Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,320 --> 00:02:35,100
(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Товарищ...
2
00:02:35,100 --> 00:02:38,580
ПО РАЦИИ Отстраняем полетов на две недели!
3
00:02:40,080 --> 00:02:42,800
Нормально, Котов, на губе тоже весело.
4
00:02:50,980 --> 00:02:52,160
В кабину!
5
00:02:52,760 --> 00:02:54,580
Не понял вас, товарищ старший лейтенант!
6
00:02:54,600 --> 00:02:55,640
В кабину, живо!
7
00:02:56,540 --> 00:02:57,500
Что, пропотел?
8
00:02:58,140 --> 00:03:00,120
Лётчик на лётчик в небе кувыркайся!
9
00:03:00,840 --> 00:03:03,640
Сейчас ты у меня другие физиологические процессы испытаешь!
10
00:03:03,880 --> 00:03:05,480
Гранты тебе, курсант Котов!
11
00:03:05,980 --> 00:03:09,160
Сейчас твой командир тебя на перегрузку потянет и
12
00:03:09,160 --> 00:03:10,260
вывернет наизнанку!
13
00:03:29,810 --> 00:03:53,180
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Полетели,
14
00:03:53,280 --> 00:03:54,520
полетели, полетели!
15
00:03:54,840 --> 00:03:57,060
Полетели, Андрюша, Андрюша, Андрюша!
16
00:03:57,480 --> 00:03:58,720
Ты мой лётчик!
17
00:03:59,960 --> 00:04:01,840
Мы летаем, как дед!
18
00:04:01,940 --> 00:04:02,780
Мы лётчики!
19
00:04:02,800 --> 00:04:04,000
Ты с ребёнком как с куклой.
20
00:04:04,980 --> 00:04:05,920
Его растошнить может.
21
00:04:06,000 --> 00:04:06,860
Прекрати немедленно.
22
00:04:07,100 --> 00:04:07,680
Полетели.
23
00:04:07,920 --> 00:04:09,580
Полетели бабушки!
24
00:04:09,580 --> 00:04:10,660
Полетели.
25
00:04:11,160 --> 00:04:12,200
Андрюш, смотри, кто там.
26
00:04:13,180 --> 00:04:14,280
Это бабушка.
27
00:04:15,120 --> 00:04:16,180
Ему же кушать пора.
28
00:04:17,399 --> 00:04:18,600
Хватит заниматься ерундой.
29
00:04:19,320 --> 00:04:21,240
Ну всё, полёты закончены.
30
00:04:22,040 --> 00:04:24,840
Всё, ложись, радость моя.
31
00:04:25,880 --> 00:04:27,060
Тебе понравилось летать?
32
00:04:27,380 --> 00:04:29,000
Андрюше понравилось летать?
33
00:04:29,600 --> 00:04:31,500
И зачем ты назвала его этим именем?
34
00:04:33,060 --> 00:04:34,660
В честь папы, разве не понятно?
35
00:04:35,780 --> 00:04:38,800
Плохая примета называть в честь раноумерших.
36
00:04:38,800 --> 00:04:41,080
А мы не верим в приметы, да?
37
00:04:42,040 --> 00:04:46,080
Андрюша вырастет и будет таким же сильным и
38
00:04:46,080 --> 00:04:48,420
смелым, как наш дедушка.
39
00:04:48,760 --> 00:04:50,120
Вот такой же будет.
40
00:04:50,120 --> 00:04:51,880
Я его подержу, а ты пойдёшь смесь покажешь.
41
00:04:52,400 --> 00:04:53,180
Смотри какой.
42
00:04:56,200 --> 00:04:57,840
Молоко пропало уже совсем?
43
00:04:58,920 --> 00:05:01,100
Нет, не совсем, но мало осталось.
44
00:05:01,660 --> 00:05:02,840
Вчера бутылочку сцедила.
45
00:05:03,680 --> 00:05:05,260
Ну, потому что неправильно питаешься.
46
00:05:05,780 --> 00:05:07,200
Машину продали, денег всё равно нет.
