All language subtitles for A Little Something Extra 2024 1080p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:59,943 --> 00:01:01,223 - He aprendido a ser 4 00:01:01,484 --> 00:01:03,844 más indulgente y tolerante, 5 00:01:04,151 --> 00:01:05,431 Porque cuando piensas 6 00:01:05,692 --> 00:01:08,732 que dentro de cada uno de nosotros hay un niño que llora, 7 00:01:09,067 --> 00:01:10,627 Nos volvemos más indulgentes. 8 00:01:10,900 --> 00:01:13,620 El corazón es algo muy importante, 9 00:01:13,941 --> 00:01:16,461 Habla y ve siempre con el corazón. 10 00:01:16,774 --> 00:01:20,454 Como decía Saint-Exupéry: «Sólo se ve bien con el corazón». 11 00:01:21,690 --> 00:01:24,410 "Es hermoso Petit Bikini" (Dalida) 12 00:01:24,731 --> 00:01:28,171 En una playa, había una hermosa niña. 13 00:01:28,522 --> 00:01:31,882 ¿Quién tenía miedo de bañarse? 14 00:01:32,230 --> 00:01:35,670 Tenía miedo de salir de su camarote. 15 00:01:36,021 --> 00:01:38,861 Ella tembló al mostrarle al vecino. 16 00:01:39,187 --> 00:01:40,507 Uno, dos, tres 17 00:01:40,770 --> 00:01:42,770 Ella temblaba por mostrar ¿qué? 18 00:01:43,062 --> 00:01:44,822 -¡Nos vamos de vacaciones! 19 00:01:45,353 --> 00:01:47,193 ¡Vamos de vacaciones! 20 00:01:47,478 --> 00:01:49,558 - Tranquila, Marie, con tu maleta. 21 00:01:50,227 --> 00:01:51,867 - Va a ser genial. 22 00:01:52,435 --> 00:01:54,235 -¡Vivan las vacaciones! 23 00:01:55,268 --> 00:01:56,068 - ¡Alicia! 24 00:01:56,310 --> 00:01:59,630 Otro gordo hijo de puta en la plaza de "minusválidos". 25 00:01:59,976 --> 00:02:01,536 - ¿Pero a quién le importa? 26 00:02:02,934 --> 00:02:04,574 Adelante, muchachos. 27 00:02:05,017 --> 00:02:05,857 Arnaud. 28 00:02:06,100 --> 00:02:07,860 Cambiarse de zapatos.-Está bien. 29 00:02:08,516 --> 00:02:09,316 -¡Boris! 30 00:02:09,558 --> 00:02:11,918 Dijimos que pondríamos los disfraces allí. 31 00:02:12,224 --> 00:02:14,304 -No soy Boris, soy Cleopatra. 32 00:02:14,599 --> 00:02:16,039 -Ve a cambiarte, Cleopatra. 33 00:02:16,765 --> 00:02:18,885 -Tu bolso ya viene, Marc lo tiene. 34 00:02:19,181 --> 00:02:20,701 ¿Listo? 35 00:02:21,348 --> 00:02:24,668 - Mayane, ¿qué es esto? Dijimos una maleta por persona. 36 00:02:25,014 --> 00:02:26,014 -Solo tengo uno. 37 00:02:27,388 --> 00:02:28,388 - ¿Qué es eso? 38 00:02:28,638 --> 00:02:31,398 - Son bolsas. - Son bolsas. Son bolsas. 39 00:02:31,971 --> 00:02:33,131 Tienes razón. 40 00:02:33,929 --> 00:02:36,729 Sólo tengo que ser más específico. Y los uso. 41 00:02:37,928 --> 00:02:38,888 -Aquí estamos. 42 00:02:39,345 --> 00:02:42,505 Hola, soy Céline de nuevo desde el vestíbulo de Lilas. 43 00:02:42,844 --> 00:02:46,444 Hay otra gran bolsa de mierda... Tocando la bocina 44 00:02:47,219 --> 00:02:49,459 -¿No ves que estoy jugando al fútbol? 45 00:02:49,760 --> 00:02:51,040 - ¡Oye, oye! - ¡Lárgate! 46 00:02:51,302 --> 00:02:52,742 - Como se puede ver... 47 00:02:53,010 --> 00:02:54,050 Vamos. 48 00:02:54,301 --> 00:02:56,141 Céline, si podemos evitar esto... 49 00:02:56,426 --> 00:02:58,426 - ¡Tienes que estar atento! - Todo está bien. 50 00:02:58,717 --> 00:03:01,517 -Tienen que aprender de sus errores. 51 00:03:01,842 --> 00:03:04,402 - El error es que va a tener un coche. 52 00:03:04,716 --> 00:03:05,476 -GRACIAS, MARC. 53 00:03:05,716 --> 00:03:07,716 - De nada. Estoy aquí, siempre estaré aquí. 54 00:03:08,007 --> 00:03:10,527 ¿Podemos evitar jugar al fútbol fuera de casa? 55 00:03:11,299 --> 00:03:13,059 Alarma de llanto 56 00:03:13,340 --> 00:03:14,860 - ¡Deja de llorar! 57 00:03:15,131 --> 00:03:16,731 - ¡Lo estamos robando! 58 00:03:17,006 --> 00:03:18,006 ¡Eso es normal! 59 00:03:18,256 --> 00:03:19,216 ¡Eso es una locura! 60 00:03:19,464 --> 00:03:22,944 Ella tiene derecho a llorar. Eso es una locura. Tú tienes derecho a hacerlo. 61 00:03:23,297 --> 00:03:24,577 - Gracias por tu tiempo... - Por supuesto. 62 00:03:26,005 --> 00:03:27,605 ¿Estáis vosotros dos juntos? -Sí, lo estamos. 63 00:03:27,879 --> 00:03:28,959 - Sí. 64 00:03:29,213 --> 00:03:30,053 ¿Casado? 65 00:03:30,296 --> 00:03:33,496 - No, es solo que quería elegir un anillo hoy. 66 00:03:33,837 --> 00:03:35,197 - ¿Eh? - ¡Oh! 67 00:03:35,462 --> 00:03:36,502 ¡Ella no lo sabía! 68 00:03:36,753 --> 00:03:38,953 El momento es una lástima, pero es lindo. 69 00:03:42,961 --> 00:03:45,201 - Marc.- Estoy aquí, siempre estaré aquí. 70 00:03:45,502 --> 00:03:48,502 -¿Puedes pedirle al conductor que espere 5 minutos? 71 00:03:49,335 --> 00:03:50,615 Maldita sea, Thibaut. 72 00:03:50,876 --> 00:03:51,956 - ¡No, Mayane! 73 00:03:52,209 --> 00:03:53,529 -¡Salgamos de aquí! 74 00:03:53,792 --> 00:03:55,272 ¡Salgamos de aquí! - Sí, yo... 75 00:03:58,125 --> 00:03:58,885 Felicidades. 76 00:04:00,291 --> 00:04:02,331 - ¿Qué haces? ¡Vamos! - ¡Ya voy, ya voy! 77 00:04:02,624 --> 00:04:03,664 ¡Vamos! 78 00:04:03,916 --> 00:04:05,356 La alarma sigue sonando. 79 00:04:05,624 --> 00:04:08,784 --- 80 00:04:09,623 --> 00:04:10,703 - ¡Vamos! 81 00:04:10,956 --> 00:04:12,036 ¡A la derecha! 82 00:04:14,498 --> 00:04:15,458 Toma la bolsa. 83 00:04:15,706 --> 00:04:16,706 ¡Apresúrate! 84 00:04:16,955 --> 00:04:17,835 ¡Vamos! 85 00:04:18,080 --> 00:04:19,640 ¡Saca la ropa! ¡Date prisa! 86 00:04:19,913 --> 00:04:21,193 - Está bien, lo tengo. 87 00:04:21,455 --> 00:04:22,895 - ¡La ropa! ¡Date prisa! 88 00:04:23,163 --> 00:04:24,043 - Sí. 89 00:04:26,787 --> 00:04:27,867 - ¡Vamos, vamos! 90 00:04:29,079 --> 00:04:31,359 - Ahí tienes. Eso va ahí. 91 00:04:31,662 --> 00:04:33,342 Sirenas de policía 92 00:04:33,620 --> 00:04:35,020 -Salgamos de aquí. 93 00:04:35,911 --> 00:04:37,671 - Voilá. - ¿Cómo estás vestido? 94 00:04:38,369 --> 00:04:39,849 - ¿Qué pasa? - ¿Cómo estás vestido? 95 00:04:40,119 --> 00:04:42,759 - Como turista alemán, pasa desapercibido. 96 00:04:43,077 --> 00:04:44,437 - ¡Sólo te veremos a ti! 97 00:04:44,701 --> 00:04:47,381 -Tú, se nota que acabas de robar un banco. 98 00:04:49,534 --> 00:04:50,494 -¿Marc? 99 00:04:50,742 --> 00:04:52,782 - ¿Alice? ¿Ay, sí? 100 00:04:53,075 --> 00:04:54,675 - ¿Alguna noticia del recién llegado? 101 00:04:54,950 --> 00:04:57,550 - ¿Sylvain? He hablado con sus padres. Está de camino. 102 00:04:57,866 --> 00:04:59,386 - Muy bien, gracias por tu tiempo. 103 00:05:01,657 --> 00:05:04,137 - Gracias, señor. En nombre de la República, 104 00:05:04,448 --> 00:05:06,488 Como decía Nicolas Sarkozy: 105 00:05:06,781 --> 00:05:08,661 "La prueba es la ausencia, 106 00:05:08,948 --> 00:05:10,828 "No es la herida de la vanidad." 107 00:05:11,114 --> 00:05:13,714 - Adelante, señor. - ¡Debes darle las gracias! 108 00:05:14,655 --> 00:05:17,455 No es que haga un trabajo por despecho. 109 00:05:17,780 --> 00:05:20,700 Después de un fracaso escolar, no le agradezcas. 110 00:05:21,029 --> 00:05:23,189 - No, Alexandre, no debes decir eso. 111 00:05:23,487 --> 00:05:26,127 El señor ciertamente no estudió, 112 00:05:26,445 --> 00:05:28,125 Pero es un trabajo como cualquier otro. 113 00:05:28,403 --> 00:05:30,283 Vamos. Te decimos gracias. - Te damos las gracias. 114 00:05:30,570 --> 00:05:31,650 - Adiós, señor. 115 00:05:31,903 --> 00:05:33,783 Vamos. 116 00:05:34,069 --> 00:05:35,989 ¿Dijiste adiós? -Gracias, adiós. 117 00:05:36,277 --> 00:05:38,437 - Y eso es todo. 118 00:05:39,527 --> 00:05:41,367 -¡No podrás llevar las maletas! 119 00:05:41,651 --> 00:05:44,371 - ¿Por qué, Ludo? - ¡Porque estás gordo! 120 00:05:44,692 --> 00:05:48,212 - ¡Oye, Ludovic! ¿Qué dijimos sobre los insultos? 121 00:05:48,567 --> 00:05:51,007 - ¡Eso no está bien! - ¿Entonces por qué lo dices? 122 00:05:51,317 --> 00:05:53,117 - ¡Porque está gordo! - ¡Él lo sabe! 123 00:05:53,400 --> 00:05:55,320 ¡No tiene sentido decírselo! 124 00:05:55,608 --> 00:05:57,448 - Boris, ¿qué te dije? 125 00:05:57,899 --> 00:06:00,059 -No soy Boris, soy Supergirl. 126 00:06:00,357 --> 00:06:01,477 ¡Deja de beber, Gnafron! 127 00:06:01,732 --> 00:06:03,732 ¿Estás en tu sano juicio? - ¿Gnafron? 128 00:06:04,023 --> 00:06:07,623 - ¡Oye! ¿Estamos de vacaciones o no estamos de vacaciones? 129 00:06:07,981 --> 00:06:09,221 Gritos de alegría 130 00:06:09,480 --> 00:06:10,440 - Más o menos. 131 00:06:10,689 --> 00:06:11,529 Dios mío. 132 00:06:11,772 --> 00:06:12,972 Alejandro. 133 00:06:13,230 --> 00:06:14,470 Marie.- No presente. 134 00:06:14,730 --> 00:06:15,810 -Boris. 135 00:06:16,063 --> 00:06:17,183 Arnaud. 136 00:06:17,438 --> 00:06:18,518 Baptiste.- Presente. 137 00:06:18,771 --> 00:06:20,131 - Princesa Mayane. 138 00:06:20,396 --> 00:06:21,436 ¡Y canasta! Thibaut. 139 00:06:21,687 --> 00:06:23,367 -¡Nos vamos de vacaciones!- Ludovic. 140 00:06:23,645 --> 00:06:25,125 Están todos aquí. - Genial. 141 00:06:25,395 --> 00:06:27,755 - Excepto Sylvain. - Lo esperaremos. 142 00:06:28,061 --> 00:06:30,581 Reparte botellas de agua. 143 00:06:30,894 --> 00:06:32,374 ¡Vamos, vamos! - Ludo. 144 00:06:32,644 --> 00:06:34,644 Aquí. Arriba. 145 00:06:34,935 --> 00:06:36,735 - ¡Y salta! - ¡Y salta! 146 00:06:37,018 --> 00:06:38,938 ¡Oh, joder, Marie! 147 00:06:39,226 --> 00:06:41,146 - Está bien, ya está acostumbrada. 148 00:06:41,434 --> 00:06:43,394 - ¡No tengo sed! - Ella no tiene "sed". 149 00:06:43,684 --> 00:06:45,644 Sirenas de policía 150 00:06:48,891 --> 00:06:50,571 - ¡Vamos, vamos! ¡Venid allí! 151 00:06:51,891 --> 00:06:53,051 -El coche ya no está. 152 00:06:53,307 --> 00:06:56,547 - Obviamente, usted estacionó en una plaza "para discapacitados". 153 00:06:56,890 --> 00:06:58,970 - Pues claro... ¡Lo sabes todo! 154 00:06:59,265 --> 00:07:02,385 - ¿Qué hacemos? - Shh, caminamos en silencio. 155 00:07:03,431 --> 00:07:04,311 - Buen día. 156 00:07:04,556 --> 00:07:06,116 Hacht fartun ay. 157 00:07:06,805 --> 00:07:08,125 Te amo. 158 00:07:08,680 --> 00:07:10,480 - ¿Eso es normal? - Lo estoy intentando... 159 00:07:10,763 --> 00:07:12,603 - Ciérrate la boca, así está mejor. 160 00:07:12,888 --> 00:07:15,328 Adelante, adelante, adelante. Mierda. 161 00:07:15,637 --> 00:07:19,637 - ¿Cuándo se aparca en una plaza “para discapacitados”? 162 00:07:20,012 --> 00:07:21,852 -No.- Era obvio. 163 00:07:22,136 --> 00:07:24,536 - ¡Sigue moviéndote! - ¡Sigue moviéndote, sigue moviéndote! 164 00:07:24,844 --> 00:07:27,044 Están allí. -Allí, allí. 165 00:07:27,344 --> 00:07:29,224 Imitación alemana 166 00:07:29,510 --> 00:07:30,750 - ¿Qué demonios? 167 00:07:31,010 --> 00:07:32,890 - Creo que tu recién llegado ya está aquí. 168 00:07:33,176 --> 00:07:35,136 - ¿Qué debemos hacer? - ¿Sylvain? 169 00:07:36,718 --> 00:07:38,598 - Encontraré una solución... ¿Qué? 170 00:07:39,509 --> 00:07:40,749 -Sylvain, ¿eres tú? 171 00:07:42,592 --> 00:07:43,592 Yo soy alicia. 172 00:07:44,800 --> 00:07:46,280 Un golpe en la ventana. 173 00:07:49,716 --> 00:07:51,556 Te estábamos esperando. ¿Quieres venir conmigo? 174 00:07:52,299 --> 00:07:53,299 ¿vienes? 175 00:07:53,548 --> 00:07:56,188 - Sí, Sylvain. Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 176 00:07:56,506 --> 00:07:58,186 - Te estábamos esperando. - Sí. 177 00:07:58,464 --> 00:07:59,864 Vamos, tenemos que irnos. 178 00:08:00,131 --> 00:08:01,371 - Adelante, entra. 179 00:08:03,589 --> 00:08:05,629 ¡Conozcan a Sylvain, amigos! 180 00:08:05,922 --> 00:08:08,082 Lo saludan calurosamente. 181 00:08:08,380 --> 00:08:09,780 Disculpe, nos vamos. 182 00:08:10,046 --> 00:08:11,326 -Sí, tenemos que irnos. 183 00:08:11,879 --> 00:08:13,319 - ¿Quién eres tú para él? 184 00:08:13,587 --> 00:08:15,067 ¿Su maestro? -Exactamente. 185 00:08:15,337 --> 00:08:17,297 Tengo que estar con él. 186 00:08:17,587 --> 00:08:20,187 La última vez fue una mierda. 187 00:08:20,503 --> 00:08:22,183 - Pero no contábamos con eso. 188 00:08:24,294 --> 00:08:25,374 - ¿Silvaino? 189 00:08:25,627 --> 00:08:26,667 Bienvenido. 190 00:08:26,918 --> 00:08:29,758 ¿Vas a sentarte en la parte trasera del autobús? - Vale, eh... 191 00:08:33,126 --> 00:08:35,606 ¿Lo solucionamos en el albergue? - Hagámoslo, vamos. 192 00:08:35,917 --> 00:08:39,237 - Desafortunadamente... estás en una industria. 193 00:08:39,583 --> 00:08:42,823 poco representado en el imaginario popular. 194 00:08:43,166 --> 00:08:44,246 Y al final, 195 00:08:44,499 --> 00:08:46,619 La única figura representativa de tu profesión 196 00:08:46,915 --> 00:08:48,075 Residencia Emile Louis. 197 00:08:48,540 --> 00:08:50,540 - ¿Podemos irnos ya? - Sí, vamos. 198 00:08:50,832 --> 00:08:53,392 ¿Qué le decimos al conductor? - ¡Hijo de puta! 199 00:08:53,706 --> 00:08:55,186 - No, Ludo. ¿Lo decimos? 200 00:08:55,456 --> 00:08:57,736 - ¡VIVAN LAS VACACIONES! 201 00:08:58,039 --> 00:09:00,879 ¡VIVAN LAS VACACIONES! 202 00:09:02,871 --> 00:09:05,631 Sirenas de policía 203 00:09:05,954 --> 00:09:08,034 - ¿La convenciste? ¿Qué le dijiste? 204 00:09:08,329 --> 00:09:10,209 - ¿Qué le dijiste? - ¿Qué le dijiste? 205 00:09:11,245 --> 00:09:13,485 - Bueno, le dije que eras... 206 00:09:13,787 --> 00:09:16,107 Eras sensible, y hay momentos 207 00:09:16,411 --> 00:09:17,731 donde te cagas. 208 00:09:17,994 --> 00:09:20,714 - ¿Qué pasa? No me estoy cagando encima. - ¿No? 209 00:09:21,035 --> 00:09:21,835 - Bueno, no. 210 00:09:22,077 --> 00:09:24,717 - Te llamaré luego. ¿Palavas? ¿Luna Park? 211 00:09:25,035 --> 00:09:26,635 - Tenía 4 años, ¿en serio? 212 00:09:26,910 --> 00:09:29,670 - Bueno, tenías 4 años y te estabas cagando de miedo. 213 00:09:29,992 --> 00:09:32,232 Sirenas de policía 214 00:09:32,534 --> 00:09:39,414 --- 215 00:09:39,908 --> 00:09:41,148 - ¿Y entonces qué hago? 216 00:09:41,616 --> 00:09:42,976 - Sigue su ejemplo. 217 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 Miralos, mira como se ven. 218 00:09:45,448 --> 00:09:47,368 - ¿Ya no hablo alemán? - No, no lo hago. 219 00:09:47,657 --> 00:09:49,737 Mantienes la boca cerrada y haces lo que ellos hacen. 220 00:09:50,948 --> 00:09:52,428 - Maldita sea, lleva una kipá puesta. 221 00:09:53,031 --> 00:09:54,031 Él cree en Dios, 222 00:09:54,281 --> 00:09:55,441 Él no guarda rencor. 223 00:09:56,364 --> 00:09:58,164 Charla y risas indistintas 224 00:09:58,447 --> 00:10:12,927 --- 225 00:10:13,736 --> 00:10:16,096 Anda, encuentra a tu payaso. Encuentra a tu payaso. 226 00:10:23,318 --> 00:10:26,998 Es demasiado, es demasiado. Estoy tratando de encontrar un punto medio. 227 00:10:30,775 --> 00:10:33,975 - Maldita sea, míralos. - Estoy intentándolo. Disculpa, pero... 228 00:10:36,983 --> 00:10:38,223 Ella esta en camino. 229 00:10:38,774 --> 00:10:39,854 - Cierra la puta boca. 230 00:10:40,107 --> 00:10:41,067 -Estoy encantado 231 00:10:41,315 --> 00:10:43,515 estar de vacaciones. - Ah, eso es genial. 232 00:10:47,731 --> 00:10:49,371 ¿Estás bien, Sylvain? - Estoy bien. 233 00:10:49,647 --> 00:10:52,367 - ¿Si? Un placer conocerte. 234 00:10:52,689 --> 00:10:55,129 Harás amigos. Será genial. 235 00:10:55,438 --> 00:10:57,518 ¿Dejo tu bolso arriba? - No, no puedes. 236 00:10:57,979 --> 00:11:00,699 No, en realidad estoy obligada a quedarme con la bolsa. 237 00:11:01,021 --> 00:11:03,861 Tiene todas las medicinas dentro. - Voy a buscarlo. 238 00:11:04,478 --> 00:11:05,678 -Aquí estamos. 239 00:11:07,645 --> 00:11:10,085 - ¿Puedes presentarme a tu profesor? ¿Cómo se llama? 240 00:11:11,269 --> 00:11:14,829 - En realidad, es mejor... Está luchando, ¿ves? 241 00:11:15,185 --> 00:11:17,945 - Pero nos tomaremos nuestro tiempo para poder conocernos. 242 00:11:18,268 --> 00:11:21,468 Puedo escuchar el sonido de tu voz, no has perdido la lengua. 243 00:11:22,726 --> 00:11:24,246 ¿Cómo se llama tu profesor? 244 00:11:27,183 --> 00:11:28,623 Hay mucho tiempo 245 00:11:29,141 --> 00:11:30,781 (ceceando) - Orpi. Orpi. 246 00:11:31,224 --> 00:11:32,624 Orpí. - ¿Orpí? 247 00:11:32,891 --> 00:11:34,611 - Sí. - Eso es gracioso. 