Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,135 --> 00:01:57,892
Get down, you!
2
00:02:10,496 --> 00:02:11,043
No, no!
3
00:02:32,032 --> 00:02:32,826
Well, where is he?
4
00:02:33,315 --> 00:02:35,333
For her we had to waste the whole day?
5
00:02:35,506 --> 00:02:37,799
I heard Willer was supposed
to be coming this way.
6
00:02:37,908 --> 00:02:40,683
He must have been taking the
trail west. Let's go.
7
00:02:40,796 --> 00:02:42,707
That may be, but
we ain't taking you along.
8
00:02:45,492 --> 00:02:50,013
My father don't wanna hear any more
stories, okay? Now find that bastard!
9
00:07:57,497 --> 00:07:59,512
Hey, here they are! Here they are!
I can see them!
10
00:07:59,931 --> 00:08:03,644
They're coming! They're coming!
Hey, girls!
11
00:08:04,004 --> 00:08:05,593
Alright, goon.
You, move it! Brlng the beer!
12
00:08:05,916 --> 00:08:09,427
And you, fill up those glasses!
13
00:08:09,533 --> 00:08:10,991
Let's make these boys
feel welcome! Ladies...
14
00:08:20,179 --> 00:08:21,211
They're coming!
15
00:08:26,200 --> 00:08:27,657
Put a smile on your face!
16
00:08:31,139 --> 00:08:35,789
Hurry, hurry, hurry,
come and see the mermaid!
17
00:08:35,906 --> 00:08:39,025
The only living mermaid!
She's the eighth wonder of the world!
18
00:08:39,141 --> 00:08:42,745
Half woman, half fish!
Hurry, hurry, hurry!
19
00:09:02,209 --> 00:09:05,953
She is like no other mermaid
you've ever seen before!
20
00:09:06,069 --> 00:09:06,968
Let go of me!
21
00:09:07,074 --> 00:09:08,570
I saw her first, let go!
22
00:09:08,676 --> 00:09:10,206
No, me!
23
00:09:11,426 --> 00:09:12,290
I mean it!
24
00:09:29,098 --> 00:09:30,127
Three jacks.
25
00:09:31,152 --> 00:09:32,467
Three aces.
26
00:09:37,032 --> 00:09:38,587
Are you playing, pal?
27
00:09:38,842 --> 00:09:39,351
Yeah.
28
00:09:39,850 --> 00:09:41,060
You shouldn't play that hand.
29
00:09:42,215 --> 00:09:43,911
Oh, it's you! Find a chair, and sit down.
30
00:09:44,025 --> 00:09:47,607
It's more than likely that
this man is stealing your money.
31
00:09:48,894 --> 00:09:49,725
What do you mean?
32
00:09:50,183 --> 00:09:52,057
Well, I'm only stating an opinion.
33
00:09:52,724 --> 00:09:54,251
Well, you know what? Nobody asked you.
34
00:09:54,462 --> 00:09:55,922
No sir, not really.
35
00:09:56,549 --> 00:09:57,795
Okay, mister, I'm busy.
36
00:09:59,437 --> 00:10:01,456
I'd better be moving on,
because you know how it is,
37
00:10:01,561 --> 00:10:05,105
you just might have
an ace up your sleeve--
38
00:10:06,082 --> 00:10:08,059
I got no gun, mister.
39
00:10:13,665 --> 00:10:15,576
Well, what's this?
40
00:10:16,380 --> 00:10:18,455
The very ace I was talking about.
41
00:10:30,367 --> 00:10:31,575
Harry, what did you do that for?
42
00:11:27,041 --> 00:11:27,691
Come on, Harry!
43
00:11:27,772 --> 00:11:28,350
Watch your head!
44
00:11:53,203 --> 00:11:54,626
You stay right where you are!
45
00:11:57,414 --> 00:11:59,666
And you, why don't you buy
yourself a gun?
46
00:11:59,743 --> 00:12:01,238
I can 't shoot.
47
00:12:01,379 --> 00:12:02,621
So learn!
48
00:12:06,910 --> 00:12:08,226
It's easier said than done. Watch?
49
00:12:08,683 --> 00:12:10,738
See what happens to my hands?
50
00:12:12,268 --> 00:12:14,176
It's always been like that.
51
00:12:14,287 --> 00:12:17,272
Got delicate nerves,
that's your trouble.
52
00:12:18,009 --> 00:12:22,316
Here, try this.
53
00:12:32,414 --> 00:12:33,444
That's murder!
54
00:12:33,873 --> 00:12:34,773
Where did you get it?
55
00:12:35,019 --> 00:12:36,962
I have my little means...
56
00:12:48,035 --> 00:12:51,129
Maybe you should stick to fire,
rather than fool around with poker.
57
00:12:52,067 --> 00:12:53,659
What if I hadn't been there?
58
00:12:54,646 --> 00:12:56,661
Well, now you don't ask me
things that I...
59
00:12:57,148 --> 00:13:01,633
l'm not as innocent as all that. But,
mister, you didn't tell me your name yet.
60
00:13:01,773 --> 00:13:04,551
Tim. Just how much did you lose?
61
00:13:05,047 --> 00:13:09,803
A drop in the ocean, Tim.
Here, I still got this...
62
00:13:12,666 --> 00:13:14,682
A little bag of gold.
63
00:13:16,353 --> 00:13:19,899
You'd better look around and
find a good place to store it.
64
00:13:20,005 --> 00:13:20,656
The bag is safe.
65
00:13:21,468 --> 00:13:25,774
They'll find it. Do you think your drawer
is any kind of protection?
66
00:13:25,885 --> 00:13:28,067
Well, do you know of a place?
67
00:13:30,164 --> 00:13:35,552
A good old bank. Walk in, deposit it,
they give you a receipt.
68
00:13:36,216 --> 00:13:37,952
That's the best way.
69
00:13:38,549 --> 00:13:41,287
Anybody you know
have a bank, Harry?
70
00:13:43,246 --> 00:13:44,185
No, unless you have?
71
00:13:44,290 --> 00:13:47,873
In Pueblo City there's one.
I'll set you up.
72
00:13:48,255 --> 00:13:53,086
No! l've never been in a bank,
and I feel just a little fear to go.
73
00:13:54,205 --> 00:13:55,213
Are we too late?
74
00:13:55,316 --> 00:13:57,607
Sorry, gents, the show is all over!
75
00:13:57,717 --> 00:14:01,122
For a dollar?
76
00:14:01,651 --> 00:14:03,037
It starts again!
77
00:14:09,476 --> 00:14:12,110
But, tell me, how were
they able to catch her?
78
00:14:12,225 --> 00:14:14,859
I don't know. With a line and a pole...
79
00:14:20,403 --> 00:14:24,257
If she gets married, does she have to
get into his bed or...
80
00:14:24,368 --> 00:14:26,907
is he getting into that tank?
81
00:14:27,010 --> 00:14:30,484
Well, he'll have to get in there.
82
00:14:30,874 --> 00:14:34,516
I mean... she can't stay
outside of the water.
83
00:14:35,224 --> 00:14:36,196
Am I right!
84
00:14:36,302 --> 00:14:36,987
A fish! Pure and simple!
85
00:14:38,005 --> 00:14:41,479
Convinced? They have a special place...
86
00:14:45,351 --> 00:14:47,493
Everything has its place.
87
00:14:47,610 --> 00:14:48,959
Oh yes, that's true!
88
00:14:53,036 --> 00:14:54,350
Even a sack of gold...
89
00:14:55,433 --> 00:14:55,982
Gold...
90
00:14:57,979 --> 00:14:58,768
In a bank...
91
00:14:59,750 --> 00:15:00,438
Ah...
92
00:15:00,551 --> 00:15:04,932
Ah yes, I'd better be going back. Listen:
93
00:15:05,245 --> 00:15:09,734
I wouldn't try to influence you.
You go to bed and sleep on lt.
94
00:15:09,840 --> 00:15:14,185
If in the morning you decilde to do it,
come on to Pueblo City. I'll be there.
95
00:15:25,358 --> 00:15:28,996
Hey, mister! ls this here Pueblo City?
96
00:15:32,176 --> 00:15:33,384
Are you sure?
97
00:15:33,499 --> 00:15:35,963
Guess I ought to know. I am the sheriff,
98
00:15:36,070 --> 00:15:38,124
and I youldn't be here
if I didn't know where I was!
