All language subtitles for Adoration.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,875 --> 00:00:24,375 Cavatelli to table four. 2 00:00:40,000 --> 00:00:41,958 Vane, what are you doing here? 3 00:00:50,958 --> 00:00:52,166 Hey, look alive! 4 00:00:58,750 --> 00:00:59,958 Cavatelli? 5 00:01:00,041 --> 00:01:01,041 Mine, thanks. 6 00:01:04,541 --> 00:01:05,875 - I'm sorry. - It's okay. 7 00:01:05,958 --> 00:01:07,208 - Great job! - Stop it. 8 00:01:07,291 --> 00:01:09,125 - Are you new? - Yeah. 9 00:01:09,208 --> 00:01:11,833 - Don't. I'll take care of it. - Let me help you. 10 00:01:11,916 --> 00:01:13,750 - Sorry, Diletta. - Don't worry. 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,375 - I'll take care of it. - No. 12 00:01:16,291 --> 00:01:17,541 It happens, babe. 13 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 I'm sorry. 14 00:01:32,166 --> 00:01:33,958 ADORATION 15 00:01:34,041 --> 00:01:37,041 If we win we'll get a compensation, right? 16 00:01:37,125 --> 00:01:39,000 Or do we have to pay right now? 17 00:01:39,083 --> 00:01:40,791 I don't know. Walter didn't say. 18 00:01:40,875 --> 00:01:43,500 But he said the lawyer must be paid upfront. 19 00:01:43,583 --> 00:01:45,125 Thank God you're around. 20 00:01:47,291 --> 00:01:48,291 Thanks. 21 00:01:51,875 --> 00:01:53,208 - I'll go. - Okay. 22 00:01:53,291 --> 00:01:54,333 Bye. 23 00:01:59,541 --> 00:02:00,541 Andrea. 24 00:02:01,458 --> 00:02:03,416 What the fuck are you doing? 25 00:02:03,500 --> 00:02:07,041 Do you know that they confirmed your son Giorgio's preventive custody? 26 00:02:07,125 --> 00:02:09,250 That he's been in jail for a week? 27 00:02:10,333 --> 00:02:11,500 I'll ask again. 28 00:02:12,000 --> 00:02:13,125 What are you doing? 29 00:02:24,166 --> 00:02:25,166 How are you? 30 00:02:27,166 --> 00:02:29,208 - Fine. - That's not true. 31 00:02:29,291 --> 00:02:30,291 I said I'm fine. 32 00:02:31,208 --> 00:02:32,416 Then act like it. 33 00:02:52,083 --> 00:02:54,750 Don't let this thing overwhelm you, okay? 34 00:02:55,333 --> 00:02:56,333 I know. 35 00:02:57,250 --> 00:02:59,583 You have your whole life ahead of you. 36 00:03:00,333 --> 00:03:02,333 You have your exams, your friends. 37 00:03:02,416 --> 00:03:04,083 You'll meet someone else. 38 00:03:06,250 --> 00:03:07,458 I think about Elena. 39 00:03:11,375 --> 00:03:12,791 I can't sleep at night. 40 00:03:17,708 --> 00:03:18,875 Do not let me down. 41 00:03:19,791 --> 00:03:21,625 You're my son. You're strong. 42 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Understood? 43 00:03:25,583 --> 00:03:26,583 Understood. 44 00:03:33,333 --> 00:03:34,791 Sergio, do you have a moment? 45 00:03:34,875 --> 00:03:35,708 Yeah, sure. 46 00:03:35,791 --> 00:03:36,791 - Coach. - Hi. 47 00:03:39,166 --> 00:03:42,750 The police came to the club. They asked why Giorgio got kicked out. 48 00:03:42,833 --> 00:03:43,916 What was your answer? 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,041 - The fight. - Right. 50 00:03:45,125 --> 00:03:47,250 Elena tested positive to that stuff. 51 00:03:47,875 --> 00:03:50,125 - What stuff? - Amphetamines, Sergio. 52 00:03:50,875 --> 00:03:54,208 It'll come out. They won't stop. They're digging on Giorgio. 53 00:03:55,625 --> 00:03:57,041 Sergio, did something happen? 54 00:03:57,125 --> 00:03:59,666 Hi, Chiara. Sorry to bother you. 55 00:03:59,750 --> 00:04:00,750 Are you home? 56 00:04:02,041 --> 00:04:02,916 Yes, I'm home. 57 00:04:03,000 --> 00:04:04,416 I need to talk to you. 58 00:04:04,500 --> 00:04:05,541 Okay, see you. 59 00:04:08,708 --> 00:04:11,333 It's about Giorgio Martini. 60 00:04:12,000 --> 00:04:13,750 The story about the fight 61 00:04:14,250 --> 00:04:16,000 that got him expelled... 62 00:04:18,208 --> 00:04:19,208 It's not true. 63 00:04:20,833 --> 00:04:21,833 What? 64 00:04:22,250 --> 00:04:25,958 The coach found Giorgio in the locker room with some pills. 65 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 - Amphetamines? - I don't know. 66 00:04:28,250 --> 00:04:29,750 Anyway, we threw them away. 67 00:04:29,833 --> 00:04:31,708 We voted for his expulsion, 68 00:04:32,500 --> 00:04:33,791 and I... 69 00:04:34,500 --> 00:04:37,333 I asked everyone to keep quiet about the drugs. 70 00:04:37,416 --> 00:04:41,375 You're saying that the fight and the unsporting conduct... 71 00:04:41,875 --> 00:04:42,750 It's all made up? 72 00:04:42,833 --> 00:04:43,916 Partly. 73 00:04:45,250 --> 00:04:47,750 Giorgio was Enrico's best friend. 74 00:04:48,916 --> 00:04:50,125 A criminal record 75 00:04:50,208 --> 00:04:53,541 would have excluded him from the competition to join the army. 76 00:04:54,583 --> 00:04:56,208 But you concealed a felony. 77 00:04:57,375 --> 00:05:00,958 He's just a kid who made a stupid mistake. It happens. 78 00:05:01,041 --> 00:05:05,166 I don't understand why you're telling me all this... 79 00:05:05,250 --> 00:05:08,583 Because the issue is much more relevant now. 80 00:05:08,666 --> 00:05:10,125 Enrico is a wreck. 81 00:05:10,625 --> 00:05:13,625 It's only right that you have all the elements. 