248 00:11:34,891 --> 00:11:36,411 - Orpí. Orpí. 249 00:11:36,682 --> 00:11:38,122 -Lo entendemos.-Orpi. 250 00:11:38,390 --> 00:11:39,990 -Lo entendemos. 251 00:11:40,265 --> 00:11:42,425 - Soy Alice, estoy encantada de conocerte. 252 00:11:42,723 --> 00:11:45,923 - Yo soy Sylvain. Sylvain, y él es Orpi. 253 00:11:46,264 --> 00:11:47,744 Sylvain y Orpi.- Está bien. 254 00:11:48,014 --> 00:11:51,334 - Orpi, aquí. Sylvain, aquí. 255 00:11:51,680 --> 00:11:52,640 - Vale, genial. 256 00:11:52,888 --> 00:11:55,248 Si estás un poco molesto... - Hace calor. 257 00:11:55,554 --> 00:11:57,714 - Me lo dices y paramos. ¿Te parece bien? 258 00:11:58,012 --> 00:11:58,932 - DE ACUERDO. 259 00:11:59,179 --> 00:12:01,619 - No te hagas caca en las bragas, ¿vale? 260 00:12:01,928 --> 00:12:03,848 - No, no lo haremos. - Te veo luego. 261 00:12:05,969 --> 00:12:08,449 - Y según Séguéla, 262 00:12:08,761 --> 00:12:10,681 Sarkozy, en la primera cena, 263 00:12:10,969 --> 00:12:12,929 susurró en el oído de Carla: 264 00:12:13,218 --> 00:12:15,938 "¿Puedo besarte en la boca? 265 00:12:16,259 --> 00:12:17,659 "¿Estás dentro o estás fuera?" 266 00:12:17,926 --> 00:12:19,686 Ella habría respondido "de ninguna manera". 267 00:12:19,967 --> 00:12:23,167 Y desde entonces, han estado enamorados toda la vida. Hermoso. 268 00:12:23,508 --> 00:12:27,108 "Voy (Costa & Quanta) 269 00:12:27,466 --> 00:12:31,106 --- 270 00:12:32,632 --> 00:12:35,272 Vibrador 271 00:12:36,965 --> 00:12:39,125 - Alice, ¿puedo ponerme algo de zizik? 272 00:12:39,714 --> 00:12:40,914 - Sí, adelante. 273 00:12:41,381 --> 00:12:43,021 *La música comienza. 274 00:12:43,547 --> 00:12:44,387 - ¡Introducción! 275 00:12:44,630 --> 00:12:46,150 - Contrariamente a la creencia popular, 276 00:12:46,422 --> 00:12:48,742 Por eso usa tacones. 277 00:12:49,046 --> 00:12:50,286 Es gracioso, ¿no? 278 00:12:51,588 --> 00:12:54,148 Él canta la letra. 279 00:12:54,462 --> 00:12:56,102 - ¿Qué carajo es esto? 280 00:12:57,837 --> 00:12:59,317 -Esta música apesta. 281 00:12:59,586 --> 00:13:03,786 --- 282 00:13:04,169 --> 00:13:05,689 - No tolero esta música, 283 00:13:05,960 --> 00:13:07,120 Bagazo. 284 00:13:07,377 --> 00:13:08,897 - Es una mierda. - ¡Qué patética! 285 00:13:09,168 --> 00:13:10,528 - ¡Que te jodan! 286 00:13:11,585 --> 00:13:12,465 - ¡Oh! 287 00:13:12,709 --> 00:13:14,189 ¡Qué música de mierda! 288 00:13:14,459 --> 00:13:16,299 - ¿Esto? ¿Esto es una porquería? 289 00:13:16,584 --> 00:13:17,624 -Dalida está mejor. 290 00:13:17,875 --> 00:13:19,875 -Soy Paul Diamond, muchachos. 291 00:13:20,167 --> 00:13:21,727 - Me gusta. - ¡Celoso! 292 00:13:22,166 --> 00:13:24,686 - No te preocupes, ve y siéntate, yo me encargo. 293 00:13:24,999 --> 00:13:26,039 - DE ACUERDO. 294 00:13:26,291 --> 00:13:27,451 Vamos. 295 00:13:28,166 --> 00:13:29,726 -Aquí estamos. 296 00:13:29,999 --> 00:13:33,039 * Clic-Clic Pan-Pan (Yanns) 297 00:13:33,373 --> 00:13:35,053 - ¡Ella es genial! 298 00:13:35,331 --> 00:13:36,971 - ¡Eso no es ninguna tontería! 299 00:13:37,247 --> 00:13:40,767 --- 300 00:13:41,414 --> 00:13:42,654 -No puedo borrarte 301 00:13:42,913 --> 00:13:46,193 Eres la estrella más hermosa Entre las demás, veo que tú 302 00:13:46,788 --> 00:13:50,028 Si te sientes solo, dime que todavía hay un lugar para mí. 303 00:13:50,412 --> 00:13:51,852 El foco está en ti 304 00:13:52,120 --> 00:13:54,000 Es increíble cómo brillas en la oscuridad. 305 00:13:54,287 --> 00:13:57,407 Eres la más hermosa, mademoiselle ¿Cómo no pude verte? 306 00:13:57,744 --> 00:13:59,664 Sé que el pasado es el pasado. 307 00:14:00,286 --> 00:14:03,526 Pero entre nosotros no puedo decir qué pasó. 308 00:14:04,743 --> 00:14:06,423 Ojalá pudiera recuperar el tiempo perdido 309 00:14:07,451 --> 00:14:10,931 Para que te vayas, dime ¿Qué carajo he hecho? 310 00:14:12,201 --> 00:14:15,921 Sé que el pasado es el pasado Eres el único en quien puedo confiar 311 00:14:16,283 --> 00:14:17,883 A veces me vuelvo paranoico 312 00:14:18,158 --> 00:14:20,078 Cuando estoy solo, pienso en ti. 313 00:14:20,366 --> 00:14:23,206 - Y HACE CLIC, CLIC-CLIC, PAN-PAN-PAN 314 00:14:23,532 --> 00:14:26,732 TE DISPARARÉ A TU CORAZÓN QUERIDA, ERES TAN SEDUCTIVA 315 00:14:27,073 --> 00:14:28,193 (ceceando) - Pan pan. 316 00:14:28,448 --> 00:14:30,248 Pan pan, las armas. 317 00:14:30,531 --> 00:14:33,011 Cargando. Se me cayó el cargador. 318 00:14:33,323 --> 00:14:36,043 - ¿Qué estás haciendo, Paulo? - Metiéndome en el personaje. 319 00:14:36,364 --> 00:14:37,764 - Será mejor que te borre 320 00:14:38,030 --> 00:14:41,390 No sé cuál es tu juego Pero no puedo olvidar el pasado 321 00:14:41,738 --> 00:14:48,538 --- 322 00:14:53,819 --> 00:14:56,659 Siguen cantando. 323 00:14:56,986 --> 00:15:11,106 --- 324 00:15:12,567 --> 00:15:14,727 - CLIC-CLIC, PAN-PAN-PAN 325 00:15:15,025 --> 00:15:17,625 Y HACE CLIC, CLIC-CLIC, PAN-PAN-PAN 326 00:15:17,941 --> 00:15:19,501 (normalmente)-¿Qué hacemos? 327 00:15:19,774 --> 00:15:22,174 -No lo sé. Sólo lo estoy pensando. 328 00:15:23,982 --> 00:15:25,102 Ah, ya lo sé. 329 00:15:25,898 --> 00:15:27,538 Podemos tomarlos como rehenes. 330 00:15:27,981 --> 00:15:29,501 - Deja de pensar. 331 00:15:30,522 --> 00:15:33,042 - Ah, yo... llamaré a Rico. 332 00:15:35,980 --> 00:15:38,420 ¡Ah, maldita sea! No hay red, por supuesto. 333 00:15:43,146 --> 00:15:44,146 ¡Ey! 334 00:15:44,812 --> 00:15:46,212 Hola, disculpa. 335 00:15:47,228 --> 00:15:48,748 ¿Sabes dónde está la red? 336 00:15:49,020 --> 00:15:52,180 -Tienes algunos en el campo, pero hace calor. 337 00:15:52,644 --> 00:15:53,444 - Bueno, gracias. 338 00:15:53,686 --> 00:15:55,806 - Boris, ¿puedo ayudarte con tu maleta? 339 00:15:56,102 --> 00:15:57,542 -¿Porque no sube el autobús? 340 00:15:57,810 --> 00:15:58,890 - Como cada año, 341 00:15:59,143 --> 00:16:01,663 El propietario, Moisard, tiene miedo de que dañemos su camino. 342 00:16:01,976 --> 00:16:03,496 - ¿Porque? ¿Porque por qué? 343 00:16:03,767 --> 00:16:06,487 ¡Porque Moisard es un gilipollas! 344 00:16:07,267 --> 00:16:09,147 ¡Chupapollas! ¡Chupapollas! 345 00:16:09,433 --> 00:16:11,473 - ¡MALdito cabrón! BASTARDO, 346 00:16:11,933 --> 00:16:14,013 ¡JODER! ¡JODERTE! 347 00:16:14,308 --> 00:16:16,228 ¡HIJO DE PUTA! 348 00:16:16,682 --> 00:16:18,442 ¡JODER! ¡JODERTE! 349 00:16:18,724 --> 00:16:20,844 - Buenos días, señor Moisard. - Buenos días, señor Moisard. 350 00:16:21,140 --> 00:16:24,460 Continúan saludándolo. 351 00:16:24,806 --> 00:16:26,366 - ¡¡¡CASTIGO!!! 352 00:16:26,639 --> 00:16:29,319 - Hola, señor Moisard. - Hola, estás guapo. 353 00:16:29,639 --> 00:16:30,719 - Buenas tardes. 354 00:16:30,972 --> 00:16:33,612 - ¡MOISARD, ENCULE! ¡CASTIGO, MIERDA! 355 00:16:33,930 --> 00:16:35,730 - Hola, ¿cómo estás? - ¿Cómo estás? 356 00:16:36,013 --> 00:16:38,413 - Disculpe. - No, no ha ocurrido ningún daño. 357 00:16:38,971 --> 00:16:40,931 Toma, las llaves. - Genial, gracias. 358 00:16:41,220 --> 00:16:43,980 - El año que viene las tarifas aumentarán. 359 00:16:44,761 --> 00:16:46,841 - ¿Esto es algún tipo de broma? - No, no es una broma. 360 00:16:47,136 --> 00:16:50,456 - Todo nuestro presupuesto del año se destina a este alquiler. 361 00:16:50,802 --> 00:16:53,722 -No es mi culpa. -Llevan 10 años viniendo aquí. 362 00:16:54,052 --> 00:16:55,652 - Te lo haré saber con antelación. 363 00:16:55,926 --> 00:16:59,766 - ¿No puedes hacer nada? No tenemos ningún subsidio. 364 00:17:00,134 --> 00:17:01,334 -Encontrarás algo más. 365 00:17:01,592 --> 00:17:04,512 -No queremos nada más. Están apegados a este lugar. 366 00:17:04,842 --> 00:17:06,122 -No es mi culpa. 367 00:17:06,383 --> 00:17:08,223 - No es tu culpa... Imbécil. 368 00:17:08,508 --> 00:17:10,028 - ¿Disculpe? - ¿Qué pasa? 369 00:17:10,591 --> 00:17:12,231 No lo hice yo. Es... 370 00:17:12,507 --> 00:17:14,307 Ludovic, ¡dijimos "basta de malas palabras"! 371 00:17:14,590 --> 00:17:16,430 - No dije "gilipollas", dije "hijo de puta". 372 00:17:16,715 --> 00:17:17,395 - Bueno... 373 00:17:18,215 --> 00:17:19,415 Disfrutar. 374 00:17:19,673 --> 00:17:20,633 - DE ACUERDO. 375 00:17:23,047 --> 00:17:25,607 - Alice, no eres tú quien debe hacer esto, soy yo. 376 00:17:25,922 --> 00:17:27,722 Estoy aquí, siempre estaré aquí. 377 00:17:28,005 --> 00:17:28,845 - Sí, gracias. 378 00:17:32,796 --> 00:17:35,756 - Orpi, ¿puedes venir a ayudarnos? Estamos preparándonos. 379 00:17:36,087 --> 00:17:38,287 -No, necesito hacer una llamada. 380 00:17:38,587 --> 00:17:40,187 -Este no es el momento. 381 00:17:40,670 --> 00:17:43,670 Y los padres de Sylvain todavía no han pagado el viaje. 382 00:17:44,003 --> 00:17:47,163 - Ah, bueno, es gracioso que digas eso. Exactamente. 383 00:17:47,502 --> 00:17:49,262 Tengo que llamar al padre de Sylvain. 384 00:17:49,543 --> 00:17:53,023 Entonces te quitará el dinero para que no te metas en problemas. 385 00:17:53,376 --> 00:17:56,016 ¿Dónde está la red? -Por los dos árboles. 386 00:17:57,709 --> 00:18:00,029 ¡Eres rápido! -Claro que lo crees. 387 00:18:04,250 --> 00:18:05,650 - ¿Cómo estás, Sylvain? 388 00:18:06,624 --> 00:18:07,784 ¿Silvano? 389 00:18:09,416 --> 00:18:11,296 - ¡Tengo mucha hambre! - ¿Eres Sylvain? 390 00:18:11,582 --> 00:18:12,822 (ceceando) - Sí. 391 00:18:13,082 --> 00:18:14,362 - Está bien. ¿Estás bien? 392 00:18:15,165 --> 00:18:16,325 - Sí. 393 00:18:16,998 --> 00:18:18,358 - Este es tu hogar lejos del hogar. 394 00:18:19,247 --> 00:18:21,447 Yo me encargaré de las camas, Céline. 395 00:18:21,747 --> 00:18:23,267 Eres... -Sí. 396 00:18:24,288 --> 00:18:25,608 - Vamos, vámonos. 397 00:18:26,121 --> 00:18:27,601 Dios mío, vienes con nosotros. 398 00:18:30,454 --> 00:18:32,214 ¡Dios mío! No es así. 399 00:18:37,078 --> 00:18:40,678 - Alice. Con Sylvain queremos dormir en la misma cama. 400 00:18:41,036 --> 00:18:41,956 - ¿En realidad? 401 00:18:42,202 --> 00:18:44,242 - No puede ser, cariño. 402 00:18:44,535 --> 00:18:46,655 -Sí, podemos. Estamos enamorados. 403 00:18:46,952 --> 00:18:48,592 -¿Ya estás enamorado? 404 00:18:49,493 --> 00:18:51,013 - Sí, bueno, es... 405 00:18:51,493 --> 00:18:53,733 Estamos en conversaciones, pero no es un acuerdo cerrado. 406 00:18:54,034 --> 00:18:56,314 - Pero de todas formas, no es posible. 407 00:18:56,825 --> 00:18:58,345 - Oh... - Cada uno a su cama. 408 00:18:58,617 --> 00:19:01,017 - Oh, no puede ser... Oh, hombre. 409 00:19:01,658 --> 00:19:03,018 Eso no es... 410 00:19:03,283 --> 00:19:05,323 Es mala suerte, no es mi culpa. 411 00:19:06,157 --> 00:19:07,077 Me hubiera encantado. 412 00:19:07,324 --> 00:19:09,364 - Cada uno tiene su propia cama. 413 00:19:09,657 --> 00:19:10,737 -Aquí arriba. 414 00:19:11,490 --> 00:19:12,850 - ¿Qué "hop là"? 415 00:19:13,114 --> 00:19:15,114 - No te preocupes, todo está bien. Ven aquí. 416 00:19:18,405 --> 00:19:20,485 - ¿Estás bien? - Estoy bien. ¿Has visto a Baptiste? 417 00:19:21,155 --> 00:19:23,835 - No, imagino que está explorando los alrededores. 418 00:19:27,321 --> 00:19:29,161 -Este es mi tatuaje. 419 00:19:30,070 --> 00:19:31,550 - Ah, sí, ya lo veo. 420 00:19:31,820 --> 00:19:33,380 -Soy fan de Dalida. 421 00:19:34,320 --> 00:19:35,880 - ¿No es así? - Sí, lo es. 422 00:19:36,153 --> 00:19:37,673 -No lo habría adivinado. 423 00:19:37,944 --> 00:19:39,744 - Cantó "Con el tiempo", 424 00:19:40,027 --> 00:19:42,627 “Morir en el escenario” y “Estoy enfermo”. 425 00:19:42,943 --> 00:19:44,263 - Está bien, está bien. 426 00:19:45,568 --> 00:19:46,968 Tal vez, nosotros... Sí. 427 00:19:47,234 --> 00:19:48,314 Gracias. 428 00:19:48,567 --> 00:19:49,687 -¿Qué cama quieres? 429 00:19:50,317 --> 00:19:51,517 - Bueno, yo... 430 00:19:51,775 --> 00:19:53,055 Este es bueno. 431 00:19:53,317 --> 00:19:54,557 - DE ACUERDO. 432 00:19:58,024 --> 00:20:00,024 - Me quedo con el otro, no hay problema. 433 00:20:00,316 --> 00:20:02,236 - Está bien. - Ahí, ahí. 434 00:20:06,065 --> 00:20:07,585 -¿Cuál quieres? 435 00:20:09,898 --> 00:20:11,018 - Oh, bueno... 436 00:20:11,981 --> 00:20:13,181 Va a ser un viaje largo. 437 00:20:13,439 --> 00:20:15,799 - Sí, sí, sí, sí. Sí. 438 00:20:16,855 --> 00:20:17,535 Oh, joder. 439 00:20:19,730 --> 00:20:22,650 - ¿Quieres venir a jugar al fútbol? - Te llamaré. 440 00:20:22,979 --> 00:20:23,939 Ladrido 441 00:20:24,187 --> 00:20:26,107 Anillo - Vamos, levántate. 442 00:20:26,395 --> 00:20:27,795 --- 443 00:20:28,062 --> 00:20:29,342 Espera, corta. 444 00:20:29,603 --> 00:20:30,483 Corte. 445 00:20:31,353 --> 00:20:32,473 - ¿Hola? *-- Sí. 446 00:20:32,728 --> 00:20:34,088 - Es La Fresa. 447 00:20:34,352 --> 00:20:35,432 - ¡Vamos! 448 00:20:35,935 --> 00:20:37,815 ¿Quieres venir? - No, espera un minuto. 449 00:20:38,560 --> 00:20:40,680 ¿Entiendes cuando te hablo? 450 00:20:40,976 --> 00:20:42,256 - Vamos, juguemos. - No, no lo harás. 451 00:20:42,518 --> 00:20:44,518 Tengo un problema con el... 452 00:20:45,267 --> 00:20:46,387 Con el coche. 453 00:20:46,642 --> 00:20:47,642 - ¿Qué? 454 00:20:47,892 --> 00:20:50,092 -Tienes que ir y recuperarlo... 455 00:20:50,683 --> 00:20:51,723 A la libra. 456 00:20:51,975 --> 00:20:52,855 *Si hacen la conexión, 457 00:20:53,100 --> 00:20:54,900 Vuelven a subir... - ¡Ven a jugar! 458 00:20:55,183 --> 00:20:56,223 - Depende de mí. 459 00:20:56,474 --> 00:20:57,994 - Joder, chicos. 460 00:20:58,266 --> 00:20:59,586 - No me hace gracia. - ¡Vamos! 461 00:20:59,849 --> 00:21:00,729 *- No te muevas. 462 00:21:00,973 --> 00:21:02,693 Voy a recuperar el coche. - ¡Vamos! 463 00:21:02,973 --> 00:21:04,493 - ¡Bueno, estás solo! 464 00:21:05,389 --> 00:21:06,349 Maldición. 465 00:21:06,598 --> 00:21:08,958 - Vamos a jugar un partido. Tú vas de portero. 466 00:21:12,472 --> 00:21:15,072 - ¿Quieres jugar? - Vamos, juguemos un juego. 467 00:21:15,388 --> 00:21:16,348 - ¡Vamos! 468 00:21:17,179 --> 00:21:19,619 Ve a jugar el juego. Sí, ve. Vamos, corre. 469 00:21:22,262 --> 00:21:25,342 - ¿Dónde está mi pelota? La imita mientras habla. 470 00:21:26,470 --> 00:21:28,470 Pero ¿adónde fue? ¡Oh! 471 00:21:29,886 --> 00:21:31,206 ¿Dónde está mi pelota? 472 00:21:32,052 --> 00:21:33,892 - Quédate con ese. Yo me quedo con este. 473 00:21:34,177 --> 00:21:37,337 De esta manera, cada uno tiene lo suyo. Eso también está bien. 474 00:21:39,051 --> 00:21:40,371 -¿Cuál te llevas? 475 00:21:44,342 --> 00:21:47,542 Soy tu novio y tu eres el mejor. 476 00:21:48,466 --> 00:21:49,506 - Fresco. 477 00:21:51,174 --> 00:21:52,614 Muy, muy cerca. 478 00:21:52,882 --> 00:21:54,682 -Eso es seguro. Día y noche. 479 00:21:55,382 --> 00:21:56,702 -Día y noche... 480 00:21:58,423 --> 00:21:59,303 Fresco... 481 00:21:59,548 --> 00:22:02,708 * Entro En El Party (Carla Frigo) 482 00:22:03,048 --> 00:22:07,888 --- 483 00:22:08,297 --> 00:22:11,377 - ¿No estás con Baptiste? ¿No estás con Baptiste? 484 00:22:11,713 --> 00:22:14,153 - ¿Cuál es? - El grande con la pelota. 485 00:22:14,463 --> 00:22:16,943 - No, no lo es. Debe estar divirtiéndose con los demás. 486 00:22:17,629 --> 00:22:20,749 - ¡Qué carajo! ¡Ya basta, apaga la música! 487 00:22:21,087 --> 00:22:23,687 Bajad de la mesa, chicas. 488 00:22:24,003 --> 00:22:25,563 ¡Todos a la ducha! 489 00:22:25,836 --> 00:22:28,876 Ludo, deja de dar dulces. Boris, baja. 490 00:22:29,210 --> 00:22:31,330 Orpi, ¿puedes ayudarme a manejar a las chicas? 491 00:22:31,627 --> 00:22:32,787 - Es demasiado alto. 492 00:22:33,043 --> 00:22:34,763 - Te sacará de la mesa. 493 00:22:35,043 --> 00:22:37,283 ¿Qué te pasa? - No te preocupes por eso. 494 00:22:37,584 --> 00:22:39,304 -Sí, van a resultar heridos. 495 00:22:39,584 --> 00:22:42,064 - No, pero quiero decir que se pone peor. 496 00:22:42,375 --> 00:22:44,215 Por ejemplo, perdimos a Baptiste. 