All language subtitles for [S01.E03] Kitz - Fuori pista.German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 [spannungsvolle sphärische Klänge ertönen] 2 00:00:24,708 --> 00:00:26,708 [Tasten klappern] 3 00:00:52,916 --> 00:00:54,916 [Lisi, Gedankenstimme] Mein Bruder sagte immer, 4 00:00:56,583 --> 00:00:58,166 die Streif verzeiht keine Fehler. 5 00:01:04,166 --> 00:01:07,083 Du brauchst die absolute Konzentration. 6 00:01:10,250 --> 00:01:11,458 Ein falscher Blick, 7 00:01:13,083 --> 00:01:15,333 einmal kurz abgelenkt… 8 00:01:22,916 --> 00:01:23,916 [Schnee knirscht] 9 00:01:24,000 --> 00:01:25,750 …und du gerätst aus der Spur. 10 00:01:32,916 --> 00:01:35,000 Wenn du dich nicht sofort wieder fängst… 11 00:01:38,833 --> 00:01:42,458 …dann fährst du immer diesem einen kleinen Fehler hinterher. 12 00:01:54,333 --> 00:01:55,916 [lacht leise] Guten Morgen. 13 00:01:57,916 --> 00:02:01,166 Ich wollte nur sagen, tut mir echt leid wegen gestern. 14 00:02:01,750 --> 00:02:05,583 -Ich mache so was normalerweise nicht. -Was machst du normalerweise nicht? 15 00:02:05,666 --> 00:02:09,458 Mach es mir nicht noch schwerer. Ich fühl mich eh schon wie so ein Idiot. 16 00:02:09,541 --> 00:02:10,791 Ist doch nichts passiert. 17 00:02:12,291 --> 00:02:13,833 [Musik wird rhythmischer] 18 00:02:13,916 --> 00:02:15,000 Ach, so meinst du? 19 00:02:16,250 --> 00:02:17,083 Sorry. 20 00:02:17,875 --> 00:02:19,166 Ich meine, danke. 21 00:02:19,250 --> 00:02:20,375 [kichert] 22 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Äh… 23 00:02:24,083 --> 00:02:25,416 Willst du mit reinkommen? 24 00:02:26,041 --> 00:02:27,625 Danke, ich muss weiter. 25 00:02:33,583 --> 00:02:36,000 Du wirst es auch nicht Vanessa erzählen, oder? 26 00:02:39,125 --> 00:02:42,750 Wenn das deine Sorge ist, keine Sorge. 27 00:02:43,458 --> 00:02:44,291 Cool. 28 00:02:44,375 --> 00:02:47,458 [Musik steigert sich kurz und geht dann wieder ins Sphärische] 29 00:02:58,416 --> 00:02:59,250 Mama. 30 00:02:59,333 --> 00:03:00,708 Ach, hier bist du. 31 00:03:01,625 --> 00:03:03,208 [leise] Das gibt es doch nicht. 32 00:03:03,916 --> 00:03:05,416 Was ist passiert? 33 00:03:05,500 --> 00:03:07,750 -Sie ist weg. -Was ist weg? 34 00:03:08,833 --> 00:03:09,750 Die Uhr von Oma. 35 00:03:09,833 --> 00:03:12,541 -Hattest du die nicht zuletzt? -Ja, die ist oben. 36 00:03:12,625 --> 00:03:14,125 Nein, ist sie nicht. 37 00:03:15,333 --> 00:03:18,458 Dann nahm sie vielleicht der Einbrecher mit, ich weiß es nicht. 38 00:03:18,958 --> 00:03:20,750 Ach, das ist ja wieder typisch. 39 00:03:21,250 --> 00:03:24,291 -Was ist typisch? -Das war ein Familienerbstück. 40 00:03:24,375 --> 00:03:27,250 Ich wurde überfallen. Weißt du, wie belastend das ist? 41 00:03:27,333 --> 00:03:30,166 Ja, so belastend, dass du dir die Nacht um die Ohren schlägst. 42 00:03:30,250 --> 00:03:32,708 -[Ferdinand] Claire. -Ich rieche ihre Fahne bis hierher. 43 00:03:32,791 --> 00:03:35,416 Wir müssen wirklich los. Der Fahrer wartet. 44 00:03:36,000 --> 00:03:39,041 -Ich lass dich hier nur ungern allein. -Fass mich nicht an. 45 00:03:40,833 --> 00:03:41,958 Was hast du gesagt? 46 00:03:42,500 --> 00:03:44,125 Wie redest du mit deinem Vater? 47 00:03:46,166 --> 00:03:47,250 Was ist los? 48 00:03:48,625 --> 00:03:49,666 Mir ist schlecht. 49 00:03:50,791 --> 00:03:53,000 Ist was passiert? Bist du schwanger? 50 00:03:53,083 --> 00:03:55,000 Nein, ich bin nicht schwanger! 51 00:03:55,083 --> 00:03:56,583 [sphärische Klänge setzen ein] 52 00:03:57,541 --> 00:03:58,375 [würgt] 53 00:04:00,541 --> 00:04:02,833 -Das ist doch wirklich… Ach! -Komm, lass sie. 54 00:04:04,541 --> 00:04:05,375 [Tür knallt zu] 55 00:04:10,708 --> 00:04:11,791 [Anrufton] 56 00:04:14,708 --> 00:04:15,541 [Anrufton] 57 00:04:16,583 --> 00:04:17,416 [seufzt] 58 00:04:21,041 --> 00:04:22,041 Hallo? 59 00:04:22,125 --> 00:04:24,000 Hey, Vanessa. Hier ist Lisi. 60 00:04:24,083 --> 00:04:25,750 Hey, Lisi. Was gibt's? 61 00:04:26,375 --> 00:04:28,166 Ich wollte fragen, wie es dir geht. 62 00:04:28,250 --> 00:04:29,666 Nach gestern und so. 63 00:04:29,750 --> 00:04:31,916 Ich sah gerade meinen Dad und musste kotzen. 64 00:04:32,000 --> 00:04:35,666 Literally. Ich weiß echt nicht mehr, wem ich vertrauen kann. 65 00:04:35,750 --> 00:04:37,208 Was machst denn du heute? 66 00:04:37,291 --> 00:04:41,416 Ich hab gleich einen anstrengenden Shoot. Und der Fotograf ist mega der Choleriker. 67 00:04:42,291 --> 00:04:44,333 Dann auch noch bei der Kälte draußen. 68 00:04:44,416 --> 00:04:45,875 Wenn du Unterstützung brauchst, 69 00:04:46,958 --> 00:04:48,541 ich habe heute noch nichts vor. 70 00:04:49,625 --> 00:04:50,458 Ja? 71 00:04:50,541 --> 00:04:54,250 Klar. Wann hat man schon die Chance, bei so einem Shoot dabei zu sein? 72 00:04:54,333 --> 00:04:55,458 Und ich liebe Mode. 73 00:04:58,458 --> 00:05:00,041 Ich hol dich ab, wenn du magst. 74 00:05:01,166 --> 00:05:02,666 Du bist echt 'ne Liebe, Lisi. 75 00:05:02,750 --> 00:05:05,250 Nicht so fucked up wie meine anderen Freunde. 76 00:05:06,541 --> 00:05:08,166 -Bis gleich, ja? -Bis dann. 77 00:05:09,833 --> 00:05:11,041 [Verbindungsende-Ton] 78 00:05:15,041 --> 00:05:17,041 [sphärische Klänge ertönen weiter] 79 00:05:19,208 --> 00:05:21,458 [Handy klingelt] 80 00:05:23,958 --> 00:05:25,875 [klingelt weiter und stoppt dann] 81 00:05:31,833 --> 00:05:32,708 [stöhnt] 82 00:05:32,791 --> 00:05:36,791 Oh! Fuck, ist mir schlecht. Boah! 83 00:05:40,750 --> 00:05:44,250 -Was mache ich hier eigentlich? -Du wolltest gestern nicht mehr heim. 84 00:05:45,833 --> 00:05:47,500 Scheiße. [stöhnt] 85 00:05:49,291 --> 00:05:51,208 Ich habe uns Frühstück bestellt. 86 00:05:53,958 --> 00:05:57,083 -Ich übernachte normal nicht. -Entspann dich. Wir kuschelten nur. 87 00:05:57,166 --> 00:05:58,208 [es klopft] 88 00:05:58,291 --> 00:06:00,458 -[Musik klingt aus] -[Benachrichtigungston] 89 00:06:01,333 --> 00:06:02,333 [Tür wird geöffnet] 90 00:06:02,416 --> 00:06:03,666 [Kellner] Guten Morgen. 91 00:06:03,750 --> 00:06:06,541 -[Kosh] Das ist für Sie. -[Kellner] Sehr großzügig, Hr. Ziervogel. 