00:14:14,791
It's a boy!
255
00:14:15,583 --> 00:14:16,458
Wow.
256
00:14:16,541 --> 00:14:18,833
- Happy?
- Well, it's my first nephew.
257
00:14:18,916 --> 00:14:20,541
I'll take him to play soccer.
258
00:14:21,083 --> 00:14:22,833
You don't even play soccer.
259
00:14:22,916 --> 00:14:23,916
Maybe he will.
260
00:14:24,416 --> 00:14:25,875
Anyway, if you want,
261
00:14:25,958 --> 00:14:28,500
we should call the fireworks guys tomorrow
262
00:14:28,583 --> 00:14:30,250
and go to the pastry shop.
263
00:14:31,166 --> 00:14:32,333
Looking forward to it.
264
00:14:33,666 --> 00:14:34,666
What's wrong?
265
00:14:37,833 --> 00:14:39,416
I just couldn't care less.
266
00:14:39,500 --> 00:14:42,708
About the cake, the fireworks,
if it's a girl or a boy...
267
00:14:42,791 --> 00:14:44,166
What did I do to you?
268
00:14:44,250 --> 00:14:46,208
Nothing. That's the problem.
269
00:14:46,291 --> 00:14:48,375
You're perfect and I'm always angry.
270
00:14:48,458 --> 00:14:51,125
You treat me well
and I'm always fucking angry.
271
00:14:51,208 --> 00:14:52,916
I can't do anything about it.
272
00:14:53,541 --> 00:14:55,458
Being apart doesn't help us. I know.
273
00:14:55,541 --> 00:14:57,208
Wait, we're talking.
274
00:14:58,208 --> 00:15:00,375
There are already enough fights here.
275
00:15:00,875 --> 00:15:04,916
I won't spend the whole evening arguing.
If that's what you want, just go.
276
00:15:05,500 --> 00:15:06,708
Go. Go on!
277
00:15:06,791 --> 00:15:07,833
Go away!
278
00:15:14,708 --> 00:15:20,208
You know if you take two
500 mg Paracetamol
279
00:15:20,708 --> 00:15:22,583
It adds up to one thousand
280
00:15:28,041 --> 00:15:31,666
Now that you hold my hand
Go easy on me
281
00:15:31,750 --> 00:15:32,750
Hey, Arianna.
282
00:15:34,666 --> 00:15:36,583
Still got room for me in the car?
283
00:15:36,666 --> 00:15:39,416
My heart's at one thousand beats
284
00:15:43,875 --> 00:15:46,625
My heart's at one thousand beats
285
00:15:49,916 --> 00:15:51,333
Stop harassing her.
286
00:15:52,000 --> 00:15:53,416
What kind of party is it?
287
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
In a big villa in Circeo.
It's going to be cool.
288
00:15:59,125 --> 00:16:00,875
Who's the birthday boy?
289
00:16:00,958 --> 00:16:02,416
Birthday girl.
290
00:16:02,500 --> 00:16:04,750
A rich girl from our school.
291
00:16:04,833 --> 00:16:06,000
A close friend.
292
00:16:06,083 --> 00:16:07,208
An intimate friend.
293
00:16:10,666 --> 00:16:12,708
My heart's at one thousand beats
294
00:16:16,875 --> 00:16:19,125
They're together. They're lesbians.
295
00:16:19,875 --> 00:16:21,625
No, guys, I swear.
296
00:16:21,708 --> 00:16:22,791
A guy was...
297
00:16:22,875 --> 00:16:25,000
You can't dance, you can't hook up.
298
00:16:25,083 --> 00:16:26,791
You can't fuck.
299
00:16:26,875 --> 00:16:27,875
Hi.
300
00:16:33,208 --> 00:16:35,750
- Sofia's pretty today, uh?
- Yeah, she is.
301
00:16:38,666 --> 00:16:40,541
You guys want a drink from the bar?