497 00:22:44,500 --> 00:22:46,180 - ¿Qué pasó? - Hemos perdido a Baptiste. 498 00:22:46,458 --> 00:22:48,418 - ¿Qué quieres decir con eso? - No lo encuentro. 499 00:22:48,707 --> 00:22:49,747 - ¿Lo buscaste? 500 00:22:49,999 --> 00:22:51,799 - Está bien, no te preocupes. 501 00:22:52,082 --> 00:22:54,802 A la velocidad que se mueve, no puede estar lejos. 502 00:22:55,790 --> 00:22:57,510 - Sí, genial... ¡Marc! 503 00:22:57,789 --> 00:22:58,589 - ¡Alicia! 504 00:22:59,289 --> 00:23:01,289 - Marc, ¿puedes venir? - Claro. 505 00:23:01,706 --> 00:23:02,626 Aquí estoy. 506 00:23:03,164 --> 00:23:04,404 Siempre estaré allí. 507 00:23:04,663 --> 00:23:07,783 - Perdimos a Baptiste. - ¿Perdimos a Baptiste? 508 00:23:08,121 --> 00:23:10,161 - No te asustes. - Está bien. 509 00:23:10,454 --> 00:23:12,254 -Vas con Orpi a recogerlo. 510 00:23:14,162 --> 00:23:17,082 No se lo contamos a nadie, no creamos pánico, ¿vale? 511 00:23:17,412 --> 00:23:19,012 - Él puede ir solo. - No, no puede. 512 00:23:19,286 --> 00:23:21,686 - ¡Vamos a las duchas! - ¡A la ducha! 513 00:23:21,994 --> 00:23:22,914 - Sígueme. 514 00:23:23,161 --> 00:23:24,441 (- Mierda...) 515 00:23:28,743 --> 00:23:31,263 - ¡Oye, ah, me olvidaste! 516 00:23:32,326 --> 00:23:34,046 - ¡Baptiste! - ¡Baptiste! 517 00:23:36,242 --> 00:23:38,082 ¡Bautista! - ¡Baptiste! 518 00:23:38,658 --> 00:23:40,098 ¡Oye, oh, cosa! 519 00:23:40,366 --> 00:23:42,366 Oh, oh, ven aquí. Él es... - ¿Él es qué? 520 00:23:42,658 --> 00:23:43,978 -Está en el bosque. 521 00:23:45,532 --> 00:23:46,972 -¿Qué estaría haciendo él allí? 522 00:23:47,240 --> 00:23:50,440 - Bueno... eso ya lo sé. Son los instintos del educador. 523 00:23:50,782 --> 00:23:51,862 ¡Bautista! 524 00:23:54,948 --> 00:23:55,988 ¡Bautista! 525 00:23:59,572 --> 00:24:01,372 (Mierda.) - Oh, joder... 526 00:24:01,780 --> 00:24:03,060 ¡Baptiste, mi muchacho! 527 00:24:03,321 --> 00:24:04,161 - ¡Bautista! 528 00:24:04,405 --> 00:24:05,765 - ¡Ay! 529 00:24:06,238 --> 00:24:07,838 Está bien, venga, ya está. 530 00:24:08,112 --> 00:24:09,792 ¡Ya basta! Es preocupante. 531 00:24:10,070 --> 00:24:11,470 Llamaré a la policía. - ¡No, no lo harás! 532 00:24:12,362 --> 00:24:14,042 -Orpi, ¡mi teléfono! 533 00:24:14,320 --> 00:24:14,960 - ¡Basta! 534 00:24:15,778 --> 00:24:16,618 No ! 535 00:24:17,194 --> 00:24:18,234 ¡Mierda! 536 00:24:19,111 --> 00:24:20,631 No! No. No. 537 00:24:21,110 --> 00:24:22,390 Mira, no. 538 00:24:22,652 --> 00:24:23,452 Disculpe. 539 00:24:23,693 --> 00:24:26,173 Es importante que descubran la naturaleza, 540 00:24:26,485 --> 00:24:27,365 beber. 541 00:24:27,609 --> 00:24:29,769 Es parte del proceso. 542 00:24:30,067 --> 00:24:30,947 ¿Eh? 543 00:24:31,651 --> 00:24:32,691 No te preocupes. 544 00:24:32,942 --> 00:24:35,902 En 15 minutos llamaremos a la policía si no lo encontramos. 545 00:24:36,650 --> 00:24:38,370 - En 15 minutos. - Aquí tienes. 546 00:24:38,650 --> 00:24:39,890 Ve por ese camino. 547 00:24:40,149 --> 00:24:41,789 ¡Baptiste! - Mi teléfono. 548 00:24:42,066 --> 00:24:43,146 Orpi, mi teléfono! 549 00:24:43,399 --> 00:24:44,879 - Está bien, lo tengo. 550 00:24:45,648 --> 00:24:46,728 (-Que le jodan.) 551 00:24:46,982 --> 00:24:48,262 -¡Vamos, muchacho! 552 00:24:48,523 --> 00:24:49,483 - ¡Bautista! 553 00:24:49,731 --> 00:24:50,771 - ¡Bip, bip, bip! 554 00:24:52,522 --> 00:24:54,042 (gritando) - ¡Baptiste! 555 00:24:55,230 --> 00:24:57,390 - ¡Vamos, mi Bautista! ¡Ronaldo! 556 00:24:57,688 --> 00:25:00,488 - Ya está todo bien, Baptiste. ¡Oh, mierda! 557 00:25:03,271 --> 00:25:04,511 ¡Orpí! 558 00:25:05,062 --> 00:25:08,022 ¡Lo tengo! ¡Lo encontré, está conmigo! 559 00:25:11,145 --> 00:25:13,425 Y aquí está. - Bueno, aquí está. 560 00:25:13,894 --> 00:25:16,294 - Hemos recorrido todo el bosque... Aquí está. 561 00:25:16,602 --> 00:25:18,242 - ¿Nos vamos, muchacho? - Levantémonos. 562 00:25:18,519 --> 00:25:20,079 De pie. Arriba. 563 00:25:21,018 --> 00:25:21,938 Súper. 564 00:25:22,185 --> 00:25:23,785 - ¿Qué le pasa? 565 00:25:24,559 --> 00:25:26,279 -He perdido mi pelota. 566 00:25:27,517 --> 00:25:29,877 - Perdió la pelota. - Lo entendí. 567 00:25:30,184 --> 00:25:31,384 Encontraremos otro para ti. 568 00:25:31,642 --> 00:25:32,642 Aquí vamos. 569 00:25:32,891 --> 00:25:35,331 -Quiero lo mío. No me sigas. 570 00:25:36,016 --> 00:25:37,536 Quiero buscarlo sola. 571 00:25:37,807 --> 00:25:38,887 -Aquí vamos de nuevo. 572 00:25:39,307 --> 00:25:41,067 Si tienes otra intuición la tomaré. 573 00:25:41,349 --> 00:25:43,389 - Tráelo de vuelta y punto. Eres un idiota. 574 00:25:43,682 --> 00:25:44,762 - Mi teléfono, Orpi. 575 00:25:53,847 --> 00:25:55,447 (normalmente) - ¡Oh, mierda! 576 00:25:55,721 --> 00:25:57,281 ¿Qué carajo estás haciendo aquí? 577 00:25:57,555 --> 00:25:58,875 Ceceó de nuevo. 578 00:25:59,138 --> 00:26:00,578 - No eres discapacitado. 579 00:26:01,554 --> 00:26:05,354 - Sí, soy discapacitada. Siempre lo he sido. 580 00:26:06,428 --> 00:26:07,388 -No lo parece. 581 00:26:07,636 --> 00:26:08,556 - Sí, creo que sí. 582 00:26:08,803 --> 00:26:11,043 - Bueno, eso se nota inmediatamente. 583 00:26:15,052 --> 00:26:17,812 -Tienes razón, no soy discapacitado. 584 00:26:18,551 --> 00:26:21,151 Estoy con la policía. Estoy investigando a un tipo... 585 00:26:21,468 --> 00:26:22,948 -No eres policía. 586 00:26:24,509 --> 00:26:26,589 -No, tampoco soy policía. 587 00:26:27,717 --> 00:26:30,477 He... he cometido pequeños errores. 588 00:26:30,800 --> 00:26:33,640 Así que tendré que esconderme aquí por un rato. 589 00:26:33,966 --> 00:26:36,806 -Al menos ahora me estás diciendo la verdad. 590 00:26:37,965 --> 00:26:39,925 - ¿Cómo te llamas? - Arnaud. 591 00:26:40,381 --> 00:26:41,941 - Un placer conocerte, Paulo. 592 00:26:42,548 --> 00:26:44,828 No le digas nada a nadie o iré a la cárcel. 593 00:26:45,131 --> 00:26:47,291 -No se lo diré a nadie. 594 00:26:47,797 --> 00:26:49,077 Excepto Ludovic. 595 00:26:49,339 --> 00:26:50,259 - ¿Quién es? 596 00:26:50,505 --> 00:26:51,865 - ¡Soy yo, pequeño idiota! 597 00:26:52,463 --> 00:26:55,143 ¿Sabes lo que hacen en la cárcel en las duchas? 598 00:26:56,046 --> 00:26:57,846 - No, no. ¿Por qué dice eso? 599 00:26:58,129 --> 00:26:59,609 - ¡Pero no lo sé! 600 00:26:59,879 --> 00:27:00,879 - Está bien. 601 00:27:02,003 --> 00:27:03,003 DE ACUERDO. 602 00:27:03,253 --> 00:27:05,053 No se lo digas a nadie 603 00:27:05,336 --> 00:27:07,816 - No decimos nada. - Nada a nadie. 604 00:27:08,127 --> 00:27:09,487 - Confía en mí. 605 00:27:09,752 --> 00:27:11,352 -¿Es difícil lavarse la espalda? 606 00:27:11,627 --> 00:27:12,547 - ¿Me disculpa? 607 00:27:12,793 --> 00:27:13,993 - ¿Lavarte la espalda? 608 00:27:14,501 --> 00:27:15,701 - ¿Lavarte la espalda? 609 00:27:15,960 --> 00:27:17,360 - Lavame la espalda. 610 00:27:17,626 --> 00:27:18,546 - Yo no... 611 00:27:18,792 --> 00:27:20,192 - ¡Lávame la espalda! 612 00:27:20,459 --> 00:27:22,659 - Oh, sí, eso era lo que tenía... Bien, entonces. 613 00:27:22,959 --> 00:27:24,039 No.-Sí. 614 00:27:24,292 --> 00:27:25,332 - No, no, no, no. - Alice! 615 00:27:25,583 --> 00:27:26,943 (- ¡Oh!) 616 00:27:28,166 --> 00:27:30,086 Está bien, está bien. Solo... 617 00:27:31,374 --> 00:27:34,214 Te lavaré la espalda. Ahí tienes. Ahí tienes. Entra. 618 00:27:34,540 --> 00:27:36,260 ¿Todos? Estoy dentro. 619 00:27:37,415 --> 00:27:38,535 DE ACUERDO. 620 00:27:41,289 --> 00:27:43,369 - Adelante. - Vaya, vaya. 621 00:27:43,664 --> 00:27:44,904 Espera, estoy conmovido. 622 00:27:49,913 --> 00:27:52,273 - Maldita sea, lo encontraste, genial. 623 00:27:53,371 --> 00:27:55,651 ¿Dónde estaba él? - En el bosque. 624 00:27:55,954 --> 00:27:57,874 - Genial, Orpi, muchas gracias. 625 00:27:58,537 --> 00:28:01,297 -Gracias, Orpi...yo lo encontré. 626 00:28:01,619 --> 00:28:03,859 - ¿Verdad, Baptiste? - No, soy Orpi. 627 00:28:06,244 --> 00:28:08,524 - ¿Lo vas a llevar a la ducha? - Sí, lo voy a llevar. 628 00:28:08,827 --> 00:28:09,947 ¿Debemos? 629 00:28:10,202 --> 00:28:11,482 -Quiero a Orpi. 630 00:28:11,743 --> 00:28:13,143 - Oh, no. No, no lo haces. 631 00:28:13,409 --> 00:28:15,809 Ve con él, lleva sus pequeños guantes rosas puestos. 632 00:28:16,117 --> 00:28:18,557 -Quiero que sea con Orpi. Lo siento, Marc. 633 00:28:19,159 --> 00:28:20,319 - ¿Te parece bien? 634 00:28:20,575 --> 00:28:22,015 -No tengo elección. 635 00:28:25,908 --> 00:28:28,468 La ducha ya está aquí. Venga, date una ducha. 636 00:28:28,782 --> 00:28:30,662 - Desvísteme, no puedo hacerlo sola. 637 00:28:32,448 --> 00:28:33,848 (- Joder.) 638 00:28:35,448 --> 00:28:37,208 Está bien, levanta los brazos. 639 00:28:40,697 --> 00:28:43,497 - La barriga no. No me toques la barriga. ¡No quiero! 640 00:28:43,822 --> 00:28:45,102 - ¡Joder, eres estúpido! 641 00:28:45,363 --> 00:28:46,363 Cállate. 642 00:28:47,238 --> 00:28:49,198 ¡Joder, me rompiste el móvil! 643 00:28:49,487 --> 00:28:52,327 - ¡Yo no lo rompí! - ¡Shhh, no hables alto! 644 00:28:52,654 --> 00:28:54,294 - No lo rompí. - ESTÁ BIEN. 645 00:28:54,570 --> 00:28:56,050 Pero no hablamos en voz alta. 646 00:28:57,111 --> 00:28:59,151 -No fue mi intención romperlo, lo siento. 647 00:29:01,194 --> 00:29:01,994 - DE ACUERDO... 648 00:29:02,527 --> 00:29:03,767 Eso es genial. 649 00:29:04,902 --> 00:29:06,142 Está bien, vamos. 650 00:29:07,360 --> 00:29:10,520 Te desnudaré. Intentaré no tocarte la barriga. 651 00:29:11,359 --> 00:29:14,199 Estoy desnudando a un niño... Más alto. Más alto. 652 00:29:14,525 --> 00:29:15,685 Aquí estamos. 653 00:29:15,942 --> 00:29:17,222 - ¡La nariz no! 654 00:29:17,483 --> 00:29:18,243 -No la nariz. 655 00:29:18,483 --> 00:29:20,283 - ¡Los brazos no! - ¡Sin brazos! 656 00:29:20,566 --> 00:29:23,166 - Ni los brazos, ni la nariz. - Ni la barriga. 657 00:29:24,899 --> 00:29:26,179 - ¿Desde atrás? 658 00:29:26,440 --> 00:29:28,680 ¿Parece...? - No desde atrás. 659 00:29:29,565 --> 00:29:32,485 - ¡VAMOS A COMER! - Vamos a comer, sí. 660 00:29:34,647 --> 00:29:36,767 - Todos pónganse en su lugar. 661 00:29:38,022 --> 00:29:39,862 Aquí, Gad. Allí, Baptiste. 662 00:29:40,980 --> 00:29:42,660 Boris, siéntate. 663 00:29:42,938 --> 00:29:43,978 Baptiste, estás aquí. 664 00:29:45,812 --> 00:29:47,652 Cada uno en su lugar. 665 00:29:50,228 --> 00:29:50,868 -¡Silvaino! 666 00:29:51,895 --> 00:29:53,495 ¿Puedes venir? 667 00:29:53,770 --> 00:29:55,290 - ¿A dónde vamos? - ¿Activo? 668 00:29:55,561 --> 00:29:57,481 - ¡VAMOS A ACTIVARNOS! 669 00:29:57,936 --> 00:29:59,136 -¡Vamos a las putas! 670 00:30:00,477 --> 00:30:02,757 - ¡No, nadie va a las putas! 671 00:30:03,060 --> 00:30:05,660 - ¿No vamos a putas? - Pues no. 672 00:30:05,976 --> 00:30:07,376 Lo siento mucho. Llora de decepción. 673 00:30:07,642 --> 00:30:09,402 Sí, es así. 674 00:30:10,142 --> 00:30:12,942 Pero vamos a hacer algunas actividades, no os preocupéis. 675 00:30:13,267 --> 00:30:14,147 Entonces.., 676 00:30:14,391 --> 00:30:16,471 Silencio. Déjame decirte algo. 677 00:30:16,766 --> 00:30:20,406 Vamos a pasar un verano genial juntos. Estoy muy emocionada. 678 00:30:20,766 --> 00:30:21,966 - Bueno, pues no. 679 00:30:22,557 --> 00:30:23,517 - ¿Y tú no? 680 00:30:24,307 --> 00:30:26,427 Así es, mentiroso. 681 00:30:26,723 --> 00:30:30,283 Lo más importante es que hoy damos la bienvenida... 682 00:30:30,639 --> 00:30:32,799 - ¡Un pedazo de mierda! - No, le damos la bienvenida a Sylvain. 683 00:30:33,097 --> 00:30:34,337 -¡Silvaino! 684 00:30:34,597 --> 00:30:36,597 - Ahí tienes. Saluda a Sylvain. 685 00:30:36,888 --> 00:30:38,048 - ¡HOLA, SYLVAIN! 686 00:30:38,638 --> 00:30:39,958 ¡UN DISCURSO! 687 00:30:40,221 --> 00:30:42,661 ¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO! 688 00:30:42,971 --> 00:30:47,251 ¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO! 689 00:30:47,637 --> 00:30:49,037 - ¡Salta, salta, salta! 690 00:30:49,303 --> 00:30:51,543 Dejaremos que Sylvain hable. 691 00:30:52,344 --> 00:30:53,624 Vamos. 692 00:30:54,427 --> 00:30:55,747 Paulo duda. 693 00:30:56,385 --> 00:30:57,865 (ceceando) - Gracias. 694 00:31:02,759 --> 00:31:03,919 -Eso está bien, Sylvain. 695 00:31:04,176 --> 00:31:05,776 - Super. - ¡Genial! 696 00:31:08,300 --> 00:31:09,820 - Este es tu hogar lejos del hogar. 697 00:31:10,092 --> 00:31:13,132 Hoy eres el rey. Te sientas al final de la mesa. 698 00:31:13,466 --> 00:31:16,826 Es su primer día. Mañana nos haremos cargo de las plazas. 699 00:31:17,174 --> 00:31:18,734 - Vamos a empezar. 700 00:31:20,298 --> 00:31:22,338 - ¿Tienes hambre? Asienten. 701 00:31:22,631 --> 00:31:23,791 - Sylvain, ¿zanahorias? 702 00:31:24,048 --> 00:31:26,088 Barullo desde la mesa 703 00:31:26,381 --> 00:31:29,781 --- 704 00:31:32,255 --> 00:31:33,215 - ¿Qué es eso? 705 00:31:33,463 --> 00:31:35,143 -Ahora eso es... 706 00:31:35,671 --> 00:31:37,631 - Musaca. - Musaca. 707 00:31:38,587 --> 00:31:39,787 - Ah, cierto. 708 00:31:43,253 --> 00:31:45,653 -Con Alice tenemos una gran relación. 709 00:31:46,086 --> 00:31:47,566 Tenemos el mismo sentido del humor, 710 00:31:47,836 --> 00:31:49,836 Los mismos temas de conversación. 711 00:31:50,544 --> 00:31:52,544 Estamos en la misma longitud de onda. 712 00:31:53,418 --> 00:31:56,098 Ella tiene esta cosa terrible, ¿sabes? 713 00:31:57,085 --> 00:31:58,645 Cuando ella se enoja, 714 00:31:59,209 --> 00:32:02,609 Ella tiene esta pequeña vena tan linda que me hace... 715 00:32:03,667 --> 00:32:05,027 Él suspira. 716 00:32:05,292 --> 00:32:09,412 Y pensé que sería lindo si ella y yo pudiéramos dar un giro. 717 00:32:10,666 --> 00:32:13,346 Tú que tienes una visión exterior, Orpi, 718 00:32:14,540 --> 00:32:16,180 ¿Tengo alguna oportunidad o no? 719 00:32:16,665 --> 00:32:18,145 - ¿Y tú? No. 720 00:32:19,165 --> 00:32:20,125 Maldición. 721 00:32:25,164 --> 00:32:26,924 -Sé lo que quieres decir. 722 00:32:27,830 --> 00:32:30,670 Es cierto que ella pone distancia entre nosotros. 723 00:32:30,996 --> 00:32:32,636 Es una forma de modestia. 724 00:32:32,913 --> 00:32:34,393 - Anda, voy a mear. 725 00:32:35,746 --> 00:32:36,866 - Voy a estar esperando. 726 00:32:37,120 --> 00:32:39,680 *- Desde casa, estaremos a 2 horas de Los Ángeles. 727 00:32:39,995 --> 00:32:42,235 Podremos ser los Estados Unidos. 728 00:32:42,536 --> 00:32:43,296 - Es una locura. 729 00:32:43,786 --> 00:32:46,346 *-- Incluso el Parque Yosemite, te lo conté. 730 00:32:46,869 --> 00:32:48,349 -Sí, hace calor. 731 00:32:48,619 --> 00:32:51,539 -Amor mío, podremos hacer cosas increíbles. 732 00:32:51,868 --> 00:32:54,388 Además... tendrás que darme tus papeles. 733 00:32:54,701 --> 00:32:56,141 - Sí, lo haré. 734 00:32:56,409 --> 00:32:58,249 *-Te lo he preguntado 10 veces. Te lo he preguntado 10 veces. 735 00:32:58,534 --> 00:32:59,534 -Lo haré. 736 00:32:59,784 --> 00:33:01,784 *- Son reticentes con el papeleo. 737 00:33:02,075 --> 00:33:02,915 Además, 738 00:33:03,158 --> 00:33:05,678 ¿Les contaste sobre tu partida? 739 00:33:06,366 --> 00:33:08,886 - Eh, no. No he tenido tiempo. 740 00:33:10,574 --> 00:33:13,214 *-- ¡Eres un holgazán! ¡Ya lo hemos dicho 10 veces! 741 00:33:13,532 --> 00:33:15,852 -Sí, lo sé. Se lo diré mañana. 742 00:33:16,156 --> 00:33:17,356 Mañana, sí. 743 00:33:19,239 --> 00:33:20,879 *-¿Mañana?-Sí, lo prometo. 744 00:33:21,155 --> 00:33:23,195 *- Mañana, porque después, 745 00:33:23,488 --> 00:33:26,648 ¡Va a dar un giro y luego se irá a Estados Unidos! 746 00:33:26,988 --> 00:33:30,028 Va a ser maravilloso. No puedo esperar. - Yo tampoco puedo esperar. 747 00:33:30,362 --> 00:33:33,002 - Te amo. Es de allá. - Eres un idiota. 748 00:33:33,320 --> 00:33:35,080 *-- Te amo. - Yo también te amo. Te amo. 749 00:33:47,152 --> 00:33:48,312 - ¿Silvaino? 