Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,000
[Popmusik im Radio]
2
00:00:07,083 --> 00:00:10,083
[Lisi] WeiĂźt du, wie viele sich
am Saint Martins College bewerben?
3
00:00:10,166 --> 00:00:12,416
Wieso sollten die mir
ein Stipendium geben?
4
00:00:13,083 --> 00:00:14,250
Weil du die Beste bist.
5
00:00:18,208 --> 00:00:20,125
Die Westwood da schaffte es doch auch.
6
00:00:22,125 --> 00:00:25,041
-Tja. Und wenn ich nicht die Westwood bin?
-Du bist besser.
7
00:00:25,666 --> 00:00:28,750
-Genau.
-Du musst es halt probieren.
8
00:00:28,833 --> 00:00:31,958
-Dann wirst du schon sehen.
-Manchmal wäre ich gern wie du.
9
00:00:33,666 --> 00:00:36,583
-[schnauft] Schmarrn.
-Du hast einfach vor nichts Angst.
10
00:00:39,125 --> 00:00:41,208
Steh ich am Start
und scheiĂź mir in die Hosen,
11
00:00:42,208 --> 00:00:44,041
kann ich gleich wieder runterfahren.
12
00:00:51,375 --> 00:00:52,208
Was?
13
00:00:57,750 --> 00:00:59,208
Wir sind noch nicht fertig.
14
00:01:00,125 --> 00:01:01,541
Du hast verloren.
15
00:01:02,333 --> 00:01:04,083
Nichts da, ich komm da wieder raus.
16
00:01:04,875 --> 00:01:07,083
Bambi, du bist schachmatt.
17
00:01:11,041 --> 00:01:13,000
WeiĂźt du, was mir Angst macht?
18
00:01:14,041 --> 00:01:15,083
Du.
19
00:01:15,958 --> 00:01:17,166
[Popmusik endet]
20
00:01:17,250 --> 00:01:19,125
[spannungsvolle Musik setzt ein]
21
00:01:19,208 --> 00:01:21,375
[Lisi, Gedankenstimme]
Willst du im Schach gewinnen,
22
00:01:22,125 --> 00:01:23,708
musst du deinen Gegner kennen.
23
00:01:24,708 --> 00:01:25,666
Jede Stärke,
24
00:01:27,708 --> 00:01:28,791
jede Schwäche.
25
00:01:29,916 --> 00:01:30,791
[Handyton]
26
00:01:37,916 --> 00:01:40,208
Du musst mehrere Züge vorausdenken…
27
00:01:43,583 --> 00:01:45,625
…und genau wissen…
28
00:01:45,708 --> 00:01:46,625
[Handyton]
29
00:01:46,708 --> 00:01:48,333
…wo du ihn am Ende haben willst.
30
00:01:52,000 --> 00:01:54,625
[Hausdame] Frau von Höhenfeldt,
das wurde fĂĽr Sie abgegeben.
31
00:01:54,708 --> 00:01:56,166
-Danke schön.
-Bitte schön.
32
00:02:12,875 --> 00:02:14,875
-[Musik klingt aus]
-[Vögel zwitschern]
33
00:02:14,958 --> 00:02:16,416
Morgen, Baby.
34
00:02:20,625 --> 00:02:21,958
[beide seufzen]
35
00:02:22,041 --> 00:02:23,500
[Kusslaute]
36
00:02:26,083 --> 00:02:27,291
-[er seufzt]
-Nicht bewegen.
37
00:02:28,625 --> 00:02:30,750
-Wieso?
-SupersĂĽĂź. Bleib so.
38
00:02:33,125 --> 00:02:35,083
-[Kamera klickt]
-[lacht leise]
39
00:02:35,166 --> 00:02:36,875
-Bist du fertig?
-[Vanessa] Mhm-hm.
40
00:02:38,458 --> 00:02:41,083
#STARTE DAS JAHR RICHTIG #ES SOLL ZÄHLEN
41
00:02:41,166 --> 00:02:42,125
[Handyton]
42
00:02:46,458 --> 00:02:48,958
[seufzt] Leider keine Zeit, Babe. Sorry.
43
00:02:51,208 --> 00:02:52,583
[Dominik ächzt leise]
44
00:02:52,666 --> 00:02:56,250
-Hashtag Morgenlatte.
-Ich treffe Pippa zum Pre-Brunch.
45
00:02:56,333 --> 00:02:59,250
Welches Arschloch
hat eigentlich den Brunch erfunden?
46
00:02:59,333 --> 00:03:03,166
Keiner hindert dich daran, an deiner
nächsten Pasadena-Bewerbung zu arbeiten.
47
00:03:05,083 --> 00:03:09,750
-Muss die nicht im Februar raus?
-Eben. Heute ist der 1. Januar.
48
00:03:10,375 --> 00:03:12,625
Diesmal schaffst du's. Ich weiĂź es.
49
00:03:13,333 --> 00:03:16,375
Danke.
Aber heute muss ich noch mal chillen.
50
00:03:17,083 --> 00:03:19,291
Machst du das nicht schon
seit acht Monaten?
51
00:03:20,750 --> 00:03:21,583
Nein.
52
00:03:22,125 --> 00:03:24,916
Seit acht Monaten chauffiere ich
deine Handtasche durch die Welt
53
00:03:25,000 --> 00:03:26,041
und mache Selfies.
54
00:03:26,125 --> 00:03:27,958
Lass uns nicht streiten. Nicht heute.
55
00:03:29,458 --> 00:03:31,916
[fröhliche Musik setzt ein]
56
00:03:33,875 --> 00:03:35,333
[seufzt]
57
00:03:43,583 --> 00:03:45,541
[Frau] Dom, Schatz, bist du schon wach?
58
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
Morgen, Schatz.
59
00:03:50,166 --> 00:03:52,500
Conny Breidenbacher
kommt ĂĽbrigens auch heute.
60
00:03:52,583 --> 00:03:54,500
-Fängst du auch schon damit an.
-Womit?
61
00:03:54,583 --> 00:03:57,166
Du bringst mich also nicht
auf Connys Privatuni unter?
62
00:03:57,250 --> 00:04:00,958
-Falls Pasadena absagt?
-Nein. Ich bin sicher, die nehmen dich.
63
00:04:01,041 --> 00:04:03,583
Und selbst wenn nicht.
Du hast so viel Potenzial.
64
00:04:03,666 --> 00:04:05,875
Aber gute Kontakte können nicht schaden.
65
00:04:05,958 --> 00:04:08,541
Mama! Ich glaub, das reicht.
66
00:04:09,833 --> 00:04:12,291
[stimmungsvolle Musik setzt ein]
67
00:04:15,541 --> 00:04:18,125
[Lisi] Der Bauer
ist die schwächste Figur im Schach.
68
00:04:20,041 --> 00:04:21,708
Und leicht zu unterschätzen.
69
00:04:26,375 --> 00:04:30,166
Aber eines hat er
allen anderen Figuren voraus:
70
00:04:32,458 --> 00:04:36,666
Schafft er es unentdeckt
ans andere Ende des Spielfelds…
71
00:04:39,875 --> 00:04:41,750
…verwandelt er sich in eine Dame,
72
00:04:43,416 --> 00:04:45,083
die stärkste Figur auf dem Brett.
73
00:04:47,666 --> 00:04:49,916
Doch nur ein falscher Zug reicht,
74
00:04:50,666 --> 00:04:52,208
und der Plan ist gescheitert.
75
00:04:52,291 --> 00:04:54,500
[Stimmengewirr und Lachen]
76
00:04:54,583 --> 00:04:57,166
[stimmungsvolle Musik endet langsam]
77
00:04:57,916 --> 00:04:59,875
-Vanessa.
-Hi, Regine.
78
00:04:59,958 --> 00:05:01,000
Happy New Year!
79
00:05:01,083 --> 00:05:02,541
[Kusslaute]
80
00:05:03,291 --> 00:05:06,250
[Regine] Ganz blass.
Du musst noch völlig traumatisiert sein.
81
00:05:06,333 --> 00:05:08,375
Das war so krass.
Ich zitterte am ganzen Körper.
82
00:05:08,458 --> 00:05:11,833
Wir kriegen dich schon wieder hin.
Siehst trotzdem hinreiĂźend aus.
83
00:05:11,916 --> 00:05:14,291
-Ja?
-Ganz ehrlich? Trauma steht dir gut.
84
00:05:14,875 --> 00:05:16,250
[Vanessa, Englisch] Danke.
85
00:05:16,333 --> 00:05:18,333
[Regine]
Die paar Gramm kriegen wir runter.
86
00:05:19,041 --> 00:05:19,958
[Lisi] Hey.
87
00:05:20,750 --> 00:05:21,833
Hey, du.
88
00:05:21,916 --> 00:05:24,208
-Guten Morgen, Frau Forsell. Ich bin…
-Lisi.
89
00:05:24,875 --> 00:05:27,375
Vanessas Schutzengel.
