All language subtitles for Zhizn.po.vyzovu.S03.E03.2024.WEB-DLRip-zh-CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,395 --> 00:00:22,379 我为什么要离开护送色情? 2 00:00:23,090 --> 00:00:24,619 我没有离开。 3 00:00:25,269 --> 00:00:26,412 我结合。 4 00:00:29,790 --> 00:00:34,210 因为拍摄会让你感觉好些 护送价格标签。 5 00:00:37,335 --> 00:00:40,716 是的,我喜欢电影。 6 00:00:42,843 --> 00:00:44,243 你喜欢什么? 7 00:00:44,583 --> 00:00:45,758 性别。 8 00:00:46,050 --> 00:00:50,360 您的色情伴侣很多 比一般客户更具吸引力。 9 00:00:50,889 --> 00:00:52,465 我有高潮吗? 10 00:00:52,836 --> 00:00:53,603 米... 11 00:00:55,434 --> 00:00:57,569 拍摄期间并不总是如此。 12 00:00:59,465 --> 00:01:02,145 但拍完之后,肯定是这样的。 13 00:01:02,170 --> 00:01:03,983 人们为什么看色情片? 14 00:01:04,570 --> 00:01:06,478 人们喜欢偷看。 15 00:01:06,870 --> 00:01:09,435 没有人在一群人中观看色情片。 16 00:01:10,249 --> 00:01:12,985 总是很亲密。 17 00:01:16,890 --> 00:01:19,605 你可以看看色情片。 18 00:01:20,743 --> 00:01:22,543 在别人的身体后面。 19 00:01:23,003 --> 00:01:24,885 别人的高潮。 20 00:01:25,916 --> 00:01:28,068 别人的变态。 21 00:01:28,270 --> 00:01:31,041 那边有人正在被狠狠地操 你就破产了。 22 00:01:31,410 --> 00:01:35,712 你与它有什么关系? 没有人会知道。 23 00:01:36,130 --> 00:01:38,588 但这些都是恐怖故事。 24 00:01:39,183 --> 00:01:41,178 关于强制。 25 00:01:42,655 --> 00:01:47,315 他们在这里付的钱和在办公室付的钱一样多 你会赚钱的。 26 00:01:48,230 --> 00:01:51,275 色情制片人在选角方面存在问题 不。 27 00:01:52,522 --> 00:01:54,342 对于今天的拍摄,你有何感想? 28 00:01:54,790 --> 00:01:57,276 这是我最热门的视频。 29 00:01:57,650 --> 00:02:01,066 很难,但这就是我们在这里拍摄的原因。 面试。 30 00:02:01,110 --> 00:02:06,691 我在这里,还活着,没有受伤 使满意。 31 00:02:07,830 --> 00:02:08,830 已删除。 32 00:02:10,783 --> 00:02:12,302 她是个蹩脚的女演员。 33 00:02:13,849 --> 00:02:15,669 她看上去就像是被石头砸中了。 34 00:02:17,336 --> 00:02:18,936 或者也许你在 otkhodnik 上? 35 00:02:19,405 --> 00:02:20,785 好吧,去某个地方吧。 36 00:02:20,849 --> 00:02:21,676 不想。 37 00:02:21,710 --> 00:02:23,945 但我不想拍摄你的尖叫声。 38 00:02:24,049 --> 00:02:26,689 别这样,好痛,我快要撕裂自己了。 39 00:04:24,502 --> 00:04:26,699 我不喜欢对女人无礼。 40 00:04:26,826 --> 00:04:28,762 也不要强迫我。 41 00:04:30,499 --> 00:04:31,967 嗯,你为什么看起来像这样? 42 00:04:32,579 --> 00:04:34,679 你觉得我要对你做什么? 43 00:04:35,078 --> 00:04:36,923 你为什么带我来这里? 44 00:04:38,093 --> 00:04:39,093 受邀。 45 00:04:39,780 --> 00:04:41,083 他稍微坚持了一下。 46 00:04:41,775 --> 00:04:43,295 放松点,睡一会儿。 47 00:04:43,320 --> 00:04:45,622 看看你眼睛下面的蓝色圆圈。 48 00:04:46,219 --> 00:04:48,187 你的老板并不为你感到难过。 49 00:04:53,802 --> 00:04:54,882 如此贴心。 50 00:04:57,155 --> 00:04:58,582 我什么时候可以离开? 51 00:04:58,830 --> 00:05:00,786 我什么时候能收到我的钱? 52 00:05:02,417 --> 00:05:04,077 你认为这可能吗? 53 00:05:04,750 --> 00:05:06,164 你想要一些安眠药吗? 54 00:05:06,496 --> 00:05:08,197 我可以用一块布捂住你的鼻子。 55 00:05:09,103 --> 00:05:10,103 你想要吗? 56 00:05:10,830 --> 00:05:11,830 不。 57 00:05:12,390 --> 00:05:13,390 美好的。 58 00:05:14,103 --> 00:05:16,124 别怕,我不会强奸你的。 