750 00:33:49,526 --> 00:33:50,846 (normalmente) - ¿Qué hay de nuevo? 751 00:33:52,734 --> 00:33:55,254 - No estás haciendo lo correcto con los discapacitados. 752 00:33:55,859 --> 00:33:58,179 - ¿Qué, no lo estoy haciendo bien? Eres dulce... 753 00:33:58,483 --> 00:33:59,723 Estoy empezando. 754 00:33:59,983 --> 00:34:01,183 - ¿Te lo muestro? 755 00:34:01,441 --> 00:34:02,401 - Muéstrame. 756 00:34:02,649 --> 00:34:06,529 -Pones tu lengua al lado. En la punta de los labios. 757 00:34:09,732 --> 00:34:11,732 Y tratas de inclinarte...hacia ese lado. 758 00:34:12,023 --> 00:34:14,623 - ¿Cabeza abajo y lengua afuera? - Sí. 759 00:34:15,772 --> 00:34:17,972 - ¿Así? Son muchos, ¿no? 760 00:34:18,480 --> 00:34:20,520 Aunque parece discapacitado. 761 00:34:20,813 --> 00:34:22,413 ¿Y qué hago con la voz? 762 00:34:22,688 --> 00:34:25,648 -Para la voz, vamos a aprender a hablar bien. 763 00:34:26,396 --> 00:34:27,876 Comentarios incomprensibles 764 00:34:28,146 --> 00:34:30,386 Puedes hablar de todos modos. 765 00:34:30,687 --> 00:34:31,887 -Sí, lo siento. 766 00:34:32,145 --> 00:34:33,545 (ceceando) ¿Te gusta esto? 767 00:34:33,811 --> 00:34:35,051 - Está bien. 768 00:34:35,311 --> 00:34:37,151 Es menos articulado. - O así. 769 00:34:37,436 --> 00:34:38,796 Así es como lo hago. 770 00:34:39,061 --> 00:34:41,101 Quizás pueda brindar más apoyo. 771 00:34:41,394 --> 00:34:42,754 -Sí, eso es. 772 00:34:44,226 --> 00:34:47,066 - ¿Qué está pasando aquí? ¡Esto es una locura! 773 00:34:47,393 --> 00:34:49,793 (normalmente) A menudo te mueves así. 774 00:34:50,101 --> 00:34:51,301 (ceceando) Bueno, sí. 775 00:34:52,017 --> 00:34:53,657 -Eso es todo, ¿no? -Genial. 776 00:34:53,933 --> 00:34:55,333 - ¿Es genial? 777 00:34:55,600 --> 00:34:56,360 Níquel. 778 00:34:56,600 --> 00:34:59,200 -Necesito tu ayuda 779 00:34:59,516 --> 00:35:02,876 para encontrar un regalo para Marie. 780 00:35:03,224 --> 00:35:05,024 (normalmente) - ¿Cuál es? 781 00:35:06,723 --> 00:35:07,803 Se abre una puerta. 782 00:35:10,681 --> 00:35:11,961 -Sylvain, vamos. 783 00:35:12,222 --> 00:35:13,742 Tienes que ir... 784 00:35:14,014 --> 00:35:17,454 Tienes que orinar antes de irte a la cama. 785 00:35:17,805 --> 00:35:19,525 Date prisa. La puerta se cierra. 786 00:35:19,805 --> 00:35:22,325 -Estoy dentro. ¿Y ésta es tu amante, Marie? 787 00:35:22,637 --> 00:35:23,477 - Sí. 788 00:35:23,721 --> 00:35:24,441 - ¿Ella lo sabe? 789 00:35:25,137 --> 00:35:27,257 - No, ella no lo sabe. 790 00:35:27,762 --> 00:35:28,882 - Ya me lo imaginaba. 791 00:35:29,137 --> 00:35:30,777 Los regalos son personales. 792 00:35:31,053 --> 00:35:32,693 De ti depende encontrarlo. -Sí, lo es. 793 00:35:32,969 --> 00:35:34,089 - Quieres que te ayude. 794 00:35:34,761 --> 00:35:36,201 -Ah, sí. 795 00:35:36,469 --> 00:35:38,749 Bueno, bueno... te diré algo. 796 00:35:39,593 --> 00:35:41,993 Si no quieres ayudarme... - ¿Si? 797 00:35:42,884 --> 00:35:45,084 -Le digo a todo el mundo que me tocas. 798 00:35:45,384 --> 00:35:48,224 - ¿Tocarte? Estás loca. ¿Tocarte? 799 00:35:48,550 --> 00:35:50,870 ¿Qué te pasa? Nunca te he tocado. 800 00:35:51,175 --> 00:35:52,415 Entraste en mi ducha. 801 00:35:52,675 --> 00:35:54,875 Podría decir algo. 802 00:35:55,174 --> 00:35:58,654 Dijimos que éramos amigos. Esto es chantaje, está mal. 803 00:36:00,132 --> 00:36:02,572 - Vamos. - Fuiste un buen entrenador. 804 00:36:04,631 --> 00:36:05,951 ¿Qué pasa? 805 00:36:06,214 --> 00:36:07,454 -Estamos en serios problemas. 806 00:36:08,339 --> 00:36:11,059 - ¿Por qué? - Porque sí. Porque sí... 807 00:36:11,380 --> 00:36:12,900 Tengo que llamar a Rico, 808 00:36:13,172 --> 00:36:14,812 pero el mongolito me rompió el teléfono. 809 00:36:15,088 --> 00:36:16,768 Tengo que encontrar una solución. 810 00:36:21,504 --> 00:36:22,824 -¿Dónde está la bolsa? 811 00:36:23,087 --> 00:36:25,807 - La bolsa está bien protegida, créeme. 812 00:36:26,128 --> 00:36:27,688 Este no se moverá. 813 00:36:29,461 --> 00:36:30,861 - Buenas tardes. 814 00:36:37,918 --> 00:36:39,118 Aquí arriba. 815 00:36:49,291 --> 00:36:50,091 Aquí arriba. 816 00:36:50,333 --> 00:36:51,453 Buenas noches. 817 00:36:51,958 --> 00:36:53,118 - Buenas noches. 818 00:37:00,165 --> 00:37:01,445 - Maldita sea, eso no es justo. 819 00:37:02,914 --> 00:37:04,154 -¿Qué hacemos? 820 00:37:04,581 --> 00:37:06,301 - ¿Qué hacemos? Estamos... 821 00:37:07,122 --> 00:37:09,242 Nos quedamos aquí, no movemos ni una oreja. 822 00:37:09,538 --> 00:37:11,218 Sigue haciendo el mongolito. 823 00:37:11,496 --> 00:37:12,816 Encontraré una solución. 824 00:37:13,621 --> 00:37:15,181 Eso es lo que hacemos. 825 00:37:15,621 --> 00:37:17,221 - Está bien. - ¡Hola! ¡Hola! 826 00:37:18,454 --> 00:37:19,494 ¿No te vieron? 827 00:37:20,412 --> 00:37:23,132 - ¿Por ellos? ¿Estás bromeando? No, no estoy bromeando. 828 00:37:23,453 --> 00:37:26,893 No ven nada malo en ello. Dicen: "Eres igual que nosotros". 829 00:37:27,661 --> 00:37:28,741 - ¿Sí? 830 00:37:28,994 --> 00:37:30,674 Él asiente. 831 00:37:33,368 --> 00:37:34,528 - ¿Estás bien? 832 00:37:34,785 --> 00:37:37,385 - Nickel. Mark Vader duerme arriba. 833 00:37:37,701 --> 00:37:39,581 Y me encontré con una botella de ketchup. 834 00:37:39,867 --> 00:37:41,067 que acababa de orinar. 835 00:37:41,325 --> 00:37:43,085 Sólo una tarde normal. 836 00:37:43,533 --> 00:37:46,413 Te lo traeré. Ahí lo tienes. - Gracias por esto. 837 00:37:53,990 --> 00:37:56,870 Nunca te pregunté por qué te hiciste educador. 838 00:37:57,781 --> 00:37:59,301 - Ah, bueno... 839 00:38:01,239 --> 00:38:03,199 Yo era ejecutivo en La Défense, 840 00:38:03,489 --> 00:38:05,569 Y entonces, un día... 841 00:38:06,363 --> 00:38:07,323 Yo comí 842 00:38:07,571 --> 00:38:09,291 Un bo bun en la explanada 843 00:38:09,571 --> 00:38:12,091 y una paloma aterrizó justo frente a mí. 844 00:38:12,404 --> 00:38:14,724 (Y sólo tenía una pata.) - ¿Una qué? 845 00:38:15,029 --> 00:38:17,309 - Sólo tenía una pata. Carraspeo. 846 00:38:18,861 --> 00:38:20,621 Y luego pensé... 847 00:38:21,194 --> 00:38:22,714 -Céline, es una señal. 848 00:38:23,569 --> 00:38:25,049 "Cuidar a los discapacitados." 849 00:38:27,318 --> 00:38:28,798 - Vale. - Cambio de vida. 850 00:38:29,818 --> 00:38:31,178 Vamos. 851 00:38:31,693 --> 00:38:34,093 Y hablando de eso ¿qué le vas a decir a tu novio? 852 00:38:34,401 --> 00:38:36,081 - Ah, joder, no lo sé. 853 00:38:37,859 --> 00:38:41,019 No "voy solo", él me ha apoyado durante años. 854 00:38:43,649 --> 00:38:45,409 -No será lo mismo sin ti. 855 00:38:47,149 --> 00:38:49,709 -No sé cómo se lo voy a decir. 856 00:38:50,523 --> 00:38:52,003 - Y hay un problema... 857 00:38:53,940 --> 00:38:55,820 Vas a romperle el corazón a Marc. 858 00:38:56,106 --> 00:38:57,466 - Sí, Marc. 859 00:38:57,731 --> 00:38:59,611 - Le vas a romper el corazón. - Sí, lo haré. 860 00:38:59,897 --> 00:39:00,737 - "Alicia." 861 00:39:01,522 --> 00:39:02,522 - ¡Eres un idiota! 862 00:39:02,772 --> 00:39:04,172 - "Alice, mírame." 863 00:39:04,896 --> 00:39:06,056 "Alice, estoy aquí." 864 00:39:06,313 --> 00:39:07,793 - SIEMPRE ESTARÉ AQUÍ. 865 00:39:08,062 --> 00:39:09,182 Ellos se ríen. 866 00:39:09,437 --> 00:39:10,837 - ¡Alicia, no te vayas! 867 00:39:11,104 --> 00:39:12,344 (-Para, para.) 868 00:39:12,603 --> 00:39:13,763 - ¡Alice, llévame! 869 00:39:14,020 --> 00:39:16,060 - ¡Despertarás a todos! 870 00:39:16,603 --> 00:39:18,083 - Estaba demasiado ruidoso. - Sí. 871 00:39:18,353 --> 00:39:19,473 Estás exagerando. 872 00:39:23,060 --> 00:39:24,860 Céline susurra. 873 00:39:25,143 --> 00:39:26,783 -No puedo escucharte en absoluto. 874 00:39:27,393 --> 00:39:28,793 -¿Amas a tu novio? 875 00:39:29,518 --> 00:39:30,598 - Sí. 876 00:39:30,851 --> 00:39:33,251 - Bah, vete al otro lado del mundo. 877 00:39:33,559 --> 00:39:35,439 Con el chico que amas hay cosas peores 878 00:39:35,725 --> 00:39:37,085 como un proyecto. 879 00:39:37,683 --> 00:39:39,003 - Sí, lo sé. 880 00:39:40,099 --> 00:39:41,619 - Mm. Ya sabes, ya sabes... 881 00:39:41,891 --> 00:39:43,411 No lo parece. - ¿Por qué no? 882 00:39:43,682 --> 00:39:45,842 -Acabas de destrozar un campo entero. 883 00:39:47,890 --> 00:39:49,210 - Sí. 884 00:39:49,806 --> 00:39:51,126 Justificado. 885 00:39:51,723 --> 00:39:52,763 Ella imita a Mark Vador. 886 00:39:53,014 --> 00:39:54,054 - "Alicia." 887 00:39:54,306 --> 00:39:55,426 "Soy tu hombre." 888 00:39:55,680 --> 00:40:00,440 "Mundian a Bach Ke" (Panjabi MC) 889 00:40:00,846 --> 00:40:10,846 --- 890 00:40:18,052 --> 00:40:18,932 - ¡Oh, mierda! 891 00:40:19,635 --> 00:40:20,675 -¿Vienes a jugar? 892 00:40:20,927 --> 00:40:22,487 (- Oh, joder.) - ¡Vamos! 893 00:40:26,634 --> 00:40:27,594 ¡Vamos Orpi! 894 00:40:27,842 --> 00:40:29,682 - Sí, sí, sí. 895 00:40:29,967 --> 00:40:31,607 - ¿Cómo va todo? - Genial. 896 00:40:31,883 --> 00:40:34,043 - ¿Qué haces, Ludo? - Un buen hombre. 897 00:40:34,341 --> 00:40:35,461 - ¿Y tú, Thibaut? 898 00:40:35,716 --> 00:40:38,236 - Una cancha de baloncesto. - Ah, sí, claro. 899 00:40:38,549 --> 00:40:40,189 Está realmente bien hecho, wow. 900 00:40:41,174 --> 00:40:42,854 ¿Y tú, Gad? - Sándwich. 901 00:40:43,132 --> 00:40:46,452 - Er... No puedes comer masa salada. ¿De acuerdo? 902 00:40:46,964 --> 00:40:49,204 -No lo comí.- Te lo digo. 903 00:40:50,797 --> 00:40:53,557 Sofian, ¿qué estás haciendo? -Una gorra. 904 00:40:53,880 --> 00:40:54,560 - ¿A ninguna? 905 00:40:54,797 --> 00:40:57,117 -Esta es la cola. 906 00:40:57,421 --> 00:40:59,501 - ¿La cola de la gorra? La visera. 907 00:40:59,796 --> 00:41:01,356 - Sí, la visera. 908 00:41:01,629 --> 00:41:04,109 - No parece una gorra. 909 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 Pero sigue adelante, lo lograrás. 910 00:41:07,878 --> 00:41:09,158 -Silvia. 911 00:41:09,419 --> 00:41:11,299 Tengo algo que decirte. 912 00:41:12,127 --> 00:41:13,327 (ceceando) - Estoy escuchando. 913 00:41:13,585 --> 00:41:16,105 - Ya no estoy enamorado de ti. Lo siento. Lo siento. 914 00:41:17,710 --> 00:41:19,430 - Ah... Ah, sí... 915 00:41:20,043 --> 00:41:21,643 Oh, muchacho. 916 00:41:21,918 --> 00:41:23,638 - No te preocupes, lo superarás. 917 00:41:23,917 --> 00:41:25,797 Tomará tiempo, pero... 918 00:41:26,084 --> 00:41:28,364 Ya lo superarás. Si no, mátate. 919 00:41:30,916 --> 00:41:31,996 - Está bien. 920 00:41:35,749 --> 00:41:37,189 - ¿Orpí? 921 00:41:37,457 --> 00:41:39,537 Mira, es un pájaro. 922 00:41:42,248 --> 00:41:44,408 - Ah, sí, ahora que lo mencionas... 923 00:41:45,664 --> 00:41:46,904 Voy a ir a mear. 924 00:41:54,579 --> 00:41:55,459 - ¿Silvaino? 925 00:41:56,871 --> 00:41:57,831 ¿Cómo estás? 926 00:41:58,079 --> 00:41:59,679 - Estoy bien. 927 00:41:59,954 --> 00:42:01,794 - ¿Te sientes bien? - Estoy bien. 928 00:42:02,078 --> 00:42:03,678 - ¿Te gusta la actividad? 929 00:42:04,328 --> 00:42:07,488 - Sí, es una pasada. Masa de sal. 930 00:42:09,202 --> 00:42:10,802 - Sí, es masa de sal. 931 00:42:13,118 --> 00:42:15,358 ¿Tienes que hacer pis? - No, no tengo que hacerlo. 932 00:42:16,285 --> 00:42:17,685 - ¿Eres autosuficiente a la hora de orinar? 933 00:42:17,951 --> 00:42:19,711 - Sí, soy "tautonomo". 934 00:42:20,284 --> 00:42:22,764 - ¿Es una caca entonces? - No, no es nada. 935 00:42:23,075 --> 00:42:23,915 - ¿Te acompaño? 936 00:42:24,158 --> 00:42:26,958 - Anda, lo voy a secar. Tiene que secarse. 937 00:42:31,407 --> 00:42:33,247 (normalmente) Maldita sea, él es relou. 938 00:42:33,532 --> 00:42:35,612 -Sí, es realmente increíble. 939 00:42:35,907 --> 00:42:36,947 - Todo el tiempo atrás. 940 00:42:37,198 --> 00:42:39,158 - ¿Encontraste un regalo para Marie? 941 00:42:40,198 --> 00:42:41,758 - Oh no, no lo hice... 942 00:42:42,531 --> 00:42:45,411 No estaría de más que fueras a verla primero. 943 00:42:45,739 --> 00:42:47,139 Dile que te gusta. 944 00:42:48,113 --> 00:42:49,153 - No. 945 00:42:49,405 --> 00:42:51,365 - ¿Por qué debería? - No puede ser. 946 00:42:51,654 --> 00:42:53,254 No, no... 947 00:42:54,196 --> 00:42:55,516 No puedo hacerlo 948 00:42:55,987 --> 00:42:58,067 - Arnaud.- No puedo hacerlo. 949 00:43:01,403 --> 00:43:02,283 -Echa un vistazo. 950 00:43:02,986 --> 00:43:04,746 Ahora eso es un pájaro. 951 00:43:05,444 --> 00:43:06,644 Es como el pan. 952 00:43:06,902 --> 00:43:09,942 Le pusimos Nutella y mucho azúcar. Nos vemos pronto. 953 00:43:11,860 --> 00:43:13,420 (ceceando) - Nos vemos luego. 954 00:43:13,693 --> 00:43:17,133 Ah, sí, sí. ¡Ya hemos tenido una buena charla! 955 00:43:17,484 --> 00:43:19,124 - No, Baptiste, detente. 956 00:43:19,400 --> 00:43:22,240 Pero para, no puedo hacerlo... No lo hagas. 957 00:43:22,775 --> 00:43:24,055 No puedo hacer el nudo. 958 00:43:24,316 --> 00:43:28,316 - ¿Me prestas tu móvil? - Estoy en medio de algo. Basta, Baptiste. 959 00:43:29,274 --> 00:43:30,794 - ¿Quieres el Champions Loop? 960 00:43:32,482 --> 00:43:33,802 Ronaldo, te lo voy a demostrar. 961 00:43:34,398 --> 00:43:37,118 Hace un nudo, así. Un lazo. 962 00:43:37,439 --> 00:43:38,359 - Tendrás que volver más tarde. 963 00:43:38,606 --> 00:43:40,486 - Exactamente. Estás pasando por lo mismo otra vez. 964 00:43:40,772 --> 00:43:42,252 Y ahí lo tenéis, el Círculo de Campeones. 965 00:43:44,147 --> 00:43:46,707 ¿Me prestas tu móvil? - Sí, por favor. Por supuesto que sí. 966 00:43:47,021 --> 00:43:48,621 Bien hecho. - Muchas gracias. 967 00:43:50,396 --> 00:43:51,276 - Impecable. 968 00:43:51,520 --> 00:43:53,080 - ¡Mira lo que he hecho! 969 00:43:54,395 --> 00:43:56,875 (ceceando) - (ceceando) Sí. Eso es genial. ¿Qué es esto? 970 00:43:57,186 --> 00:43:58,466 - Una turbina eólica. 971 00:43:58,728 --> 00:43:59,968 - Está bien. 972 00:44:00,561 --> 00:44:03,881 Quizás necesitemos añadir un mástil o más palas. 973 00:44:04,227 --> 00:44:06,867 - No. Se lo voy a mostrar a Gad. Se lo voy a mostrar a Gad. 974 00:44:07,185 --> 00:44:10,465 - No, no, no, no, no. No, no se lo vas a mostrar a Gad. 975 00:44:10,809 --> 00:44:14,089 Porque no son modelos que le gusten a Gad. 976 00:44:14,434 --> 00:44:16,034 - Está bien. - No. 977 00:44:16,975 --> 00:44:20,495 Es confuso, pero no lo hice. 978 00:44:20,849 --> 00:44:24,689 - El principio es expresarse. Haces lo que quieres. 979 00:44:25,057 --> 00:44:26,177 - Pero no soy yo. 980 00:44:26,432 --> 00:44:29,312 - Nos expresamos libremente. - ¡Nos expresamos libremente! 981 00:44:29,640 --> 00:44:31,840 - Escucha Ludo. Nos expresamos libremente. 982 00:44:32,139 --> 00:44:33,619 - Hice un corazón. 983 00:44:34,222 --> 00:44:36,102 Risas 984 00:44:36,389 --> 00:44:38,309 ¿Por qué te ríes? - ¿Estás enamorado de Alice? 985 00:44:39,097 --> 00:44:41,257 - No estoy... - ¿Cuándo es la boda? 986 00:44:41,555 --> 00:44:42,835 (-No estoy enamorado...) 987 00:44:43,096 --> 00:44:45,656 No estoy enamorado de Alice. Ah, qué gracioso. 988 00:44:47,554 --> 00:44:50,474 Sigue con tu salchicha. Toma, te la devuelvo. 989 00:44:51,553 --> 00:44:52,953 ¿Tu abuelo te enseñó eso? 990 00:44:53,220 --> 00:44:55,900 - No, soy solo yo. He estado practicando. 991 00:44:56,219 --> 00:44:57,059 - Fresco. 992 00:44:57,302 --> 00:44:59,302 - ¡Alicia, ven a verlo! - Autodidacta. 993 00:44:59,594 --> 00:45:01,354 - ¿Sí? Oh, muchacho. 994 00:45:01,635 --> 00:45:03,595 ¿Qué hiciste? -Un hombre. 995 00:45:03,885 --> 00:45:06,565 - Muy bien, entonces ¿esta es la cabeza? - Esta es la cabeza. 996 00:45:06,884 --> 00:45:07,924 - ¿Y esto qué es? 997 00:45:08,176 --> 00:45:09,656 - ¡Pelotas! - Vale. 998 00:45:11,175 --> 00:45:12,735 -Al menos un pequeño bar... 999 00:45:15,091 --> 00:45:16,611 * Tono de llamada 1000 00:45:16,883 --> 00:45:18,243 Anillo 1001 00:45:18,716 --> 00:45:19,516 - ¿Hola? 1002 00:45:19,757 --> 00:45:20,917 - Es La Fresa. 