Schön, dass du da bist.
90
00:05:27,458 --> 00:05:29,500
-Danke.
-[Dominik, Italienisch] Guten Morgen.
91
00:05:29,583 --> 00:05:31,041
-[Italienisch] Guten Morgen.
-Hi.
92
00:05:31,791 --> 00:05:34,500
Was kann ich bringen?
Kaffee, Champagner, Bloody Mary?
93
00:05:34,583 --> 00:05:38,041
-Ah, Champagner. FĂĽr den Kreislauf.
-FĂĽr Vanessa ein Wasser, bitte.
94
00:05:38,833 --> 00:05:39,750
Und du?
95
00:05:39,833 --> 00:05:42,625
Ich wĂĽrde einen Kaffee nehmen, danke.
96
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
[Regine] Ihr Lieben!
97
00:05:44,916 --> 00:05:48,750
Danke, dass ihr alle so zahlreich
meiner Neujahrseinladung gefolgt seid.
98
00:05:48,875 --> 00:05:52,375
Ich freue mich aber vor allem
ĂĽber einen ganz besonderen Gast,
99
00:05:52,458 --> 00:05:53,875
Lisi Madlmeyer.
100
00:05:53,958 --> 00:05:54,791
[Regine lacht]
101
00:05:54,875 --> 00:05:56,458
Unsere Heldin aus KitzbĂĽhel,
102
00:05:56,541 --> 00:06:00,041
die gestern in der Silvesternacht
unserer Vanessa das Leben rettete.
103
00:06:07,916 --> 00:06:09,916
[sphärische Klänge setzen ein]
104
00:06:13,375 --> 00:06:14,375
[Klopfen an der TĂĽr]
105
00:06:15,125 --> 00:06:17,083
-[Mann] Herr Ziervogel?
-Roger?
106
00:06:17,875 --> 00:06:19,958
-[Schloss piept, TĂĽr geht auf]
-Komm rein.
107
00:06:23,166 --> 00:06:24,166
Frohes Neues, Roger.
108
00:06:25,125 --> 00:06:28,125
-Hast du es gescheit krachen lassen?
-Ich war im Dienst hier.
109
00:06:29,541 --> 00:06:31,500
Rief jemand an, meine Mutter oder so?
110
00:06:31,583 --> 00:06:32,541
Nein, tut mir leid.
111
00:06:32,625 --> 00:06:35,708
Aber ein Herr Dr. Albrecht
bittet dringend um RĂĽckruf.
112
00:06:35,791 --> 00:06:37,208
Wer soll Dr. Albrecht sein?
113
00:06:37,291 --> 00:06:39,500
Er hat Ihnen diesen Umschlag
zukommen lassen.
114
00:06:40,916 --> 00:06:42,416
Mit der Bitte um Unterschrift.
115
00:06:42,500 --> 00:06:44,083
[Klanguntermalung endet]
116
00:06:44,166 --> 00:06:46,166
Nachlassmanagement?
117
00:06:48,583 --> 00:06:49,750
Behalt den mal lieber.
118
00:06:51,416 --> 00:06:53,875
Es geht mich nichts an,
aber es scheint dringend.
119
00:06:53,958 --> 00:06:55,625
Schick den an meine Mutter.
120
00:06:55,708 --> 00:06:57,708
[Flüssigkeit plätschert, Flasche klirrt]
121
00:06:58,791 --> 00:07:00,791
WeiĂźt du, wie ich nach Hause gekommen bin?
122
00:07:00,875 --> 00:07:04,750
Wollte ich noch ansprechen.
Es gab ein paar Beschwerden.
123
00:07:04,833 --> 00:07:06,416
Wieso? Was habe ich getan?
124
00:07:06,500 --> 00:07:10,333
Sie haben wohl an ZimmertĂĽren geklopft
und Hotelgäste aufgeschreckt.
125
00:07:10,416 --> 00:07:11,958
Oh, das tut mir leid.
126
00:07:12,666 --> 00:07:16,958
Unter anderem holten Sie eine Familie
aus Peking aus dem Bett und… [zögert]
127
00:07:17,041 --> 00:07:18,375
[peppige Musik spielt]
128
00:07:21,041 --> 00:07:21,916
Und?
129
00:07:22,000 --> 00:07:23,208
…legten sich dann dazu.
130
00:07:24,833 --> 00:07:25,666
Ins Bett.
131
00:07:27,916 --> 00:07:30,750
-Und dann haben Sie…
-Ich… Ich will das gar nicht wissen.
132
00:07:31,333 --> 00:07:32,166
Ähm,
133
00:07:32,250 --> 00:07:36,333
pass auf,
schick allen einen StrauĂź Blumen,
134
00:07:36,416 --> 00:07:39,708
einen Sekt und eine Karte, auf der steht:
135
00:07:43,583 --> 00:07:44,541
"Frohes Neues.
136
00:07:45,916 --> 00:07:47,041
Sorry, Kosh."
137
00:07:49,416 --> 00:07:52,250
Und sag dem Fahrer Bescheid,
ich will nachher los.
138
00:07:53,666 --> 00:07:54,583
[stöhnt]
139
00:07:59,958 --> 00:08:01,250
[Anrufton]
140
00:08:01,333 --> 00:08:02,625
Äh, Vanessa?
141
00:08:03,750 --> 00:08:05,333
Wie geht's dir denn heute?
142
00:08:05,416 --> 00:08:08,750
-Konntest du dich etwas erholen?
-Geht schon wieder. Danke, Lisi.
143
00:08:15,625 --> 00:08:18,125
Wenn du irgendwie drĂĽber reden willst
oder so was…
144
00:08:18,208 --> 00:08:19,333
Ich war ja dabei.
145
00:08:19,416 --> 00:08:21,250
Das ist voll lieb. Danke.
146
00:08:21,333 --> 00:08:23,083
Aber wozu hat man Therapeuten, ne?
147
00:08:23,166 --> 00:08:25,708
-[Pippa] Oh Nessa.
-Ja, wozu? Wozu auch?
148
00:08:25,791 --> 00:08:26,875
Leonce ist hier.
149
00:08:26,958 --> 00:08:28,541
-Leonce ist hier?
-Ja. [kichert]
150
00:08:30,583 --> 00:08:31,416
Leonce!
151
00:08:32,083 --> 00:08:34,083
[Englisch] Frohes neues Jahr, Ladys.
152
00:08:34,166 --> 00:08:35,166
-[lacht]
-Komm her.
153
00:08:35,250 --> 00:08:38,333
Vanessa. Lass dich umarmen.
Ich hörte, was gestern passierte.
154
00:08:38,416 --> 00:08:40,708
[Vanessa]
Ja? So schnell macht das die Runde?
155
00:08:40,791 --> 00:08:42,416
Und du bist die Retterin?
156
00:08:42,500 --> 00:08:45,583
Sorry, Leonce.
Sagst du mir deinen Namen noch mal?
157
00:08:45,666 --> 00:08:48,208
-Lisi Madlmeyer.
-Madlmeyer.
158
00:08:48,291 --> 00:08:49,958
-Finde ich ganz gut.
-[Lisi lacht]
159
00:08:50,041 --> 00:08:53,958
-Meine Eltern haben eine Ski…
-Ich muss von euch beiden ein Foto machen.
160
00:08:54,041 --> 00:08:55,208
-Entschuldigt…
-Unbedingt.
161
00:08:55,291 --> 00:08:56,291
Oh mein Gott.
162
00:08:56,375 --> 00:08:59,500
Ihr wĂĽrdet traumhaft
auf der Leinwand zusammen aussehen.
163
00:08:59,583 --> 00:09:01,500
-Pipps, bitte!
-[Pippa kichert]
164
00:09:01,583 --> 00:09:03,375
Du hast eine unheimliche Präsenz.
165
00:09:03,458 --> 00:09:04,750
Pass auf, was du sagst.
166
00:09:04,833 --> 00:09:06,750
Sonst spiele ich
in deinem nächsten Film mit.
167
00:09:06,833 --> 00:09:09,166
Fände ich ganz gut.
Kann ich ja vorschlagen.
168
00:09:09,250 --> 00:09:12,458
Sag mal, wie geht's dir?
Das muss doch der Horror gewesen sein.
169
00:09:13,083 --> 00:09:16,125
Wenn ich ehrlich bin… Mhm…
Ich fand's geil.
170
00:09:16,208 --> 00:09:17,500
Wirklich? Geil?
171
00:09:17,583 --> 00:09:19,583
Ich hab mich so richtig gespĂĽrt.
172
00:09:19,666 --> 00:09:22,125
So ganz roh. Wie ein Tier.
173
00:09:22,208 --> 00:09:24,416
Du bist zurĂĽckgeworfen
aufs nackte Ăśberleben.
174
00:09:24,500 --> 00:09:27,291
Ja, das kenne ich.
Wenn der Urinstinkt so reinkickt.