302
00:16:43,458 --> 00:16:44,916
Gianmarco's your boyfriend?
303
00:16:45,541 --> 00:16:46,625
More or less.
304
00:16:46,708 --> 00:16:48,666
Sounds like you're not so sure.
305
00:16:48,750 --> 00:16:51,041
We've been together many years, but...
306
00:16:51,750 --> 00:16:53,625
Since Elena died, it's not working.
307
00:16:54,708 --> 00:16:57,375
I can't imagine what you're going through.
308
00:16:58,833 --> 00:17:00,541
Being here is already a lot.
309
00:17:00,625 --> 00:17:02,250
You've seen nothing yet.
310
00:18:09,000 --> 00:18:11,541
DAD
311
00:18:11,625 --> 00:18:13,166
4 MISSED CALLS
312
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Shit.
313
00:18:15,000 --> 00:18:16,958
VANE, WHO THE FUCK ARE YOU WITH?
314
00:18:17,041 --> 00:18:19,916
YOUR PARENTS CALLED...
THEY'RE WORRIED! CALL THEM BACK!
315
00:18:20,625 --> 00:18:22,875
DAD
316
00:18:24,083 --> 00:18:29,458
I'M WITH SOME FRIENDS
BUT I'M COMING BACK SOON.
317
00:18:29,958 --> 00:18:31,125
Is everything alright?
318
00:18:31,791 --> 00:18:34,416
Yeah, but it's getting late.
I have to go home.
319
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Where's Arianna?
320
00:18:37,208 --> 00:18:38,791
Go tell her, if you can.
321
00:18:52,625 --> 00:18:54,875
Sorry if I rushed you.
Early shift tomorrow.
322
00:18:54,958 --> 00:18:57,125
I'm sorry, I lost track of time.
323
00:18:57,208 --> 00:18:59,750
You'll have a hard time tomorrow.
I mean, today.
324
00:18:59,833 --> 00:19:01,875
I already drop everything normally...
325
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
The girl at the party, is it serious?
326
00:19:08,583 --> 00:19:10,375
Anyway, tonight was really cool.
327
00:19:10,875 --> 00:19:13,583
Don't want to sound like a small towner,
but it was all so...
328
00:19:14,333 --> 00:19:15,333
amazing.
329
00:19:16,291 --> 00:19:17,666
Elena would've raged.
330
00:19:19,333 --> 00:19:20,458
Let's rage then.
331
00:19:20,541 --> 00:19:22,083
I'll go grab another beer.
332
00:19:24,541 --> 00:19:25,583
- Good evening.
- Hi.
333
00:19:25,666 --> 00:19:27,375
- Hiya.
- Thanks.
334
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Hey, Vane.
335
00:19:33,416 --> 00:19:34,416
Hi.
336
00:19:35,375 --> 00:19:36,291
Nice to see you.
337
00:19:36,375 --> 00:19:37,416
How are you?
338
00:19:38,208 --> 00:19:39,250
So so. You?
339
00:19:40,250 --> 00:19:41,166
I get by.
340
00:19:41,250 --> 00:19:44,041
- I haven't seen you around.
- I started studying again.
341
00:19:44,125 --> 00:19:46,041
They practically forced me.
342
00:19:46,625 --> 00:19:47,833
She's Arianna.
343
00:19:47,916 --> 00:19:49,416
- Hi.
- Hi.
344
00:19:49,500 --> 00:19:50,708
Pleased to meet you.
345
00:19:50,791 --> 00:19:52,208
I've seen you around.
346
00:19:52,291 --> 00:19:53,708
Yeah, me too.
347
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
Okay, sorry guys. I'm sorry.
348
00:19:56,375 --> 00:19:57,958
- Bye.
- Have a good one.
349
00:19:58,041 --> 00:19:59,041
Bye.
350
00:20:01,333 --> 00:20:02,666
How do you know him?
351
00:20:02,750 --> 00:20:05,708
He was a regular at Giorgetti's
when Elena worked there.