47
00:05:07,700 --> 00:05:09,520
Я же говорила, нужно много молока пить.
48
00:05:09,700 --> 00:05:11,160
Нужно молочные продукты есть.
49
00:05:11,320 --> 00:05:12,500
Вот я когда растила, тебя...
50
00:05:12,500 --> 00:05:14,600
Мам, давай сейчас я приду, ты мне расскажешь
51
00:05:14,600 --> 00:05:17,460
всё, как ты меня растила, что там было.
52
00:05:17,740 --> 00:05:20,460
Эх, ну давай я тебе соуп я что
53
00:05:20,460 --> 00:05:20,880
ли вытру.
54
00:05:22,780 --> 00:05:23,720
Здравствуйте, Марина Евгеньевна.
55
00:05:24,520 --> 00:05:25,240
Это кто это такой?
56
00:05:25,400 --> 00:05:25,640
Иди-ка сюда.
57
00:05:26,060 --> 00:05:27,080
Что, ты руки не помыл?
58
00:05:27,420 --> 00:05:28,380
И к ребёнку тянешься.
59
00:05:28,560 --> 00:05:29,240
Что это не помыл?
60
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
Чистые руки ошибаетесь.
61
00:05:30,960 --> 00:05:35,120
Сейчас будешь дышать на ребёнка алкогольными парами?
62
00:05:35,800 --> 00:05:37,300
Марина Евгеньевна, ну что вы начинаете-то?
63
00:05:37,480 --> 00:05:40,780
Сто грамм выпили за здоровье заведующей отделением, у
64
00:05:40,780 --> 00:05:41,500
неё сегодня день рождения.
65
00:05:41,860 --> 00:05:42,480
Сто грамм?
66
00:05:42,520 --> 00:05:42,720
Да.
67
00:05:43,080 --> 00:05:44,340
А плаваешь как корабль.
68
00:05:44,420 --> 00:05:44,840
Ой, ладно.
69
00:05:45,980 --> 00:05:47,260
Ну что, отошла она?
70
00:05:47,500 --> 00:05:48,020
Успокоилась?
71
00:05:49,160 --> 00:05:49,800
Кто?
72
00:05:50,760 --> 00:05:51,000
Кто?
73
00:05:51,340 --> 00:05:52,060
Жена твоя кто?
74
00:05:53,520 --> 00:05:54,280
А что такое?
75
00:05:55,080 --> 00:05:58,360
Нашла несколько старых писем Ваньки Кутова.
76
00:05:59,240 --> 00:06:00,420
Жалко забыла прихватить.
77
00:06:01,660 --> 00:06:02,980
А зачем они нам?
78
00:06:03,660 --> 00:06:04,800
Не вам, а ей.
79
00:06:05,260 --> 00:06:06,580
Ты думаешь, она его забыла?
80
00:06:07,240 --> 00:06:08,760
Не держи себя пустыми надеждами.
81
00:06:09,620 --> 00:06:10,500
Она его любит.
82
00:06:11,240 --> 00:06:13,700
Только почему сына не назвала его именем, непонятно.
83
00:06:16,060 --> 00:06:17,820
Да, жалко мне тебя, Лёш.
84
00:06:18,680 --> 00:06:20,300
Она тебя не любит.
85
00:06:21,000 --> 00:06:22,940
Ничего хорошего из этого не выйдет.
86
00:06:23,020 --> 00:06:23,780
По себе знаю.
87
00:06:24,820 --> 00:06:25,960
Я бы на твоём месте...
88
00:06:25,960 --> 00:06:29,140
Так, Марина Евгеньевна, меня мало волнует, что вы
89
00:06:29,140 --> 00:06:30,260
там на моём месте.
90
00:06:31,580 --> 00:06:36,920
И я прошу вас впредь свои опасения не
91
00:06:36,920 --> 00:06:38,780
выказывать и жалеть меня не надо.
92
00:06:41,040 --> 00:06:41,920
Лёш, привет!
93
00:06:45,430 --> 00:06:46,810
Ты чего такой напряжённый?