1003 00:45:21,174 --> 00:45:24,094 *-- No señor. Aún no está listo. 1004 00:45:24,423 --> 00:45:26,223 Estaré en contacto. Estaré en contacto. 1005 00:45:29,173 --> 00:45:31,133 - Joder. Joder. 1006 00:45:32,547 --> 00:45:33,427 -¿Quieres una taza de café? 1007 00:45:36,755 --> 00:45:38,955 (ceceando) - Tu Dalida está demasiado bien hecha. 1008 00:45:39,254 --> 00:45:40,694 - ¿Ah, sí? Bueno, eso es genial. 1009 00:45:41,629 --> 00:45:43,749 - Hice un corazón. - Mi polla. 1010 00:45:44,045 --> 00:45:46,645 - Eres realmente bueno. - Gracias, eso es dulce. 1011 00:45:47,712 --> 00:45:48,712 - Esto es todo, 1012 00:45:48,961 --> 00:45:50,401 Has hecho algunos amigos. Eso es genial. 1013 00:45:51,586 --> 00:45:52,626 -Sí, es genial. 1014 00:45:52,877 --> 00:45:53,837 Gracias. 1015 00:45:54,836 --> 00:45:56,516 - Vamos, entrantes. 1016 00:45:57,252 --> 00:45:59,892 - ¡ENTRADA! ¡ENTRADA! ¡ENTRE! 1017 00:46:00,210 --> 00:46:03,330 ¡ENTRADA! ¡ENTRADA! ¡LAS ENTRADAS! 1018 00:46:03,668 --> 00:46:05,028 - Remoulade de apio. 1019 00:46:05,292 --> 00:46:07,132 Gritos de decepción 1020 00:46:08,833 --> 00:46:11,673 - ¿Qué es esto? - No... no lo recuerdo. 1021 00:46:12,500 --> 00:46:14,060 - Lasaña. - Lasaña. 1022 00:46:14,666 --> 00:46:16,026 - Gracias. 1023 00:46:16,291 --> 00:46:18,651 No, ya basta. Tendré cuidado. 1024 00:46:18,957 --> 00:46:21,637 Bueno... buen provecho, de todos modos. 1025 00:46:23,790 --> 00:46:25,630 -Ah, eso me da asco. 1026 00:46:27,206 --> 00:46:28,646 - Es repugnante. 1027 00:46:32,580 --> 00:46:35,260 - ¿Vamos? - Qué asco, eso es repugnante. 1028 00:46:35,579 --> 00:46:38,139 - ¿No quieres probarlo? - No, es asqueroso. 1029 00:46:38,454 --> 00:46:39,574 Pruébalo tú mismo. 1030 00:46:42,120 --> 00:46:43,200 - Mi Soso. 1031 00:46:43,453 --> 00:46:45,693 - Si, ¿qué pasa? - Acabo de hablar con tu mamá. 1032 00:46:45,995 --> 00:46:48,475 - ¿Ah, sí? ¿Cuándo va a venir? 1033 00:46:49,244 --> 00:46:52,044 - Bueno... Va a ser complicado con su nuevo trabajo. 1034 00:46:52,369 --> 00:46:53,889 No estoy seguro de que ella venga. 1035 00:46:54,160 --> 00:46:56,240 - Oh. DE ACUERDO. 1036 00:46:57,993 --> 00:46:59,553 Eso está bien. 1037 00:47:02,617 --> 00:47:06,297 Y a ti ¿por qué tus padres te pusieron en el centro? 1038 00:47:06,658 --> 00:47:09,058 - ¡Porque eres una mierda! - No, Ludovic. 1039 00:47:09,366 --> 00:47:11,286 Deja que él responda, ¿quieres? 1040 00:47:15,365 --> 00:47:16,925 Él duda. 1041 00:47:18,573 --> 00:47:20,453 (ceceando) - Mi mamá está muerta. 1042 00:47:20,739 --> 00:47:21,819 -Lo siento, no lo sabíamos. 1043 00:47:22,073 --> 00:47:23,513 - Eso está bien. 1044 00:47:26,155 --> 00:47:27,875 Y mi papá es... 1045 00:47:29,446 --> 00:47:30,366 Es complicado. 1046 00:47:32,238 --> 00:47:34,438 Él quiere que yo sea como él, 1047 00:47:35,737 --> 00:47:38,017 pero él nunca aceptará que yo sea... 1048 00:47:38,320 --> 00:47:39,600 Que soy diferente. 1049 00:47:42,736 --> 00:47:44,216 -Estamos contigo. 1050 00:47:46,611 --> 00:47:47,811 -Gracias, Soso. 1051 00:47:49,360 --> 00:47:50,960 -Mi mamá, ella es... 1052 00:47:51,235 --> 00:47:52,955 Muy amable conmigo. 1053 00:47:53,651 --> 00:47:57,571 Y eh... Además, ella me dejó... 1054 00:48:02,692 --> 00:48:06,172 Mi madre me dejó venir... 1055 00:48:07,691 --> 00:48:11,171 Y mi padre no quería retenerme. 1056 00:48:11,940 --> 00:48:15,420 Y ahí está, tiene un tumor cerebral. 1057 00:48:16,731 --> 00:48:18,611 Y después de su tumor, 1058 00:48:19,439 --> 00:48:20,799 Mi madre murió. 1059 00:48:21,064 --> 00:48:24,264 Lloré mucho y pienso mucho en ella. 1060 00:48:25,063 --> 00:48:26,583 Y es difícil para mí. 1061 00:48:38,436 --> 00:48:39,476 - A Santa Claus? 1062 00:48:39,728 --> 00:48:40,968 - ¿Un robot? 1063 00:48:41,228 --> 00:48:42,548 - ¿Un rifle? - ¿Un globo aerostático? 1064 00:48:42,811 --> 00:48:44,331 - ¿Un calibre 12? 1065 00:48:45,185 --> 00:48:46,505 - ¡A la polla! - ¡Bien hecho, Ludo! 1066 00:48:47,477 --> 00:48:48,717 - Buenos días, señor policía. 1067 00:48:50,185 --> 00:48:52,425 - ¿Léon Zitrone? - Sí. 1068 00:48:52,726 --> 00:48:54,206 -¡ELTON JOHN! 1069 00:48:54,476 --> 00:48:55,196 - ¡Yo no canté! 1070 00:48:55,434 --> 00:48:56,554 Imita a Sarkozy. 1071 00:48:57,892 --> 00:48:58,812 -Soy yo, el vampiro. 1072 00:48:59,058 --> 00:49:00,378 Ella imita el disparo. 1073 00:49:00,641 --> 00:49:02,961 Ella grita. Vuelve a imitar disparos. 1074 00:49:04,807 --> 00:49:06,967 Ella emite varios gritos. 1075 00:49:07,265 --> 00:49:10,465 --- 1076 00:49:12,306 --> 00:49:13,546 -¡Es Rambo! 1077 00:49:14,848 --> 00:49:16,048 Ellos asienten con la cabeza en señal de acuerdo. 1078 00:49:16,306 --> 00:49:17,746 - Vamos, alguien más. 1079 00:49:18,014 --> 00:49:19,694 -Demis Roussos. -¡Lagy Gaga! 1080 00:49:19,972 --> 00:49:21,852 Imita a Sarkozy. 1081 00:49:22,138 --> 00:49:23,178 Gritos de alegría 1082 00:49:24,471 --> 00:49:25,631 Imita a Sarkozy. 1083 00:49:25,888 --> 00:49:27,248 - ¡No, no es Macron! 1084 00:49:27,512 --> 00:49:29,192 - ¿Michael Jackson? - Sí. 1085 00:49:29,470 --> 00:49:30,710 - ¡Sarkozy, sí! 1086 00:49:30,970 --> 00:49:32,610 Aplausos - ¡Silencio! 1087 00:49:32,887 --> 00:49:33,607 - ¡Tranquilo! 1088 00:49:33,845 --> 00:49:34,805 - ¡Callarse la boca! 1089 00:49:35,053 --> 00:49:36,213 No eres estúpido 1090 00:49:36,469 --> 00:49:38,109 Fresa se ríe. 1091 00:49:38,386 --> 00:49:39,266 -Sylvain, es tu turno. 1092 00:49:39,511 --> 00:49:42,591 No has estado todavía. Te escondes, nadie te juzgará. 1093 00:49:42,927 --> 00:49:44,647 Nos estamos divirtiendo, nadie... 1094 00:49:46,010 --> 00:49:47,890 (ceceando) - Está bien, cállate. 1095 00:49:48,176 --> 00:49:49,896 - ¿Qué dijo? - Cállate la puta boca. 1096 00:49:50,926 --> 00:49:52,046 - DE ACUERDO. 1097 00:49:53,217 --> 00:49:54,577 Está bien, está cómodo. 1098 00:49:54,842 --> 00:49:56,002 - ¿Un maní? 1099 00:49:56,258 --> 00:49:57,578 - ¿Mujer Maravilla? - ¿Un caballo? 1100 00:49:57,841 --> 00:49:59,561 - ¿Alguien al teléfono? 1101 00:49:59,841 --> 00:50:02,041 - ¿Un pollo? - ¡Sí, es un pollo! 1102 00:50:02,341 --> 00:50:04,181 Otro más.- Mira el otro tejón. 1103 00:50:06,215 --> 00:50:08,015 - ¡Ludovic! - ¿Piña? 1104 00:50:08,298 --> 00:50:09,418 - Jean-Marie Le Pen. 1105 00:50:09,673 --> 00:50:12,033 - ¡Tiene que ser Ludovic! - ¡Supergirl! 1106 00:50:12,339 --> 00:50:14,059 -¿Donald Trump? risa de la fresa 1107 00:50:14,339 --> 00:50:15,179 -Se ve bien. 1108 00:50:16,422 --> 00:50:18,102 Es un tejón guapo. 1109 00:50:19,338 --> 00:50:21,218 (ceceando) - No, es un dinosaurio. 1110 00:50:21,504 --> 00:50:22,344 Fresa se ríe. 1111 00:50:22,588 --> 00:50:25,268 Bien, entonces... Te daremos dos minutos. - No, no te daremos dos minutos. 1112 00:50:25,587 --> 00:50:27,867 - Sí, vamos. - ¡Veamos el espectáculo! 1113 00:50:28,170 --> 00:50:29,890 -Querías decirme algo. 1114 00:50:30,420 --> 00:50:33,140 Orpi, vamos a tomar un poco de aire fresco por un rato. 1115 00:50:33,461 --> 00:50:35,541 Porque Orpi está cansado. 1116 00:50:35,836 --> 00:50:38,556 Necesita un poco de aire fresco, Orpi. ¿Qué te parece? 1117 00:50:38,877 --> 00:50:40,197 Bueno, sí. 1118 00:50:40,460 --> 00:50:41,980 (normalmente)¿Eres tonto o qué? 1119 00:50:42,251 --> 00:50:43,691 -¡Oh, oh, oh, oh, oh! 1120 00:50:44,418 --> 00:50:45,658 ¿Cómo me hablas? 1121 00:50:45,917 --> 00:50:47,477 ¿Qué estás haciendo? 1122 00:50:48,125 --> 00:50:49,125 ¿Eh? 1123 00:50:49,542 --> 00:50:51,342 ¿Cómo hablas con tu padre? 1124 00:50:52,291 --> 00:50:54,251 ¿Cómo hablas con tu padre? 1125 00:50:56,166 --> 00:50:57,446 Tenga en cuenta. 1126 00:51:00,665 --> 00:51:01,945 - ¿Por qué haces esto? 1127 00:51:02,207 --> 00:51:03,527 ¿Cuál es el punto? 1128 00:51:04,873 --> 00:51:06,753 - Estoy harto de esto. 1129 00:51:07,289 --> 00:51:09,129 Estoy tan harto de esto... 1130 00:51:10,372 --> 00:51:12,972 Todo eso, la campaña de mierda... 1131 00:51:13,288 --> 00:51:15,208 Está bien, no soy educador. Tú eres... 1132 00:51:15,871 --> 00:51:19,311 Tú tampoco eres retrasado mental. No eres retrasado mental. 1133 00:51:19,662 --> 00:51:21,142 - ¿Y entonces qué hacemos? 1134 00:51:21,412 --> 00:51:23,452 Estaremos aquí una semana. ¿Qué hacemos? 1135 00:51:25,078 --> 00:51:28,838 Si quieres hablar por hablar, hazlo. Quiero disfrutarlo. 1136 00:51:29,786 --> 00:51:32,626 - Ah, espera, espera. Te veo. 1137 00:51:32,952 --> 00:51:34,432 Una risa 1138 00:51:35,035 --> 00:51:36,235 ¿La pequeña Alicia? 1139 00:51:36,493 --> 00:51:37,493 --- 1140 00:51:37,743 --> 00:51:39,903 ¿Quieres follártela? ¿Quieres follártela? 1141 00:51:40,201 --> 00:51:41,921 - Mírate. - Que le jodan. 1142 00:51:42,201 --> 00:51:44,361 Sé un hombre. --- 1143 00:51:48,533 --> 00:51:49,973 La puerta se cierra. 1144 00:51:58,240 --> 00:51:59,320 - ¿Por qué estás mirando? 1145 00:51:59,573 --> 00:52:00,333 ¿mi cuerpo? 1146 00:52:00,573 --> 00:52:02,133 -Pff, ponte la camisa. 1147 00:52:02,406 --> 00:52:04,126 - Está bien, estoy solo. 1148 00:52:04,406 --> 00:52:06,166 - ¿Cómo está tu herida, Marie? - Estoy bien. 1149 00:52:06,447 --> 00:52:08,087 - ¿Te importa si echo un vistazo? - Claro. 1150 00:52:08,697 --> 00:52:10,537 Mi querida enfermera. 1151 00:52:12,155 --> 00:52:14,035 -Estoy harto y cansado de esto. 1152 00:52:14,321 --> 00:52:17,401 No voy a limpiarte el culo. Estoy bien, sí. 1153 00:52:18,737 --> 00:52:21,297 No eres capaz de manejarlo por tu cuenta... 1154 00:52:21,612 --> 00:52:23,732 - ¿Cómo va todo? - Va muy bien. 1155 00:52:24,028 --> 00:52:24,988 - ¿Cómo estás? 1156 00:52:25,528 --> 00:52:26,688 Él asiente. 1157 00:52:26,944 --> 00:52:29,864 - La adaptación de Sylvain va bien. 1158 00:52:30,943 --> 00:52:32,183 - Níquel, sí. 1159 00:52:32,443 --> 00:52:34,563 - Entonces puedes dejarlo. - No, no puedo dejarlo. 1160 00:52:36,693 --> 00:52:37,653 No. 1161 00:52:37,901 --> 00:52:39,141 Sí. 1162 00:52:39,401 --> 00:52:40,401 Pero... 1163 00:52:40,650 --> 00:52:43,450 No lo sé. Quizá pueda ayudarte. 1164 00:52:43,775 --> 00:52:45,415 Por ejemplo, con... 1165 00:52:45,691 --> 00:52:46,931 Él tartamudea. -Baptiste. 1166 00:52:47,191 --> 00:52:48,591 -Baptiste. Tenemos 1167 00:52:48,858 --> 00:52:51,578 Una verdadera complicidad, algo está pasando. 1168 00:52:51,899 --> 00:52:53,259 Lo cual es agradable. 1169 00:52:53,523 --> 00:52:56,443 - ¿Estarías feliz si Orpi se quedara con nosotros? 1170 00:52:57,106 --> 00:52:57,946 - Son... 1171 00:52:58,189 --> 00:53:00,469 Sí, me llevo bien con él. 1172 00:53:03,897 --> 00:53:07,417 - Bueno, genial. Pero no puedo pagarte. 1173 00:53:07,771 --> 00:53:08,931 Una risa indignada 1174 00:53:09,313 --> 00:53:11,873 - ¿No me digas que estás haciendo esto por dinero? 1175 00:53:12,687 --> 00:53:13,447 Lo mismo. 1176 00:53:17,978 --> 00:53:21,698 - ¡Oigan! ¡Oh! Se olvidaron de mí, idiotas. 1177 00:53:23,519 --> 00:53:25,279 -Lo estás haciendo muy bien. 1178 00:53:25,560 --> 00:53:27,680 - Escribí "Sylvain". - Es genial. 1179 00:53:29,018 --> 00:53:30,698 (ceceando) ¿Quién es Nicolás? 1180 00:53:30,976 --> 00:53:32,216 - Fue... 1181 00:53:33,476 --> 00:53:35,516 Él era un huésped, como tú. 1182 00:53:36,767 --> 00:53:38,887 Al igual que tú, él tenía algo extra. 1183 00:53:39,183 --> 00:53:40,823 Su cosita era una enfermedad. 1184 00:53:41,891 --> 00:53:44,011 La enfermedad era más fuerte que él. 1185 00:53:45,557 --> 00:53:48,837 Grabamos nuestros nombres para mantener un registro de aquellos 1186 00:53:49,182 --> 00:53:50,422 que ya no están allí. 1187 00:53:53,056 --> 00:53:54,016 ¿Orpí? 1188 00:53:54,806 --> 00:53:56,086 Es tuyo. 1189 00:53:56,348 --> 00:53:58,468 -No, soy demasiado mayor para eso. 1190 00:54:02,013 --> 00:54:03,413 - ¿Vienes? - Sí, voy. 1191 00:54:03,971 --> 00:54:05,291 -Cuidado por donde pisas. 1192 00:54:09,762 --> 00:54:10,882 ¿Es bueno? 1193 00:54:11,387 --> 00:54:13,747 - ¿Cómo estás, Sylvain? - Genial. 1194 00:54:15,470 --> 00:54:17,030 - ¡Hola, chicos! 1195 00:54:18,594 --> 00:54:20,514 Vamos de compras con Marc. 1196 00:54:20,802 --> 00:54:23,402 Céline y Orpi que cuidan de ti. 1197 00:54:23,718 --> 00:54:25,198 ¡Tranquilo! - Vale. 1198 00:54:25,468 --> 00:54:26,988 - Con mi madre, 1199 00:54:27,260 --> 00:54:30,100 Siempre íbamos de compras juntos. 1200 00:54:30,426 --> 00:54:32,146 Me encantó. 1201 00:54:32,759 --> 00:54:34,759 (ceceando) - ¡Alicia! 1202 00:54:35,050 --> 00:54:36,410 ¿Podemos llevar a Soso? 1203 00:54:36,675 --> 00:54:38,515 - ¡Sí, yo también! - Espera. 1204 00:54:38,800 --> 00:54:39,640 - ¡Yo también! 1205 00:54:39,883 --> 00:54:41,763 -No todo el mundo. 1206 00:54:42,049 --> 00:54:42,889 Sólo tenemos cuatro plazas. 1207 00:54:43,132 --> 00:54:45,572 Así que los primeros: Soso, Sylvain, 1208 00:54:45,882 --> 00:54:47,322 Arnaud y Ludovic. 1209 00:54:47,590 --> 00:54:49,590 Exclamaciones juguetonas 1210 00:54:49,881 --> 00:54:51,321 -Silvano, Silvano. 1211 00:54:53,672 --> 00:54:55,512 No te vas. No, hay... 1212 00:54:55,797 --> 00:54:57,957 Nos vemos. Puede que nos veamos. 1213 00:54:58,255 --> 00:55:00,775 Para burlarse de ti. Veremos tu cara. 1214 00:55:01,088 --> 00:55:03,728 - Sí, es cierto. Pero me arriesgaré. 1215 00:55:04,046 --> 00:55:05,806 - ¿Qué pasa? - ¡Vamos de compras! 1216 00:55:06,087 --> 00:55:08,407 - Céline, ¿estás a cargo del taller de meditación? 1217 00:55:08,712 --> 00:55:10,192 -¿Hay algo más que podamos hacer? 1218 00:55:10,462 --> 00:55:12,742 -No, les hace mucho bien. 1219 00:55:13,044 --> 00:55:15,644 - No, es una tontería para todos. 1220 00:55:15,961 --> 00:55:18,761 Y eso no es lo mío en absoluto. - Gracias, Sylvain. 1221 00:55:19,085 --> 00:55:21,365 - ¿Qué es lo tuyo? - La caza. 1222 00:55:21,668 --> 00:55:22,628 - ¿Caza? 1223 00:55:22,876 --> 00:55:23,796 - ¡Sí! 1224 00:55:24,043 --> 00:55:25,403 ¡Me encanta cazar! ¡Pan! 1225 00:55:26,501 --> 00:55:27,501 Me encanta. 1226 00:55:27,751 --> 00:55:28,911 - Eres difícil de entender, 1227 00:55:29,167 --> 00:55:30,327 Céline. 1228 00:55:30,875 --> 00:55:32,235 Eres increíble. 1229 00:55:32,500 --> 00:55:34,860 Eres tan multifacético. -Gracias por eso. 1230 00:55:35,166 --> 00:55:37,486 - Orpi, tú logras la meditación, ¿verdad? 1231 00:55:37,791 --> 00:55:38,831 - ¿Meditación? 1232 00:55:39,082 --> 00:55:41,122 Sí... No hay problema. 1233 00:55:41,415 --> 00:55:43,535 Me encanta. - Está bien, genial. Genial, genial. 1234 00:55:43,832 --> 00:55:46,152 ¿Y recibiste la transferencia bancaria del padre de Sylvain? 1235 00:55:46,456 --> 00:55:47,416 - No. 1236 00:55:47,664 --> 00:55:49,024 Tenemos que cuidarlo. 1237 00:55:49,289 --> 00:55:52,409 Porque el otro no devuelve la llamada, sí, sí. 1238 00:55:52,747 --> 00:55:54,747 - ¿Lo tienes? Muchas gracias. Gracias. 1239 00:55:55,038 --> 00:55:57,118 Nos vemos luego a todos. 1240 00:55:58,579 --> 00:56:00,619 Thibaut, ¿qué haces con esa vaca? 1241 00:56:02,371 --> 00:56:03,571 ¡Céline, maneja la vaca! 1242 00:56:03,829 --> 00:56:06,189 - Sí. ¿Qué le pasa a la vaca? 1243 00:56:07,161 --> 00:56:10,641 Ah, ah, ah, Thibaut. ¿De dónde lo sacaste? Vamos. 1244 00:56:10,994 --> 00:56:12,834 Bijou, vamos. Vamos, Bijou. 1245 00:56:13,119 --> 00:56:15,839 - Thibaut, no tenemos espacio. - ¡Vamos, Thibaut! 1246 00:56:16,160 --> 00:56:18,440 - No, no podemos. - ¡Oh, está corriendo! 1247 00:56:18,743 --> 00:56:19,783 - ¿Me acerco? 1248 00:56:20,035 --> 00:56:23,435 -No tenemos por qué cerrar. -Hacemos lo que podemos. 1249 00:56:24,326 --> 00:56:26,166 - ¿Estás seguro? - Estaré bien. 1250 00:56:26,450 --> 00:56:27,890 -Sin cinturón, está sonando. 1251 00:56:28,450 --> 00:56:29,770 -Dime algo... 1252 00:56:31,408 --> 00:56:33,808 Meditación ¿qué haces? 