92 00:06:06,625 --> 00:06:07,916 -[Sendeton] -[Kosh] Passt. 93 00:06:09,208 --> 00:06:11,750 -Hat er dich gerade Ziervogel genannt? -Ja, wieso? 94 00:06:11,833 --> 00:06:13,000 So wie das Hotel hier. 95 00:06:13,083 --> 00:06:15,166 -Der Kasten gehört meinem Vater. -Echt? 96 00:06:16,083 --> 00:06:18,125 Korrigiere, gehörte meinem Vater. 97 00:06:18,208 --> 00:06:19,041 [Hans] Oh. 98 00:06:19,125 --> 00:06:21,250 Gehirntumor. Ging am Ende richtig schnell. 99 00:06:22,541 --> 00:06:23,791 Danke, ich pack's lieber. 100 00:06:24,916 --> 00:06:26,208 Sicher? Du verpasst was. 101 00:06:28,750 --> 00:06:29,791 Tut mir leid. 102 00:06:30,708 --> 00:06:31,916 Also wegen deinem Vater. 103 00:06:36,625 --> 00:06:37,958 Fällt dir echt schwer, hm? 104 00:06:39,125 --> 00:06:40,083 Was? 105 00:06:40,833 --> 00:06:42,125 Das mit den Gefühlen. 106 00:06:44,666 --> 00:06:46,750 Das kriegen wir beide noch hin. 107 00:06:47,750 --> 00:06:48,583 Ja, klar. 108 00:06:53,333 --> 00:06:55,333 [Rockmusik ertönt] 109 00:07:03,041 --> 00:07:05,458 So entschuldigst du dich bei Conny für gestern. 110 00:07:06,833 --> 00:07:08,250 Warum bist du so hinterher? 111 00:07:08,333 --> 00:07:10,541 Weil man den Chef der MSAD nicht so versetzt. 112 00:07:11,958 --> 00:07:14,583 Nein, weil du glaubst, ich schaff es nicht aus eigener Kraft. 113 00:07:14,666 --> 00:07:16,708 Unsinn. Wie kommst du denn darauf? 114 00:07:16,791 --> 00:07:18,916 Deshalb willst du mich ständig verkuppeln. 115 00:07:19,000 --> 00:07:21,041 Du traust es mir nicht alleine zu. 116 00:07:21,125 --> 00:07:25,041 Doch, aber man muss die Chancen ergreifen, die sich einem im Leben bieten. 117 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Dein Vater ist übrigens in Kitzbühel. 118 00:07:30,916 --> 00:07:32,375 Und? [ächzt] 119 00:07:32,458 --> 00:07:34,125 [Rockmusik verklingt] 120 00:07:34,208 --> 00:07:35,041 [keucht] 121 00:07:35,125 --> 00:07:37,750 Melde dich bei ihm. Er freut sich, wenn du kommst. 122 00:07:38,416 --> 00:07:41,166 -Nur, wenn ich den Nobelpreis dabeihabe. -[Regine] Hey! 123 00:07:42,416 --> 00:07:45,875 Er ist sehr stolz auf dich. Auch wenn er es nicht so gut zeigen kann. 124 00:07:45,958 --> 00:07:48,708 -[sphärische Klänge ertönen] -Warum verteidigst du ihn? 125 00:07:49,541 --> 00:07:52,791 -Er behandelte dich wie Dreck. -So einfach ist es nicht. 126 00:07:52,875 --> 00:07:56,083 Er ließ uns wegen einer anderen sitzen. Eigentlich recht einfach. 127 00:07:59,625 --> 00:08:01,208 [seufzt] Dein Vater und ich, 128 00:08:02,708 --> 00:08:04,208 wir kommen aus anderen Welten. 129 00:08:05,166 --> 00:08:07,666 Er hatte es im Leben viel schwerer als du oder ich. 130 00:08:08,958 --> 00:08:09,916 Vergiss das nicht. 131 00:08:10,708 --> 00:08:13,875 Keine Angst, daran erinnert er mich jedes verdammte Mal. 132 00:08:19,625 --> 00:08:20,458 Lass es da. 133 00:08:21,416 --> 00:08:22,458 Ich mache das. 134 00:08:24,791 --> 00:08:25,625 Danke. 135 00:08:25,708 --> 00:08:27,916 [sphärische Klänge ertönen weiter] 136 00:08:38,375 --> 00:08:40,583 [Kaffeeautomat surrt] 137 00:09:00,166 --> 00:09:05,291 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG… ICH LIEBE DICH, JO… 138 00:09:06,500 --> 00:09:07,750 -Sch… -[Tasse klappert] 139 00:09:18,166 --> 00:09:19,083 [seufzt] 140 00:09:21,416 --> 00:09:24,458 [sphärische Klänge enden] 141 00:09:24,541 --> 00:09:28,958 ["Forever Young" von Oliver Charles Horton & Caro Nahoulakian & Bea Parks] 142 00:09:32,750 --> 00:09:33,833 Finger weg! 143 00:09:34,708 --> 00:09:36,125 Die sind nicht für dich. 144 00:09:36,916 --> 00:09:40,625 Aha. Mystery Girl steht auf Mozartpolster? 145 00:09:42,791 --> 00:09:45,625 -Jetzt kapiere ich endlich. -Was kapierst du endlich? 146 00:09:46,291 --> 00:09:50,875 Mystery Girl heißt Uta, ist 50 Jahre alt und hat drei Kinder. 147 00:09:51,541 --> 00:09:52,791 Sie ist Schauspielerin. 148 00:09:52,875 --> 00:09:54,916 Echt jetzt? Kenne ich die? 149 00:09:55,666 --> 00:09:56,833 Nein. 150 00:09:57,375 --> 00:10:00,625 -Wo hat sie mitgespielt? -Also, noch ist sie keine Schauspielerin. 151 00:10:01,125 --> 00:10:02,250 Aber sie ist echt gut. 152 00:10:04,041 --> 00:10:05,458 ["Forever Young" klingt aus] 153 00:10:05,541 --> 00:10:06,791 [Autotür knarrt] 154 00:10:06,875 --> 00:10:07,916 -Hey. -Hi. 155 00:10:12,208 --> 00:10:14,333 -Ist das dein Auto? -Ja. 156 00:10:15,208 --> 00:10:18,541 [schnauft] Gemütlich und… [Pause] …voll Vintage. 157 00:10:20,083 --> 00:10:20,916 Danke. 158 00:10:26,833 --> 00:10:28,291 Was soll ich jetzt damit? 159 00:10:29,375 --> 00:10:30,541 Ein Mozartpolsterl. 160 00:10:31,541 --> 00:10:33,166 Weil du meintest, du magst die. 161 00:10:33,833 --> 00:10:36,750 Ja, aber… Nee, ich muss da gerade etwas aufpassen. 162 00:10:36,833 --> 00:10:39,291 Meine Mutter sieht sofort jedes "Polsterl". 163 00:10:39,791 --> 00:10:42,208 [seufzt] Sie wird immer anstrengender. 164 00:10:42,291 --> 00:10:44,791 Heute rastete sie aus, wegen dieser Scheißuhr. 165 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 Was für eine Uhr? 166 00:10:48,041 --> 00:10:52,000 So ein Familienerbstück ihrer Oma. Hat der Einbrecher mitgehen lassen. 167 00:10:52,083 --> 00:10:53,500 Der Einbrecher? 168 00:10:53,583 --> 00:10:54,916 Ja, wer denn sonst? 169 00:10:55,000 --> 00:10:57,291 Und wer ist schuld daran? Ich. [lacht] 170 00:10:57,375 --> 00:11:00,250 [sphärische Klänge setzen ein] 171 00:11:00,333 --> 00:11:03,583 -Fahren wir? Ich bin super spät dran. -Klar, sorry. 172 00:11:13,375 --> 00:11:14,708 [gedämpftes Stimmengewirr] 173 00:11:24,750 --> 00:11:28,708 [Mann redet unverständlich] 174 00:11:28,791 --> 00:11:31,833 [Conny] Es ist für mich die entscheidende… -Conny. 175 00:11:31,916 --> 00:11:33,208 [unterbricht Gespräch] 176 00:11:33,291 --> 00:11:35,000 -Hallo. -Dominik. 177 00:11:35,083 --> 00:11:37,166 -Darf ich? -[Conny] Wenn du's kurz machst. 178 00:11:37,250 --> 00:11:40,125 Es tut mir leid, dass ich es gestern nicht schaffte, 179 00:11:40,208 --> 00:11:41,250 aber… 180 00:11:42,916 --> 00:11:43,791 …hier. 181 00:11:46,625 --> 00:11:49,166 Deine Mutter hat guten Geschmack. Danke. 