175
00:09:27,375 --> 00:09:28,750
Na voll. [lacht]
176
00:09:28,833 --> 00:09:31,875
Und ich hab gemerkt, das alles hier…
[schnauft]
177
00:09:31,958 --> 00:09:32,833
…ist scheißegal.
178
00:09:33,708 --> 00:09:37,000
-Wow. Toll, wie du damit umgehst.
-[Vanessa lacht leise]
179
00:09:37,083 --> 00:09:39,791
Das ist eine Wahnsinnsstärke.
Ich muss leider noch mal.
180
00:09:39,875 --> 00:09:41,083
-Hat mich gefreut.
-Ciao.
181
00:09:41,166 --> 00:09:42,458
-Bye.
-[Englisch] TschĂĽss.
182
00:09:44,875 --> 00:09:47,541
Oh mein Gott. [kichert]
183
00:09:47,625 --> 00:09:50,500
-Stell dir vor, der besorgt dir 'ne Rolle.
-[schnaubt]
184
00:09:51,666 --> 00:09:52,666
Hey, was ist los?
185
00:09:53,208 --> 00:09:54,791
Bisschen mĂĽde einfach.
186
00:09:55,625 --> 00:09:56,458
Spa Day!
187
00:09:56,541 --> 00:09:59,416
Wir beide schwitzen
alle schlechten Vibes raus.
188
00:09:59,500 --> 00:10:00,958
Hm? [Englisch] Ich zahle.
189
00:10:01,041 --> 00:10:02,791
-Du bist genial.
-[Pippa kichert]
190
00:10:02,875 --> 00:10:04,291
Ich brauch noch einen Drink.
191
00:10:09,916 --> 00:10:12,125
-Ich nehme Ihnen das ab.
-Danke.
192
00:10:12,208 --> 00:10:16,083
Das Wichtigste bei einer Brand ist es,
Emotionen auszulösen.
193
00:10:16,166 --> 00:10:17,291
Aha.
194
00:10:17,375 --> 00:10:21,583
-Da ist der erste Eindruck entscheidend.
-Aha. Was bestimmt den ersten Eindruck?
195
00:10:21,666 --> 00:10:23,583
Ja, das Design.
196
00:10:23,666 --> 00:10:25,375
[seufzt] Meine Rede.
197
00:10:26,708 --> 00:10:30,083
WeiĂźt du was, Dominik, ich hab heute Abend
einen Tisch im Tennerhof.
198
00:10:30,166 --> 00:10:32,625
Wir können uns mal unterhalten,
von Mann zu Mann.
199
00:10:32,708 --> 00:10:34,500
Es gibt andere Unis als Pasadena.
200
00:10:38,166 --> 00:10:39,916
Ja, klar.
201
00:10:40,000 --> 00:10:40,833
-Ja?
-Gerne.
202
00:10:40,916 --> 00:10:43,041
-20 Uhr?
-Passt.
203
00:10:45,625 --> 00:10:48,166
-[Frau] Nessa.
-[Vanessa] Was macht ihr denn hier?
204
00:10:48,250 --> 00:10:50,208
Geht's dir gut? Wir machten uns Sorgen.
205
00:10:50,291 --> 00:10:52,375
-Alles, alles gut. Danke.
-Komm her.
206
00:10:53,250 --> 00:10:54,333
Wo kommen wir hin,
207
00:10:54,416 --> 00:10:57,083
wenn man im eigenen Chalet
in KitzbĂĽhel nicht mehr sicher ist?
208
00:10:57,166 --> 00:10:58,875
[Claire] Die Welt geht vor die Hunde.
209
00:10:58,958 --> 00:11:00,958
Pippa! Frohes neues Jahr erst mal.
210
00:11:01,041 --> 00:11:03,750
Frohes neues Jahr, Claire und…
[Pause] …Ferdinand.
211
00:11:03,833 --> 00:11:05,625
Bleibt ihr fĂĽr die Fashion Show?
212
00:11:06,541 --> 00:11:08,041
[Ferdinand] Welche Fashion Show?
213
00:11:08,125 --> 00:11:10,250
Regines Charity Show, Papa.
Wie jedes Jahr?
214
00:11:10,333 --> 00:11:12,333
Ich laufe fĂĽr drei verschiedene Designer.
215
00:11:12,416 --> 00:11:14,625
Heute Abend
geht schon der Flug nach Miami.
216
00:11:14,708 --> 00:11:16,083
-Regine!
-Ok.
217
00:11:16,166 --> 00:11:19,583
[lacht leise]
Das ist ja schön, dass wir uns noch sehen.
218
00:11:19,666 --> 00:11:21,791
-Ich würde mal kurz…
-Ja.
219
00:11:21,875 --> 00:11:24,833
[Conny] Conny Breidenbacher.
Freut mich sehr. Wie geht's?
220
00:11:25,791 --> 00:11:28,666
[undeutliche Gespräche]
221
00:11:28,750 --> 00:11:30,875
[Ferdinand]
Ich hol uns was zu trinken, ja?
222
00:11:34,416 --> 00:11:35,250
Na?
223
00:11:35,958 --> 00:11:37,583
-Na.
-GenieĂźt du deinen Fame?
224
00:11:39,041 --> 00:11:41,083
Ich ertrag solche Events nur betrunken.
225
00:11:41,166 --> 00:11:43,375
Hast du nicht doch Lust
auf eine Bloody Mary?
226
00:11:44,166 --> 00:11:45,416
Ich bin gleich wieder da.
227
00:11:48,583 --> 00:11:50,708
[leise spannungsvolle Klanguntermalung]
228
00:11:52,750 --> 00:11:54,125
[Frau stöhnt]
229
00:11:58,583 --> 00:11:59,708
[Frau stöhnt lustvoll]
230
00:12:01,791 --> 00:12:04,958
[stöhnt]
231
00:12:05,833 --> 00:12:07,125
[Pippa stöhnt weiter]
232
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
[spannungsvolle Klänge werden lauter]
233
00:12:10,750 --> 00:12:13,250
[Ferdinand keucht]
234
00:12:16,583 --> 00:12:19,375
So, jetzt wäre ich bereit
fĂĽr die Bloody Mary.
235
00:12:20,541 --> 00:12:22,166
Eine weise Entscheidung.
236
00:12:23,541 --> 00:12:24,375
Danke.
237
00:12:27,541 --> 00:12:30,125
Sag mal, ist das nicht
auf Dauer ein bisschen fad?
238
00:12:31,416 --> 00:12:34,375
Immer Lobster und Schampus und Kaviar?
239
00:12:34,458 --> 00:12:36,791
Was macht ihr,
wenn ihr richtig SpaĂź haben wollt?
240
00:12:36,875 --> 00:12:37,958
Dir ist langweilig?
241
00:12:38,625 --> 00:12:40,166
Ich sterbe vor Langeweile.
242
00:12:40,250 --> 00:12:43,166
["Awoo" von Sofi Tukker feat. Bette Lemme]
243
00:12:43,250 --> 00:12:44,125
Na gut.
244
00:12:44,708 --> 00:12:46,791
Das geht natĂĽrlich nicht. Komm mal mit.
245
00:12:48,791 --> 00:12:49,625
Danke.
246
00:12:52,833 --> 00:12:54,541
-Milady.
-Vielen Dank.
247
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
Schritt Nummer eins:
248
00:12:58,208 --> 00:13:01,291
-Du nimmst eine Flasche Champagner.
-Welch edler Tropfen.
249
00:13:01,375 --> 00:13:02,666
Schritt Nummer zwei:
250
00:13:03,625 --> 00:13:05,875
Du nimmst einen Säbel
aus dem 19. Jahrhundert.
251
00:13:05,958 --> 00:13:07,208
[Lisi] Groovy.
252
00:13:07,291 --> 00:13:09,541
Schritt drei:
Du machst die Flasche nackig.
253
00:13:10,791 --> 00:13:15,458
Schritt vier: Du nimmst den Säbel
und setzt ihn an der Flaschennaht an.
254
00:13:19,875 --> 00:13:21,750
[schreit und lacht]
255
00:13:24,041 --> 00:13:26,458
-[Korken knallt]
-[Lisi schreit und lacht]
256
00:13:27,708 --> 00:13:28,916
Uah! Warte!
257
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
[Lisi giggelt]
258
00:13:33,708 --> 00:13:35,125
War das zu viel mit Leonce?
259
00:13:35,208 --> 00:13:37,416
Ăśberhaupt nicht.
Ihr habt voll die Chemistry.
260
00:13:37,500 --> 00:13:40,083
-Will er mich nicht nur ins Bett kriegen?
-Und wenn?
261
00:13:40,166 --> 00:13:42,250
Er ist hot. [kichert] Wo ist das Problem?
262
00:13:42,333 --> 00:13:43,666
Äh, Dominik.
263
00:13:43,750 --> 00:13:45,208
[Johlen]
264
00:13:47,333 --> 00:13:49,375
[Lisi quietscht und lacht]
265
00:13:49,458 --> 00:13:50,291
Dominik!
