All language subtitles for A Little Something Extra 2024 1080p BluRay x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:59,943 --> 00:01:01,223
- He aprendido a ser
4
00:01:01,484 --> 00:01:03,844
más indulgente y tolerante,
5
00:01:04,151 --> 00:01:05,431
Porque cuando piensas
6
00:01:05,692 --> 00:01:08,732
que dentro de cada uno de nosotros hay un niño que llora,
7
00:01:09,067 --> 00:01:10,627
Nos volvemos más indulgentes.
8
00:01:10,900 --> 00:01:13,620
El corazón es algo muy importante,
9
00:01:13,941 --> 00:01:16,461
Habla y ve siempre con el corazón.
10
00:01:16,774 --> 00:01:20,454
Como decía Saint-Exupéry: «Sólo se ve bien con el corazón».
11
00:01:21,690 --> 00:01:24,410
"Es hermoso Petit Bikini" (Dalida)
12
00:01:24,731 --> 00:01:28,171
En una playa, había una hermosa niña.
13
00:01:28,522 --> 00:01:31,882
¿Quién tenía miedo de bañarse?
14
00:01:32,230 --> 00:01:35,670
Tenía miedo de salir de su camarote.
15
00:01:36,021 --> 00:01:38,861
Ella tembló al mostrarle al vecino.
16
00:01:39,187 --> 00:01:40,507
Uno, dos, tres
17
00:01:40,770 --> 00:01:42,770
Ella temblaba por mostrar ¿qué?
18
00:01:43,062 --> 00:01:44,822
-¡Nos vamos de vacaciones!
19
00:01:45,353 --> 00:01:47,193
¡Vamos de vacaciones!
20
00:01:47,478 --> 00:01:49,558
- Tranquila, Marie, con tu maleta.
21
00:01:50,227 --> 00:01:51,867
- Va a ser genial.
22
00:01:52,435 --> 00:01:54,235
-¡Vivan las vacaciones!
23
00:01:55,268 --> 00:01:56,068
- ¡Alicia!
24
00:01:56,310 --> 00:01:59,630
Otro gordo hijo de puta en la plaza de "minusválidos".
25
00:01:59,976 --> 00:02:01,536
- ¿Pero a quién le importa?
26
00:02:02,934 --> 00:02:04,574
Adelante, muchachos.
27
00:02:05,017 --> 00:02:05,857
Arnaud.
28
00:02:06,100 --> 00:02:07,860
Cambiarse de zapatos.-Está bien.
29
00:02:08,516 --> 00:02:09,316
-¡Boris!
30
00:02:09,558 --> 00:02:11,918
Dijimos que pondríamos los disfraces allí.
31
00:02:12,224 --> 00:02:14,304
-No soy Boris, soy Cleopatra.
32
00:02:14,599 --> 00:02:16,039
-Ve a cambiarte, Cleopatra.
33
00:02:16,765 --> 00:02:18,885
-Tu bolso ya viene, Marc lo tiene.
34
00:02:19,181 --> 00:02:20,701
¿Listo?
35
00:02:21,348 --> 00:02:24,668
- Mayane, ¿qué es esto? Dijimos una maleta por persona.
36
00:02:25,014 --> 00:02:26,014
-Solo tengo uno.
37
00:02:27,388 --> 00:02:28,388
- ¿Qué es eso?
38
00:02:28,638 --> 00:02:31,398
- Son bolsas. - Son bolsas. Son bolsas.
39
00:02:31,971 --> 00:02:33,131
Tienes razón.
40
00:02:33,929 --> 00:02:36,729
Sólo tengo que ser más específico. Y los uso.
41
00:02:37,928 --> 00:02:38,888
-Aquí estamos.
42
00:02:39,345 --> 00:02:42,505
Hola, soy Céline de nuevo desde el vestíbulo de Lilas.
43
00:02:42,844 --> 00:02:46,444
Hay otra gran bolsa de mierda... Tocando la bocina
44
00:02:47,219 --> 00:02:49,459
-¿No ves que estoy jugando al fútbol?
45
00:02:49,760 --> 00:02:51,040
- ¡Oye, oye! - ¡Lárgate!
46
00:02:51,302 --> 00:02:52,742
- Como se puede ver...
47
00:02:53,010 --> 00:02:54,050
Vamos.
48
00:02:54,301 --> 00:02:56,141
Céline, si podemos evitar esto...
49
00:02:56,426 --> 00:02:58,426
- ¡Tienes que estar atento! - Todo está bien.
50
00:02:58,717 --> 00:03:01,517
-Tienen que aprender de sus errores.
51
00:03:01,842 --> 00:03:04,402
- El error es que va a tener un coche.
52
00:03:04,716 --> 00:03:05,476
-GRACIAS, MARC.
53
00:03:05,716 --> 00:03:07,716
- De nada. Estoy aquí, siempre estaré aquí.
54
00:03:08,007 --> 00:03:10,527
¿Podemos evitar jugar al fútbol fuera de casa?
55
00:03:11,299 --> 00:03:13,059
Alarma de llanto
56
00:03:13,340 --> 00:03:14,860
- ¡Deja de llorar!
57
00:03:15,131 --> 00:03:16,731
- ¡Lo estamos robando!
58
00:03:17,006 --> 00:03:18,006
¡Eso es normal!
59
00:03:18,256 --> 00:03:19,216
¡Eso es una locura!
60
00:03:19,464 --> 00:03:22,944
Ella tiene derecho a llorar. Eso es una locura. Tú tienes derecho a hacerlo.
61
00:03:23,297 --> 00:03:24,577
- Gracias por tu tiempo... - Por supuesto.
62
00:03:26,005 --> 00:03:27,605
¿Estáis vosotros dos juntos? -Sí, lo estamos.
63
00:03:27,879 --> 00:03:28,959
- Sí.
64
00:03:29,213 --> 00:03:30,053
¿Casado?
65
00:03:30,296 --> 00:03:33,496
- No, es solo que quería elegir un anillo hoy.
66
00:03:33,837 --> 00:03:35,197
- ¿Eh? - ¡Oh!
67
00:03:35,462 --> 00:03:36,502
¡Ella no lo sabía!
68
00:03:36,753 --> 00:03:38,953
El momento es una lástima, pero es lindo.
69
00:03:42,961 --> 00:03:45,201
- Marc.- Estoy aquí, siempre estaré aquí.
70
00:03:45,502 --> 00:03:48,502
-¿Puedes pedirle al conductor que espere 5 minutos?
71
00:03:49,335 --> 00:03:50,615
Maldita sea, Thibaut.
72
00:03:50,876 --> 00:03:51,956
- ¡No, Mayane!
73
00:03:52,209 --> 00:03:53,529
-¡Salgamos de aquí!
74
00:03:53,792 --> 00:03:55,272
¡Salgamos de aquí! - Sí, yo...
75
00:03:58,125 --> 00:03:58,885
Felicidades.
76
00:04:00,291 --> 00:04:02,331
- ¿Qué haces? ¡Vamos! - ¡Ya voy, ya voy!
77
00:04:02,624 --> 00:04:03,664
¡Vamos!
78
00:04:03,916 --> 00:04:05,356
La alarma sigue sonando.
79
00:04:05,624 --> 00:04:08,784
---
80
00:04:09,623 --> 00:04:10,703
- ¡Vamos!
81
00:04:10,956 --> 00:04:12,036
¡A la derecha!
82
00:04:14,498 --> 00:04:15,458
Toma la bolsa.
83
00:04:15,706 --> 00:04:16,706
¡Apresúrate!
84
00:04:16,955 --> 00:04:17,835
¡Vamos!
85
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
¡Saca la ropa! ¡Date prisa!
86
00:04:19,913 --> 00:04:21,193
- Está bien, lo tengo.
87
00:04:21,455 --> 00:04:22,895
- ¡La ropa! ¡Date prisa!
88
00:04:23,163 --> 00:04:24,043
- Sí.
89
00:04:26,787 --> 00:04:27,867
- ¡Vamos, vamos!
90
00:04:29,079 --> 00:04:31,359
- Ahí tienes. Eso va ahí.
91
00:04:31,662 --> 00:04:33,342
Sirenas de policía
92
00:04:33,620 --> 00:04:35,020
-Salgamos de aquí.
93
00:04:35,911 --> 00:04:37,671
- Voilá. - ¿Cómo estás vestido?
94
00:04:38,369 --> 00:04:39,849
- ¿Qué pasa? - ¿Cómo estás vestido?
95
00:04:40,119 --> 00:04:42,759
- Como turista alemán, pasa desapercibido.
96
00:04:43,077 --> 00:04:44,437
- ¡Sólo te veremos a ti!
97
00:04:44,701 --> 00:04:47,381
-Tú, se nota que acabas de robar un banco.
98
00:04:49,534 --> 00:04:50,494
-¿Marc?
99
00:04:50,742 --> 00:04:52,782
- ¿Alice? ¿Ay, sí?
100
00:04:53,075 --> 00:04:54,675
- ¿Alguna noticia del recién llegado?
101
00:04:54,950 --> 00:04:57,550
- ¿Sylvain? He hablado con sus padres. Está de camino.
102
00:04:57,866 --> 00:04:59,386
- Muy bien, gracias por tu tiempo.
103
00:05:01,657 --> 00:05:04,137
- Gracias, señor. En nombre de la República,
104
00:05:04,448 --> 00:05:06,488
Como decía Nicolas Sarkozy:
105
00:05:06,781 --> 00:05:08,661
"La prueba es la ausencia,
106
00:05:08,948 --> 00:05:10,828
"No es la herida de la vanidad."
107
00:05:11,114 --> 00:05:13,714
- Adelante, señor. - ¡Debes darle las gracias!
108
00:05:14,655 --> 00:05:17,455
No es que haga un trabajo por despecho.
109
00:05:17,780 --> 00:05:20,700
Después de un fracaso escolar, no le agradezcas.
110
00:05:21,029 --> 00:05:23,189
- No, Alexandre, no debes decir eso.
111
00:05:23,487 --> 00:05:26,127
El señor ciertamente no estudió,
112
00:05:26,445 --> 00:05:28,125
Pero es un trabajo como cualquier otro.
113
00:05:28,403 --> 00:05:30,283
Vamos. Te decimos gracias. - Te damos las gracias.
114
00:05:30,570 --> 00:05:31,650
- Adiós, señor.
115
00:05:31,903 --> 00:05:33,783
Vamos.
116
00:05:34,069 --> 00:05:35,989
¿Dijiste adiós? -Gracias, adiós.
117
00:05:36,277 --> 00:05:38,437
- Y eso es todo.
118
00:05:39,527 --> 00:05:41,367
-¡No podrás llevar las maletas!
119
00:05:41,651 --> 00:05:44,371
- ¿Por qué, Ludo? - ¡Porque estás gordo!
120
00:05:44,692 --> 00:05:48,212
- ¡Oye, Ludovic! ¿Qué dijimos sobre los insultos?
121
00:05:48,567 --> 00:05:51,007
- ¡Eso no está bien! - ¿Entonces por qué lo dices?
122
00:05:51,317 --> 00:05:53,117
- ¡Porque está gordo! - ¡Él lo sabe!
123
00:05:53,400 --> 00:05:55,320
¡No tiene sentido decírselo!
124
00:05:55,608 --> 00:05:57,448
- Boris, ¿qué te dije?
125
00:05:57,899 --> 00:06:00,059
-No soy Boris, soy Supergirl.
126
00:06:00,357 --> 00:06:01,477
¡Deja de beber, Gnafron!
127
00:06:01,732 --> 00:06:03,732
¿Estás en tu sano juicio? - ¿Gnafron?
128
00:06:04,023 --> 00:06:07,623
- ¡Oye! ¿Estamos de vacaciones o no estamos de vacaciones?
129
00:06:07,981 --> 00:06:09,221
Gritos de alegría
130
00:06:09,480 --> 00:06:10,440
- Más o menos.
131
00:06:10,689 --> 00:06:11,529
Dios mío.
132
00:06:11,772 --> 00:06:12,972
Alejandro.
133
00:06:13,230 --> 00:06:14,470
Marie.- No presente.
134
00:06:14,730 --> 00:06:15,810
-Boris.
135
00:06:16,063 --> 00:06:17,183
Arnaud.
136
00:06:17,438 --> 00:06:18,518
Baptiste.- Presente.
137
00:06:18,771 --> 00:06:20,131
- Princesa Mayane.
138
00:06:20,396 --> 00:06:21,436
¡Y canasta! Thibaut.
139
00:06:21,687 --> 00:06:23,367
-¡Nos vamos de vacaciones!- Ludovic.
140
00:06:23,645 --> 00:06:25,125
Están todos aquí. - Genial.
141
00:06:25,395 --> 00:06:27,755
- Excepto Sylvain. - Lo esperaremos.
142
00:06:28,061 --> 00:06:30,581
Reparte botellas de agua.
143
00:06:30,894 --> 00:06:32,374
¡Vamos, vamos! - Ludo.
144
00:06:32,644 --> 00:06:34,644
Aquí. Arriba.
145
00:06:34,935 --> 00:06:36,735
- ¡Y salta! - ¡Y salta!
146
00:06:37,018 --> 00:06:38,938
¡Oh, joder, Marie!
147
00:06:39,226 --> 00:06:41,146
- Está bien, ya está acostumbrada.
148
00:06:41,434 --> 00:06:43,394
- ¡No tengo sed! - Ella no tiene "sed".
149
00:06:43,684 --> 00:06:45,644
Sirenas de policía
150
00:06:48,891 --> 00:06:50,571
- ¡Vamos, vamos! ¡Venid allí!
151
00:06:51,891 --> 00:06:53,051
-El coche ya no está.
152
00:06:53,307 --> 00:06:56,547
- Obviamente, usted estacionó en una plaza "para discapacitados".
153
00:06:56,890 --> 00:06:58,970
- Pues claro... ¡Lo sabes todo!
154
00:06:59,265 --> 00:07:02,385
- ¿Qué hacemos? - Shh, caminamos en silencio.
155
00:07:03,431 --> 00:07:04,311
- Buen día.
156
00:07:04,556 --> 00:07:06,116
Hacht fartun ay.
157
00:07:06,805 --> 00:07:08,125
Te amo.
158
00:07:08,680 --> 00:07:10,480
- ¿Eso es normal? - Lo estoy intentando...
159
00:07:10,763 --> 00:07:12,603
- Ciérrate la boca, así está mejor.
160
00:07:12,888 --> 00:07:15,328
Adelante, adelante, adelante. Mierda.
161
00:07:15,637 --> 00:07:19,637
- ¿Cuándo se aparca en una plaza “para discapacitados”?
162
00:07:20,012 --> 00:07:21,852
-No.- Era obvio.
163
00:07:22,136 --> 00:07:24,536
- ¡Sigue moviéndote! - ¡Sigue moviéndote, sigue moviéndote!
164
00:07:24,844 --> 00:07:27,044
Están allí. -Allí, allí.
165
00:07:27,344 --> 00:07:29,224
Imitación alemana
166
00:07:29,510 --> 00:07:30,750
- ¿Qué demonios?
167
00:07:31,010 --> 00:07:32,890
- Creo que tu recién llegado ya está aquí.
168
00:07:33,176 --> 00:07:35,136
- ¿Qué debemos hacer? - ¿Sylvain?
169
00:07:36,718 --> 00:07:38,598
- Encontraré una solución... ¿Qué?
170
00:07:39,509 --> 00:07:40,749
-Sylvain, ¿eres tú?
171
00:07:42,592 --> 00:07:43,592
Yo soy alicia.
172
00:07:44,800 --> 00:07:46,280
Un golpe en la ventana.
173
00:07:49,716 --> 00:07:51,556
Te estábamos esperando. ¿Quieres venir conmigo?
174
00:07:52,299 --> 00:07:53,299
¿vienes?
175
00:07:53,548 --> 00:07:56,188
- Sí, Sylvain. Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
176
00:07:56,506 --> 00:07:58,186
- Te estábamos esperando. - Sí.
177
00:07:58,464 --> 00:07:59,864
Vamos, tenemos que irnos.
178
00:08:00,131 --> 00:08:01,371
- Adelante, entra.
179
00:08:03,589 --> 00:08:05,629
¡Conozcan a Sylvain, amigos!
180
00:08:05,922 --> 00:08:08,082
Lo saludan calurosamente.
181
00:08:08,380 --> 00:08:09,780
Disculpe, nos vamos.
182
00:08:10,046 --> 00:08:11,326
-Sí, tenemos que irnos.
183
00:08:11,879 --> 00:08:13,319
- ¿Quién eres tú para él?
184
00:08:13,587 --> 00:08:15,067
¿Su maestro? -Exactamente.
185
00:08:15,337 --> 00:08:17,297
Tengo que estar con él.
186
00:08:17,587 --> 00:08:20,187
La última vez fue una mierda.
187
00:08:20,503 --> 00:08:22,183
- Pero no contábamos con eso.
188
00:08:24,294 --> 00:08:25,374
- ¿Silvaino?
189
00:08:25,627 --> 00:08:26,667
Bienvenido.
190
00:08:26,918 --> 00:08:29,758
¿Vas a sentarte en la parte trasera del autobús? - Vale, eh...
191
00:08:33,126 --> 00:08:35,606
¿Lo solucionamos en el albergue? - Hagámoslo, vamos.
192
00:08:35,917 --> 00:08:39,237
- Desafortunadamente... estás en una industria.
193
00:08:39,583 --> 00:08:42,823
poco representado en el imaginario popular.
194
00:08:43,166 --> 00:08:44,246
Y al final,
195
00:08:44,499 --> 00:08:46,619
La única figura representativa de tu profesión
196
00:08:46,915 --> 00:08:48,075
Residencia Emile Louis.
197
00:08:48,540 --> 00:08:50,540
- ¿Podemos irnos ya? - Sí, vamos.
198
00:08:50,832 --> 00:08:53,392
¿Qué le decimos al conductor? - ¡Hijo de puta!
199
00:08:53,706 --> 00:08:55,186
- No, Ludo. ¿Lo decimos?
200
00:08:55,456 --> 00:08:57,736
- ¡VIVAN LAS VACACIONES!
201
00:08:58,039 --> 00:09:00,879
¡VIVAN LAS VACACIONES!
202
00:09:02,871 --> 00:09:05,631
Sirenas de policía
203
00:09:05,954 --> 00:09:08,034
- ¿La convenciste? ¿Qué le dijiste?
204
00:09:08,329 --> 00:09:10,209
- ¿Qué le dijiste? - ¿Qué le dijiste?
205
00:09:11,245 --> 00:09:13,485
- Bueno, le dije que eras...
206
00:09:13,787 --> 00:09:16,107
Eras sensible, y hay momentos
207
00:09:16,411 --> 00:09:17,731
donde te cagas.
208
00:09:17,994 --> 00:09:20,714
- ¿Qué pasa? No me estoy cagando encima. - ¿No?
209
00:09:21,035 --> 00:09:21,835
- Bueno, no.
210
00:09:22,077 --> 00:09:24,717
- Te llamaré luego. ¿Palavas? ¿Luna Park?
211
00:09:25,035 --> 00:09:26,635
- Tenía 4 años, ¿en serio?
212
00:09:26,910 --> 00:09:29,670
- Bueno, tenías 4 años y te estabas cagando de miedo.
213
00:09:29,992 --> 00:09:32,232
Sirenas de policía
214
00:09:32,534 --> 00:09:39,414
---
215
00:09:39,908 --> 00:09:41,148
- ¿Y entonces qué hago?
216
00:09:41,616 --> 00:09:42,976
- Sigue su ejemplo.
217
00:09:43,240 --> 00:09:45,160
Miralos, mira como se ven.
218
00:09:45,448 --> 00:09:47,368
- ¿Ya no hablo alemán? - No, no lo hago.
219
00:09:47,657 --> 00:09:49,737
Mantienes la boca cerrada y haces lo que ellos hacen.
220
00:09:50,948 --> 00:09:52,428
- Maldita sea, lleva una kipá puesta.
221
00:09:53,031 --> 00:09:54,031
Él cree en Dios,
222
00:09:54,281 --> 00:09:55,441
Él no guarda rencor.
223
00:09:56,364 --> 00:09:58,164
Charla y risas indistintas
224
00:09:58,447 --> 00:10:12,927
---
225
00:10:13,736 --> 00:10:16,096
Anda, encuentra a tu payaso. Encuentra a tu payaso.
226
00:10:23,318 --> 00:10:26,998
Es demasiado, es demasiado. Estoy tratando de encontrar un punto medio.
227
00:10:30,775 --> 00:10:33,975
- Maldita sea, míralos. - Estoy intentándolo. Disculpa, pero...
228
00:10:36,983 --> 00:10:38,223
Ella esta en camino.
229
00:10:38,774 --> 00:10:39,854
- Cierra la puta boca.
230
00:10:40,107 --> 00:10:41,067
-Estoy encantado
231
00:10:41,315 --> 00:10:43,515
estar de vacaciones. - Ah, eso es genial.
232
00:10:47,731 --> 00:10:49,371
¿Estás bien, Sylvain? - Estoy bien.
233
00:10:49,647 --> 00:10:52,367
- ¿Si? Un placer conocerte.
234
00:10:52,689 --> 00:10:55,129
Harás amigos. Será genial.
235
00:10:55,438 --> 00:10:57,518
¿Dejo tu bolso arriba? - No, no puedes.
236
00:10:57,979 --> 00:11:00,699
No, en realidad estoy obligada a quedarme con la bolsa.
237
00:11:01,021 --> 00:11:03,861
Tiene todas las medicinas dentro. - Voy a buscarlo.
238
00:11:04,478 --> 00:11:05,678
-Aquí estamos.
239
00:11:07,645 --> 00:11:10,085
- ¿Puedes presentarme a tu profesor? ¿Cómo se llama?
240
00:11:11,269 --> 00:11:14,829
- En realidad, es mejor... Está luchando, ¿ves?
241
00:11:15,185 --> 00:11:17,945
- Pero nos tomaremos nuestro tiempo para poder conocernos.
242
00:11:18,268 --> 00:11:21,468
Puedo escuchar el sonido de tu voz, no has perdido la lengua.
243
00:11:22,726 --> 00:11:24,246
¿Cómo se llama tu profesor?
244
00:11:27,183 --> 00:11:28,623
Hay mucho tiempo
245
00:11:29,141 --> 00:11:30,781
(ceceando) - Orpi. Orpi.
246
00:11:31,224 --> 00:11:32,624
Orpí. - ¿Orpí?
247
00:11:32,891 --> 00:11:34,611
- Sí. - Eso es gracioso.
248
00:11:34,891 --> 00:11:36,411
- Orpí. Orpí.
249
00:11:36,682 --> 00:11:38,122
-Lo entendemos.-Orpi.