94
00:06:50,190 --> 00:06:50,770
Лёш!
95
00:06:53,390 --> 00:06:53,970
Мам!
96
00:06:55,750 --> 00:06:56,670
Выпиши, пришёл.
97
00:06:56,750 --> 00:06:57,950
Я не дала ему ребёнка на руки.
98
00:07:00,350 --> 00:07:01,310
Ну всё, держи его.
99
00:07:01,840 --> 00:07:02,370
На.
100
00:07:04,530 --> 00:07:05,590
Пойду.
101
00:07:06,650 --> 00:07:07,550
Много дел ещё у меня.
102
00:07:52,310 --> 00:07:54,170
Ну как, Котов, к маме хочешь?
103
00:08:15,500 --> 00:08:17,420
Ты кабину там не заблевал?
104
00:08:19,300 --> 00:08:20,100
Привет!
105
00:08:23,780 --> 00:08:26,060
Ну так ты пообщайся, айсен!
106
00:08:57,800 --> 00:08:58,360
Котов!
107
00:08:59,680 --> 00:09:00,580
О, смотри, а?
108
00:09:00,940 --> 00:09:01,980
Даже не поближе.
109
00:09:08,540 --> 00:09:10,980
У тебя проблемы какие-то, Котов?
110
00:09:13,460 --> 00:09:14,460
Есть ли много?
111
00:09:15,260 --> 00:09:17,080
Ну, я сразу по твоей роже догадался.
112
00:09:18,580 --> 00:09:20,380
Только они об этом не прощают.
113
00:09:20,640 --> 00:09:22,340
На небе вымещать свои эмоции нельзя.
114
00:09:22,720 --> 00:09:24,040
Ну, ты же знаешь, ты лучше на земле
115
00:09:24,040 --> 00:09:25,500
разряжайся.
116
00:09:27,680 --> 00:09:29,680
Убить тебя сегодня хотел, сегодня ебу бы.
117
00:09:32,040 --> 00:09:34,120
А тебя фигура выполняла отлично.
118
00:09:36,060 --> 00:09:37,480
Спасибо, Леонид Петрович.
119
00:09:38,540 --> 00:09:41,240
Спасибо, ты будешь девушке своей после медленного танца
120
00:09:41,240 --> 00:09:41,720
говорить.
121
00:09:43,760 --> 00:09:45,980
Ты выброси с башки мои слова, чтобы и
122
00:09:45,980 --> 00:09:46,640
нос не задирать.
123
00:09:47,020 --> 00:09:48,760
С декабрь вахту и отстранения от полезных я
124
00:09:48,760 --> 00:09:49,440
тебе не отменял.
125
00:09:51,560 --> 00:09:52,920
Что ты улыбаешься?
126
00:09:52,960 --> 00:09:53,260
Как тебя?
127
00:09:53,840 --> 00:09:54,560
Леонид?
128
00:09:54,920 --> 00:09:55,760
Леонид Петрович.
129
00:09:55,760 --> 00:09:57,980
Леонид Петрович тебя, когда вахту не отменяет.
130
00:09:59,920 --> 00:10:01,460
Леонид Петрович, дожил.
131
00:10:12,170 --> 00:10:13,450
Я прожарила.
132
00:10:14,270 --> 00:10:15,450
Прожарила, не волнуйся.
133
00:10:16,970 --> 00:10:18,570
А на вечер будет утка.
134
00:10:19,230 --> 00:10:20,470
Я запеку, как ты любишь.
135
00:10:21,670 --> 00:10:23,190
Ну, сколько у тебя денег осталось?
136
00:10:24,110 --> 00:10:25,050
Все на месте.
137
00:10:25,570 --> 00:10:27,030
Не потратила ни копеечки пока.
138
00:10:29,510 --> 00:10:30,030
Держи.
139
00:10:31,570 --> 00:10:34,150
Знаешь, кто ко мне вчера в академию приходил?
140
00:10:34,750 --> 00:10:36,430
Нет, я даже не догадываюсь, кто.
141
00:10:39,130 --> 00:10:40,950
Жена моя бывшая приходила.