1253 00:56:34,116 --> 00:56:36,436 - Es tal como dijo Alicia. - ¿Pero qué es? 1254 00:56:36,740 --> 00:56:38,380 - Bueno, la meditación... 1255 00:56:38,657 --> 00:56:41,937 Hablas con los árboles, respiras... Cosas de maricas. 1256 00:56:43,489 --> 00:56:44,569 - Oh sí. 1257 00:56:45,073 --> 00:56:49,233 Cuando hablas no parece como vas vestido. 1258 00:56:49,614 --> 00:56:52,054 No eres el mismo por dentro que por fuera. 1259 00:56:52,738 --> 00:56:54,938 Lo mejor es cerrar los ojos. 1260 00:56:55,238 --> 00:56:57,758 Así, cuando cierras los ojos, 1261 00:56:58,071 --> 00:56:59,511 eh bah, en... 1262 00:57:01,487 --> 00:57:03,367 Puedes ver mejor dentro... de ti mismo. 1263 00:57:03,653 --> 00:57:04,853 ¿DE ACUERDO? 1264 00:57:05,111 --> 00:57:06,391 Aquí estamos. 1265 00:57:06,653 --> 00:57:09,173 Así que cerramos los ojos. Lo hacemos bien. 1266 00:57:09,486 --> 00:57:12,126 Y entonces, voilá, nosotros... 1267 00:57:12,443 --> 00:57:14,203 "Minuto" (Xavier Policarpo) 1268 00:57:14,735 --> 00:57:15,935 Nos relajamos. 1269 00:57:16,193 --> 00:57:17,393 ¿Eh? 1270 00:57:17,984 --> 00:57:19,224 Respiramos. 1271 00:57:20,067 --> 00:57:21,707 Porque respirar, 1272 00:57:22,275 --> 00:57:25,235 Es... es obligatorio, de lo contrario morimos. 1273 00:57:25,567 --> 00:57:26,647 Entonces... 1274 00:57:26,900 --> 00:57:28,300 toma una respiración profunda 1275 00:57:31,316 --> 00:57:32,196 Aquí estamos. 1276 00:57:32,441 --> 00:57:36,521 --- 1277 00:57:36,898 --> 00:57:38,218 Jodidamente aburrido. 1278 00:57:39,065 --> 00:57:40,185 Es cierto 1279 00:57:40,439 --> 00:57:41,279 ¡Estamos aburridos! 1280 00:57:41,522 --> 00:57:43,642 -Ya te lo dije. Estamos aburridos. 1281 00:57:43,939 --> 00:57:56,859 --- 1282 00:57:57,603 --> 00:57:59,403 - ¿Por qué no aparcas? 1283 00:57:59,686 --> 00:58:01,086 ¿En un espacio "para discapacitados"? 1284 00:58:01,353 --> 00:58:02,473 -No tengo el macarrón. 1285 00:58:02,728 --> 00:58:06,208 - Con los cuatro tenemos una bonita caja de macarrones. 1286 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 - Tienes razón. 1287 00:58:08,060 --> 00:58:11,580 Marc, ¿me harías un favor? - Estoy aquí, siempre estaré aquí. 1288 00:58:11,935 --> 00:58:14,855 -Había un Jardiland en la zona industrial. 1289 00:58:15,184 --> 00:58:18,584 - ¿Quieres flores? - No, no quiero flores. Tierra para macetas. Para el huerto. 1290 00:58:18,934 --> 00:58:21,014 - ¿Para la huerta? - Coge tres bolsas. 1291 00:58:21,308 --> 00:58:22,308 - DE ACUERDO. 1292 00:58:22,975 --> 00:58:24,335 ¡Ya está prácticamente terminado! 1293 00:58:24,933 --> 00:58:26,173 ¿Y aquí estamos? 1294 00:58:26,849 --> 00:58:28,289 Si no, puedes recuperarme. 1295 00:58:28,557 --> 00:58:31,037 - El principio es no exceder la lista. 1296 00:58:31,348 --> 00:58:32,748 Marc habla a lo lejos. 1297 00:58:33,015 --> 00:58:34,775 - ¿Empezamos con las verduras? 1298 00:58:35,056 --> 00:58:37,576 - ¡Tú eres la verdura! - Todos somos verduras. 1299 00:58:37,889 --> 00:58:40,609 - ¡Tú eres el vegetal! - Está bien, Ludo. 1300 00:58:40,930 --> 00:58:43,650 Cantan "Clic-Clic Pan-Pan" de Yanns. 1301 00:58:43,972 --> 00:58:56,932 --- 1302 00:58:58,344 --> 00:59:01,664 - ¿Por qué la gente nos mira? - ¡Que se jodan! 1303 00:59:02,011 --> 00:59:03,091 - ¡AL DIABLO CON ELLOS! 1304 00:59:03,344 --> 00:59:06,064 Siguen cantando. 1305 00:59:06,385 --> 00:59:07,025 - ¡PÚDRETE! 1306 00:59:07,260 --> 00:59:09,260 - ¿Con esto? - Eso es todo. 1307 00:59:09,551 --> 00:59:10,671 - Gracias. 1308 00:59:11,134 --> 00:59:13,374 -Es bueno, es demasiado bueno. 1309 00:59:14,259 --> 00:59:16,939 - MMH. HUELE BIEN. 1310 00:59:18,508 --> 00:59:20,268 - Disculpe. Disculpe. Disculpe. Disculpe. Disculpe. 1311 00:59:20,549 --> 00:59:22,109 Los comeremos más tarde. 1312 00:59:22,383 --> 00:59:24,023 (normalmente) - ¿Disculpe? 1313 00:59:24,299 --> 00:59:25,939 - Comeremos los melones más tarde. 1314 00:59:26,215 --> 00:59:28,375 - ¡Tienes que ser estúpido para comer la piel! 1315 00:59:28,673 --> 00:59:29,593 -Tiene razón. 1316 00:59:29,840 --> 00:59:31,960 No puedes comer la piel. 1317 00:59:32,256 --> 00:59:34,056 Tienes razón, el señor es tonto. 1318 00:59:34,339 --> 00:59:35,459 -Es un idiota. 1319 00:59:35,714 --> 00:59:39,114 - ¡TONTOS! ¡TONTOS! ¡TONTOS! ¡TONTOS! ¡TONTOS! ¡TONTOS! 1320 00:59:39,463 --> 00:59:41,823 - ¡Muérdelo! ¡Muérdelo! - Está bueno. 1321 00:59:42,130 --> 00:59:43,930 - Oh, se ha ofendido. Adiós, cariño. 1322 00:59:44,213 --> 00:59:45,773 Adiós, retrasado. 1323 00:59:46,837 --> 00:59:48,517 - ¡Adiós! 1324 00:59:50,753 --> 00:59:51,873 - Mierda, Soso. 1325 00:59:52,128 --> 00:59:54,648 - No te preocupes, todos lo sabemos. 1326 00:59:55,378 --> 00:59:56,498 - ¿Quién le dijo? 1327 00:59:56,752 --> 00:59:58,752 - No somos nosotros. - No somos nosotros. 1328 00:59:59,044 --> 01:00:00,124 -Soy Alexandre. 1329 01:00:01,460 --> 01:00:02,820 - ¿Quién le dijo a Alejandro? 1330 01:00:03,085 --> 01:00:04,845 -Estos somos nosotros. -Estos somos nosotros. 1331 01:00:05,126 --> 01:00:06,406 - ¡No se lo digas a los profesores! 1332 01:00:06,668 --> 01:00:07,988 - No. Sí. - Sí. 1333 01:00:08,917 --> 01:00:11,277 - ¡Vamos! - ¡Guau! 1334 01:00:11,584 --> 01:00:13,264 ¡Vamos, Baptiste! - ¡Vamos, Baptiste! 1335 01:00:13,917 --> 01:00:15,477 - ¡A por ello, Baptiste! - ¡Orpi, atrápalo! 1336 01:00:16,333 --> 01:00:17,493 - ¡Vamos! 1337 01:00:18,249 --> 01:00:19,649 ¡Vamos, Alex! ¡Vamos, Alex! 1338 01:00:19,916 --> 01:00:20,876 ¡Ahí! ¡Ahí! ¡Arriba! 1339 01:00:22,249 --> 01:00:24,409 ¡Sí! ¡Vamos, tú solo! 1340 01:00:24,707 --> 01:00:27,547 Gritos de alegría 1341 01:00:27,873 --> 01:00:29,393 ¡Genial! Grito de Marie 1342 01:00:29,664 --> 01:00:31,584 - ¡Madre mía! Marie, ¿estás bien? - Ten cuidado. 1343 01:00:31,872 --> 01:00:33,152 - ¡Los verdes, no los rojos! 1344 01:00:33,414 --> 01:00:35,654 - ¿Estarás bien? ¿Puedes respirar? 1345 01:00:35,955 --> 01:00:38,515 Respira. Mírame. Mírame, mírame. 1346 01:00:39,121 --> 01:00:40,121 Vamos a ganar. 1347 01:00:40,371 --> 01:00:42,811 Cuerno de caza - Sí, ¿hola? 1348 01:00:43,121 --> 01:00:44,521 Espera un segundo. ¿Hola? 1349 01:00:44,787 --> 01:00:46,987 Espera, espera... Espera, no puedo oír nada. 1350 01:00:47,287 --> 01:00:49,447 No existe La Fraise, es un error. 1351 01:00:49,745 --> 01:00:52,385 - Sí, espera. No. Lo siento. 1352 01:00:52,703 --> 01:00:54,223 -Espera, lo pongo. 1353 01:00:54,869 --> 01:00:55,509 - Este soy yo... 1354 01:00:55,744 --> 01:00:59,624 La Fraise, de hecho, es el padre de Sylvain quien me llama. 1355 01:01:00,618 --> 01:01:01,498 - ¡De vuelta al trabajo! 1356 01:01:01,743 --> 01:01:02,663 - Rico, adelante. 1357 01:01:02,909 --> 01:01:04,349 -La policía está encima de nosotros. 1358 01:01:04,617 --> 01:01:06,777 *Tengo un escondite para ti en España. 1359 01:01:07,075 --> 01:01:08,355 Espere unos días. 1360 01:01:09,700 --> 01:01:11,460 - ¡Ooh! ¡Eso es bueno! 1361 01:01:11,741 --> 01:01:14,181 - ¡Está bien, vamos, vamos, vamos! ¡Oh! ¡Vamos! 1362 01:01:14,491 --> 01:01:16,051 ¡Nos vamos! ¡Nos vamos! 1363 01:01:16,324 --> 01:01:18,364 *-¿Me estás enviando tus recibos de sueldo? 1364 01:01:18,657 --> 01:01:20,257 -Sí, lo haré. 1365 01:01:20,532 --> 01:01:22,732 *-- Sí, ya lo tengo todo bajo control... 1366 01:01:23,156 --> 01:01:26,476 -Está bien, pero no estoy de vacaciones ahora mismo. ¿De acuerdo? 1367 01:01:27,364 --> 01:01:28,924 -¿Se lo dijiste, por cierto? 1368 01:01:30,155 --> 01:01:32,395 - Sí. *-- ¡Maldita sea, Alice! 1369 01:01:32,697 --> 01:01:36,537 -Se lo diré esta noche seguro. Lo prometo. 1370 01:01:40,779 --> 01:01:42,379 - Hola, este es el "pago prioritario". 1371 01:01:42,653 --> 01:01:43,853 -Lo he visto, muchas gracias. 1372 01:01:44,112 --> 01:01:45,632 - ¿Prioridad? No se sabe. 1373 01:01:45,903 --> 01:01:47,103 Barullo de chicos 1374 01:01:47,361 --> 01:01:48,481 -¿Puedes verlo? 1375 01:01:48,736 --> 01:01:50,696 ¿Somos una prioridad lo suficientemente alta para usted? 1376 01:01:50,986 --> 01:01:52,586 -Dejar pasar a personas discapacitadas. 1377 01:01:52,860 --> 01:01:54,380 (ceceando) - Tenga cuidado, señora. 1378 01:01:56,026 --> 01:01:58,226 Bien, es un rifle. ¡Bang, bang! 1379 01:02:02,567 --> 01:02:04,007 - ¿Está bien, señora? 1380 01:02:05,525 --> 01:02:06,925 Señora, ¿cómo está? 1381 01:02:08,608 --> 01:02:10,048 - Sí. 1382 01:02:11,233 --> 01:02:12,833 No has pesado tus zanahorias. 1383 01:02:13,524 --> 01:02:15,244 - ESTOY EN ELLO. - Me encargaré de ello. 1384 01:02:15,524 --> 01:02:17,644 - ¿Estás seguro? ¿Puedes hacerlo? 1385 01:02:18,898 --> 01:02:20,658 Seguimos vaciando el carrito. 1386 01:02:23,606 --> 01:02:27,206 "Minuto" (Xavier Policarpo) 1387 01:02:27,563 --> 01:02:32,123 --- 1388 01:02:33,354 --> 01:02:35,514 Intenta poner todo en el mismo sitio. 1389 01:02:38,312 --> 01:02:40,472 - ¿Cómo te fue? ¿Te fue bien? - Bien. 1390 01:02:40,770 --> 01:02:42,890 Bueno, eso nos deja con esto. Esto. 1391 01:02:43,186 --> 01:02:45,426 Oh, maldita sea. Nos olvidamos de la tierra para macetas. 1392 01:02:45,727 --> 01:02:47,447 Oh, maldita sea. Nos olvidamos de Marc. 1393 01:02:48,852 --> 01:02:50,052 Lo conseguiré. 1394 01:02:50,310 --> 01:02:53,190 -No nos importa. Ya no somos el huerto. 1395 01:02:53,518 --> 01:02:55,278 -No me refiero a la tierra, me refiero a Marc. 1396 01:02:55,559 --> 01:02:56,359 -Ah, pero no. 1397 01:02:56,601 --> 01:02:58,841 Es un niño grande, le irá bien. 1398 01:02:59,142 --> 01:03:01,782 Todo está bien. Entonces... Céline se ríe. 1399 01:03:10,932 --> 01:03:12,492 Marc murmura. 1400 01:03:14,556 --> 01:03:17,836 - Arnaud, ¿puedes sentarte a mi lado? 1401 01:03:19,597 --> 01:03:20,517 (-Siéntate.) 1402 01:03:32,929 --> 01:03:33,529 (Habla.) 1403 01:03:34,179 --> 01:03:34,979 (- Sí.) 1404 01:03:37,220 --> 01:03:38,820 ¿Conoces a Dalida? 1405 01:03:39,095 --> 01:03:41,095 -No me gusta. No me gusta. 1406 01:03:44,677 --> 01:03:45,997 - Yo tampoco. 1407 01:03:56,050 --> 01:03:57,170 (- ¡Sí!) 1408 01:04:01,050 --> 01:04:02,490 - No. No, no, no, no. - No, por favor. 1409 01:04:02,758 --> 01:04:04,158 Se ve bien. 1410 01:04:06,007 --> 01:04:08,647 ¿Qué os parece? Está buenísimo. Incluso tiene un poquito de sabor... 1411 01:04:08,965 --> 01:04:09,885 - ¡Mi polla! 1412 01:04:10,590 --> 01:04:13,430 - Ahí lo tienes. No sabes lo que te pierdes. 1413 01:04:13,756 --> 01:04:15,996 ¿Es brandada? - Blanqueta. 1414 01:04:16,297 --> 01:04:17,657 - Brandada de blanqueta. 1415 01:04:18,172 --> 01:04:20,572 - No estás entendiendo el punto. - Oh, gatito, mierda. 1416 01:04:21,255 --> 01:04:22,855 Ahí, eres un niño guapo otra vez. 1417 01:04:23,130 --> 01:04:24,490 - Y aquí también. 1418 01:04:24,754 --> 01:04:25,634 - ¡Oh Dios mío! 1419 01:04:38,877 --> 01:04:39,997 Mascota 1420 01:04:41,210 --> 01:04:42,210 (- Mierda.) 1421 01:04:45,460 --> 01:04:48,860 * “Palabras, letras” (Doumëa, Dalida y Alain Delon) 1422 01:04:49,209 --> 01:05:00,129 --- 1423 01:05:00,791 --> 01:05:02,311 “Palabras, letras” (Dalida y Alain Delon) 1424 01:05:02,582 --> 01:05:03,702 - Extraño 1425 01:05:03,957 --> 01:05:05,917 No sé qué me está pasando esta noche. 1426 01:05:06,207 --> 01:05:08,687 Te miro como si fuera la primera vez 1427 01:05:09,331 --> 01:05:12,731 - Más palabras, siempre palabras. 1428 01:05:13,081 --> 01:05:15,121 Las mismas palabras 1429 01:05:15,414 --> 01:05:16,814 -No sé cómo decírtelo 1430 01:05:17,080 --> 01:05:19,400 - Nada más que palabras 1431 01:05:19,705 --> 01:05:22,745 - Eres la historia de amor que nunca dejaré de leer. 1432 01:05:23,079 --> 01:05:26,079 -Palabras fáciles, palabras frágiles. 1433 01:05:26,412 --> 01:05:28,212 Era demasiado hermoso 1434 01:05:28,495 --> 01:05:30,015 - Eres ayer y mañana 1435 01:05:30,286 --> 01:05:32,206 -Demasiado hermosa 1436 01:05:32,494 --> 01:05:35,294 - Siempre mi única verdad 1437 01:05:35,619 --> 01:05:39,699 - Pero ya no, el tiempo de los sueños. 1438 01:05:40,077 --> 01:05:43,277 (Arnaud canta.) Los recuerdos también se desvanecen. 1439 01:05:43,618 --> 01:05:47,018 Cuando los olvidas 1440 01:05:47,367 --> 01:05:50,087 - Eres como el viento que hace cantar los violines. 1441 01:05:50,408 --> 01:05:52,088 Y se lleva el aroma de las rosas. 1442 01:05:52,366 --> 01:05:57,086 - Toffees, caramelos y chocolates 1443 01:05:57,491 --> 01:05:59,851 -A veces no te entiendo. 1444 01:06:00,157 --> 01:06:01,597 - Gracias, no para mí. 1445 01:06:01,865 --> 01:06:03,985 - ¿No quieres que durmamos, Arnaud? 1446 01:06:04,281 --> 01:06:06,481 Arnaud sigue cantando. 1447 01:06:06,781 --> 01:06:10,381 - ¿Quién ama el viento y el aroma de las rosas? 1448 01:06:10,739 --> 01:06:14,099 Yo, tiernas palabras envueltas en dulzura. 1449 01:06:14,447 --> 01:06:16,487 Aterriza en mi boca 1450 01:06:16,780 --> 01:06:19,780 Pero nunca en mi corazón 1451 01:06:20,112 --> 01:06:21,712 - Una palabra más 1452 01:06:21,987 --> 01:06:24,667 - Palabras, palabras, palabras. 1453 01:06:24,987 --> 01:06:25,747 - Escúchame 1454 01:06:25,986 --> 01:06:28,546 - Palabras, palabras, palabras. 1455 01:06:28,861 --> 01:06:29,661 - Te lo ruego 1456 01:06:29,903 --> 01:06:32,183 - Palabras, palabras, palabras. 1457 01:06:32,486 --> 01:06:33,286 -Te lo juro 1458 01:06:33,527 --> 01:06:35,727 - Palabras, palabras, palabras. 1459 01:06:36,027 --> 01:06:39,827 Palabras, palabras y más palabras. 1460 01:06:40,193 --> 01:06:41,873 Que siembras en el viento 1461 01:06:46,233 --> 01:06:48,153 -Todos somos calabacines. 1462 01:06:48,733 --> 01:06:51,813 Así que nos plantamos en el suelo como un calabacín. 1463 01:06:52,149 --> 01:06:54,509 Pensamos calabacín, somos calabacín. 1464 01:06:54,816 --> 01:06:56,256 Es muy bonito, Orpi. 1465 01:06:56,524 --> 01:06:57,644 - ¡De nuevo! 1466 01:06:57,898 --> 01:07:00,458 "De la noche a la mañana" (Paquetes) 1467 01:07:01,356 --> 01:07:02,596 (ceceando) - Alice. 1468 01:07:03,231 --> 01:07:04,231 Mírame. 1469 01:07:04,814 --> 01:07:05,734 El llanto de María 1470 01:07:05,981 --> 01:07:06,821 - Maldita sea, Marie. 1471 01:07:07,064 --> 01:07:08,464 ¡Marie! - ¡Oh, Dios mío! 1472 01:07:08,730 --> 01:07:10,210 -No fue mi intención. 1473 01:07:10,480 --> 01:07:12,000 Se lo metió en la boca. 1474 01:07:12,271 --> 01:07:13,911 -Sucede todo el tiempo. 1475 01:07:14,188 --> 01:07:25,908 --- 1476 01:07:26,603 --> 01:07:28,603 (normalmente) - Y entonces hay un ruido. 1477 01:07:28,894 --> 01:07:31,934 Oigo algo que corre y corre hacia mí. 1478 01:07:32,268 --> 01:07:32,948 Él está en camino, 1479 01:07:33,185 --> 01:07:34,905 Puedo sentirlo acercándose. Risas. 1480 01:07:35,185 --> 01:07:37,745 Se está acercando a mí. ¡Sálvame, Marie! 1481 01:07:38,059 --> 01:07:40,259 ¡Están detrás de nosotros! ¡Me atraparán! 1482 01:07:40,559 --> 01:07:41,439 ¿Qué debo hacer? 1483 01:07:41,684 --> 01:07:43,724 - ¡Eres aburrido! Siempre la misma discusión. 1484 01:07:44,017 --> 01:07:45,057 ¿Disfrutandote? 1485 01:07:46,475 --> 01:07:47,635 - No, es asqueroso. 1486 01:07:47,891 --> 01:07:51,011 (-Tengo una idea para tu regalo.) -Genial, eso es genial. 1487 01:07:51,640 --> 01:07:54,400 - ¡No puede ser! ¡Va a marcar! 1488 01:07:54,723 --> 01:07:56,523 ¡Sí! 1489 01:07:57,473 --> 01:07:59,633 - No estás en la cárcel. - No, no lo estás. 1490 01:07:59,931 --> 01:08:01,851 - ¡No, no estás en la cárcel! 1491 01:08:02,139 --> 01:08:04,819 - ¡Ah, tenía miedo! - ¡Ahora estás aquí! 1492 01:08:07,721 --> 01:08:09,001 - ¡Sylvain, no hagas trampa! 1493 01:08:10,263 --> 01:08:11,943 - ¡Oh, no! ¡No fue mi intención! 1494 01:08:12,221 --> 01:08:14,741 - No es gran cosa, le pasa todo el tiempo. 1495 01:08:15,054 --> 01:08:20,254 --- 1496 01:08:20,678 --> 01:08:23,278 - 17, 18, 19. ¡Bien! 1497 01:08:23,594 --> 01:08:24,754 Para ti, Dios. 1498 01:08:25,427 --> 01:08:27,387 -Me voy a la cama. 1499 01:08:27,677 --> 01:08:29,557 - ¿Quieres jugar a otro juego? 