99
00:15:38,230 --> 00:15:39,510
You're right.
100
00:15:41,153 --> 00:15:44,592
Looking for someone?
They're all working in the fields.
101
00:15:47,136 --> 00:15:48,147
Trying to find something?
102
00:15:52,772 --> 00:15:55,475
You're doing the right thing.
103
00:16:02,617 --> 00:16:06,817
I've seen some poor, towns,
but this is the worst I've seen yet.
104
00:16:06,930 --> 00:16:09,565
First impression. It's got potential,
105
00:16:09,681 --> 00:16:12,599
and it will be the prettiest
little town in the whole state.
106
00:16:12,707 --> 00:16:16,109
Business naturally is slow now,
107
00:16:16,985 --> 00:16:20,589
but if you just wait in that chair,
you'd get to see it with your own eyes.
108
00:16:20,709 --> 00:16:21,609
- No!
- Yeah.
109
00:16:23,841 --> 00:16:25,858
Where is that bank
you were talking about?
110
00:16:25,964 --> 00:16:27,907
Eh, over there.
111
00:16:32,291 --> 00:16:33,326
That?
112
00:16:34,555 --> 00:16:36,608
That's the only one there is.
113
00:16:41,896 --> 00:16:43,556
After you.
114
00:17:01,273 --> 00:17:03,491
I give three percent interest,
that's all.
115
00:17:04,894 --> 00:17:05,865
Is that okay, three percent?
116
00:17:06,283 --> 00:17:07,909
Is what okay?
117
00:17:09,766 --> 00:17:11,008
You deposit the gold...
118
00:17:11,119 --> 00:17:13,825
...and when you take it out,
you get some more.
119
00:17:14,110 --> 00:17:15,144
More gold?
120
00:17:16,859 --> 00:17:20,987
Alright there, you wanna make this
deposit or not? I ain't got all day!
121
00:17:25,037 --> 00:17:27,993
I'm sorry, Harry,
but you should be more careful.
122
00:17:39,963 --> 00:17:42,560
Now banks, they got vaults, don't they?
123
00:17:48,138 --> 00:17:51,128
Of course, a bank always has a vault.
124
00:17:51,234 --> 00:17:53,418
But I won't show you, young man.
125
00:17:53,532 --> 00:17:56,829
I don't believe it:
He wants to see that vault.
126
00:17:56,941 --> 00:18:00,547
Nobody gets to see our vault!
127
00:18:03,862 --> 00:18:05,144
He's a banker, ain't he?
128
00:18:35,766 --> 00:18:37,262
Thirteen ounces,
129
00:18:38,306 --> 00:18:43,905
or value 673.00 US dollars.
130
00:18:44,290 --> 00:18:46,233
You'll bee needing that receipt.
131
00:18:54,936 --> 00:18:57,818
Well, thanks, and good day.
132
00:18:58,485 --> 00:19:01,295
At your service, gentlemen.
133
00:19:09,618 --> 00:19:11,528
And you? Where are you headed?
134
00:19:13,168 --> 00:19:17,164
Ohl, I'll just ramble.
I think I'll get a pole and some line.
135
00:19:17,413 --> 00:19:18,586
A pole!
136
00:19:19,255 --> 00:19:23,360
Yeah, I get it! The fish lady.
137
00:19:26,455 --> 00:19:29,518
Hey Tim, I hope she takes the line!
138
00:21:52,646 --> 00:21:54,307
Hey, honey, how about it?
139
00:22:05,763 --> 00:22:06,378
We're paving guests!
140
00:22:06,808 --> 00:22:08,015
We want to eat!
141
00:22:10,982 --> 00:22:13,971
If she laughs again, l'll plaster her.
142
00:22:18,531 --> 00:22:20,227
This won't cut.
143
00:22:22,078 --> 00:22:23,017
We got nothing better.
144
00:22:37,560 --> 00:22:40,373
Hey, she's right. It does cut...
145
00:22:41,041 --> 00:22:42,073
Take it away.
146
00:22:42,677 --> 00:22:45,074
Hey, bring me another knife...
147
00:22:47,722 --> 00:22:50,462
You boys just see that you get him...
148
00:22:51,965 --> 00:22:53,947
just a minute.
149
00:22:55,899 --> 00:22:59,302
I'm gonna find that sugar-tongued rat,
no matter how long it takes.
150
00:22:59,933 --> 00:23:02,292
When I get my hands on him, I'll...
151
00:23:03,584 --> 00:23:07,095
Tell me where they went! The fish!
Where was she headed for last?
152
00:23:07,413 --> 00:23:08,172
What direction?
153
00:23:08,316 --> 00:23:09,870
That way, for Sandstone.
154
00:23:11,274 --> 00:23:13,707
Yes, they did. Your friend was here,
155
00:23:14,543 --> 00:23:16,311
with another fellow he started
to fight, and he had no gun.
156
00:23:16,423 --> 00:23:18,047
Are you forgetting anything?
157
00:23:18,582 --> 00:23:21,392
No, he didn't stay.
Probably left for good.
158
00:23:26,062 --> 00:23:27,719
You know where he went?
159
00:23:30,343 --> 00:23:31,895
I can't tell, mister.
160
00:23:32,009 --> 00:23:33,669
That miner was with him, he'll know.
161
00:24:05,234 --> 00:24:06,896
So he's Billy's pal.
162
00:24:07,427 --> 00:24:08,955
Billy? I've never heard of
anybody of that name.
163
00:24:09,444 --> 00:24:10,833
Now look, my friend, don't play cute.
164
00:24:10,939 --> 00:24:14,345
I know you two had a fight
here the other night.
165
00:24:14,627 --> 00:24:16,122
Oh, it was Tim!
166
00:24:16,892 --> 00:24:17,504
Billy.
167
00:24:18,003 --> 00:24:19,808
No, no, Tim, Tim, Tim.
168
00:24:19,917 --> 00:24:23,036
Tim or Billy, it doesn't matter.
Do you know where he was heading last?
169
00:24:23,604 --> 00:24:25,622
All I know is
I'm gonna break open his noggin'!
170
00:24:26,596 --> 00:24:28,504
You can't have Billy.
171
00:24:29,833 --> 00:24:34,315
No, friend, l'm the one who's
gonna see to it. Remember me...
172
00:24:34,427 --> 00:24:38,007
my name is Roger Pratt.
Doesn't that sound nice?
173
00:24:43,435 --> 00:24:46,104
Alright, l'll see you again.
174
00:25:18,641 --> 00:25:20,447
Hurry, hurry, hurry,
ladies and gentlemen!
175
00:25:20,594 --> 00:25:22,809
Step right up, and gee
the marvellous mermald!
176
00:25:22,923 --> 00:25:25,425
The only one of its kind in captivity.
177
00:25:25,532 --> 00:25:28,167
She's on the inside folks.
Half woman, half fish!
178
00:25:28,281 --> 00:25:32,243
She's in there, folks,
right inside the tent!
179
00:25:32,349 --> 00:25:33,941
It will cost you 20 cents to have a look!
180
00:25:34,055 --> 00:25:38,848
But what's 20 cents to see a
real mermaid! A freak and a miracle!
181
00:25:38,963 --> 00:25:41,498
Step right up, folks, she's...
182
00:25:41,604 --> 00:25:46,162
the eighth wonder of the world!
A really spectacular woman!
183
00:25:46,512 --> 00:25:49,915
And you, sir, why don't you
have a look for yourself?
184
00:25:50,024 --> 00:25:50,961
Hey, you!
185
00:25:51,660 --> 00:25:53,842
I knew I'd find you here!
186
00:25:54,792 --> 00:25:55,622
Hi, Harry!
187
00:25:55,730 --> 00:25:58,365
Hey, you, the price is 20 cents!
188
00:26:00,322 --> 00:26:02,266
Tim, you tell him!
189
00:26:02,656 --> 00:26:07,411
You, that bank story,
the bank disappeared!
190
00:26:07,802 --> 00:26:11,243
The bank that...
but no... did you ask?
191
00:26:11,697 --> 00:26:13,323
Yeah, I'm asking!
192
00:26:20,432 --> 00:26:21,156
Hey, you!
193
00:26:25,929 --> 00:26:27,209
Now wait a minute!
