Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,375 --> 00:00:23,375
{\an8}ENRICO IS IN CASSINO
VIA MANZONI, 24
2
00:00:30,291 --> 00:00:32,875
Hey, what are you doing here? Go away!
3
00:00:39,833 --> 00:00:40,833
Hi.
4
00:01:04,041 --> 00:01:06,333
ADORATION
5
00:01:26,416 --> 00:01:29,375
You said you needed the car
to go out with Melissa.
6
00:01:29,458 --> 00:01:31,208
You also said it went to shit.
7
00:01:33,250 --> 00:01:34,083
I'm sorry.
8
00:01:34,166 --> 00:01:35,500
Sorry, my ass.
9
00:01:35,583 --> 00:01:37,041
She's Enrico's woman.
10
00:01:38,166 --> 00:01:41,208
We've been looking for her all day.
Why didn't you tell us?
11
00:01:41,291 --> 00:01:42,750
Because it was a secret.
12
00:01:45,166 --> 00:01:47,208
Anyway, I drove her home.
13
00:01:47,958 --> 00:01:49,750
Don't know what she did after that.
14
00:01:51,458 --> 00:01:54,083
It wasn't just sex for me.
15
00:01:55,791 --> 00:01:57,458
We kissed a few weeks ago.
16
00:01:59,500 --> 00:02:03,041
Then we started texting.
17
00:02:05,166 --> 00:02:06,166
I like her.
18
00:02:07,625 --> 00:02:09,458
We talked about moving to Rome.
19
00:02:17,208 --> 00:02:19,250
- You must tell Enrico.
- No.
20
00:02:20,666 --> 00:02:22,500
She'll do it if she wants to.
21
00:02:23,250 --> 00:02:24,375
Anyway, who cares?
22
00:02:25,958 --> 00:02:28,041
Elena told me too she wanted to leave.
23
00:02:28,583 --> 00:02:29,666
Maybe she really did.
24
00:02:32,375 --> 00:02:34,666
- Can you drive me home?
- I'll do it.
25
00:02:34,750 --> 00:02:35,791
I'm going with him.
26
00:02:43,708 --> 00:02:45,500
Why didn't you say anything?
27
00:02:45,583 --> 00:02:48,708
You're my cousin, she's my best friend.
I would keep my mouth shut.
28
00:02:48,791 --> 00:02:50,916
Of course, but I mean...
29
00:02:51,000 --> 00:02:53,208
You saw Gianmarco's reaction.
30
00:02:53,291 --> 00:02:54,500
I'm not Gianmarco!
31
00:02:55,125 --> 00:02:56,958
I know that.
32
00:02:57,041 --> 00:02:58,875
Elena doesn't want people to know.
33
00:03:00,041 --> 00:03:01,208
Also...
34
00:03:02,208 --> 00:03:04,125
it's not really over with Melissa.
35
00:03:06,333 --> 00:03:07,791
Okay, I got it.
36
00:03:08,291 --> 00:03:10,375
Why would you both trust me, after all.
37
00:03:17,083 --> 00:03:21,041
Fuck Enrico, I'll talk to him.
But I don't want to hide anymore. You?
38
00:03:23,250 --> 00:03:24,416
I want to leave.
39
00:03:25,000 --> 00:03:26,041
What do you mean?
40
00:03:26,875 --> 00:03:28,083
Let's leave. Now.
41
00:03:28,708 --> 00:03:29,708
Like that.
42
00:03:33,416 --> 00:03:34,416
Where to?
43
00:03:34,750 --> 00:03:37,458
Rome. Lots of rooms up for summer rental.
44
00:03:37,541 --> 00:03:41,666
You could prepare for your competition,
I'd bartend along the Tiber.
45
00:03:42,500 --> 00:03:44,666
- Come September, we'll see.
- You serious?
46
00:03:45,833 --> 00:03:46,833
I am. What about you?
47
00:03:53,291 --> 00:03:54,291
Take me home.
48
00:04:05,000 --> 00:04:06,375
I want to leave, Vane.
49
00:04:06,916 --> 00:04:08,500
Pissed at Enrico again?
50
00:04:08,583 --> 00:04:10,375
You can't understand, so forget it.
51
00:04:10,458 --> 00:04:12,666
It was a secret. I like her.
52
00:04:12,750 --> 00:04:16,958
I'm going to Cassino with Enrico.
He's too nervous for the exam. Sorry.
53
00:04:17,833 --> 00:04:19,958
But I'll come to your birthday party.
54
00:04:35,166 --> 00:04:36,708
Let me see what you bought.
55
00:04:36,791 --> 00:04:39,208
Nice shoes, a nice dress?
56
00:04:39,291 --> 00:04:40,916
- So?
- You're insane. Move.
57
00:04:41,000 --> 00:04:44,791
And I'm still using
the sugar bowl money to pay the bills.
58
00:04:44,875 --> 00:04:46,583
I'm such an idiot!
59
00:04:46,666 --> 00:04:49,250
Can't you ask Giorgio?
Why is it always my fault?
60
00:04:49,333 --> 00:04:51,125
Maybe because it usually is?
61
00:04:51,208 --> 00:04:52,500
Good morning.
62
00:04:52,583 --> 00:04:53,583
Good morning.
63
00:04:54,291 --> 00:04:55,458
Where's our present?
64
00:04:55,541 --> 00:04:58,083
Sorry, I left it at Gianmarco's.
65
00:04:58,750 --> 00:05:00,958
The Crociaras got you an amazing present.
66
00:05:01,041 --> 00:05:03,250
Why didn't you sleep at Gianmarco's?
67
00:05:04,291 --> 00:05:05,291
Because.
68
00:05:06,833 --> 00:05:08,416
This dress is gorgeous.
69
00:05:09,208 --> 00:05:10,958
It must have cost an eye.
70
00:05:11,041 --> 00:05:12,208
ELEXXX COMMENTED A POST
71
00:05:12,291 --> 00:05:15,208
Oh, no, Vanessa. It's stained.
72
00:05:15,291 --> 00:05:17,125
I'll have to take it to the cleaners.
73
00:05:17,208 --> 00:05:21,125
{\an8}I HIT BOTTOM WITHOUT BREATHING
LIP-SYNCH SCREAMING AS I WENT DOWN
74
00:05:21,208 --> 00:05:22,583
You must've looked great.