82 00:05:14,208 --> 00:05:17,458 This is going to end up in court. Are you aware of that? 83 00:05:20,500 --> 00:05:21,583 Yes, fully aware. 84 00:05:22,291 --> 00:05:23,875 I'll take responsibility. 85 00:05:35,541 --> 00:05:37,833 You're weird without that crazy smile. 86 00:05:38,333 --> 00:05:39,500 I don't understand. 87 00:05:40,416 --> 00:05:41,958 Sadness doesn't suit you. 88 00:05:43,500 --> 00:05:44,875 Does it suit anyone? 89 00:05:44,958 --> 00:05:45,958 No, it doesn't. 90 00:05:46,375 --> 00:05:47,708 Exactly. So? 91 00:05:48,583 --> 00:05:50,958 - Look who I brought. - Hi, Mom. 92 00:05:51,041 --> 00:05:53,083 - Hi, Vera. - Hi. 93 00:05:53,958 --> 00:05:56,000 Look. I got her to put makeup on. 94 00:05:56,083 --> 00:05:57,708 - Hi. - Hi. 95 00:05:58,250 --> 00:06:00,666 - I'll offer you something. - You bet you will. 96 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 What do you want? 97 00:06:01,833 --> 00:06:04,541 I'll have a Spritz. Maybe some tea for her? 98 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Dad! 99 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Dad! 100 00:06:09,833 --> 00:06:11,166 Hey, sweetie. 101 00:06:13,333 --> 00:06:14,541 How are you? 102 00:06:14,625 --> 00:06:16,416 - You're all grown up. - I'm not. 103 00:06:16,500 --> 00:06:18,208 - I'm the same. - You're a giant. 104 00:06:18,291 --> 00:06:21,375 Dad, why did it take you so long to come? 105 00:06:21,458 --> 00:06:23,541 Giorgio's in jail, Mom's losing it. 106 00:06:23,625 --> 00:06:26,291 - I feel bad too. - I'm not doing well either. 107 00:06:26,375 --> 00:06:30,208 Ludo has a high-risk pregnancy, she's on bed rest. Do you get that? 108 00:06:30,791 --> 00:06:33,291 Why didn't you say you were having another kid? 109 00:06:35,041 --> 00:06:36,916 I was waiting for the right time. 110 00:06:38,875 --> 00:06:40,000 Anyway, it's a girl. 111 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 We're having a girl. 112 00:06:45,541 --> 00:06:46,541 Want to smoke? 113 00:06:47,750 --> 00:06:49,625 Come on, I know you smoke. 114 00:06:52,666 --> 00:06:55,333 Listen, sweetie. I made many mistakes with you. 115 00:06:55,416 --> 00:06:57,833 - But I'm here now. - How are you gonna call her? 116 00:06:59,333 --> 00:07:00,416 I don't know. 117 00:07:00,500 --> 00:07:03,333 We haven't thought about it. Do you want to help us? 118 00:07:03,416 --> 00:07:04,875 - Yes. - Yeah? 119 00:07:07,041 --> 00:07:09,125 GIORGIO MARTINI? NO MERCY FOR KILLERS 120 00:07:09,208 --> 00:07:10,208 What's that? 121 00:07:11,333 --> 00:07:13,750 They made it last night. We don't know anything. 122 00:07:14,458 --> 00:07:15,458 Mom saw it? 123 00:07:15,875 --> 00:07:17,458 - Not yet. - Let's go. 124 00:07:19,250 --> 00:07:21,166 I've got some fresh news. 125 00:07:21,833 --> 00:07:22,750 Like what? 126 00:07:22,833 --> 00:07:23,875 In the body... 127 00:07:26,125 --> 00:07:27,166 Go. 128 00:07:27,250 --> 00:07:28,250 Hello. 129 00:07:29,708 --> 00:07:31,208 - Enza. - Hi. 130 00:07:31,791 --> 00:07:33,916 - Mr. Lenzi, our lawyer. - My pleasure. 131 00:07:34,000 --> 00:07:36,583 - He's Andrea, Giorgio's father. - Of course. 132 00:07:37,166 --> 00:07:39,166 As I was saying, 133 00:07:39,250 --> 00:07:42,125 they found amphetamine in Elena's blood. 134 00:07:42,208 --> 00:07:46,750 Giorgio denied knowing anything about it, but the police found out the truth 135 00:07:46,833 --> 00:07:49,333 about his expulsion from the rowing club. 136 00:07:49,416 --> 00:07:53,916 I don't know what you're talking about. Giorgio got kicked out because of a fight. 137 00:07:54,000 --> 00:07:56,083 - Yeah, a fight. - Right, Vera? 138 00:07:56,166 --> 00:08:00,791 The truth is he brought amphetamines in the locker room before a race. 139 00:08:15,583 --> 00:08:16,583 I'll get it. 140 00:08:18,041 --> 00:08:19,708 Hey. What is it? 141 00:08:19,791 --> 00:08:20,791 How are you? 142 00:08:21,291 --> 00:08:22,791 I'm kinda busy, you know? 143 00:08:22,875 --> 00:08:24,916 The lawyer's here, my dad too. Go on. 144 00:08:25,000 --> 00:08:27,750 I wanted to apologize for talking to Chiara. 145 00:08:27,833 --> 00:08:29,375 I... I acted like an idiot. 146 00:08:29,458 --> 00:08:31,083 When will you grow up, Dia? 147 00:08:31,166 --> 00:08:34,958 With all the shit going on, I can't have you whining. Come on. 148 00:08:41,250 --> 00:08:43,458 I need time to find out what they have. 149 00:08:45,041 --> 00:08:46,833 - Thank you. - You're welcome. 150 00:08:46,916 --> 00:08:49,041 See the counselor to the door. 151 00:08:49,125 --> 00:08:49,958 - Me? - Yeah. 152 00:08:50,041 --> 00:08:51,500 - Goodbye, thanks. - Bye. 153 00:08:52,791 --> 00:08:53,916 Thank you. 154 00:08:54,000 --> 00:08:55,416 - Bye. - Bye. 155 00:08:56,041 --> 00:08:57,958 Amphetamine? I can't believe it. 156 00:08:58,041 --> 00:08:59,041 Amphetamine? 157 00:08:59,125 --> 00:09:02,333 It's something kids do right now. It means nothing. 158 00:09:03,375 --> 00:09:04,625 - Dad? - What's that? 159 00:09:04,708 --> 00:09:05,625 What do you think? 