352
00:20:05,791 --> 00:20:07,000
Her boyfriend, right?
353
00:20:09,125 --> 00:20:10,125
Yeah.
354
00:20:10,458 --> 00:20:12,541
I'll finish this and we'll go, okay?
355
00:20:13,125 --> 00:20:14,875
Okay, but leave some for me.
356
00:20:28,916 --> 00:20:29,958
Where have you been?
357
00:20:30,708 --> 00:20:31,833
Fuck, Mom.
358
00:20:31,916 --> 00:20:34,666
Where were you?
Gianmarco didn't know. Where?
359
00:20:34,750 --> 00:20:36,833
I can't just go out for one night?
360
00:20:36,916 --> 00:20:38,791
Don't talk to me like that, okay?
361
00:20:38,875 --> 00:20:40,541
Don't talk bullshit, then!
362
00:20:41,291 --> 00:20:43,875
You won't become like Elena, Vane.
363
00:20:43,958 --> 00:20:46,208
Okay? You won't become like Elena!
364
00:20:46,291 --> 00:20:47,958
At the cost of locking you in!
365
00:20:48,041 --> 00:20:49,833
Don't even say Elena's name.
366
00:20:50,500 --> 00:20:51,333
Vanessa.
367
00:20:51,416 --> 00:20:53,750
Manu. I'll talk to her. Go to sleep.
368
00:20:54,500 --> 00:20:55,583
- Honey.
- What?
369
00:20:55,666 --> 00:20:56,500
Calm down.
370
00:20:56,583 --> 00:20:57,875
You scared us to death.
371
00:20:57,958 --> 00:20:59,416
You never got back to us.
372
00:20:59,500 --> 00:21:02,291
- I texted you I was coming back.
- Then three hours went by.
373
00:21:02,375 --> 00:21:03,750
How are you, anyway?
374
00:21:05,750 --> 00:21:06,958
I'm fine. Very.
375
00:21:51,833 --> 00:21:54,541
I haven't had a chance
to look into it yet.
376
00:21:54,625 --> 00:21:57,625
But I don't think we have many choices.
377
00:21:57,708 --> 00:22:01,416
The charges against your son...
378
00:22:01,916 --> 00:22:03,500
are impossible to dispute.
379
00:22:04,000 --> 00:22:05,875
Technically speaking.
380
00:22:06,750 --> 00:22:09,208
I don't know if you heard
about the amphetamines.
381
00:22:09,291 --> 00:22:10,791
Unfortunately it's irrelevant.
382
00:22:10,875 --> 00:22:12,000
What did I tell you?
383
00:22:12,083 --> 00:22:13,791
Amphetamines apart,
384
00:22:13,875 --> 00:22:15,250
Elena was with your son.
385
00:22:15,333 --> 00:22:16,333
Yeah.
386
00:22:19,708 --> 00:22:22,333
So, what can we do? I mean...
387
00:22:22,916 --> 00:22:25,291
I'd advise for summary judgment.
388
00:22:26,250 --> 00:22:28,041
And I'd do it quickly too,
389
00:22:28,125 --> 00:22:29,708
before the deadline expires.
390
00:22:30,333 --> 00:22:32,833
What does summary judgment entail,
technically?
391
00:22:37,875 --> 00:22:39,875
You know how hard it was to get him here?
392
00:22:39,958 --> 00:22:42,125
- Anyway, I can't afford him...
- Andre.
393
00:22:42,208 --> 00:22:45,291
You think I'd call Salacchi
without taking care of his fee?
394
00:22:45,375 --> 00:22:49,125
No, I can't accept something like this...
395
00:22:49,208 --> 00:22:53,875
Hey, our kids grew up together.
Giorgio and Gianmarco are best friends.
396
00:22:53,958 --> 00:22:56,250
If we don't help each other...
397
00:22:57,375 --> 00:22:58,750
Oh God, what a mess.