75
00:05:25,791 --> 00:05:27,291
- Where are you going?
- Sorry.
76
00:05:27,791 --> 00:05:30,666
- Vanessa! Did you thank them properly?
- Yeah.
77
00:05:30,750 --> 00:05:34,250
Dress, shoes and bag
must have cost at least 2,000 euros.
78
00:05:34,333 --> 00:05:37,166
I'd look good in it too. It's amazing.
79
00:05:37,250 --> 00:05:39,000
Vanessa, what's going on?
80
00:05:39,083 --> 00:05:41,208
I don't know if you went to Milan,
81
00:05:41,291 --> 00:05:43,333
but I'd like to "point out", as you say,
82
00:05:43,416 --> 00:05:45,958
that your dad hasn't paid alimony
in six months,
83
00:05:46,041 --> 00:05:47,625
while, what's her name?
84
00:05:47,708 --> 00:05:49,083
Say her name. Is it Ludo?
85
00:05:49,166 --> 00:05:51,500
Yeah, her, she's living the life
86
00:05:51,583 --> 00:05:53,333
while we're starving here.
87
00:05:53,416 --> 00:05:54,625
And whose fault is it?
88
00:05:54,708 --> 00:05:58,541
It's yours! You fucked up,
you couldn't keep him, okay?
89
00:06:01,291 --> 00:06:02,125
Fuck you.
90
00:06:02,208 --> 00:06:03,416
Vera!
91
00:06:03,500 --> 00:06:04,666
Open the door, Ve.
92
00:06:06,250 --> 00:06:08,208
- Open the fucking door.
- Go away!
93
00:06:08,291 --> 00:06:09,333
I'll kick it down.
94
00:06:09,416 --> 00:06:11,500
I'll give the fucking money back!
95
00:06:11,583 --> 00:06:13,333
What a fucking bitch.
96
00:06:14,208 --> 00:06:15,250
Giorgio.
97
00:06:28,958 --> 00:06:32,041
- The fuck you doing, idiot?
- Sorry, I didn't mean to.
98
00:06:32,125 --> 00:06:35,125
You're so dumb.
I really didn't mean to, yesterday.
99
00:06:35,208 --> 00:06:37,833
And you didn't fuck Christian
in the toilet, right?
100
00:06:37,916 --> 00:06:40,875
Stop it. You're a pain in the ass.
You've always been.
101
00:06:40,958 --> 00:06:42,625
I could go and tell Teresa.
102
00:06:42,708 --> 00:06:45,916
You're a fucking rat!
You never gave a fuck about Teresa.
103
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
You never gave a fuck about anyone!
104
00:06:48,083 --> 00:06:49,416
- You're alone.
- Pathetic.
105
00:06:49,500 --> 00:06:54,000
Everyone was at that shitty party
only to scrounge drinks off Gianmarco,
106
00:06:54,083 --> 00:06:57,458
not because they love you.
Even your bestie stood you up!
107
00:06:57,541 --> 00:06:58,625
Fuck you!
108
00:07:30,000 --> 00:07:31,291
- Hi.
- Hi, Vanessa.
109
00:07:31,375 --> 00:07:34,041
- Melissa's still sleeping.
- I'm actually here for you.
110
00:07:34,125 --> 00:07:36,041
- I have to show you something.
- Go on.
111
00:07:36,916 --> 00:07:38,291
These popped up.
112
00:07:38,375 --> 00:07:39,791
It's a song lyric.
113
00:07:41,375 --> 00:07:43,833
"I hit bottom without breathing,
114
00:07:43,916 --> 00:07:46,583
lip-sync screaming as I went down."
115
00:07:47,166 --> 00:07:48,166
That's unlike her.
116
00:07:48,833 --> 00:07:51,333
Who do you think is writing these?
117
00:07:52,750 --> 00:07:55,916
Someone who's with her,
or who knows more than we do.
118
00:07:56,416 --> 00:07:58,750
Are you saying she ran away with someone?
119
00:07:58,833 --> 00:08:01,541
- What do you know?
- I'm just saying what I said.
120
00:08:01,625 --> 00:08:02,541
You're the cop.
121
00:08:02,625 --> 00:08:07,041
Okay.
Text me a screenshot and don't worry.
122
00:08:07,125 --> 00:08:08,250
- Okay?
- Okay.
123
00:08:08,916 --> 00:08:10,000
- Bye.
- Bye.
124
00:08:14,708 --> 00:08:16,208
Hey, Vane.
125
00:08:16,791 --> 00:08:18,916
- Hey. Hi.
- How are you?
126
00:08:19,000 --> 00:08:20,625
- Fine. You?
- Fine.
127
00:08:20,708 --> 00:08:24,625
I was still sleeping earlier.
I went wild at your party last night.
128
00:08:24,708 --> 00:08:25,958
That's how you do it.
129
00:08:27,125 --> 00:08:29,500
Chiara told me you came for Elena.
130
00:08:31,083 --> 00:08:33,291
I hope she'll help me bring her back.
131
00:08:33,958 --> 00:08:35,250
Yeah, dream on.
132
00:08:35,333 --> 00:08:36,375
C'mon.
133
00:08:36,958 --> 00:08:38,166
Your aunt's great.
134
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
Yeah.
135
00:08:41,583 --> 00:08:43,291
Did you talk to Giorgio?
136
00:08:44,208 --> 00:08:45,291
No, why?
137
00:08:45,916 --> 00:08:48,666
I don't know. I mean, we kinda broke up,
138
00:08:49,500 --> 00:08:50,750
but he's weird.
139
00:08:50,833 --> 00:08:52,958
He was weird with me last night too.
140
00:08:53,041 --> 00:08:54,833
He practically ignored me.
141
00:08:55,916 --> 00:08:58,250
Maybe it's because of the competition.
142
00:08:58,750 --> 00:09:00,958
Dunno, I think it's something else.
143
00:09:03,000 --> 00:09:04,791
You should talk to him about it.
144
00:09:05,333 --> 00:09:06,541
Maybe you're right.
145
00:09:10,500 --> 00:09:11,500
Coming.