160 00:09:05,708 --> 00:09:09,000 I'll make some phone calls. Let's try to get ahead of this. 161 00:09:09,083 --> 00:09:11,000 Thank God Batman is here! 162 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 Don't get smart. 163 00:09:12,125 --> 00:09:15,791 I'm trying to clear up this mess. I don't like this guy. Do you? 164 00:09:15,875 --> 00:09:17,458 - You don't like him? - Not at all. 165 00:09:17,541 --> 00:09:18,375 Well, I do. 166 00:09:18,458 --> 00:09:21,583 - My sister's helping us pay for him. - No, she... 167 00:09:21,666 --> 00:09:24,333 Okay? I don't know why you came. 168 00:09:24,416 --> 00:09:28,000 No need to get aggressive. It won't help. It never did, Enza. 169 00:09:28,083 --> 00:09:28,916 Listen. 170 00:09:29,000 --> 00:09:31,875 - We're doing fine on our own. - Yeah, right. 171 00:09:31,958 --> 00:09:35,125 I'll say it again. I don't understand what you came here for. 172 00:09:35,208 --> 00:09:36,666 - Why are you here? - He's my son. 173 00:09:36,750 --> 00:09:37,666 - Oh, he is. - Yes. 174 00:09:37,750 --> 00:09:39,458 - Now you remember? - Fuck you. 175 00:09:39,541 --> 00:09:41,166 Your son had to go to jail? 176 00:09:41,250 --> 00:09:43,375 Hey, enough! Okay? Enough! 177 00:09:43,458 --> 00:09:45,166 Come on. I'll see you later. 178 00:09:45,250 --> 00:09:47,541 Meet anywhere, but not at my house! 179 00:10:01,541 --> 00:10:03,791 Will you spill that on me too if I sit down? 180 00:10:06,208 --> 00:10:07,291 I'll do my best. 181 00:10:07,375 --> 00:10:08,375 Thanks. 182 00:10:15,875 --> 00:10:17,083 You're not from here. 183 00:10:18,583 --> 00:10:21,666 I live in Vicenza. My parents are from here. 184 00:10:22,166 --> 00:10:26,333 Even though, if I have to be honest, apart from the sea, I... 185 00:10:27,958 --> 00:10:28,958 I get bored here. 186 00:10:30,416 --> 00:10:31,416 You don't say. 187 00:10:32,041 --> 00:10:33,041 That's weird. 188 00:10:38,875 --> 00:10:39,875 Want some? 189 00:10:40,708 --> 00:10:41,708 Yeah. 190 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 Thanks. 191 00:10:46,166 --> 00:10:47,625 You took Elena's place? 192 00:10:51,041 --> 00:10:52,041 She was tough. 193 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 You knew her well? 194 00:10:55,500 --> 00:10:56,708 I met her here, 195 00:10:57,541 --> 00:10:58,541 this summer. 196 00:10:58,583 --> 00:11:01,875 We spent some time on the beach, with my friends too. 197 00:11:01,958 --> 00:11:05,125 She always said she wanted to party with us. 198 00:11:07,208 --> 00:11:08,666 She never told me about you. 199 00:11:10,833 --> 00:11:12,208 She was my best friend. 200 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Sorry. 201 00:11:23,791 --> 00:11:25,375 - Sorry. - I'm sorry. 202 00:11:27,000 --> 00:11:29,083 I didn't know her much, but... 203 00:11:29,166 --> 00:11:30,875 she looked special. 204 00:11:35,541 --> 00:11:38,125 When we went out, she said everyone looked at me, but... 205 00:11:38,875 --> 00:11:39,875 it wasn't true. 206 00:11:40,875 --> 00:11:43,333 Nothing else existed when she was around. 207 00:11:44,916 --> 00:11:47,000 Sorry. I don't even know you. 208 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 Listen, 209 00:11:50,541 --> 00:11:53,250 I'm going to a party in Circeo. 210 00:11:53,833 --> 00:11:55,083 Want to come? 211 00:11:56,250 --> 00:11:58,916 I have plans with my boyfriend tonight, but... 212 00:11:59,416 --> 00:12:00,416 Next time, sure. 213 00:12:01,208 --> 00:12:03,250 Okay. I'm counting on it. 214 00:12:04,708 --> 00:12:05,958 Can I have your number? 215 00:12:10,708 --> 00:12:12,291 Andrea, how are you? 216 00:12:13,791 --> 00:12:14,791 Welcome back. 217 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Well? 218 00:12:17,625 --> 00:12:21,333 The police found out about the amphetamine in the locker room. 219 00:12:23,291 --> 00:12:25,833 They think Giorgio is the only one involved, 220 00:12:25,916 --> 00:12:28,333 but he's not, and that's not fair. 221 00:12:28,416 --> 00:12:29,416 So what now? 222 00:12:31,791 --> 00:12:34,750 We should tell the truth, that he got it for the whole team. 223 00:12:34,833 --> 00:12:38,166 It was his idea, but Gianmarco paid for it, right? 224 00:12:38,791 --> 00:12:39,791 Well... 225 00:12:40,375 --> 00:12:42,625 - What does that change? - Thanks. 226 00:12:42,708 --> 00:12:45,375 It changes everything, doesn't it? 227 00:12:45,458 --> 00:12:49,083 If he wasn't the only one using it, it can't be evidence against him. 228 00:12:50,000 --> 00:12:51,666 But this doesn't change anything. 229 00:12:52,416 --> 00:12:54,541 It's a detail. There's other evidence. 230 00:12:55,125 --> 00:12:57,333 Sorry, maybe I didn't make myself clear. 231 00:12:57,916 --> 00:13:00,666 Giorgio took all the responsibility back then, right? 232 00:13:00,750 --> 00:13:03,416 Telling the truth now might help him. 233 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 Put yourselves in my shoes. 234 00:13:08,916 --> 00:13:10,500 Alright. Okay. 235 00:13:10,583 --> 00:13:15,166 If Enrico and Gianmarco would voluntarily go to the police, maybe... 