398
00:23:00,375 --> 00:23:02,916
Andre, one thing at a time, okay?
399
00:23:04,125 --> 00:23:08,000
I don't understand how you can even
tell me something like this.
400
00:23:08,083 --> 00:23:09,125
How?
401
00:23:09,208 --> 00:23:12,125
It's not like
I came up with it out of the blue.
402
00:23:12,208 --> 00:23:14,416
He's one of the top criminal lawyers
in Rome.
403
00:23:14,500 --> 00:23:15,708
Vittorio will help us.
404
00:23:15,791 --> 00:23:17,458
I thought you'd be happy.
405
00:23:17,541 --> 00:23:22,125
So Giorgio should plead guilty,
in order to spend fewer years in jail?
406
00:23:22,666 --> 00:23:23,708
Wow.
407
00:23:23,791 --> 00:23:24,916
What a great lawyer.
408
00:23:25,000 --> 00:23:26,666
This guy from Rome is an ace.
409
00:23:26,750 --> 00:23:28,916
- Good job.
- I'm sure you'd do a better job,
410
00:23:29,000 --> 00:23:30,875
since you're cleaning hospital toilets.
411
00:23:30,958 --> 00:23:33,083
At least I don't think my son is guilty.
412
00:23:33,166 --> 00:23:34,750
Because I do?
413
00:23:34,833 --> 00:23:36,083
- I don't know.
- You don't?
414
00:23:36,166 --> 00:23:37,166
Walter.
415
00:23:37,250 --> 00:23:40,041
You guys think I think he's guilty? Manu?
416
00:23:40,125 --> 00:23:41,125
What the fuck?
417
00:23:41,208 --> 00:23:42,333
Enza, listen to me.
418
00:23:42,416 --> 00:23:46,541
Nobody gives a fuck
about what you or I think.
419
00:23:46,625 --> 00:23:50,000
They care about what the judge thinks.
The judge, Enza!
420
00:23:50,083 --> 00:23:52,208
Tell me, when did you suddenly wake up
421
00:23:52,291 --> 00:23:54,541
and decide to come here to talk bullshit?
422
00:23:54,625 --> 00:23:56,458
- You never gave a fuck.
- I did.
423
00:23:56,541 --> 00:23:59,500
- You want to send your son to jail?
- Enza, listen.
424
00:23:59,583 --> 00:24:02,500
- Yeah.
- No one here thinks Giorgio is guilty.
425
00:24:02,583 --> 00:24:05,291
Look, Manu, you never trusted Giorgio.
426
00:24:05,375 --> 00:24:08,166
- You always thought he'd ruin Vanessa.
- What?
427
00:24:08,250 --> 00:24:09,125
- Calm down.
- I know.
428
00:24:09,208 --> 00:24:10,708
I can't do this.
429
00:24:11,291 --> 00:24:12,708
Go back to your grave.
430
00:24:15,833 --> 00:24:16,833
Dad?
431
00:24:17,500 --> 00:24:18,583
Always like this.
432
00:24:19,291 --> 00:24:21,833
Dad, wait.
Can you tell me why it's a good thing
433
00:24:21,916 --> 00:24:23,833
if Giorgio pleads guilty?
434
00:24:24,666 --> 00:24:26,833
Okay. Giorgio won't plead guilty.
435
00:24:26,916 --> 00:24:30,083
I didn't say that.
Giorgio just won't defend himself.
436
00:24:30,166 --> 00:24:31,416
If he gets convicted,
437
00:24:31,500 --> 00:24:33,041
they'll take it into account
438
00:24:33,125 --> 00:24:36,333
and maybe, instead of 30 years,
he'll get 15.
439
00:24:38,541 --> 00:24:41,583
Good behavior and all,
he'd still have a life when he gets out.
440
00:24:42,666 --> 00:24:43,875
But what do I know?
441
00:24:44,958 --> 00:24:46,916
What do I know about this stuff?