266
00:13:52,625 --> 00:13:54,000
[Vanessa] Spinnst du?
267
00:13:54,625 --> 00:13:56,083
["Awoo" endet]
268
00:13:56,166 --> 00:13:57,291
[FahrstuhltĂĽr rauscht]
269
00:14:01,791 --> 00:14:04,333
[Vanessa]
Dominik, du kannst so was nicht bringen.
270
00:14:04,416 --> 00:14:08,083
-[Dominik] Es war ein SpaĂź. Relax.
-[Pipi] Am Ende verklagt sie dich noch.
271
00:14:08,166 --> 00:14:10,125
Verklagen? Wegen was? Champagner-Trauma?
272
00:14:10,208 --> 00:14:12,416
-Wegen Harassment, Dominik.
-Harassment?
273
00:14:12,500 --> 00:14:13,958
Komm, du bist paranoid.
274
00:14:14,041 --> 00:14:16,666
Ich kann so was nicht gebrauchen,
verstehst du nicht?
275
00:14:16,750 --> 00:14:19,250
-Unterschätz die nicht.
-[Dominik] Hä? Unterschätzen.
276
00:14:21,333 --> 00:14:23,791
Hi, Lisi! Geht's dir besser?
277
00:14:23,875 --> 00:14:25,833
Sorry, Dominik ĂĽbertreibt's manchmal.
278
00:14:25,916 --> 00:14:28,875
Wirklich… Ist alles kein Problem.
Ich bin nur etwas schlapp.
279
00:14:29,500 --> 00:14:31,541
Gestern war doch heftig, im Nachhinein.
280
00:14:33,166 --> 00:14:35,416
[seufzt]
Ich muss wohl mal so richtig relaxen.
281
00:14:36,375 --> 00:14:40,125
-Irgendwie in die Sauna oder…
-Hey, wir machen doch heute einen Spa Day.
282
00:14:40,208 --> 00:14:42,208
-Komm mit.
-Das ist nur fĂĽr Mitglieder.
283
00:14:43,208 --> 00:14:46,125
-Ich will mich nicht aufdrängen.
-Quatsch, machst du nicht.
284
00:14:46,208 --> 00:14:48,750
-Du bist einfach mein Plus One.
-Wirklich?
285
00:14:48,833 --> 00:14:49,791
Mhm-hm.
286
00:14:50,375 --> 00:14:51,208
Cool.
287
00:14:52,083 --> 00:14:54,583
["Ah bah d'accord" von Juniore]
288
00:15:24,291 --> 00:15:25,250
[seufzt]
289
00:15:37,208 --> 00:15:39,125
["Ah bah d'accord" klingt langsam aus]
290
00:15:39,208 --> 00:15:40,833
Ich bin ihr ältester, bester Freund.
291
00:15:40,916 --> 00:15:43,833
Stattdessen nimmt sie diese Pippa
mit aufn Brunch!
292
00:15:43,916 --> 00:15:47,083
Die! Dieselbe Pippa,
die Franzi Lange in die Magersucht mobbte,
293
00:15:47,166 --> 00:15:49,333
weil sie eine Bremsspur in der Hose hatte.
294
00:15:49,416 --> 00:15:51,250
Fahren wir irgendwo Bestimmtes hin?
295
00:15:51,333 --> 00:15:53,458
Wie kann sie mich nur so abtropfen lassen?
296
00:15:54,166 --> 00:15:57,333
Vielleicht habe ich mich ein bisschen
daneben benommen gestern,
297
00:15:57,416 --> 00:15:59,500
aber das war doch nicht so schlimm.
298
00:16:01,166 --> 00:16:02,000
Glaub ich.
299
00:16:04,583 --> 00:16:05,625
Oder war es schlimm?
300
00:16:09,125 --> 00:16:10,125
Es war schlimm, ja?
301
00:16:12,250 --> 00:16:14,458
Hatten Sie sonst
ein paar schöne Feiertage?
302
00:16:15,708 --> 00:16:17,000
Geht so, mein Vater ist tot,
303
00:16:17,083 --> 00:16:20,500
und meine Mutter macht Fotos
von schmelzenden Gletschern in Grönland.
304
00:16:22,041 --> 00:16:25,416
Oder löscht sie Brände im Amazonas?
Ich weiĂź es nicht so genau.
305
00:16:25,500 --> 00:16:27,958
Jedenfalls kĂĽmmert sie sich sehr
um den Planeten.
306
00:16:28,041 --> 00:16:29,875
[sphärische Klänge setzen ein]
307
00:16:38,041 --> 00:16:38,875
Planänderung.
308
00:16:41,875 --> 00:16:43,000
Auf zum Country Club!
309
00:16:49,791 --> 00:16:51,875
[Klanguntermalung endet]
310
00:16:51,958 --> 00:16:54,583
Leonce hat uns ĂĽbrigens
auf sein Boot eingeladen.
311
00:16:54,666 --> 00:16:57,083
-Ist das nicht cool?
-[Dominik] Uns oder dich?
312
00:16:57,916 --> 00:17:01,166
-[Vanessa] Ich weiĂź, du magst ihn nicht.
-[Dominik] Er will dich bumsen.
313
00:17:01,250 --> 00:17:03,666
Kann es nicht sein,
dass mal jemand nur nett ist?
314
00:17:03,750 --> 00:17:04,833
Sein kann alles,
315
00:17:05,625 --> 00:17:07,208
aber er will dich schon bumsen.
316
00:17:08,125 --> 00:17:11,458
Und wenn? Das heiĂźt ja nicht,
dass ich ihn bumsen will. [TĂĽr geht auf]
317
00:17:11,541 --> 00:17:12,791
Smoothie-Service ist da!
318
00:17:12,875 --> 00:17:15,708
-Kosh, was machst du hier?
-Hab euch auf Insta gespottet.
319
00:17:16,916 --> 00:17:17,875
[Dominik] Nice!
320
00:17:18,750 --> 00:17:21,125
[Kosh] Entschuldigung
fĂĽr meinen Meltdown gestern.
321
00:17:21,208 --> 00:17:24,166
Ach komm, Alter.
Wir hatten gestern alle etwas zu viel.
322
00:17:24,250 --> 00:17:25,375
Nein danke.
323
00:17:27,958 --> 00:17:31,458
Moment. Hast du nicht gestern gekellnert?
[lacht] Stimmt.
324
00:17:32,125 --> 00:17:34,125
Du hast ihr den Drink drĂĽber geschĂĽttet.
325
00:17:34,208 --> 00:17:35,875
Volltreffer.
326
00:17:35,958 --> 00:17:37,583
Und verscheuchte einen Einbrecher.
327
00:17:37,666 --> 00:17:39,291
-[Kosh] Echt?
-Mhm-hm.
328
00:17:39,375 --> 00:17:41,541
Da hört es bei mir gestern
schon wieder auf.
329
00:17:42,416 --> 00:17:43,666
Nein, jetzt nicht.
330
00:17:45,291 --> 00:17:47,958
Habe ich eigentlich
von meinem Bauernburschi erzählt?
331
00:17:48,041 --> 00:17:50,125
Ich sag's euch, Dorfis sind die Besten.
332
00:17:50,208 --> 00:17:51,791
[schnaubt] Mir ist es zu heiĂź.
333
00:17:51,875 --> 00:17:53,791
[leise sanfte Klanguntermalung]
334
00:17:56,666 --> 00:17:58,750
-[Kosh] Was hat sie?
-[Dominik] Keine Ahnung.
335
00:17:58,833 --> 00:18:00,875
Da will ich mich nicht einmischen.
336
00:18:01,500 --> 00:18:04,416
[Kosh] Wo nicht einmischen?
Was soll das denn heiĂźen?
337
00:18:04,500 --> 00:18:06,208
Komm, runter damit. Lisi?
338
00:18:06,291 --> 00:18:08,500
-Äh, ich schau mal, wo Vanessa hin ist.
-Gut.
339
00:18:12,291 --> 00:18:13,625
Mhm.
340
00:18:13,708 --> 00:18:16,208
Jetzt erzähl mal. Wie sieht denn der aus?
341
00:18:17,250 --> 00:18:21,125
Also. GroĂź, solche Waden.
342
00:18:21,208 --> 00:18:23,875
-Da kannst du einpacken. [lacht]
-Hey.
343
00:18:36,291 --> 00:18:37,416
[Handy klingelt]
344
00:18:41,666 --> 00:18:43,666
[klingelt erneut]
345
00:18:47,000 --> 00:18:47,958
Wie läuft's?
346
00:18:48,666 --> 00:18:49,500
Schlecht.
347
00:18:50,291 --> 00:18:52,500
Ich komm einfach
noch nicht ganz an sie ran.
348
00:18:53,000 --> 00:18:54,291
Wo bist du denn jetzt?