236 00:13:15,250 --> 00:13:17,750 Okay, give us time to talk to them. 237 00:13:17,833 --> 00:13:20,791 Yeah, sure. It doesn't have to be today. 238 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 Who's Giorgio's lawyer? 239 00:13:23,166 --> 00:13:24,750 Lenzi, from Latina. 240 00:13:25,583 --> 00:13:26,708 He's no big deal. 241 00:13:26,791 --> 00:13:29,625 It's what we have. Anyway, I'll take care of that too. 242 00:13:30,541 --> 00:13:32,833 Sorry, guys, work call. 243 00:13:32,916 --> 00:13:34,791 Here I am. Sorry. 244 00:13:43,791 --> 00:13:44,791 Gianmarco? 245 00:13:45,791 --> 00:13:46,791 Where is he? 246 00:13:52,958 --> 00:13:54,708 Will you fucking listen to me? 247 00:13:56,708 --> 00:13:58,333 What do you want me to say? 248 00:13:58,416 --> 00:14:02,083 I want to talk like civilized people. Is that too much to ask? 249 00:14:02,166 --> 00:14:04,250 They'll go on like this all night. Sorry. 250 00:14:04,333 --> 00:14:05,458 What should I say? 251 00:14:05,541 --> 00:14:07,875 Siri, play relaxing music. 252 00:14:07,958 --> 00:14:09,333 I'm not in your head... 253 00:14:09,833 --> 00:14:12,250 So, I got the 20-weeks scan results. 254 00:14:13,791 --> 00:14:14,791 It's a boy! 255 00:14:15,583 --> 00:14:16,458 Wow. 256 00:14:16,541 --> 00:14:18,833 - Happy? - Well, it's my first nephew. 257 00:14:18,916 --> 00:14:20,541 I'll take him to play soccer. 258 00:14:21,083 --> 00:14:22,833 You don't even play soccer. 259 00:14:22,916 --> 00:14:23,916 Maybe he will. 260 00:14:24,416 --> 00:14:25,875 Anyway, if you want, 261 00:14:25,958 --> 00:14:28,500 we should call the fireworks guys tomorrow 262 00:14:28,583 --> 00:14:30,250 and go to the pastry shop. 263 00:14:31,166 --> 00:14:32,333 Looking forward to it. 264 00:14:33,666 --> 00:14:34,666 What's wrong? 265 00:14:37,833 --> 00:14:39,416 I just couldn't care less. 266 00:14:39,500 --> 00:14:42,708 About the cake, the fireworks, if it's a girl or a boy... 267 00:14:42,791 --> 00:14:44,166 What did I do to you? 268 00:14:44,250 --> 00:14:46,208 Nothing. That's the problem. 269 00:14:46,291 --> 00:14:48,375 You're perfect and I'm always angry. 270 00:14:48,458 --> 00:14:51,125 You treat me well and I'm always fucking angry. 271 00:14:51,208 --> 00:14:52,916 I can't do anything about it. 272 00:14:53,541 --> 00:14:55,458 Being apart doesn't help us. I know. 273 00:14:55,541 --> 00:14:57,208 Wait, we're talking. 274 00:14:58,208 --> 00:15:00,375 There are already enough fights here. 275 00:15:00,875 --> 00:15:04,916 I won't spend the whole evening arguing. If that's what you want, just go. 276 00:15:05,500 --> 00:15:06,708 Go. Go on! 277 00:15:06,791 --> 00:15:07,833 Go away! 278 00:15:14,708 --> 00:15:20,208 You know if you take two 500 mg Paracetamol 279 00:15:20,708 --> 00:15:22,583 It adds up to one thousand 280 00:15:28,041 --> 00:15:31,666 Now that you hold my hand Go easy on me 281 00:15:31,750 --> 00:15:32,750 Hey, Arianna. 282 00:15:34,666 --> 00:15:36,583 Still got room for me in the car? 283 00:15:36,666 --> 00:15:39,416 My heart's at one thousand beats 284 00:15:43,875 --> 00:15:46,625 My heart's at one thousand beats 285 00:15:49,916 --> 00:15:51,333 Stop harassing her. 286 00:15:52,000 --> 00:15:53,416 What kind of party is it? 287 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 In a big villa in Circeo. It's going to be cool. 288 00:15:59,125 --> 00:16:00,875 Who's the birthday boy? 289 00:16:00,958 --> 00:16:02,416 Birthday girl. 290 00:16:02,500 --> 00:16:04,750 A rich girl from our school. 291 00:16:04,833 --> 00:16:06,000 A close friend. 292 00:16:06,083 --> 00:16:07,208 An intimate friend. 293 00:16:10,666 --> 00:16:12,708 My heart's at one thousand beats 294 00:16:16,875 --> 00:16:19,125 They're together. They're lesbians. 295 00:16:19,875 --> 00:16:21,625 No, guys, I swear. 296 00:16:21,708 --> 00:16:22,791 A guy was... 297 00:16:22,875 --> 00:16:25,000 You can't dance, you can't hook up. 298 00:16:25,083 --> 00:16:26,791 You can't fuck. 299 00:16:26,875 --> 00:16:27,875 Hi. 300 00:16:33,208 --> 00:16:35,750 - Sofia's pretty today, uh? - Yeah, she is. 301 00:16:38,666 --> 00:16:40,541 You guys want a drink from the bar? 302 00:16:43,458 --> 00:16:44,916 Gianmarco's your boyfriend? 303 00:16:45,541 --> 00:16:46,625 More or less. 304 00:16:46,708 --> 00:16:48,666 Sounds like you're not so sure. 305 00:16:48,750 --> 00:16:51,041 We've been together many years, but... 306 00:16:51,750 --> 00:16:53,625 Since Elena died, it's not working. 307 00:16:54,708 --> 00:16:57,375 I can't imagine what you're going through. 308 00:16:58,833 --> 00:17:00,541 Being here is already a lot. 309 00:17:00,625 --> 00:17:02,250 You've seen nothing yet. 310 00:18:09,000 --> 00:18:11,541 DAD 311 00:18:11,625 --> 00:18:13,166 4 MISSED CALLS 312 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 Shit. 313 00:18:15,000 --> 00:18:16,958 VANE, WHO THE FUCK ARE YOU WITH? 314 00:18:17,041 --> 00:18:19,916 YOUR PARENTS CALLED... THEY'RE WORRIED! CALL THEM BACK! 315 00:18:20,625 --> 00:18:22,875 DAD 316 00:18:24,083 --> 00:18:29,458 I'M WITH SOME FRIENDS BUT I'M COMING BACK SOON. 317 00:18:29,958 --> 00:18:31,125 Is everything alright? 