442
00:24:47,750 --> 00:24:49,458
- Do you know about this stuff?
- No.
443
00:24:50,041 --> 00:24:51,041
No.
444
00:24:52,458 --> 00:24:53,458
No.
445
00:24:55,666 --> 00:24:56,666
Come here.
446
00:24:58,083 --> 00:24:59,208
Daddy's girl.
447
00:25:04,166 --> 00:25:05,166
Thanks, Dad.
448
00:25:16,208 --> 00:25:18,541
- Tell me if you have to go back.
- In a bit.
449
00:25:18,625 --> 00:25:22,208
Diletta's an angel to me.
Even though I suck as a waitress.
450
00:25:22,291 --> 00:25:24,166
She adores you too. We all do.
451
00:25:24,250 --> 00:25:25,250
Yeah.
452
00:25:25,875 --> 00:25:29,250
My mom won't talk to me
and my cousin totally hates me.
453
00:25:32,208 --> 00:25:33,958
I feel like I've made a mess.
454
00:25:36,375 --> 00:25:37,833
What if Giorgio didn't do it?
455
00:25:40,541 --> 00:25:41,791
I'm ruining many lives.
456
00:25:41,875 --> 00:25:43,333
You did it for Elena.
457
00:25:45,291 --> 00:25:46,625
You were brave.
458
00:25:50,166 --> 00:25:51,625
Here's another hater.
459
00:25:52,458 --> 00:25:53,916
She hates me too.
460
00:25:54,500 --> 00:25:55,666
She hates everyone.
461
00:26:00,916 --> 00:26:01,916
Where were you?
462
00:26:02,500 --> 00:26:05,250
- Go get changed, we need help.
- Sure, count on me.
463
00:26:05,333 --> 00:26:07,708
Beauty queen does fuck all
with the mythomaniac.
464
00:26:07,791 --> 00:26:09,041
You're not on vacation.
465
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
Look who's here. Diletta! Hi!
466
00:26:11,041 --> 00:26:12,250
Camilla, how are you?
467
00:26:12,333 --> 00:26:14,250
- They're so cute.
- Say hi. Remember her?
468
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
- See? I brought them.
- Good job. The whole family.
469
00:26:17,666 --> 00:26:19,375
Look at her. Diana.
470
00:26:19,458 --> 00:26:20,458
How are you?
471
00:26:20,541 --> 00:26:22,333
Fine. May I show you to your table?
472
00:26:22,416 --> 00:26:23,416
Sure.
473
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
- Go on.
- Let's go.
474
00:26:25,083 --> 00:26:26,500
Thanks, see you later.
475
00:26:27,541 --> 00:26:29,083
Hold on a sec...
476
00:26:30,416 --> 00:26:31,666
Excuse me.
477
00:26:31,750 --> 00:26:32,958
Finally, we meet again.
478
00:26:33,041 --> 00:26:35,000
- Where do you want to sit?
- Stella.
479
00:26:37,166 --> 00:26:38,166
Thank you.
480
00:26:41,583 --> 00:26:44,041
I'll go get changed
and I'll bring you the menus.
481
00:26:44,125 --> 00:26:45,166
Thanks.
482
00:26:46,291 --> 00:26:47,500
What should we have?
483
00:26:49,625 --> 00:26:51,916
- I'm going to the bathroom.
- Okay.
484
00:26:52,000 --> 00:26:54,083
- I want a seafood salad.
- A coke.
485
00:26:57,041 --> 00:26:59,458
Don't ever do that again
in front of my family.
486
00:27:00,125 --> 00:27:01,750
Nothing happened between us.
487
00:27:01,833 --> 00:27:04,958
If you want to act like an adult,
stop playing around.
488
00:27:05,041 --> 00:27:06,208
- Okay?
- But...
489
00:27:25,208 --> 00:27:26,333
Sure you want those?
490
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
How do I look?