182 00:11:50,541 --> 00:11:53,541 Und ich wollte sagen, dass ich es echt beeindruckend finde, 183 00:11:53,625 --> 00:11:56,250 was Sie in dieser kurzen Zeit aufgezogen haben. 184 00:11:56,333 --> 00:11:59,416 Die MSAD ist schon sehr renommiert für eine private Schule. 185 00:12:00,833 --> 00:12:01,666 Danke. 186 00:12:03,500 --> 00:12:06,125 Wenn Sie möchten, kann ich Ihnen gern Skizzen zeigen. 187 00:12:06,208 --> 00:12:08,166 Wir hatten gestern den Termin, Dominik. 188 00:12:11,208 --> 00:12:14,083 Na komm. Alles gut, ich war auch mal jung. 189 00:12:14,166 --> 00:12:15,833 Passt schon. Wir sehen uns, ja? 190 00:12:15,916 --> 00:12:18,125 Entschuldigung. Wo waren wir stehengeblieben? 191 00:12:18,208 --> 00:12:20,000 [Frau] Unsere russischen Investoren 192 00:12:20,083 --> 00:12:23,375 möchten einen konkreten Finanzplan für die nächsten drei Monate. 193 00:12:23,458 --> 00:12:26,000 [Conny] Wir haben extra eine Abteilung dafür. 194 00:12:26,083 --> 00:12:27,416 [lautes Motorengeräusch] 195 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 [Elektro-Pop setzt ein] 196 00:12:34,958 --> 00:12:37,708 -Wie geht's Igor heute? -[Stylistin] Oh, schwieriger Tag. 197 00:12:37,791 --> 00:12:40,000 Bin gespannt, ob wieder Aschenbecher fliegen. 198 00:12:40,083 --> 00:12:42,458 [Elektro-Pop spielt leise im Hintergrund weiter] 199 00:12:42,541 --> 00:12:43,416 Hallo. 200 00:12:44,375 --> 00:12:46,625 Guys, das ist Lisi. Be nice. 201 00:12:46,708 --> 00:12:47,541 Hi, Lisi. 202 00:12:49,416 --> 00:12:51,333 Danke. [keucht] Na, wie sehe ich aus? 203 00:12:51,416 --> 00:12:52,583 -Bombe. -Ja, amazing. 204 00:12:52,666 --> 00:12:54,375 Ich habe Lisi gefragt. Hm? 205 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Ähm… 206 00:12:56,708 --> 00:12:58,041 Etwas sackig. 207 00:13:01,250 --> 00:13:03,708 Es könnte etwas mehr so Shape vertragen. 208 00:13:04,875 --> 00:13:07,833 Für Shape ist jetzt keine Zeit. Du bist gorgeous! 209 00:13:08,583 --> 00:13:10,458 Gut. Wie sehen wir aus? 210 00:13:10,541 --> 00:13:13,750 -Igor. Mwah, mwah. -Hallo, mein Schatz. [Kusslaut] 211 00:13:13,833 --> 00:13:15,083 Lass dich doch mal sehen. 212 00:13:16,875 --> 00:13:18,125 Was ist da passiert? 213 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 Ich fand es einen coolen Bruch zum Contemporary… 214 00:13:21,250 --> 00:13:23,375 Ja, versteh ich. Aber es sieht scheiße aus. 215 00:13:24,416 --> 00:13:26,250 Und was ist das? [seufzt] 216 00:13:26,833 --> 00:13:28,041 -Was? -[Igor, laut] Das! 217 00:13:28,125 --> 00:13:31,375 Das sieht aus wie ein Sack voll Scheißstroh oder so. 218 00:13:34,750 --> 00:13:35,583 Aber das… 219 00:13:36,416 --> 00:13:38,333 Es ist das, was wir besprochen hatten. 220 00:13:39,000 --> 00:13:41,125 Ich könnte da so einen Akzent reinsetzen. 221 00:13:43,291 --> 00:13:44,125 Könntest du? 222 00:13:44,833 --> 00:13:45,666 Ja. 223 00:13:45,750 --> 00:13:47,625 [erneut setzen sphärische Klänge ein] 224 00:13:47,708 --> 00:13:49,916 Gut, bitte. Schlimmer kann es nicht werden. 225 00:13:51,958 --> 00:13:54,041 Na los! Beeilt euch! Wir verlieren Licht! 226 00:13:55,041 --> 00:13:56,083 [Igor] Meine Fresse. 227 00:13:57,500 --> 00:14:01,375 -Glaubst, du hast mehr Ahnung als ich, ja? -Nein, natürlich nicht. Ich dachte… 228 00:14:01,458 --> 00:14:03,416 Daphne! Gehst du jetzt einfach, bitte? 229 00:14:05,125 --> 00:14:06,625 Du auch. Komm, hopp. Weg! 230 00:14:07,833 --> 00:14:08,666 Lisi. 231 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 Schnell, bitte, es ist saukalt. 232 00:14:13,041 --> 00:14:14,000 Ja, also… 233 00:14:16,666 --> 00:14:17,500 [Kuh muht] 234 00:14:23,083 --> 00:14:24,291 Da bist du ja endlich. 235 00:14:24,375 --> 00:14:26,750 [Mutter] Wir hängen wieder ganz schön hinterher. 236 00:14:27,416 --> 00:14:28,708 [Kuh muht erneut] 237 00:14:28,791 --> 00:14:31,625 -Wie geht's ihr? -Sie ist bald so weit. 238 00:14:31,708 --> 00:14:33,833 Hoffen wir auf eine leichte Geburt. 239 00:14:38,958 --> 00:14:42,291 Sagt mal, das Ziervogel-Hotel, der Hang, wo das draufsteht… 240 00:14:42,375 --> 00:14:43,958 Das war doch mal unserer, oder? 241 00:14:44,041 --> 00:14:45,875 [düstere Klänge setzen ein] 242 00:14:49,333 --> 00:14:50,166 Wieso? 243 00:14:51,166 --> 00:14:52,125 Einfach so. 244 00:14:53,416 --> 00:14:55,250 Wieso haben wir den verkauft damals? 245 00:14:55,333 --> 00:14:56,541 Das war zu viel Arbeit. 246 00:14:56,625 --> 00:14:59,500 -Das hat sich nicht mehr gelohnt. -[Mutter] Ohne Hilfe… 247 00:15:00,125 --> 00:15:02,208 Zu dritt schafft man das einfach nicht. 248 00:15:03,208 --> 00:15:05,625 -[Vater] Wie kommst denn da jetzt drauf? -Nur so. 249 00:15:06,291 --> 00:15:07,375 [Kuh muht] 250 00:15:10,833 --> 00:15:11,916 Voilà. 251 00:15:12,500 --> 00:15:15,291 Hm? Wow! Wo hast du das gelernt? 252 00:15:17,291 --> 00:15:19,750 -Ach, ich wollte mal Mode studieren. -Echt? 253 00:15:20,583 --> 00:15:22,958 Ich hatte sogar ein Stipendium am Saint Martins. 254 00:15:23,541 --> 00:15:25,833 Saint Martins? In London? 255 00:15:25,916 --> 00:15:27,125 -Ja. -Das ist krass. 256 00:15:28,416 --> 00:15:29,375 [Vanessa] Und dann? 257 00:15:30,125 --> 00:15:31,833 Dann starb mein Bruder Joseph, 258 00:15:31,916 --> 00:15:34,250 und ich wollte meine Eltern nicht alleinlassen. 259 00:15:36,916 --> 00:15:39,500 Das tut mir leid, Das muss schrecklich gewesen sein. 260 00:15:40,000 --> 00:15:40,833 [schnieft] 261 00:15:44,333 --> 00:15:45,541 Und was ist mit dir? 262 00:15:46,583 --> 00:15:48,708 Wie lang willst du das hier noch aushalten? 263 00:15:49,666 --> 00:15:50,500 Was meinst du? 264 00:15:51,750 --> 00:15:53,458 Na ja, ist das nicht total nervig? 265 00:15:54,041 --> 00:15:57,583 Nur das perfekte Cover Girl zu spielen? Du hast so viel mehr zu bieten. 266 00:15:58,791 --> 00:16:00,833 -Findest du? -Klar. 267 00:16:02,583 --> 00:16:03,833 Hundert Prozent. 268 00:16:05,208 --> 00:16:07,583 Willst du nicht mal eine andere Seite von dir zeigen? 269 00:16:11,916 --> 00:16:12,750 [seufzt leise] 270 00:16:14,541 --> 00:16:15,375 Was? 271 00:16:16,250 --> 00:16:17,916 Jetzt lacht nicht, aber ich… 272 00:16:19,083 --> 00:16:21,541 Ich habe echt mal über Schauspiel nachgedacht. 