146
00:09:13,750 --> 00:09:15,333
Hey, Gio, come on in.
147
00:09:15,416 --> 00:09:17,583
- Look who's here, Mom.
- Hi.
148
00:09:17,666 --> 00:09:18,875
There's Giorgio too.
149
00:09:19,708 --> 00:09:20,916
Remember him?
150
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Hi.
151
00:09:22,791 --> 00:09:24,958
She doesn't give a shit about anything.
152
00:09:25,875 --> 00:09:28,083
Let's go.
Enrico and Gianmarco are here too.
153
00:09:29,041 --> 00:09:30,041
Why?
154
00:09:30,125 --> 00:09:32,666
I thought you knew.
Another weird post from Elena.
155
00:09:32,750 --> 00:09:34,166
Nobody told me anything.
156
00:09:34,666 --> 00:09:37,333
But I saw it.
Maybe she's just playing around.
157
00:09:37,416 --> 00:09:39,458
Well, Enrico is going nuts.
158
00:09:40,625 --> 00:09:41,958
- Listen, Cri.
- What?
159
00:09:42,541 --> 00:09:44,125
Vera squandered 130 euros.
160
00:09:44,208 --> 00:09:47,041
I'm sorry, Gio. I'm totally broke.
161
00:09:47,125 --> 00:09:48,958
- Ask Gianmarco.
- Too embarrassing.
162
00:09:49,041 --> 00:09:51,000
Come on, I'll take care of it.
163
00:09:51,083 --> 00:09:52,083
Let's go.
164
00:09:59,416 --> 00:10:00,500
Giorgio's here.
165
00:10:01,333 --> 00:10:02,333
What's up?
166
00:10:03,166 --> 00:10:05,000
Hey. How are you?
167
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
Fine. You?
168
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
All good.
169
00:10:09,375 --> 00:10:10,666
Hey, guys, listen.
170
00:10:11,250 --> 00:10:13,833
"Last seen near Giorgetti restaurant,
171
00:10:13,916 --> 00:10:15,375
on Lungomare Pontino."
172
00:10:15,458 --> 00:10:20,333
"If you see her, call 3985657495."
173
00:10:20,416 --> 00:10:23,208
"And you, sweetheart,
I ask you to come back,
174
00:10:23,291 --> 00:10:24,625
we'll fix everything."
175
00:10:24,708 --> 00:10:26,666
"I'll wait for you. We all will."
176
00:10:28,166 --> 00:10:30,000
Let's hope it's enough. What do you say?
177
00:10:30,083 --> 00:10:32,041
I think Elena will be pissed.
178
00:10:32,708 --> 00:10:34,208
I'm sure she'll be alright.
179
00:10:38,125 --> 00:10:39,125
It's Vane.
180
00:10:41,000 --> 00:10:41,833
Hey, Vane.
181
00:10:41,916 --> 00:10:43,291
Is this a bad time?
182
00:10:43,375 --> 00:10:44,875
No, we're at Christian's.
183
00:10:44,958 --> 00:10:47,083
Listen, I just saw Chiara.
184
00:10:47,166 --> 00:10:49,875
I showed her the comments
on Elena's profile.
185
00:10:49,958 --> 00:10:52,083
She said she'll take care of it.
186
00:10:52,166 --> 00:10:53,166
Okay, good.
187
00:10:53,208 --> 00:10:55,708
In the meantime
we wrote a post to find her.
188
00:10:56,208 --> 00:10:58,750
- Do her parents know?
- No, we just wrote it.
189
00:10:59,250 --> 00:11:01,875
- Let's tell them before posting it.
- Of course.
190
00:11:01,958 --> 00:11:03,208
- Bye.
- Bye, kisses.
191
00:11:06,458 --> 00:11:08,541
Being with you was good for her.
192
00:11:09,041 --> 00:11:12,541
Tell Elena to do something,
she'll do the opposite.
193
00:11:12,625 --> 00:11:16,000
As soon as it gets old,
she'll come back as she always did.
194
00:11:16,083 --> 00:11:18,625
What you guys wrote
is okay for me, Enrico,
195
00:11:18,708 --> 00:11:20,833
but I want to make some flyers too,
196
00:11:20,916 --> 00:11:23,291
because not everyone's on the internet.
197
00:11:23,375 --> 00:11:24,375
Sure.
198
00:11:24,958 --> 00:11:26,916
What's the point? The police know.
199
00:11:27,000 --> 00:11:30,083
We'd just make a fuss
and look crazy when she's back.
200
00:11:30,166 --> 00:11:32,291
Who cares about looking crazy?
201
00:11:32,875 --> 00:11:36,166
I don't care what people think.
I want Elena home.
202
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
You don't care
because it's me at the car dealership.
203
00:11:39,541 --> 00:11:42,875
It's me they talk about
because my daughter is mad.
204
00:11:45,125 --> 00:11:47,416
Let me decide this once. Please?
205
00:11:50,458 --> 00:11:51,916
Do what you want, Stefania.
206
00:11:53,666 --> 00:11:56,000
That guy is always coming around here.
207
00:11:57,750 --> 00:11:59,958
Sooner or later I'll make him stop.
208
00:12:13,333 --> 00:12:15,083
So, you take the order,
209
00:12:15,166 --> 00:12:17,916
bring the bread,
and move on to next table.
210
00:12:18,416 --> 00:12:19,500
That table there.
211
00:12:19,583 --> 00:12:21,041
I know, Mom. I know.
212
00:12:21,541 --> 00:12:22,541
Massimo.
213
00:12:23,833 --> 00:12:24,833
Who's that?
214
00:12:25,333 --> 00:12:27,291
It's Ronchi, the cardiologist. Come.
215
00:12:28,833 --> 00:12:30,666
Claudio, dear. How are you?
216
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
Good.
217
00:12:33,041 --> 00:12:34,500
Hold on. Is that...
218
00:12:34,583 --> 00:12:35,750
She is...
219
00:12:36,458 --> 00:12:37,291
Yep.
220
00:12:37,375 --> 00:12:39,583
Damn, you grew up.
221
00:12:39,666 --> 00:12:43,083
Still want to study medicine,
or did you change your mind?
222
00:12:43,708 --> 00:12:45,458
Why would I change my mind?