194
00:26:28,469 --> 00:26:29,855
Are you sure it disappeared?
195
00:26:31,077 --> 00:26:32,703
Maybe it just moved!
196
00:26:43,600 --> 00:26:45,406
Hey, that there ain't even a real fish!
197
00:26:45,515 --> 00:26:46,274
You're a madnan!
198
00:26:54,492 --> 00:26:56,781
You stole all my gold, you bastard!
199
00:27:01,207 --> 00:27:04,716
I made a mistake. Just let me explain
it to you. I'll pay it up, really!
200
00:27:04,823 --> 00:27:06,628
Then start paying!
201
00:27:06,738 --> 00:27:09,621
If you knew how much I counted
on that gold, you wouldn't have took it!
202
00:27:10,218 --> 00:27:14,452
But supposing that most of it's been
invested right here in the water show!
203
00:27:16,340 --> 00:27:17,514
Invested?
204
00:27:19,053 --> 00:27:19,849
All my gold?
205
00:27:21,106 --> 00:27:23,884
If you figure how much you can get,
you can double that money!
206
00:27:23,993 --> 00:27:25,690
This show is a real gold mine!
207
00:27:26,707 --> 00:27:28,616
And so... there is no more?
208
00:27:29,561 --> 00:27:32,622
lt's all here, really!
The fish tank, it ain't so awful!
209
00:27:32,728 --> 00:27:34,352
This is gonna make you a bundle!
210
00:27:34,883 --> 00:27:40,164
Are you sure that, this here mess is
mine right here? The fish tank, the tent?
211
00:27:41,006 --> 00:27:42,253
This is a fine joke!
212
00:27:42,677 --> 00:27:43,851
What am I gonna do with this stuff?
213
00:27:44,835 --> 00:27:48,867
What will l do with the fish girl?
No, for crying out loud!
214
00:27:49,667 --> 00:27:50,359
Not with the hammer!
215
00:27:54,992 --> 00:27:56,451
Everything was just starting...
216
00:28:03,967 --> 00:28:04,997
No! No!
217
00:28:17,152 --> 00:28:19,692
That tent was new! What will I do now?
218
00:28:23,731 --> 00:28:24,761
Oh, sorrv!
219
00:28:31,037 --> 00:28:33,502
Breaking my wagon!
You ruined everything!
220
00:28:33,611 --> 00:28:35,686
Now get out of this wagon, go on!
221
00:28:41,161 --> 00:28:43,700
Well, why did you go
and wreck the wagon, too?
222
00:28:43,803 --> 00:28:46,164
Now won't you understand
that you threw away your own money?
223
00:28:46,273 --> 00:28:49,914
So that's it? You owe me slaps
I took because of vou.
224
00:28:51,390 --> 00:28:51,969
How's that?
225
00:28:52,084 --> 00:28:55,596
On account of a certain Roger Pratt.
226
00:28:56,329 --> 00:28:58,060
What a mess you got me into!
227
00:28:58,556 --> 00:29:02,659
Very old grudge.
Something that happened long ago.
228
00:29:12,193 --> 00:29:14,246
Eight months of mine life,
229
00:29:15,288 --> 00:29:16,392
to be on my ranch.
230
00:29:19,639 --> 00:29:22,757
Ranch? What ranch?
231
00:29:24,508 --> 00:29:27,142
The one I inherited from my uncle.
232
00:29:27,432 --> 00:29:30,530
My pa wanted, after he died,
that I go back to it.
233
00:29:33,449 --> 00:29:37,234
It's big ranch... heaven there...
234
00:29:39,156 --> 00:29:40,186
far as you can see.
235
00:29:40,686 --> 00:29:41,339
And turkeys.
236
00:29:42,078 --> 00:29:43,088
No turkeys, no!
237
00:29:43,921 --> 00:29:47,991
Prices are better now than they ever
were. Can't you just plcture that?
238
00:29:50,149 --> 00:29:52,295
Hm, it's up to you, it's your ranch.
239
00:29:52,689 --> 00:29:54,042
Hey, wait!
240
00:29:54,569 --> 00:29:55,776
You want your gold or don't you?
241
00:29:55,891 --> 00:29:56,755
Yeah, I want it, sure!
242
00:29:56,863 --> 00:29:59,439
Let's go then, come on!
Or don't you trust me?
243
00:29:59,542 --> 00:30:01,903
You're gonna get it,
and that's fact! Hm...
244
00:30:03,612 --> 00:30:05,975
I'm watching you. Get a move on.
245
00:30:08,312 --> 00:30:10,151
Just don't go trying
to cheat me twice.
246
00:30:13,771 --> 00:30:15,684
Why you, get inside!
247
00:30:19,720 --> 00:30:24,278
Adios! I'll buy you a new tank,
if you'll wait! So long, darling!
248
00:30:50,198 --> 00:30:51,026
Hey, what the hell is this?
249
00:30:52,391 --> 00:30:54,228
Would you please stop it?
250
00:30:55,590 --> 00:30:57,214
You see I'm not toting a gun.
251
00:30:59,696 --> 00:31:02,650
You don't live long
in these parts wthout a weapon.
252
00:31:03,558 --> 00:31:06,025
I might have shot you, and then what?
253
00:31:06,586 --> 00:31:09,291
Then you would have murdered
an unarmed man.
254
00:31:12,082 --> 00:31:12,910
No.
255
00:31:13,333 --> 00:31:14,364
I knew it.
256
00:31:25,788 --> 00:31:31,589
Have you ever heard of Jessey James
and Rick Hitchgold and Hank Gaspery?
257
00:31:31,705 --> 00:31:34,726
I heard they were the most vicious
in all the west.
258
00:31:35,459 --> 00:31:38,274
And they all used guns. Murderers.
259
00:31:39,529 --> 00:31:43,908
And they all died before they reached
thirty. No, guns only bring problems.
260
00:31:44,684 --> 00:31:48,016
I prefer to do things clever.
There's much less danger.
261
00:31:48,403 --> 00:31:51,431
Okay, so start doing something
clever about the gold.
262
00:31:51,536 --> 00:31:53,859
Yeah, that's just what I was thinking.
263
00:32:17,558 --> 00:32:20,157
Suppose we could sent
something to Boston?
264
00:32:20,274 --> 00:32:22,149
We got a daughter who lives there.
265
00:32:22,257 --> 00:32:26,880
You bet you can. Boston, New York,
Philadelphia, and Washington...
266
00:32:26,985 --> 00:32:29,236
No, Washington no,
that's going too far.
267
00:32:29,352 --> 00:32:31,785
And so Washington...
268
00:32:32,308 --> 00:32:34,846
Come on! Are you gonna get
in touch with the big world?
269
00:32:35,857 --> 00:32:37,801
I said don't touch that,
you'll get hurt.
270
00:32:37,910 --> 00:32:39,334
Can't you keep still?
271
00:32:39,860 --> 00:32:42,080
Seventy cents, better hurry up!
Who'd like to get in touch?
272
00:32:42,362 --> 00:32:43,751
And they'll answer us, I suppose, eh?
273
00:32:43,966 --> 00:32:47,999
Mister, this little machine will work
the same as any other.
274
00:32:48,106 --> 00:32:49,208
Its workings are miraculous.
275
00:32:49,567 --> 00:32:51,511
Excuse me, lady, this is urgent.
276
00:32:51,619 --> 00:32:53,208
Write this down:
277
00:32:53,844 --> 00:32:57,180
Come back this very day,
Violet Brodigan
278
00:32:57,289 --> 00:32:58,049
Violet huh?
279
00:32:58,784 --> 00:33:00,626
Brodigan. I'm Brodigan.
280
00:33:00,908 --> 00:33:03,717
โCome home immediately,
and all is forgiven''.
281
00:33:03,830 --> 00:33:07,959
If not, I'll shoot you both.
You stay and you'll see.
282
00:33:08,075 --> 00:33:11,135
I'll put it in code, mister.
You pay the cash here.
283
00:33:13,188 --> 00:33:15,265
Come-back-this-very-day-...
284
00:33:15,728 --> 00:33:17,533
Violet-Brodigan: ..
285
00:33:39,283 --> 00:33:39,970
Friends, do you or don't you?
286
00:33:40,082 --> 00:33:43,867
Do you want to send a thank you
message from the whole town?