318 00:18:31,791 --> 00:18:34,416 Yeah, but it's getting late. I have to go home. 319 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 Where's Arianna? 320 00:18:37,208 --> 00:18:38,791 Go tell her, if you can. 321 00:18:52,625 --> 00:18:54,875 Sorry if I rushed you. Early shift tomorrow. 322 00:18:54,958 --> 00:18:57,125 I'm sorry, I lost track of time. 323 00:18:57,208 --> 00:18:59,750 You'll have a hard time tomorrow. I mean, today. 324 00:18:59,833 --> 00:19:01,875 I already drop everything normally... 325 00:19:03,000 --> 00:19:05,291 The girl at the party, is it serious? 326 00:19:08,583 --> 00:19:10,375 Anyway, tonight was really cool. 327 00:19:10,875 --> 00:19:13,583 Don't want to sound like a small towner, but it was all so... 328 00:19:14,333 --> 00:19:15,333 amazing. 329 00:19:16,291 --> 00:19:17,666 Elena would've raged. 330 00:19:19,333 --> 00:19:20,458 Let's rage then. 331 00:19:20,541 --> 00:19:22,083 I'll go grab another beer. 332 00:19:24,541 --> 00:19:25,583 - Good evening. - Hi. 333 00:19:25,666 --> 00:19:27,375 - Hiya. - Thanks. 334 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Hey, Vane. 335 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 Hi. 336 00:19:35,375 --> 00:19:36,291 Nice to see you. 337 00:19:36,375 --> 00:19:37,416 How are you? 338 00:19:38,208 --> 00:19:39,250 So so. You? 339 00:19:40,250 --> 00:19:41,166 I get by. 340 00:19:41,250 --> 00:19:44,041 - I haven't seen you around. - I started studying again. 341 00:19:44,125 --> 00:19:46,041 They practically forced me. 342 00:19:46,625 --> 00:19:47,833 She's Arianna. 343 00:19:47,916 --> 00:19:49,416 - Hi. - Hi. 344 00:19:49,500 --> 00:19:50,708 Pleased to meet you. 345 00:19:50,791 --> 00:19:52,208 I've seen you around. 346 00:19:52,291 --> 00:19:53,708 Yeah, me too. 347 00:19:54,458 --> 00:19:56,291 Okay, sorry guys. I'm sorry. 348 00:19:56,375 --> 00:19:57,958 - Bye. - Have a good one. 349 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 Bye. 350 00:20:01,333 --> 00:20:02,666 How do you know him? 351 00:20:02,750 --> 00:20:05,708 He was a regular at Giorgetti's when Elena worked there. 352 00:20:05,791 --> 00:20:07,000 Her boyfriend, right? 353 00:20:09,125 --> 00:20:10,125 Yeah. 354 00:20:10,458 --> 00:20:12,541 I'll finish this and we'll go, okay? 355 00:20:13,125 --> 00:20:14,875 Okay, but leave some for me. 356 00:20:28,916 --> 00:20:29,958 Where have you been? 357 00:20:30,708 --> 00:20:31,833 Fuck, Mom. 358 00:20:31,916 --> 00:20:34,666 Where were you? Gianmarco didn't know. Where? 359 00:20:34,750 --> 00:20:36,833 I can't just go out for one night? 360 00:20:36,916 --> 00:20:38,791 Don't talk to me like that, okay? 361 00:20:38,875 --> 00:20:40,541 Don't talk bullshit, then! 362 00:20:41,291 --> 00:20:43,875 You won't become like Elena, Vane. 363 00:20:43,958 --> 00:20:46,208 Okay? You won't become like Elena! 364 00:20:46,291 --> 00:20:47,958 At the cost of locking you in! 365 00:20:48,041 --> 00:20:49,833 Don't even say Elena's name. 366 00:20:50,500 --> 00:20:51,333 Vanessa. 367 00:20:51,416 --> 00:20:53,750 Manu. I'll talk to her. Go to sleep. 368 00:20:54,500 --> 00:20:55,583 - Honey. - What? 369 00:20:55,666 --> 00:20:56,500 Calm down. 370 00:20:56,583 --> 00:20:57,875 You scared us to death. 371 00:20:57,958 --> 00:20:59,416 You never got back to us. 372 00:20:59,500 --> 00:21:02,291 - I texted you I was coming back. - Then three hours went by. 373 00:21:02,375 --> 00:21:03,750 How are you, anyway? 374 00:21:05,750 --> 00:21:06,958 I'm fine. Very. 375 00:21:51,833 --> 00:21:54,541 I haven't had a chance to look into it yet. 376 00:21:54,625 --> 00:21:57,625 But I don't think we have many choices. 377 00:21:57,708 --> 00:22:01,416 The charges against your son... 378 00:22:01,916 --> 00:22:03,500 are impossible to dispute. 379 00:22:04,000 --> 00:22:05,875 Technically speaking. 380 00:22:06,750 --> 00:22:09,208 I don't know if you heard about the amphetamines. 381 00:22:09,291 --> 00:22:10,791 Unfortunately it's irrelevant. 382 00:22:10,875 --> 00:22:12,000 What did I tell you? 383 00:22:12,083 --> 00:22:13,791 Amphetamines apart, 384 00:22:13,875 --> 00:22:15,250 Elena was with your son. 385 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Yeah. 386 00:22:19,708 --> 00:22:22,333 So, what can we do? I mean... 387 00:22:22,916 --> 00:22:25,291 I'd advise for summary judgment. 388 00:22:26,250 --> 00:22:28,041 And I'd do it quickly too, 389 00:22:28,125 --> 00:22:29,708 before the deadline expires. 390 00:22:30,333 --> 00:22:32,833 What does summary judgment entail, technically? 391 00:22:37,875 --> 00:22:39,875 You know how hard it was to get him here? 392 00:22:39,958 --> 00:22:42,125 - Anyway, I can't afford him... - Andre. 393 00:22:42,208 --> 00:22:45,291 You think I'd call Salacchi without taking care of his fee? 394 00:22:45,375 --> 00:22:49,125 No, I can't accept something like this... 395 00:22:49,208 --> 00:22:53,875 Hey, our kids grew up together. Giorgio and Gianmarco are best friends. 396 00:22:53,958 --> 00:22:56,250 If we don't help each other... 