250
00:11:38,390 --> 00:11:39,990
-Lo entendemos.
251
00:11:40,265 --> 00:11:42,425
- Soy Alice, estoy encantada de conocerte.
252
00:11:42,723 --> 00:11:45,923
- Yo soy Sylvain. Sylvain, y él es Orpi.
253
00:11:46,264 --> 00:11:47,744
Sylvain y Orpi.- Está bien.
254
00:11:48,014 --> 00:11:51,334
- Orpi, aquí. Sylvain, aquí.
255
00:11:51,680 --> 00:11:52,640
- Vale, genial.
256
00:11:52,888 --> 00:11:55,248
Si estás un poco molesto... - Hace calor.
257
00:11:55,554 --> 00:11:57,714
- Me lo dices y paramos. ¿Te parece bien?
258
00:11:58,012 --> 00:11:58,932
- DE ACUERDO.
259
00:11:59,179 --> 00:12:01,619
- No te hagas caca en las bragas, ¿vale?
260
00:12:01,928 --> 00:12:03,848
- No, no lo haremos. - Te veo luego.
261
00:12:05,969 --> 00:12:08,449
- Y según Séguéla,
262
00:12:08,761 --> 00:12:10,681
Sarkozy, en la primera cena,
263
00:12:10,969 --> 00:12:12,929
susurró en el oído de Carla:
264
00:12:13,218 --> 00:12:15,938
"¿Puedo besarte en la boca?
265
00:12:16,259 --> 00:12:17,659
"¿Estás dentro o estás fuera?"
266
00:12:17,926 --> 00:12:19,686
Ella habría respondido "de ninguna manera".
267
00:12:19,967 --> 00:12:23,167
Y desde entonces, han estado enamorados toda la vida. Hermoso.
268
00:12:23,508 --> 00:12:27,108
"Voy
(Costa & Quanta)
269
00:12:27,466 --> 00:12:31,106
---
270
00:12:32,632 --> 00:12:35,272
Vibrador
271
00:12:36,965 --> 00:12:39,125
- Alice, ¿puedo ponerme algo de zizik?
272
00:12:39,714 --> 00:12:40,914
- Sí, adelante.
273
00:12:41,381 --> 00:12:43,021
*La música comienza.
274
00:12:43,547 --> 00:12:44,387
- ¡Introducción!
275
00:12:44,630 --> 00:12:46,150
- Contrariamente a la creencia popular,
276
00:12:46,422 --> 00:12:48,742
Por eso usa tacones.
277
00:12:49,046 --> 00:12:50,286
Es gracioso, ¿no?
278
00:12:51,588 --> 00:12:54,148
Él canta la letra.
279
00:12:54,462 --> 00:12:56,102
- ¿Qué carajo es esto?
280
00:12:57,837 --> 00:12:59,317
-Esta música apesta.
281
00:12:59,586 --> 00:13:03,786
---
282
00:13:04,169 --> 00:13:05,689
- No tolero esta música,
283
00:13:05,960 --> 00:13:07,120
Bagazo.
284
00:13:07,377 --> 00:13:08,897
- Es una mierda. - ¡Qué patética!
285
00:13:09,168 --> 00:13:10,528
- ¡Que te jodan!
286
00:13:11,585 --> 00:13:12,465
- ¡Oh!
287
00:13:12,709 --> 00:13:14,189
¡Qué música de mierda!
288
00:13:14,459 --> 00:13:16,299
- ¿Esto? ¿Esto es una porquería?
289
00:13:16,584 --> 00:13:17,624
-Dalida está mejor.
290
00:13:17,875 --> 00:13:19,875
-Soy Paul Diamond, muchachos.
291
00:13:20,167 --> 00:13:21,727
- Me gusta. - ¡Celoso!
292
00:13:22,166 --> 00:13:24,686
- No te preocupes, ve y siéntate, yo me encargo.
293
00:13:24,999 --> 00:13:26,039
- DE ACUERDO.
294
00:13:26,291 --> 00:13:27,451
Vamos.
295
00:13:28,166 --> 00:13:29,726
-Aquí estamos.
296
00:13:29,999 --> 00:13:33,039
* Clic-Clic Pan-Pan (Yanns)
297
00:13:33,373 --> 00:13:35,053
- ¡Ella es genial!
298
00:13:35,331 --> 00:13:36,971
- ¡Eso no es ninguna tontería!
299
00:13:37,247 --> 00:13:40,767
---
300
00:13:41,414 --> 00:13:42,654
-No puedo borrarte
301
00:13:42,913 --> 00:13:46,193
Eres la estrella más hermosa Entre las demás, veo que tú
302
00:13:46,788 --> 00:13:50,028
Si te sientes solo, dime que todavía hay un lugar para mí.
303
00:13:50,412 --> 00:13:51,852
El foco está en ti
304
00:13:52,120 --> 00:13:54,000
Es increíble cómo brillas en la oscuridad.
305
00:13:54,287 --> 00:13:57,407
Eres la más hermosa, mademoiselle ¿Cómo no pude verte?
306
00:13:57,744 --> 00:13:59,664
Sé que el pasado es el pasado.
307
00:14:00,286 --> 00:14:03,526
Pero entre nosotros no puedo decir qué pasó.
308
00:14:04,743 --> 00:14:06,423
Ojalá pudiera recuperar el tiempo perdido
309
00:14:07,451 --> 00:14:10,931
Para que te vayas, dime ¿Qué carajo he hecho?
310
00:14:12,201 --> 00:14:15,921
Sé que el pasado es el pasado Eres el único en quien puedo confiar
311
00:14:16,283 --> 00:14:17,883
A veces me vuelvo paranoico
312
00:14:18,158 --> 00:14:20,078
Cuando estoy solo, pienso en ti.
313
00:14:20,366 --> 00:14:23,206
- Y HACE CLIC, CLIC-CLIC, PAN-PAN-PAN
314
00:14:23,532 --> 00:14:26,732
TE DISPARARÉ A TU CORAZÓN QUERIDA, ERES TAN SEDUCTIVA
315
00:14:27,073 --> 00:14:28,193
(ceceando) - Pan pan.
316
00:14:28,448 --> 00:14:30,248
Pan pan, las armas.
317
00:14:30,531 --> 00:14:33,011
Cargando. Se me cayó el cargador.
318
00:14:33,323 --> 00:14:36,043
- ¿Qué estás haciendo, Paulo? - Metiéndome en el personaje.
319
00:14:36,364 --> 00:14:37,764
- Será mejor que te borre
320
00:14:38,030 --> 00:14:41,390
No sé cuál es tu juego Pero no puedo olvidar el pasado
321
00:14:41,738 --> 00:14:48,538
---
322
00:14:53,819 --> 00:14:56,659
Siguen cantando.
323
00:14:56,986 --> 00:15:11,106
---
324
00:15:12,567 --> 00:15:14,727
- CLIC-CLIC, PAN-PAN-PAN
325
00:15:15,025 --> 00:15:17,625
Y HACE CLIC, CLIC-CLIC, PAN-PAN-PAN
326
00:15:17,941 --> 00:15:19,501
(normalmente)-¿Qué hacemos?
327
00:15:19,774 --> 00:15:22,174
-No lo sé. Sólo lo estoy pensando.
328
00:15:23,982 --> 00:15:25,102
Ah, ya lo sé.
329
00:15:25,898 --> 00:15:27,538
Podemos tomarlos como rehenes.
330
00:15:27,981 --> 00:15:29,501
- Deja de pensar.
331
00:15:30,522 --> 00:15:33,042
- Ah, yo... llamaré a Rico.
332
00:15:35,980 --> 00:15:38,420
¡Ah, maldita sea! No hay red, por supuesto.
333
00:15:43,146 --> 00:15:44,146
¡Ey!
334
00:15:44,812 --> 00:15:46,212
Hola, disculpa.
335
00:15:47,228 --> 00:15:48,748
¿Sabes dónde está la red?
336
00:15:49,020 --> 00:15:52,180
-Tienes algunos en el campo, pero hace calor.
337
00:15:52,644 --> 00:15:53,444
- Bueno, gracias.
338
00:15:53,686 --> 00:15:55,806
- Boris, ¿puedo ayudarte con tu maleta?
339
00:15:56,102 --> 00:15:57,542
-¿Porque no sube el autobús?
340
00:15:57,810 --> 00:15:58,890
- Como cada año,
341
00:15:59,143 --> 00:16:01,663
El propietario, Moisard, tiene miedo de que dañemos su camino.
342
00:16:01,976 --> 00:16:03,496
- ¿Porque? ¿Porque por qué?
343
00:16:03,767 --> 00:16:06,487
¡Porque Moisard es un gilipollas!
344
00:16:07,267 --> 00:16:09,147
¡Chupapollas! ¡Chupapollas!
345
00:16:09,433 --> 00:16:11,473
- ¡MALdito cabrón! BASTARDO,
346
00:16:11,933 --> 00:16:14,013
¡JODER! ¡JODERTE!
347
00:16:14,308 --> 00:16:16,228
¡HIJO DE PUTA!
348
00:16:16,682 --> 00:16:18,442
¡JODER! ¡JODERTE!
349
00:16:18,724 --> 00:16:20,844
- Buenos días, señor Moisard. - Buenos días, señor Moisard.
350
00:16:21,140 --> 00:16:24,460
Continúan saludándolo.
351
00:16:24,806 --> 00:16:26,366
- ¡¡¡CASTIGO!!!
352
00:16:26,639 --> 00:16:29,319
- Hola, señor Moisard. - Hola, estás guapo.
353
00:16:29,639 --> 00:16:30,719
- Buenas tardes.
354
00:16:30,972 --> 00:16:33,612
- ¡MOISARD, ENCULE! ¡CASTIGO, MIERDA!
355
00:16:33,930 --> 00:16:35,730
- Hola, ¿cómo estás? - ¿Cómo estás?
356
00:16:36,013 --> 00:16:38,413
- Disculpe. - No, no ha ocurrido ningún daño.
357
00:16:38,971 --> 00:16:40,931
Toma, las llaves. - Genial, gracias.
358
00:16:41,220 --> 00:16:43,980
- El año que viene las tarifas aumentarán.
359
00:16:44,761 --> 00:16:46,841
- ¿Esto es algún tipo de broma? - No, no es una broma.
360
00:16:47,136 --> 00:16:50,456
- Todo nuestro presupuesto del año se destina a este alquiler.
361
00:16:50,802 --> 00:16:53,722
-No es mi culpa. -Llevan 10 años viniendo aquí.
362
00:16:54,052 --> 00:16:55,652
- Te lo haré saber con antelación.
363
00:16:55,926 --> 00:16:59,766
- ¿No puedes hacer nada? No tenemos ningún subsidio.
364
00:17:00,134 --> 00:17:01,334
-Encontrarás algo más.
365
00:17:01,592 --> 00:17:04,512
-No queremos nada más. Están apegados a este lugar.
366
00:17:04,842 --> 00:17:06,122
-No es mi culpa.
367
00:17:06,383 --> 00:17:08,223
- No es tu culpa... Imbécil.
368
00:17:08,508 --> 00:17:10,028
- ¿Disculpe? - ¿Qué pasa?
369
00:17:10,591 --> 00:17:12,231
No lo hice yo. Es...
370
00:17:12,507 --> 00:17:14,307
Ludovic, ¡dijimos "basta de malas palabras"!
371
00:17:14,590 --> 00:17:16,430
- No dije "gilipollas", dije "hijo de puta".
372
00:17:16,715 --> 00:17:17,395
- Bueno...
373
00:17:18,215 --> 00:17:19,415
Disfrutar.
374
00:17:19,673 --> 00:17:20,633
- DE ACUERDO.
375
00:17:23,047 --> 00:17:25,607
- Alice, no eres tú quien debe hacer esto, soy yo.
376
00:17:25,922 --> 00:17:27,722
Estoy aquí, siempre estaré aquí.
377
00:17:28,005 --> 00:17:28,845
- Sí, gracias.
378
00:17:32,796 --> 00:17:35,756
- Orpi, ¿puedes venir a ayudarnos? Estamos preparándonos.
379
00:17:36,087 --> 00:17:38,287
-No, necesito hacer una llamada.
380
00:17:38,587 --> 00:17:40,187
-Este no es el momento.
381
00:17:40,670 --> 00:17:43,670
Y los padres de Sylvain todavía no han pagado el viaje.
382
00:17:44,003 --> 00:17:47,163
- Ah, bueno, es gracioso que digas eso. Exactamente.
383
00:17:47,502 --> 00:17:49,262
Tengo que llamar al padre de Sylvain.
384
00:17:49,543 --> 00:17:53,023
Entonces te quitará el dinero para que no te metas en problemas.
385
00:17:53,376 --> 00:17:56,016
¿Dónde está la red? -Por los dos árboles.
386
00:17:57,709 --> 00:18:00,029
¡Eres rápido! -Claro que lo crees.
387
00:18:04,250 --> 00:18:05,650
- ¿Cómo estás, Sylvain?
388
00:18:06,624 --> 00:18:07,784
¿Silvano?
389
00:18:09,416 --> 00:18:11,296
- ¡Tengo mucha hambre! - ¿Eres Sylvain?
390
00:18:11,582 --> 00:18:12,822
(ceceando) - Sí.
391
00:18:13,082 --> 00:18:14,362
- Está bien. ¿Estás bien?
392
00:18:15,165 --> 00:18:16,325
- Sí.
393
00:18:16,998 --> 00:18:18,358
- Este es tu hogar lejos del hogar.
394
00:18:19,247 --> 00:18:21,447
Yo me encargaré de las camas, Céline.
395
00:18:21,747 --> 00:18:23,267
Eres... -Sí.
396
00:18:24,288 --> 00:18:25,608
- Vamos, vámonos.
397
00:18:26,121 --> 00:18:27,601
Dios mío, vienes con nosotros.
398
00:18:30,454 --> 00:18:32,214
¡Dios mío! No es así.
399
00:18:37,078 --> 00:18:40,678
- Alice. Con Sylvain queremos dormir en la misma cama.
400
00:18:41,036 --> 00:18:41,956
- ¿En realidad?
401
00:18:42,202 --> 00:18:44,242
- No puede ser, cariño.
402
00:18:44,535 --> 00:18:46,655
-Sí, podemos. Estamos enamorados.
403
00:18:46,952 --> 00:18:48,592
-¿Ya estás enamorado?
404
00:18:49,493 --> 00:18:51,013
- Sí, bueno, es...
405
00:18:51,493 --> 00:18:53,733
Estamos en conversaciones, pero no es un acuerdo cerrado.
406
00:18:54,034 --> 00:18:56,314
- Pero de todas formas, no es posible.
407
00:18:56,825 --> 00:18:58,345
- Oh... - Cada uno a su cama.
408
00:18:58,617 --> 00:19:01,017
- Oh, no puede ser... Oh, hombre.
409
00:19:01,658 --> 00:19:03,018
Eso no es...
410
00:19:03,283 --> 00:19:05,323
Es mala suerte, no es mi culpa.
411
00:19:06,157 --> 00:19:07,077
Me hubiera encantado.
412
00:19:07,324 --> 00:19:09,364
- Cada uno tiene su propia cama.
413
00:19:09,657 --> 00:19:10,737
-Aquí arriba.
414
00:19:11,490 --> 00:19:12,850
- ¿Qué "hop là"?
415
00:19:13,114 --> 00:19:15,114
- No te preocupes, todo está bien. Ven aquí.
416
00:19:18,405 --> 00:19:20,485
- ¿Estás bien? - Estoy bien. ¿Has visto a Baptiste?
417
00:19:21,155 --> 00:19:23,835
- No, imagino que está explorando los alrededores.
418
00:19:27,321 --> 00:19:29,161
-Este es mi tatuaje.
419
00:19:30,070 --> 00:19:31,550
- Ah, sí, ya lo veo.
420
00:19:31,820 --> 00:19:33,380
-Soy fan de Dalida.
421
00:19:34,320 --> 00:19:35,880
- ¿No es así? - Sí, lo es.
422
00:19:36,153 --> 00:19:37,673
-No lo habría adivinado.
423
00:19:37,944 --> 00:19:39,744
- Cantó "Con el tiempo",
424
00:19:40,027 --> 00:19:42,627
“Morir en el escenario” y “Estoy enfermo”.
425
00:19:42,943 --> 00:19:44,263
- Está bien, está bien.
426
00:19:45,568 --> 00:19:46,968
Tal vez, nosotros... Sí.
427
00:19:47,234 --> 00:19:48,314
Gracias.
428
00:19:48,567 --> 00:19:49,687
-¿Qué cama quieres?
429
00:19:50,317 --> 00:19:51,517
- Bueno, yo...
430
00:19:51,775 --> 00:19:53,055
Este es bueno.
431
00:19:53,317 --> 00:19:54,557
- DE ACUERDO.
432
00:19:58,024 --> 00:20:00,024
- Me quedo con el otro, no hay problema.
433
00:20:00,316 --> 00:20:02,236
- Está bien. - Ahí, ahí.
434
00:20:06,065 --> 00:20:07,585
-¿Cuál quieres?
435
00:20:09,898 --> 00:20:11,018
- Oh, bueno...
436
00:20:11,981 --> 00:20:13,181
Va a ser un viaje largo.
437
00:20:13,439 --> 00:20:15,799
- Sí, sí, sí, sí. Sí.
438
00:20:16,855 --> 00:20:17,535
Oh, joder.
439
00:20:19,730 --> 00:20:22,650
- ¿Quieres venir a jugar al fútbol? - Te llamaré.
440
00:20:22,979 --> 00:20:23,939
Ladrido
441
00:20:24,187 --> 00:20:26,107
Anillo - Vamos, levántate.
442
00:20:26,395 --> 00:20:27,795
---
443
00:20:28,062 --> 00:20:29,342
Espera, corta.
444
00:20:29,603 --> 00:20:30,483
Corte.
445
00:20:31,353 --> 00:20:32,473
- ¿Hola? *-- Sí.
446
00:20:32,728 --> 00:20:34,088
- Es La Fresa.
447
00:20:34,352 --> 00:20:35,432
- ¡Vamos!
448
00:20:35,935 --> 00:20:37,815
¿Quieres venir? - No, espera un minuto.
449
00:20:38,560 --> 00:20:40,680
¿Entiendes cuando te hablo?
450
00:20:40,976 --> 00:20:42,256
- Vamos, juguemos. - No, no lo harás.
451
00:20:42,518 --> 00:20:44,518
Tengo un problema con el...
452
00:20:45,267 --> 00:20:46,387
Con el coche.
453
00:20:46,642 --> 00:20:47,642
- ¿Qué?
454
00:20:47,892 --> 00:20:50,092
-Tienes que ir y recuperarlo...
455
00:20:50,683 --> 00:20:51,723
A la libra.
456
00:20:51,975 --> 00:20:52,855
*Si hacen la conexión,
457
00:20:53,100 --> 00:20:54,900
Vuelven a subir... - ¡Ven a jugar!
458
00:20:55,183 --> 00:20:56,223
- Depende de mí.
459
00:20:56,474 --> 00:20:57,994
- Joder, chicos.
460
00:20:58,266 --> 00:20:59,586
- No me hace gracia. - ¡Vamos!
461
00:20:59,849 --> 00:21:00,729
*- No te muevas.
462
00:21:00,973 --> 00:21:02,693
Voy a recuperar el coche. - ¡Vamos!
463
00:21:02,973 --> 00:21:04,493
- ¡Bueno, estás solo!
464
00:21:05,389 --> 00:21:06,349
Maldición.
465
00:21:06,598 --> 00:21:08,958
- Vamos a jugar un partido. Tú vas de portero.
466
00:21:12,472 --> 00:21:15,072
- ¿Quieres jugar? - Vamos, juguemos un juego.
467
00:21:15,388 --> 00:21:16,348
- ¡Vamos!
468
00:21:17,179 --> 00:21:19,619
Ve a jugar el juego. Sí, ve. Vamos, corre.
469
00:21:22,262 --> 00:21:25,342
- ¿Dónde está mi pelota? La imita mientras habla.
470
00:21:26,470 --> 00:21:28,470
Pero ¿adónde fue? ¡Oh!
471
00:21:29,886 --> 00:21:31,206
¿Dónde está mi pelota?
472
00:21:32,052 --> 00:21:33,892
- Quédate con ese. Yo me quedo con este.
473
00:21:34,177 --> 00:21:37,337
De esta manera, cada uno tiene lo suyo. Eso también está bien.
474
00:21:39,051 --> 00:21:40,371
-¿Cuál te llevas?
475
00:21:44,342 --> 00:21:47,542
Soy tu novio y tu eres el mejor.
476
00:21:48,466 --> 00:21:49,506
- Fresco.
477
00:21:51,174 --> 00:21:52,614
Muy, muy cerca.
478
00:21:52,882 --> 00:21:54,682
-Eso es seguro. Día y noche.
479
00:21:55,382 --> 00:21:56,702
-Día y noche...
480
00:21:58,423 --> 00:21:59,303
Fresco...
481
00:21:59,548 --> 00:22:02,708
* Entro En El Party
(Carla Frigo)
482
00:22:03,048 --> 00:22:07,888
---
483
00:22:08,297 --> 00:22:11,377
- ¿No estás con Baptiste? ¿No estás con Baptiste?
484
00:22:11,713 --> 00:22:14,153
- ¿Cuál es? - El grande con la pelota.
485
00:22:14,463 --> 00:22:16,943
- No, no lo es. Debe estar divirtiéndose con los demás.
486
00:22:17,629 --> 00:22:20,749
- ¡Qué carajo! ¡Ya basta, apaga la música!
487
00:22:21,087 --> 00:22:23,687
Bajad de la mesa, chicas.
488
00:22:24,003 --> 00:22:25,563
¡Todos a la ducha!
489
00:22:25,836 --> 00:22:28,876
Ludo, deja de dar dulces. Boris, baja.
490
00:22:29,210 --> 00:22:31,330
Orpi, ¿puedes ayudarme a manejar a las chicas?
491
00:22:31,627 --> 00:22:32,787
- Es demasiado alto.
492
00:22:33,043 --> 00:22:34,763
- Te sacará de la mesa.
493
00:22:35,043 --> 00:22:37,283
¿Qué te pasa? - No te preocupes por eso.
494
00:22:37,584 --> 00:22:39,304
-Sí, van a resultar heridos.
495
00:22:39,584 --> 00:22:42,064
- No, pero quiero decir que se pone peor.
496
00:22:42,375 --> 00:22:44,215
Por ejemplo, perdimos a Baptiste.
497
00:22:44,500 --> 00:22:46,180
- ¿Qué pasó? - Hemos perdido a Baptiste.
498
00:22:46,458 --> 00:22:48,418
- ¿Qué quieres decir con eso? - No lo encuentro.
499
00:22:48,707 --> 00:22:49,747
- ¿Lo buscaste?