223
00:12:45,541 --> 00:12:48,625
It happens.
I did it many times before deciding.
224
00:12:49,250 --> 00:12:52,000
- I'm sorry for your patients.
- Diana! Manners!
225
00:12:52,083 --> 00:12:54,208
Come on. I'll show you to your table.
226
00:12:54,291 --> 00:12:55,208
No, wait.
227
00:12:55,291 --> 00:12:57,416
You're clear-headed. I like you.
228
00:12:58,875 --> 00:12:59,875
Come.
229
00:13:00,916 --> 00:13:02,833
Where's the rest of your family?
230
00:13:02,916 --> 00:13:06,083
Don't be so cranky just because
you have to be here for once.
231
00:13:06,166 --> 00:13:07,250
Not once. Twice.
232
00:13:07,833 --> 00:13:10,125
And only because the bitch is having fun.
233
00:13:11,625 --> 00:13:13,708
Mom can't stand waiters on the phone.
234
00:13:14,458 --> 00:13:16,541
Tell me something she can stand.
235
00:13:17,208 --> 00:13:19,916
So, I'd go for seafood.
236
00:13:20,000 --> 00:13:22,166
Okay. He'll take care of you.
237
00:13:24,541 --> 00:13:25,541
I said no.
238
00:13:31,000 --> 00:13:33,958
{\an8}I LOVE IT!
239
00:13:36,000 --> 00:13:42,416
{\an8}THAT GUY JACOPO TEXTED ME! WHERE ARE YOU?
240
00:13:44,708 --> 00:13:45,708
Vera!
241
00:13:47,125 --> 00:13:49,416
- Vera.
- Whatever it is, I don't care.
242
00:13:49,500 --> 00:13:52,291
- Or I'd have texted back.
- Stop. Take this.
243
00:13:53,958 --> 00:13:55,791
- What's this?
- My tips.
244
00:13:55,875 --> 00:13:59,000
Giorgio said you need 130 euros.
That covers it.
245
00:14:00,666 --> 00:14:03,166
This won't even pay for a blowjob. Here.
246
00:14:04,708 --> 00:14:07,041
You're an asshole. I just wanted to help.
247
00:14:07,125 --> 00:14:08,875
I don't want your help!
248
00:14:11,541 --> 00:14:13,083
- Hi, guys.
- Hi, man.
249
00:14:17,916 --> 00:14:19,291
Come on, let's split up.
250
00:14:19,375 --> 00:14:20,708
Are we doing just Sabaudia?
251
00:14:20,791 --> 00:14:22,083
Latina and Pontinia too.
252
00:14:22,166 --> 00:14:24,666
How about Rome? Elena wanted to go there.
253
00:14:24,750 --> 00:14:26,291
How do you know about Rome?
254
00:14:26,958 --> 00:14:29,291
She told me.
You were there when I reported it.
255
00:14:29,375 --> 00:14:32,208
I was there,
but you didn't tell Melissa's aunt.
256
00:14:32,291 --> 00:14:34,208
Leave her alone. She probably forgot.
257
00:14:36,416 --> 00:14:38,083
- Should we start?
- Where's Giorgio?
258
00:14:38,166 --> 00:14:40,541
Looking for a job. He's broke.
259
00:14:40,625 --> 00:14:42,958
Actually, he wanted me to ask you
on his behalf.
260
00:14:43,041 --> 00:14:45,083
- But I couldn't do it.
- What an idiot.
261
00:14:45,166 --> 00:14:47,250
Vera's causing trouble again.
262
00:14:48,166 --> 00:14:49,375
Come on, let's start.
263
00:14:49,916 --> 00:14:52,833
Hi, guys, take this, in case you...
264
00:14:52,916 --> 00:14:54,375
She's a friend of ours.
265
00:15:00,916 --> 00:15:03,500
{\an8}MISSING - AGE 16
IF YOU SEE HER PLEASE CONTACT...
266
00:15:10,666 --> 00:15:11,666
I want to leave.
267
00:15:11,750 --> 00:15:12,583
Where to?
268
00:15:12,666 --> 00:15:15,416
Rome. There are lots of rooms
up for rental.
269
00:15:15,500 --> 00:15:19,625
You could prepare for your competition,
I'd bartend along the Tiber.
270
00:15:20,375 --> 00:15:21,750
Come September, we'll see.
271
00:15:23,458 --> 00:15:24,458
You serious?
272
00:15:24,541 --> 00:15:26,166
I am, Gio. You?
273
00:15:26,250 --> 00:15:29,000
We go to Rome now to do what?
With what money?
274
00:15:29,083 --> 00:15:31,583
You love me so much
you won't even run away with me?
275
00:15:32,166 --> 00:15:34,458
I'd do anything for you, but...
276
00:15:34,958 --> 00:15:37,083
I have to think
about my mom and my sister.
277
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
You're like Vanessa. All talk, no action.
278
00:15:41,791 --> 00:15:44,000
I told you we don't have to hide anymore.
279
00:15:47,208 --> 00:15:49,791
- What...
- I hate it here and you want to stay.
280
00:15:49,875 --> 00:15:52,125
You're unbelievable.
That's not what I said.
281
00:15:56,666 --> 00:15:58,458
I TALKED TO VANESSA THIS MORNING.
282
00:15:58,541 --> 00:16:01,250
IT'S OKAY IF THERE'S SOMEONE ELSE,
BUT AT LEAST TELL ME...
283
00:16:04,333 --> 00:16:05,333
Take me home.
284
00:16:06,041 --> 00:16:07,333
Did you hear what I said?
285
00:16:09,458 --> 00:16:11,958
I'm trying to find a way
to be with you properly.
286
00:16:12,041 --> 00:16:13,041
I want to go home.
287
00:16:13,541 --> 00:16:15,625
Fuck you. Fuck you!
288
00:16:16,125 --> 00:16:17,583
Fuck you.
289
00:16:23,041 --> 00:16:25,208
Sorry, babe, I'm dead tired tonight.
290
00:16:27,000 --> 00:16:28,125
What's wrong, honey?
291
00:16:32,166 --> 00:16:33,166
I don't know.
292
00:16:34,291 --> 00:16:36,791
Being here makes me feel closer to Elena.