273 00:16:23,416 --> 00:16:24,916 Wieso sollte ich da lachen? 274 00:16:25,000 --> 00:16:28,875 Ja, weil das voll Klischee ist. Das Model, das Schauspielerin werden will. 275 00:16:28,958 --> 00:16:31,375 -[lacht leise] -Du wärst nicht die Erste, die's schafft. 276 00:16:32,125 --> 00:16:33,875 -Denk an Charlize Theron. -[lacht] 277 00:16:33,958 --> 00:16:35,458 Charlize, Schätzchen. 278 00:16:35,541 --> 00:16:37,916 -Ja, die meine ich ja. -[kichert und gluckst] 279 00:16:39,000 --> 00:16:42,500 Mir schreibt sogar so ein Regisseur vom Burgtheater. Birger Ritzenhoff. 280 00:16:43,708 --> 00:16:44,583 Birger Ritzenhoff? 281 00:16:44,666 --> 00:16:45,500 Ja. Krass, oder? 282 00:16:45,583 --> 00:16:47,000 -[Lisi] Wie krass. -Mhm-hm. 283 00:16:47,083 --> 00:16:49,750 Aber ich bin noch nicht gut genug fürs fucking Burgtheater. 284 00:16:49,833 --> 00:16:52,250 Woher willst du das wissen, wenn du's nie ausprobiertest? 285 00:16:54,375 --> 00:16:55,416 Spatz! 286 00:16:55,500 --> 00:16:56,458 Zeig dich. 287 00:17:01,708 --> 00:17:02,791 Geht doch. 288 00:17:02,875 --> 00:17:04,875 ["Tokyo Moon" von AAA+] 289 00:17:07,375 --> 00:17:08,250 Viel Spaß. 290 00:17:11,583 --> 00:17:12,625 [Igor] Bleib mal so! 291 00:17:12,708 --> 00:17:14,041 Bisschen weniger. 292 00:17:14,125 --> 00:17:15,291 [Igor] I love it! 293 00:17:15,375 --> 00:17:17,041 -[Kamera klickt] -Ok. Großartig. 294 00:17:17,125 --> 00:17:18,208 Noch einmal. 295 00:17:19,083 --> 00:17:20,333 Drama Queen! 296 00:17:20,416 --> 00:17:21,541 Ja! Genau. 297 00:17:21,625 --> 00:17:22,625 Ja! Ja, ja, ja! 298 00:17:22,708 --> 00:17:25,000 Ein bisschen nach vorne. Ganz wenig. Genau. 299 00:17:25,083 --> 00:17:26,916 ["Tokyo Moon" ertönt weiter] 300 00:17:27,666 --> 00:17:29,083 [Motor dröhnt] 301 00:17:30,791 --> 00:17:32,416 ["Tokyo Moon" klingt aus] 302 00:17:35,083 --> 00:17:36,916 Hey, arbeitest du auch hier? 303 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 Ich fuhr Vanessa nur her. 304 00:17:39,166 --> 00:17:41,166 Ach, hat sie dich zum Chauffeur gemacht? 305 00:17:42,875 --> 00:17:46,583 Übrigens, geiler Move gestern. Hast Pippa richtig nice rausgekegelt. 306 00:17:47,166 --> 00:17:49,375 Pass nur auf, dass du nicht die Nächste bist. 307 00:17:51,666 --> 00:17:52,500 Wie meinst du? 308 00:17:53,708 --> 00:17:54,958 Kleiner Tipp von mir: 309 00:17:55,833 --> 00:17:57,708 [Englisch] Verarsche nie die Königin. 310 00:17:58,416 --> 00:18:00,708 Ich habe dich gestern mit Dom gesehen. 311 00:18:01,708 --> 00:18:04,333 Koshi! Was machst du denn hier? Mwah! 312 00:18:04,416 --> 00:18:07,583 Ich dachte, ich hol dich ab. Wir fahren meinen neuen Benz ein. 313 00:18:07,666 --> 00:18:09,833 Ach, geil. Es gibt so viel zu bequatschen. 314 00:18:10,708 --> 00:18:12,541 Warte. Hast du den Führerschein gemacht? 315 00:18:12,625 --> 00:18:13,458 Klar. 316 00:18:13,541 --> 00:18:15,666 Zusammen mit meiner Ausbildung zum Yogalehrer. 317 00:18:15,750 --> 00:18:16,750 [Vanessa kichert] 318 00:18:17,916 --> 00:18:19,416 [seufzt] Oh, es ist so kalt. 319 00:18:19,500 --> 00:18:22,208 -Willst du meine Jacke haben? -[Vanessa] Oh, voll gern. 320 00:18:24,208 --> 00:18:25,083 [seufzt] 321 00:18:26,875 --> 00:18:28,916 -Danke schön. Ja. -Ich helfe dir. 322 00:18:29,000 --> 00:18:30,041 [schnauft] 323 00:18:30,125 --> 00:18:33,083 So, dann spring auf, Baby. Mein Fahrer wartet oben. 324 00:18:33,166 --> 00:18:35,041 Yeah! Was ist? Kommst du? 325 00:18:35,125 --> 00:18:37,083 Ich kann mein Auto nicht stehen lassen. 326 00:18:37,166 --> 00:18:39,083 Ok, schade. Na ja, bis dann, ne? 327 00:18:40,916 --> 00:18:41,958 [Motor springt an] 328 00:18:43,500 --> 00:18:45,291 -[Vanessa kichert] -[Kosh lacht] 329 00:18:47,666 --> 00:18:48,583 Halt dich fest. 330 00:18:48,666 --> 00:18:50,166 [Vanessa schreit und kreischt] 331 00:18:50,250 --> 00:18:54,125 -[sanfte Musik setzt ein] -[Fahrzeug entfernt sich] 332 00:18:57,208 --> 00:18:58,916 [Handy klingelt] 333 00:19:00,500 --> 00:19:01,833 Na, Lisi, wie läuft's? 334 00:19:01,916 --> 00:19:04,125 Hast du bei Vanessa eine Uhr mitgehen lassen? 335 00:19:04,666 --> 00:19:06,666 -Ich? -Ja, Hans, du. 336 00:19:06,750 --> 00:19:07,666 Nein. 337 00:19:09,166 --> 00:19:12,541 -Bist du jetzt Robin Hood oder was? -Die haben doch eh viel zu viel. 338 00:19:12,625 --> 00:19:15,291 -Fällt doch eh keinem auf. -Ist schon aufgefallen. 339 00:19:16,375 --> 00:19:18,333 Mann, da ist jetzt richtig Druck drauf. 340 00:19:18,416 --> 00:19:20,541 Am Ende checken die noch, was wir vorhaben. 341 00:19:21,666 --> 00:19:24,041 -Was sollen wir jetzt machen? -Ich komm vorbei. 342 00:19:26,958 --> 00:19:28,291 [schreit] Mann! 343 00:19:29,541 --> 00:19:31,083 Warum sind die Sprachen gemischt? 344 00:19:31,166 --> 00:19:33,208 Der Titel ist auf Englisch, der Rest auf Deutsch. 345 00:19:33,291 --> 00:19:36,041 -[Frau] Ich korrigiere das, Mr. Reid. -Ich bitte darum. 346 00:19:36,125 --> 00:19:39,083 [Hr. Reid] Das Licht blendet. Den Film erst nach der Begrüßung. 347 00:19:39,166 --> 00:19:40,000 [Frau] Ja. 348 00:19:42,541 --> 00:19:43,375 Dominik? 349 00:19:45,333 --> 00:19:46,625 Hey, Dad. [räuspert sich] 350 00:19:46,708 --> 00:19:48,083 Zwanzig Minuten, Herr Reid. 351 00:19:53,791 --> 00:19:55,250 Wusste nicht, dass du kommst. 352 00:19:58,166 --> 00:19:59,875 [gedämpftes Stimmengewirr] 353 00:20:02,041 --> 00:20:03,208 Viele Grüße von Regine. 354 00:20:04,833 --> 00:20:06,333 Danke. Wie geht's ihr? 355 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Gut. 356 00:20:09,500 --> 00:20:12,750 Schon, ja. Sie hat einen neuen Freund, guter Typ. 357 00:20:12,833 --> 00:20:13,958 [Kaffeetasse klappert] 358 00:20:15,541 --> 00:20:16,458 Wie läuft's bei dir? 359 00:20:17,833 --> 00:20:18,666 Auch gut. 360 00:20:20,500 --> 00:20:22,750 Das mit dem Auto-Design ist doch noch aktuell? 361 00:20:23,833 --> 00:20:25,666 Doch. [räuspert sich] Ja, ich… 362 00:20:25,750 --> 00:20:28,000 Ich bewerbe mich noch mal in Pasadena. 363 00:20:28,083 --> 00:20:30,291 Entschuldigung, der Espresso ist leider bitter. 364 00:20:30,375 --> 00:20:33,000 [Kellner] Tut mir leid. Ich bring sofort einen neuen. 