500
00:22:49,999 --> 00:22:51,799
- Está bien, no te preocupes.
501
00:22:52,082 --> 00:22:54,802
A la velocidad que se mueve, no puede estar lejos.
502
00:22:55,790 --> 00:22:57,510
- Sí, genial... ¡Marc!
503
00:22:57,789 --> 00:22:58,589
- ¡Alicia!
504
00:22:59,289 --> 00:23:01,289
- Marc, ¿puedes venir? - Claro.
505
00:23:01,706 --> 00:23:02,626
Aquí estoy.
506
00:23:03,164 --> 00:23:04,404
Siempre estaré allí.
507
00:23:04,663 --> 00:23:07,783
- Perdimos a Baptiste. - ¿Perdimos a Baptiste?
508
00:23:08,121 --> 00:23:10,161
- No te asustes. - Está bien.
509
00:23:10,454 --> 00:23:12,254
-Vas con Orpi a recogerlo.
510
00:23:14,162 --> 00:23:17,082
No se lo contamos a nadie, no creamos pánico, ¿vale?
511
00:23:17,412 --> 00:23:19,012
- Él puede ir solo. - No, no puede.
512
00:23:19,286 --> 00:23:21,686
- ¡Vamos a las duchas! - ¡A la ducha!
513
00:23:21,994 --> 00:23:22,914
- Sígueme.
514
00:23:23,161 --> 00:23:24,441
(- Mierda...)
515
00:23:28,743 --> 00:23:31,263
- ¡Oye, ah, me olvidaste!
516
00:23:32,326 --> 00:23:34,046
- ¡Baptiste! - ¡Baptiste!
517
00:23:36,242 --> 00:23:38,082
¡Bautista! - ¡Baptiste!
518
00:23:38,658 --> 00:23:40,098
¡Oye, oh, cosa!
519
00:23:40,366 --> 00:23:42,366
Oh, oh, ven aquí. Él es... - ¿Él es qué?
520
00:23:42,658 --> 00:23:43,978
-Está en el bosque.
521
00:23:45,532 --> 00:23:46,972
-¿Qué estaría haciendo él allí?
522
00:23:47,240 --> 00:23:50,440
- Bueno... eso ya lo sé. Son los instintos del educador.
523
00:23:50,782 --> 00:23:51,862
¡Bautista!
524
00:23:54,948 --> 00:23:55,988
¡Bautista!
525
00:23:59,572 --> 00:24:01,372
(Mierda.) - Oh, joder...
526
00:24:01,780 --> 00:24:03,060
¡Baptiste, mi muchacho!
527
00:24:03,321 --> 00:24:04,161
- ¡Bautista!
528
00:24:04,405 --> 00:24:05,765
- ¡Ay!
529
00:24:06,238 --> 00:24:07,838
Está bien, venga, ya está.
530
00:24:08,112 --> 00:24:09,792
¡Ya basta! Es preocupante.
531
00:24:10,070 --> 00:24:11,470
Llamaré a la policía. - ¡No, no lo harás!
532
00:24:12,362 --> 00:24:14,042
-Orpi, ¡mi teléfono!
533
00:24:14,320 --> 00:24:14,960
- ¡Basta!
534
00:24:15,778 --> 00:24:16,618
No !
535
00:24:17,194 --> 00:24:18,234
¡Mierda!
536
00:24:19,111 --> 00:24:20,631
No! No. No.
537
00:24:21,110 --> 00:24:22,390
Mira, no.
538
00:24:22,652 --> 00:24:23,452
Disculpe.
539
00:24:23,693 --> 00:24:26,173
Es importante que descubran la naturaleza,
540
00:24:26,485 --> 00:24:27,365
beber.
541
00:24:27,609 --> 00:24:29,769
Es parte del proceso.
542
00:24:30,067 --> 00:24:30,947
¿Eh?
543
00:24:31,651 --> 00:24:32,691
No te preocupes.
544
00:24:32,942 --> 00:24:35,902
En 15 minutos llamaremos a la policía si no lo encontramos.
545
00:24:36,650 --> 00:24:38,370
- En 15 minutos. - Aquí tienes.
546
00:24:38,650 --> 00:24:39,890
Ve por ese camino.
547
00:24:40,149 --> 00:24:41,789
¡Baptiste! - Mi teléfono.
548
00:24:42,066 --> 00:24:43,146
Orpi, mi teléfono!
549
00:24:43,399 --> 00:24:44,879
- Está bien, lo tengo.
550
00:24:45,648 --> 00:24:46,728
(-Que le jodan.)
551
00:24:46,982 --> 00:24:48,262
-¡Vamos, muchacho!
552
00:24:48,523 --> 00:24:49,483
- ¡Bautista!
553
00:24:49,731 --> 00:24:50,771
- ¡Bip, bip, bip!
554
00:24:52,522 --> 00:24:54,042
(gritando) - ¡Baptiste!
555
00:24:55,230 --> 00:24:57,390
- ¡Vamos, mi Bautista! ¡Ronaldo!
556
00:24:57,688 --> 00:25:00,488
- Ya está todo bien, Baptiste. ¡Oh, mierda!
557
00:25:03,271 --> 00:25:04,511
¡Orpí!
558
00:25:05,062 --> 00:25:08,022
¡Lo tengo! ¡Lo encontré, está conmigo!
559
00:25:11,145 --> 00:25:13,425
Y aquí está. - Bueno, aquí está.
560
00:25:13,894 --> 00:25:16,294
- Hemos recorrido todo el bosque... Aquí está.
561
00:25:16,602 --> 00:25:18,242
- ¿Nos vamos, muchacho? - Levantémonos.
562
00:25:18,519 --> 00:25:20,079
De pie. Arriba.
563
00:25:21,018 --> 00:25:21,938
Súper.
564
00:25:22,185 --> 00:25:23,785
- ¿Qué le pasa?
565
00:25:24,559 --> 00:25:26,279
-He perdido mi pelota.
566
00:25:27,517 --> 00:25:29,877
- Perdió la pelota. - Lo entendí.
567
00:25:30,184 --> 00:25:31,384
Encontraremos otro para ti.
568
00:25:31,642 --> 00:25:32,642
Aquí vamos.
569
00:25:32,891 --> 00:25:35,331
-Quiero lo mío. No me sigas.
570
00:25:36,016 --> 00:25:37,536
Quiero buscarlo sola.
571
00:25:37,807 --> 00:25:38,887
-Aquí vamos de nuevo.
572
00:25:39,307 --> 00:25:41,067
Si tienes otra intuición la tomaré.
573
00:25:41,349 --> 00:25:43,389
- Tráelo de vuelta y punto. Eres un idiota.
574
00:25:43,682 --> 00:25:44,762
- Mi teléfono, Orpi.
575
00:25:53,847 --> 00:25:55,447
(normalmente) - ¡Oh, mierda!
576
00:25:55,721 --> 00:25:57,281
¿Qué carajo estás haciendo aquí?
577
00:25:57,555 --> 00:25:58,875
Ceceó de nuevo.
578
00:25:59,138 --> 00:26:00,578
- No eres discapacitado.
579
00:26:01,554 --> 00:26:05,354
- Sí, soy discapacitada. Siempre lo he sido.
580
00:26:06,428 --> 00:26:07,388
-No lo parece.
581
00:26:07,636 --> 00:26:08,556
- Sí, creo que sí.
582
00:26:08,803 --> 00:26:11,043
- Bueno, eso se nota inmediatamente.
583
00:26:15,052 --> 00:26:17,812
-Tienes razón, no soy discapacitado.
584
00:26:18,551 --> 00:26:21,151
Estoy con la policía. Estoy investigando a un tipo...
585
00:26:21,468 --> 00:26:22,948
-No eres policía.
586
00:26:24,509 --> 00:26:26,589
-No, tampoco soy policía.
587
00:26:27,717 --> 00:26:30,477
He... he cometido pequeños errores.
588
00:26:30,800 --> 00:26:33,640
Así que tendré que esconderme aquí por un rato.
589
00:26:33,966 --> 00:26:36,806
-Al menos ahora me estás diciendo la verdad.
590
00:26:37,965 --> 00:26:39,925
- ¿Cómo te llamas? - Arnaud.
591
00:26:40,381 --> 00:26:41,941
- Un placer conocerte, Paulo.
592
00:26:42,548 --> 00:26:44,828
No le digas nada a nadie o iré a la cárcel.
593
00:26:45,131 --> 00:26:47,291
-No se lo diré a nadie.
594
00:26:47,797 --> 00:26:49,077
Excepto Ludovic.
595
00:26:49,339 --> 00:26:50,259
- ¿Quién es?
596
00:26:50,505 --> 00:26:51,865
- ¡Soy yo, pequeño idiota!
597
00:26:52,463 --> 00:26:55,143
¿Sabes lo que hacen en la cárcel en las duchas?
598
00:26:56,046 --> 00:26:57,846
- No, no. ¿Por qué dice eso?
599
00:26:58,129 --> 00:26:59,609
- ¡Pero no lo sé!
600
00:26:59,879 --> 00:27:00,879
- Está bien.
601
00:27:02,003 --> 00:27:03,003
DE ACUERDO.
602
00:27:03,253 --> 00:27:05,053
No se lo digas a nadie
603
00:27:05,336 --> 00:27:07,816
- No decimos nada. - Nada a nadie.
604
00:27:08,127 --> 00:27:09,487
- Confía en mí.
605
00:27:09,752 --> 00:27:11,352
-¿Es difícil lavarse la espalda?
606
00:27:11,627 --> 00:27:12,547
- ¿Me disculpa?
607
00:27:12,793 --> 00:27:13,993
- ¿Lavarte la espalda?
608
00:27:14,501 --> 00:27:15,701
- ¿Lavarte la espalda?
609
00:27:15,960 --> 00:27:17,360
- Lavame la espalda.
610
00:27:17,626 --> 00:27:18,546
- Yo no...
611
00:27:18,792 --> 00:27:20,192
- ¡Lávame la espalda!
612
00:27:20,459 --> 00:27:22,659
- Oh, sí, eso era lo que tenía... Bien, entonces.
613
00:27:22,959 --> 00:27:24,039
No.-Sí.
614
00:27:24,292 --> 00:27:25,332
- No, no, no, no.
- Alice!
615
00:27:25,583 --> 00:27:26,943
(- ¡Oh!)
616
00:27:28,166 --> 00:27:30,086
Está bien, está bien. Solo...
617
00:27:31,374 --> 00:27:34,214
Te lavaré la espalda. Ahí tienes. Ahí tienes. Entra.
618
00:27:34,540 --> 00:27:36,260
¿Todos? Estoy dentro.
619
00:27:37,415 --> 00:27:38,535
DE ACUERDO.
620
00:27:41,289 --> 00:27:43,369
- Adelante. - Vaya, vaya.
621
00:27:43,664 --> 00:27:44,904
Espera, estoy conmovido.
622
00:27:49,913 --> 00:27:52,273
- Maldita sea, lo encontraste, genial.
623
00:27:53,371 --> 00:27:55,651
¿Dónde estaba él? - En el bosque.
624
00:27:55,954 --> 00:27:57,874
- Genial, Orpi, muchas gracias.
625
00:27:58,537 --> 00:28:01,297
-Gracias, Orpi...yo lo encontré.
626
00:28:01,619 --> 00:28:03,859
- ¿Verdad, Baptiste? - No, soy Orpi.
627
00:28:06,244 --> 00:28:08,524
- ¿Lo vas a llevar a la ducha? - Sí, lo voy a llevar.
628
00:28:08,827 --> 00:28:09,947
¿Debemos?
629
00:28:10,202 --> 00:28:11,482
-Quiero a Orpi.
630
00:28:11,743 --> 00:28:13,143
- Oh, no. No, no lo haces.
631
00:28:13,409 --> 00:28:15,809
Ve con él, lleva sus pequeños guantes rosas puestos.
632
00:28:16,117 --> 00:28:18,557
-Quiero que sea con Orpi. Lo siento, Marc.
633
00:28:19,159 --> 00:28:20,319
- ¿Te parece bien?
634
00:28:20,575 --> 00:28:22,015
-No tengo elección.
635
00:28:25,908 --> 00:28:28,468
La ducha ya está aquí. Venga, date una ducha.
636
00:28:28,782 --> 00:28:30,662
- Desvísteme, no puedo hacerlo sola.
637
00:28:32,448 --> 00:28:33,848
(- Joder.)
638
00:28:35,448 --> 00:28:37,208
Está bien, levanta los brazos.
639
00:28:40,697 --> 00:28:43,497
- La barriga no. No me toques la barriga. ¡No quiero!
640
00:28:43,822 --> 00:28:45,102
- ¡Joder, eres estúpido!
641
00:28:45,363 --> 00:28:46,363
Cállate.
642
00:28:47,238 --> 00:28:49,198
¡Joder, me rompiste el móvil!
643
00:28:49,487 --> 00:28:52,327
- ¡Yo no lo rompí! - ¡Shhh, no hables alto!
644
00:28:52,654 --> 00:28:54,294
- No lo rompí. - ESTÁ BIEN.
645
00:28:54,570 --> 00:28:56,050
Pero no hablamos en voz alta.
646
00:28:57,111 --> 00:28:59,151
-No fue mi intención romperlo, lo siento.
647
00:29:01,194 --> 00:29:01,994
- DE ACUERDO...
648
00:29:02,527 --> 00:29:03,767
Eso es genial.
649
00:29:04,902 --> 00:29:06,142
Está bien, vamos.
650
00:29:07,360 --> 00:29:10,520
Te desnudaré. Intentaré no tocarte la barriga.
651
00:29:11,359 --> 00:29:14,199
Estoy desnudando a un niño... Más alto. Más alto.
652
00:29:14,525 --> 00:29:15,685
Aquí estamos.
653
00:29:15,942 --> 00:29:17,222
- ¡La nariz no!
654
00:29:17,483 --> 00:29:18,243
-No la nariz.
655
00:29:18,483 --> 00:29:20,283
- ¡Los brazos no! - ¡Sin brazos!
656
00:29:20,566 --> 00:29:23,166
- Ni los brazos, ni la nariz. - Ni la barriga.
657
00:29:24,899 --> 00:29:26,179
- ¿Desde atrás?
658
00:29:26,440 --> 00:29:28,680
¿Parece...? - No desde atrás.
659
00:29:29,565 --> 00:29:32,485
- ¡VAMOS A COMER! - Vamos a comer, sí.
660
00:29:34,647 --> 00:29:36,767
- Todos pónganse en su lugar.
661
00:29:38,022 --> 00:29:39,862
Aquí, Gad. Allí, Baptiste.
662
00:29:40,980 --> 00:29:42,660
Boris, siéntate.
663
00:29:42,938 --> 00:29:43,978
Baptiste, estás aquí.
664
00:29:45,812 --> 00:29:47,652
Cada uno en su lugar.
665
00:29:50,228 --> 00:29:50,868
-¡Silvaino!
666
00:29:51,895 --> 00:29:53,495
¿Puedes venir?
667
00:29:53,770 --> 00:29:55,290
- ¿A dónde vamos? - ¿Activo?
668
00:29:55,561 --> 00:29:57,481
- ¡VAMOS A ACTIVARNOS!
669
00:29:57,936 --> 00:29:59,136
-¡Vamos a las putas!
670
00:30:00,477 --> 00:30:02,757
- ¡No, nadie va a las putas!
671
00:30:03,060 --> 00:30:05,660
- ¿No vamos a putas? - Pues no.
672
00:30:05,976 --> 00:30:07,376
Lo siento mucho. Llora de decepción.
673
00:30:07,642 --> 00:30:09,402
Sí, es así.
674
00:30:10,142 --> 00:30:12,942
Pero vamos a hacer algunas actividades, no os preocupéis.
675
00:30:13,267 --> 00:30:14,147
Entonces..,
676
00:30:14,391 --> 00:30:16,471
Silencio. Déjame decirte algo.
677
00:30:16,766 --> 00:30:20,406
Vamos a pasar un verano genial juntos. Estoy muy emocionada.
678
00:30:20,766 --> 00:30:21,966
- Bueno, pues no.
679
00:30:22,557 --> 00:30:23,517
- ¿Y tú no?
680
00:30:24,307 --> 00:30:26,427
Así es, mentiroso.
681
00:30:26,723 --> 00:30:30,283
Lo más importante es que hoy damos la bienvenida...
682
00:30:30,639 --> 00:30:32,799
- ¡Un pedazo de mierda! - No, le damos la bienvenida a Sylvain.
683
00:30:33,097 --> 00:30:34,337
-¡Silvaino!
684
00:30:34,597 --> 00:30:36,597
- Ahí tienes. Saluda a Sylvain.
685
00:30:36,888 --> 00:30:38,048
- ¡HOLA, SYLVAIN!
686
00:30:38,638 --> 00:30:39,958
¡UN DISCURSO!
687
00:30:40,221 --> 00:30:42,661
¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO!
688
00:30:42,971 --> 00:30:47,251
¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO! ¡UN DISCURSO!
689
00:30:47,637 --> 00:30:49,037
- ¡Salta, salta, salta!
690
00:30:49,303 --> 00:30:51,543
Dejaremos que Sylvain hable.
691
00:30:52,344 --> 00:30:53,624
Vamos.
692
00:30:54,427 --> 00:30:55,747
Paulo duda.
693
00:30:56,385 --> 00:30:57,865
(ceceando) - Gracias.
694
00:31:02,759 --> 00:31:03,919
-Eso está bien, Sylvain.
695
00:31:04,176 --> 00:31:05,776
- Super. - ¡Genial!
696
00:31:08,300 --> 00:31:09,820
- Este es tu hogar lejos del hogar.
697
00:31:10,092 --> 00:31:13,132
Hoy eres el rey. Te sientas al final de la mesa.
698
00:31:13,466 --> 00:31:16,826
Es su primer día. Mañana nos haremos cargo de las plazas.
699
00:31:17,174 --> 00:31:18,734
- Vamos a empezar.
700
00:31:20,298 --> 00:31:22,338
- ¿Tienes hambre? Asienten.
701
00:31:22,631 --> 00:31:23,791
- Sylvain, ¿zanahorias?
702
00:31:24,048 --> 00:31:26,088
Barullo desde la mesa
703
00:31:26,381 --> 00:31:29,781
---
704
00:31:32,255 --> 00:31:33,215
- ¿Qué es eso?
705
00:31:33,463 --> 00:31:35,143
-Ahora eso es...
706
00:31:35,671 --> 00:31:37,631
- Musaca. - Musaca.
707
00:31:38,587 --> 00:31:39,787
- Ah, cierto.
708
00:31:43,253 --> 00:31:45,653
-Con Alice tenemos una gran relación.
709
00:31:46,086 --> 00:31:47,566
Tenemos el mismo sentido del humor,
710
00:31:47,836 --> 00:31:49,836
Los mismos temas de conversación.
711
00:31:50,544 --> 00:31:52,544
Estamos en la misma longitud de onda.
712
00:31:53,418 --> 00:31:56,098
Ella tiene esta cosa terrible, ¿sabes?
713
00:31:57,085 --> 00:31:58,645
Cuando ella se enoja,
714
00:31:59,209 --> 00:32:02,609
Ella tiene esta pequeña vena tan linda que me hace...
715
00:32:03,667 --> 00:32:05,027
Él suspira.
716
00:32:05,292 --> 00:32:09,412
Y pensé que sería lindo si ella y yo pudiéramos dar un giro.
717
00:32:10,666 --> 00:32:13,346
Tú que tienes una visión exterior, Orpi,
718
00:32:14,540 --> 00:32:16,180
¿Tengo alguna oportunidad o no?
719
00:32:16,665 --> 00:32:18,145
- ¿Y tú? No.
720
00:32:19,165 --> 00:32:20,125
Maldición.
721
00:32:25,164 --> 00:32:26,924
-Sé lo que quieres decir.
722
00:32:27,830 --> 00:32:30,670
Es cierto que ella pone distancia entre nosotros.
723
00:32:30,996 --> 00:32:32,636
Es una forma de modestia.
724
00:32:32,913 --> 00:32:34,393
- Anda, voy a mear.
725
00:32:35,746 --> 00:32:36,866
- Voy a estar esperando.
726
00:32:37,120 --> 00:32:39,680
*- Desde casa, estaremos a 2 horas de Los Ángeles.
727
00:32:39,995 --> 00:32:42,235
Podremos ser los Estados Unidos.
728
00:32:42,536 --> 00:32:43,296
- Es una locura.
729
00:32:43,786 --> 00:32:46,346
*-- Incluso el Parque Yosemite, te lo conté.
730
00:32:46,869 --> 00:32:48,349
-Sí, hace calor.
731
00:32:48,619 --> 00:32:51,539
-Amor mío, podremos hacer cosas increíbles.
732
00:32:51,868 --> 00:32:54,388
Además... tendrás que darme tus papeles.
733
00:32:54,701 --> 00:32:56,141
- Sí, lo haré.
734
00:32:56,409 --> 00:32:58,249
*-Te lo he preguntado 10 veces. Te lo he preguntado 10 veces.
735
00:32:58,534 --> 00:32:59,534
-Lo haré.
736
00:32:59,784 --> 00:33:01,784
*- Son reticentes con el papeleo.
737
00:33:02,075 --> 00:33:02,915
Además,
738
00:33:03,158 --> 00:33:05,678
¿Les contaste sobre tu partida?
739
00:33:06,366 --> 00:33:08,886
- Eh, no. No he tenido tiempo.
740
00:33:10,574 --> 00:33:13,214
*-- ¡Eres un holgazán! ¡Ya lo hemos dicho 10 veces!
741
00:33:13,532 --> 00:33:15,852
-Sí, lo sé. Se lo diré mañana.
742
00:33:16,156 --> 00:33:17,356
Mañana, sí.
743
00:33:19,239 --> 00:33:20,879
*-¿Mañana?-Sí, lo prometo.
744
00:33:21,155 --> 00:33:23,195
*- Mañana, porque después,
745
00:33:23,488 --> 00:33:26,648
¡Va a dar un giro y luego se irá a Estados Unidos!
746
00:33:26,988 --> 00:33:30,028
Va a ser maravilloso. No puedo esperar. - Yo tampoco puedo esperar.
747
00:33:30,362 --> 00:33:33,002
- Te amo. Es de allá. - Eres un idiota.
748
00:33:33,320 --> 00:33:35,080
*-- Te amo. - Yo también te amo. Te amo.
749
00:33:47,152 --> 00:33:48,312
- ¿Silvaino?
750
00:33:49,526 --> 00:33:50,846
(normalmente) - ¿Qué hay de nuevo?
751
00:33:52,734 --> 00:33:55,254
- No estás haciendo lo correcto con los discapacitados.