491
00:27:31,333 --> 00:27:33,250
You look great. You're a diva.
492
00:27:43,375 --> 00:27:44,541
What are you having?
493
00:28:08,958 --> 00:28:13,000
DETENTION CENTER
494
00:28:24,583 --> 00:28:25,583
Gio.
495
00:28:27,708 --> 00:28:28,708
Hey.
496
00:28:30,250 --> 00:28:32,083
- Sorry.
- The fuck is he doing here?
497
00:28:32,166 --> 00:28:33,791
He came for you, Gio.
498
00:28:33,875 --> 00:28:35,166
I won't talk to him.
499
00:28:35,250 --> 00:28:38,166
He spoke to a big lawyer.
Hear him out at least.
500
00:28:38,958 --> 00:28:39,958
Please.
501
00:28:47,375 --> 00:28:48,625
How are you, Giorgio?
502
00:28:50,083 --> 00:28:52,000
Tell me what the big lawyer said.
503
00:28:53,333 --> 00:28:54,833
Let's get this over with.
504
00:28:59,916 --> 00:29:01,250
- Dad.
- Hey.
505
00:29:02,125 --> 00:29:06,791
Listen, maybe I can come back tomorrow
by myself and try to convince him.
506
00:29:06,875 --> 00:29:10,250
It's useless.
He won't accept anything coming from me.
507
00:29:10,333 --> 00:29:12,458
I was an idiot to even try.
508
00:29:12,541 --> 00:29:15,625
What? You did the right thing.
It's for his own good, right?
509
00:29:16,625 --> 00:29:18,333
Trust me, he'll change his mind.
510
00:29:19,208 --> 00:29:20,208
We'll see.
511
00:29:22,041 --> 00:29:23,583
Are you coming with me?
512
00:29:24,666 --> 00:29:28,500
I'll get my bag at the hotel, and then
we'll go to the bus station together.
513
00:29:29,125 --> 00:29:30,208
The bus station?
514
00:29:31,958 --> 00:29:34,375
I'm going home.
If things change, I'll come back.
515
00:29:36,000 --> 00:29:37,541
If you leave, you won't come back.
516
00:29:37,625 --> 00:29:39,541
Don't be like your mom. I...
517
00:29:41,041 --> 00:29:45,000
- I have a job up north, things to do.
- So you're done here? That's it?
518
00:29:46,541 --> 00:29:48,458
I'm sorry. You're really pathetic.
519
00:29:49,250 --> 00:29:50,750
Don't talk to me that way.
520
00:29:52,666 --> 00:29:53,666
Vera.
521
00:30:01,291 --> 00:30:02,583
Where's the ricotta?
522
00:30:03,166 --> 00:30:04,416
I forgot.
523
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Are you okay?
524
00:30:12,916 --> 00:30:13,916
No.
525
00:30:15,583 --> 00:30:17,833
My shift is over. Want to go for a ride?
526
00:30:26,916 --> 00:30:29,166
My mom completely lost it.
527
00:30:29,250 --> 00:30:31,750
My brother is in jail
because of my cousin.
528
00:30:31,833 --> 00:30:34,166
And in all this,
my dad doesn't give a shit.
529
00:30:35,625 --> 00:30:36,916
I expected worse.
530
00:30:38,041 --> 00:30:39,666
Sorry, I'm an idiot.
531
00:30:42,083 --> 00:30:43,750
For what it's worth, I'm here.
532
00:30:43,833 --> 00:30:44,875
Yeah, right.
533
00:30:44,958 --> 00:30:46,250
No? I'm not?
534
00:30:46,333 --> 00:30:48,541
What, am I a ghost now? I'm not here?
535
00:30:49,916 --> 00:30:51,458
You know what I mean.
536
00:30:52,166 --> 00:30:53,458
You have your mother.
537
00:30:54,666 --> 00:30:55,666
There's Teresa.
538
00:30:56,333 --> 00:30:57,500
It's too hard.