142
00:10:43,090 --> 00:10:43,790
Да что ты.
143
00:10:44,870 --> 00:10:46,070
И что ей тебе нужно было?
144
00:10:46,690 --> 00:10:47,590
Ну, ты догадайся.
145
00:10:49,270 --> 00:10:50,630
Ну, деньги, что еще?
146
00:10:51,030 --> 00:10:52,110
Так она не одна приходила.
147
00:10:52,110 --> 00:10:54,030
А с детьми.
148
00:10:58,750 --> 00:11:01,230
Два здоровых лба, 8-й, 10-й класс.
149
00:11:02,630 --> 00:11:04,970
Денег у них, видите ли, не хватает.
150
00:11:07,330 --> 00:11:09,550
Скажи мне, зачем им деньги в таком возрасте?
151
00:11:10,770 --> 00:11:11,530
Ну да.
152
00:11:12,490 --> 00:11:13,010
Да?
153
00:11:15,090 --> 00:11:17,290
Нуждаешься в деньгах, иди вагон разгружай.
154
00:11:17,650 --> 00:11:18,890
Я, между прочим, сам.
155
00:11:19,090 --> 00:11:20,070
Вот в их возрасте.
156
00:11:20,070 --> 00:11:20,710
Да.
157
00:11:21,830 --> 00:11:23,510
Кого это принесло с утра пораньше?
158
00:11:24,410 --> 00:11:25,330
Я открою.
159
00:11:30,190 --> 00:11:30,670
Мама.
160
00:11:33,170 --> 00:11:34,570
Ты что, с ума сошла?
161
00:11:34,850 --> 00:11:36,510
Мама, у нас Умниковой соседей нет.
162
00:11:36,890 --> 00:11:37,950
А у нас с Илюшкой экзамен.
163
00:11:38,530 --> 00:11:40,250
Андрюш, ни с кем оставить, пожалуйста, на три
164
00:11:40,250 --> 00:11:40,450
часа.
165
00:11:40,550 --> 00:11:42,550
Я тебе звонила, чтобы предупредить, но Петрушин трубку
166
00:11:42,550 --> 00:11:42,770
взял.
167
00:11:43,030 --> 00:11:43,850
Да ты что?
168
00:11:44,190 --> 00:11:44,690
Кто там?
169
00:11:44,750 --> 00:11:45,570
Что там случилось?
170
00:11:46,930 --> 00:11:47,890
Что случилось?
171
00:11:48,250 --> 00:11:51,810
Ой, кто к нам, пожалуйста?
172
00:11:52,530 --> 00:11:54,650
Кто к нам пожаловал?
173
00:11:54,650 --> 00:11:55,290
Кто к нам пожаловал?
174
00:11:55,810 --> 00:11:57,330
Кто пожаловал?
175
00:11:57,990 --> 00:11:59,670
Ну что, дай-ка ты, мой хороший.
176
00:11:59,750 --> 00:12:01,750
Иди сюда, мой хороший.
177
00:12:02,670 --> 00:12:04,870
Мой котик какой.
178
00:12:05,710 --> 00:12:08,310
Что, расплодилась мамка уже, да?
179
00:12:09,530 --> 00:12:10,210
Расплодилась.
180
00:12:10,310 --> 00:12:11,190
А я же не знал.
181
00:12:11,330 --> 00:12:11,870
Кто это?
182
00:12:12,330 --> 00:12:12,690
Кто это?
183
00:12:14,150 --> 00:12:14,830
Бабка.
184
00:12:15,530 --> 00:12:16,670
Это бабка.
185
00:12:18,890 --> 00:12:20,250
Это бабка.
186
00:12:21,370 --> 00:12:23,170
Наряжается, как молодая бабка.
187
00:12:25,830 --> 00:12:27,030
Что она от тебя хочет?
188
00:12:29,330 --> 00:12:30,910
Я не знаю, знать не хочу.
189
00:12:31,630 --> 00:12:32,750
Тихо, тихо.
190
00:12:33,470 --> 00:12:35,850
Я тебя вижу здесь последний раз в жизни.