752
00:33:55,859 --> 00:33:58,179
- ¿Qué, no lo estoy haciendo bien? Eres dulce...
753
00:33:58,483 --> 00:33:59,723
Estoy empezando.
754
00:33:59,983 --> 00:34:01,183
- ¿Te lo muestro?
755
00:34:01,441 --> 00:34:02,401
- Muéstrame.
756
00:34:02,649 --> 00:34:06,529
-Pones tu lengua al lado. En la punta de los labios.
757
00:34:09,732 --> 00:34:11,732
Y tratas de inclinarte...hacia ese lado.
758
00:34:12,023 --> 00:34:14,623
- ¿Cabeza abajo y lengua afuera? - Sí.
759
00:34:15,772 --> 00:34:17,972
- ¿Así? Son muchos, ¿no?
760
00:34:18,480 --> 00:34:20,520
Aunque parece discapacitado.
761
00:34:20,813 --> 00:34:22,413
¿Y qué hago con la voz?
762
00:34:22,688 --> 00:34:25,648
-Para la voz, vamos a aprender a hablar bien.
763
00:34:26,396 --> 00:34:27,876
Comentarios incomprensibles
764
00:34:28,146 --> 00:34:30,386
Puedes hablar de todos modos.
765
00:34:30,687 --> 00:34:31,887
-Sí, lo siento.
766
00:34:32,145 --> 00:34:33,545
(ceceando) ¿Te gusta esto?
767
00:34:33,811 --> 00:34:35,051
- Está bien.
768
00:34:35,311 --> 00:34:37,151
Es menos articulado. - O así.
769
00:34:37,436 --> 00:34:38,796
Así es como lo hago.
770
00:34:39,061 --> 00:34:41,101
Quizás pueda brindar más apoyo.
771
00:34:41,394 --> 00:34:42,754
-Sí, eso es.
772
00:34:44,226 --> 00:34:47,066
- ¿Qué está pasando aquí? ¡Esto es una locura!
773
00:34:47,393 --> 00:34:49,793
(normalmente) A menudo te mueves así.
774
00:34:50,101 --> 00:34:51,301
(ceceando) Bueno, sí.
775
00:34:52,017 --> 00:34:53,657
-Eso es todo, ¿no? -Genial.
776
00:34:53,933 --> 00:34:55,333
- ¿Es genial?
777
00:34:55,600 --> 00:34:56,360
Níquel.
778
00:34:56,600 --> 00:34:59,200
-Necesito tu ayuda
779
00:34:59,516 --> 00:35:02,876
para encontrar un regalo para Marie.
780
00:35:03,224 --> 00:35:05,024
(normalmente) - ¿Cuál es?
781
00:35:06,723 --> 00:35:07,803
Se abre una puerta.
782
00:35:10,681 --> 00:35:11,961
-Sylvain, vamos.
783
00:35:12,222 --> 00:35:13,742
Tienes que ir...
784
00:35:14,014 --> 00:35:17,454
Tienes que orinar antes de irte a la cama.
785
00:35:17,805 --> 00:35:19,525
Date prisa. La puerta se cierra.
786
00:35:19,805 --> 00:35:22,325
-Estoy dentro. ¿Y ésta es tu amante, Marie?
787
00:35:22,637 --> 00:35:23,477
- Sí.
788
00:35:23,721 --> 00:35:24,441
- ¿Ella lo sabe?
789
00:35:25,137 --> 00:35:27,257
- No, ella no lo sabe.
790
00:35:27,762 --> 00:35:28,882
- Ya me lo imaginaba.
791
00:35:29,137 --> 00:35:30,777
Los regalos son personales.
792
00:35:31,053 --> 00:35:32,693
De ti depende encontrarlo. -Sí, lo es.
793
00:35:32,969 --> 00:35:34,089
- Quieres que te ayude.
794
00:35:34,761 --> 00:35:36,201
-Ah, sí.
795
00:35:36,469 --> 00:35:38,749
Bueno, bueno... te diré algo.
796
00:35:39,593 --> 00:35:41,993
Si no quieres ayudarme... - ¿Si?
797
00:35:42,884 --> 00:35:45,084
-Le digo a todo el mundo que me tocas.
798
00:35:45,384 --> 00:35:48,224
- ¿Tocarte? Estás loca. ¿Tocarte?
799
00:35:48,550 --> 00:35:50,870
¿Qué te pasa? Nunca te he tocado.
800
00:35:51,175 --> 00:35:52,415
Entraste en mi ducha.
801
00:35:52,675 --> 00:35:54,875
Podría decir algo.
802
00:35:55,174 --> 00:35:58,654
Dijimos que éramos amigos. Esto es chantaje, está mal.
803
00:36:00,132 --> 00:36:02,572
- Vamos. - Fuiste un buen entrenador.
804
00:36:04,631 --> 00:36:05,951
¿Qué pasa?
805
00:36:06,214 --> 00:36:07,454
-Estamos en serios problemas.
806
00:36:08,339 --> 00:36:11,059
- ¿Por qué? - Porque sí. Porque sí...
807
00:36:11,380 --> 00:36:12,900
Tengo que llamar a Rico,
808
00:36:13,172 --> 00:36:14,812
pero el mongolito me rompió el teléfono.
809
00:36:15,088 --> 00:36:16,768
Tengo que encontrar una solución.
810
00:36:21,504 --> 00:36:22,824
-¿Dónde está la bolsa?
811
00:36:23,087 --> 00:36:25,807
- La bolsa está bien protegida, créeme.
812
00:36:26,128 --> 00:36:27,688
Este no se moverá.
813
00:36:29,461 --> 00:36:30,861
- Buenas tardes.
814
00:36:37,918 --> 00:36:39,118
Aquí arriba.
815
00:36:49,291 --> 00:36:50,091
Aquí arriba.
816
00:36:50,333 --> 00:36:51,453
Buenas noches.
817
00:36:51,958 --> 00:36:53,118
- Buenas noches.
818
00:37:00,165 --> 00:37:01,445
- Maldita sea, eso no es justo.
819
00:37:02,914 --> 00:37:04,154
-¿Qué hacemos?
820
00:37:04,581 --> 00:37:06,301
- ¿Qué hacemos? Estamos...
821
00:37:07,122 --> 00:37:09,242
Nos quedamos aquí, no movemos ni una oreja.
822
00:37:09,538 --> 00:37:11,218
Sigue haciendo el mongolito.
823
00:37:11,496 --> 00:37:12,816
Encontraré una solución.
824
00:37:13,621 --> 00:37:15,181
Eso es lo que hacemos.
825
00:37:15,621 --> 00:37:17,221
- Está bien. - ¡Hola! ¡Hola!
826
00:37:18,454 --> 00:37:19,494
¿No te vieron?
827
00:37:20,412 --> 00:37:23,132
- ¿Por ellos? ¿Estás bromeando? No, no estoy bromeando.
828
00:37:23,453 --> 00:37:26,893
No ven nada malo en ello. Dicen: "Eres igual que nosotros".
829
00:37:27,661 --> 00:37:28,741
- ¿Sí?
830
00:37:28,994 --> 00:37:30,674
Él asiente.
831
00:37:33,368 --> 00:37:34,528
- ¿Estás bien?
832
00:37:34,785 --> 00:37:37,385
- Nickel. Mark Vader duerme arriba.
833
00:37:37,701 --> 00:37:39,581
Y me encontré con una botella de ketchup.
834
00:37:39,867 --> 00:37:41,067
que acababa de orinar.
835
00:37:41,325 --> 00:37:43,085
Sólo una tarde normal.
836
00:37:43,533 --> 00:37:46,413
Te lo traeré. Ahí lo tienes. - Gracias por esto.
837
00:37:53,990 --> 00:37:56,870
Nunca te pregunté por qué te hiciste educador.
838
00:37:57,781 --> 00:37:59,301
- Ah, bueno...
839
00:38:01,239 --> 00:38:03,199
Yo era ejecutivo en La Défense,
840
00:38:03,489 --> 00:38:05,569
Y entonces, un día...
841
00:38:06,363 --> 00:38:07,323
Yo comí
842
00:38:07,571 --> 00:38:09,291
Un bo bun en la explanada
843
00:38:09,571 --> 00:38:12,091
y una paloma aterrizó justo frente a mí.
844
00:38:12,404 --> 00:38:14,724
(Y sólo tenía una pata.) - ¿Una qué?
845
00:38:15,029 --> 00:38:17,309
- Sólo tenía una pata. Carraspeo.
846
00:38:18,861 --> 00:38:20,621
Y luego pensé...
847
00:38:21,194 --> 00:38:22,714
-Céline, es una señal.
848
00:38:23,569 --> 00:38:25,049
"Cuidar a los discapacitados."
849
00:38:27,318 --> 00:38:28,798
- Vale. - Cambio de vida.
850
00:38:29,818 --> 00:38:31,178
Vamos.
851
00:38:31,693 --> 00:38:34,093
Y hablando de eso ¿qué le vas a decir a tu novio?
852
00:38:34,401 --> 00:38:36,081
- Ah, joder, no lo sé.
853
00:38:37,859 --> 00:38:41,019
No "voy solo", él me ha apoyado durante años.
854
00:38:43,649 --> 00:38:45,409
-No será lo mismo sin ti.
855
00:38:47,149 --> 00:38:49,709
-No sé cómo se lo voy a decir.
856
00:38:50,523 --> 00:38:52,003
- Y hay un problema...
857
00:38:53,940 --> 00:38:55,820
Vas a romperle el corazón a Marc.
858
00:38:56,106 --> 00:38:57,466
- Sí, Marc.
859
00:38:57,731 --> 00:38:59,611
- Le vas a romper el corazón. - Sí, lo haré.
860
00:38:59,897 --> 00:39:00,737
- "Alicia."
861
00:39:01,522 --> 00:39:02,522
- ¡Eres un idiota!
862
00:39:02,772 --> 00:39:04,172
- "Alice, mírame."
863
00:39:04,896 --> 00:39:06,056
"Alice, estoy aquí."
864
00:39:06,313 --> 00:39:07,793
- SIEMPRE ESTARÉ AQUÍ.
865
00:39:08,062 --> 00:39:09,182
Ellos se ríen.
866
00:39:09,437 --> 00:39:10,837
- ¡Alicia, no te vayas!
867
00:39:11,104 --> 00:39:12,344
(-Para, para.)
868
00:39:12,603 --> 00:39:13,763
- ¡Alice, llévame!
869
00:39:14,020 --> 00:39:16,060
- ¡Despertarás a todos!
870
00:39:16,603 --> 00:39:18,083
- Estaba demasiado ruidoso. - Sí.
871
00:39:18,353 --> 00:39:19,473
Estás exagerando.
872
00:39:23,060 --> 00:39:24,860
Céline susurra.
873
00:39:25,143 --> 00:39:26,783
-No puedo escucharte en absoluto.
874
00:39:27,393 --> 00:39:28,793
-¿Amas a tu novio?
875
00:39:29,518 --> 00:39:30,598
- Sí.
876
00:39:30,851 --> 00:39:33,251
- Bah, vete al otro lado del mundo.
877
00:39:33,559 --> 00:39:35,439
Con el chico que amas hay cosas peores
878
00:39:35,725 --> 00:39:37,085
como un proyecto.
879
00:39:37,683 --> 00:39:39,003
- Sí, lo sé.
880
00:39:40,099 --> 00:39:41,619
- Mm. Ya sabes, ya sabes...
881
00:39:41,891 --> 00:39:43,411
No lo parece. - ¿Por qué no?
882
00:39:43,682 --> 00:39:45,842
-Acabas de destrozar un campo entero.
883
00:39:47,890 --> 00:39:49,210
- Sí.
884
00:39:49,806 --> 00:39:51,126
Justificado.
885
00:39:51,723 --> 00:39:52,763
Ella imita a Mark Vador.
886
00:39:53,014 --> 00:39:54,054
- "Alicia."
887
00:39:54,306 --> 00:39:55,426
"Soy tu hombre."
888
00:39:55,680 --> 00:40:00,440
"Mundian a Bach Ke" (Panjabi MC)
889
00:40:00,846 --> 00:40:10,846
---
890
00:40:18,052 --> 00:40:18,932
- ¡Oh, mierda!
891
00:40:19,635 --> 00:40:20,675
-¿Vienes a jugar?
892
00:40:20,927 --> 00:40:22,487
(- Oh, joder.) - ¡Vamos!
893
00:40:26,634 --> 00:40:27,594
¡Vamos Orpi!
894
00:40:27,842 --> 00:40:29,682
- Sí, sí, sí.
895
00:40:29,967 --> 00:40:31,607
- ¿Cómo va todo? - Genial.
896
00:40:31,883 --> 00:40:34,043
- ¿Qué haces, Ludo? - Un buen hombre.
897
00:40:34,341 --> 00:40:35,461
- ¿Y tú, Thibaut?
898
00:40:35,716 --> 00:40:38,236
- Una cancha de baloncesto. - Ah, sí, claro.
899
00:40:38,549 --> 00:40:40,189
Está realmente bien hecho, wow.
900
00:40:41,174 --> 00:40:42,854
¿Y tú, Gad? - Sándwich.
901
00:40:43,132 --> 00:40:46,452
- Er... No puedes comer masa salada. ¿De acuerdo?
902
00:40:46,964 --> 00:40:49,204
-No lo comí.- Te lo digo.
903
00:40:50,797 --> 00:40:53,557
Sofian, ¿qué estás haciendo? -Una gorra.
904
00:40:53,880 --> 00:40:54,560
- ¿A ninguna?
905
00:40:54,797 --> 00:40:57,117
-Esta es la cola.
906
00:40:57,421 --> 00:40:59,501
- ¿La cola de la gorra? La visera.
907
00:40:59,796 --> 00:41:01,356
- Sí, la visera.
908
00:41:01,629 --> 00:41:04,109
- No parece una gorra.
909
00:41:04,420 --> 00:41:06,380
Pero sigue adelante, lo lograrás.
910
00:41:07,878 --> 00:41:09,158
-Silvia.
911
00:41:09,419 --> 00:41:11,299
Tengo algo que decirte.
912
00:41:12,127 --> 00:41:13,327
(ceceando) - Estoy escuchando.
913
00:41:13,585 --> 00:41:16,105
- Ya no estoy enamorado de ti. Lo siento. Lo siento.
914
00:41:17,710 --> 00:41:19,430
- Ah... Ah, sí...
915
00:41:20,043 --> 00:41:21,643
Oh, muchacho.
916
00:41:21,918 --> 00:41:23,638
- No te preocupes, lo superarás.
917
00:41:23,917 --> 00:41:25,797
Tomará tiempo, pero...
918
00:41:26,084 --> 00:41:28,364
Ya lo superarás. Si no, mátate.
919
00:41:30,916 --> 00:41:31,996
- Está bien.
920
00:41:35,749 --> 00:41:37,189
- ¿Orpí?
921
00:41:37,457 --> 00:41:39,537
Mira, es un pájaro.
922
00:41:42,248 --> 00:41:44,408
- Ah, sí, ahora que lo mencionas...
923
00:41:45,664 --> 00:41:46,904
Voy a ir a mear.
924
00:41:54,579 --> 00:41:55,459
- ¿Silvaino?
925
00:41:56,871 --> 00:41:57,831
¿Cómo estás?
926
00:41:58,079 --> 00:41:59,679
- Estoy bien.
927
00:41:59,954 --> 00:42:01,794
- ¿Te sientes bien? - Estoy bien.
928
00:42:02,078 --> 00:42:03,678
- ¿Te gusta la actividad?
929
00:42:04,328 --> 00:42:07,488
- Sí, es una pasada. Masa de sal.
930
00:42:09,202 --> 00:42:10,802
- Sí, es masa de sal.
931
00:42:13,118 --> 00:42:15,358
¿Tienes que hacer pis? - No, no tengo que hacerlo.
932
00:42:16,285 --> 00:42:17,685
- ¿Eres autosuficiente a la hora de orinar?
933
00:42:17,951 --> 00:42:19,711
- Sí, soy "tautonomo".
934
00:42:20,284 --> 00:42:22,764
- ¿Es una caca entonces? - No, no es nada.
935
00:42:23,075 --> 00:42:23,915
- ¿Te acompaño?
936
00:42:24,158 --> 00:42:26,958
- Anda, lo voy a secar. Tiene que secarse.
937
00:42:31,407 --> 00:42:33,247
(normalmente) Maldita sea, él es relou.
938
00:42:33,532 --> 00:42:35,612
-Sí, es realmente increíble.
939
00:42:35,907 --> 00:42:36,947
- Todo el tiempo atrás.
940
00:42:37,198 --> 00:42:39,158
- ¿Encontraste un regalo para Marie?
941
00:42:40,198 --> 00:42:41,758
- Oh no, no lo hice...
942
00:42:42,531 --> 00:42:45,411
No estaría de más que fueras a verla primero.
943
00:42:45,739 --> 00:42:47,139
Dile que te gusta.
944
00:42:48,113 --> 00:42:49,153
- No.
945
00:42:49,405 --> 00:42:51,365
- ¿Por qué debería? - No puede ser.
946
00:42:51,654 --> 00:42:53,254
No, no...
947
00:42:54,196 --> 00:42:55,516
No puedo hacerlo
948
00:42:55,987 --> 00:42:58,067
- Arnaud.- No puedo hacerlo.
949
00:43:01,403 --> 00:43:02,283
-Echa un vistazo.
950
00:43:02,986 --> 00:43:04,746
Ahora eso es un pájaro.
951
00:43:05,444 --> 00:43:06,644
Es como el pan.
952
00:43:06,902 --> 00:43:09,942
Le pusimos Nutella y mucho azúcar. Nos vemos pronto.
953
00:43:11,860 --> 00:43:13,420
(ceceando) - Nos vemos luego.
954
00:43:13,693 --> 00:43:17,133
Ah, sí, sí. ¡Ya hemos tenido una buena charla!
955
00:43:17,484 --> 00:43:19,124
- No, Baptiste, detente.
956
00:43:19,400 --> 00:43:22,240
Pero para, no puedo hacerlo... No lo hagas.
957
00:43:22,775 --> 00:43:24,055
No puedo hacer el nudo.
958
00:43:24,316 --> 00:43:28,316
- ¿Me prestas tu móvil? - Estoy en medio de algo. Basta, Baptiste.
959
00:43:29,274 --> 00:43:30,794
- ¿Quieres el Champions Loop?
960
00:43:32,482 --> 00:43:33,802
Ronaldo, te lo voy a demostrar.
961
00:43:34,398 --> 00:43:37,118
Hace un nudo, así. Un lazo.
962
00:43:37,439 --> 00:43:38,359
- Tendrás que volver más tarde.
963
00:43:38,606 --> 00:43:40,486
- Exactamente. Estás pasando por lo mismo otra vez.
964
00:43:40,772 --> 00:43:42,252
Y ahí lo tenéis, el Círculo de Campeones.
965
00:43:44,147 --> 00:43:46,707
¿Me prestas tu móvil? - Sí, por favor. Por supuesto que sí.
966
00:43:47,021 --> 00:43:48,621
Bien hecho. - Muchas gracias.
967
00:43:50,396 --> 00:43:51,276
- Impecable.
968
00:43:51,520 --> 00:43:53,080
- ¡Mira lo que he hecho!
969
00:43:54,395 --> 00:43:56,875
(ceceando) - (ceceando) Sí. Eso es genial. ¿Qué es esto?
970
00:43:57,186 --> 00:43:58,466
- Una turbina eólica.
971
00:43:58,728 --> 00:43:59,968
- Está bien.
972
00:44:00,561 --> 00:44:03,881
Quizás necesitemos añadir un mástil o más palas.
973
00:44:04,227 --> 00:44:06,867
- No. Se lo voy a mostrar a Gad. Se lo voy a mostrar a Gad.
974
00:44:07,185 --> 00:44:10,465
- No, no, no, no, no. No, no se lo vas a mostrar a Gad.
975
00:44:10,809 --> 00:44:14,089
Porque no son modelos que le gusten a Gad.
976
00:44:14,434 --> 00:44:16,034
- Está bien. - No.
977
00:44:16,975 --> 00:44:20,495
Es confuso, pero no lo hice.
978
00:44:20,849 --> 00:44:24,689
- El principio es expresarse. Haces lo que quieres.
979
00:44:25,057 --> 00:44:26,177
- Pero no soy yo.
980
00:44:26,432 --> 00:44:29,312
- Nos expresamos libremente. - ¡Nos expresamos libremente!
981
00:44:29,640 --> 00:44:31,840
- Escucha Ludo. Nos expresamos libremente.
982
00:44:32,139 --> 00:44:33,619
- Hice un corazón.
983
00:44:34,222 --> 00:44:36,102
Risas
984
00:44:36,389 --> 00:44:38,309
¿Por qué te ríes? - ¿Estás enamorado de Alice?
985
00:44:39,097 --> 00:44:41,257
- No estoy... - ¿Cuándo es la boda?
986
00:44:41,555 --> 00:44:42,835
(-No estoy enamorado...)
987
00:44:43,096 --> 00:44:45,656
No estoy enamorado de Alice. Ah, qué gracioso.
988
00:44:47,554 --> 00:44:50,474
Sigue con tu salchicha. Toma, te la devuelvo.
989
00:44:51,553 --> 00:44:52,953
¿Tu abuelo te enseñó eso?
990
00:44:53,220 --> 00:44:55,900
- No, soy solo yo. He estado practicando.
991
00:44:56,219 --> 00:44:57,059
- Fresco.
992
00:44:57,302 --> 00:44:59,302
- ¡Alicia, ven a verlo! - Autodidacta.
993
00:44:59,594 --> 00:45:01,354
- ¿Sí? Oh, muchacho.
994
00:45:01,635 --> 00:45:03,595
¿Qué hiciste? -Un hombre.
995
00:45:03,885 --> 00:45:06,565
- Muy bien, entonces ¿esta es la cabeza? - Esta es la cabeza.
996
00:45:06,884 --> 00:45:07,924
- ¿Y esto qué es?
997
00:45:08,176 --> 00:45:09,656
- ¡Pelotas! - Vale.
998
00:45:11,175 --> 00:45:12,735
-Al menos un pequeño bar...
999
00:45:15,091 --> 00:45:16,611
* Tono de llamada
1000
00:45:16,883 --> 00:45:18,243
Anillo
1001
00:45:18,716 --> 00:45:19,516
- ¿Hola?
1002
00:45:19,757 --> 00:45:20,917
- Es La Fresa.
1003
00:45:21,174 --> 00:45:24,094
*-- No señor. Aún no está listo.
1004
00:45:24,423 --> 00:45:26,223
Estaré en contacto. Estaré en contacto.
1005
00:45:29,173 --> 00:45:31,133
- Joder. Joder.
1006
00:45:32,547 --> 00:45:33,427
-¿Quieres una taza de café?