349
00:18:54,375 --> 00:18:55,291
Äh… Frag nicht.
350
00:18:55,916 --> 00:18:58,791
-[Pippa] Na, Heidi?
-[Lisi] Mist. Ich melde mich noch mal.
351
00:19:01,625 --> 00:19:03,500
-Ich heiß Lisi.
-[Englisch] Von mir aus.
352
00:19:03,583 --> 00:19:05,375
Was willst du von mir?
353
00:19:05,458 --> 00:19:08,375
Die Position beste Freundin ist besetzt,
und zwar von mir.
354
00:19:08,458 --> 00:19:09,541
Spar dir die MĂĽhe.
355
00:19:09,625 --> 00:19:12,291
Du könntest sie schneller wieder los sein,
als du denkst.
356
00:19:12,375 --> 00:19:14,166
Hm, das glaube ich kaum.
357
00:19:14,791 --> 00:19:15,625
[lacht leise]
358
00:19:16,833 --> 00:19:19,541
Vielleicht weiĂź ich was ĂĽber dich,
das Vanessa nicht weiĂź.
359
00:19:22,250 --> 00:19:23,708
Du meinst mich und Ferdinand?
360
00:19:24,583 --> 00:19:28,250
[lacht herzhaft] Na los.
Geh und erzähl Vanessa ruhig davon.
361
00:19:28,333 --> 00:19:30,375
Was meinst du, wem glaubt sie eher,
362
00:19:30,458 --> 00:19:33,541
einer dahergelaufenen Dorftrutsche
oder ihrer besten Freundin?
363
00:19:34,750 --> 00:19:35,666
Na?
364
00:19:35,750 --> 00:19:38,750
Also face it, Heidi.
Ich bin dir schon zehn Schritte voraus.
365
00:19:39,833 --> 00:19:41,583
Vanessa gehört mir, und Daddy auch.
366
00:19:41,666 --> 00:19:45,250
Also genieĂź heute noch
deinen groĂźen Tag im Country Club und dann
367
00:19:45,333 --> 00:19:47,041
ab zurĂĽck in den Kuhstall mit dir.
368
00:19:47,666 --> 00:19:49,666
[rhythmische Musik setzt ein]
369
00:19:53,833 --> 00:19:56,250
[Tür fällt zu, Schloss klickt]
370
00:19:56,375 --> 00:19:57,375
Hey!
371
00:19:58,833 --> 00:20:00,291
-[lautlos]
-[rattert an TĂĽr]
372
00:20:16,041 --> 00:20:17,041
[Anrufton]
373
00:20:17,916 --> 00:20:19,041
Was war denn los?
374
00:20:19,125 --> 00:20:20,208
[Lisi] Pippa war los.
375
00:20:21,666 --> 00:20:23,166
Der Kettenhund muss weg.
376
00:20:23,250 --> 00:20:24,958
Sonst läuft da nichts mit Vanessa.
377
00:20:26,541 --> 00:20:28,791
Wobei… Warte mal.
378
00:20:28,875 --> 00:20:30,958
Wenn ich irgendwie an ihren PIN rankomme…
379
00:20:31,625 --> 00:20:33,500
Du kennst dich doch mit Technik aus.
380
00:20:33,583 --> 00:20:37,250
-[Musik wechselt zum Popsong]
-Können Sie mir beschreiben, was drin ist?
381
00:20:38,541 --> 00:20:42,041
Ähm, eine schwarze Jacke
mit lila Pelzkragen,
382
00:20:42,125 --> 00:20:43,791
so Fellärmeln,
383
00:20:43,875 --> 00:20:47,875
ähm, eine Lederleggings
und so schwarze Boots mit Strass.
384
00:20:50,208 --> 00:20:52,375
["Temblando"
von Mexican Institute of Sound
385
00:20:52,458 --> 00:20:54,791
feat. La Yegros &Â Calexico]
386
00:20:54,875 --> 00:20:56,875
[Tastentöne und Piepsen]
387
00:20:59,083 --> 00:21:00,833
Das passt. Danke.
388
00:21:00,916 --> 00:21:01,875
[Lili] Danke schön.
389
00:21:06,375 --> 00:21:07,416
Ok.
390
00:21:09,166 --> 00:21:12,500
Linke Taste, rechte Taste.
391
00:21:13,500 --> 00:21:15,416
Und abbrechen.
392
00:21:16,666 --> 00:21:17,958
[erschrickt]
393
00:21:18,041 --> 00:21:20,041
["Temblando" ertönt weiter]
394
00:21:25,000 --> 00:21:27,333
[Pippa und Vanessa
lachen und reden undeutlich]
395
00:21:45,416 --> 00:21:47,791
-[Vanessa] Pipps, mir ist kalt. Kommst du?
-Ja.
396
00:21:48,416 --> 00:21:49,875
["Temblando" endet]
397
00:21:49,958 --> 00:21:52,416
"Du hast so viel Potenzial",
sagt meine Ma immer.
398
00:21:52,500 --> 00:21:55,833
Wenn du mich fragst,
lass das Potenzial einfach Potenzial sein.
399
00:21:55,916 --> 00:21:57,291
Fass es gar nicht erst an.
400
00:21:58,000 --> 00:21:59,958
Was, wenn da gar kein Potenzial ist?
401
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
Nichts als fucking WĂĽste?
402
00:22:02,208 --> 00:22:03,208
[Spa-Gast] Sch!
403
00:22:03,291 --> 00:22:04,166
Nur Tunga.
404
00:22:04,250 --> 00:22:06,208
-Du meinst Tundra mit "R".
-Ich meine Tunda.
405
00:22:06,291 --> 00:22:09,083
-"Tundra". So wie Taiga und Tundra.
-Taigra und Tunda.
406
00:22:09,166 --> 00:22:11,541
-Taiga und Tundra, du Legastheniker.
-Sag ich doch.
407
00:22:11,625 --> 00:22:12,625
Ruhe!
408
00:22:12,708 --> 00:22:16,166
-Was ist dein Problem?
-Das ist der Ruhebereich. Kein Après-Ski.
409
00:22:16,250 --> 00:22:18,791
-Oh, Entschuldigung.
-[Korken knallt]
410
00:22:18,875 --> 00:22:20,583
[Spa-Gast] Sagt mal, geht's noch?
411
00:22:21,333 --> 00:22:22,958
[Kosh gluckst und schnieft]
412
00:22:23,875 --> 00:22:26,708
[lacht]
Cheers. Stilecht aus dem Pappbecher.
413
00:22:27,625 --> 00:22:31,291
-Jemand wie euch hätte man früher…
-Jemand wie uns? Wie meinst du das?
414
00:22:31,375 --> 00:22:34,000
-Domi…
-Nein, lass. Ich versteh's nur nicht.
415
00:22:34,083 --> 00:22:35,541
Sag mal, wie meinst du das?
416
00:22:35,625 --> 00:22:37,000
Das wird jetzt gemeldet.
417
00:22:40,666 --> 00:22:42,583
[Badeschuhe quietschen]
418
00:22:43,416 --> 00:22:44,958
[beide lachen herzhaft]
419
00:22:45,041 --> 00:22:47,708
Ok, ich muss Sie bitten,
den Spa-Bereich zu verlassen.
420
00:22:49,583 --> 00:22:52,083
-Was war denn jetzt?
-Der Typ war voll der Rassist.
421
00:22:52,166 --> 00:22:54,208
-Welcher Typ?
-[Dominik] Schon gut.
422
00:22:54,291 --> 00:22:55,583
Ist nicht der Rede wert.
423
00:22:55,666 --> 00:22:57,041
Warum fliegt ihr dann raus?
424
00:22:57,125 --> 00:23:00,250
Wir haben nur ein bisschen getrunken
und ganz normal geredet.
425
00:23:00,333 --> 00:23:02,333
Wie alt seid ihr bitte? 12?
426
00:23:04,625 --> 00:23:07,333
-Gut, dann ziehen wir uns wieder um.
-Danke.
427
00:23:07,416 --> 00:23:08,416
[Vanessa seufzt]
428
00:23:09,291 --> 00:23:11,291
[dĂĽstere Klanguntermalung setzt ein]
429
00:23:14,708 --> 00:23:15,625
[schnaubt]
430
00:23:17,083 --> 00:23:18,208
Ist alles ok bei dir?
431
00:23:19,541 --> 00:23:21,875
Ach… Das war noch harmlos.
432
00:23:23,041 --> 00:23:23,875
Alles gut.
433
00:23:25,458 --> 00:23:26,333
Aber?
434
00:23:27,125 --> 00:23:29,458
Ach, sie checkt einfach nicht,
wie das ist.
435
00:23:34,041 --> 00:23:34,875
[schnauft]
436
00:23:41,958 --> 00:23:43,541
Und was machen wir jetzt?
437
00:23:43,625 --> 00:23:46,333
[Vanessa] Pippa und ich
gehen noch auf eine Vernissage.