397 00:22:57,375 --> 00:22:58,750 Oh God, what a mess. 398 00:23:00,375 --> 00:23:02,916 Andre, one thing at a time, okay? 399 00:23:04,125 --> 00:23:08,000 I don't understand how you can even tell me something like this. 400 00:23:08,083 --> 00:23:09,125 How? 401 00:23:09,208 --> 00:23:12,125 It's not like I came up with it out of the blue. 402 00:23:12,208 --> 00:23:14,416 He's one of the top criminal lawyers in Rome. 403 00:23:14,500 --> 00:23:15,708 Vittorio will help us. 404 00:23:15,791 --> 00:23:17,458 I thought you'd be happy. 405 00:23:17,541 --> 00:23:22,125 So Giorgio should plead guilty, in order to spend fewer years in jail? 406 00:23:22,666 --> 00:23:23,708 Wow. 407 00:23:23,791 --> 00:23:24,916 What a great lawyer. 408 00:23:25,000 --> 00:23:26,666 This guy from Rome is an ace. 409 00:23:26,750 --> 00:23:28,916 - Good job. - I'm sure you'd do a better job, 410 00:23:29,000 --> 00:23:30,875 since you're cleaning hospital toilets. 411 00:23:30,958 --> 00:23:33,083 At least I don't think my son is guilty. 412 00:23:33,166 --> 00:23:34,750 Because I do? 413 00:23:34,833 --> 00:23:36,083 - I don't know. - You don't? 414 00:23:36,166 --> 00:23:37,166 Walter. 415 00:23:37,250 --> 00:23:40,041 You guys think I think he's guilty? Manu? 416 00:23:40,125 --> 00:23:41,125 What the fuck? 417 00:23:41,208 --> 00:23:42,333 Enza, listen to me. 418 00:23:42,416 --> 00:23:46,541 Nobody gives a fuck about what you or I think. 419 00:23:46,625 --> 00:23:50,000 They care about what the judge thinks. The judge, Enza! 420 00:23:50,083 --> 00:23:52,208 Tell me, when did you suddenly wake up 421 00:23:52,291 --> 00:23:54,541 and decide to come here to talk bullshit? 422 00:23:54,625 --> 00:23:56,458 - You never gave a fuck. - I did. 423 00:23:56,541 --> 00:23:59,500 - You want to send your son to jail? - Enza, listen. 424 00:23:59,583 --> 00:24:02,500 - Yeah. - No one here thinks Giorgio is guilty. 425 00:24:02,583 --> 00:24:05,291 Look, Manu, you never trusted Giorgio. 426 00:24:05,375 --> 00:24:08,166 - You always thought he'd ruin Vanessa. - What? 427 00:24:08,250 --> 00:24:09,125 - Calm down. - I know. 428 00:24:09,208 --> 00:24:10,708 I can't do this. 429 00:24:11,291 --> 00:24:12,708 Go back to your grave. 430 00:24:15,833 --> 00:24:16,833 Dad? 431 00:24:17,500 --> 00:24:18,583 Always like this. 432 00:24:19,291 --> 00:24:21,833 Dad, wait. Can you tell me why it's a good thing 433 00:24:21,916 --> 00:24:23,833 if Giorgio pleads guilty? 434 00:24:24,666 --> 00:24:26,833 Okay. Giorgio won't plead guilty. 435 00:24:26,916 --> 00:24:30,083 I didn't say that. Giorgio just won't defend himself. 436 00:24:30,166 --> 00:24:31,416 If he gets convicted, 437 00:24:31,500 --> 00:24:33,041 they'll take it into account 438 00:24:33,125 --> 00:24:36,333 and maybe, instead of 30 years, he'll get 15. 439 00:24:38,541 --> 00:24:41,583 Good behavior and all, he'd still have a life when he gets out. 440 00:24:42,666 --> 00:24:43,875 But what do I know? 441 00:24:44,958 --> 00:24:46,916 What do I know about this stuff? 442 00:24:47,750 --> 00:24:49,458 - Do you know about this stuff? - No. 443 00:24:50,041 --> 00:24:51,041 No. 444 00:24:52,458 --> 00:24:53,458 No. 445 00:24:55,666 --> 00:24:56,666 Come here. 446 00:24:58,083 --> 00:24:59,208 Daddy's girl. 447 00:25:04,166 --> 00:25:05,166 Thanks, Dad. 448 00:25:16,208 --> 00:25:18,541 - Tell me if you have to go back. - In a bit. 449 00:25:18,625 --> 00:25:22,208 Diletta's an angel to me. Even though I suck as a waitress. 450 00:25:22,291 --> 00:25:24,166 She adores you too. We all do. 451 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Yeah. 452 00:25:25,875 --> 00:25:29,250 My mom won't talk to me and my cousin totally hates me. 453 00:25:32,208 --> 00:25:33,958 I feel like I've made a mess. 454 00:25:36,375 --> 00:25:37,833 What if Giorgio didn't do it? 455 00:25:40,541 --> 00:25:41,791 I'm ruining many lives. 456 00:25:41,875 --> 00:25:43,333 You did it for Elena. 457 00:25:45,291 --> 00:25:46,625 You were brave. 458 00:25:50,166 --> 00:25:51,625 Here's another hater. 459 00:25:52,458 --> 00:25:53,916 She hates me too. 460 00:25:54,500 --> 00:25:55,666 She hates everyone. 461 00:26:00,916 --> 00:26:01,916 Where were you? 462 00:26:02,500 --> 00:26:05,250 - Go get changed, we need help. - Sure, count on me. 463 00:26:05,333 --> 00:26:07,708 Beauty queen does fuck all with the mythomaniac. 464 00:26:07,791 --> 00:26:09,041 You're not on vacation. 465 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 Look who's here. Diletta! Hi! 466 00:26:11,041 --> 00:26:12,250 Camilla, how are you? 467 00:26:12,333 --> 00:26:14,250 - They're so cute. - Say hi. Remember her? 468 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 - See? I brought them. - Good job. The whole family. 469 00:26:17,666 --> 00:26:19,375 Look at her. Diana. 470 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 How are you? 471 00:26:20,541 --> 00:26:22,333 Fine. May I show you to your table? 472 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 Sure. 473 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 - Go on. - Let's go. 474 00:26:25,083 --> 00:26:26,500 Thanks, see you later. 