1007
00:45:36,755 --> 00:45:38,955
(ceceando) - Tu Dalida está demasiado bien hecha.
1008
00:45:39,254 --> 00:45:40,694
- ¿Ah, sí? Bueno, eso es genial.
1009
00:45:41,629 --> 00:45:43,749
- Hice un corazón. - Mi polla.
1010
00:45:44,045 --> 00:45:46,645
- Eres realmente bueno. - Gracias, eso es dulce.
1011
00:45:47,712 --> 00:45:48,712
- Esto es todo,
1012
00:45:48,961 --> 00:45:50,401
Has hecho algunos amigos. Eso es genial.
1013
00:45:51,586 --> 00:45:52,626
-Sí, es genial.
1014
00:45:52,877 --> 00:45:53,837
Gracias.
1015
00:45:54,836 --> 00:45:56,516
- Vamos, entrantes.
1016
00:45:57,252 --> 00:45:59,892
- ¡ENTRADA! ¡ENTRADA! ¡ENTRE!
1017
00:46:00,210 --> 00:46:03,330
¡ENTRADA! ¡ENTRADA! ¡LAS ENTRADAS!
1018
00:46:03,668 --> 00:46:05,028
- Remoulade de apio.
1019
00:46:05,292 --> 00:46:07,132
Gritos de decepción
1020
00:46:08,833 --> 00:46:11,673
- ¿Qué es esto? - No... no lo recuerdo.
1021
00:46:12,500 --> 00:46:14,060
- Lasaña. - Lasaña.
1022
00:46:14,666 --> 00:46:16,026
- Gracias.
1023
00:46:16,291 --> 00:46:18,651
No, ya basta. Tendré cuidado.
1024
00:46:18,957 --> 00:46:21,637
Bueno... buen provecho, de todos modos.
1025
00:46:23,790 --> 00:46:25,630
-Ah, eso me da asco.
1026
00:46:27,206 --> 00:46:28,646
- Es repugnante.
1027
00:46:32,580 --> 00:46:35,260
- ¿Vamos? - Qué asco, eso es repugnante.
1028
00:46:35,579 --> 00:46:38,139
- ¿No quieres probarlo? - No, es asqueroso.
1029
00:46:38,454 --> 00:46:39,574
Pruébalo tú mismo.
1030
00:46:42,120 --> 00:46:43,200
- Mi Soso.
1031
00:46:43,453 --> 00:46:45,693
- Si, ¿qué pasa? - Acabo de hablar con tu mamá.
1032
00:46:45,995 --> 00:46:48,475
- ¿Ah, sí? ¿Cuándo va a venir?
1033
00:46:49,244 --> 00:46:52,044
- Bueno... Va a ser complicado con su nuevo trabajo.
1034
00:46:52,369 --> 00:46:53,889
No estoy seguro de que ella venga.
1035
00:46:54,160 --> 00:46:56,240
- Oh. DE ACUERDO.
1036
00:46:57,993 --> 00:46:59,553
Eso está bien.
1037
00:47:02,617 --> 00:47:06,297
Y a ti ¿por qué tus padres te pusieron en el centro?
1038
00:47:06,658 --> 00:47:09,058
- ¡Porque eres una mierda! - No, Ludovic.
1039
00:47:09,366 --> 00:47:11,286
Deja que él responda, ¿quieres?
1040
00:47:15,365 --> 00:47:16,925
Él duda.
1041
00:47:18,573 --> 00:47:20,453
(ceceando) - Mi mamá está muerta.
1042
00:47:20,739 --> 00:47:21,819
-Lo siento, no lo sabíamos.
1043
00:47:22,073 --> 00:47:23,513
- Eso está bien.
1044
00:47:26,155 --> 00:47:27,875
Y mi papá es...
1045
00:47:29,446 --> 00:47:30,366
Es complicado.
1046
00:47:32,238 --> 00:47:34,438
Él quiere que yo sea como él,
1047
00:47:35,737 --> 00:47:38,017
pero él nunca aceptará que yo sea...
1048
00:47:38,320 --> 00:47:39,600
Que soy diferente.
1049
00:47:42,736 --> 00:47:44,216
-Estamos contigo.
1050
00:47:46,611 --> 00:47:47,811
-Gracias, Soso.
1051
00:47:49,360 --> 00:47:50,960
-Mi mamá, ella es...
1052
00:47:51,235 --> 00:47:52,955
Muy amable conmigo.
1053
00:47:53,651 --> 00:47:57,571
Y eh... Además, ella me dejó...
1054
00:48:02,692 --> 00:48:06,172
Mi madre me dejó venir...
1055
00:48:07,691 --> 00:48:11,171
Y mi padre no quería retenerme.
1056
00:48:11,940 --> 00:48:15,420
Y ahí está, tiene un tumor cerebral.
1057
00:48:16,731 --> 00:48:18,611
Y después de su tumor,
1058
00:48:19,439 --> 00:48:20,799
Mi madre murió.
1059
00:48:21,064 --> 00:48:24,264
Lloré mucho y pienso mucho en ella.
1060
00:48:25,063 --> 00:48:26,583
Y es difícil para mí.
1061
00:48:38,436 --> 00:48:39,476
- A Santa Claus?
1062
00:48:39,728 --> 00:48:40,968
- ¿Un robot?
1063
00:48:41,228 --> 00:48:42,548
- ¿Un rifle? - ¿Un globo aerostático?
1064
00:48:42,811 --> 00:48:44,331
- ¿Un calibre 12?
1065
00:48:45,185 --> 00:48:46,505
- ¡A la polla! - ¡Bien hecho, Ludo!
1066
00:48:47,477 --> 00:48:48,717
- Buenos días, señor policía.
1067
00:48:50,185 --> 00:48:52,425
- ¿Léon Zitrone? - Sí.
1068
00:48:52,726 --> 00:48:54,206
-¡ELTON JOHN!
1069
00:48:54,476 --> 00:48:55,196
- ¡Yo no canté!
1070
00:48:55,434 --> 00:48:56,554
Imita a Sarkozy.
1071
00:48:57,892 --> 00:48:58,812
-Soy yo, el vampiro.
1072
00:48:59,058 --> 00:49:00,378
Ella imita el disparo.
1073
00:49:00,641 --> 00:49:02,961
Ella grita. Vuelve a imitar disparos.
1074
00:49:04,807 --> 00:49:06,967
Ella emite varios gritos.
1075
00:49:07,265 --> 00:49:10,465
---
1076
00:49:12,306 --> 00:49:13,546
-¡Es Rambo!
1077
00:49:14,848 --> 00:49:16,048
Ellos asienten con la cabeza en señal de acuerdo.
1078
00:49:16,306 --> 00:49:17,746
- Vamos, alguien más.
1079
00:49:18,014 --> 00:49:19,694
-Demis Roussos. -¡Lagy Gaga!
1080
00:49:19,972 --> 00:49:21,852
Imita a Sarkozy.
1081
00:49:22,138 --> 00:49:23,178
Gritos de alegría
1082
00:49:24,471 --> 00:49:25,631
Imita a Sarkozy.
1083
00:49:25,888 --> 00:49:27,248
- ¡No, no es Macron!
1084
00:49:27,512 --> 00:49:29,192
- ¿Michael Jackson? - Sí.
1085
00:49:29,470 --> 00:49:30,710
- ¡Sarkozy, sí!
1086
00:49:30,970 --> 00:49:32,610
Aplausos - ¡Silencio!
1087
00:49:32,887 --> 00:49:33,607
- ¡Tranquilo!
1088
00:49:33,845 --> 00:49:34,805
- ¡Callarse la boca!
1089
00:49:35,053 --> 00:49:36,213
No eres estúpido
1090
00:49:36,469 --> 00:49:38,109
Fresa se ríe.
1091
00:49:38,386 --> 00:49:39,266
-Sylvain, es tu turno.
1092
00:49:39,511 --> 00:49:42,591
No has estado todavía. Te escondes, nadie te juzgará.
1093
00:49:42,927 --> 00:49:44,647
Nos estamos divirtiendo, nadie...
1094
00:49:46,010 --> 00:49:47,890
(ceceando) - Está bien, cállate.
1095
00:49:48,176 --> 00:49:49,896
- ¿Qué dijo? - Cállate la puta boca.
1096
00:49:50,926 --> 00:49:52,046
- DE ACUERDO.
1097
00:49:53,217 --> 00:49:54,577
Está bien, está cómodo.
1098
00:49:54,842 --> 00:49:56,002
- ¿Un maní?
1099
00:49:56,258 --> 00:49:57,578
- ¿Mujer Maravilla? - ¿Un caballo?
1100
00:49:57,841 --> 00:49:59,561
- ¿Alguien al teléfono?
1101
00:49:59,841 --> 00:50:02,041
- ¿Un pollo? - ¡Sí, es un pollo!
1102
00:50:02,341 --> 00:50:04,181
Otro más.- Mira el otro tejón.
1103
00:50:06,215 --> 00:50:08,015
- ¡Ludovic! - ¿Piña?
1104
00:50:08,298 --> 00:50:09,418
- Jean-Marie Le Pen.
1105
00:50:09,673 --> 00:50:12,033
- ¡Tiene que ser Ludovic! - ¡Supergirl!
1106
00:50:12,339 --> 00:50:14,059
-¿Donald Trump? risa de la fresa
1107
00:50:14,339 --> 00:50:15,179
-Se ve bien.
1108
00:50:16,422 --> 00:50:18,102
Es un tejón guapo.
1109
00:50:19,338 --> 00:50:21,218
(ceceando) - No, es un dinosaurio.
1110
00:50:21,504 --> 00:50:22,344
Fresa se ríe.
1111
00:50:22,588 --> 00:50:25,268
Bien, entonces... Te daremos dos minutos. - No, no te daremos dos minutos.
1112
00:50:25,587 --> 00:50:27,867
- Sí, vamos. - ¡Veamos el espectáculo!
1113
00:50:28,170 --> 00:50:29,890
-Querías decirme algo.
1114
00:50:30,420 --> 00:50:33,140
Orpi, vamos a tomar un poco de aire fresco por un rato.
1115
00:50:33,461 --> 00:50:35,541
Porque Orpi está cansado.
1116
00:50:35,836 --> 00:50:38,556
Necesita un poco de aire fresco, Orpi. ¿Qué te parece?
1117
00:50:38,877 --> 00:50:40,197
Bueno, sí.
1118
00:50:40,460 --> 00:50:41,980
(normalmente)¿Eres tonto o qué?
1119
00:50:42,251 --> 00:50:43,691
-¡Oh, oh, oh, oh, oh!
1120
00:50:44,418 --> 00:50:45,658
¿Cómo me hablas?
1121
00:50:45,917 --> 00:50:47,477
¿Qué estás haciendo?
1122
00:50:48,125 --> 00:50:49,125
¿Eh?
1123
00:50:49,542 --> 00:50:51,342
¿Cómo hablas con tu padre?
1124
00:50:52,291 --> 00:50:54,251
¿Cómo hablas con tu padre?
1125
00:50:56,166 --> 00:50:57,446
Tenga en cuenta.
1126
00:51:00,665 --> 00:51:01,945
- ¿Por qué haces esto?
1127
00:51:02,207 --> 00:51:03,527
¿Cuál es el punto?
1128
00:51:04,873 --> 00:51:06,753
- Estoy harto de esto.
1129
00:51:07,289 --> 00:51:09,129
Estoy tan harto de esto...
1130
00:51:10,372 --> 00:51:12,972
Todo eso, la campaña de mierda...
1131
00:51:13,288 --> 00:51:15,208
Está bien, no soy educador. Tú eres...
1132
00:51:15,871 --> 00:51:19,311
Tú tampoco eres retrasado mental. No eres retrasado mental.
1133
00:51:19,662 --> 00:51:21,142
- ¿Y entonces qué hacemos?
1134
00:51:21,412 --> 00:51:23,452
Estaremos aquí una semana. ¿Qué hacemos?
1135
00:51:25,078 --> 00:51:28,838
Si quieres hablar por hablar, hazlo. Quiero disfrutarlo.
1136
00:51:29,786 --> 00:51:32,626
- Ah, espera, espera. Te veo.
1137
00:51:32,952 --> 00:51:34,432
Una risa
1138
00:51:35,035 --> 00:51:36,235
¿La pequeña Alicia?
1139
00:51:36,493 --> 00:51:37,493
---
1140
00:51:37,743 --> 00:51:39,903
¿Quieres follártela? ¿Quieres follártela?
1141
00:51:40,201 --> 00:51:41,921
- Mírate. - Que le jodan.
1142
00:51:42,201 --> 00:51:44,361
Sé un hombre. ---
1143
00:51:48,533 --> 00:51:49,973
La puerta se cierra.
1144
00:51:58,240 --> 00:51:59,320
- ¿Por qué estás mirando?
1145
00:51:59,573 --> 00:52:00,333
¿mi cuerpo?
1146
00:52:00,573 --> 00:52:02,133
-Pff, ponte la camisa.
1147
00:52:02,406 --> 00:52:04,126
- Está bien, estoy solo.
1148
00:52:04,406 --> 00:52:06,166
- ¿Cómo está tu herida, Marie? - Estoy bien.
1149
00:52:06,447 --> 00:52:08,087
- ¿Te importa si echo un vistazo? - Claro.
1150
00:52:08,697 --> 00:52:10,537
Mi querida enfermera.
1151
00:52:12,155 --> 00:52:14,035
-Estoy harto y cansado de esto.
1152
00:52:14,321 --> 00:52:17,401
No voy a limpiarte el culo. Estoy bien, sí.
1153
00:52:18,737 --> 00:52:21,297
No eres capaz de manejarlo por tu cuenta...
1154
00:52:21,612 --> 00:52:23,732
- ¿Cómo va todo? - Va muy bien.
1155
00:52:24,028 --> 00:52:24,988
- ¿Cómo estás?
1156
00:52:25,528 --> 00:52:26,688
Él asiente.
1157
00:52:26,944 --> 00:52:29,864
- La adaptación de Sylvain va bien.
1158
00:52:30,943 --> 00:52:32,183
- Níquel, sí.
1159
00:52:32,443 --> 00:52:34,563
- Entonces puedes dejarlo. - No, no puedo dejarlo.
1160
00:52:36,693 --> 00:52:37,653
No.
1161
00:52:37,901 --> 00:52:39,141
Sí.
1162
00:52:39,401 --> 00:52:40,401
Pero...
1163
00:52:40,650 --> 00:52:43,450
No lo sé. Quizá pueda ayudarte.
1164
00:52:43,775 --> 00:52:45,415
Por ejemplo, con...
1165
00:52:45,691 --> 00:52:46,931
Él tartamudea. -Baptiste.
1166
00:52:47,191 --> 00:52:48,591
-Baptiste. Tenemos
1167
00:52:48,858 --> 00:52:51,578
Una verdadera complicidad, algo está pasando.
1168
00:52:51,899 --> 00:52:53,259
Lo cual es agradable.
1169
00:52:53,523 --> 00:52:56,443
- ¿Estarías feliz si Orpi se quedara con nosotros?
1170
00:52:57,106 --> 00:52:57,946
- Son...
1171
00:52:58,189 --> 00:53:00,469
Sí, me llevo bien con él.
1172
00:53:03,897 --> 00:53:07,417
- Bueno, genial. Pero no puedo pagarte.
1173
00:53:07,771 --> 00:53:08,931
Una risa indignada
1174
00:53:09,313 --> 00:53:11,873
- ¿No me digas que estás haciendo esto por dinero?
1175
00:53:12,687 --> 00:53:13,447
Lo mismo.
1176
00:53:17,978 --> 00:53:21,698
- ¡Oigan! ¡Oh! Se olvidaron de mí, idiotas.
1177
00:53:23,519 --> 00:53:25,279
-Lo estás haciendo muy bien.
1178
00:53:25,560 --> 00:53:27,680
- Escribí "Sylvain". - Es genial.
1179
00:53:29,018 --> 00:53:30,698
(ceceando) ¿Quién es Nicolás?
1180
00:53:30,976 --> 00:53:32,216
- Fue...
1181
00:53:33,476 --> 00:53:35,516
Él era un huésped, como tú.
1182
00:53:36,767 --> 00:53:38,887
Al igual que tú, él tenía algo extra.
1183
00:53:39,183 --> 00:53:40,823
Su cosita era una enfermedad.
1184
00:53:41,891 --> 00:53:44,011
La enfermedad era más fuerte que él.
1185
00:53:45,557 --> 00:53:48,837
Grabamos nuestros nombres para mantener un registro de aquellos
1186
00:53:49,182 --> 00:53:50,422
que ya no están allí.
1187
00:53:53,056 --> 00:53:54,016
¿Orpí?
1188
00:53:54,806 --> 00:53:56,086
Es tuyo.
1189
00:53:56,348 --> 00:53:58,468
-No, soy demasiado mayor para eso.
1190
00:54:02,013 --> 00:54:03,413
- ¿Vienes? - Sí, voy.
1191
00:54:03,971 --> 00:54:05,291
-Cuidado por donde pisas.
1192
00:54:09,762 --> 00:54:10,882
¿Es bueno?
1193
00:54:11,387 --> 00:54:13,747
- ¿Cómo estás, Sylvain? - Genial.
1194
00:54:15,470 --> 00:54:17,030
- ¡Hola, chicos!
1195
00:54:18,594 --> 00:54:20,514
Vamos de compras con Marc.
1196
00:54:20,802 --> 00:54:23,402
Céline y Orpi que cuidan de ti.
1197
00:54:23,718 --> 00:54:25,198
¡Tranquilo! - Vale.
1198
00:54:25,468 --> 00:54:26,988
- Con mi madre,
1199
00:54:27,260 --> 00:54:30,100
Siempre íbamos de compras juntos.
1200
00:54:30,426 --> 00:54:32,146
Me encantó.
1201
00:54:32,759 --> 00:54:34,759
(ceceando) - ¡Alicia!
1202
00:54:35,050 --> 00:54:36,410
¿Podemos llevar a Soso?
1203
00:54:36,675 --> 00:54:38,515
- ¡Sí, yo también! - Espera.
1204
00:54:38,800 --> 00:54:39,640
- ¡Yo también!
1205
00:54:39,883 --> 00:54:41,763
-No todo el mundo.
1206
00:54:42,049 --> 00:54:42,889
Sólo tenemos cuatro plazas.
1207
00:54:43,132 --> 00:54:45,572
Así que los primeros: Soso, Sylvain,
1208
00:54:45,882 --> 00:54:47,322
Arnaud y Ludovic.
1209
00:54:47,590 --> 00:54:49,590
Exclamaciones juguetonas
1210
00:54:49,881 --> 00:54:51,321
-Silvano, Silvano.
1211
00:54:53,672 --> 00:54:55,512
No te vas. No, hay...
1212
00:54:55,797 --> 00:54:57,957
Nos vemos. Puede que nos veamos.
1213
00:54:58,255 --> 00:55:00,775
Para burlarse de ti. Veremos tu cara.
1214
00:55:01,088 --> 00:55:03,728
- Sí, es cierto. Pero me arriesgaré.
1215
00:55:04,046 --> 00:55:05,806
- ¿Qué pasa? - ¡Vamos de compras!
1216
00:55:06,087 --> 00:55:08,407
- Céline, ¿estás a cargo del taller de meditación?
1217
00:55:08,712 --> 00:55:10,192
-¿Hay algo más que podamos hacer?
1218
00:55:10,462 --> 00:55:12,742
-No, les hace mucho bien.
1219
00:55:13,044 --> 00:55:15,644
- No, es una tontería para todos.
1220
00:55:15,961 --> 00:55:18,761
Y eso no es lo mío en absoluto. - Gracias, Sylvain.
1221
00:55:19,085 --> 00:55:21,365
- ¿Qué es lo tuyo? - La caza.
1222
00:55:21,668 --> 00:55:22,628
- ¿Caza?
1223
00:55:22,876 --> 00:55:23,796
- ¡Sí!
1224
00:55:24,043 --> 00:55:25,403
¡Me encanta cazar! ¡Pan!
1225
00:55:26,501 --> 00:55:27,501
Me encanta.
1226
00:55:27,751 --> 00:55:28,911
- Eres difícil de entender,
1227
00:55:29,167 --> 00:55:30,327
Céline.
1228
00:55:30,875 --> 00:55:32,235
Eres increíble.
1229
00:55:32,500 --> 00:55:34,860
Eres tan multifacético. -Gracias por eso.
1230
00:55:35,166 --> 00:55:37,486
- Orpi, tú logras la meditación, ¿verdad?
1231
00:55:37,791 --> 00:55:38,831
- ¿Meditación?
1232
00:55:39,082 --> 00:55:41,122
Sí... No hay problema.
1233
00:55:41,415 --> 00:55:43,535
Me encanta. - Está bien, genial. Genial, genial.
1234
00:55:43,832 --> 00:55:46,152
¿Y recibiste la transferencia bancaria del padre de Sylvain?
1235
00:55:46,456 --> 00:55:47,416
- No.
1236
00:55:47,664 --> 00:55:49,024
Tenemos que cuidarlo.
1237
00:55:49,289 --> 00:55:52,409
Porque el otro no devuelve la llamada, sí, sí.
1238
00:55:52,747 --> 00:55:54,747
- ¿Lo tienes? Muchas gracias. Gracias.
1239
00:55:55,038 --> 00:55:57,118
Nos vemos luego a todos.
1240
00:55:58,579 --> 00:56:00,619
Thibaut, ¿qué haces con esa vaca?
1241
00:56:02,371 --> 00:56:03,571
¡Céline, maneja la vaca!
1242
00:56:03,829 --> 00:56:06,189
- Sí. ¿Qué le pasa a la vaca?
1243
00:56:07,161 --> 00:56:10,641
Ah, ah, ah, Thibaut. ¿De dónde lo sacaste? Vamos.
1244
00:56:10,994 --> 00:56:12,834
Bijou, vamos. Vamos, Bijou.
1245
00:56:13,119 --> 00:56:15,839
- Thibaut, no tenemos espacio. - ¡Vamos, Thibaut!
1246
00:56:16,160 --> 00:56:18,440
- No, no podemos. - ¡Oh, está corriendo!
1247
00:56:18,743 --> 00:56:19,783
- ¿Me acerco?
1248
00:56:20,035 --> 00:56:23,435
-No tenemos por qué cerrar. -Hacemos lo que podemos.
1249
00:56:24,326 --> 00:56:26,166
- ¿Estás seguro? - Estaré bien.
1250
00:56:26,450 --> 00:56:27,890
-Sin cinturón, está sonando.
1251
00:56:28,450 --> 00:56:29,770
-Dime algo...
1252
00:56:31,408 --> 00:56:33,808
Meditación ¿qué haces?
1253
00:56:34,116 --> 00:56:36,436
- Es tal como dijo Alicia. - ¿Pero qué es?