365 00:20:33,583 --> 00:20:34,666 Pasadena? 366 00:20:35,750 --> 00:20:36,583 Und wo noch? 367 00:20:37,583 --> 00:20:39,250 Du bewirbst dich noch woanders? 368 00:20:40,500 --> 00:20:42,750 Oder was tust du, wenn sie dich wieder nicht nehmen? 369 00:20:44,958 --> 00:20:47,916 Dann werde ich Neurologe, so wie du. Bist du dann zufrieden? 370 00:20:48,750 --> 00:20:49,875 Was soll das, Dominik? 371 00:20:50,666 --> 00:20:53,250 Es geht nicht darum, dass ich zufrieden bin, sondern du. 372 00:20:53,833 --> 00:20:54,750 Mit dir selbst. 373 00:20:55,416 --> 00:20:57,750 Dass du mal rauskommst aus dieser Blase. 374 00:20:57,833 --> 00:21:01,291 -Dich durchbeißt, dir was erkämpfst. -Lass mich raten, gegen alle Widerstände? 375 00:21:01,375 --> 00:21:02,791 Genau das, ja. 376 00:21:02,875 --> 00:21:05,791 -[sanfte Klanguntermalung] -[Kellner] Nochmals Entschuldigung. 377 00:21:06,541 --> 00:21:09,333 Vielleicht reicht es dir auch, Bilder ins Internet zu stellen, 378 00:21:09,416 --> 00:21:11,833 mit dieser Vanessa, ist ja auch ein Beruf heutzutage. 379 00:21:11,916 --> 00:21:15,125 Diese Vanessa ist seit vier Jahren meine Freundin, Dad. 380 00:21:22,750 --> 00:21:24,666 Komm, lass uns nicht streiten. 381 00:21:24,750 --> 00:21:28,041 Ich bin ein paar Tage hier, dann gehen wir in Ruhe was essen. 382 00:21:30,083 --> 00:21:30,916 Ok? 383 00:21:31,541 --> 00:21:33,291 -Meld dich. Ich komme. -Ja. 384 00:21:37,916 --> 00:21:39,833 [sanfte Musik] 385 00:21:47,500 --> 00:21:48,333 Hey. 386 00:21:49,458 --> 00:21:50,416 Wie sieht's aus? 387 00:21:51,333 --> 00:21:53,541 Die Fruchtblase ist raus. Nicht mehr lang. 388 00:21:54,583 --> 00:21:57,833 Erstes Kalb dieses Jahr. Hoffentlich geht's gut. 389 00:21:57,916 --> 00:22:02,708 -Hans, du musst mir die Uhr geben. -Ja, ist ja gut. Wie kommst du voran? 390 00:22:02,791 --> 00:22:04,333 Ich habe Joseph angesprochen. 391 00:22:05,458 --> 00:22:06,291 Was? 392 00:22:06,375 --> 00:22:07,708 Wieso? 393 00:22:07,791 --> 00:22:10,541 Na, besser sie erfährt's von mir als von jemand anderem. 394 00:22:11,833 --> 00:22:13,166 Und, wie hat sie reagiert? 395 00:22:14,333 --> 00:22:16,083 [imitiert Vanessa] "Oh my God! Schrecklich." 396 00:22:16,166 --> 00:22:17,291 [lacht spöttisch] 397 00:22:17,375 --> 00:22:20,666 -Teflon, da perlt alles ab. -Na, hast du was anderes erwartet? 398 00:22:20,750 --> 00:22:23,083 -[leise Popmusik spielt] -[Kuh muht] 399 00:22:23,166 --> 00:22:26,041 [Vanessa] Ok, jetzt erzähl mir endlich von diesem Bauernburschi. 400 00:22:26,125 --> 00:22:27,666 Ich will alles wissen. 401 00:22:28,333 --> 00:22:32,083 Bauernburschi heißt Hans. Der Typ vom Feuer gestern. 402 00:22:32,166 --> 00:22:33,833 [Englisch] Er war süß. 403 00:22:34,916 --> 00:22:37,916 Und wieso liegst du jetzt nicht mit Bauernburschi im Bett? 404 00:22:38,000 --> 00:22:40,708 Keine Ahnung. Ich glaube, der hat keinen Bock auf mich. 405 00:22:40,791 --> 00:22:44,291 Hat mich voll abserviert gestern. Oder war's heute Morgen? 406 00:22:44,375 --> 00:22:46,375 Das macht dich noch geiler, stimmt's? 407 00:22:47,041 --> 00:22:48,333 Nein, gar nicht. 408 00:22:48,416 --> 00:22:50,625 Kosh, du liebst es, wenn du abgewiesen wirst. 409 00:22:51,583 --> 00:22:53,458 -Vielleicht 'n bisschen. -[Vanessa lacht] 410 00:22:53,541 --> 00:22:55,125 [Chauffeur] Wo darf's hingehen? 411 00:22:57,000 --> 00:22:58,625 Wir besuchen deinen Bauernburschi. 412 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Fahrer! Zu Hans' Bauernhof! 413 00:23:03,083 --> 00:23:04,083 [johlt] 414 00:23:04,166 --> 00:23:05,875 Gibt es da auch eine Adresse? 415 00:23:11,000 --> 00:23:12,083 Hallöchen. 416 00:23:12,166 --> 00:23:14,208 -Hallo. -Könnten Sie uns weiterhelfen? 417 00:23:14,291 --> 00:23:16,333 Wir suchen den Bauernhof von Hans. 418 00:23:16,916 --> 00:23:19,333 Hans? Und wie weiter? 419 00:23:20,541 --> 00:23:22,583 Na ja, er ist um die 20. 420 00:23:23,333 --> 00:23:26,791 -Sehr fesch ist er und… -Er hat keinen Melkroboter. 421 00:23:26,875 --> 00:23:28,250 Er hat keinen Melkroboter. 422 00:23:28,333 --> 00:23:32,875 Vielleicht meinen Sie den Gassner Hansi. Der ist hier in Kitzbühel. 423 00:23:32,958 --> 00:23:36,583 Der Gassner Hansi. Der ist es bestimmt. [kichert] 424 00:23:36,666 --> 00:23:39,750 -Was wollen Sie von dem? -Sei doch nicht so neugierig, Franz. 425 00:23:40,666 --> 00:23:42,791 -Eier kaufen. -[beide prusten] 426 00:23:42,875 --> 00:23:45,791 -Danke schön. Tschüssi! [kichert] -[Kosh gluckst] 427 00:23:56,083 --> 00:23:57,541 [Popmusik klingt aus] 428 00:24:02,333 --> 00:24:04,875 Mwah! [Englisch] Hol ihn dir, Tiger! Rawr! 429 00:24:05,458 --> 00:24:06,750 Mhm. [lacht leise] 430 00:24:08,416 --> 00:24:10,125 -Grüß Gott. -Hallo. 431 00:24:11,166 --> 00:24:13,625 -Ich suche Hans. -[österr. Akzent] Was wollen Sie von dem? 432 00:24:14,208 --> 00:24:17,500 -Wir sind befreundet. Ich bin Kosh. -Was sind Sie? 433 00:24:17,583 --> 00:24:18,625 [Kuh muht] 434 00:24:20,041 --> 00:24:21,208 Kosh ist mein Name. 435 00:24:22,208 --> 00:24:23,291 Kosh Ziervogel. 436 00:24:23,375 --> 00:24:24,666 [sanfte Musik setzt ein] 437 00:24:24,750 --> 00:24:26,166 Ziervogel haben Sie gesagt? 438 00:24:29,958 --> 00:24:31,458 Ist er denn da, der Hans? 439 00:24:32,250 --> 00:24:33,541 Hat sie angebissen? 440 00:24:34,083 --> 00:24:36,666 Ich feuerte noch mal eine Birger-Ritzenhoff-Mail ab. 441 00:24:37,833 --> 00:24:39,791 Ich komme schon langsam ran, glaub ich. 442 00:24:40,541 --> 00:24:43,000 Aber dann kam Kosh und hat sie sich geangelt. 443 00:24:43,083 --> 00:24:45,666 Dank uns beiden sind die zwei wieder unzertrennlich. 444 00:24:48,583 --> 00:24:51,458 -Wo warst du eigentlich gestern Nacht? -[Kosh ruft] Hansi? 445 00:24:52,625 --> 00:24:54,083 [singend] Hier ist Kosh. 446 00:24:54,708 --> 00:24:55,791 Bist du hier drin? 447 00:24:55,875 --> 00:24:58,083 -Du bist der Bauernburschi? -Der was bin ich? 448 00:24:59,250 --> 00:25:00,833 Der darf mich hier nicht sehen. 