539
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
Wait for me.
540
00:31:17,958 --> 00:31:20,333
Oh, God. Fuck, no!
541
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
No, I came inside. I'm sorry!
542
00:31:23,791 --> 00:31:25,541
- Sorry.
- Just what I needed.
543
00:31:29,291 --> 00:31:31,625
Relax, you won't become a father.
544
00:31:38,333 --> 00:31:40,583
Sorry to share this with you now.
545
00:31:40,666 --> 00:31:42,958
I had no one else to go to.
546
00:31:43,041 --> 00:31:44,875
No need to apologize, Vera.
547
00:31:44,958 --> 00:31:46,791
I messed up a lot too.
548
00:31:47,958 --> 00:31:49,541
You're like a sister to me.
549
00:31:50,750 --> 00:31:53,541
Trust me, you don't want to be
my relative...
550
00:31:54,041 --> 00:31:55,041
but thanks.
551
00:31:55,541 --> 00:31:57,125
I'll get you the pill.
552
00:31:58,291 --> 00:32:00,250
But you have to make up your mind.
553
00:32:00,333 --> 00:32:03,666
This thing with Christian
doesn't seem that random to me.
554
00:32:17,708 --> 00:32:18,833
Is anyone home?
555
00:32:20,375 --> 00:32:21,375
Hi.
556
00:32:21,708 --> 00:32:23,833
I need to talk to your mom. Is she here?
557
00:32:23,916 --> 00:32:25,333
Mom!
558
00:32:25,416 --> 00:32:27,375
- There's someone for you.
- Diana.
559
00:32:28,666 --> 00:32:30,083
- Diana, hi.
- Hi.
560
00:32:30,166 --> 00:32:33,166
What are you doing here?
You're all wet. Want to dry up?
561
00:32:33,250 --> 00:32:35,916
No, I just came
to bring your eyeglasses back.
562
00:32:36,000 --> 00:32:38,958
You're very kind, thanks.
You shouldn't have.
563
00:32:39,041 --> 00:32:41,750
- Come in. I'll get you something to drink.
- Thanks.
564
00:32:43,333 --> 00:32:44,541
I need a favor.
565
00:32:45,750 --> 00:32:48,083
Can I ask you, or should I ask your wife?
566
00:32:54,583 --> 00:32:55,583
Your check.
567
00:32:56,041 --> 00:32:57,666
Cash or card?
568
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
Card.
569
00:32:58,833 --> 00:32:59,833
Thank you.
570
00:33:01,500 --> 00:33:03,666
- Gian, please.
- Pretend I'm not here.
571
00:33:03,750 --> 00:33:05,166
I just want to eat.
572
00:33:05,250 --> 00:33:07,125
You can't, we're full.
573
00:33:07,625 --> 00:33:10,166
Alright, wait outside.
I'll be there in five.
574
00:33:21,583 --> 00:33:23,916
You could've told me
you were going to the party.
575
00:33:25,666 --> 00:33:29,333
- I'd have covered for you.
- I didn't want anyone to cover for me.
576
00:33:30,000 --> 00:33:31,916
It's okay if they get mad once.
577
00:33:33,208 --> 00:33:36,083
I'm just saying
that I know why you do it, okay?
578
00:33:38,875 --> 00:33:40,750
Plus... I was a jerk yesterday.
579
00:33:43,000 --> 00:33:45,750
But there's no need
to go looking for trouble.
580
00:33:46,541 --> 00:33:47,958
Elena was looking for trouble?
581
00:33:48,041 --> 00:33:49,458
I didn't say that. You did.
582
00:33:49,541 --> 00:33:50,833
Fuck you, Gian.
583
00:33:50,916 --> 00:33:54,083
I'm just saying that it's not weird
if one worries.
584
00:33:54,166 --> 00:33:56,583
You could try thinking about others too.
585
00:33:58,041 --> 00:33:59,500
And don't look at me like that.