293
00:16:37,875 --> 00:16:40,916
I'm sure she'd come here first,
should she come back.
294
00:16:42,375 --> 00:16:44,666
This thing about her and Giorgio
drives me mad.
295
00:16:44,750 --> 00:16:47,416
- I look at Enrico and I feel like shit.
- Me too.
296
00:16:48,000 --> 00:16:51,458
But we'll be in Mykonos in two weeks.
297
00:16:52,458 --> 00:16:54,500
- Elena will be back.
- What?
298
00:16:54,583 --> 00:16:56,125
I booked the hotel.
299
00:16:56,208 --> 00:16:58,583
How can you think about Mykonos right now?
300
00:16:58,666 --> 00:17:00,750
Calm down. It's going to be okay.
301
00:17:01,333 --> 00:17:04,333
It won't be okay just because
you say so, okay?
302
00:17:04,416 --> 00:17:07,250
I don't know why,
but sometimes you just don't get it.
303
00:17:07,333 --> 00:17:09,375
- Calm down. Don't yell at me.
- But...
304
00:17:09,458 --> 00:17:11,833
- Can't you see the state I'm in?
- You feel bad.
305
00:17:11,916 --> 00:17:15,041
Yes, I feel bad!
I can't always be happy, okay?
306
00:17:15,125 --> 00:17:18,041
When you feel bad, you feel bad.
You don't go to Mykonos.
307
00:17:22,291 --> 00:17:24,166
I can stay over if...
308
00:17:30,041 --> 00:17:31,041
Hey.
309
00:17:31,541 --> 00:17:34,625
- What the fuck did you tell Melissa?
- What did I tell her?
310
00:17:34,708 --> 00:17:35,791
Nothing.
311
00:17:36,500 --> 00:17:38,458
Why did you go over there to talk?
312
00:17:38,541 --> 00:17:40,625
I didn't. I went to talk to Chiara.
313
00:17:41,750 --> 00:17:42,875
Why?
314
00:17:43,666 --> 00:17:47,000
Those comments on Elena's profile.
To see who wrote them.
315
00:17:47,500 --> 00:17:50,291
And calm down.
You were an asshole, not me.
316
00:17:51,125 --> 00:17:53,375
I don't betray the people I love.
317
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
Listen.
318
00:17:55,333 --> 00:17:57,625
Promise you won't tell about me and Elena?
319
00:17:57,708 --> 00:17:59,625
Yes, but I spent all day with Enrico.
320
00:17:59,708 --> 00:18:01,916
It's not easy. I wonder how you do it.
321
00:18:04,250 --> 00:18:05,416
I'm going to bed.
322
00:18:22,166 --> 00:18:23,958
D'Angelo? What are you doing?
323
00:18:24,041 --> 00:18:25,375
I was looking for you.
324
00:18:26,666 --> 00:18:27,500
Well?
325
00:18:27,583 --> 00:18:29,791
Forensics hacked Elena's phone.
326
00:18:29,875 --> 00:18:31,125
I emailed you.
327
00:18:31,666 --> 00:18:33,875
Anyway, there wasn't much.
328
00:18:33,958 --> 00:18:37,458
Two hostels in Rome in the search history.
We checked. She's not there.
329
00:18:37,541 --> 00:18:41,166
Her Telegram chats have been erased.
We need time to recover them.
330
00:18:41,250 --> 00:18:42,541
What about the messages?
331
00:18:42,625 --> 00:18:43,958
They're working on it.
332
00:18:44,625 --> 00:18:47,083
They'll let us know
who created the account.
333
00:18:49,291 --> 00:18:50,416
But...
334
00:18:51,083 --> 00:18:53,416
There's a strange app on the girl's phone.
335
00:18:54,041 --> 00:18:58,041
You&Me. It allows to share your position
with selected contacts.
336
00:18:58,125 --> 00:19:02,041
I know. Apart from Enrico,
who did Elena share it with?
337
00:19:02,125 --> 00:19:04,250
No. No one else.
338
00:19:06,750 --> 00:19:10,541
It's possible she left her phone at home
so she wouldn't be found.
339
00:19:10,625 --> 00:19:13,291
The night she went missing,
around 10:00 p.m.,
340
00:19:13,375 --> 00:19:15,083
she checked where he was.
341
00:19:18,375 --> 00:19:20,416
Can you tell me what we're doing here?
342
00:19:20,916 --> 00:19:23,250
Checking the lay of the land
among the young.
343
00:19:23,750 --> 00:19:24,875
We know it already.
344
00:19:24,958 --> 00:19:26,125
What are you doing?
345
00:19:26,208 --> 00:19:27,416
They're bored to death.
346
00:19:45,708 --> 00:19:47,666
I'D LOVE TO PAINT YOUR PORTRAIT
347
00:19:47,750 --> 00:19:49,250
DO YOU FEEL LIKE IT?
348
00:19:51,833 --> 00:19:52,833
You are awake.
349
00:19:52,875 --> 00:19:53,958
What's going on?
350
00:19:54,666 --> 00:19:58,416
Look at what Dad gave me.
He said they're all over the place.
351
00:19:58,500 --> 00:20:02,000
It's not the first time she goes missing.
Imagine now that she flunked.
352
00:20:02,500 --> 00:20:04,250
What do you have against her?
353
00:20:04,333 --> 00:20:05,958
Why, suddenly you like her?
354
00:20:06,041 --> 00:20:07,875
What's that supposed to mean?
355
00:20:07,958 --> 00:20:09,041
I care for Elena,
356
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
except that thing with Ricotta...
357
00:20:11,625 --> 00:20:12,958
I think she's an idiot.
358
00:20:13,041 --> 00:20:16,958
Plus, Ricotta doesn't show up anymore.
It's convenient for you that she's gone.
359
00:20:18,041 --> 00:20:21,625
- I don't like you when you're like this.
- What else is new?
360
00:20:24,625 --> 00:20:25,625
Diana!
361
00:21:05,166 --> 00:21:06,875
{\an8}SORRY ABOUT YESTERDAY, BABE.
362
00:21:06,958 --> 00:21:09,333
{\an8}I GOT CROISSANTS TO SAY I'M SORRY.