449 00:25:02,125 --> 00:25:03,250 [Schiebetor geht auf] 450 00:25:07,791 --> 00:25:08,875 Hey, Farmer Boy. 451 00:25:09,375 --> 00:25:10,791 [lautes Muhen] 452 00:25:11,666 --> 00:25:12,625 Hallo, Kuh. 453 00:25:13,250 --> 00:25:15,833 Was machst du denn hier? Das passt gerade gar nicht. 454 00:25:17,666 --> 00:25:19,500 Mir war langweilig. 455 00:25:19,583 --> 00:25:21,166 Dir war langweilig. Ja? 456 00:25:21,250 --> 00:25:22,916 Ich kann jetzt leider nicht. 457 00:25:23,458 --> 00:25:25,625 Ich wollte nur wissen, wie es dir geht. 458 00:25:26,250 --> 00:25:28,000 Du sahst fertig aus heute Morgen. 459 00:25:28,791 --> 00:25:31,666 [Kuh muht laut] 460 00:25:31,750 --> 00:25:34,375 Mir geht's gut. Ich musste nur dringend los. 461 00:25:34,458 --> 00:25:35,625 [Kuh brüllt] 462 00:25:35,708 --> 00:25:37,375 Jesus! Was geht denn da ab? 463 00:25:38,041 --> 00:25:41,250 -Da kommt jetzt ein Kalb raus. -[ängstlich] Was kommt da raus? 464 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 [Hans keucht] 465 00:25:45,000 --> 00:25:47,500 -Ok, komm. Du hilfst mir jetzt. -[Kuh muht laut] 466 00:25:47,583 --> 00:25:48,791 Nimm ein Bein. 467 00:25:48,875 --> 00:25:49,958 [Kosh atmet schwer] 468 00:25:50,541 --> 00:25:53,000 Gut. Ok. Drei, zwei, eins. 469 00:25:54,750 --> 00:25:57,125 -Ok. Ziehen! -[Kuh brüllt laut] 470 00:25:57,208 --> 00:25:59,541 -Es geht nicht. [stöhnt] -Mach dir keinen Kopf. 471 00:26:00,500 --> 00:26:02,416 Ja, komm. Komm. [keucht] 472 00:26:03,583 --> 00:26:06,291 [keucht mehrfach] 473 00:26:10,833 --> 00:26:13,291 Ich habe Plazenta auf meinen Louboutins. 474 00:26:13,375 --> 00:26:14,208 [lacht] 475 00:26:16,833 --> 00:26:18,208 -[keucht] -[Kalb muht] 476 00:26:22,916 --> 00:26:24,416 Und wie heißt das jetzt? 477 00:26:25,458 --> 00:26:28,541 -Na, Kalb halt. -Du kannst es doch nicht Kalb nennen. 478 00:26:28,625 --> 00:26:30,791 [lacht leise] Gib ihm einen Namen. 479 00:26:34,250 --> 00:26:35,958 Du siehst mir aus wie ein… 480 00:26:40,333 --> 00:26:41,250 …Bertl. 481 00:26:44,083 --> 00:26:45,041 Servus, Bertl. 482 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Servus. 483 00:26:52,041 --> 00:26:56,500 [mehrmaliges Hupen] 484 00:26:56,583 --> 00:26:58,000 Ich geh jetzt wohl lieber. 485 00:26:59,166 --> 00:27:00,166 Klar, ist besser. 486 00:27:02,541 --> 00:27:04,625 -[Musik klingt aus] -[Schiebetor geht auf] 487 00:27:19,750 --> 00:27:20,833 -Grüß Gott. -Hallo. 488 00:27:22,000 --> 00:27:26,416 -Äh, meine Skier müssten überholt werden. -Ja. Die Werkstatt ist geschlossen. 489 00:27:27,041 --> 00:27:28,875 Tut mir leid, ich kann nicht helfen. 490 00:27:28,958 --> 00:27:32,375 Lisi erzählte von Ihrem Laden. Da habe ich wohl was missverstanden. 491 00:27:32,458 --> 00:27:35,333 Ah, Sie kennen die Lisi? Darf ich was ausrichten? 492 00:27:36,041 --> 00:27:39,458 Ja, nein. Danke, passt schon. Ich wollte nur fragen, wie es ihr geht. 493 00:27:40,208 --> 00:27:43,041 -Und Sie sind? -Dominik. [Pause] Reid. 494 00:27:46,625 --> 00:27:50,625 Moment. Warten Sie kurz. Ich schau mal, ob der Schorsch eine Ausnahme macht, ja? 495 00:27:50,708 --> 00:27:52,250 -Ok. -Moment. 496 00:27:54,083 --> 00:27:56,541 Die sind eigentlich wunderbar in Schuss. [stöhnt] 497 00:28:00,083 --> 00:28:02,708 Ich würde von der Kante nicht so viel wegnehmen. 498 00:28:06,041 --> 00:28:07,000 Darf ich fragen? 499 00:28:08,416 --> 00:28:10,166 Warum machen Sie nicht wieder auf? 500 00:28:11,458 --> 00:28:13,958 Mit meinem Haxen, da kann ich nicht auf die Pisten. 501 00:28:14,041 --> 00:28:15,916 Geschweige denn Unterricht geben. 502 00:28:18,166 --> 00:28:19,416 Schau mal. 503 00:28:20,791 --> 00:28:21,625 Bullenscharf. 504 00:28:24,291 --> 00:28:25,291 [lacht leise] 505 00:28:27,750 --> 00:28:28,958 Und selbst wenn… 506 00:28:32,166 --> 00:28:34,000 Seit der Joseph nicht mehr ist, da… 507 00:28:37,750 --> 00:28:39,333 Wir waren ein Team, wir beide. 508 00:28:40,125 --> 00:28:42,458 Da fehlt jetzt immer einer, wenn Sie verstehen. 509 00:28:44,791 --> 00:28:45,791 [schnieft] 510 00:28:47,416 --> 00:28:48,250 So… 511 00:28:51,333 --> 00:28:53,916 -Bitte. -Was darf ich Ihnen geben? 512 00:28:54,000 --> 00:28:56,291 -Bitte. Das geht aufs Haus. -Ich bestehe darauf. 513 00:28:56,375 --> 00:28:57,291 Ich auch. 514 00:28:59,416 --> 00:29:00,250 Ok. 515 00:29:01,666 --> 00:29:03,375 [Lisi] Das ist echt scheiße, Hans. 516 00:29:04,041 --> 00:29:07,625 Ja, ich weiß. Ich hatte ja keine Ahnung, dass er zu Vanessa gehört. 517 00:29:07,708 --> 00:29:11,791 -Plötzlich kommst du mit ihm zur Party. -Und du gingst trotzdem mit ihm mit. 518 00:29:12,291 --> 00:29:15,041 Ja. Weil ich einen Schluck von seinem Drink nahm. 519 00:29:15,125 --> 00:29:16,916 Da war so ein krasses Zeug drin. 520 00:29:19,958 --> 00:29:20,791 Schon gut. 521 00:29:23,041 --> 00:29:26,083 Wenn es für dich alles nur ein Spiel ist, dann sag es. 522 00:29:27,500 --> 00:29:29,000 Du weißt, was Jo mir bedeutete. 523 00:29:31,750 --> 00:29:34,083 -[sanfte Melodie spielt] -Ich liebte ihn, Lisi. 524 00:29:35,583 --> 00:29:37,666 Nicht so wie du. Anders. 525 00:29:41,333 --> 00:29:42,166 Ich weiß. 526 00:29:45,583 --> 00:29:47,541 Hey. [schnieft] 527 00:29:52,208 --> 00:29:53,041 So… 528 00:29:55,000 --> 00:29:56,500 Jetzt gib mir bitte die Uhr. 529 00:29:57,250 --> 00:29:58,416 Was willst du damit? 530 00:29:59,000 --> 00:30:00,166 Deinen Arsch retten. 531 00:30:01,125 --> 00:30:02,750 [sphärische Klänge ertönen] 532 00:30:13,500 --> 00:30:15,333 -Hey, Lisi. -Hey. 533 00:30:15,416 --> 00:30:16,416 Äh… 534 00:30:17,500 --> 00:30:20,000 -Was wolltest du noch mal? -Meine Jacke. 535 00:30:21,208 --> 00:30:24,458 Stimmt. Ähm… Wir machen "Sissi und Chill". 536 00:30:24,541 --> 00:30:26,500 -Willst du reinkommen? -Sissi und Chill? 537 00:30:26,583 --> 00:30:27,750 [Vanessa] Mhm-hm. Komm. 538 00:30:27,833 --> 00:30:29,500 [Musik spielt im Fernseher] 539 00:30:30,625 --> 00:30:34,833 Bella, pfui! In die Ecke! Lass doch den Xaverl frühstücken. 540 00:30:34,916 --> 00:30:36,916 -Pilzschokolade? -Was für Schokolade? 541 00:30:38,083 --> 00:30:40,291 [mit singender Stimme] Magic Mushrooms, Hase. 542 00:30:41,125 --> 00:30:42,916 [kichern] 543 00:30:43,541 --> 00:30:45,208 Wirsings Originalrezept. 