438
00:23:46,416 --> 00:23:48,666
-Alleine.
-[Kosh] Warte.
439
00:23:48,750 --> 00:23:49,583
Nessa!
440
00:23:51,333 --> 00:23:54,083
-Jetzt sag mir endlich, was los ist.
-[Musik klingt aus]
441
00:23:54,166 --> 00:23:56,416
Was immer ich gestern tat,
es tut mir leid.
442
00:23:57,416 --> 00:24:00,083
-Es geht nicht nur um gestern, Kosh.
-[Kost] Sondern?
443
00:24:01,833 --> 00:24:02,750
Jetzt sag.
444
00:24:04,916 --> 00:24:06,541
Das Foto, das du gepostet hast.
445
00:24:08,250 --> 00:24:09,458
Welches Foto?
446
00:24:10,166 --> 00:24:11,625
Vergiss es, Kosh.
447
00:24:12,916 --> 00:24:16,041
Immer noch das Foto?
Von dir und Wirsing? Das ist ein Jahr her!
448
00:24:16,125 --> 00:24:19,250
-Das schwirrt für immer im Internet rum.
-[Englisch] Wen kĂĽmmert's?
449
00:24:20,041 --> 00:24:23,375
Meine Eltern vielleicht?
Die Presse, das fucking gesamte Internet?
450
00:24:23,458 --> 00:24:25,666
Leute.
Könnt ihr bitte aufhören zu streiten?
451
00:24:25,750 --> 00:24:26,958
Ja? Bitte.
452
00:24:27,041 --> 00:24:29,375
[Kosh]
Dich kĂĽmmert nur, was man von dir denkt.
453
00:24:30,541 --> 00:24:33,000
Du hast keine Ahnung,
wie mein Dad ausrastete,
454
00:24:33,083 --> 00:24:35,291
wegen einem Drogenfoto
mit einem Halbkriminellen.
455
00:24:35,375 --> 00:24:36,208
Leute.
456
00:24:36,291 --> 00:24:38,541
Den du noch zu meiner Party mitnimmst!
457
00:24:39,500 --> 00:24:43,000
Damit ich das richtig verstehe:
Du bist seit einem Jahr sauer auf mich?
458
00:24:43,083 --> 00:24:44,583
Ich bin nicht sauer auf dich.
459
00:24:46,166 --> 00:24:47,833
Ich vertraue dir nur nicht mehr.
460
00:24:47,916 --> 00:24:50,875
Wegen eines Fotos,
das ich vor ĂĽber einem Jahr gepostet hab?
461
00:24:51,541 --> 00:24:55,083
Anscheinend, ich…
Ich kann mich echt nicht mehr erinnern.
462
00:24:57,125 --> 00:24:59,750
-Genau das ist das Problem.
-["Drinkee" von Sofie Tukker]
463
00:24:59,833 --> 00:25:01,791
Aber das ist keine Entschuldigung mehr.
464
00:25:01,875 --> 00:25:04,083
Du ĂĽberlegst nie,
wie es mich aussehen lässt.
465
00:25:04,166 --> 00:25:05,250
[Vanessa schreit auf]
466
00:25:06,583 --> 00:25:08,166
Du Drecksack!
467
00:25:08,250 --> 00:25:11,583
["Drinkee" von Sofie Tukker ertönt weiter]
468
00:25:12,291 --> 00:25:13,291
[Pippa kreischt]
469
00:25:15,750 --> 00:25:17,291
[Lisi lacht und schreit]
470
00:25:18,333 --> 00:25:19,750
[Dominik johlt]
471
00:25:24,125 --> 00:25:25,125
[Dominik] Whoo!
472
00:25:25,208 --> 00:25:27,833
["Drinkee" spielt im Vordergrund,
Geräusche gedämpft]
473
00:26:03,916 --> 00:26:05,791
["Drinkee" endet]
474
00:26:05,875 --> 00:26:07,958
[Vanessa auf Englisch]Â Hey, sieh dich an!
475
00:26:08,041 --> 00:26:11,833
Wir sehen aus wie Trumps uneheliche Kinder
auf dem Weg zum Golf-Camp.
476
00:26:11,916 --> 00:26:14,041
[Vanessa]
Koshi, Babe, du siehst super aus.
477
00:26:17,500 --> 00:26:20,000
[lacht] Kein Ding. Ich mach schon.
478
00:26:20,083 --> 00:26:22,958
[Dominik]
Sagen wir drei. Für die Umstände.
479
00:26:23,041 --> 00:26:24,250
[Kassiererin] Ich danke.
480
00:26:24,916 --> 00:26:26,958
Euch ist echt alles egal, oder?
481
00:26:27,041 --> 00:26:28,000
[EC-Gerät surrt]
482
00:26:29,541 --> 00:26:32,458
[Kassiererin] Schönen Tag, Hr. Reid.
GrĂĽĂźen Sie Ihre Mutter.
483
00:26:33,958 --> 00:26:35,750
[Kosh] Was Schreckliches ist passiert.
484
00:26:36,750 --> 00:26:39,833
-Ich bin schon wieder nĂĽchtern.
-[alle stöhnen und lachen]
485
00:26:39,916 --> 00:26:44,166
-Und was machen wir da?
-Ganz klar, wir gehen zur Swarovski-Party!
486
00:26:44,250 --> 00:26:46,750
-[alle auf Englisch] Langweilig!
-Ok.
487
00:26:47,625 --> 00:26:48,958
Ich wĂĽsste da was.
488
00:26:50,458 --> 00:26:52,833
Aber es ist echt… [Pause] …exotisch.
489
00:26:52,916 --> 00:26:54,375
["Bilderbuch" von Kitsch]
490
00:26:54,458 --> 00:26:57,541
♪ Ge-ge-geboren in null-null-vier-drei ♪
491
00:26:57,625 --> 00:26:59,791
♪ Eine Hand voll Zucker ♪
492
00:26:59,875 --> 00:27:02,166
-♪ Und ein Mund voll Wein
-♪ Alright ♪
493
00:27:02,250 --> 00:27:06,833
♪ Kein Richie Rich naa, kein Richkid, ja ♪
494
00:27:06,916 --> 00:27:08,958
♪ Aber Whitejeans an ♪
495
00:27:09,041 --> 00:27:11,375
♪ Und immer Eau de Cologne ♪
496
00:27:11,458 --> 00:27:12,375
♪ Ich mein, ey… ♪
497
00:27:12,458 --> 00:27:14,291
Das ist ja voll local hier.
498
00:27:14,375 --> 00:27:16,958
-Ja. Lass uns wieder gehen, ne?
-Ich find's geil.
499
00:27:17,041 --> 00:27:18,583
-[Englisch] Ernsthaft?
-Mhm-hm.
500
00:27:18,666 --> 00:27:21,041
[Stimmengewirr und Lachen]
501
00:27:24,041 --> 00:27:25,291
Wen hat die mitgebracht?
502
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
Wow, was haben wir denn da?
503
00:27:28,041 --> 00:27:30,125
[Lisi] Das ist die KitzbĂĽheler Feuerwehr.
504
00:27:31,166 --> 00:27:34,333
[feierlich] Ich starb und wurde in
einem Tom-of-Finland-Comic wiedergeboren!
505
00:27:34,416 --> 00:27:37,333
-Ich hab dich! [lacht]
-[mit hoher Stimme] Oh! Danke, Gott!
506
00:27:37,416 --> 00:27:39,583
-Drinks!
-[Dominik] Ja. [lacht]
507
00:27:39,666 --> 00:27:41,416
Kommt, Mädels, wir gehen ans Feuer.
508
00:27:43,208 --> 00:27:45,791
Ah! Hey! Bist du besoffen, oder was?
509
00:27:45,875 --> 00:27:47,666
[mit trauriger Stimme] Oh nee.
510
00:27:47,750 --> 00:27:50,916
-Entschuldige. Das tut mir aber leid.
-Nee. Nee… nicht anfassen!
511
00:27:51,000 --> 00:27:53,291
-Warte mal, ist gleich weg.
-[Pippa] Nicht anfassen!
512
00:27:53,375 --> 00:27:54,625
[Lisi] Alles gut.
513
00:27:55,458 --> 00:27:57,791
-Zieh weiter.
-Ich sagte doch, es tut mir leid.
514
00:27:58,458 --> 00:27:59,708
[Pippa schnaubt]
515
00:27:59,791 --> 00:28:02,750
Was fĂĽr ein Trottel.
516
00:28:02,833 --> 00:28:04,500
[lautes Durcheinandergerede]
517
00:28:05,583 --> 00:28:07,041
[Kosh, Italienisch] Ciao, Junge!
518
00:28:07,625 --> 00:28:09,750
-Wir möchten was von dem Zaubertrank.
-Zwei?
519
00:28:09,833 --> 00:28:11,625
["Bilderbuch" spielt weiter]
520
00:28:12,208 --> 00:28:15,500
Alles. Und fĂĽr Table Service
lege ich dir noch oben einen drauf.