WILL YOU COME DOWN?
363
00:21:29,291 --> 00:21:30,291
Come on!
364
00:21:36,791 --> 00:21:38,958
We don't have to go to the fair tonight.
365
00:21:40,291 --> 00:21:42,291
Let's. Going out will do me good.
366
00:21:45,416 --> 00:21:48,083
{\an8}ELEXXX
1 NEW MESSAGE
367
00:21:48,708 --> 00:21:50,291
WHO DO YOU THINK I AM, VANE?
368
00:21:50,375 --> 00:21:52,916
If it's her, she's really an asshole.
Text back.
369
00:21:56,250 --> 00:21:57,291
"Is that you?"
370
00:21:58,666 --> 00:22:00,416
"We're looking for you all over."
371
00:22:02,625 --> 00:22:03,625
"Where are you?"
372
00:22:06,166 --> 00:22:08,333
LOOK HARDER.
373
00:22:08,416 --> 00:22:09,958
- What a bastard.
- Keep going.
374
00:22:10,583 --> 00:22:12,416
"Cut the bullshit. Who are you?"
375
00:22:15,708 --> 00:22:18,916
DISPLAYED
376
00:22:20,083 --> 00:22:21,125
This sucks.
377
00:22:28,041 --> 00:22:30,041
- Hi.
- Hi, Enrico. How are you?
378
00:22:30,916 --> 00:22:32,875
Well, I've seen better days.
379
00:22:32,958 --> 00:22:35,125
We handed out some leaflets, but...
380
00:22:35,708 --> 00:22:38,000
- No one called yet.
- I saw them.
381
00:22:38,625 --> 00:22:39,625
May I?
382
00:22:39,708 --> 00:22:41,250
- Yeah, sure. Sorry.
- Thanks.
383
00:22:43,125 --> 00:22:45,458
- Want something to drink?
- No, thanks.
384
00:22:46,458 --> 00:22:49,500
- Are your parents out?
- They should be back soon.
385
00:22:50,541 --> 00:22:52,625
- You play?
- I used to.
386
00:22:53,250 --> 00:22:55,750
- A lot, in Bergamo. Sit down.
- Thanks.
387
00:22:56,750 --> 00:22:58,583
I wanted to talk to you
388
00:22:58,666 --> 00:23:02,125
about that app
you guys have on your phone.
389
00:23:02,208 --> 00:23:03,208
You&Me.
390
00:23:03,916 --> 00:23:06,958
I find it quite strange and...
391
00:23:07,708 --> 00:23:10,916
I was wondering...
Doesn't it make you feel like prisoners?
392
00:23:11,875 --> 00:23:15,708
The truth is Elena's father
wanted me to have it.
393
00:23:16,541 --> 00:23:20,208
So, that's the thing.
However, all our friend couples have it.
394
00:23:20,291 --> 00:23:23,833
I know all of Ele's passwords,
and obviously Ele knows mine.
395
00:23:24,333 --> 00:23:25,500
There are no secrets.
396
00:23:26,458 --> 00:23:27,666
But she left.
397
00:23:29,916 --> 00:23:32,375
Where does You&Me come in, if I may?
398
00:23:32,458 --> 00:23:37,000
Maybe she left her phone home
because she didn't want to be tracked.
399
00:23:37,666 --> 00:23:39,875
So maybe she did have a secret.
400
00:23:44,125 --> 00:23:45,125
Good morning.
401
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
Hello.
402
00:23:46,625 --> 00:23:47,958
- Hi, Dad.
- Morning.
403
00:23:48,041 --> 00:23:51,250
- All good?
- Yes. The search for Elena goes on.
404
00:23:51,333 --> 00:23:54,416
I wanted to have a word with Enrico.
405
00:23:54,500 --> 00:23:55,541
Coffee?
406
00:23:55,625 --> 00:23:59,250
- No, I was leaving, thanks.
- I hope you find her soon.
407
00:24:00,041 --> 00:24:01,708
We're doing what we can.
408
00:24:01,791 --> 00:24:04,250
I don't want to interfere,
409
00:24:04,750 --> 00:24:07,041
but if I can help, I'd be happy to.
410
00:24:07,125 --> 00:24:08,500
It's been two days already.
411
00:24:08,583 --> 00:24:11,000
Don't worry, we're not leaving
any stones unturned.
412
00:24:12,083 --> 00:24:14,166
- Bye Enrico, thanks.
- Thank you.
413
00:24:14,250 --> 00:24:15,250
Have a nice day.
414
00:24:15,333 --> 00:24:16,333
Goodbye.
415
00:24:22,083 --> 00:24:24,833
- What did she want?
- Talk about Elena. Imagine that.
416
00:24:24,916 --> 00:24:27,125
Drop the sarcasm. This is serious.
417
00:24:27,958 --> 00:24:30,541
They don't have a clue.
Of course they come here.
418
00:24:30,625 --> 00:24:33,166
You have no clue either?
She's your girlfriend.
419
00:24:33,250 --> 00:24:35,458
Sergio, please.
420
00:24:35,541 --> 00:24:37,250
That's a fucked up argument.
421
00:24:37,333 --> 00:24:38,416
Don't you dare.
422
00:24:38,500 --> 00:24:41,083
- Do you even hear yourself?
- Watch your tone.
423
00:24:41,166 --> 00:24:42,541
Stop, both of you.
424
00:24:43,583 --> 00:24:44,583
Put that away.
425
00:24:48,250 --> 00:24:49,375
You're right.
426
00:24:51,041 --> 00:24:52,041
As usual.
427
00:24:54,791 --> 00:24:56,125
Leave him alone.
428
00:25:01,958 --> 00:25:04,250
- I'm doing it for him.
- No, for yourself.
429
00:25:04,333 --> 00:25:06,458
- You hate feelings.
- He needs to react.
430
00:25:06,541 --> 00:25:08,166
He's upset. Elena's missing.
431
00:25:08,250 --> 00:25:11,208
- She's not missing, she left.
- So what if she did?
432
00:25:11,291 --> 00:25:13,791
You want him to forget her?
To stop caring?
433
00:25:13,875 --> 00:25:16,541
Enrico is not like you.
Get over it and leave him be.