544 00:30:45,291 --> 00:30:48,458 -Ich will den Namen nicht hören, Kosh. -Sorry, Hoheit. 545 00:30:48,541 --> 00:30:50,958 Kleine Tradition bei uns. Willst du auch was? 546 00:30:51,041 --> 00:30:52,250 Ich bin mit dem Auto da. 547 00:30:53,583 --> 00:30:55,000 Du kannst gerne bleiben. 548 00:30:55,833 --> 00:30:56,666 Aber 549 00:30:57,916 --> 00:31:00,791 dafür müsstest du ein bisschen Schokolade mit uns snacken. 550 00:31:03,333 --> 00:31:05,833 -[Kind im TV] Jetzt schaust du… -[Vanessa kichert] 551 00:31:05,916 --> 00:31:07,916 [sphärische Klänge setzen wieder ein] 552 00:31:10,708 --> 00:31:12,500 Du kannst im Gästezimmer schlafen. 553 00:31:12,583 --> 00:31:14,291 -[Kosh] Kosh auch. -[Vanessa lacht] 554 00:31:14,375 --> 00:31:15,791 [im TV] Was macht die Gicht? 555 00:31:15,875 --> 00:31:18,416 [Frau im TV] Den Regen spüre ich in den Fingern. 556 00:31:19,250 --> 00:31:21,458 Ich bring Ihnen wieder einen Franzbranntwein. 557 00:31:34,333 --> 00:31:36,708 [sphärische Klänge enden] 558 00:31:36,791 --> 00:31:38,583 [Mutter] Woher kennst du den Ziervogel? 559 00:31:39,916 --> 00:31:40,750 Wieso? 560 00:31:43,375 --> 00:31:46,833 Arnold, du gehst jetzt nicht einfach weg und lässt mich damit allein. 561 00:31:46,916 --> 00:31:47,791 [seufzt] 562 00:31:49,416 --> 00:31:50,583 Was ist los? 563 00:31:53,541 --> 00:31:55,666 [österr. Akzent] Mit diesen Leuten gibt's nur Ärger. 564 00:31:57,375 --> 00:31:59,333 Das geht nicht gut aus, glaub's mir. 565 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Mit diesen Leuten? 566 00:32:03,083 --> 00:32:06,125 Ich outete mich vor über einem Jahr. Ihr müsst mal damit klarkommen. 567 00:32:06,208 --> 00:32:07,250 Das ist es nicht. 568 00:32:08,625 --> 00:32:09,791 Sondern? 569 00:32:11,166 --> 00:32:13,083 Hansi, der Typ ist nicht gut für dich. 570 00:32:13,708 --> 00:32:15,041 Glaub es uns halt. 571 00:32:15,125 --> 00:32:15,958 [Hans schnaubt] 572 00:32:16,541 --> 00:32:18,125 [Hans] Das ist so verlogen. 573 00:32:18,833 --> 00:32:20,416 Der Typ heißt übrigens Kosh! 574 00:32:26,583 --> 00:32:28,291 Warum bist du heute davongelaufen? 575 00:32:28,375 --> 00:32:30,958 -[Barockmusik ertönt aus TV] -[Vanessa schnauft] 576 00:32:31,041 --> 00:32:33,250 [Sissi] Ist da noch eine Erklärung notwendig? 577 00:32:33,333 --> 00:32:34,791 Ja, jetzt kommt's langsam. 578 00:32:35,333 --> 00:32:36,458 Mhm-hm. 579 00:32:36,541 --> 00:32:38,416 Hey. Ich habe eure Bestellung. 580 00:32:39,416 --> 00:32:40,250 [Vanessa] Franz! 581 00:32:41,000 --> 00:32:41,833 Nessa? 582 00:32:42,416 --> 00:32:44,000 Hä, wer ist denn Nessa? 583 00:32:45,041 --> 00:32:47,166 -Ok, was habt ihr genommen? -Nix. 584 00:32:47,250 --> 00:32:49,458 [säuselnd] Nur bisschen Pilze, Franz. Wieso? 585 00:32:51,250 --> 00:32:54,416 Falls es dir noch nicht auffiel, Kosh und Nessa sind unerträglich zusammen. 586 00:32:54,500 --> 00:32:56,250 -[Vanessa quiekt] -[Lisi räuspert sich] 587 00:32:56,333 --> 00:32:59,375 [Kosh, lallend] Wer ist diese Nessa, königliche Hoheit? 588 00:32:59,916 --> 00:33:01,166 Siehst du? 589 00:33:05,166 --> 00:33:06,416 Ich liebe dich. 590 00:33:06,500 --> 00:33:08,791 [dramatische Musik im TV] 591 00:33:09,458 --> 00:33:10,875 Willst du meine Frau werden? 592 00:33:11,875 --> 00:33:13,500 [Sissi] Nein. Nie. 593 00:33:14,083 --> 00:33:14,958 Und warum nicht? 594 00:33:16,083 --> 00:33:18,333 Weil ich Nénés Glück nicht im Weg stehen will, 595 00:33:18,416 --> 00:33:20,583 und weil ich ihr nie den Mann stehlen werde. 596 00:33:20,666 --> 00:33:22,833 [skurrile Klänge] 597 00:33:26,083 --> 00:33:26,916 [Dominik] Lisi? 598 00:33:27,000 --> 00:33:28,583 -Bist du ok? -[Klänge stoppen] 599 00:33:28,666 --> 00:33:31,000 [Unterhaltung im TV geht unverständlich weiter] 600 00:33:34,208 --> 00:33:37,166 [zögerlich] Ich muss nur kurz für kleine Kaiserinnen. 601 00:33:37,250 --> 00:33:40,250 [Vanessa quiekt und kichert] 602 00:33:44,833 --> 00:33:46,125 [Lisi, Gedankenstimme] Die Uhr. 603 00:33:46,208 --> 00:33:48,125 [unheimliche Klanguntermalung] 604 00:33:48,208 --> 00:33:49,791 Wohin? Wohin nur? 605 00:33:51,250 --> 00:33:52,333 Alles gut. 606 00:33:52,416 --> 00:33:56,291 Ok, komm schon. Weiter. Weiter, weiter, weiter. 607 00:34:00,250 --> 00:34:01,833 Wow! 608 00:34:04,708 --> 00:34:05,750 [Lisi kichert] 609 00:34:06,875 --> 00:34:07,708 Tick. 610 00:34:07,791 --> 00:34:09,916 [Kosh] Ich hab dich gesehen. 611 00:34:10,000 --> 00:34:12,125 Ich hab dich mit Dom gesehen. 612 00:34:14,416 --> 00:34:17,750 -Ich hab dich gesehen. -[Lisi, Gedankenstimme] Kosh sah mich. 613 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 Konzentrier dich. 614 00:34:20,791 --> 00:34:21,875 Die Uhr. Wohin? 615 00:34:24,208 --> 00:34:25,625 [Kosh] Ich hab dich gesehen. 616 00:34:25,708 --> 00:34:26,583 Die Uhr. Wohin? 617 00:34:26,666 --> 00:34:28,666 [Kosh] Ich hab die Uhr gesehen. 618 00:34:28,750 --> 00:34:29,583 Die Uhr. 619 00:34:31,083 --> 00:34:33,375 [Lisi, Gedankenstimme] Kosh hat die Uhr. 620 00:34:39,083 --> 00:34:41,291 [sphärische Klänge werden intensiver] 621 00:34:54,083 --> 00:34:56,291 -[Lisi] Oh, Shit! -[Klanguntermalung endet] 622 00:34:56,375 --> 00:34:58,833 -Tut mir leid. -[schnauft] Ich helfe dir. 623 00:35:07,916 --> 00:35:09,083 Das ist doch deine Uhr? 624 00:35:11,625 --> 00:35:13,333 Wo kommt die jetzt auf einmal her? 625 00:35:13,416 --> 00:35:14,458 Aus Koshs Tasche. 626 00:35:17,250 --> 00:35:18,083 Hä? 627 00:35:18,583 --> 00:35:21,833 -Wie? -Die Uhr fiel eindeutig aus deiner Tasche. 628 00:35:25,291 --> 00:35:26,791 Ja, klar ist das die Uhr. 629 00:35:30,333 --> 00:35:32,791 -Aber wie kann das sein? -Erklär du's mir. 630 00:35:36,958 --> 00:35:39,625 Hast du die auf meiner Party mitgehen lassen? 631 00:35:42,458 --> 00:35:44,166 Aber ich klau doch keine Uhr. 632 00:35:44,250 --> 00:35:46,416 [düstere Klanguntermalung setzt leise ein] 633 00:35:46,500 --> 00:35:47,333 Oder doch? 634 00:35:50,291 --> 00:35:52,625 Fuck. Ist das gerade echt? 635 00:35:57,791 --> 00:35:59,458 Wenn, dann tut mir das voll leid. 636 00:36:00,166 --> 00:36:01,875 Er hat es sicher nicht so gemeint. 