521
00:28:23,958 --> 00:28:25,083
[Benachrichtigungston]
522
00:28:32,166 --> 00:28:33,041
Alles ok?
523
00:28:40,916 --> 00:28:41,750
[Kosh] Oh!
524
00:28:46,791 --> 00:28:49,625
♪ Ich war nie rich
Jetzt bist du rich ♪
525
00:28:51,458 --> 00:28:53,458
♪ Aber cool mit Kitsch ♪
526
00:28:54,750 --> 00:28:55,750
[Nachrichtenton]
527
00:28:55,833 --> 00:28:57,833
♪ Ich war nie rich
Er war nie rich ♪
528
00:28:58,666 --> 00:29:00,666
♪ Aber cool mit Kitsch ♪
529
00:29:05,041 --> 00:29:07,666
♪ Ich war nie rich
Er war nie rich ♪
530
00:29:09,666 --> 00:29:12,041
So, ihr Häschen. Prostilein!
531
00:29:12,125 --> 00:29:13,666
-Cheers.
-Prost!
532
00:29:13,750 --> 00:29:15,208
-Prost.
-[Pippa] Cheers.
533
00:29:16,750 --> 00:29:20,625
Ok, seid ihr bereit fĂĽr
eine alte KitzbĂĽheler Neujahrstradition?
534
00:29:20,708 --> 00:29:22,000
[Englisch] Ja.
535
00:29:22,083 --> 00:29:23,583
Wahrheit oder Pflicht?
536
00:29:23,666 --> 00:29:24,875
Das ist ein Witz, oder?
537
00:29:24,958 --> 00:29:28,583
-Das muss sein, tut mir leid.
-[Englisch] Respekt fĂĽr Tradition, Pippa.
538
00:29:28,666 --> 00:29:29,958
-[Dominik lacht]
-Sorry.
539
00:29:31,041 --> 00:29:32,291
Wir fangen mal locker an.
540
00:29:33,750 --> 00:29:34,583
Ähm…
541
00:29:35,166 --> 00:29:38,125
Vanessa, Wahrheit oder Pflicht?
542
00:29:39,708 --> 00:29:40,541
Wahrheit.
543
00:29:41,833 --> 00:29:45,500
Was ist ein Guilty Pleasure,
von dem niemand weiĂź?
544
00:29:46,541 --> 00:29:47,625
Aha?
545
00:29:48,333 --> 00:29:51,625
Das ist voll lame,
aber ich liebe Mozartpolsterl.
546
00:29:51,708 --> 00:29:55,000
-Schatz, du meinst Kugeln.
-Ne, ich mein "Polsterl", die Schokolade.
547
00:29:55,083 --> 00:29:56,916
-[Englisch] Langweilig!
-Pscht.
548
00:29:57,000 --> 00:29:57,833
[alle lachen]
549
00:29:57,916 --> 00:29:59,958
Ok. Vanessa, du darfst auswählen.
550
00:30:00,625 --> 00:30:01,750
Mhm-hm.
551
00:30:01,833 --> 00:30:02,958
[Mann] Hey.
552
00:30:06,083 --> 00:30:09,458
Ich wollt mir grad einen GlĂĽhwein kaufen.
Aber es gibt keinen mehr.
553
00:30:09,541 --> 00:30:12,666
-Basto, nimm dir was. Kein Problem.
-Mit dir rede ich nicht, Lisi.
554
00:30:13,333 --> 00:30:15,375
-Ihr Schnösel verarscht uns nicht.
-Easy.
555
00:30:15,458 --> 00:30:17,916
-Ah ja?
-Basto, lass gut sein. Die gehören zu mir.
556
00:30:18,791 --> 00:30:20,916
-Glaubt wohl, euch gehört alles.
-Schon recht.
557
00:30:21,000 --> 00:30:21,833
Was?
558
00:30:25,250 --> 00:30:27,416
-Danke, Hans.
-Ach! Hallöchen, Hans.
559
00:30:30,750 --> 00:30:31,583
Ihr kennt euch?
560
00:30:31,666 --> 00:30:32,708
Nein.
561
00:30:33,333 --> 00:30:34,500
Wenn du es sagst.
562
00:30:37,000 --> 00:30:39,458
Ich wollte mich entschuldigen
fĂĽrs Malheur vorhin.
563
00:30:40,041 --> 00:30:40,916
Alpenabsinth.
564
00:30:41,000 --> 00:30:43,166
Wir wollten sowieso jetzt gehen. Stimmt's?
565
00:30:43,250 --> 00:30:44,083
SĂĽĂź.
566
00:30:44,166 --> 00:30:46,375
Spiel noch eine Runde
Wahrheit oder Pflicht mit uns.
567
00:30:46,458 --> 00:30:49,625
-Ach nee, lieber nicht.
-[Kosh auf Englisch] Langweilig.
568
00:30:49,708 --> 00:30:51,458
-Setz dich. Trau dich.
-Vanessa.
569
00:30:51,541 --> 00:30:53,458
-[Lisi] Hock dich her.
-[Vanessa] Komm.
570
00:30:53,541 --> 00:30:54,791
Du darfst auch auswählen.
571
00:30:55,416 --> 00:30:56,916
-Ok.
-[Vanessa und Lisi lachen]
572
00:30:58,250 --> 00:30:59,250
[Kosh lacht]
573
00:30:59,916 --> 00:31:03,041
Ja… Äh, Lisi. Wahrheit oder Pflicht?
574
00:31:04,333 --> 00:31:05,166
Pflicht.
575
00:31:05,791 --> 00:31:06,958
Pflicht, hm…
576
00:31:08,791 --> 00:31:11,375
Ähm… [lacht]
Du holst dein Handy jetzt raus,
577
00:31:11,458 --> 00:31:13,666
und dein Nachbar
liest die letzten 10 Nachrichten vor.
578
00:31:13,750 --> 00:31:15,125
-Uh. Sehr schön.
-[lacht]
579
00:31:15,833 --> 00:31:17,666
-Ich nehme doch Wahrheit.
-Zu spät.
580
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Nein.
581
00:31:18,833 --> 00:31:21,791
-Hast du was zu verheimlichen, Heidi? Hm?
-[Vanessa lacht]
582
00:31:21,875 --> 00:31:23,541
[spannungsvolle Klanguntermalung]
583
00:31:25,416 --> 00:31:26,291
[seufzt]
584
00:31:33,916 --> 00:31:35,583
Lass mich mal machen, Schatz.
585
00:31:36,500 --> 00:31:37,500
[Dominik] Hey.
586
00:31:38,875 --> 00:31:40,000
[Kosh] Ok.
587
00:31:40,083 --> 00:31:42,208
Die erste Nachricht ist von…
588
00:31:43,833 --> 00:31:44,666
Pippa?
589
00:31:45,250 --> 00:31:47,125
-Was? [schnaubt]
-[Kosh] Steht hier.
590
00:31:47,708 --> 00:31:48,791
Ja, dann lies vor.
591
00:31:50,125 --> 00:31:53,375
"Wenn du Vanessa irgendwas verrätst,
dann mache ich dich fertig.
592
00:31:53,458 --> 00:31:54,583
Ich schwöre es dir."
593
00:31:55,958 --> 00:31:57,000
Was?
594
00:31:59,000 --> 00:32:00,125
[seufzt]
595
00:32:03,250 --> 00:32:05,083
Ich… Ich habe das nicht geschrieben.
596
00:32:07,208 --> 00:32:09,458
[schnauft] Wenn du was verrätst, Lisi?
597
00:32:13,000 --> 00:32:13,833
Gib das her.
598
00:32:14,833 --> 00:32:17,791
Kann ich nicht sagen, tut mir leid.
599
00:32:17,875 --> 00:32:20,416
Ok… [lacht] …was geht hier ab? Hm?
600
00:32:20,500 --> 00:32:21,458
Pippa?
601
00:32:22,791 --> 00:32:24,250
Ich war das nicht. Ich…
602
00:32:24,333 --> 00:32:25,250
-Dein Handy.
-Nein.
603
00:32:25,333 --> 00:32:26,625
Gib mir das Handy.
604
00:32:27,250 --> 00:32:29,208
-Nessa, ich war das nicht, ok?
-Pippa!
605
00:32:39,416 --> 00:32:43,250
-Oh mein fucking Gott. Gott! [schluchzt]
-Ich will sehen! Ich will sehen!
606
00:32:44,208 --> 00:32:45,500
Krass.
607
00:32:46,416 --> 00:32:48,916
Du fickst meinen Vater?
Ist das dein fucking Ernst?
608
00:32:50,708 --> 00:32:51,958
Du bist so eine kranke…
609
00:32:52,041 --> 00:32:53,708
Das ist so ekelhaft.
610
00:32:53,791 --> 00:32:57,958
-Du! Du bist so eine kleine…
-[Dominik] Pippa!