191
00:12:36,530 --> 00:12:36,830
Поняла?
192
00:12:37,430 --> 00:12:37,910
Ну, держи.
193
00:12:38,510 --> 00:12:39,890
Пока, мой хороший.
194
00:12:41,290 --> 00:12:42,650
Вот ты, мой хороший.
195
00:12:43,050 --> 00:12:44,830
Давай, давай, давай.
196
00:12:45,310 --> 00:12:45,870
Пока.
197
00:12:47,430 --> 00:12:47,710
Мама.
198
00:12:48,110 --> 00:12:48,770
Ох ты, ма.
199
00:12:55,410 --> 00:12:56,090
Здравствуйте.
200
00:12:57,910 --> 00:12:58,590
Здравствуйте.
201
00:13:00,850 --> 00:13:08,510
Здравствуйте, Роман Михайлович.
202
00:13:10,390 --> 00:13:11,070
Здравствуйте.
203
00:13:11,070 --> 00:13:13,710
Что это у нас тут за живопасовые по
204
00:13:13,710 --> 00:13:14,250
педиатрии?
205
00:13:14,730 --> 00:13:16,830
А это наш ребенок, Роман Михайлович.
206
00:13:16,830 --> 00:13:18,490
Просто сегодня его не с кем было оставить.
207
00:13:19,710 --> 00:13:20,210
Садитесь.
208
00:13:21,810 --> 00:13:23,230
Вот поэтому не надо спешить.
209
00:13:25,190 --> 00:13:27,810
Нужно сначала окончить институт, а потом уже обзаводиться
210
00:13:27,810 --> 00:13:28,250
с детьми.
211
00:13:28,510 --> 00:13:30,490
Ну, вообще, да, но тут уж у кого
212
00:13:30,490 --> 00:13:31,590
-то получается.
213
00:13:34,510 --> 00:13:35,330
Мальчик, девочка.
214
00:13:35,350 --> 00:13:36,550
Давай подъем, Андрюш.
215
00:13:36,630 --> 00:13:37,130
Парень.
216
00:13:37,770 --> 00:13:38,230
Парень.
217
00:13:38,470 --> 00:13:38,670
Да.
218
00:13:38,950 --> 00:13:39,590
Это хорошо.
219
00:13:40,090 --> 00:13:42,490
Роман Михайлович, а может, вы как ректор нам
220
00:13:42,490 --> 00:13:44,030
скидочку на сессию сделаете?
221
00:13:44,030 --> 00:13:47,030
Просто тройки без сдачи проставить, это только ввиду
222
00:13:47,030 --> 00:13:47,810
наличия ребенка.
223
00:13:48,050 --> 00:13:49,270
Дональд, у вас совесть есть?
224
00:13:49,710 --> 00:13:49,930
Есть.
225
00:13:50,470 --> 00:13:50,930
Не вижу.
226
00:13:51,870 --> 00:13:54,530
У вас за прошлый семестр куча хвостов.
227
00:13:55,090 --> 00:13:56,710
А если эту не сдадите, то пойдете работать
228
00:13:56,710 --> 00:13:57,770
на скорую помощь.
229
00:13:58,770 --> 00:13:59,290
Санитаром.
230
00:14:03,100 --> 00:14:05,060
Ну, что такое, Масячек?
231
00:14:05,660 --> 00:14:06,200
Что такое?
232
00:14:06,260 --> 00:14:07,080
Животик болит, да?
233
00:14:07,200 --> 00:14:08,320
У нас опять животик болит?
234
00:14:08,980 --> 00:14:09,200
Ну.
235
00:14:09,940 --> 00:14:10,520
Давай вот так.
236
00:14:10,900 --> 00:14:11,200
Что такое?
237
00:14:12,500 --> 00:14:13,120
Животик болит.
238
00:14:13,120 --> 00:14:14,760
Да, очень болит.
239
00:14:14,760 --> 00:14:15,300
Стойте.
240
00:14:21,700 --> 00:14:23,320
Женя Дунаева тебя вызывают.