1500 01:08:30,260 --> 01:08:31,740 - No, está bien. Te diré buenas noches. 1501 01:08:32,009 --> 01:08:34,129 - Buenas noches. - Están cansados. 1502 01:08:34,426 --> 01:08:37,306 - Un caballero a caballo. Hazme un caballero. 1503 01:08:37,634 --> 01:08:38,994 ¡Estoy huyendo, estoy huyendo! 1504 01:08:39,258 --> 01:08:41,018 ¡Oh! ¡Una princesa! 1505 01:08:41,300 --> 01:08:42,220 Hola princesa. 1506 01:08:42,466 --> 01:08:43,786 ¿Quieres casarte conmigo? 1507 01:08:44,049 --> 01:08:45,289 Risa 1508 01:08:45,549 --> 01:08:48,269 Ella no quiere, así que me caso con el ogro. 1509 01:08:48,590 --> 01:08:49,670 Ludo el ogro. 1510 01:08:51,090 --> 01:08:52,850 Salimos a caballo. Allá vamos. 1511 01:08:53,131 --> 01:08:55,571 - No sé. No sé qué decirte. No sé qué decirte. 1512 01:08:55,881 --> 01:08:58,041 Está bien, adelante. Que te jodan. 1513 01:08:59,297 --> 01:09:00,817 - Y te pateé el trasero. 1514 01:09:01,089 --> 01:09:03,369 - No, espera... ¡Sí, sí! 1515 01:09:04,088 --> 01:09:05,328 ¡Oh querido! 1516 01:09:05,921 --> 01:09:08,721 - Eres muy fuerte. Eres buena. Eres buena. 1517 01:09:09,921 --> 01:09:10,881 - Vamos, rojo. 1518 01:09:11,129 --> 01:09:13,769 - Oh sí, él, de todos modos. 1519 01:09:14,087 --> 01:09:16,167 - ¿Ah, sí? ¿Él también, guapo? 1520 01:09:17,711 --> 01:09:20,271 - ¡Oh la la! ¡Qué golazo! - ¿Lo viste? 1521 01:09:20,586 --> 01:09:22,786 - ¡Marie, sal del campo! ¡Marie! ¡Marie! 1522 01:09:23,085 --> 01:09:24,525 ¡Marie! El llanto de Marie 1523 01:09:25,585 --> 01:09:26,585 ¿Estás bien, Marie? 1524 01:09:26,835 --> 01:09:27,915 - Sangra. 1525 01:09:28,584 --> 01:09:32,104 - ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! 1526 01:09:32,459 --> 01:09:36,099 Gritos de alegría 1527 01:09:36,458 --> 01:09:37,618 - ¡Feliz cumpleaños, Marie! 1528 01:09:37,875 --> 01:09:38,955 (-Dáselo.) 1529 01:09:41,166 --> 01:09:42,486 ("Toma, esto es para ti.") 1530 01:09:42,749 --> 01:09:43,829 (-Es para ti.) 1531 01:09:44,082 --> 01:09:44,922 - ¿Qué es? 1532 01:09:45,499 --> 01:09:46,619 -Abre la puerta. 1533 01:09:53,456 --> 01:09:55,416 - ¡Guau! - ¡Una auténtica joya! 1534 01:09:55,705 --> 01:09:56,585 -Te deseamos un feliz cumpleaños. 1535 01:09:56,830 --> 01:09:58,670 -Bien hecho.-Yo quiero lo mismo. 1536 01:09:58,955 --> 01:10:00,395 -Me sorprendes. -Me sorprendes. 1537 01:10:02,329 --> 01:10:06,329 Exclamaciones juguetonas 1538 01:10:09,828 --> 01:10:11,268 - Sabroso. - Delicioso. 1539 01:10:11,536 --> 01:10:12,616 - Buenas tardes. 1540 01:10:13,203 --> 01:10:14,163 Buen día. 1541 01:10:15,411 --> 01:10:16,211 Hola. 1542 01:10:16,702 --> 01:10:18,542 ¿Estás bien? -Sí, estoy bien. 1543 01:10:19,369 --> 01:10:20,809 -¿Qué le pasa a este tipo? 1544 01:10:21,077 --> 01:10:23,037 - Hola. - ¿Quién es este chico? 1545 01:10:23,326 --> 01:10:24,126 - Uh, es... 1546 01:10:24,368 --> 01:10:26,328 Es Mathieu, él es mi querido. 1547 01:10:26,618 --> 01:10:27,578 Quien me sorprende. 1548 01:10:27,826 --> 01:10:29,266 - Hola. - Hola, Sébastien. 1549 01:10:29,534 --> 01:10:30,454 -Mathieu. 1550 01:10:30,700 --> 01:10:32,180 - ¡Hijo de puta! 1551 01:10:32,950 --> 01:10:34,830 - Encantado de conocerte. - Ludovic, ya te lo conté. 1552 01:10:35,116 --> 01:10:36,716 - Ah, genial. Hola Ludo. 1553 01:10:36,991 --> 01:10:40,111 Este es el fin del mundo. Casi me pierdo tres veces. 1554 01:10:40,449 --> 01:10:41,609 - Gracias. 1555 01:10:41,865 --> 01:10:43,185 Ve y encuentra la felicidad. 1556 01:10:43,990 --> 01:10:45,190 -María. 1557 01:10:45,448 --> 01:10:46,328 - DE ACUERDO. 1558 01:10:46,573 --> 01:10:47,573 -¿Por qué está aquí? 1559 01:10:47,823 --> 01:10:49,783 - Creo que me está haciendo... 1560 01:10:50,072 --> 01:10:51,512 -Una pequeña sorpresa. 1561 01:10:51,780 --> 01:10:52,780 ¿No está muy triste? 1562 01:10:53,322 --> 01:10:55,202 - ¿Triste por qué? - ¿Triste por qué? 1563 01:10:55,488 --> 01:10:56,688 - De hecho... 1564 01:10:57,238 --> 01:10:59,438 Mathieu encontró un trabajo en Estados Unidos. 1565 01:10:59,738 --> 01:11:01,858 Y se supone que debo ir con él. 1566 01:11:02,820 --> 01:11:05,180 Estaba esperando el fin de semana para anunciarlo. 1567 01:11:06,153 --> 01:11:08,313 - Mierda. ¿No les dijiste? - No, no les dije. 1568 01:11:08,611 --> 01:11:09,331 - ¿Te vas? 1569 01:11:09,569 --> 01:11:10,809 Exclamaciones tristes 1570 01:11:11,902 --> 01:11:13,422 - ¡No te vayas! 1571 01:11:13,694 --> 01:11:15,334 --- 1572 01:11:15,610 --> 01:11:16,330 - ¡Oye, oye! 1573 01:11:16,568 --> 01:11:18,488 - Por favor, quédate con nosotros. 1574 01:11:18,776 --> 01:11:19,976 - No estoy seguro. 1575 01:11:20,235 --> 01:11:21,555 - ¿Cómo que no es seguro? 1576 01:11:22,443 --> 01:11:24,843 - ¿Quieres hablar de ello aquí? - ¿En qué momento...? 1577 01:11:25,150 --> 01:11:26,830 - Os dejamos para que lo discutáis. 1578 01:11:27,109 --> 01:11:30,149 Y vamos a empezar un pequeño taller. 1579 01:11:30,483 --> 01:11:32,243 -¡Cocinando!- ¡Gran idea! 1580 01:11:32,524 --> 01:11:34,324 Gritos de alegría 1581 01:11:34,607 --> 01:11:36,927 --- 1582 01:11:37,232 --> 01:11:39,592 - Para los frijoles, los coges, bien en la mano. 1583 01:11:39,898 --> 01:11:41,138 Tú plantas, tú giras. 1584 01:11:46,397 --> 01:11:49,677 - ¿Qué carajo estás haciendo aquí? - Estamos preparando la cena. 1585 01:11:50,522 --> 01:11:51,722 - ¿Oh sí? 1586 01:11:51,980 --> 01:11:54,140 -Esta noche prepararemos la comida. 1587 01:11:54,438 --> 01:11:57,118 - Espera un momento, espera un momento, ¿nadie sabe cocinar? 1588 01:11:57,437 --> 01:11:58,637 - ERES, ERES. 1589 01:12:00,104 --> 01:12:01,944 -Juntos lo lograremos. 1590 01:12:02,228 --> 01:12:03,508 -¡Estamos cocinando! 1591 01:12:03,770 --> 01:12:05,370 -¡Estamos preparando una comida casera! 1592 01:12:06,269 --> 01:12:07,869 ¡Vete! ¡Vete! 1593 01:12:08,144 --> 01:12:10,424 - ¡Ya estamos hartos de las latas! 1594 01:12:10,727 --> 01:12:11,887 ¡No queremos más cajas! 1595 01:12:12,727 --> 01:12:14,327 -Queremos cocinar. 1596 01:12:14,602 --> 01:12:15,802 - Bueno, estás solo. 1597 01:12:16,810 --> 01:12:19,330 Vamos, Julien. ¿Puedo echarte una mano? 1598 01:12:19,642 --> 01:12:20,562 Risa indignada 1599 01:12:20,809 --> 01:12:22,289 -¿Vas a cocinar? 1600 01:12:23,350 --> 01:12:24,630 - Bueno, sí. 1601 01:12:27,975 --> 01:12:29,615 Incentivos 1602 01:12:29,891 --> 01:12:31,131 - ¡Sí, Julien! 1603 01:12:31,391 --> 01:12:34,631 --- 1604 01:12:34,973 --> 01:12:37,613 ¿Dónde están los utensilios? - Esto es todo lo que usa mi madre. 1605 01:12:38,223 --> 01:12:39,583 -No lo entiendo. 1606 01:12:40,306 --> 01:12:41,826 Hemos hablado de ello miles de veces. 1607 01:12:42,306 --> 01:12:43,706 Me empujaste a postularme. 1608 01:12:43,972 --> 01:12:46,652 -Lo sé, pero no era real en ese momento. 1609 01:12:47,138 --> 01:12:48,818 - Maldita sea, Alice... 1610 01:12:49,221 --> 01:12:51,061 No vas a hacer esto toda tu vida ¿verdad? 1611 01:12:51,346 --> 01:12:53,746 ¿Limpiarse el culo por una miseria? 1612 01:12:54,054 --> 01:12:57,374 - ¿No entiendes que esta es como mi familia? 1613 01:12:57,720 --> 01:13:00,120 -Lo siento, pensé que era tu familia. 1614 01:13:00,428 --> 01:13:01,228 - Detener. 1615 01:13:01,470 --> 01:13:04,390 - Si eso es todo lo que hay, hay gente discapacitada ahí fuera. 1616 01:13:06,094 --> 01:13:07,174 - DE ACUERDO. 1617 01:13:08,302 --> 01:13:09,902 - No, pero... Alice. 1618 01:13:10,177 --> 01:13:13,297 Ya sabes a qué me refiero. - Será mejor que te vayas. 1619 01:13:14,051 --> 01:13:16,011 - No, pero Alice... - Vete. 1620 01:13:17,259 --> 01:13:18,859 Por favor, Mathieu, vete. 1621 01:13:22,092 --> 01:13:25,492 "Te vi llorando" (Bob Azzam) 1622 01:13:25,841 --> 01:13:47,081 --- 1623 01:13:48,171 --> 01:13:50,771 - Si queremos comer esta noche, tenemos que ponernos en movimiento. 1624 01:13:51,087 --> 01:13:54,567 ¡Hagámoslo de nuevo! ¡Vamos, vamos! 1625 01:13:54,920 --> 01:14:01,200 --- 1626 01:14:01,669 --> 01:14:03,069 - ¿Alicia? - Sí. 1627 01:14:03,335 --> 01:14:04,895 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 1628 01:14:05,835 --> 01:14:07,435 ¿Orpi y Baptiste están de vuelta? 1629 01:14:07,710 --> 01:14:09,950 - No, todavía no. Estarán aquí pronto. 1630 01:14:10,251 --> 01:14:11,211 Estoy aquí, Alice. 1631 01:14:11,459 --> 01:14:13,339 Siempre estaré aquí. - Sé que lo harás. 1632 01:14:14,209 --> 01:14:17,529 - Si alguna vez necesitas.., una presencia en tu vida... 1633 01:14:18,167 --> 01:14:20,247 Siempre hay un momento en el que no te sientes bien, 1634 01:14:20,541 --> 01:14:23,061 y necesitamos un hombro en el que apoyarnos, 1635 01:14:23,374 --> 01:14:24,734 y yo puedo ser ese hombro. 1636 01:14:24,999 --> 01:14:26,759 - ¿Me estás coqueteando? 1637 01:14:27,040 --> 01:14:28,760 Acabo de dejar a mi novio 1638 01:14:29,040 --> 01:14:30,760 Y te dijiste a ti mismo: "Este es un buen momento". 1639 01:14:31,040 --> 01:14:32,800 - ¡No, no lo soy! En absoluto. 1640 01:14:33,581 --> 01:14:35,901 No lo creo. Uno pensaría. 1641 01:14:36,206 --> 01:14:37,526 Entonces piensas... 1642 01:14:37,955 --> 01:14:39,155 ¡No, imagina la vergüenza! 1643 01:14:42,496 --> 01:14:45,216 - ¿Qué son las cebollas? - ¡Te hacen llorar! 1644 01:14:45,537 --> 01:14:46,737 - ¡Sí! 1645 01:14:46,996 --> 01:14:48,116 - Estoy bien. 1646 01:14:48,370 --> 01:14:50,970 -Cuidado con las yemas de los dedos. Y allá vamos. 1647 01:14:51,287 --> 01:14:54,087 (ceceando) - ¡Vamos a encenderlo! 1648 01:14:54,411 --> 01:14:55,371 ¡Ten cuidado! 1649 01:14:55,619 --> 01:14:57,819 ¡Oh! 1650 01:14:58,119 --> 01:14:59,679 ¡Soy yo, estoy ardiendo! 1651 01:14:59,952 --> 01:15:19,832 --- 1652 01:15:20,866 --> 01:15:22,586 - Farandola de verduras 1653 01:15:22,865 --> 01:15:26,145 sobre un lecho de tagliatelle con salsa puttanesca 1654 01:15:26,490 --> 01:15:29,290 con condimentos de huerta. 1655 01:15:31,031 --> 01:15:42,751 --- 1656 01:15:43,446 --> 01:15:44,446 ¡Servicio! 1657 01:15:45,737 --> 01:15:48,457 - ¡Guau, genial! 1658 01:15:50,403 --> 01:15:52,803 - ¿Estás bien? - Estoy bien. ¿Tres platos a la vez? 1659 01:15:53,277 --> 01:15:55,557 Tenga cuidado de no dejarlos caer. 1660 01:15:56,152 --> 01:15:58,312 Tienes una camisa muy bonita. ¿Quién te la prestó? 1661 01:15:58,610 --> 01:15:59,450 (ceceando) - Alexandre. 1662 01:15:59,943 --> 01:16:02,223 - Te queda bien. Eres muy guapo. 1663 01:16:06,692 --> 01:16:07,732 - Disfrute de su comida. 1664 01:16:08,359 --> 01:16:09,439 - Gracias. 1665 01:16:09,692 --> 01:16:11,092 - Por una vez, está bien. 1666 01:16:11,691 --> 01:16:13,011 -Se divierten. 1667 01:16:15,066 --> 01:16:17,226 - No me convence la textura. 1668 01:16:18,774 --> 01:16:21,174 - Está bueno, un poco masticable. 1669 01:16:22,856 --> 01:16:26,896 Discusiones mixtas 1670 01:16:28,564 --> 01:16:30,764 -Te di 3 objetivos. -Vale, pero... 1671 01:16:31,064 --> 01:16:32,504 A ti también te puse un poco. 1672 01:16:32,772 --> 01:16:34,772 Cuando estabas en las jaulas... - ¡Ni siquiera! 1673 01:16:35,063 --> 01:16:38,063 - ¡Hola, hola! Han pasado 2 horas desde que deberías haber llegado a casa. 1674 01:16:38,396 --> 01:16:40,196 - El tiempo pasó volando. 1675 01:16:40,479 --> 01:16:43,439 - Él es mi responsabilidad. Si algo pasa... 1676 01:16:43,770 --> 01:16:44,930 - Paso por debajo de ella. 1677 01:16:45,186 --> 01:16:47,306 - ¡No, eres mi responsabilidad! 1678 01:16:47,603 --> 01:16:49,923 - Un momento. Estábamos allí jugando al fútbol. 1679 01:16:50,561 --> 01:16:52,921 Comimos un hot dog. - ¡Estaba bueno! 1680 01:16:53,227 --> 01:16:55,427 - ¿Estaba bueno con mayonesa? - Líquido. 1681 01:16:55,727 --> 01:16:57,327 - ¡Realmente no me importa! 1682 01:16:57,601 --> 01:16:59,921 ¡Programas de actividades, no es en vano! 1683 01:17:00,226 --> 01:17:02,666 - ¿Estás hablando de tus pequeñas páginas para colorear? 1684 01:17:02,975 --> 01:17:04,975 - ¿Qué es un mandala? - Se llama mandala. 1685 01:17:05,267 --> 01:17:07,747 - ¿Mandala? ¡Si quieres! 1686 01:17:08,058 --> 01:17:09,258 Algo así como un bufón. 1687 01:17:09,516 --> 01:17:11,036 - ¡Se supone que eres un educador! 1688 01:17:11,308 --> 01:17:13,548 ¡No se supone que hagas ese tipo de cosas! 1689 01:17:13,849 --> 01:17:16,449 -No me hables así. Nadie me habla así. 1690 01:17:16,765 --> 01:17:17,925 - No, pero... 1691 01:17:18,182 --> 01:17:19,582 (ceceando) Vamos a calmarnos. 1692 01:17:22,306 --> 01:17:23,906 Qué significa Orpi, 1693 01:17:24,181 --> 01:17:26,781 Es que le gustan las actividades al aire libre. 1694 01:17:27,722 --> 01:17:30,282 Por eso es tímido. Es rural. 1695 01:17:30,596 --> 01:17:32,196 -Sí, Sylvain tiene razón. 1696 01:17:32,804 --> 01:17:34,164 -Sí, por eso. 1697 01:17:34,429 --> 01:17:36,829 - Francamente, vale la pena aprovecharlo. 1698 01:17:37,137 --> 01:17:39,337 De todo esto, ¿eh? ¿En serio, Baptiste? 1699 01:17:39,637 --> 01:17:42,077 - ¡Disfrútalo, mira! ¡El prado! 1700 01:17:42,386 --> 01:17:45,186 - Así es, podríamos hacer un viaje. 1701 01:17:45,511 --> 01:17:47,191 - Colorear me aburre. 1702 01:17:47,469 --> 01:17:48,749 -A mí también me aburre. 1703 01:17:49,010 --> 01:17:50,810 No es su lugar, no es su lugar. 1704 01:17:51,093 --> 01:17:53,413 - ¡Prefiero las excursiones a las actividades! 1705 01:17:54,718 --> 01:17:57,038 - ¿Te gustaría una excursión? 1706 01:17:57,342 --> 01:17:58,382 - ¡SÍ! 1707 01:17:58,634 --> 01:18:00,634 Aprobación general 1708 01:18:02,383 --> 01:18:03,423 - Echemos un vistazo 1709 01:18:03,675 --> 01:18:06,115 La tumba de Dalida. 1710 01:18:06,716 --> 01:18:09,396 - ¿Y por qué no? Pero tengo otra idea. 1711 01:18:09,716 --> 01:18:11,156 - No se permite la caza. 1712 01:18:13,923 --> 01:18:15,923 -Oh, tengo algo más. 1713 01:18:17,673 --> 01:18:20,033 Puedo asegurarte que todo va a estar bien. 1714 01:18:20,381 --> 01:18:21,141 -Lo compruebo 1715 01:18:21,381 --> 01:18:24,221 Porque no estoy seguro de los estándares de seguridad. 1716 01:18:24,547 --> 01:18:27,987 - Sí, pero te digo que todo está bien. De verdad que lo está. 1717 01:18:29,629 --> 01:18:30,429 -¡Papá! 1718 01:18:31,087 --> 01:18:33,087 - ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? - Ven a echar un vistazo. 1719 01:18:36,503 --> 01:18:38,063 -No va a ser posible. 1720 01:18:38,336 --> 01:18:40,976 - ¿Por qué no? - No hay suficientes supervisores. 1721 01:18:41,294 --> 01:18:43,574 Si algo sale mal, brindaré por ello. - ¡Señor! ¡Señor! 1722 01:18:43,877 --> 01:18:44,917 - Vamos, quítatela. 1723 01:18:45,169 --> 01:18:46,809 - ¡Oh, no! 1724 01:18:47,335 --> 01:18:50,095 -Está bien, haremos otra cosa. 1725 01:18:50,418 --> 01:18:52,218 Llora desdichada 1726 01:18:52,501 --> 01:18:54,341 - Tienes que estar bromeando. - ¿Qué es esto? 1727 01:18:54,626 --> 01:18:55,986 -Eso no está bien. 1728 01:18:56,250 --> 01:18:56,970 -Es una mierda. 1729 01:18:57,209 --> 01:18:59,009 - Espera, espera, espera. 1730 01:18:59,292 --> 01:19:00,412 Escúcheme, señor. 1731 01:19:00,666 --> 01:19:01,466 - No. 1732 01:19:01,708 --> 01:19:04,348 - Está bien. Vamos a quitarnos los chalecos. 1733 01:19:05,374 --> 01:19:06,614 - Sí, sí. 1734 01:19:06,874 --> 01:19:07,674 -Ven y verás. 1735 01:19:08,415 --> 01:19:09,815 No creo que lo entiendas. 1736 01:19:10,082 --> 01:19:13,322 -Sí, lo son. No sirven para remar. 1737 01:19:14,248 --> 01:19:16,848 -No lo entiendes. No soy un buen tipo. 1738 01:19:17,164 --> 01:19:20,764 Si no dejas ir tu equipo, voy a romperte todos los huesos del cuerpo esta noche. 1739 01:19:21,122 --> 01:19:23,122 y quemaré tu choza. ¿Entiendes? 1740 01:19:26,246 --> 01:19:27,406 Vamos. 1741 01:19:31,412 --> 01:19:33,132 Está bien, todo está arreglado. 1742 01:19:33,412 --> 01:19:34,412 Gritos de alegría 1743 01:19:35,245 --> 01:19:37,245 Le dan las gracias. 