637 00:36:03,375 --> 00:36:04,958 Ich vertrau dir auch noch. 638 00:36:05,041 --> 00:36:06,125 Schon wieder. 639 00:36:07,291 --> 00:36:09,500 Verpiss dich, ich will dich nicht mehr sehen! 640 00:36:10,000 --> 00:36:10,833 Nessa. 641 00:36:11,416 --> 00:36:12,583 Er braucht Hilfe. 642 00:36:12,666 --> 00:36:14,250 Ich brauche Hilfe? 643 00:36:19,125 --> 00:36:20,666 Ihr seid so scheiße. 644 00:36:20,750 --> 00:36:22,250 Wir sind so scheiße? 645 00:36:23,500 --> 00:36:27,166 Ich hab dir alle Türen aufgemacht, ich hab dich überall mit hingeschleppt. 646 00:36:27,875 --> 00:36:30,375 Ich mach mir auch noch fucking Sorgen um dich! 647 00:36:30,458 --> 00:36:32,833 Wenn das so ist, warum meldest du dich dann nie? 648 00:36:32,916 --> 00:36:35,166 Du fängst schon wieder mit diesem Scheiß an. 649 00:36:35,250 --> 00:36:37,000 Nicht mal, als mein Vater starb. 650 00:36:40,250 --> 00:36:42,708 -Was? -Dein Vater ist gestorben? 651 00:36:44,166 --> 00:36:45,000 Wann? 652 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 Vor vier Monaten. 653 00:36:48,833 --> 00:36:50,333 Warum sagst du das nicht? 654 00:36:50,416 --> 00:36:52,916 Ich habe dich ungefähr 100-mal angerufen. 655 00:36:53,000 --> 00:36:55,291 Aber du drückst mich einfach weg! 656 00:36:55,375 --> 00:36:59,041 Wegen irgendeinem Scheißfoto, was ich vor Jahren gepostet habe! 657 00:36:59,625 --> 00:37:03,625 -Kosh, es tut mir so leid. -[brüllt] Ich scheiß auf euer Mitleid! 658 00:37:03,708 --> 00:37:06,083 [sphärische Klänge werden lauter] 659 00:37:15,791 --> 00:37:17,625 [Kosh schreit laut] 660 00:37:20,375 --> 00:37:21,208 Fuck! 661 00:37:21,291 --> 00:37:23,708 -[Vanessa] Oh Gott, die Statue. -[Statue scheppert] 662 00:37:25,208 --> 00:37:26,625 Mein Auto! 663 00:37:28,500 --> 00:37:30,666 Keine Sorge. Das kriegen wir wieder hin, ja? 664 00:37:31,583 --> 00:37:33,375 Ich… Ich pack das alles nicht. 665 00:37:37,541 --> 00:37:40,375 -Ich geh dann besser. -Warte. Ich fahr dich heim. 666 00:37:41,583 --> 00:37:44,375 -Ich komm schon irgendwie nach Hause. -Zu Fuß? 667 00:37:44,458 --> 00:37:45,291 Alleine? 668 00:37:46,250 --> 00:37:47,083 Im Dunkeln? 669 00:37:48,208 --> 00:37:50,125 Darf ich dich bitte nach Hause fahren? 670 00:37:51,583 --> 00:37:52,416 Ok. 671 00:37:53,250 --> 00:37:54,916 [weiter sphärische Klänge] 672 00:38:04,166 --> 00:38:05,250 [Motor geht aus] 673 00:38:16,583 --> 00:38:18,416 Es tut mir leid für das ganze Drama. 674 00:38:20,916 --> 00:38:23,583 Du denkst sicher: "Was sind das für abgefuckte Bonzen, 675 00:38:24,083 --> 00:38:27,791 die nicht mal mitkriegen, dass der Vater des besten Freundes starb?" 676 00:38:30,291 --> 00:38:31,125 Ich meine… 677 00:38:33,916 --> 00:38:36,750 …du weißt ja, wie es sich anfühlt, jemanden zu verlieren. 678 00:38:40,125 --> 00:38:43,458 Entschuldigung. Das hätte ich nicht sagen sollen. 679 00:38:50,708 --> 00:38:51,541 Doch. 680 00:38:56,166 --> 00:38:58,916 Und ich glaub nicht, dass du ein abgefuckter Bonze bist. 681 00:39:00,000 --> 00:39:02,833 Hey, wir machen Fortschritte. 682 00:39:03,541 --> 00:39:04,375 Mhm-hm. 683 00:39:05,708 --> 00:39:07,958 Aber ganz schlau wurde ich aus dir noch nicht. 684 00:39:09,041 --> 00:39:10,000 [holt Luft] 685 00:39:10,791 --> 00:39:11,625 Weißt du, was? 686 00:39:13,541 --> 00:39:15,375 -Ich auch nicht. -[Lisi lacht] 687 00:39:18,083 --> 00:39:21,458 Ich hab immer das Gefühl, irgendetwas wollen zu müssen. 688 00:39:22,625 --> 00:39:24,250 Und ich weiß nicht, was es ist. 689 00:39:26,000 --> 00:39:28,666 Und egal, wo ich bin, denk ich mir: 690 00:39:30,583 --> 00:39:33,666 "Nein, das bin ich nicht." 691 00:39:33,750 --> 00:39:35,750 ["Jagwar" von Shell] 692 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Kennst du das? 693 00:39:51,000 --> 00:39:52,916 Der Kuss gestern war ein Fehler. 694 00:39:54,791 --> 00:39:55,625 Ja. 695 00:39:57,333 --> 00:39:58,166 Ein Fehler. 696 00:40:06,208 --> 00:40:08,666 [Mailbox] Hier ist Hans. Ich bin nicht erreichbar. 697 00:40:08,750 --> 00:40:11,208 Hinterlasst mir eine Nachricht nach dem Signalton. 698 00:40:11,291 --> 00:40:12,500 [Signalton] 699 00:40:23,000 --> 00:40:25,416 [Lisi, Gedankenstimme] Manchmal reicht ein kleiner Funke… 700 00:40:28,916 --> 00:40:31,041 …um einen Großbrand zu entfachen. 701 00:40:35,875 --> 00:40:38,125 Wenn das Feuer einmal um sich greift, 702 00:40:39,500 --> 00:40:41,458 lässt es sich nicht mehr kontrollieren. 703 00:40:41,541 --> 00:40:42,583 [Klopfen an der Tür] 704 00:40:46,625 --> 00:40:49,125 [Kosh ruft] Bertl, wo bist du? 705 00:40:49,208 --> 00:40:51,083 Komm da runter! Kosh! 706 00:40:51,166 --> 00:40:52,916 -[Arnold] Vorsicht! -[Kosh schreit] 707 00:40:54,875 --> 00:40:59,041 -Spinnst du? Was machst denn du da? -Er erstickt, wenn wir ihn nicht befreien. 708 00:40:59,125 --> 00:41:01,750 Und? Willst du vielleicht zusammen mit ihm ersticken? 709 00:41:01,833 --> 00:41:05,291 Da muss doch erst das Gas raus. [schreit] Hans, nein! 710 00:41:06,166 --> 00:41:08,083 -Hans! Hans! -[Hans hustet] 711 00:41:11,791 --> 00:41:13,791 [Lisi] Und du kannst noch nicht ahnen… 712 00:41:17,208 --> 00:41:19,583 …wie viel verbrannte Erde du hinterlässt. 713 00:41:23,250 --> 00:41:25,583 -Hans? -[hustet] 714 00:41:25,708 --> 00:41:28,041 -Hans! Warte. Komm her. -[hustet] 715 00:41:28,125 --> 00:41:29,916 [Hans stöhnt] 716 00:41:30,000 --> 00:41:31,541 [keucht und hustet] 717 00:41:31,625 --> 00:41:32,791 Kosh, wach auf! 718 00:41:32,875 --> 00:41:35,291 -[keucht schwer] Gott sei Dank. -["Jagwar" endet] 719 00:41:35,375 --> 00:41:38,916 [atmet erleichtert aus und keucht dann erschöpft weiter] 720 00:41:39,000 --> 00:41:40,458 [Kosh] Ich bin so erbärmlich. 721 00:41:41,541 --> 00:41:42,750 Was redest du? 722 00:41:42,833 --> 00:41:45,250 [melancholische Melodie setzt ein] 723 00:41:45,333 --> 00:41:46,791 Ich hab die Uhr geklaut. 724 00:41:48,166 --> 00:41:50,208 [Melodie steigert sich und endet abrupt] 725 00:41:51,708 --> 00:41:54,541 [rhythmischer Elektro-Pop ertönt] 726 00:43:35,750 --> 00:43:37,750 [Melodie wird sanfter] 727 00:44:13,458 --> 00:44:14,625 [Musik klingt aus] 52654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.