287
00:33:43,980 --> 00:33:46,126
Okay, mister, we'll send
the president a message.
288
00:33:46,241 --> 00:33:50,168
President of
289
00:33:50,832 --> 00:33:55,769
the entire United States
290
00:33:56,677 --> 00:33:59,832
Rutherford D.
291
00:33:59,948 --> 00:34:02,486
Just that, mister.
He knows his own name, don't he?
292
00:34:02,592 --> 00:34:07,109
Affront your own presidgnt, would you?
Why can't you show a llttle respect?
293
00:34:09,376 --> 00:34:11,215
Western Junction would
294
00:34:11,673 --> 00:34:15,670
like to give its thanks official
295
00:34:16,056 --> 00:34:17,718
Mister, you better make that official!
296
00:34:18,005 --> 00:34:20,922
Don't you think he can spell?
ls that his rank?
297
00:34:21,798 --> 00:34:26,800
Of course now then:
298
00:34:27,292 --> 00:34:32,441
And we are anxious to bring
you our thanks
299
00:34:32,546 --> 00:34:34,209
Official, right?
300
00:34:47,610 --> 00:34:50,316
Hey, Mo! I think we've been took!
301
00:34:59,686 --> 00:35:02,081
Hey! What have you just been doing?
302
00:35:02,190 --> 00:35:07,335
Er, there's two men over in Westin,
passing strangers.
303
00:35:07,651 --> 00:35:11,993
This morning me and Jonn were out poking
around, but there ain't no cable line.
304
00:35:13,982 --> 00:35:16,200
Hn, I would like to hear
a bit more about this story.
305
00:35:16,316 --> 00:35:18,044
It might be interesting to hear.
306
00:35:18,403 --> 00:35:20,869
One, two...
307
00:35:20,976 --> 00:35:25,460
You're feeling reassured?
Better watch what you see!
308
00:35:36,665 --> 00:35:41,873
First note to mister Brodigan: You dear
Violet says she is coming tomorrow.
309
00:35:41,990 --> 00:35:43,200
- Dance?
- Yes!
310
00:36:56,476 --> 00:36:58,031
Drop that, Harry!
We've got to make tracks!
311
00:36:58,112 --> 00:36:59,500
But we can't just leave this way!
312
00:36:59,641 --> 00:37:00,400
Roger's here!
313
00:37:00,514 --> 00:37:01,756
Hey, what about Washington?
314
00:37:01,870 --> 00:37:03,944
Ah, you see, Washington's calling
on the other line.
315
00:37:04,062 --> 00:37:05,866
The lines got crunched!
316
00:37:05,940 --> 00:37:06,970
What line?
317
00:37:08,724 --> 00:37:09,658
Hurry, Harry, hurry!
318
00:37:15,820 --> 00:37:16,993
- They're over there!
- Let's go,
319
00:37:17,142 --> 00:37:18,174
come on!
320
00:38:06,090 --> 00:38:07,646
You go over there and stay down!
321
00:38:19,381 --> 00:38:23,545
Let's separate, men! Youtake
that side, the rest come with me!
322
00:39:25,726 --> 00:39:30,771
And now, Jack MacDonald, here we leave
you ln peace to flnd your eternal rest.
323
00:39:30,876 --> 00:39:34,484
You're going to a far better place than
whence you came. You re leaving this Valley
324
00:39:34,600 --> 00:39:37,173
of tears to take your place with the angels.
We know how much you suffered in this life.
325
00:39:39,437 --> 00:39:43,041
We'd better be ggtting on
about our busmess.
326
00:39:43,159 --> 00:39:48,854
All your pain and goodness and
graciousness harken those habitual evil...
327
00:39:48,970 --> 00:39:50,737
Roger's boys are here, too.
328
00:40:16,210 --> 00:40:21,325
...but I say to you, I want you to
have mercy: love your enemies...
329
00:40:21,604 --> 00:40:23,229
l think we'll have to split up.
330
00:40:24,596 --> 00:40:26,183
I have another way.
331
00:40:26,299 --> 00:40:27,615
What another way?
332
00:40:29,465 --> 00:40:33,247
Haven't you ever heard of
the late Jack MacDonald?
333
00:40:33,535 --> 00:40:35,410
MacDonald who?
334
00:40:36,458 --> 00:40:38,332
Harry, how long were you
in those mountains?
335
00:40:38,441 --> 00:40:39,377
I don't know.
336
00:40:40,390 --> 00:40:41,743
Little trigger Mac!
337
00:40:41,886 --> 00:40:42,398
So what?
338
00:40:43,277 --> 00:40:45,566
But you mean...you can't be telling me
339
00:40:45,644 --> 00:40:47,516
you've heard nothing about
the Abbelane bank!
340
00:40:47,661 --> 00:40:48,560
No.
341
00:40:48,671 --> 00:40:51,266
Just 200 bags of gold, that's all...
342
00:40:52,080 --> 00:40:53,218
He and his gang.
343
00:40:53,783 --> 00:40:56,109
The federals put the others
out of the way.
344
00:40:56,325 --> 00:40:59,516
Little trigger Mac made away with
200 bags of gold dust,
345
00:40:59,628 --> 00:41:01,848
and no one's been able to find him.
346
00:41:04,187 --> 00:41:07,663
Do you mean to say,
MacDonald there, it was him?
347
00:41:07,769 --> 00:41:09,263
Oh, I'm tired of this.
348
00:41:09,544 --> 00:41:11,417
If you're thinking of leaving,
that ll be alright. You can take all of
349
00:41:11,528 --> 00:41:15,132
the profits we made with the telegraph,
and we can say that the book is shut.
350
00:41:15,250 --> 00:41:18,168
No, no, you owe me more than just
those measly dollars in the cash box!
351
00:41:18,277 --> 00:41:20,980
But don't you see I've just now
found I can pay you!
352
00:41:21,894 --> 00:41:23,733
Just you imagine going along with
353
00:41:23,843 --> 00:41:26,418
more money than you could possibly
spend in a lifetime!
354
00:41:26,525 --> 00:41:28,599
But it's too good to be. Mean that?!
355
00:41:28,712 --> 00:41:30,303
And we can even buy those turkeys!
356
00:41:30,421 --> 00:41:31,451
No, no turkeys!
357
00:41:31,778 --> 00:41:33,364
Our saviour, who watches,
will protect his chlldren...
358
00:41:34,662 --> 00:41:38,033
But you think that really...
little trigger Mac is there?
359
00:41:38,143 --> 00:41:40,609
Yeah, yeah! It's Jack!
360
00:41:41,623 --> 00:41:44,812
But I bet you the booty is
still hidden around these parts.
361
00:41:45,763 --> 00:41:50,245
If the widow will tell,
well... she ll tell me.
362
00:41:53,659 --> 00:41:55,356
But how are you gonna
make the woman tell?
363
00:42:00,547 --> 00:42:01,721
Just look.
364
00:42:04,793 --> 00:42:08,721
I thought so. But if you even think of
cheating me out of my share,
365
00:42:08,830 --> 00:42:10,215
I'll make you pay twice over!
366
00:42:10,358 --> 00:42:11,498
Well, you'd better get out of here.
367
00:42:14,603 --> 00:42:19,051
...dust thou art, and to dust thou
shall return... Thus says the Lord,
368
00:42:19,160 --> 00:42:26,361
and we cry Halleluja and Amen. And I pray
to the Lord to look down on Jack's wife,
369
00:42:26,466 --> 00:42:29,347
this inconsolable woman,
who devoted her whole llfe to your care.
370
00:42:29,460 --> 00:42:31,512
And so, to the rest Jack.
371
00:42:36,765 --> 00:42:37,596
Your speech was a beauty.
372
00:42:55,377 --> 00:42:56,907
Mister, are you a friend of Jack's?
373
00:42:59,482 --> 00:43:04,597
I'll never be able to forget Jack.
What a loss!
374
00:43:07,694 --> 00:43:10,754
A marvel lous man, your Jack,
and mighty warm.
375
00:43:12,216 --> 00:43:14,290
But he never even mentioned you.
376
00:43:15,280 --> 00:43:18,373
Madam, you knew Jack,
you knew he spoke little.
377
00:43:19,315 --> 00:43:20,524
Right?
378
00:43:37,232 --> 00:43:41,643
Your kind words hqve given me
such comfort. I didn t here your...