434
00:25:16,625 --> 00:25:18,958
I'm done talking.
You always take his side.
435
00:25:33,000 --> 00:25:34,583
3 MISSED CALLS
436
00:25:34,666 --> 00:25:35,583
D'Angelo.
437
00:25:35,666 --> 00:25:37,125
Chiara, bad news.
438
00:25:37,208 --> 00:25:39,458
Forensic analysis of the phone shows
439
00:25:39,541 --> 00:25:43,000
that there's your niece Melissa
behind EleXXX's messages.
440
00:25:44,333 --> 00:25:47,208
Listen, can we keep this between us?
441
00:25:48,208 --> 00:25:49,208
Alright.
442
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Hi.
443
00:25:53,166 --> 00:25:54,750
Need to tell me something?
444
00:25:56,416 --> 00:25:57,625
Tell you what?
445
00:25:58,166 --> 00:26:00,625
The account you created on your phone,
446
00:26:00,708 --> 00:26:03,416
posing as EleXXX.
447
00:26:03,500 --> 00:26:05,416
Tell me why, at least. Well?
448
00:26:06,958 --> 00:26:07,958
I was bored.
449
00:26:08,458 --> 00:26:12,041
Oh, you were. Do you know
there are people waiting for her?
450
00:26:12,125 --> 00:26:14,166
People who love her?
451
00:26:14,250 --> 00:26:16,791
You also chatted with Vanessa
impersonating Elena.
452
00:26:18,166 --> 00:26:21,166
- Is that illegal?
- What's that supposed to mean?
453
00:26:21,958 --> 00:26:25,250
- So it's Rome all over again?
- In Rome I was with my dad.
454
00:26:25,333 --> 00:26:26,916
It's none of your business.
455
00:26:27,000 --> 00:26:31,916
I know you reported that poor guy
for stalking only because you hated him.
456
00:26:32,750 --> 00:26:35,208
- He was an idiot.
- What does that mean?
457
00:26:35,291 --> 00:26:38,458
You had to change school
after the truth came out.
458
00:26:38,541 --> 00:26:40,833
Why do you do these things?
It's not normal.
459
00:26:40,916 --> 00:26:42,166
Leave me alone, please.
460
00:26:42,250 --> 00:26:44,333
What should I do with you, uh?
461
00:26:44,416 --> 00:26:46,083
I want nothing from you!
462
00:26:46,166 --> 00:26:48,583
I just wish everyone lived
in their own home.
463
00:26:48,666 --> 00:26:50,083
And you know what?
464
00:26:50,916 --> 00:26:52,208
I envy Elena.
465
00:26:52,875 --> 00:26:55,000
She's tough and does what she wants.
466
00:27:01,250 --> 00:27:03,625
God, it's even trashier than last year.
467
00:27:04,333 --> 00:27:07,250
- Fuck, my mom's here.
- You're still fighting?
468
00:27:07,333 --> 00:27:09,500
Of course. She slapped me in the face.
469
00:27:09,583 --> 00:27:12,083
Doesn't she get
you only want to see your dad?
470
00:27:12,166 --> 00:27:14,416
That's exactly why. She hates his guts.
471
00:27:14,500 --> 00:27:15,750
Also, you know what?
472
00:27:15,833 --> 00:27:19,541
My dad's new partner is cool. Look.
473
00:27:22,166 --> 00:27:23,166
She's got style.
474
00:27:23,666 --> 00:27:25,250
- I like her.
- Look who's here!
475
00:27:25,333 --> 00:27:27,166
- Hi.
- Hi!
476
00:27:27,250 --> 00:27:29,166
- Francesca, from elementary school.
- Hi.
477
00:27:29,250 --> 00:27:31,791
- Vera.
- I'm with my sister and her friend.
478
00:27:31,875 --> 00:27:35,458
We're going to the 24milabaci club.
We have a car. Do you want to come?
479
00:27:35,541 --> 00:27:36,625
Of course we do.
480
00:27:36,708 --> 00:27:37,708
Let's go.
481
00:27:39,166 --> 00:27:41,583
Let's stop by the bar first,
I need the restroom.
482
00:27:42,583 --> 00:27:44,583
Where are all the chicks tonight?
483
00:27:45,833 --> 00:27:48,000
Smile, Gio. Smile, okay?
484
00:27:48,083 --> 00:27:49,583
You're so much fun tonight.
485
00:27:49,666 --> 00:27:51,416
You know me. I like to play around.
486
00:27:55,916 --> 00:27:58,541
- Where are you going?
- Swing ride. Can I?
487
00:28:00,125 --> 00:28:01,791
Bye. Have fun.
488
00:28:01,875 --> 00:28:02,875
Coming?
489
00:28:03,416 --> 00:28:05,625
- Why did she give you that look?
- Who?
490
00:28:05,708 --> 00:28:06,708
Vera.
491
00:28:06,750 --> 00:28:07,958
What would I know?
492
00:28:09,291 --> 00:28:10,291
Okay.
493
00:28:10,708 --> 00:28:12,125
It's late. Let's go.
494
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
- My head's exploding.
- Yeah, sure.
495
00:28:15,458 --> 00:28:18,000
- I don't know if I'm coming back. Bye.
- Bye.
496
00:28:18,083 --> 00:28:19,291
- Bye.
- Bye.
497
00:28:22,125 --> 00:28:23,125
Wanna go shooting?
498
00:28:23,166 --> 00:28:25,500
Why don't you go first? I'll join later.
499
00:28:25,583 --> 00:28:28,583
I suck at shooting.
Except with the PlayStation.
500
00:28:28,666 --> 00:28:30,458
You suck at the PlayStation too.
501
00:28:31,041 --> 00:28:32,541
Gio, she's looking for you.
502
00:28:34,708 --> 00:28:36,666
Sorry, I know, I disappeared.
503
00:28:36,750 --> 00:28:39,041
Leave me if you want.
But don't act like this.
504
00:28:39,125 --> 00:28:41,250
Too many pains in the ass right now.
505
00:28:41,333 --> 00:28:43,916
- I don't want to stress over us.
- Meaning?
506
00:28:44,416 --> 00:28:48,541
The competition,
my mom, my sister, my dad.
507
00:28:48,625 --> 00:28:50,083
Same old stuff.