1254
00:56:36,740 --> 00:56:38,380
- Bueno, la meditación...
1255
00:56:38,657 --> 00:56:41,937
Hablas con los árboles, respiras... Cosas de maricas.
1256
00:56:43,489 --> 00:56:44,569
- Oh sí.
1257
00:56:45,073 --> 00:56:49,233
Cuando hablas no parece como vas vestido.
1258
00:56:49,614 --> 00:56:52,054
No eres el mismo por dentro que por fuera.
1259
00:56:52,738 --> 00:56:54,938
Lo mejor es cerrar los ojos.
1260
00:56:55,238 --> 00:56:57,758
Así, cuando cierras los ojos,
1261
00:56:58,071 --> 00:56:59,511
eh bah, en...
1262
00:57:01,487 --> 00:57:03,367
Puedes ver mejor dentro... de ti mismo.
1263
00:57:03,653 --> 00:57:04,853
¿DE ACUERDO?
1264
00:57:05,111 --> 00:57:06,391
Aquí estamos.
1265
00:57:06,653 --> 00:57:09,173
Así que cerramos los ojos. Lo hacemos bien.
1266
00:57:09,486 --> 00:57:12,126
Y entonces, voilá, nosotros...
1267
00:57:12,443 --> 00:57:14,203
"Minuto" (Xavier Policarpo)
1268
00:57:14,735 --> 00:57:15,935
Nos relajamos.
1269
00:57:16,193 --> 00:57:17,393
¿Eh?
1270
00:57:17,984 --> 00:57:19,224
Respiramos.
1271
00:57:20,067 --> 00:57:21,707
Porque respirar,
1272
00:57:22,275 --> 00:57:25,235
Es... es obligatorio, de lo contrario morimos.
1273
00:57:25,567 --> 00:57:26,647
Entonces...
1274
00:57:26,900 --> 00:57:28,300
toma una respiración profunda
1275
00:57:31,316 --> 00:57:32,196
Aquí estamos.
1276
00:57:32,441 --> 00:57:36,521
---
1277
00:57:36,898 --> 00:57:38,218
Jodidamente aburrido.
1278
00:57:39,065 --> 00:57:40,185
Es cierto
1279
00:57:40,439 --> 00:57:41,279
¡Estamos aburridos!
1280
00:57:41,522 --> 00:57:43,642
-Ya te lo dije. Estamos aburridos.
1281
00:57:43,939 --> 00:57:56,859
---
1282
00:57:57,603 --> 00:57:59,403
- ¿Por qué no aparcas?
1283
00:57:59,686 --> 00:58:01,086
¿En un espacio "para discapacitados"?
1284
00:58:01,353 --> 00:58:02,473
-No tengo el macarrón.
1285
00:58:02,728 --> 00:58:06,208
- Con los cuatro tenemos una bonita caja de macarrones.
1286
00:58:06,560 --> 00:58:07,800
- Tienes razón.
1287
00:58:08,060 --> 00:58:11,580
Marc, ¿me harías un favor? - Estoy aquí, siempre estaré aquí.
1288
00:58:11,935 --> 00:58:14,855
-Había un Jardiland en la zona industrial.
1289
00:58:15,184 --> 00:58:18,584
- ¿Quieres flores? - No, no quiero flores. Tierra para macetas. Para el huerto.
1290
00:58:18,934 --> 00:58:21,014
- ¿Para la huerta? - Coge tres bolsas.
1291
00:58:21,308 --> 00:58:22,308
- DE ACUERDO.
1292
00:58:22,975 --> 00:58:24,335
¡Ya está prácticamente terminado!
1293
00:58:24,933 --> 00:58:26,173
¿Y aquí estamos?
1294
00:58:26,849 --> 00:58:28,289
Si no, puedes recuperarme.
1295
00:58:28,557 --> 00:58:31,037
- El principio es no exceder la lista.
1296
00:58:31,348 --> 00:58:32,748
Marc habla a lo lejos.
1297
00:58:33,015 --> 00:58:34,775
- ¿Empezamos con las verduras?
1298
00:58:35,056 --> 00:58:37,576
- ¡Tú eres la verdura! - Todos somos verduras.
1299
00:58:37,889 --> 00:58:40,609
- ¡Tú eres el vegetal! - Está bien, Ludo.
1300
00:58:40,930 --> 00:58:43,650
Cantan "Clic-Clic Pan-Pan" de Yanns.
1301
00:58:43,972 --> 00:58:56,932
---
1302
00:58:58,344 --> 00:59:01,664
- ¿Por qué la gente nos mira? - ¡Que se jodan!
1303
00:59:02,011 --> 00:59:03,091
- ¡AL DIABLO CON ELLOS!
1304
00:59:03,344 --> 00:59:06,064
Siguen cantando.
1305
00:59:06,385 --> 00:59:07,025
- ¡PÚDRETE!
1306
00:59:07,260 --> 00:59:09,260
- ¿Con esto? - Eso es todo.
1307
00:59:09,551 --> 00:59:10,671
- Gracias.
1308
00:59:11,134 --> 00:59:13,374
-Es bueno, es demasiado bueno.
1309
00:59:14,259 --> 00:59:16,939
- MMH. HUELE BIEN.
1310
00:59:18,508 --> 00:59:20,268
- Disculpe. Disculpe. Disculpe. Disculpe. Disculpe.
1311
00:59:20,549 --> 00:59:22,109
Los comeremos más tarde.
1312
00:59:22,383 --> 00:59:24,023
(normalmente) - ¿Disculpe?
1313
00:59:24,299 --> 00:59:25,939
- Comeremos los melones más tarde.
1314
00:59:26,215 --> 00:59:28,375
- ¡Tienes que ser estúpido para comer la piel!
1315
00:59:28,673 --> 00:59:29,593
-Tiene razón.
1316
00:59:29,840 --> 00:59:31,960
No puedes comer la piel.
1317
00:59:32,256 --> 00:59:34,056
Tienes razón, el señor es tonto.
1318
00:59:34,339 --> 00:59:35,459
-Es un idiota.
1319
00:59:35,714 --> 00:59:39,114
- ¡TONTOS! ¡TONTOS! ¡TONTOS! ¡TONTOS! ¡TONTOS! ¡TONTOS!
1320
00:59:39,463 --> 00:59:41,823
- ¡Muérdelo! ¡Muérdelo! - Está bueno.
1321
00:59:42,130 --> 00:59:43,930
- Oh, se ha ofendido. Adiós, cariño.
1322
00:59:44,213 --> 00:59:45,773
Adiós, retrasado.
1323
00:59:46,837 --> 00:59:48,517
- ¡Adiós!
1324
00:59:50,753 --> 00:59:51,873
- Mierda, Soso.
1325
00:59:52,128 --> 00:59:54,648
- No te preocupes, todos lo sabemos.
1326
00:59:55,378 --> 00:59:56,498
- ¿Quién le dijo?
1327
00:59:56,752 --> 00:59:58,752
- No somos nosotros. - No somos nosotros.
1328
00:59:59,044 --> 01:00:00,124
-Soy Alexandre.
1329
01:00:01,460 --> 01:00:02,820
- ¿Quién le dijo a Alejandro?
1330
01:00:03,085 --> 01:00:04,845
-Estos somos nosotros. -Estos somos nosotros.
1331
01:00:05,126 --> 01:00:06,406
- ¡No se lo digas a los profesores!
1332
01:00:06,668 --> 01:00:07,988
- No. Sí. - Sí.
1333
01:00:08,917 --> 01:00:11,277
- ¡Vamos! - ¡Guau!
1334
01:00:11,584 --> 01:00:13,264
¡Vamos, Baptiste! - ¡Vamos, Baptiste!
1335
01:00:13,917 --> 01:00:15,477
- ¡A por ello, Baptiste! - ¡Orpi, atrápalo!
1336
01:00:16,333 --> 01:00:17,493
- ¡Vamos!
1337
01:00:18,249 --> 01:00:19,649
¡Vamos, Alex! ¡Vamos, Alex!
1338
01:00:19,916 --> 01:00:20,876
¡Ahí! ¡Ahí! ¡Arriba!
1339
01:00:22,249 --> 01:00:24,409
¡Sí! ¡Vamos, tú solo!
1340
01:00:24,707 --> 01:00:27,547
Gritos de alegría
1341
01:00:27,873 --> 01:00:29,393
¡Genial! Grito de Marie
1342
01:00:29,664 --> 01:00:31,584
- ¡Madre mía! Marie, ¿estás bien? - Ten cuidado.
1343
01:00:31,872 --> 01:00:33,152
- ¡Los verdes, no los rojos!
1344
01:00:33,414 --> 01:00:35,654
- ¿Estarás bien? ¿Puedes respirar?
1345
01:00:35,955 --> 01:00:38,515
Respira. Mírame. Mírame, mírame.
1346
01:00:39,121 --> 01:00:40,121
Vamos a ganar.
1347
01:00:40,371 --> 01:00:42,811
Cuerno de caza - Sí, ¿hola?
1348
01:00:43,121 --> 01:00:44,521
Espera un segundo. ¿Hola?
1349
01:00:44,787 --> 01:00:46,987
Espera, espera... Espera, no puedo oír nada.
1350
01:00:47,287 --> 01:00:49,447
No existe La Fraise, es un error.
1351
01:00:49,745 --> 01:00:52,385
- Sí, espera. No. Lo siento.
1352
01:00:52,703 --> 01:00:54,223
-Espera, lo pongo.
1353
01:00:54,869 --> 01:00:55,509
- Este soy yo...
1354
01:00:55,744 --> 01:00:59,624
La Fraise, de hecho, es el padre de Sylvain quien me llama.
1355
01:01:00,618 --> 01:01:01,498
- ¡De vuelta al trabajo!
1356
01:01:01,743 --> 01:01:02,663
- Rico, adelante.
1357
01:01:02,909 --> 01:01:04,349
-La policía está encima de nosotros.
1358
01:01:04,617 --> 01:01:06,777
*Tengo un escondite para ti en España.
1359
01:01:07,075 --> 01:01:08,355
Espere unos días.
1360
01:01:09,700 --> 01:01:11,460
- ¡Ooh! ¡Eso es bueno!
1361
01:01:11,741 --> 01:01:14,181
- ¡Está bien, vamos, vamos, vamos! ¡Oh! ¡Vamos!
1362
01:01:14,491 --> 01:01:16,051
¡Nos vamos! ¡Nos vamos!
1363
01:01:16,324 --> 01:01:18,364
*-¿Me estás enviando tus recibos de sueldo?
1364
01:01:18,657 --> 01:01:20,257
-Sí, lo haré.
1365
01:01:20,532 --> 01:01:22,732
*-- Sí, ya lo tengo todo bajo control...
1366
01:01:23,156 --> 01:01:26,476
-Está bien, pero no estoy de vacaciones ahora mismo. ¿De acuerdo?
1367
01:01:27,364 --> 01:01:28,924
-¿Se lo dijiste, por cierto?
1368
01:01:30,155 --> 01:01:32,395
- Sí. *-- ¡Maldita sea, Alice!
1369
01:01:32,697 --> 01:01:36,537
-Se lo diré esta noche seguro. Lo prometo.
1370
01:01:40,779 --> 01:01:42,379
- Hola, este es el "pago prioritario".
1371
01:01:42,653 --> 01:01:43,853
-Lo he visto, muchas gracias.
1372
01:01:44,112 --> 01:01:45,632
- ¿Prioridad? No se sabe.
1373
01:01:45,903 --> 01:01:47,103
Barullo de chicos
1374
01:01:47,361 --> 01:01:48,481
-¿Puedes verlo?
1375
01:01:48,736 --> 01:01:50,696
¿Somos una prioridad lo suficientemente alta para usted?
1376
01:01:50,986 --> 01:01:52,586
-Dejar pasar a personas discapacitadas.
1377
01:01:52,860 --> 01:01:54,380
(ceceando) - Tenga cuidado, señora.
1378
01:01:56,026 --> 01:01:58,226
Bien, es un rifle. ¡Bang, bang!
1379
01:02:02,567 --> 01:02:04,007
- ¿Está bien, señora?
1380
01:02:05,525 --> 01:02:06,925
Señora, ¿cómo está?
1381
01:02:08,608 --> 01:02:10,048
- Sí.
1382
01:02:11,233 --> 01:02:12,833
No has pesado tus zanahorias.
1383
01:02:13,524 --> 01:02:15,244
- ESTOY EN ELLO. - Me encargaré de ello.
1384
01:02:15,524 --> 01:02:17,644
- ¿Estás seguro? ¿Puedes hacerlo?
1385
01:02:18,898 --> 01:02:20,658
Seguimos vaciando el carrito.
1386
01:02:23,606 --> 01:02:27,206
"Minuto" (Xavier Policarpo)
1387
01:02:27,563 --> 01:02:32,123
---
1388
01:02:33,354 --> 01:02:35,514
Intenta poner todo en el mismo sitio.
1389
01:02:38,312 --> 01:02:40,472
- ¿Cómo te fue? ¿Te fue bien? - Bien.
1390
01:02:40,770 --> 01:02:42,890
Bueno, eso nos deja con esto. Esto.
1391
01:02:43,186 --> 01:02:45,426
Oh, maldita sea. Nos olvidamos de la tierra para macetas.
1392
01:02:45,727 --> 01:02:47,447
Oh, maldita sea. Nos olvidamos de Marc.
1393
01:02:48,852 --> 01:02:50,052
Lo conseguiré.
1394
01:02:50,310 --> 01:02:53,190
-No nos importa. Ya no somos el huerto.
1395
01:02:53,518 --> 01:02:55,278
-No me refiero a la tierra, me refiero a Marc.
1396
01:02:55,559 --> 01:02:56,359
-Ah, pero no.
1397
01:02:56,601 --> 01:02:58,841
Es un niño grande, le irá bien.
1398
01:02:59,142 --> 01:03:01,782
Todo está bien. Entonces... Céline se ríe.
1399
01:03:10,932 --> 01:03:12,492
Marc murmura.
1400
01:03:14,556 --> 01:03:17,836
- Arnaud, ¿puedes sentarte a mi lado?
1401
01:03:19,597 --> 01:03:20,517
(-Siéntate.)
1402
01:03:32,929 --> 01:03:33,529
(Habla.)
1403
01:03:34,179 --> 01:03:34,979
(- Sí.)
1404
01:03:37,220 --> 01:03:38,820
¿Conoces a Dalida?
1405
01:03:39,095 --> 01:03:41,095
-No me gusta. No me gusta.
1406
01:03:44,677 --> 01:03:45,997
- Yo tampoco.
1407
01:03:56,050 --> 01:03:57,170
(- ¡Sí!)
1408
01:04:01,050 --> 01:04:02,490
- No. No, no, no, no. - No, por favor.
1409
01:04:02,758 --> 01:04:04,158
Se ve bien.
1410
01:04:06,007 --> 01:04:08,647
¿Qué os parece? Está buenísimo. Incluso tiene un poquito de sabor...
1411
01:04:08,965 --> 01:04:09,885
- ¡Mi polla!
1412
01:04:10,590 --> 01:04:13,430
- Ahí lo tienes. No sabes lo que te pierdes.
1413
01:04:13,756 --> 01:04:15,996
¿Es brandada? - Blanqueta.
1414
01:04:16,297 --> 01:04:17,657
- Brandada de blanqueta.
1415
01:04:18,172 --> 01:04:20,572
- No estás entendiendo el punto. - Oh, gatito, mierda.
1416
01:04:21,255 --> 01:04:22,855
Ahí, eres un niño guapo otra vez.
1417
01:04:23,130 --> 01:04:24,490
- Y aquí también.
1418
01:04:24,754 --> 01:04:25,634
- ¡Oh Dios mío!
1419
01:04:38,877 --> 01:04:39,997
Mascota
1420
01:04:41,210 --> 01:04:42,210
(- Mierda.)
1421
01:04:45,460 --> 01:04:48,860
* “Palabras, letras” (Doumëa, Dalida y Alain Delon)
1422
01:04:49,209 --> 01:05:00,129
---
1423
01:05:00,791 --> 01:05:02,311
“Palabras, letras” (Dalida y Alain Delon)
1424
01:05:02,582 --> 01:05:03,702
- Extraño
1425
01:05:03,957 --> 01:05:05,917
No sé qué me está pasando esta noche.
1426
01:05:06,207 --> 01:05:08,687
Te miro como si fuera la primera vez
1427
01:05:09,331 --> 01:05:12,731
- Más palabras, siempre palabras.
1428
01:05:13,081 --> 01:05:15,121
Las mismas palabras
1429
01:05:15,414 --> 01:05:16,814
-No sé cómo decírtelo
1430
01:05:17,080 --> 01:05:19,400
- Nada más que palabras
1431
01:05:19,705 --> 01:05:22,745
- Eres la historia de amor que nunca dejaré de leer.
1432
01:05:23,079 --> 01:05:26,079
-Palabras fáciles, palabras frágiles.
1433
01:05:26,412 --> 01:05:28,212
Era demasiado hermoso
1434
01:05:28,495 --> 01:05:30,015
- Eres ayer y mañana
1435
01:05:30,286 --> 01:05:32,206
-Demasiado hermosa
1436
01:05:32,494 --> 01:05:35,294
- Siempre mi única verdad
1437
01:05:35,619 --> 01:05:39,699
- Pero ya no, el tiempo de los sueños.
1438
01:05:40,077 --> 01:05:43,277
(Arnaud canta.) Los recuerdos también se desvanecen.
1439
01:05:43,618 --> 01:05:47,018
Cuando los olvidas
1440
01:05:47,367 --> 01:05:50,087
- Eres como el viento que hace cantar los violines.
1441
01:05:50,408 --> 01:05:52,088
Y se lleva el aroma de las rosas.
1442
01:05:52,366 --> 01:05:57,086
- Toffees, caramelos y chocolates
1443
01:05:57,491 --> 01:05:59,851
-A veces no te entiendo.
1444
01:06:00,157 --> 01:06:01,597
- Gracias, no para mí.
1445
01:06:01,865 --> 01:06:03,985
- ¿No quieres que durmamos, Arnaud?
1446
01:06:04,281 --> 01:06:06,481
Arnaud sigue cantando.
1447
01:06:06,781 --> 01:06:10,381
- ¿Quién ama el viento y el aroma de las rosas?
1448
01:06:10,739 --> 01:06:14,099
Yo, tiernas palabras envueltas en dulzura.
1449
01:06:14,447 --> 01:06:16,487
Aterriza en mi boca
1450
01:06:16,780 --> 01:06:19,780
Pero nunca en mi corazón
1451
01:06:20,112 --> 01:06:21,712
- Una palabra más
1452
01:06:21,987 --> 01:06:24,667
- Palabras, palabras, palabras.
1453
01:06:24,987 --> 01:06:25,747
- Escúchame
1454
01:06:25,986 --> 01:06:28,546
- Palabras, palabras, palabras.
1455
01:06:28,861 --> 01:06:29,661
- Te lo ruego
1456
01:06:29,903 --> 01:06:32,183
- Palabras, palabras, palabras.
1457
01:06:32,486 --> 01:06:33,286
-Te lo juro
1458
01:06:33,527 --> 01:06:35,727
- Palabras, palabras, palabras.
1459
01:06:36,027 --> 01:06:39,827
Palabras, palabras y más palabras.
1460
01:06:40,193 --> 01:06:41,873
Que siembras en el viento
1461
01:06:46,233 --> 01:06:48,153
-Todos somos calabacines.
1462
01:06:48,733 --> 01:06:51,813
Así que nos plantamos en el suelo como un calabacín.
1463
01:06:52,149 --> 01:06:54,509
Pensamos calabacín, somos calabacín.
1464
01:06:54,816 --> 01:06:56,256
Es muy bonito, Orpi.
1465
01:06:56,524 --> 01:06:57,644
- ¡De nuevo!
1466
01:06:57,898 --> 01:07:00,458
"De la noche a la mañana" (Paquetes)
1467
01:07:01,356 --> 01:07:02,596
(ceceando) - Alice.
1468
01:07:03,231 --> 01:07:04,231
Mírame.
1469
01:07:04,814 --> 01:07:05,734
El llanto de María
1470
01:07:05,981 --> 01:07:06,821
- Maldita sea, Marie.
1471
01:07:07,064 --> 01:07:08,464
¡Marie! - ¡Oh, Dios mío!
1472
01:07:08,730 --> 01:07:10,210
-No fue mi intención.
1473
01:07:10,480 --> 01:07:12,000
Se lo metió en la boca.
1474
01:07:12,271 --> 01:07:13,911
-Sucede todo el tiempo.
1475
01:07:14,188 --> 01:07:25,908
---
1476
01:07:26,603 --> 01:07:28,603
(normalmente) - Y entonces hay un ruido.
1477
01:07:28,894 --> 01:07:31,934
Oigo algo que corre y corre hacia mí.
1478
01:07:32,268 --> 01:07:32,948
Él está en camino,
1479
01:07:33,185 --> 01:07:34,905
Puedo sentirlo acercándose. Risas.
1480
01:07:35,185 --> 01:07:37,745
Se está acercando a mí. ¡Sálvame, Marie!
1481
01:07:38,059 --> 01:07:40,259
¡Están detrás de nosotros! ¡Me atraparán!
1482
01:07:40,559 --> 01:07:41,439
¿Qué debo hacer?
1483
01:07:41,684 --> 01:07:43,724
- ¡Eres aburrido! Siempre la misma discusión.
1484
01:07:44,017 --> 01:07:45,057
¿Disfrutandote?
1485
01:07:46,475 --> 01:07:47,635
- No, es asqueroso.
1486
01:07:47,891 --> 01:07:51,011
(-Tengo una idea para tu regalo.) -Genial, eso es genial.
1487
01:07:51,640 --> 01:07:54,400
- ¡No puede ser! ¡Va a marcar!
1488
01:07:54,723 --> 01:07:56,523
¡Sí!
1489
01:07:57,473 --> 01:07:59,633
- No estás en la cárcel. - No, no lo estás.
1490
01:07:59,931 --> 01:08:01,851
- ¡No, no estás en la cárcel!
1491
01:08:02,139 --> 01:08:04,819
- ¡Ah, tenía miedo! - ¡Ahora estás aquí!
1492
01:08:07,721 --> 01:08:09,001
- ¡Sylvain, no hagas trampa!
1493
01:08:10,263 --> 01:08:11,943
- ¡Oh, no! ¡No fue mi intención!
1494
01:08:12,221 --> 01:08:14,741
- No es gran cosa, le pasa todo el tiempo.
1495
01:08:15,054 --> 01:08:20,254
---
1496
01:08:20,678 --> 01:08:23,278
- 17, 18, 19. ¡Bien!
1497
01:08:23,594 --> 01:08:24,754
Para ti, Dios.