379
00:43:41,752 --> 00:43:44,008
It's Tim, Tim Hawkins.
380
00:43:44,189 --> 00:43:45,955
You must call me Dorothy.
381
00:43:47,007 --> 00:43:48,537
Tim! What is it?
382
00:43:50,347 --> 00:43:52,218
It's alright...
383
00:43:54,521 --> 00:43:56,361
Just a spell.
384
00:43:56,783 --> 00:44:00,188
I galloped all night loqg to make
it here for you and Ben s sake...
385
00:44:00,263 --> 00:44:00,916
Jack!
386
00:44:01,063 --> 00:44:02,685
Yes, of course, Jack!
387
00:44:04,229 --> 00:44:07,599
Do forgive me,
I know how very good you've been.
388
00:44:08,264 --> 00:44:10,409
I'll get you a little coffee,
if you d like.
389
00:44:25,727 --> 00:44:29,275
A nice house. You live alone?
390
00:44:31,261 --> 00:44:32,958
Yes, now I do.
391
00:44:37,420 --> 00:44:40,194
You shouldn't you mustn't go to pieces.
392
00:44:40,305 --> 00:44:42,667
Jack would never want me
to leave you like this.
393
00:44:42,950 --> 00:44:45,906
He expressed it so simply:
394
00:44:46,013 --> 00:44:49,833
Now look, Tim, if you can smile,
it will get better.
395
00:44:51,299 --> 00:44:52,856
I'll make the coffee.
396
00:44:53,877 --> 00:44:56,687
Yes, Jack would like to
see you like this.
397
00:45:10,958 --> 00:45:13,461
Help yourself to some if you'd like.
398
00:45:14,019 --> 00:45:19,995
Jack always preferred turkey.
lt smells so nice...
399
00:45:21,709 --> 00:45:26,501
It's a good smell,
warfting upwards, full of purity.
400
00:45:27,100 --> 00:45:30,956
But you never give it to Jack with
mournful eves, a smile is better.
401
00:45:31,204 --> 00:45:32,486
You thought of every little thing.
402
00:45:32,598 --> 00:45:34,151
I try to.
403
00:45:49,820 --> 00:45:50,401
What do you want?!
404
00:45:50,514 --> 00:45:51,308
Are you moving in there?
405
00:45:51,418 --> 00:45:53,399
I might just do that.
406
00:45:53,678 --> 00:45:55,209
But... I can't always...
407
00:46:00,604 --> 00:46:01,849
Better now, Dorothy?
408
00:46:01,961 --> 00:46:05,779
Better, but I'm still...
409
00:46:06,411 --> 00:46:07,729
Yeah...
410
00:46:08,884 --> 00:46:10,901
maybe we should finish this here turkey.
411
00:47:40,280 --> 00:47:41,250
Are you okay?
412
00:47:41,357 --> 00:47:44,796
The money is buried over there, over there
under that bush near the fence, you see?
413
00:47:44,907 --> 00:47:49,035
I'd better keep the widow
busy while you dig for it.
414
00:47:49,603 --> 00:47:51,229
I'll dig for it, but are you sure?
415
00:47:51,343 --> 00:47:53,666
Sure I'm sure! Right over there!
416
00:47:53,879 --> 00:47:55,023
I'll do it.
417
00:49:12,056 --> 00:49:15,770
Oh...no...no,
418
00:49:15,883 --> 00:49:18,066
please... I better not... Oh...
419
00:49:42,187 --> 00:49:43,812
Poor Jack, rest his soul.
420
00:49:43,925 --> 00:49:48,338
What a sad life he had!
Never able to leave his wheelchair!
421
00:49:48,449 --> 00:49:51,510
I'm sure God will show him
how to walk again in heaven.
422
00:49:52,625 --> 00:49:54,048
Yes, right now he is walking
among the stars.
423
00:49:54,120 --> 00:49:55,185
What a nice thought!
424
00:49:56,693 --> 00:49:59,576
What did you say?! Jack couldn't
get out of his wheelchair?!
425
00:49:59,721 --> 00:50:03,161
For how long? Tell me about Jack!
Since when had been like that?!
426
00:50:03,270 --> 00:50:06,293
He was seven years old
and fell off a donkey, and...
427
00:50:08,071 --> 00:50:11,024
Tim! I'll kill you!
428
00:50:12,247 --> 00:50:13,384
What the... What's going on?
429
00:50:13,808 --> 00:50:16,027
You dirty sidewinder!
430
00:50:22,892 --> 00:50:24,029
I'm your pal!
431
00:50:30,335 --> 00:50:32,316
You'll pay this time!
432
00:50:45,331 --> 00:50:46,720
Help! They won't stop!
433
00:50:47,837 --> 00:50:49,910
They're wrecking the house!
434
00:50:50,060 --> 00:50:53,322
Somebody call the sheriff!
Someone call the sheriff!
435
00:51:17,825 --> 00:51:20,744
It's his fault! What do you want
to keep me here for now?
436
00:51:21,513 --> 00:51:24,182
Haven't you two destroyed a house,
437
00:51:24,298 --> 00:51:28,009
haven't you disturbed the poor lady,
you and your friend, too?
438
00:51:28,330 --> 00:51:30,586
And you dug a big hole
and you caused a brawl.
439
00:51:30,662 --> 00:51:33,473
Come on, stop saying such stupid things.
It's about time you let us out of here!
440
00:51:35,429 --> 00:51:38,064
You'll have to wait in there
till the judge gets here,
441
00:51:38,178 --> 00:51:41,275
or pay 70 dollars,
and that's for the both of you.
442
00:51:44,232 --> 00:51:46,071
You can't wreck this town!
443
00:51:59,853 --> 00:52:03,883
76, okay,
444
00:52:03,993 --> 00:52:06,175
that's 76 dollars.
Now that I'm going, Tim,
445
00:52:06,569 --> 00:52:11,084
let's just say this brings
an end to our partnership.
446
00:52:12,447 --> 00:52:14,499
But... you mean you won't pay mine?
447
00:52:14,882 --> 00:52:15,950
No!
448
00:52:35,200 --> 00:52:36,065
So now it's finished.
449
00:52:38,433 --> 00:52:39,264
You're leaving me this way?
450
00:52:40,523 --> 00:52:43,583
Is that what you want?
What a fool you are.
451
00:52:44,629 --> 00:52:45,696
There's a bunch of jackasses outside,
452
00:52:47,166 --> 00:52:48,033
waiting to bray at you...
453
00:52:55,379 --> 00:52:56,836
How wi ll you manage alone?
454
00:52:57,188 --> 00:53:00,733
They don't scare me; It's you they're
after, not me! It's your business!
455
00:53:00,840 --> 00:53:02,537
That you were with me is enough.
456
00:53:03,174 --> 00:53:06,399
Roger never asks any questions.
He'll shoot you.
457
00:53:07,765 --> 00:53:09,423
You figure it will get better
if I stay?
458
00:53:14,444 --> 00:53:17,601
Sheriff, I've got the money!
Enough for both of us!
459
00:53:32,851 --> 00:53:37,500
You can't have your guns
until after the trial. Come on out.
460
00:53:45,859 --> 00:53:48,291
Aren't you coming? I paid.
461
00:53:48,398 --> 00:53:50,796
No, not yet, Harry.
462
00:53:51,531 --> 00:53:56,182
It's not so simple, but don't worry,
wake me in six hours.
463
00:54:46,846 --> 00:54:48,201
How much did we make today?
464
00:54:48,308 --> 00:54:50,327
Two dollars and 70 cents.
465
00:54:50,814 --> 00:54:51,844
Hi, friend!
466
00:54:51,962 --> 00:54:53,729
Oh, no, it's him! What do you want?
467
00:54:53,842 --> 00:54:55,856
Hey, don't start yelling!
468
00:54:57,248 --> 00:54:59,361
Is this any way to greet a person?
469
00:55:02,364 --> 00:55:04,440
Can you beat that?
You don t want me around!
470
00:55:04,556 --> 00:55:07,582
Please, I haven't recovered yet from
the last time! Out, I say!
471
00:55:08,662 --> 00:55:10,215
Shhh, that's not helping.
472
00:55:11,654 --> 00:55:14,321
I propose that we make
an association, huh?