241
00:14:23,400 --> 00:14:24,160
Давай заходи.
242
00:14:24,740 --> 00:14:25,400
Ну, давай.
243
00:14:26,100 --> 00:14:26,640
Иди ко мне.
244
00:14:26,900 --> 00:14:27,060
Иди.
245
00:14:27,480 --> 00:14:28,100
Опа-па.
246
00:14:28,200 --> 00:14:28,480
Держи.
247
00:14:29,420 --> 00:14:29,820
Опа.
248
00:14:30,540 --> 00:14:30,840
Так.
249
00:14:31,500 --> 00:14:31,900
Ну.
250
00:14:31,980 --> 00:14:33,100
Так, Дунаева, ни пуха ни пера.
251
00:14:33,220 --> 00:14:33,920
Черт у Дунаева.
252
00:14:34,940 --> 00:14:35,240
Давай.
253
00:14:35,920 --> 00:14:36,980
Андрюш, пожелай маме удачи.
254
00:14:37,140 --> 00:14:37,880
Скажи, удачи.
255
00:14:38,080 --> 00:14:38,260
Давай.
256
00:14:39,040 --> 00:14:40,140
Так, ну, а мы с тобой, значит, я
257
00:14:40,140 --> 00:14:42,180
тебе про кошечки-собачки считать, конечно, не буду,
258
00:14:42,540 --> 00:14:44,160
потому что ничего про них не знаю.
259
00:14:44,760 --> 00:14:45,140
Андрюшенька.
260
00:14:45,460 --> 00:14:46,180
Вот.
261
00:14:46,360 --> 00:14:48,300
Я тебе буду конспекты читать, а мне послушаешь,
262
00:14:48,380 --> 00:14:48,620
хорошо?
263
00:14:49,340 --> 00:14:49,480
Да?
264
00:14:50,300 --> 00:14:50,800
Так.
265
00:14:51,340 --> 00:14:54,840
Гемотрансфузионный шок развивается при переливе.
266
00:14:55,140 --> 00:14:57,140
Андрюшенька, папа экзамен не сдаст иначе.
267
00:14:57,420 --> 00:14:59,160
При переливании на группной крови.
268
00:14:59,560 --> 00:15:04,520
При этом в сосудистом русле развивается массированный гемолиз
269
00:15:04,520 --> 00:15:05,840
эритроцитов.
270
00:15:08,490 --> 00:15:09,650
А-а-а.
271
00:15:10,330 --> 00:15:13,450
Ну что, дядька Тимофеев помиловал тебя?
272
00:15:14,050 --> 00:15:16,810
Галвату на три наряда вне очереди заменил?
273
00:15:17,150 --> 00:15:17,730
Дядька.
274
00:15:17,970 --> 00:15:20,950
Я думаю, это не дядька Тимофеев.
275
00:15:21,850 --> 00:15:22,570
Черкасов?
276
00:15:24,910 --> 00:15:26,210
Нагадывай это, Юрка.
277
00:15:29,670 --> 00:15:31,630
Не утерта ты, Ванька, парень.
278
00:15:32,290 --> 00:15:35,010
Я бы на его дочке с удовольствием приженился.
279
00:15:36,230 --> 00:15:39,490
Он же тебе летную работу ковриком мягким выстелит.
280
00:15:40,090 --> 00:15:43,650
На блюдечке с золотой каемочкой все преподнесет.
281
00:15:44,650 --> 00:15:46,430
Дурак ты, курсант Жумашев.
282
00:15:46,630 --> 00:15:47,510
Ну а что дурак-то?
283
00:15:47,970 --> 00:15:50,470
Если б не твоя ненаглядная Женя, ты бы
284
00:15:50,470 --> 00:15:51,990
давно в эту Наташку втрескался.
285
00:15:52,150 --> 00:15:53,170
Она классная.
286
00:15:53,890 --> 00:15:56,430
Вон, только Матюхин.
287
00:15:56,630 --> 00:15:59,290
Как увидел ее, так сразу голову потерял.