1498
01:08:25,427 --> 01:08:27,387
-Me voy a la cama.
1499
01:08:27,677 --> 01:08:29,557
- ¿Quieres jugar a otro juego?
1500
01:08:30,260 --> 01:08:31,740
- No, está bien. Te diré buenas noches.
1501
01:08:32,009 --> 01:08:34,129
- Buenas noches. - Están cansados.
1502
01:08:34,426 --> 01:08:37,306
- Un caballero a caballo. Hazme un caballero.
1503
01:08:37,634 --> 01:08:38,994
¡Estoy huyendo, estoy huyendo!
1504
01:08:39,258 --> 01:08:41,018
¡Oh! ¡Una princesa!
1505
01:08:41,300 --> 01:08:42,220
Hola princesa.
1506
01:08:42,466 --> 01:08:43,786
¿Quieres casarte conmigo?
1507
01:08:44,049 --> 01:08:45,289
Risa
1508
01:08:45,549 --> 01:08:48,269
Ella no quiere, así que me caso con el ogro.
1509
01:08:48,590 --> 01:08:49,670
Ludo el ogro.
1510
01:08:51,090 --> 01:08:52,850
Salimos a caballo. Allá vamos.
1511
01:08:53,131 --> 01:08:55,571
- No sé. No sé qué decirte. No sé qué decirte.
1512
01:08:55,881 --> 01:08:58,041
Está bien, adelante. Que te jodan.
1513
01:08:59,297 --> 01:09:00,817
- Y te pateé el trasero.
1514
01:09:01,089 --> 01:09:03,369
- No, espera... ¡Sí, sí!
1515
01:09:04,088 --> 01:09:05,328
¡Oh querido!
1516
01:09:05,921 --> 01:09:08,721
- Eres muy fuerte. Eres buena. Eres buena.
1517
01:09:09,921 --> 01:09:10,881
- Vamos, rojo.
1518
01:09:11,129 --> 01:09:13,769
- Oh sí, él, de todos modos.
1519
01:09:14,087 --> 01:09:16,167
- ¿Ah, sí? ¿Él también, guapo?
1520
01:09:17,711 --> 01:09:20,271
- ¡Oh la la! ¡Qué golazo! - ¿Lo viste?
1521
01:09:20,586 --> 01:09:22,786
- ¡Marie, sal del campo! ¡Marie! ¡Marie!
1522
01:09:23,085 --> 01:09:24,525
¡Marie! El llanto de Marie
1523
01:09:25,585 --> 01:09:26,585
¿Estás bien, Marie?
1524
01:09:26,835 --> 01:09:27,915
- Sangra.
1525
01:09:28,584 --> 01:09:32,104
- ¡FELIZ CUMPLEAÑOS!
1526
01:09:32,459 --> 01:09:36,099
Gritos de alegría
1527
01:09:36,458 --> 01:09:37,618
- ¡Feliz cumpleaños, Marie!
1528
01:09:37,875 --> 01:09:38,955
(-Dáselo.)
1529
01:09:41,166 --> 01:09:42,486
("Toma, esto es para ti.")
1530
01:09:42,749 --> 01:09:43,829
(-Es para ti.)
1531
01:09:44,082 --> 01:09:44,922
- ¿Qué es?
1532
01:09:45,499 --> 01:09:46,619
-Abre la puerta.
1533
01:09:53,456 --> 01:09:55,416
- ¡Guau! - ¡Una auténtica joya!
1534
01:09:55,705 --> 01:09:56,585
-Te deseamos un feliz cumpleaños.
1535
01:09:56,830 --> 01:09:58,670
-Bien hecho.-Yo quiero lo mismo.
1536
01:09:58,955 --> 01:10:00,395
-Me sorprendes. -Me sorprendes.
1537
01:10:02,329 --> 01:10:06,329
Exclamaciones juguetonas
1538
01:10:09,828 --> 01:10:11,268
- Sabroso. - Delicioso.
1539
01:10:11,536 --> 01:10:12,616
- Buenas tardes.
1540
01:10:13,203 --> 01:10:14,163
Buen día.
1541
01:10:15,411 --> 01:10:16,211
Hola.
1542
01:10:16,702 --> 01:10:18,542
¿Estás bien? -Sí, estoy bien.
1543
01:10:19,369 --> 01:10:20,809
-¿Qué le pasa a este tipo?
1544
01:10:21,077 --> 01:10:23,037
- Hola. - ¿Quién es este chico?
1545
01:10:23,326 --> 01:10:24,126
- Uh, es...
1546
01:10:24,368 --> 01:10:26,328
Es Mathieu, él es mi querido.
1547
01:10:26,618 --> 01:10:27,578
Quien me sorprende.
1548
01:10:27,826 --> 01:10:29,266
- Hola. - Hola, Sébastien.
1549
01:10:29,534 --> 01:10:30,454
-Mathieu.
1550
01:10:30,700 --> 01:10:32,180
- ¡Hijo de puta!
1551
01:10:32,950 --> 01:10:34,830
- Encantado de conocerte. - Ludovic, ya te lo conté.
1552
01:10:35,116 --> 01:10:36,716
- Ah, genial. Hola Ludo.
1553
01:10:36,991 --> 01:10:40,111
Este es el fin del mundo. Casi me pierdo tres veces.
1554
01:10:40,449 --> 01:10:41,609
- Gracias.
1555
01:10:41,865 --> 01:10:43,185
Ve y encuentra la felicidad.
1556
01:10:43,990 --> 01:10:45,190
-María.
1557
01:10:45,448 --> 01:10:46,328
- DE ACUERDO.
1558
01:10:46,573 --> 01:10:47,573
-¿Por qué está aquí?
1559
01:10:47,823 --> 01:10:49,783
- Creo que me está haciendo...
1560
01:10:50,072 --> 01:10:51,512
-Una pequeña sorpresa.
1561
01:10:51,780 --> 01:10:52,780
¿No está muy triste?
1562
01:10:53,322 --> 01:10:55,202
- ¿Triste por qué? - ¿Triste por qué?
1563
01:10:55,488 --> 01:10:56,688
- De hecho...
1564
01:10:57,238 --> 01:10:59,438
Mathieu encontró un trabajo en Estados Unidos.
1565
01:10:59,738 --> 01:11:01,858
Y se supone que debo ir con él.
1566
01:11:02,820 --> 01:11:05,180
Estaba esperando el fin de semana para anunciarlo.
1567
01:11:06,153 --> 01:11:08,313
- Mierda. ¿No les dijiste? - No, no les dije.
1568
01:11:08,611 --> 01:11:09,331
- ¿Te vas?
1569
01:11:09,569 --> 01:11:10,809
Exclamaciones tristes
1570
01:11:11,902 --> 01:11:13,422
- ¡No te vayas!
1571
01:11:13,694 --> 01:11:15,334
---
1572
01:11:15,610 --> 01:11:16,330
- ¡Oye, oye!
1573
01:11:16,568 --> 01:11:18,488
- Por favor, quédate con nosotros.
1574
01:11:18,776 --> 01:11:19,976
- No estoy seguro.
1575
01:11:20,235 --> 01:11:21,555
- ¿Cómo que no es seguro?
1576
01:11:22,443 --> 01:11:24,843
- ¿Quieres hablar de ello aquí? - ¿En qué momento...?
1577
01:11:25,150 --> 01:11:26,830
- Os dejamos para que lo discutáis.
1578
01:11:27,109 --> 01:11:30,149
Y vamos a empezar un pequeño taller.
1579
01:11:30,483 --> 01:11:32,243
-¡Cocinando!- ¡Gran idea!
1580
01:11:32,524 --> 01:11:34,324
Gritos de alegría
1581
01:11:34,607 --> 01:11:36,927
---
1582
01:11:37,232 --> 01:11:39,592
- Para los frijoles, los coges, bien en la mano.
1583
01:11:39,898 --> 01:11:41,138
Tú plantas, tú giras.
1584
01:11:46,397 --> 01:11:49,677
- ¿Qué carajo estás haciendo aquí? - Estamos preparando la cena.
1585
01:11:50,522 --> 01:11:51,722
- ¿Oh sí?
1586
01:11:51,980 --> 01:11:54,140
-Esta noche prepararemos la comida.
1587
01:11:54,438 --> 01:11:57,118
- Espera un momento, espera un momento, ¿nadie sabe cocinar?
1588
01:11:57,437 --> 01:11:58,637
- ERES, ERES.
1589
01:12:00,104 --> 01:12:01,944
-Juntos lo lograremos.
1590
01:12:02,228 --> 01:12:03,508
-¡Estamos cocinando!
1591
01:12:03,770 --> 01:12:05,370
-¡Estamos preparando una comida casera!
1592
01:12:06,269 --> 01:12:07,869
¡Vete! ¡Vete!
1593
01:12:08,144 --> 01:12:10,424
- ¡Ya estamos hartos de las latas!
1594
01:12:10,727 --> 01:12:11,887
¡No queremos más cajas!
1595
01:12:12,727 --> 01:12:14,327
-Queremos cocinar.
1596
01:12:14,602 --> 01:12:15,802
- Bueno, estás solo.
1597
01:12:16,810 --> 01:12:19,330
Vamos, Julien. ¿Puedo echarte una mano?
1598
01:12:19,642 --> 01:12:20,562
Risa indignada
1599
01:12:20,809 --> 01:12:22,289
-¿Vas a cocinar?
1600
01:12:23,350 --> 01:12:24,630
- Bueno, sí.
1601
01:12:27,975 --> 01:12:29,615
Incentivos
1602
01:12:29,891 --> 01:12:31,131
- ¡Sí, Julien!
1603
01:12:31,391 --> 01:12:34,631
---
1604
01:12:34,973 --> 01:12:37,613
¿Dónde están los utensilios? - Esto es todo lo que usa mi madre.
1605
01:12:38,223 --> 01:12:39,583
-No lo entiendo.
1606
01:12:40,306 --> 01:12:41,826
Hemos hablado de ello miles de veces.
1607
01:12:42,306 --> 01:12:43,706
Me empujaste a postularme.
1608
01:12:43,972 --> 01:12:46,652
-Lo sé, pero no era real en ese momento.
1609
01:12:47,138 --> 01:12:48,818
- Maldita sea, Alice...
1610
01:12:49,221 --> 01:12:51,061
No vas a hacer esto toda tu vida ¿verdad?
1611
01:12:51,346 --> 01:12:53,746
¿Limpiarse el culo por una miseria?
1612
01:12:54,054 --> 01:12:57,374
- ¿No entiendes que esta es como mi familia?
1613
01:12:57,720 --> 01:13:00,120
-Lo siento, pensé que era tu familia.
1614
01:13:00,428 --> 01:13:01,228
- Detener.
1615
01:13:01,470 --> 01:13:04,390
- Si eso es todo lo que hay, hay gente discapacitada ahí fuera.
1616
01:13:06,094 --> 01:13:07,174
- DE ACUERDO.
1617
01:13:08,302 --> 01:13:09,902
- No, pero... Alice.
1618
01:13:10,177 --> 01:13:13,297
Ya sabes a qué me refiero. - Será mejor que te vayas.
1619
01:13:14,051 --> 01:13:16,011
- No, pero Alice... - Vete.
1620
01:13:17,259 --> 01:13:18,859
Por favor, Mathieu, vete.
1621
01:13:22,092 --> 01:13:25,492
"Te vi llorando" (Bob Azzam)
1622
01:13:25,841 --> 01:13:47,081
---
1623
01:13:48,171 --> 01:13:50,771
- Si queremos comer esta noche, tenemos que ponernos en movimiento.
1624
01:13:51,087 --> 01:13:54,567
¡Hagámoslo de nuevo! ¡Vamos, vamos!
1625
01:13:54,920 --> 01:14:01,200
---
1626
01:14:01,669 --> 01:14:03,069
- ¿Alicia? - Sí.
1627
01:14:03,335 --> 01:14:04,895
- ¿Estás bien? - Sí, estoy bien.
1628
01:14:05,835 --> 01:14:07,435
¿Orpi y Baptiste están de vuelta?
1629
01:14:07,710 --> 01:14:09,950
- No, todavía no. Estarán aquí pronto.
1630
01:14:10,251 --> 01:14:11,211
Estoy aquí, Alice.
1631
01:14:11,459 --> 01:14:13,339
Siempre estaré aquí. - Sé que lo harás.
1632
01:14:14,209 --> 01:14:17,529
- Si alguna vez necesitas.., una presencia en tu vida...
1633
01:14:18,167 --> 01:14:20,247
Siempre hay un momento en el que no te sientes bien,
1634
01:14:20,541 --> 01:14:23,061
y necesitamos un hombro en el que apoyarnos,
1635
01:14:23,374 --> 01:14:24,734
y yo puedo ser ese hombro.
1636
01:14:24,999 --> 01:14:26,759
- ¿Me estás coqueteando?
1637
01:14:27,040 --> 01:14:28,760
Acabo de dejar a mi novio
1638
01:14:29,040 --> 01:14:30,760
Y te dijiste a ti mismo: "Este es un buen momento".
1639
01:14:31,040 --> 01:14:32,800
- ¡No, no lo soy! En absoluto.
1640
01:14:33,581 --> 01:14:35,901
No lo creo. Uno pensaría.
1641
01:14:36,206 --> 01:14:37,526
Entonces piensas...
1642
01:14:37,955 --> 01:14:39,155
¡No, imagina la vergüenza!
1643
01:14:42,496 --> 01:14:45,216
- ¿Qué son las cebollas? - ¡Te hacen llorar!
1644
01:14:45,537 --> 01:14:46,737
- ¡Sí!
1645
01:14:46,996 --> 01:14:48,116
- Estoy bien.
1646
01:14:48,370 --> 01:14:50,970
-Cuidado con las yemas de los dedos. Y allá vamos.
1647
01:14:51,287 --> 01:14:54,087
(ceceando) - ¡Vamos a encenderlo!
1648
01:14:54,411 --> 01:14:55,371
¡Ten cuidado!
1649
01:14:55,619 --> 01:14:57,819
¡Oh!
1650
01:14:58,119 --> 01:14:59,679
¡Soy yo, estoy ardiendo!
1651
01:14:59,952 --> 01:15:19,832
---
1652
01:15:20,866 --> 01:15:22,586
- Farandola de verduras
1653
01:15:22,865 --> 01:15:26,145
sobre un lecho de tagliatelle con salsa puttanesca
1654
01:15:26,490 --> 01:15:29,290
con condimentos de huerta.
1655
01:15:31,031 --> 01:15:42,751
---
1656
01:15:43,446 --> 01:15:44,446
¡Servicio!
1657
01:15:45,737 --> 01:15:48,457
- ¡Guau, genial!
1658
01:15:50,403 --> 01:15:52,803
- ¿Estás bien? - Estoy bien. ¿Tres platos a la vez?
1659
01:15:53,277 --> 01:15:55,557
Tenga cuidado de no dejarlos caer.
1660
01:15:56,152 --> 01:15:58,312
Tienes una camisa muy bonita. ¿Quién te la prestó?
1661
01:15:58,610 --> 01:15:59,450
(ceceando) - Alexandre.
1662
01:15:59,943 --> 01:16:02,223
- Te queda bien. Eres muy guapo.
1663
01:16:06,692 --> 01:16:07,732
- Disfrute de su comida.
1664
01:16:08,359 --> 01:16:09,439
- Gracias.
1665
01:16:09,692 --> 01:16:11,092
- Por una vez, está bien.
1666
01:16:11,691 --> 01:16:13,011
-Se divierten.
1667
01:16:15,066 --> 01:16:17,226
- No me convence la textura.
1668
01:16:18,774 --> 01:16:21,174
- Está bueno, un poco masticable.
1669
01:16:22,856 --> 01:16:26,896
Discusiones mixtas
1670
01:16:28,564 --> 01:16:30,764
-Te di 3 objetivos. -Vale, pero...
1671
01:16:31,064 --> 01:16:32,504
A ti también te puse un poco.
1672
01:16:32,772 --> 01:16:34,772
Cuando estabas en las jaulas... - ¡Ni siquiera!
1673
01:16:35,063 --> 01:16:38,063
- ¡Hola, hola! Han pasado 2 horas desde que deberías haber llegado a casa.
1674
01:16:38,396 --> 01:16:40,196
- El tiempo pasó volando.
1675
01:16:40,479 --> 01:16:43,439
- Él es mi responsabilidad. Si algo pasa...
1676
01:16:43,770 --> 01:16:44,930
- Paso por debajo de ella.
1677
01:16:45,186 --> 01:16:47,306
- ¡No, eres mi responsabilidad!
1678
01:16:47,603 --> 01:16:49,923
- Un momento. Estábamos allí jugando al fútbol.
1679
01:16:50,561 --> 01:16:52,921
Comimos un hot dog. - ¡Estaba bueno!
1680
01:16:53,227 --> 01:16:55,427
- ¿Estaba bueno con mayonesa? - Líquido.
1681
01:16:55,727 --> 01:16:57,327
- ¡Realmente no me importa!
1682
01:16:57,601 --> 01:16:59,921
¡Programas de actividades, no es en vano!
1683
01:17:00,226 --> 01:17:02,666
- ¿Estás hablando de tus pequeñas páginas para colorear?
1684
01:17:02,975 --> 01:17:04,975
- ¿Qué es un mandala? - Se llama mandala.
1685
01:17:05,267 --> 01:17:07,747
- ¿Mandala? ¡Si quieres!
1686
01:17:08,058 --> 01:17:09,258
Algo así como un bufón.
1687
01:17:09,516 --> 01:17:11,036
- ¡Se supone que eres un educador!
1688
01:17:11,308 --> 01:17:13,548
¡No se supone que hagas ese tipo de cosas!
1689
01:17:13,849 --> 01:17:16,449
-No me hables así. Nadie me habla así.
1690
01:17:16,765 --> 01:17:17,925
- No, pero...
1691
01:17:18,182 --> 01:17:19,582
(ceceando) Vamos a calmarnos.
1692
01:17:22,306 --> 01:17:23,906
Qué significa Orpi,
1693
01:17:24,181 --> 01:17:26,781
Es que le gustan las actividades al aire libre.
1694
01:17:27,722 --> 01:17:30,282
Por eso es tímido. Es rural.
1695
01:17:30,596 --> 01:17:32,196
-Sí, Sylvain tiene razón.
1696
01:17:32,804 --> 01:17:34,164
-Sí, por eso.
1697
01:17:34,429 --> 01:17:36,829
- Francamente, vale la pena aprovecharlo.
1698
01:17:37,137 --> 01:17:39,337
De todo esto, ¿eh? ¿En serio, Baptiste?
1699
01:17:39,637 --> 01:17:42,077
- ¡Disfrútalo, mira! ¡El prado!
1700
01:17:42,386 --> 01:17:45,186
- Así es, podríamos hacer un viaje.
1701
01:17:45,511 --> 01:17:47,191
- Colorear me aburre.
1702
01:17:47,469 --> 01:17:48,749
-A mí también me aburre.
1703
01:17:49,010 --> 01:17:50,810
No es su lugar, no es su lugar.
1704
01:17:51,093 --> 01:17:53,413
- ¡Prefiero las excursiones a las actividades!
1705
01:17:54,718 --> 01:17:57,038
- ¿Te gustaría una excursión?
1706
01:17:57,342 --> 01:17:58,382
- ¡SÍ!
1707
01:17:58,634 --> 01:18:00,634
Aprobación general
1708
01:18:02,383 --> 01:18:03,423
- Echemos un vistazo
1709
01:18:03,675 --> 01:18:06,115
La tumba de Dalida.
1710
01:18:06,716 --> 01:18:09,396
- ¿Y por qué no? Pero tengo otra idea.
1711
01:18:09,716 --> 01:18:11,156
- No se permite la caza.
1712
01:18:13,923 --> 01:18:15,923
-Oh, tengo algo más.
1713
01:18:17,673 --> 01:18:20,033
Puedo asegurarte que todo va a estar bien.
1714
01:18:20,381 --> 01:18:21,141
-Lo compruebo
1715
01:18:21,381 --> 01:18:24,221
Porque no estoy seguro de los estándares de seguridad.
1716
01:18:24,547 --> 01:18:27,987
- Sí, pero te digo que todo está bien. De verdad que lo está.
1717
01:18:29,629 --> 01:18:30,429
-¡Papá!
1718
01:18:31,087 --> 01:18:33,087
- ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? - Ven a echar un vistazo.
1719
01:18:36,503 --> 01:18:38,063
-No va a ser posible.
1720
01:18:38,336 --> 01:18:40,976
- ¿Por qué no? - No hay suficientes supervisores.
1721
01:18:41,294 --> 01:18:43,574
Si algo sale mal, brindaré por ello. - ¡Señor! ¡Señor!
1722
01:18:43,877 --> 01:18:44,917
- Vamos, quítatela.
1723
01:18:45,169 --> 01:18:46,809
- ¡Oh, no!
1724
01:18:47,335 --> 01:18:50,095
-Está bien, haremos otra cosa.
1725
01:18:50,418 --> 01:18:52,218
Llora desdichada
1726
01:18:52,501 --> 01:18:54,341
- Tienes que estar bromeando. - ¿Qué es esto?
1727
01:18:54,626 --> 01:18:55,986
-Eso no está bien.
1728
01:18:56,250 --> 01:18:56,970
-Es una mierda.
1729
01:18:57,209 --> 01:18:59,009
- Espera, espera, espera.
1730
01:18:59,292 --> 01:19:00,412
Escúcheme, señor.
1731
01:19:00,666 --> 01:19:01,466
- No.
1732
01:19:01,708 --> 01:19:04,348
- Está bien. Vamos a quitarnos los chalecos.
1733
01:19:05,374 --> 01:19:06,614
- Sí, sí.
1734
01:19:06,874 --> 01:19:07,674
-Ven y verás.
1735
01:19:08,415 --> 01:19:09,815
No creo que lo entiendas.
1736
01:19:10,082 --> 01:19:13,322
-Sí, lo son. No sirven para remar.
1737
01:19:14,248 --> 01:19:16,848
-No lo entiendes. No soy un buen tipo.
1738
01:19:17,164 --> 01:19:20,764
Si no dejas ir tu equipo, voy a romperte todos los huesos del cuerpo esta noche.
1739
01:19:21,122 --> 01:19:23,122
y quemaré tu choza. ¿Entiendes?
1740
01:19:26,246 --> 01:19:27,406
Vamos.
1741
01:19:31,412 --> 01:19:33,132
Está bien, todo está arreglado.
1742
01:19:33,412 --> 01:19:34,412
Gritos de alegría
1743
01:19:35,245 --> 01:19:37,245
Le dan las gracias.
1744
01:19:37,536 --> 01:19:38,576
- ¡Gracias!