473
00:55:14,645 --> 00:55:17,350
You know what I always say:
First see my lawyer.
474
00:55:17,466 --> 00:55:20,525
But aren't you even thinking
about your future vet?
475
00:55:21,779 --> 00:55:23,059
If all you want is a penny
476
00:55:23,168 --> 00:55:26,432
and a freak show, why don't you complain
about it, tell me!
477
00:55:26,717 --> 00:55:30,230
Do you know how much money it would take
to get this thing into condition again?
478
00:55:30,754 --> 00:55:33,601
Oh, let's get out of here.
We'll move out tonight.
479
00:55:34,720 --> 00:55:36,344
You are a lunatic.
480
00:55:37,086 --> 00:55:38,022
What's your hurry anyway?
Why leave tonlght?
481
00:55:38,127 --> 00:55:42,614
But I think we shopld.
Maybe we shouldn t.
482
00:55:42,895 --> 00:55:44,973
This is your miss, let her say.
483
00:55:45,089 --> 00:55:47,758
He's right. This once, let'go.
484
00:55:48,078 --> 00:55:50,714
We're out of money.
Broke is what you call lt. Heh!
485
00:55:50,967 --> 00:55:53,469
You've got almost no business.
486
00:55:53,611 --> 00:55:55,794
I 've got here your man
who can get it for you!
487
00:55:55,908 --> 00:55:57,852
You've only got to get
at it this second!
488
00:55:58,167 --> 00:55:59,413
Let's take a look at this miracle!
489
00:56:04,677 --> 00:56:06,442
Er, yeah...
I'd like to see the miracle.
490
00:56:06,764 --> 00:56:12,811
And so now, we offer the demon
from below, the human salamander!
491
00:56:12,921 --> 00:56:18,200
He is known as Fogo, and he gets beans
like you folks eat your dinners!
492
00:56:18,312 --> 00:56:21,915
Only don't forget:
he first sprinkles it with fuel oil!
493
00:56:23,391 --> 00:56:26,239
And for his first act
he'll present his halo!
494
00:56:26,350 --> 00:56:28,365
If they spotted us
what are we gonna do?
495
00:56:28,471 --> 00:56:30,905
A spectacle never
before seen on this earth.
496
00:56:31,010 --> 00:56:31,912
We're gonna out this on.
497
00:56:32,261 --> 00:56:38,099
The very, the only,
the human salamander!
498
00:56:38,666 --> 00:56:39,803
Go, go on!
Now settle down...
499
00:56:40,993 --> 00:56:42,942
It won't take but another moment before
we go on with the show, folks!
500
00:56:43,395 --> 00:56:44,987
Why, he is just preparing.
501
00:56:45,275 --> 00:56:46,178
Go on! Go!
502
00:56:47,852 --> 00:56:48,990
And here he is!
503
00:57:03,089 --> 00:57:04,121
More!
504
00:57:29,669 --> 00:57:32,134
Tim, they're out there,
I saw them! Where ls Tlm?
505
00:57:38,229 --> 00:57:39,163
You're crazy!
506
00:57:39,270 --> 00:57:39,993
Why?
507
00:57:40,106 --> 00:57:41,041
But, my husband!
508
00:57:41,149 --> 00:57:42,916
Oh, don't worry!
509
00:57:43,342 --> 00:57:44,478
You must be crazy!
510
00:57:44,593 --> 00:57:46,149
Just be quiet...
511
00:57:52,179 --> 00:57:53,282
Are you gonna do it?
512
00:57:53,953 --> 00:57:54,533
Uh-huh.
513
00:58:08,251 --> 00:58:11,760
You're really something, Tim.
You'll be staying, won't you?
514
00:58:12,042 --> 00:58:14,784
Yeah, just for the present.
515
00:58:15,907 --> 00:58:18,644
I'm leaving as soon as
we get out of this place.
516
00:58:21,021 --> 00:58:23,866
There's a ranch
Just past Jubilee Creek.
517
00:58:24,463 --> 00:58:26,684
It's pretty...
518
00:58:27,978 --> 00:58:32,700
Fire Harry owns it, but l began to think
of that little old place as if were mine.
519
00:58:33,683 --> 00:58:34,192
Bravo!
520
00:58:43,949 --> 00:58:45,713
Fire! Fire!
521
00:58:47,111 --> 00:58:49,261
Roger !
522
00:58:54,592 --> 00:58:55,278
Okay, run for it!
523
00:58:55,914 --> 00:58:58,025
My clothes!
524
00:58:58,144 --> 00:58:59,943
Hey, where are you both going?!
525
00:59:00,055 --> 00:59:02,726
Help! Fire! Don't, don't!
526
00:59:06,770 --> 00:59:10,968
It's burning up! Oh!
527
00:59:20,896 --> 00:59:24,964
Oh no, I'm ruined!
It's burning up! Oh!
528
01:00:35,662 --> 01:00:36,418
Better not do it...,
529
01:00:39,524 --> 01:00:42,190
My pa will want to know him
when he sees hlm.
530
01:00:42,305 --> 01:00:45,912
Billy boy, you're shooting is ended.
531
01:00:52,638 --> 01:00:56,007
Well now Billy, are you haonv
to see us agaln?
532
01:00:56,743 --> 01:00:58,890
Pa has been expecting vou.
533
01:00:59,109 --> 01:01:05,089
And won't he be awful glad to know
you're safe with us once again.
534
01:01:06,937 --> 01:01:10,270
This other one, wnat are we gonna do
with him? He s dead weight.
535
01:01:10,694 --> 01:01:13,755
Pa would say, do you pray son?
536
01:01:15,044 --> 01:01:18,306
Confess pure, you die absolved.
537
01:02:06,289 --> 01:02:06,871
Mount up!
538
01:02:07,714 --> 01:02:10,349
But hold it! I hardly even know him!
539
01:02:11,195 --> 01:02:16,307
He's your amigo, yeah? See what you
brought upon your friend, Billy?
540
01:02:16,414 --> 01:02:19,153
Sure glad I ain't your friend.
541
01:02:19,824 --> 01:02:20,854
Get moving.
542
01:03:05,504 --> 01:03:06,227
Tell me, will you? Are you scared?
543
01:03:07,382 --> 01:03:08,841
No, I feel cold!
544
01:03:15,035 --> 01:03:19,661
Such a pilty. If we'd made it out to that
ranch, I d have given in to you anyway.
545
01:03:20,499 --> 01:03:21,008
I don't get it.
546
01:03:22,934 --> 01:03:23,834
The turkeys...
547
01:03:26,553 --> 01:03:28,663
You're just tel I ilng me that
because you know you re going to...
548
01:03:30,065 --> 01:03:32,983
Uh uh, no, vou could have had them.
549
01:03:40,123 --> 01:03:42,303
Guess I 'm unlucky...
550
01:04:06,910 --> 01:04:07,811
Why not that bastard?
551
01:04:10,700 --> 01:04:15,292
Only six bullets. One up there,
and the rest down here.
552
01:04:35,783 --> 01:04:37,659
How come Tim? You've began lying.
You told me you couldn t shoot.
553
01:04:39,402 --> 01:04:41,240
I can shoot, just don't like to.
554
01:04:43,541 --> 01:04:48,787
I'm not able to use my hands. I prefer
to use my wits. Take it easy there!
555
01:04:49,563 --> 01:04:50,535
Big liar!
556
01:04:51,302 --> 01:04:55,643
Listen to me, Harry,
l m really able to shoot,
557
01:04:55,755 --> 01:04:59,229
but if I do,
they ll know who I am. Look.
558
01:05:07,618 --> 01:05:08,449
Who are you then?
559
01:05:10,469 --> 01:05:12,276
My name is Billy Boyd.
560
01:05:21,152 --> 01:05:22,887
In Virginia
561
01:05:23,554 --> 01:05:25,498
I worked for Samuel Pratt.
562
01:05:27,066 --> 01:05:31,719
One day I decided to make a change,
make a new start.
563
01:05:34,444 --> 01:05:38,511
Ha, he's really mad, believe me!
Just imagine what he tried to do?
564
01:05:39,068 --> 01:05:40,099
To hunt you down.
565
01:05:43,209 --> 01:05:46,614
Yeah. He even sent two of his sons.
They both missed.
566
01:05:47,211 --> 01:05:47,827
Then you left?