508
00:28:51,416 --> 00:28:54,291
People stay together
to help each other out with troubles.
509
00:28:54,375 --> 00:28:55,833
Not to cause more.
510
00:28:57,375 --> 00:28:58,375
Exactly.
511
00:29:00,500 --> 00:29:04,750
Can't we try to help each other out
in shitty times?
512
00:29:05,291 --> 00:29:06,833
Instead of fighting.
513
00:29:07,458 --> 00:29:08,750
I don't know what to say.
514
00:29:12,458 --> 00:29:13,708
I know you.
515
00:29:14,583 --> 00:29:15,916
I know what you're like.
516
00:29:17,541 --> 00:29:19,333
I know what you need right now.
517
00:29:21,500 --> 00:29:22,916
Sorry, not in the mood.
518
00:29:24,625 --> 00:29:25,875
You have to relax.
519
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Should we go to your place?
520
00:29:42,791 --> 00:29:44,500
Come on, Ve.
521
00:29:44,583 --> 00:29:46,041
My throat is dry.
522
00:29:59,333 --> 00:30:00,833
What the fuck? Are you nuts?
523
00:30:00,916 --> 00:30:02,375
I need to pay my mom back.
524
00:30:02,458 --> 00:30:03,500
Stop it. Let's go.
525
00:30:03,583 --> 00:30:05,666
You are such a pain. Come on.
526
00:30:15,250 --> 00:30:16,625
Want some? It's coke.
527
00:30:16,708 --> 00:30:18,125
How old are you?
528
00:30:18,208 --> 00:30:21,958
To pay for my kid brother's surgery.
Or he'll die. You idiot.
529
00:31:18,583 --> 00:31:19,875
Take me home.
530
00:31:22,750 --> 00:31:23,666
What is it?
531
00:31:23,750 --> 00:31:26,125
Come on, don't start again.
532
00:31:32,333 --> 00:31:35,083
You can think about someone
who excites you.
533
00:31:36,250 --> 00:31:38,833
- Who would you fuck instead of me?
- Stop it.
534
00:31:39,375 --> 00:31:40,375
Vanessa?
535
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Or Elena?
536
00:31:47,708 --> 00:31:49,291
Would you fuck Elena?
537
00:32:01,416 --> 00:32:02,416
Slow down.
538
00:32:04,416 --> 00:32:06,333
Slow down. What are you doing?
539
00:32:07,958 --> 00:32:08,958
No.
540
00:32:10,125 --> 00:32:11,833
No. Wait.
541
00:32:14,166 --> 00:32:16,083
Wait, you're hurting me! Stop!
542
00:32:16,166 --> 00:32:17,708
Will you fucking stop?
543
00:32:20,416 --> 00:32:21,625
Go away!
544
00:32:32,125 --> 00:32:33,291
Fuck you!
545
00:32:48,416 --> 00:32:49,708
Melissa.
546
00:32:49,791 --> 00:32:51,250
I'm sorry about earlier.
547
00:33:09,250 --> 00:33:11,541
- Hi, princess.
- Hi, Rico.
548
00:33:17,875 --> 00:33:19,750
- What are you doing?
- Nothing.
549
00:33:19,833 --> 00:33:20,833
Get out of here.
550
00:33:22,458 --> 00:33:24,333
- Are you sick?
- A bit.
551
00:33:26,000 --> 00:33:27,125
Come on.
552
00:33:27,208 --> 00:33:28,708
You'll feel better.
553
00:33:29,958 --> 00:33:31,500
Where did you leave Teresa?
554
00:33:31,583 --> 00:33:34,333
Home. Her head hurts
when she's got her period.
555
00:33:34,416 --> 00:33:35,416
Poor thing.
556
00:33:36,416 --> 00:33:39,416
Can I have a cutlet sandwich? Thanks.
557
00:33:39,500 --> 00:33:40,625
Here you go.
558
00:33:40,708 --> 00:33:41,833
Boom bam, baby.
559
00:33:41,916 --> 00:33:43,791
Let's get to the grub.
560
00:33:43,875 --> 00:33:46,500
"I am one hungry king of the world."
561
00:33:46,583 --> 00:33:49,000
No way. You're a fan
of The Emperor's New Groove.
562
00:33:49,083 --> 00:33:51,791
- It's a hell of a movie.
- Yeah, but it's old.
563
00:33:51,875 --> 00:33:53,958
My mom was obsessed.
564
00:33:54,458 --> 00:33:57,125
The last time I saw her laugh
was in front of that movie.
565
00:33:59,166 --> 00:34:00,166
Thank you.
566
00:34:00,625 --> 00:34:01,708
What for?
567
00:34:02,916 --> 00:34:03,916
I don't know.
568
00:34:04,708 --> 00:34:06,458
For being so kind, I mean...
569
00:34:07,375 --> 00:34:10,458
You're the only one in the world
who doesn't hate me tonight.
570
00:34:12,291 --> 00:34:13,958
With that crazy face.
571
00:34:15,708 --> 00:34:16,708
Come on.
572
00:34:17,041 --> 00:34:18,250
Not bad, uh?
573
00:34:27,541 --> 00:34:28,916
You're phenomenal!
574
00:34:30,750 --> 00:34:33,166
Sorry, honey,
I've been a pain in the ass lately.
575
00:34:33,666 --> 00:34:35,000
You're too good to me.
576
00:34:37,916 --> 00:34:38,916
Your place?
577
00:34:42,166 --> 00:34:43,291
What the fuck?
578
00:34:48,291 --> 00:34:49,916
Wait, I'll come with you.
579
00:35:31,333 --> 00:35:33,333
- Stop, you can't.
- Let go!
580
00:35:33,416 --> 00:35:34,416
Vane!
581
00:35:36,000 --> 00:35:37,125
Babe!
582
00:36:16,333 --> 00:36:17,875
Gianmarco, take her away.
583
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Babe...
584
00:36:22,166 --> 00:36:23,166
Elena.
585
00:36:24,041 --> 00:36:25,041
Go away.
586
00:36:29,375 --> 00:36:30,375
Baby...
587
00:40:34,041 --> 00:40:37,041
Subtitle translation by: Paola Porciello
41281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.