611
00:32:59,166 --> 00:33:00,833
Ich glaub, du gehst jetzt lieber.
612
00:33:02,083 --> 00:33:04,708
-Nessa, lass mich dir das er…
-Nenn mich nicht Nessa.
613
00:33:05,500 --> 00:33:08,791
-Es ist nicht so, wie es aussieht.
-Du billiges, mieses Flittchen.
614
00:33:09,750 --> 00:33:11,666
Es ist nicht so, wie's… Wie's aus…
615
00:33:11,750 --> 00:33:12,916
[schreit] Hau ab jetzt!
616
00:33:18,541 --> 00:33:19,375
[schluchzt]
617
00:33:21,750 --> 00:33:24,541
Hey. Es tut mir voll leid.
618
00:33:32,208 --> 00:33:34,916
-Wo ist die Party, hm?
-[Englisch] Mein Mädel!
619
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
["Schickt mir die Post" von Wanda]
620
00:33:37,083 --> 00:33:40,125
[alle johlen und grölen]
621
00:33:40,208 --> 00:33:44,416
♪ Ich will zum Himmel fahren
So schnell, wie es geht ♪
622
00:33:45,916 --> 00:33:47,541
♪ Ich will zum Himmel fahren ♪
623
00:33:47,625 --> 00:33:51,583
♪ So schnell, wie es geht ♪
624
00:33:51,666 --> 00:33:53,833
[alle grölen und kreischen]
625
00:33:56,291 --> 00:33:59,458
♪ Schickt mir die Post schon ins Spital ♪
626
00:34:01,291 --> 00:34:04,416
Wow. Stehengeblieben, junger Mann.
Country-Club-Polizei.
627
00:34:04,500 --> 00:34:07,375
-Was ist denn los, Herr Wachtmeister?
-Sie sind verhaftet.
628
00:34:08,125 --> 00:34:11,541
-Wegen sexy. Folgen Sie mir.
-Wohin?
629
00:34:13,041 --> 00:34:15,000
Ins Knutschgefängnis, wohin sonst?
630
00:34:16,708 --> 00:34:18,250
Moment, da ist was drin!
631
00:34:19,208 --> 00:34:20,125
Zu spät.
632
00:34:22,583 --> 00:34:23,875
[laute Kussgeräusche]
633
00:34:27,208 --> 00:34:29,333
[Basto]
Echt jetzt? Du und dieser Schnösel?
634
00:34:29,833 --> 00:34:31,916
-Was machst du mit dem?
-Nichts mache ich.
635
00:34:32,416 --> 00:34:35,125
-Auf so einen stehst du also?
-Nicht anfassen, Kollege.
636
00:34:36,041 --> 00:34:38,500
-Ich zeig dir, was Kitzbühel von dir hält.
-Lass ihn los.
637
00:34:38,583 --> 00:34:41,250
Ihr ruiniert den ganzen Ort hier
und merkt's nicht mal!
638
00:34:41,333 --> 00:34:42,166
Whoa!
639
00:34:43,166 --> 00:34:44,500
Geh heim und schlaf's aus.
640
00:34:46,000 --> 00:34:47,250
Fick doch, wen du willst.
641
00:34:52,125 --> 00:34:52,958
Sorry.
642
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
Ok.
643
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
[erneut laute Kusslaute]
644
00:35:02,875 --> 00:35:04,625
[alle johlen und grölen]
645
00:35:06,875 --> 00:35:07,916
[Pfiffe]
646
00:35:11,208 --> 00:35:14,666
Der nächste Song ist für Joseph,
der uns vor einem Jahr verlassen hat.
647
00:35:15,166 --> 00:35:17,458
Egal, wo du grad bist, der ist fĂĽr dich.
648
00:35:17,541 --> 00:35:20,208
-["Und du bist frei" von Martin Klein]
-Joseph!
649
00:35:20,291 --> 00:35:22,291
♪ …sind die Kometen ♪
650
00:35:26,416 --> 00:35:30,375
♪ Die brennend
Ihre eigenen Welten betreten ♪
651
00:35:34,416 --> 00:35:37,125
♪ Ein wenig Unendlichkeit ♪
652
00:35:38,541 --> 00:35:39,375
Alles ok?
653
00:35:39,458 --> 00:35:40,875
♪ Keine Verbindlichkeit ♪
654
00:35:42,500 --> 00:35:44,166
♪ Und du bist frei ♪
655
00:35:44,250 --> 00:35:45,500
Lass mich.
656
00:35:46,583 --> 00:35:48,666
♪ Und du bist frei ♪
657
00:35:49,708 --> 00:35:52,166
["Und du bist frei"
ertönt weiter im Hintergrund]
658
00:36:00,750 --> 00:36:01,833
Hey.
659
00:36:03,458 --> 00:36:04,291
Hey.
660
00:36:07,208 --> 00:36:08,708
Willst du lieber alleine sein?
661
00:36:10,250 --> 00:36:11,750
Ich kann das Lied nicht hören.
662
00:36:19,416 --> 00:36:20,291
Kosh.
663
00:36:20,875 --> 00:36:23,833
-Ich weiĂź nicht, mir geht's nicht so gut.
-Oh.
664
00:36:26,791 --> 00:36:27,625
Pass auf.
665
00:36:28,458 --> 00:36:31,083
Da war 'n bisschen Liquid Ecstasy
in meinem GlĂĽhwein.
666
00:36:31,166 --> 00:36:32,333
Was war da drin?
667
00:36:33,000 --> 00:36:36,958
Ich weiĂź, es ist scheiĂźe, es tut mir leid.
Aber ich bringe dich nach Hause.
668
00:36:37,041 --> 00:36:39,791
-Bevor es richtig reinkickt.
-Ich kann nicht nach Hause.
669
00:36:39,875 --> 00:36:41,916
Wenn mich meine Eltern so sehen.
670
00:36:42,000 --> 00:36:42,916
Bist du sicher?
671
00:36:44,083 --> 00:36:45,958
Ich will nicht auf den Hof.
672
00:36:46,041 --> 00:36:48,958
Oh, ok, ok. Nicht auf den Hof.
673
00:36:49,041 --> 00:36:51,583
Dann bring ich dich zu mir.
Ganz entspannt.
674
00:36:52,500 --> 00:36:53,541
Au ja!
675
00:36:54,125 --> 00:36:55,000
[quiekt]
676
00:36:56,125 --> 00:36:57,791
Ok… Komm, wir gehen.
677
00:36:59,000 --> 00:37:00,125
Ganz langsam.
678
00:37:00,208 --> 00:37:01,833
Zu dir nach Hause.
679
00:37:03,125 --> 00:37:05,375
Wenn ich irgendetwas tun kann, dann…
680
00:37:09,750 --> 00:37:10,583
Er ist weg.
681
00:37:13,416 --> 00:37:15,666
FĂĽr immer,
und ich kapier's immer noch nicht.
682
00:37:15,750 --> 00:37:17,000
Wer ist weg?
683
00:37:18,125 --> 00:37:19,208
Mein Bruder Joseph.
684
00:37:21,625 --> 00:37:22,875
Er starb vor einem Jahr.
685
00:37:25,791 --> 00:37:28,166
["Juggernaut" von Ant Antic]
686
00:37:29,958 --> 00:37:32,750
-Ich wollte dich damit nicht belasten.
-Nein, alles gut.
687
00:37:35,250 --> 00:37:37,708
Ich kann dir gar nicht sagen,
wie leid es mir tut.
688
00:37:38,500 --> 00:37:41,750
Damit zu leben, muss… [Pause]
…muss unerträglich sein.
689
00:38:00,416 --> 00:38:02,375
[Lisi, Gedankenstimme]
Du spieltest es richtig.
690
00:38:04,000 --> 00:38:06,166
Du warst deinem Gegner
fĂĽnf Schritte voraus.
691
00:38:11,458 --> 00:38:14,666
Der Einzige,
der dich jetzt noch schlagen kann…
692
00:38:16,750 --> 00:38:17,666
…bist du selbst.
693
00:38:20,041 --> 00:38:20,875
Ich
694
00:38:21,583 --> 00:38:23,000
muss wieder rein zu Vanessa.
695
00:38:33,791 --> 00:38:37,416
[Lisi, Gedankenstimme] Du warst sicher.
Dir kann das nicht passieren.
696
00:38:44,000 --> 00:38:47,208
[Lisi, Gedankenstimme]
Und jetzt hast du nur noch einen Gedanken:
697
00:38:50,250 --> 00:38:52,375
Mach bloĂź nicht
den gleichen Fehler wie er.
698
00:38:54,541 --> 00:38:56,333
["Juggernaut" endet]
699
00:38:57,875 --> 00:39:00,708
[rhythmischer Elektropop ertönt]
700
00:40:38,541 --> 00:40:40,541
[Melodie wird sanfter]
701
00:41:16,791 --> 00:41:18,041
[Musik endet]
51929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.