288
00:15:59,410 --> 00:16:01,250
Стихи теперь каждый день пишет.
289
00:16:01,510 --> 00:16:01,970
Представляешь?
290
00:16:03,150 --> 00:16:07,290
Болеть сердце от любви и лекарства это ты.
291
00:16:07,610 --> 00:16:12,850
Все олюбимые стихи исполнишь ли мои мечты?
292
00:16:16,210 --> 00:16:17,570
Застрелиться и не жить.
293
00:16:19,590 --> 00:16:24,130
А Женя твоя, может быть, уже замуж вышла?
294
00:16:26,640 --> 00:16:27,180
Может быть.
295
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
Это я и собираюсь выяснить.
296
00:16:31,160 --> 00:16:31,920
Как?
297
00:16:32,480 --> 00:16:35,640
Любопытный варваре в трамвае нос сотрет.
298
00:16:35,940 --> 00:16:37,580
Тише, давай, Юр, у нас тут занятия.
299
00:16:37,580 --> 00:16:39,140
А я пошел сортир драть.
300
00:16:39,320 --> 00:16:40,280
А, ну удачи.
301
00:16:40,340 --> 00:16:40,660
Спасибо.
302
00:16:58,930 --> 00:17:01,120
Ну что, Даная, целуй меня и поздравляю.
303
00:17:01,500 --> 00:17:01,780
Сдала?
304
00:17:01,980 --> 00:17:02,180
Да.
305
00:17:02,500 --> 00:17:03,240
Ты умница.
306
00:17:03,400 --> 00:17:03,780
Пять.
307
00:17:04,260 --> 00:17:04,560
Класс.
308
00:17:05,819 --> 00:17:06,400
Поздравляю.
309
00:17:06,819 --> 00:17:07,079
Спасибо.
310
00:17:07,400 --> 00:17:08,119
Мамка сдала.
311
00:17:09,740 --> 00:17:10,020
Ну?
312
00:17:10,180 --> 00:17:11,380
Ага, так все, давай.
313
00:17:11,560 --> 00:17:11,819
Давай.
314
00:17:13,460 --> 00:17:14,339
Иди ко мне.
315
00:17:18,119 --> 00:17:19,599
Все, все, удачи, Леш.
316
00:17:20,220 --> 00:17:21,280
Все, все.
317
00:17:36,720 --> 00:17:38,080
Мы же были у него на лекции.
318
00:17:38,820 --> 00:17:40,260
Обычно вы там записывайтесь.
319
00:17:42,920 --> 00:17:48,980
Что, не спите, да?
320
00:17:49,460 --> 00:17:50,180
Нет.
321
00:17:51,140 --> 00:17:51,500
Сдал?
322
00:17:52,760 --> 00:17:53,480
Завалил.
323
00:17:54,460 --> 00:17:55,340
Как, Леш, опять?
324
00:17:56,620 --> 00:17:57,740
Опять двадцать пять.
325
00:18:00,420 --> 00:18:01,080
Подожди, Леш.
326
00:18:01,860 --> 00:18:02,940
Что делать?
327
00:18:03,940 --> 00:18:04,660
Иди сюда.
328
00:18:05,080 --> 00:18:06,280
Иди, иди.
329
00:18:06,880 --> 00:18:07,820
А?
330
00:18:07,900 --> 00:18:08,860
Санитаром работать.
331
00:18:12,700 --> 00:18:14,160
А что ты на такое?
332
00:18:49,300 --> 00:18:50,580
Здравия желаю, товарищ старшина.
333
00:18:59,660 --> 00:19:00,460
Что вылупился?
334
00:19:00,660 --> 00:19:01,140
Подбирай.
335
00:19:57,000 --> 00:19:58,760
Повторяй действие.
336
00:19:59,300 --> 00:20:03,280
Я сказал, действие повторяй.
337
00:20:17,460 --> 00:20:20,960
Был бы автомат, пристрелил бы.
338
00:20:37,800 --> 00:20:40,220
Леш, извини.
339
00:20:42,600 --> 00:20:43,160
Да?