567
01:05:48,531 --> 01:05:51,522
Yeah, after putting two shots
in the middle of their foreheads.
568
01:06:19,287 --> 01:06:21,126
It's about ready, Harry.
569
01:06:22,313 --> 01:06:26,028
If the lord provides abundance,
why should man have to toll?
570
01:06:26,141 --> 01:06:31,421
My pa always said man was born to toil.
Then I think he was nght.
571
01:06:31,847 --> 01:06:33,995
My father almost never spoke.
572
01:06:35,429 --> 01:06:40,295
He rarely spoke to me.
My father would say...
573
01:06:41,901 --> 01:06:42,661
What's that?
574
01:06:42,770 --> 01:06:44,539
Mourning.
575
01:06:47,469 --> 01:06:50,241
Pretty soon let's make our way
out to our ranch.
576
01:06:50,357 --> 01:06:51,635
Hold on! It's my own!
577
01:06:51,955 --> 01:06:53,237
What do you mean, the whole place?
578
01:06:54,358 --> 01:06:55,944
We'll see, but let's get there first.
579
01:06:56,060 --> 01:06:58,600
Ah, we'll get there, don't worry,
580
01:06:59,191 --> 01:07:02,562
and I'll start right away
building the turkey coops.
581
01:07:03,646 --> 01:07:05,197
I told you, no turkeys!
582
01:07:05,560 --> 01:07:06,983
Hey wait, you already promised.
583
01:07:09,840 --> 01:07:12,508
Eh, a promise qin't worth a gold urn
when you re ready to go.
584
01:07:13,319 --> 01:07:15,785
Why, you stinking bastard!
585
01:07:21,147 --> 01:07:23,292
I thought I told you never
to call me by that word!
586
01:07:23,928 --> 01:07:26,218
But when was the time
before this that I cursed you?
587
01:07:26,782 --> 01:07:28,658
Eh? Oh, excuse me!
588
01:08:11,107 --> 01:08:12,077
Where is that coach headed?
589
01:08:12,461 --> 01:08:15,974
It takes the gold from the mine
in San Juan to Laredo.
590
01:08:21,402 --> 01:08:22,434
Something to drink!
591
01:08:40,015 --> 01:08:41,924
A wagon full of gold.
592
01:08:42,867 --> 01:08:45,227
It sure makes you feel itchy.
593
01:08:46,799 --> 01:08:47,938
What?
594
01:08:49,270 --> 01:08:50,798
I mean that wagon.
595
01:08:52,609 --> 01:08:54,591
Better just forget it.
Let me tell you:
596
01:08:54,699 --> 01:08:57,507
Brent Beauregard wanted
that gold too,
597
01:08:57,969 --> 01:09:02,167
and when he couldn't get it,
poor Brent was fit to be done.
598
01:09:03,081 --> 01:09:05,060
Who is Brent Beauregard?
599
01:09:06,003 --> 01:09:07,036
There he is.
600
01:09:12,996 --> 01:09:13,686
Mlight take him with us.
We d have a better chance.
601
01:09:16,789 --> 01:09:19,389
Who can tell?
We could ask him to go along.
602
01:09:22,182 --> 01:09:26,178
No, no pal, I've made up my mind.
603
01:09:29,416 --> 01:09:34,068
And please, don't mix
with men who are already fuzzy-headed.
604
01:09:40,794 --> 01:09:42,527
You really think it would be so easy?
605
01:09:42,638 --> 01:09:43,670
What's that?
606
01:09:44,170 --> 01:09:45,698
Getting our hands on that gold.
607
01:09:48,308 --> 01:09:51,569
Alright: Now, what distinguishes
the coaches of Wells Fargo?
608
01:09:51,685 --> 01:09:53,214
Why...
609
01:09:53,423 --> 01:09:54,848
A sign,
610
01:09:55,269 --> 01:09:58,671
and if you put this sign
on the side of your own carrlage...
611
01:09:58,783 --> 01:10:03,825
and beat theirs to the mine by leaving
just as it's morning, then you get?
612
01:10:03,932 --> 01:10:05,068
About two hours sleep!
613
01:10:05,429 --> 01:10:06,293
You get the gold!
614
01:10:08,974 --> 01:10:11,027
And you needn't bother to shoot anyone.
615
01:10:13,847 --> 01:10:15,340
Always use your wits.
616
01:10:18,753 --> 01:10:19,545
Ain't you even tempted?
617
01:10:20,978 --> 01:10:21,842
N0, siree.
618
01:10:43,038 --> 01:10:45,774
Remarkable. I've never hea[d of
anything as clever as thls.
619
01:10:46,273 --> 01:10:47,624
Man, you really have quite a head.
620
01:10:47,868 --> 01:10:51,417
Hm, I guess so. Perhaps, I don't know.
621
01:10:51,908 --> 01:10:54,089
You really do. More than I figured.
622
01:10:57,785 --> 01:10:59,409
Keep this in mind
623
01:11:00,117 --> 01:11:03,794
then: You're better off using this.
Know what I mean?
624
01:13:02,231 --> 01:13:03,298
Didn't I tell you?
Just like I sald.
625
01:13:03,936 --> 01:13:05,112
Nice and easy.
626
01:13:05,188 --> 01:13:06,256
You were right.
627
01:13:14,683 --> 01:13:15,786
Who are they?
628
01:13:15,902 --> 01:13:16,733
The military escort.
629
01:13:17,540 --> 01:13:18,856
Are they coming with us?
630
01:13:19,035 --> 01:13:21,015
We'll find out.
631
01:13:21,433 --> 01:13:22,967
We got the gold,
don't be worried about it.
632
01:13:23,074 --> 01:13:26,475
We'll just have to move fast.
Put a smile on your face.
633
01:13:27,247 --> 01:13:29,191
Whoa! Whoa!
634
01:13:31,595 --> 01:13:33,218
You're new on the job, aren't you?
635
01:13:34,170 --> 01:13:35,831
It's our maiden voyage, lieutenant.
636
01:13:42,694 --> 01:13:44,602
Let's go!
637
01:14:33,802 --> 01:14:36,826
I'm gonna, get off and maybe... walk a
while. I'm can make it back alnght.
638
01:14:36,933 --> 01:14:40,193
No! No, you won't.
We're in this together now, get on!
639
01:14:41,665 --> 01:14:43,362
Nobody told me it would
turn out this way!
640
01:14:44,030 --> 01:14:46,012
Take it easy, amigo.
You Just let me handle this.
641
01:14:50,395 --> 01:14:51,818
Don't shoot them, no!
642
01:15:09,774 --> 01:15:11,397
Come on, a little closer...
643
01:15:37,991 --> 01:15:38,677
Now what wi ll you do?
644
01:15:40,600 --> 01:15:41,213
Stop, I say!
645
01:15:46,376 --> 01:15:47,963
You're crazy, you know that?!
646
01:15:48,811 --> 01:15:50,362
I told you: no shooting,
and you did it anyway!
647
01:15:56,636 --> 01:15:58,441
You shot a military escort!
648
01:15:58,692 --> 01:16:00,670
You know what's gonna happen? They're
gonna catch us and sting us up!
649
01:16:02,030 --> 01:16:04,107
Then how are we gonna spend the gold?
650
01:16:06,796 --> 01:16:09,750
Thanks for everything,
you real Iv had some great ldeas.
651
01:16:14,032 --> 01:16:14,898
Adios, amigo.
652
01:16:52,858 --> 01:16:54,659
Just what the hell have you been doing,
Harry? Let's go!
653
01:16:57,939 --> 01:17:00,476
But the gold! It's all there! Wait!
654
01:17:01,072 --> 01:17:03,287
Yeah? Then look over that way...
655
01:17:08,135 --> 01:17:09,449
We'd better get out of here!
656
01:17:29,597 --> 01:17:33,725
Brent Beauregard, he's been after this
for years. He can stop tryrng now.
657
01:17:33,841 --> 01:17:37,036
It's all here. Looks like
the other one got away.
658
01:18:01,953 --> 01:18:04,550
So you inherited a big ranch, did you?
659
01:18:05,640 --> 01:18:07,517
It's gonna take
a lot of work, I would imagine.
660
01:18:10,827 --> 01:18:15,024
Discouraged? Let's take a peek inside.
I think it's got possibilines.