475 00:26:27,541 --> 00:26:29,083 Hold on a sec... 476 00:26:30,416 --> 00:26:31,666 Excuse me. 477 00:26:31,750 --> 00:26:32,958 Finally, we meet again. 478 00:26:33,041 --> 00:26:35,000 - Where do you want to sit? - Stella. 479 00:26:37,166 --> 00:26:38,166 Thank you. 480 00:26:41,583 --> 00:26:44,041 I'll go get changed and I'll bring you the menus. 481 00:26:44,125 --> 00:26:45,166 Thanks. 482 00:26:46,291 --> 00:26:47,500 What should we have? 483 00:26:49,625 --> 00:26:51,916 - I'm going to the bathroom. - Okay. 484 00:26:52,000 --> 00:26:54,083 - I want a seafood salad. - A coke. 485 00:26:57,041 --> 00:26:59,458 Don't ever do that again in front of my family. 486 00:27:00,125 --> 00:27:01,750 Nothing happened between us. 487 00:27:01,833 --> 00:27:04,958 If you want to act like an adult, stop playing around. 488 00:27:05,041 --> 00:27:06,208 - Okay? - But... 489 00:27:25,208 --> 00:27:26,333 Sure you want those? 490 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 How do I look? 491 00:27:31,333 --> 00:27:33,250 You look great. You're a diva. 492 00:27:43,375 --> 00:27:44,541 What are you having? 493 00:28:08,958 --> 00:28:13,000 DETENTION CENTER 494 00:28:24,583 --> 00:28:25,583 Gio. 495 00:28:27,708 --> 00:28:28,708 Hey. 496 00:28:30,250 --> 00:28:32,083 - Sorry. - The fuck is he doing here? 497 00:28:32,166 --> 00:28:33,791 He came for you, Gio. 498 00:28:33,875 --> 00:28:35,166 I won't talk to him. 499 00:28:35,250 --> 00:28:38,166 He spoke to a big lawyer. Hear him out at least. 500 00:28:38,958 --> 00:28:39,958 Please. 501 00:28:47,375 --> 00:28:48,625 How are you, Giorgio? 502 00:28:50,083 --> 00:28:52,000 Tell me what the big lawyer said. 503 00:28:53,333 --> 00:28:54,833 Let's get this over with. 504 00:28:59,916 --> 00:29:01,250 - Dad. - Hey. 505 00:29:02,125 --> 00:29:06,791 Listen, maybe I can come back tomorrow by myself and try to convince him. 506 00:29:06,875 --> 00:29:10,250 It's useless. He won't accept anything coming from me. 507 00:29:10,333 --> 00:29:12,458 I was an idiot to even try. 508 00:29:12,541 --> 00:29:15,625 What? You did the right thing. It's for his own good, right? 509 00:29:16,625 --> 00:29:18,333 Trust me, he'll change his mind. 510 00:29:19,208 --> 00:29:20,208 We'll see. 511 00:29:22,041 --> 00:29:23,583 Are you coming with me? 512 00:29:24,666 --> 00:29:28,500 I'll get my bag at the hotel, and then we'll go to the bus station together. 513 00:29:29,125 --> 00:29:30,208 The bus station? 514 00:29:31,958 --> 00:29:34,375 I'm going home. If things change, I'll come back. 515 00:29:36,000 --> 00:29:37,541 If you leave, you won't come back. 516 00:29:37,625 --> 00:29:39,541 Don't be like your mom. I... 517 00:29:41,041 --> 00:29:45,000 - I have a job up north, things to do. - So you're done here? That's it? 518 00:29:46,541 --> 00:29:48,458 I'm sorry. You're really pathetic. 519 00:29:49,250 --> 00:29:50,750 Don't talk to me that way. 520 00:29:52,666 --> 00:29:53,666 Vera. 521 00:30:01,291 --> 00:30:02,583 Where's the ricotta? 522 00:30:03,166 --> 00:30:04,416 I forgot. 523 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 Are you okay? 524 00:30:12,916 --> 00:30:13,916 No. 525 00:30:15,583 --> 00:30:17,833 My shift is over. Want to go for a ride? 526 00:30:26,916 --> 00:30:29,166 My mom completely lost it. 527 00:30:29,250 --> 00:30:31,750 My brother is in jail because of my cousin. 528 00:30:31,833 --> 00:30:34,166 And in all this, my dad doesn't give a shit. 529 00:30:35,625 --> 00:30:36,916 I expected worse. 530 00:30:38,041 --> 00:30:39,666 Sorry, I'm an idiot. 531 00:30:42,083 --> 00:30:43,750 For what it's worth, I'm here. 532 00:30:43,833 --> 00:30:44,875 Yeah, right. 533 00:30:44,958 --> 00:30:46,250 No? I'm not? 534 00:30:46,333 --> 00:30:48,541 What, am I a ghost now? I'm not here? 535 00:30:49,916 --> 00:30:51,458 You know what I mean. 536 00:30:52,166 --> 00:30:53,458 You have your mother. 537 00:30:54,666 --> 00:30:55,666 There's Teresa. 538 00:30:56,333 --> 00:30:57,500 It's too hard. 539 00:31:13,916 --> 00:31:14,916 Wait for me. 540 00:31:17,958 --> 00:31:20,333 Oh, God. Fuck, no! 541 00:31:20,416 --> 00:31:22,125 No, I came inside. I'm sorry! 542 00:31:23,791 --> 00:31:25,541 - Sorry. - Just what I needed. 543 00:31:29,291 --> 00:31:31,625 Relax, you won't become a father. 544 00:31:38,333 --> 00:31:40,583 Sorry to share this with you now. 545 00:31:40,666 --> 00:31:42,958 I had no one else to go to. 546 00:31:43,041 --> 00:31:44,875 No need to apologize, Vera. 547 00:31:44,958 --> 00:31:46,791 I messed up a lot too. 548 00:31:47,958 --> 00:31:49,541 You're like a sister to me. 549 00:31:50,750 --> 00:31:53,541 Trust me, you don't want to be my relative... 550 00:31:54,041 --> 00:31:55,041 but thanks. 551 00:31:55,541 --> 00:31:57,125 I'll get you the pill. 552 00:31:58,291 --> 00:32:00,250 But you have to make up your mind. 553 00:32:00,333 --> 00:32:03,666 This thing with Christian doesn't seem that random to me. 554 00:32:17,708 --> 00:32:18,833 Is anyone home? 555 00:32:20,375 --> 00:32:21,375 Hi. 556 00:32:21,708 --> 00:32:23,833 I need to talk to your mom. Is she here? 557 00:32:23,916 --> 00:32:25,333 Mom! 558 00:32:25,416 --> 00:32:27,375 - There's someone for you. - Diana. 