1744 01:19:37,536 --> 01:19:38,576 - ¡Gracias! 1745 01:19:38,827 --> 01:19:40,187 - ¡Gracias, viejo pedorro! 1746 01:19:40,452 --> 01:19:42,532 -Mis amigos son muy amables. 1747 01:19:42,827 --> 01:19:44,467 Me gustan. 1748 01:19:44,743 --> 01:19:47,943 Te llamaré más tarde. Con amor, mami querida. 1749 01:19:49,784 --> 01:19:52,664 ¡Es tiempo de fiesta en el pueblo! 1750 01:19:52,992 --> 01:19:54,912 * Trece (Damien N-Drix, Mosimann y STV) 1751 01:19:55,200 --> 01:19:56,840 - ¡SILVANO! ¡SILVANO! 1752 01:19:57,116 --> 01:20:01,116 --- 1753 01:20:08,615 --> 01:20:09,535 - ¡Dios mío! 1754 01:20:10,156 --> 01:20:12,436 Gritos de diversión y risas. 1755 01:20:12,739 --> 01:20:14,579 ¡Saquen el arma letal! 1756 01:20:16,197 --> 01:20:18,557 - ¡Vamos a ganar! - ¡Vamos, muchachos! 1757 01:20:18,863 --> 01:20:21,423 Gritos de diversión 1758 01:20:21,738 --> 01:20:30,218 --- 1759 01:20:30,778 --> 01:20:33,098 -¡Soy el amo del mundo! 1760 01:20:33,403 --> 01:20:37,043 Cantan "Clic-Clic Pan-Pan" de Yanns. 1761 01:20:37,402 --> 01:20:44,442 --- 1762 01:20:44,943 --> 01:20:47,343 Gritos de diversión 1763 01:20:47,651 --> 01:20:49,851 --- 1764 01:20:51,650 --> 01:20:53,170 - ¿Por qué no te vas? 1765 01:20:53,566 --> 01:20:55,206 - ¿Por qué no vas tú mismo? 1766 01:20:56,066 --> 01:21:01,066 --- 1767 01:21:02,982 --> 01:21:04,822 - Ella es fresca. 1768 01:21:07,523 --> 01:21:10,563 Estamos haciendo un gran trabajo. - Sí, claro. 1769 01:21:10,897 --> 01:21:12,737 -¿Qué hubieras hecho en San Francisco? 1770 01:21:13,022 --> 01:21:14,622 Las calles son así, así. 1771 01:21:14,896 --> 01:21:17,336 Tienes a Soso en una silla de ruedas, lo dejas caer... 1772 01:21:17,646 --> 01:21:18,646 Ella grita. 1773 01:21:18,896 --> 01:21:22,456 "¡Me habéis soltado, idiotas!" - Basta, basta. 1774 01:21:22,812 --> 01:21:25,452 ¡Céline, Céline! - ¡Más o menos! ¡Es una "discapacidad"! 1775 01:21:25,770 --> 01:21:27,810 - Voy a nadar, eres aburrido. 1776 01:21:28,561 --> 01:21:30,081 ¡Cuidado, allá voy! 1777 01:21:30,353 --> 01:21:31,153 -¡Volvemos! 1778 01:21:32,269 --> 01:21:34,149 Gritos de diversión 1779 01:21:34,435 --> 01:21:47,595 --- 1780 01:21:48,350 --> 01:21:49,390 - ¡Hola! 1781 01:21:50,308 --> 01:21:52,348 ¡Adiós! - ¡Adiós! 1782 01:21:53,224 --> 01:21:54,224 - ¡Buen viaje! 1783 01:21:54,474 --> 01:21:56,554 - ¡Dios mío, baja esa pala! - ¡Bájala! 1784 01:21:57,057 --> 01:21:59,537 - ¡Oh, mierda! - ¡Oh, joder, Marie! 1785 01:21:59,848 --> 01:22:01,448 - ¿Estás bien, Marie? - En la cara. 1786 01:22:01,723 --> 01:22:03,203 - ¿Y TÚ, MARÍA? 1787 01:22:03,764 --> 01:22:05,124 - ¡Vamos a jugar! (- Joder.) 1788 01:22:05,389 --> 01:22:06,629 - Dios mío, ¿qué hiciste? 1789 01:22:07,430 --> 01:22:10,270 - No es mi culpa. - Pero ten cuidado. 1790 01:22:10,597 --> 01:22:12,437 - Me quedé dormido, estúpidamente. 1791 01:22:12,721 --> 01:22:14,241 Estuve allí y... 1792 01:22:15,138 --> 01:22:16,058 Yo no... 1793 01:22:17,179 --> 01:22:19,539 - Ronaldo, cada vez que marca un gol... 1794 01:22:19,845 --> 01:22:21,565 - Cada vez que recibe el balón, 1795 01:22:21,845 --> 01:22:22,885 Incluso con Benzema. 1796 01:22:23,136 --> 01:22:25,496 Benzema, él... - Incluso con Karim. 1797 01:22:25,803 --> 01:22:28,763 - Sí, él estaba cambiando y cuando cambió, ¡bim! 1798 01:22:29,094 --> 01:22:31,374 - Realmente te lo llevaste en la cara. 1799 01:22:31,677 --> 01:22:33,677 No tienes mucho dolor, ¿está bien? ¿No? 1800 01:22:33,968 --> 01:22:36,408 Está bien. Pasará. ¿DE ACUERDO? 1801 01:22:37,218 --> 01:22:38,818 - Estuvo bonito el barco. - Sí, lo estuvo. 1802 01:22:39,092 --> 01:22:40,812 - Entonces te calmaste. 1803 01:22:41,092 --> 01:22:42,092 - Ella tenía frío. 1804 01:22:43,425 --> 01:22:44,745 - Ella estaba congelada. 1805 01:22:45,008 --> 01:22:46,048 - Congelado, sí. 1806 01:22:47,841 --> 01:22:50,841 - Cuando está solo y hace su pase... 1807 01:22:52,215 --> 01:22:54,015 ¡Mierda! ¡Paulo, la poli! 1808 01:22:54,298 --> 01:22:55,138 ¡Nos vamos de aquí! 1809 01:22:55,382 --> 01:22:56,342 - ¡Me atacó! 1810 01:22:56,590 --> 01:22:57,830 ¡Él es el de allí! 1811 01:22:58,381 --> 01:23:00,621 Alboroto 1812 01:23:00,922 --> 01:23:03,562 --- 1813 01:23:03,880 --> 01:23:05,960 - ¡Policía, quítense del camino! ¡Abran paso! 1814 01:23:06,255 --> 01:23:07,495 - Oh, mierda. 1815 01:23:07,755 --> 01:23:14,315 --- 1816 01:23:14,795 --> 01:23:16,235 - ¡Nos vamos de aquí! ¡Nos vamos de aquí! 1817 01:23:17,670 --> 01:23:19,750 - ¡Son discapacitados, no los toques! 1818 01:23:22,378 --> 01:23:23,498 -¡Vamos, date prisa! 1819 01:23:23,919 --> 01:23:26,119 ¡Vámonos de aquí! ¡Vamos, vamos, vamos! 1820 01:23:28,668 --> 01:23:29,828 ¿Qué estás haciendo, Paulo? 1821 01:23:31,793 --> 01:23:33,513 - Voy a parar. - ¿Parar qué? 1822 01:23:34,126 --> 01:23:35,966 -Ya terminé. Ya terminé. 1823 01:23:36,667 --> 01:23:38,347 - Anda, no seas gilipollas. ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 1824 01:23:43,041 --> 01:23:45,401 "El amor en Portofino" (Dalida) 1825 01:23:45,707 --> 01:23:47,947 --- 1826 01:23:48,249 --> 01:23:49,929 Maldita sea, Paulo... 1827 01:23:52,165 --> 01:23:53,885 - ¡No te muevas! - ¡Al suelo! 1828 01:23:54,165 --> 01:23:56,885 - ¡Dame tus manos! - ¡Tus manos, dijimos! 1829 01:23:57,206 --> 01:23:58,606 -¿Dónde está el otro? 1830 01:23:58,872 --> 01:25:00,352 --- 1831 01:25:06,737 --> 01:25:08,137 - Concluiré hoy. 1832 01:25:08,612 --> 01:25:11,772 Apelando, señora jueza, a su sentido de la justicia. 1833 01:25:12,111 --> 01:25:15,991 Justicia, cuya función principal es proteger a la sociedad 1834 01:25:16,361 --> 01:25:19,001 individuos como Paul Mounier. 1835 01:25:20,110 --> 01:25:21,110 Gracias. 1836 01:25:21,360 --> 01:25:22,920 -Gracias señor fiscal. 1837 01:25:23,985 --> 01:25:27,465 Señor Mounier, ¿tiene algo que añadir? 1838 01:25:34,441 --> 01:25:35,321 - No. 1839 01:25:35,983 --> 01:25:37,383 - ¿Está seguro? 1840 01:25:43,898 --> 01:25:45,218 La puerta se abre. 1841 01:25:45,481 --> 01:25:47,281 - Hola a todos. - Hola a todos. 1842 01:25:48,189 --> 01:25:50,589 - Hola a todos. - Hola a todos. 1843 01:25:50,897 --> 01:25:52,697 -Estamos en la corte. 1844 01:25:52,980 --> 01:25:54,700 Evacuar a todos. 1845 01:25:54,980 --> 01:25:56,820 - Alguien estacionó en el espacio "para discapacitados". 1846 01:25:57,105 --> 01:25:58,585 - ¡Un gilipollas sano! 1847 01:25:58,854 --> 01:26:01,134 - Lo siento, soy yo, la perra gorda. 1848 01:26:01,437 --> 01:26:03,517 Lo siento, me estacioné. 1849 01:26:03,812 --> 01:26:06,532 Me olvidé por completo de poner la etiqueta. 1850 01:26:06,853 --> 01:26:08,613 -Estas cosas pasan. 1851 01:26:08,895 --> 01:26:10,615 - Debería haberlo usado. 1852 01:26:10,894 --> 01:26:14,134 - Prefiero decirlo así. La gente suele pensar que... 1853 01:26:14,477 --> 01:26:15,997 - Se estacionan mientras estén físicamente aptos. 1854 01:26:16,269 --> 01:26:18,149 - Sí. - No lo soporto. 1855 01:26:18,435 --> 01:26:21,155 - ¡Estamos en medio de una audiencia! 1856 01:26:21,476 --> 01:26:23,996 - Disculpe, soy el director del centro. 1857 01:26:24,309 --> 01:26:25,109 Me gustaría... 1858 01:26:25,350 --> 01:26:29,430 - No es el momento. En un tribunal de justicia hay reglas. 1859 01:26:29,808 --> 01:26:31,168 - ¿Has encontrado un lugar? 1860 01:26:31,433 --> 01:26:33,233 - Sí, la calle... 1861 01:26:33,516 --> 01:26:34,956 Una calle.-Estoy dentro. 1862 01:26:36,266 --> 01:26:39,186 - Ya que estamos aquí, te lo vamos a contar de todos modos. 1863 01:26:39,515 --> 01:26:41,995 ¿Estás de acuerdo? -SÍ. 1864 01:26:42,306 --> 01:26:43,946 Todos asienten. 1865 01:26:44,223 --> 01:26:45,423 - ¡Cálmate! 1866 01:26:46,139 --> 01:26:48,499 Señores, dos minutos. - Gracias por su tiempo. 1867 01:26:51,930 --> 01:26:54,050 Bueno, en realidad sólo queríamos decir que... 1868 01:26:55,346 --> 01:26:56,826 que Paulo o Sylvain... 1869 01:26:59,637 --> 01:27:01,037 No sé quién eres. 1870 01:27:02,512 --> 01:27:03,632 No importa. 1871 01:27:06,303 --> 01:27:09,223 Todos estamos de acuerdo en que esto está mal. 1872 01:27:09,552 --> 01:27:10,432 Nos sentimos traicionados. 1873 01:27:10,677 --> 01:27:12,157 Ellos asienten con la cabeza en señal de acuerdo. 1874 01:27:12,427 --> 01:27:13,467 -Cierto, sí. 1875 01:27:13,718 --> 01:27:14,598 - Exactamente. 1876 01:27:14,843 --> 01:27:16,323 -Yo primero. 1877 01:27:16,593 --> 01:27:17,993 Debe ser juzgado por esto, 1878 01:27:18,259 --> 01:27:19,619 ningún problema. 1879 01:27:20,801 --> 01:27:22,361 Pero... 1880 01:27:22,634 --> 01:27:24,794 En 7 años nunca los había visto así, 1881 01:27:25,092 --> 01:27:26,452 Tuvieron un verano estupendo. 1882 01:27:26,716 --> 01:27:28,516 Ellos asienten con la cabeza en señal de acuerdo. 1883 01:27:28,799 --> 01:27:30,159 - Así es. - Así es. 1884 01:27:30,424 --> 01:27:32,184 --- 1885 01:27:32,466 --> 01:27:33,306 - ¿Te divertiste? 1886 01:27:34,174 --> 01:27:35,734 -Sí, mucho. 1887 01:27:36,007 --> 01:27:37,927 --- 1888 01:27:38,215 --> 01:27:39,495 Qué genial. 1889 01:27:39,756 --> 01:27:41,076 - ¡Tomamos una copa! 1890 01:27:41,339 --> 01:27:44,219 ¡Estuvo genial con Sylvain! 1891 01:27:44,547 --> 01:27:45,987 Sylvain, no lo es 1892 01:27:46,255 --> 01:27:47,455 ¡un hijo de puta! 1893 01:27:47,713 --> 01:27:49,073 -Sylvain es un amor. 1894 01:27:49,338 --> 01:27:52,618 -Tengo que admitir que fue una de las más bonitas. 1895 01:27:52,963 --> 01:27:55,043 Encuentros de mi vida. 1896 01:27:56,004 --> 01:27:57,964 -Sylvain, es buena comida. 1897 01:27:58,712 --> 01:28:00,712 - Nos reímos con él. - Es muy agradable. 1898 01:28:01,003 --> 01:28:02,123 - Con Sylvain, 1899 01:28:02,378 --> 01:28:05,698 Nos duchamos ambos desnudos. 1900 01:28:06,044 --> 01:28:07,484 Risa 1901 01:28:09,752 --> 01:28:12,712 - No queremos que Sylvain vaya a la cárcel, ¿verdad? 1902 01:28:13,043 --> 01:28:15,803 Aprobación general 1903 01:28:16,126 --> 01:28:19,086 - Tranquilízate, por favor. Está bien, tranquilízate. 1904 01:28:24,416 --> 01:28:26,496 - Feliz navidad. 1905 01:28:27,166 --> 01:28:28,686 - Eso es hermoso. 1906 01:28:28,957 --> 01:28:30,397 - Pero ábrelo, ya verás. 1907 01:28:30,665 --> 01:28:33,105 - Es hermoso. Es bonito también. 1908 01:28:33,415 --> 01:28:34,295 - Sí. 1909 01:28:34,540 --> 01:28:36,860 No es tan bonito como el otro. 1910 01:28:37,581 --> 01:28:38,421 - A mí, 1911 01:28:39,247 --> 01:28:40,967 Pienso que es demasiado hermoso. 1912 01:28:41,955 --> 01:28:42,675 -¡Tibaut! 1913 01:28:43,663 --> 01:28:46,663 ¿Dejarás la pelota y te unirás a los demás? 1914 01:28:47,204 --> 01:28:48,324 Gracias. 1915 01:28:48,579 --> 01:28:51,259 "Atado en el acto" (Paquetes) 1916 01:28:51,579 --> 01:28:54,179 --- 1917 01:28:54,495 --> 01:28:56,095 Hola, amantes. 1918 01:28:56,370 --> 01:28:58,210 ¡Vamos, vamos también! 1919 01:28:58,494 --> 01:29:00,694 Te vas a resfriar. Son tan lindos. 1920 01:29:00,994 --> 01:29:02,834 - ESTÁ BIEN. 1921 01:29:03,119 --> 01:29:07,719 --- 1922 01:29:08,118 --> 01:29:10,158 - ¿No te molesta ser un pedazo de mierda? 1923 01:29:10,451 --> 01:29:11,051 - ¿Me disculpa? 1924 01:29:11,284 --> 01:29:13,124 - ¡Límpiate los oídos! Adelante, Boris. 1925 01:29:13,409 --> 01:29:15,449 ¿No te molesta ser una mierda? 1926 01:29:15,742 --> 01:29:18,582 ¡Con tu enorme y asqueroso coche! ¡Sal de aquí, carajo! 1927 01:29:18,908 --> 01:29:20,988 - Sólo tardaré 5 minutos. - ¡Rasca! 1928 01:29:21,283 --> 01:29:23,923 ¡Sal de aquí con tu enorme y cabrón coche! 1929 01:29:24,241 --> 01:29:26,001 ¡Cállate, idiota! 1930 01:29:26,282 --> 01:29:28,362 -Feliz Navidad.-Feliz Navidad para ti. 1931 01:29:28,657 --> 01:29:30,297 - ¡Hijo de puta! 1932 01:29:30,573 --> 01:29:33,053 - ¡Exactamente! ¡Cállate la boca! 1933 01:29:34,822 --> 01:29:36,422 -Feliz Navidad de todos modos. 1934 01:29:41,738 --> 01:29:43,898 *-¿Cómo estás?-¿Cómo estás? 1935 01:29:44,196 --> 01:29:45,636 *-- Está bien, escucha. 1936 01:29:45,904 --> 01:29:48,184 - Te extraño. *- Yo también te extraño. 1937 01:29:54,653 --> 01:29:55,453 - ¿Qué pasa? 1938 01:29:56,861 --> 01:29:59,421 - ¿Si? - ¿Le gustó el regalo? 1939 01:29:59,735 --> 01:30:01,415 - Muchísimo. - Creo que sí. 1940 01:30:01,693 --> 01:30:03,053 - Y primero, 1941 01:30:03,318 --> 01:30:05,598 Necesitas hablar con Alice. 1942 01:30:06,318 --> 01:30:07,838 (-Ya más tranquilo.) 1943 01:30:08,109 --> 01:30:09,749 (Y no hay prisa.) 1944 01:30:10,442 --> 01:30:12,322 - Sí, es ahora, ahora mismo. 1945 01:30:12,609 --> 01:30:13,729 - No, después. 1946 01:30:18,774 --> 01:30:20,574 -Estoy aquí, siempre estaré aquí.- Marc. 1947 01:30:20,857 --> 01:30:22,977 Abrazos después. - Vaya. 1948 01:30:23,274 --> 01:30:25,874 - Lo siento mucho. - Está bien. Hola. 1949 01:30:26,773 --> 01:30:27,933 - Adiós, cariño. 1950 01:30:28,523 --> 01:30:30,163 -Besos, besos! 1951 01:30:30,439 --> 01:30:32,079 - Alexandre, ¿una pelota? 1952 01:30:32,522 --> 01:30:34,082 - ¿Qué tal esto? 1953 01:30:34,855 --> 01:30:37,655 Oh, qué bien. - Todo me queda bien. Nada me viste bien. 1954 01:30:37,980 --> 01:30:38,900 - ¿Y qué tal éste? 1955 01:30:40,063 --> 01:30:42,623 Ellos se ríen. 1956 01:30:43,979 --> 01:30:44,619 - ¡Orpi! 1957 01:30:45,229 --> 01:30:47,029 -¡ORPI! 1958 01:30:47,312 --> 01:30:48,392 - ¡Orpi! 1959 01:30:53,727 --> 01:30:55,047 La puerta se abre. 1960 01:30:55,311 --> 01:30:57,631 - Te doy 3 minutos. - Está bien, está bien. 1961 01:30:58,477 --> 01:30:59,637 Para ti. 1962 01:31:00,226 --> 01:31:03,626 - ¿Para mí, en serio? - Sí, tienes que abrirlo. 1963 01:31:10,100 --> 01:31:12,860 - ¡Ah, una camiseta de mi jugador!, se ríe Fresita. 1964 01:31:13,183 --> 01:31:14,623 -¿Quién es tu jugador? 1965 01:31:15,183 --> 01:31:17,423 - Una camiseta de Christian Ronaldo. 1966 01:31:21,682 --> 01:31:23,562 - Y eso es real. 1967 01:31:24,098 --> 01:31:25,418 - ¿Es cierto lo de su equipo? 1968 01:31:25,681 --> 01:31:26,761 - Sí. 1969 01:31:27,972 --> 01:31:29,212 - Gracias. 1970 01:31:30,805 --> 01:31:32,445 - ¿Estáis abrazándoos ahora? 1971 01:31:33,805 --> 01:31:35,845 Es lo auténtico. Es genial, es... 1972 01:31:37,513 --> 01:31:39,473 -De verdad, gracias. -Gracias. 1973 01:31:39,762 --> 01:31:41,962 Normalmente te queda bien, es tu talla. 1974 01:31:54,760 --> 01:31:56,400 - Bonitas pulseras. 1975 01:31:56,676 --> 01:31:58,316 ¿De qué joyería son? 1976 01:32:02,176 --> 01:32:04,856 -Probablemente igual que el tuyo, ¿verdad? 1977 01:32:11,549 --> 01:32:12,749 -¿Cómo te atraparon? 1978 01:32:13,007 --> 01:32:15,687 - Fue complicado, les exigió mucho. 1979 01:32:16,007 --> 01:32:18,087 Tuvieron que moverse, soltar el ordenador... 1980 01:32:18,382 --> 01:32:19,822 Me rendí. 1981 01:32:22,048 --> 01:32:23,968 Tres años máximo, a priori. 1982 01:32:26,172 --> 01:32:27,572 ¿Vas a estar bien? 1983 01:32:29,921 --> 01:32:30,961 - ¿Qué pasa contigo? 1984 01:32:31,505 --> 01:32:32,625 - Sí. 1985 01:32:35,754 --> 01:32:39,034 Lo siento por todo el... bla, bla, bla, bla. 1986 01:32:42,086 --> 01:32:43,166 - Papá. 1987 01:32:47,752 --> 01:32:50,752 "Di que no es así" (Murray Head) 1988 01:32:51,085 --> 01:32:55,565 --- 1989 01:32:55,959 --> 01:32:57,319 - Cuídate. 1990 01:33:00,625 --> 01:33:01,905 Feliz navidad. 1991 01:33:02,167 --> 01:33:19,447 --- 1992 01:33:20,372 --> 01:33:21,532 - ¿Por qué no? 1993 01:33:22,664 --> 01:33:23,784 ¡Tienes que estar bromeando! 1994 01:33:24,038 --> 01:33:25,038 ¡Échale un vistazo! 1995 01:33:25,538 --> 01:33:27,018 Un donante anónimo 1996 01:33:27,288 --> 01:33:28,608 ¿Quién compró la casa rural? 1997 01:33:28,871 --> 01:33:30,631 Gritos de alegría 1998 01:33:30,912 --> 01:33:33,712 --- 1999 01:33:34,037 --> 01:33:35,397 ¡La casa rural es nuestra!137341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.