1745
01:19:38,827 --> 01:19:40,187
- ¡Gracias, viejo pedorro!
1746
01:19:40,452 --> 01:19:42,532
-Mis amigos son muy amables.
1747
01:19:42,827 --> 01:19:44,467
Me gustan.
1748
01:19:44,743 --> 01:19:47,943
Te llamaré más tarde. Con amor, mami querida.
1749
01:19:49,784 --> 01:19:52,664
¡Es tiempo de fiesta en el pueblo!
1750
01:19:52,992 --> 01:19:54,912
* Trece (Damien N-Drix, Mosimann y STV)
1751
01:19:55,200 --> 01:19:56,840
- ¡SILVANO! ¡SILVANO!
1752
01:19:57,116 --> 01:20:01,116
---
1753
01:20:08,615 --> 01:20:09,535
- ¡Dios mío!
1754
01:20:10,156 --> 01:20:12,436
Gritos de diversión y risas.
1755
01:20:12,739 --> 01:20:14,579
¡Saquen el arma letal!
1756
01:20:16,197 --> 01:20:18,557
- ¡Vamos a ganar! - ¡Vamos, muchachos!
1757
01:20:18,863 --> 01:20:21,423
Gritos de diversión
1758
01:20:21,738 --> 01:20:30,218
---
1759
01:20:30,778 --> 01:20:33,098
-¡Soy el amo del mundo!
1760
01:20:33,403 --> 01:20:37,043
Cantan "Clic-Clic Pan-Pan" de Yanns.
1761
01:20:37,402 --> 01:20:44,442
---
1762
01:20:44,943 --> 01:20:47,343
Gritos de diversión
1763
01:20:47,651 --> 01:20:49,851
---
1764
01:20:51,650 --> 01:20:53,170
- ¿Por qué no te vas?
1765
01:20:53,566 --> 01:20:55,206
- ¿Por qué no vas tú mismo?
1766
01:20:56,066 --> 01:21:01,066
---
1767
01:21:02,982 --> 01:21:04,822
- Ella es fresca.
1768
01:21:07,523 --> 01:21:10,563
Estamos haciendo un gran trabajo. - Sí, claro.
1769
01:21:10,897 --> 01:21:12,737
-¿Qué hubieras hecho en San Francisco?
1770
01:21:13,022 --> 01:21:14,622
Las calles son así, así.
1771
01:21:14,896 --> 01:21:17,336
Tienes a Soso en una silla de ruedas, lo dejas caer...
1772
01:21:17,646 --> 01:21:18,646
Ella grita.
1773
01:21:18,896 --> 01:21:22,456
"¡Me habéis soltado, idiotas!" - Basta, basta.
1774
01:21:22,812 --> 01:21:25,452
¡Céline, Céline! - ¡Más o menos! ¡Es una "discapacidad"!
1775
01:21:25,770 --> 01:21:27,810
- Voy a nadar, eres aburrido.
1776
01:21:28,561 --> 01:21:30,081
¡Cuidado, allá voy!
1777
01:21:30,353 --> 01:21:31,153
-¡Volvemos!
1778
01:21:32,269 --> 01:21:34,149
Gritos de diversión
1779
01:21:34,435 --> 01:21:47,595
---
1780
01:21:48,350 --> 01:21:49,390
- ¡Hola!
1781
01:21:50,308 --> 01:21:52,348
¡Adiós! - ¡Adiós!
1782
01:21:53,224 --> 01:21:54,224
- ¡Buen viaje!
1783
01:21:54,474 --> 01:21:56,554
- ¡Dios mío, baja esa pala! - ¡Bájala!
1784
01:21:57,057 --> 01:21:59,537
- ¡Oh, mierda! - ¡Oh, joder, Marie!
1785
01:21:59,848 --> 01:22:01,448
- ¿Estás bien, Marie? - En la cara.
1786
01:22:01,723 --> 01:22:03,203
- ¿Y TÚ, MARÍA?
1787
01:22:03,764 --> 01:22:05,124
- ¡Vamos a jugar! (- Joder.)
1788
01:22:05,389 --> 01:22:06,629
- Dios mío, ¿qué hiciste?
1789
01:22:07,430 --> 01:22:10,270
- No es mi culpa. - Pero ten cuidado.
1790
01:22:10,597 --> 01:22:12,437
- Me quedé dormido, estúpidamente.
1791
01:22:12,721 --> 01:22:14,241
Estuve allí y...
1792
01:22:15,138 --> 01:22:16,058
Yo no...
1793
01:22:17,179 --> 01:22:19,539
- Ronaldo, cada vez que marca un gol...
1794
01:22:19,845 --> 01:22:21,565
- Cada vez que recibe el balón,
1795
01:22:21,845 --> 01:22:22,885
Incluso con Benzema.
1796
01:22:23,136 --> 01:22:25,496
Benzema, él... - Incluso con Karim.
1797
01:22:25,803 --> 01:22:28,763
- Sí, él estaba cambiando y cuando cambió, ¡bim!
1798
01:22:29,094 --> 01:22:31,374
- Realmente te lo llevaste en la cara.
1799
01:22:31,677 --> 01:22:33,677
No tienes mucho dolor, ¿está bien? ¿No?
1800
01:22:33,968 --> 01:22:36,408
Está bien. Pasará. ¿DE ACUERDO?
1801
01:22:37,218 --> 01:22:38,818
- Estuvo bonito el barco. - Sí, lo estuvo.
1802
01:22:39,092 --> 01:22:40,812
- Entonces te calmaste.
1803
01:22:41,092 --> 01:22:42,092
- Ella tenía frío.
1804
01:22:43,425 --> 01:22:44,745
- Ella estaba congelada.
1805
01:22:45,008 --> 01:22:46,048
- Congelado, sí.
1806
01:22:47,841 --> 01:22:50,841
- Cuando está solo y hace su pase...
1807
01:22:52,215 --> 01:22:54,015
¡Mierda! ¡Paulo, la poli!
1808
01:22:54,298 --> 01:22:55,138
¡Nos vamos de aquí!
1809
01:22:55,382 --> 01:22:56,342
- ¡Me atacó!
1810
01:22:56,590 --> 01:22:57,830
¡Él es el de allí!
1811
01:22:58,381 --> 01:23:00,621
Alboroto
1812
01:23:00,922 --> 01:23:03,562
---
1813
01:23:03,880 --> 01:23:05,960
- ¡Policía, quítense del camino! ¡Abran paso!
1814
01:23:06,255 --> 01:23:07,495
- Oh, mierda.
1815
01:23:07,755 --> 01:23:14,315
---
1816
01:23:14,795 --> 01:23:16,235
- ¡Nos vamos de aquí! ¡Nos vamos de aquí!
1817
01:23:17,670 --> 01:23:19,750
- ¡Son discapacitados, no los toques!
1818
01:23:22,378 --> 01:23:23,498
-¡Vamos, date prisa!
1819
01:23:23,919 --> 01:23:26,119
¡Vámonos de aquí! ¡Vamos, vamos, vamos!
1820
01:23:28,668 --> 01:23:29,828
¿Qué estás haciendo, Paulo?
1821
01:23:31,793 --> 01:23:33,513
- Voy a parar. - ¿Parar qué?
1822
01:23:34,126 --> 01:23:35,966
-Ya terminé. Ya terminé.
1823
01:23:36,667 --> 01:23:38,347
- Anda, no seas gilipollas. ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
1824
01:23:43,041 --> 01:23:45,401
"El amor en Portofino" (Dalida)
1825
01:23:45,707 --> 01:23:47,947
---
1826
01:23:48,249 --> 01:23:49,929
Maldita sea, Paulo...
1827
01:23:52,165 --> 01:23:53,885
- ¡No te muevas! - ¡Al suelo!
1828
01:23:54,165 --> 01:23:56,885
- ¡Dame tus manos! - ¡Tus manos, dijimos!
1829
01:23:57,206 --> 01:23:58,606
-¿Dónde está el otro?
1830
01:23:58,872 --> 01:25:00,352
---
1831
01:25:06,737 --> 01:25:08,137
- Concluiré hoy.
1832
01:25:08,612 --> 01:25:11,772
Apelando, señora jueza, a su sentido de la justicia.
1833
01:25:12,111 --> 01:25:15,991
Justicia, cuya función principal es proteger a la sociedad
1834
01:25:16,361 --> 01:25:19,001
individuos como Paul Mounier.
1835
01:25:20,110 --> 01:25:21,110
Gracias.
1836
01:25:21,360 --> 01:25:22,920
-Gracias señor fiscal.
1837
01:25:23,985 --> 01:25:27,465
Señor Mounier, ¿tiene algo que añadir?
1838
01:25:34,441 --> 01:25:35,321
- No.
1839
01:25:35,983 --> 01:25:37,383
- ¿Está seguro?
1840
01:25:43,898 --> 01:25:45,218
La puerta se abre.
1841
01:25:45,481 --> 01:25:47,281
- Hola a todos. - Hola a todos.
1842
01:25:48,189 --> 01:25:50,589
- Hola a todos. - Hola a todos.
1843
01:25:50,897 --> 01:25:52,697
-Estamos en la corte.
1844
01:25:52,980 --> 01:25:54,700
Evacuar a todos.
1845
01:25:54,980 --> 01:25:56,820
- Alguien estacionó en el espacio "para discapacitados".
1846
01:25:57,105 --> 01:25:58,585
- ¡Un gilipollas sano!
1847
01:25:58,854 --> 01:26:01,134
- Lo siento, soy yo, la perra gorda.
1848
01:26:01,437 --> 01:26:03,517
Lo siento, me estacioné.
1849
01:26:03,812 --> 01:26:06,532
Me olvidé por completo de poner la etiqueta.
1850
01:26:06,853 --> 01:26:08,613
-Estas cosas pasan.
1851
01:26:08,895 --> 01:26:10,615
- Debería haberlo usado.
1852
01:26:10,894 --> 01:26:14,134
- Prefiero decirlo así. La gente suele pensar que...
1853
01:26:14,477 --> 01:26:15,997
- Se estacionan mientras estén físicamente aptos.
1854
01:26:16,269 --> 01:26:18,149
- Sí. - No lo soporto.
1855
01:26:18,435 --> 01:26:21,155
- ¡Estamos en medio de una audiencia!
1856
01:26:21,476 --> 01:26:23,996
- Disculpe, soy el director del centro.
1857
01:26:24,309 --> 01:26:25,109
Me gustaría...
1858
01:26:25,350 --> 01:26:29,430
- No es el momento. En un tribunal de justicia hay reglas.
1859
01:26:29,808 --> 01:26:31,168
- ¿Has encontrado un lugar?
1860
01:26:31,433 --> 01:26:33,233
- Sí, la calle...
1861
01:26:33,516 --> 01:26:34,956
Una calle.-Estoy dentro.
1862
01:26:36,266 --> 01:26:39,186
- Ya que estamos aquí, te lo vamos a contar de todos modos.
1863
01:26:39,515 --> 01:26:41,995
¿Estás de acuerdo? -SÍ.
1864
01:26:42,306 --> 01:26:43,946
Todos asienten.
1865
01:26:44,223 --> 01:26:45,423
- ¡Cálmate!
1866
01:26:46,139 --> 01:26:48,499
Señores, dos minutos. - Gracias por su tiempo.
1867
01:26:51,930 --> 01:26:54,050
Bueno, en realidad sólo queríamos decir que...
1868
01:26:55,346 --> 01:26:56,826
que Paulo o Sylvain...
1869
01:26:59,637 --> 01:27:01,037
No sé quién eres.
1870
01:27:02,512 --> 01:27:03,632
No importa.
1871
01:27:06,303 --> 01:27:09,223
Todos estamos de acuerdo en que esto está mal.
1872
01:27:09,552 --> 01:27:10,432
Nos sentimos traicionados.
1873
01:27:10,677 --> 01:27:12,157
Ellos asienten con la cabeza en señal de acuerdo.
1874
01:27:12,427 --> 01:27:13,467
-Cierto, sí.
1875
01:27:13,718 --> 01:27:14,598
- Exactamente.
1876
01:27:14,843 --> 01:27:16,323
-Yo primero.
1877
01:27:16,593 --> 01:27:17,993
Debe ser juzgado por esto,
1878
01:27:18,259 --> 01:27:19,619
ningún problema.
1879
01:27:20,801 --> 01:27:22,361
Pero...
1880
01:27:22,634 --> 01:27:24,794
En 7 años nunca los había visto así,
1881
01:27:25,092 --> 01:27:26,452
Tuvieron un verano estupendo.
1882
01:27:26,716 --> 01:27:28,516
Ellos asienten con la cabeza en señal de acuerdo.
1883
01:27:28,799 --> 01:27:30,159
- Así es. - Así es.
1884
01:27:30,424 --> 01:27:32,184
---
1885
01:27:32,466 --> 01:27:33,306
- ¿Te divertiste?
1886
01:27:34,174 --> 01:27:35,734
-Sí, mucho.
1887
01:27:36,007 --> 01:27:37,927
---
1888
01:27:38,215 --> 01:27:39,495
Qué genial.
1889
01:27:39,756 --> 01:27:41,076
- ¡Tomamos una copa!
1890
01:27:41,339 --> 01:27:44,219
¡Estuvo genial con Sylvain!
1891
01:27:44,547 --> 01:27:45,987
Sylvain, no lo es
1892
01:27:46,255 --> 01:27:47,455
¡un hijo de puta!
1893
01:27:47,713 --> 01:27:49,073
-Sylvain es un amor.
1894
01:27:49,338 --> 01:27:52,618
-Tengo que admitir que fue una de las más bonitas.
1895
01:27:52,963 --> 01:27:55,043
Encuentros de mi vida.
1896
01:27:56,004 --> 01:27:57,964
-Sylvain, es buena comida.
1897
01:27:58,712 --> 01:28:00,712
- Nos reímos con él. - Es muy agradable.
1898
01:28:01,003 --> 01:28:02,123
- Con Sylvain,
1899
01:28:02,378 --> 01:28:05,698
Nos duchamos ambos desnudos.
1900
01:28:06,044 --> 01:28:07,484
Risa
1901
01:28:09,752 --> 01:28:12,712
- No queremos que Sylvain vaya a la cárcel, ¿verdad?
1902
01:28:13,043 --> 01:28:15,803
Aprobación general
1903
01:28:16,126 --> 01:28:19,086
- Tranquilízate, por favor. Está bien, tranquilízate.
1904
01:28:24,416 --> 01:28:26,496
- Feliz navidad.
1905
01:28:27,166 --> 01:28:28,686
- Eso es hermoso.
1906
01:28:28,957 --> 01:28:30,397
- Pero ábrelo, ya verás.
1907
01:28:30,665 --> 01:28:33,105
- Es hermoso. Es bonito también.
1908
01:28:33,415 --> 01:28:34,295
- Sí.
1909
01:28:34,540 --> 01:28:36,860
No es tan bonito como el otro.
1910
01:28:37,581 --> 01:28:38,421
- A mí,
1911
01:28:39,247 --> 01:28:40,967
Pienso que es demasiado hermoso.
1912
01:28:41,955 --> 01:28:42,675
-¡Tibaut!
1913
01:28:43,663 --> 01:28:46,663
¿Dejarás la pelota y te unirás a los demás?
1914
01:28:47,204 --> 01:28:48,324
Gracias.
1915
01:28:48,579 --> 01:28:51,259
"Atado en el acto" (Paquetes)
1916
01:28:51,579 --> 01:28:54,179
---
1917
01:28:54,495 --> 01:28:56,095
Hola, amantes.
1918
01:28:56,370 --> 01:28:58,210
¡Vamos, vamos también!
1919
01:28:58,494 --> 01:29:00,694
Te vas a resfriar. Son tan lindos.
1920
01:29:00,994 --> 01:29:02,834
- ESTÁ BIEN.
1921
01:29:03,119 --> 01:29:07,719
---
1922
01:29:08,118 --> 01:29:10,158
- ¿No te molesta ser un pedazo de mierda?
1923
01:29:10,451 --> 01:29:11,051
- ¿Me disculpa?
1924
01:29:11,284 --> 01:29:13,124
- ¡Límpiate los oídos! Adelante, Boris.
1925
01:29:13,409 --> 01:29:15,449
¿No te molesta ser una mierda?
1926
01:29:15,742 --> 01:29:18,582
¡Con tu enorme y asqueroso coche! ¡Sal de aquí, carajo!
1927
01:29:18,908 --> 01:29:20,988
- Sólo tardaré 5 minutos. - ¡Rasca!
1928
01:29:21,283 --> 01:29:23,923
¡Sal de aquí con tu enorme y cabrón coche!
1929
01:29:24,241 --> 01:29:26,001
¡Cállate, idiota!
1930
01:29:26,282 --> 01:29:28,362
-Feliz Navidad.-Feliz Navidad para ti.
1931
01:29:28,657 --> 01:29:30,297
- ¡Hijo de puta!
1932
01:29:30,573 --> 01:29:33,053
- ¡Exactamente! ¡Cállate la boca!
1933
01:29:34,822 --> 01:29:36,422
-Feliz Navidad de todos modos.
1934
01:29:41,738 --> 01:29:43,898
*-¿Cómo estás?-¿Cómo estás?
1935
01:29:44,196 --> 01:29:45,636
*-- Está bien, escucha.
1936
01:29:45,904 --> 01:29:48,184
- Te extraño. *- Yo también te extraño.
1937
01:29:54,653 --> 01:29:55,453
- ¿Qué pasa?
1938
01:29:56,861 --> 01:29:59,421
- ¿Si? - ¿Le gustó el regalo?
1939
01:29:59,735 --> 01:30:01,415
- Muchísimo. - Creo que sí.
1940
01:30:01,693 --> 01:30:03,053
- Y primero,
1941
01:30:03,318 --> 01:30:05,598
Necesitas hablar con Alice.
1942
01:30:06,318 --> 01:30:07,838
(-Ya más tranquilo.)
1943
01:30:08,109 --> 01:30:09,749
(Y no hay prisa.)
1944
01:30:10,442 --> 01:30:12,322
- Sí, es ahora, ahora mismo.
1945
01:30:12,609 --> 01:30:13,729
- No, después.
1946
01:30:18,774 --> 01:30:20,574
-Estoy aquí, siempre estaré aquí.- Marc.
1947
01:30:20,857 --> 01:30:22,977
Abrazos después. - Vaya.
1948
01:30:23,274 --> 01:30:25,874
- Lo siento mucho. - Está bien. Hola.
1949
01:30:26,773 --> 01:30:27,933
- Adiós, cariño.
1950
01:30:28,523 --> 01:30:30,163
-Besos, besos!
1951
01:30:30,439 --> 01:30:32,079
- Alexandre, ¿una pelota?
1952
01:30:32,522 --> 01:30:34,082
- ¿Qué tal esto?
1953
01:30:34,855 --> 01:30:37,655
Oh, qué bien. - Todo me queda bien. Nada me viste bien.
1954
01:30:37,980 --> 01:30:38,900
- ¿Y qué tal éste?
1955
01:30:40,063 --> 01:30:42,623
Ellos se ríen.
1956
01:30:43,979 --> 01:30:44,619
- ¡Orpi!
1957
01:30:45,229 --> 01:30:47,029
-¡ORPI!
1958
01:30:47,312 --> 01:30:48,392
- ¡Orpi!
1959
01:30:53,727 --> 01:30:55,047
La puerta se abre.
1960
01:30:55,311 --> 01:30:57,631
- Te doy 3 minutos. - Está bien, está bien.
1961
01:30:58,477 --> 01:30:59,637
Para ti.
1962
01:31:00,226 --> 01:31:03,626
- ¿Para mí, en serio? - Sí, tienes que abrirlo.
1963
01:31:10,100 --> 01:31:12,860
- ¡Ah, una camiseta de mi jugador!, se ríe Fresita.
1964
01:31:13,183 --> 01:31:14,623
-¿Quién es tu jugador?
1965
01:31:15,183 --> 01:31:17,423
- Una camiseta de Christian Ronaldo.
1966
01:31:21,682 --> 01:31:23,562
- Y eso es real.
1967
01:31:24,098 --> 01:31:25,418
- ¿Es cierto lo de su equipo?
1968
01:31:25,681 --> 01:31:26,761
- Sí.
1969
01:31:27,972 --> 01:31:29,212
- Gracias.
1970
01:31:30,805 --> 01:31:32,445
- ¿Estáis abrazándoos ahora?
1971
01:31:33,805 --> 01:31:35,845
Es lo auténtico. Es genial, es...
1972
01:31:37,513 --> 01:31:39,473
-De verdad, gracias. -Gracias.
1973
01:31:39,762 --> 01:31:41,962
Normalmente te queda bien, es tu talla.
1974
01:31:54,760 --> 01:31:56,400
- Bonitas pulseras.
1975
01:31:56,676 --> 01:31:58,316
¿De qué joyería son?
1976
01:32:02,176 --> 01:32:04,856
-Probablemente igual que el tuyo, ¿verdad?
1977
01:32:11,549 --> 01:32:12,749
-¿Cómo te atraparon?
1978
01:32:13,007 --> 01:32:15,687
- Fue complicado, les exigió mucho.
1979
01:32:16,007 --> 01:32:18,087
Tuvieron que moverse, soltar el ordenador...
1980
01:32:18,382 --> 01:32:19,822
Me rendí.
1981
01:32:22,048 --> 01:32:23,968
Tres años máximo, a priori.
1982
01:32:26,172 --> 01:32:27,572
¿Vas a estar bien?
1983
01:32:29,921 --> 01:32:30,961
- ¿Qué pasa contigo?
1984
01:32:31,505 --> 01:32:32,625
- Sí.
1985
01:32:35,754 --> 01:32:39,034
Lo siento por todo el... bla, bla, bla, bla.
1986
01:32:42,086 --> 01:32:43,166
- Papá.
1987
01:32:47,752 --> 01:32:50,752
"Di que no es así" (Murray Head)
1988
01:32:51,085 --> 01:32:55,565
---
1989
01:32:55,959 --> 01:32:57,319
- Cuídate.
1990
01:33:00,625 --> 01:33:01,905
Feliz navidad.
1991
01:33:02,167 --> 01:33:19,447
---
1992
01:33:20,372 --> 01:33:21,532
- ¿Por qué no?
1993
01:33:22,664 --> 01:33:23,784
¡Tienes que estar bromeando!
1994
01:33:24,038 --> 01:33:25,038
¡Échale un vistazo!
1995
01:33:25,538 --> 01:33:27,018
Un donante anónimo
1996
01:33:27,288 --> 01:33:28,608
¿Quién compró la casa rural?
1997
01:33:28,871 --> 01:33:30,631
Gritos de alegría
1998
01:33:30,912 --> 01:33:33,712
---
1999
01:33:34,037 --> 01:33:35,397
¡La casa rural es nuestra!137341