559 00:32:28,666 --> 00:32:30,083 - Diana, hi. - Hi. 560 00:32:30,166 --> 00:32:33,166 What are you doing here? You're all wet. Want to dry up? 561 00:32:33,250 --> 00:32:35,916 No, I just came to bring your eyeglasses back. 562 00:32:36,000 --> 00:32:38,958 You're very kind, thanks. You shouldn't have. 563 00:32:39,041 --> 00:32:41,750 - Come in. I'll get you something to drink. - Thanks. 564 00:32:43,333 --> 00:32:44,541 I need a favor. 565 00:32:45,750 --> 00:32:48,083 Can I ask you, or should I ask your wife? 566 00:32:54,583 --> 00:32:55,583 Your check. 567 00:32:56,041 --> 00:32:57,666 Cash or card? 568 00:32:57,750 --> 00:32:58,750 Card. 569 00:32:58,833 --> 00:32:59,833 Thank you. 570 00:33:01,500 --> 00:33:03,666 - Gian, please. - Pretend I'm not here. 571 00:33:03,750 --> 00:33:05,166 I just want to eat. 572 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 You can't, we're full. 573 00:33:07,625 --> 00:33:10,166 Alright, wait outside. I'll be there in five. 574 00:33:21,583 --> 00:33:23,916 You could've told me you were going to the party. 575 00:33:25,666 --> 00:33:29,333 - I'd have covered for you. - I didn't want anyone to cover for me. 576 00:33:30,000 --> 00:33:31,916 It's okay if they get mad once. 577 00:33:33,208 --> 00:33:36,083 I'm just saying that I know why you do it, okay? 578 00:33:38,875 --> 00:33:40,750 Plus... I was a jerk yesterday. 579 00:33:43,000 --> 00:33:45,750 But there's no need to go looking for trouble. 580 00:33:46,541 --> 00:33:47,958 Elena was looking for trouble? 581 00:33:48,041 --> 00:33:49,458 I didn't say that. You did. 582 00:33:49,541 --> 00:33:50,833 Fuck you, Gian. 583 00:33:50,916 --> 00:33:54,083 I'm just saying that it's not weird if one worries. 584 00:33:54,166 --> 00:33:56,583 You could try thinking about others too. 585 00:33:58,041 --> 00:33:59,500 And don't look at me like that. 586 00:34:01,041 --> 00:34:02,416 I don't want to be with you. 587 00:34:04,458 --> 00:34:06,916 - It's not true. - That's for me to say, okay? 588 00:34:07,000 --> 00:34:10,083 - I won't come anymore if it bothers you. - Everything bothers me! 589 00:34:10,166 --> 00:34:12,208 I don't even like it when we fuck. 590 00:34:13,375 --> 00:34:14,541 What the fuck? 591 00:34:14,625 --> 00:34:16,666 The truth is... I never liked it. 592 00:34:19,416 --> 00:34:20,583 I'm sorry, it's over. 593 00:34:32,291 --> 00:34:37,791 {\an8}CAN YOU COME DOWN FOR A SEC? 594 00:34:38,416 --> 00:34:40,333 Sorry if I ran off like that. 595 00:34:40,416 --> 00:34:43,416 When it happened... I didn't know what I was doing. 596 00:34:43,500 --> 00:34:45,791 - I didn't know... - Cri, relax. 597 00:34:45,875 --> 00:34:47,500 I took the pill. 598 00:34:47,583 --> 00:34:48,791 So, it's okay? I mean... 599 00:34:48,875 --> 00:34:50,250 Yeah, it's okay. 600 00:34:52,333 --> 00:34:54,333 Do you want to talk about it? 601 00:34:54,416 --> 00:34:55,416 No. 602 00:34:55,916 --> 00:34:58,166 I can't be your lover. 603 00:34:58,666 --> 00:35:01,708 You have Teresa, I have so much shit going on. 604 00:35:01,791 --> 00:35:04,750 I'm sorry because I came looking for you. 605 00:35:04,833 --> 00:35:07,500 We risked making a mess, but we solved it, right? 606 00:35:08,083 --> 00:35:09,083 That's enough. 607 00:35:10,041 --> 00:35:11,041 Agreed? 608 00:35:13,041 --> 00:35:15,166 It must be rough being a woman. 609 00:35:15,750 --> 00:35:17,791 There's worse. Being a man, for example. 610 00:35:25,958 --> 00:35:27,291 Do you have a sec? 611 00:35:27,875 --> 00:35:28,875 Yeah. 612 00:35:28,916 --> 00:35:31,250 I don't know why I'm showing it to you. 613 00:35:31,333 --> 00:35:33,666 What's done is done. 614 00:35:33,750 --> 00:35:34,750 But... 615 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 What? 616 00:35:36,958 --> 00:35:40,000 At the beginning of the summer, I was here with the others. 617 00:35:40,083 --> 00:35:42,083 We were trying out my grandpa's Vespa. 618 00:35:42,750 --> 00:35:45,125 One of my friends shot this video. 619 00:35:45,958 --> 00:35:48,458 I only thought about it when I saw Enrico. 620 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 I swear. 621 00:35:54,041 --> 00:35:56,125 - Come on, please. - Let me ride it. 622 00:35:56,208 --> 00:35:58,250 - It's hard. - "I have a moped..." 623 00:35:58,333 --> 00:35:59,708 There's no gas. 624 00:35:59,791 --> 00:36:02,375 - "It's hard." - A ride... 625 00:36:05,291 --> 00:36:07,166 - "It's hard." - A ride... 626 00:36:07,250 --> 00:36:09,250 The gas... 627 00:36:09,333 --> 00:36:10,833 Don't you dare. 628 00:36:10,916 --> 00:36:13,208 I do whatever the fuck I want. Get in the car! 629 00:36:16,458 --> 00:36:18,875 I do whatever the fuck I want. Get in the car! 630 00:36:24,833 --> 00:36:27,166 LOOSELY BASED ON "ADORAZIONE" BY ALICE URCIUOLO 631 00:40:11,625 --> 00:40:15,791 Subtitle translation by: Paola Porciello 43435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.