586
00:34:01,041 --> 00:34:02,416
I don't want to be with you.
587
00:34:04,458 --> 00:34:06,916
- It's not true.
- That's for me to say, okay?
588
00:34:07,000 --> 00:34:10,083
- I won't come anymore if it bothers you.
- Everything bothers me!
589
00:34:10,166 --> 00:34:12,208
I don't even like it when we fuck.
590
00:34:13,375 --> 00:34:14,541
What the fuck?
591
00:34:14,625 --> 00:34:16,666
The truth is... I never liked it.
592
00:34:19,416 --> 00:34:20,583
I'm sorry, it's over.
593
00:34:32,291 --> 00:34:37,791
{\an8}CAN YOU COME DOWN FOR A SEC?
594
00:34:38,416 --> 00:34:40,333
Sorry if I ran off like that.
595
00:34:40,416 --> 00:34:43,416
When it happened...
I didn't know what I was doing.
596
00:34:43,500 --> 00:34:45,791
- I didn't know...
- Cri, relax.
597
00:34:45,875 --> 00:34:47,500
I took the pill.
598
00:34:47,583 --> 00:34:48,791
So, it's okay? I mean...
599
00:34:48,875 --> 00:34:50,250
Yeah, it's okay.
600
00:34:52,333 --> 00:34:54,333
Do you want to talk about it?
601
00:34:54,416 --> 00:34:55,416
No.
602
00:34:55,916 --> 00:34:58,166
I can't be your lover.
603
00:34:58,666 --> 00:35:01,708
You have Teresa,
I have so much shit going on.
604
00:35:01,791 --> 00:35:04,750
I'm sorry because I came looking for you.
605
00:35:04,833 --> 00:35:07,500
We risked making a mess,
but we solved it, right?
606
00:35:08,083 --> 00:35:09,083
That's enough.
607
00:35:10,041 --> 00:35:11,041
Agreed?
608
00:35:13,041 --> 00:35:15,166
It must be rough being a woman.
609
00:35:15,750 --> 00:35:17,791
There's worse. Being a man, for example.
610
00:35:25,958 --> 00:35:27,291
Do you have a sec?
611
00:35:27,875 --> 00:35:28,875
Yeah.
612
00:35:28,916 --> 00:35:31,250
I don't know why I'm showing it to you.
613
00:35:31,333 --> 00:35:33,666
What's done is done.
614
00:35:33,750 --> 00:35:34,750
But...
615
00:35:35,583 --> 00:35:36,583
What?
616
00:35:36,958 --> 00:35:40,000
At the beginning of the summer,
I was here with the others.
617
00:35:40,083 --> 00:35:42,083
We were trying out my grandpa's Vespa.
618
00:35:42,750 --> 00:35:45,125
One of my friends shot this video.
619
00:35:45,958 --> 00:35:48,458
I only thought about it when I saw Enrico.
620
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
I swear.
621
00:35:54,041 --> 00:35:56,125
- Come on, please.
- Let me ride it.
622
00:35:56,208 --> 00:35:58,250
- It's hard.
- "I have a moped..."
623
00:35:58,333 --> 00:35:59,708
There's no gas.
624
00:35:59,791 --> 00:36:02,375
- "It's hard."
- A ride...
625
00:36:05,291 --> 00:36:07,166
- "It's hard."
- A ride...
626
00:36:07,250 --> 00:36:09,250
The gas...
627
00:36:09,333 --> 00:36:10,833
Don't you dare.
628
00:36:10,916 --> 00:36:13,208
I do whatever the fuck I want.
Get in the car!
629
00:36:16,458 --> 00:36:18,875
I do whatever the fuck I want.
Get in the car!
630
00:36:24,833 --> 00:36:27,166
LOOSELY BASED ON "ADORAZIONE"
BY ALICE URCIUOLO
631
00:40:11,625 --> 00:40:15,791
Subtitle translation by: Paola Porciello
43435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.