661
01:18:58,490 --> 01:19:03,566
Come on in! Just think, this all
belongs to us. Dirt, bugs and all.
662
01:19:04,092 --> 01:19:09,097
The only thing your uncle forgot is
where there is a big stick of dynamite.
663
01:19:11,255 --> 01:19:12,287
Well,
664
01:19:12,510 --> 01:19:13,647
might as well get at it.
665
01:19:13,798 --> 01:19:17,131
This time next yea[ we'll have the most
beautlful ranch ln thls whole area!
666
01:19:19,781 --> 01:19:21,930
Fields of wheat
Just waving in the wind.
667
01:19:23,954 --> 01:19:24,677
Wheat? Where is it?
668
01:19:24,789 --> 01:19:26,451
We'll have to raise it!
669
01:20:33,397 --> 01:20:37,111
I want you all to meet my daddy,
Samuel Pratt!
670
01:21:13,235 --> 01:21:14,585
There they are!
671
01:21:14,692 --> 01:21:16,154
Better have a word with them.
672
01:21:35,291 --> 01:21:36,465
Get them!
673
01:21:42,248 --> 01:21:46,934
Ah, let me go! take your hands of me!
674
01:21:48,372 --> 01:21:49,652
Hey, Roger, they're gone!
675
01:21:49,764 --> 01:21:50,558
Where are they?
676
01:21:51,050 --> 01:21:51,632
Let me go!
677
01:21:55,156 --> 01:21:56,056
Where have they gone?
678
01:21:58,114 --> 01:21:59,289
Hold it!
679
01:22:00,200 --> 01:22:01,408
Women are more talkative!
680
01:22:06,777 --> 01:22:07,644
Bring her to me here.
681
01:22:07,751 --> 01:22:09,304
Let me go!
682
01:22:10,915 --> 01:22:12,537
Come on, sister.
683
01:22:14,293 --> 01:22:16,996
Hand the little wildcat over to me!
684
01:22:30,749 --> 01:22:32,099
I wanna know where those other two are.
Tell me now.
685
01:22:32,206 --> 01:22:33,738
I don't know what you're talking about!
686
01:22:34,016 --> 01:22:35,892
Now don't you get smart with me, miss.
687
01:22:36,174 --> 01:22:39,056
What do you want?
What are you gonna do to me?
688
01:22:46,959 --> 01:22:49,533
You get away from me!
There s nothing to tell!
689
01:22:50,857 --> 01:22:52,482
Like your back scratched, mermaid?
690
01:22:52,594 --> 01:22:55,655
You've got to believe me!
I can t tell you anythlng!
691
01:22:55,865 --> 01:22:59,091
Listen to this, mermaid:
I mean busmess...
692
01:23:01,048 --> 01:23:02,545
Ah! Oh!
693
01:23:02,826 --> 01:23:05,114
Your pa seems to be having a sweet time.
694
01:23:05,538 --> 01:23:07,969
No! No! Ah!
695
01:23:08,528 --> 01:23:12,004
Yeah, he always was a lady-killer.
696
01:23:12,495 --> 01:23:16,490
I heard... Jubilee Creek, a ranch, ah!
697
01:23:18,898 --> 01:23:22,088
Yeah. That's what
I call cooperation.
698
01:24:21,764 --> 01:24:23,945
Hey, that fox has sprung the trap again.
699
01:24:26,565 --> 01:24:28,817
Must be something wrong with the bait.
700
01:24:29,589 --> 01:24:32,855
Don't worrry. Sooner or later,
we'll catch him.
701
01:24:35,854 --> 01:24:37,346
Now the roof is fixed!
702
01:24:37,699 --> 01:24:40,129
It will hold a bull now!
703
01:24:46,292 --> 01:24:48,368
That a bull! Just keen at it.
704
01:25:03,131 --> 01:25:04,754
I'll take one of those.
705
01:25:19,830 --> 01:25:20,933
Will that do it?
706
01:25:25,500 --> 01:25:27,576
Well, l'll take one of those oil cans.
707
01:25:37,989 --> 01:25:40,767
All together it's 20 dollars and 50 cents.
708
01:25:49,122 --> 01:25:50,650
Yes. We're a little
short now. You recall
709
01:25:50,757 --> 01:25:54,793
those twenty dollars worth of goods
we took the other day out to the ranch?
710
01:25:57,160 --> 01:25:58,857
You'll put it on the book, yes?
711
01:25:59,700 --> 01:26:00,946
Everybody does...
712
01:26:02,554 --> 01:26:06,195
Thanks. Could you come out
and see me at the ranch?
713
01:26:06,346 --> 01:26:08,004
I hope you got everything, Tim.
714
01:26:08,363 --> 01:26:09,988
What do you think of this,
Mrs. Miller, you want it?
715
01:26:10,068 --> 01:26:11,168
I'll try it.
716
01:26:11,320 --> 01:26:13,193
Thank you. Morning!
717
01:27:16,517 --> 01:27:18,249
With this one we've got six.
718
01:27:19,476 --> 01:27:21,493
Perhaps wg're gonna have ourselves
a llttle house-party!
719
01:27:23,267 --> 01:27:26,528
Hey! You better
watch it! You busted the teacup!
720
01:27:31,376 --> 01:27:32,998
Your party is arriving.
721
01:27:42,542 --> 01:27:44,070
Hey! Ha!
722
01:28:09,471 --> 01:28:13,599
Let's go! Take your position! Come on!
723
01:28:35,947 --> 01:28:39,529
Let's get the dynamite.
Thls is gonna take all day. Jack!
724
01:29:12,791 --> 01:29:14,103
Hey, you! In the chimney! Go on!
725
01:30:03,235 --> 01:30:04,790
Don't let up, Harry, keen at it.
726
01:30:13,151 --> 01:30:14,160
Hurry, light this!
727
01:30:14,437 --> 01:30:15,931
Then get in the woodshed!
728
01:30:23,065 --> 01:30:24,455
No, not the house!
729
01:30:24,562 --> 01:30:25,772
Get in there!
730
01:30:36,912 --> 01:30:38,192
Light it!
731
01:30:38,826 --> 01:30:39,857
Light it!
732
01:31:05,371 --> 01:31:06,308
- Where are you going?
- The turkeys!
733
01:31:06,415 --> 01:31:07,872
Leave them where they are!
734
01:31:33,903 --> 01:31:35,739
Up with your hands, Billy.
735
01:31:56,897 --> 01:31:59,113
It's your turn now, Billy...
736
01:32:01,351 --> 01:32:02,594
I'm not gonna kill you vet.
737
01:32:04,688 --> 01:32:06,908
Your're gonna suffer first
I wanna see you beg to die!
738
01:32:14,849 --> 01:32:16,091
Have a little fun with him.
739
01:32:22,084 --> 01:32:23,745
Yeah... Dron your holster, Billy!
740
01:32:28,348 --> 01:32:29,520
Eh,
741
01:32:30,399 --> 01:32:31,752
Watch him, Roger.
742
01:32:32,314 --> 01:32:34,460
If he drops his hands,
you're a dead man.
743
01:32:41,636 --> 01:32:44,236
Uh-huh, you ought to listen
to your pa there, Roger.
744
01:32:45,116 --> 01:32:46,812
If you wanna take it, come on.
745
01:34:19,466 --> 01:34:21,580
Didn't I tell you we'd catch
that fox one of these days?
746
01:34:42,919 --> 01:34:44,127
Yeah, that's it...
747
01:34:53,563 --> 01:34:56,588
lt's alright, you'll just
bulld another beside it.
748
01:34:58,191 --> 01:35:00,729
What do you mean, boy? Alone?
749
01:35:05,493 --> 01:35:10,287
Yeah. Alone. It's better I go.
750
01:35:12,210 --> 01:35:13,245
You'll make it.
751
01:35:15,168 --> 01:35:17,150
It's better we go our own ways.
752
01:35:22,786 --> 01:35:23,818
Tim!
753
01:35:38,481 --> 01:35:39,509
Billy!
754
01:35:53,718 --> 01:35:54,892
Where are you going? Very far?
755
01:36:01,720 --> 01:36:02,892
I'll send you a letter!
756
01:36:05,754 --> 01:36:06,822
Wait for me!
757
01:36:08,574 --> 01:36:10,554
Keep that letter, I'm coming with you!
53470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.