340
00:20:43,440 --> 00:20:44,000
Да.
341
00:20:44,000 --> 00:20:44,860
Он сейчас подойдет.
342
00:20:46,280 --> 00:20:47,600
Сколько у нас осталось времени?
343
00:20:48,140 --> 00:20:49,060
Думаю, минуты.
344
00:20:53,310 --> 00:20:53,870
Я должна.
345
00:20:53,930 --> 00:20:54,550
Я слушаю тебя.
346
00:21:05,100 --> 00:21:05,960
Закрылся, я сижу.
347
00:21:06,500 --> 00:21:07,060
Серьезно?
348
00:21:07,180 --> 00:21:07,400
Да.
349
00:21:07,680 --> 00:21:08,120
Серьезно?
350
00:21:08,220 --> 00:21:08,400
Да.
351
00:21:08,540 --> 00:21:08,640
Серьезно?
352
00:21:08,840 --> 00:21:08,940
Серьезно?
353
00:21:08,940 --> 00:21:09,040
Да.
354
00:21:14,410 --> 00:21:15,830
Да, после четвертого.
355
00:21:19,430 --> 00:21:20,710
Роман Михайлович, здравствуйте.
356
00:21:21,010 --> 00:21:21,410
Отчислен.
357
00:21:22,290 --> 00:21:23,090
Роман Михайлович.
358
00:21:23,250 --> 00:21:24,890
Дунаева, ведите себя достойно.
359
00:21:25,630 --> 00:21:27,270
Я в третий раз вам говорю, нет.
360
00:21:27,450 --> 00:21:28,510
Но у нас малыш дома.
361
00:21:28,550 --> 00:21:29,210
Я знаю.
362
00:21:29,570 --> 00:21:30,330
У вас ребенок.
363
00:21:30,390 --> 00:21:31,630
Вы мне все это уже рассказывали.
364
00:21:31,710 --> 00:21:32,070
Довольно.
365
00:21:33,310 --> 00:21:33,710
Дунаева.
366
00:21:34,290 --> 00:21:35,590
У меня третий день болит голова.
367
00:21:35,690 --> 00:21:36,650
Я не только ваш лектор.
368
00:21:37,250 --> 00:21:38,230
Я еще живой человек.
369
00:21:38,670 --> 00:21:39,710
Я знаю, Роман Михайлович.
370
00:21:39,770 --> 00:21:40,870
Но я вас умоляю, пожалуйста.
371
00:21:41,050 --> 00:21:41,790
Но он будет стараться.
372
00:21:41,910 --> 00:21:43,370
Ну, Роман Михайлович, давайте я перед вами.
373
00:21:43,770 --> 00:21:45,110
Пожалуйста, Роман Михайлович.
374
00:21:45,570 --> 00:21:45,830
Встаньте.
375
00:21:45,830 --> 00:21:46,870
Пожалуйста, я прошу вас.
376
00:21:46,870 --> 00:21:48,110
Это не конец света.
377
00:21:48,690 --> 00:21:49,550
Пусть идет, работает.
378
00:21:49,670 --> 00:21:50,610
А не подрабатывает.
379
00:21:51,070 --> 00:21:52,070
Обеспечивает семью.
380
00:21:53,110 --> 00:21:55,350
Вообще, хороший парень.
381
00:21:55,750 --> 00:21:55,950
Да.
382
00:21:56,050 --> 00:21:56,830
Только бестолковый.
383
00:21:56,870 --> 00:21:57,770
Он будет стараться.
384
00:21:57,890 --> 00:21:58,370
Пожалуйста, Роман Михайлович.
385
00:21:58,390 --> 00:21:59,310
Оставьте меня в покое.
386
00:22:00,930 --> 00:22:02,250
У меня еще четыре лекции.
387
00:22:02,770 --> 00:22:03,590
И болит голова.
388
00:22:04,230 --> 00:22:05,190
Здравствуйте, Роман Михайлович.
389
00:22:05,250 --> 00:22:05,790
Добрый день.
390
00:22:05,830 --> 00:22:06,030
Здравствуйте.
28883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.