59 00:05:16,250 --> 00:05:18,114 我爱是经过双方同意的。 60 00:05:18,650 --> 00:05:20,362 你是在保护妓院。 61 00:05:21,488 --> 00:05:23,565 屠宰场的素食主义者。 62 00:05:23,703 --> 00:05:24,703 发生了。 63 00:05:25,203 --> 00:05:26,343 你以为我是牛吗? 64 00:05:28,550 --> 00:05:31,176 阿纳斯塔西娅·谢尔盖耶夫娜,你不是妓女。 65 00:05:31,316 --> 00:05:32,476 你是一个卖家。 66 00:05:33,396 --> 00:05:35,275 忘记你是一个商品。 67 00:05:35,970 --> 00:05:37,498 而且您不会后悔该产品。 68 00:05:39,235 --> 00:05:41,083 还有很多你不明白的地方。 69 00:05:41,236 --> 00:05:43,852 有了亚历山大·伊万诺维奇,我们很快就会 问题已经解决。 70 00:05:44,096 --> 00:05:46,476 但他正忙着担心。 我们不要成为同志了。 71 00:05:48,869 --> 00:05:50,974 放松,休息。 72 00:05:52,576 --> 00:05:53,995 我会有我的电话。 73 00:07:11,190 --> 00:07:13,530 今天晚上我很忙,别打电话了。 74 00:07:36,800 --> 00:07:38,960 早上好,阿纳斯塔西娅·谢尔盖耶芙娜。 75 00:07:39,780 --> 00:07:40,780 你睡得怎么样? 76 00:07:41,253 --> 00:07:42,253 糟糕的是。 77 00:07:43,120 --> 00:07:45,465 我给了你安眠药。 78 00:07:46,420 --> 00:07:47,625 没什么,它发生了。 79 00:07:49,879 --> 00:07:51,220 我要早餐。 80 00:07:52,140 --> 00:07:53,334 别害羞。 81 00:07:53,820 --> 00:07:55,605 一天中最重要的一餐。 82 00:07:56,379 --> 00:07:57,379 他们应该知道。 83 00:07:58,927 --> 00:07:59,927 不要害怕。 84 00:08:00,640 --> 00:08:02,094 没有混合任何东西。 85 00:08:04,665 --> 00:08:06,425 你有一家酒店。 86 00:08:06,706 --> 00:08:07,706 你养奴隶吗? 87 00:08:07,820 --> 00:08:08,820 愿上帝与你同在。 88 00:08:09,492 --> 00:08:10,673 什么奴隶? 89 00:08:11,286 --> 00:08:12,766 我很可爱。 90 00:08:13,473 --> 00:08:14,707 他们是自己来的。 91 00:08:18,300 --> 00:08:20,000 然后他们自己离开? 92 00:08:23,100 --> 00:08:24,691 视情况而定。 93 00:08:28,913 --> 00:08:30,313 像这样看看你的手机。 94 00:08:30,951 --> 00:08:32,691 多谢。 95 00:08:35,359 --> 00:08:37,369 我们在工作时对你进行了搜查。 96 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 他们在等待。 97 00:08:40,420 --> 00:08:41,212 你好。 98 00:08:41,280 --> 00:08:42,700 我今天一直忙到晚上。 99 00:08:42,800 --> 00:08:43,800 办公室是你的了。 100 00:08:44,153 --> 00:08:45,335 明天我给你放一天假。 101 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 你会照顾安东的。 102 00:08:49,192 --> 00:08:51,312 直到晚上,就是直到晚上的意思。 103 00:08:51,740 --> 00:08:52,740 我们等等吧。 104 00:08:52,900 --> 00:08:53,900 同时... 105 00:08:54,313 --> 00:08:57,788 让伤心欲绝的父亲来处理这件事 丧事烦恼。 106 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 你知道吗? 107 00:09:01,826 --> 00:09:03,246 阿纳斯塔西娅·谢尔盖耶芙娜。 108 00:09:03,379 --> 00:09:04,794 是时候知道了。 109 00:09:05,352 --> 00:09:06,874 我知道一切。 110 00:09:29,060 --> 00:09:30,181 坐下。 111 00:09:50,320 --> 00:09:52,413 你还有她的东西吗? 112 00:09:53,393 --> 00:09:54,393 不。 113 00:09:55,359 --> 00:09:57,146 是的,不知怎的,我什么也没带。 114 00:09:57,365 --> 00:09:58,945 那里的东西已经丢失了。 115 00:09:59,919 --> 00:10:00,919 在你那儿吗? 116 00:10:02,373 --> 00:10:03,373 不。 117 00:10:08,019 --> 00:10:09,319 你好吗? 118 00:10:09,400 --> 00:10:10,190 决不。 119 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 全部。 120 00:10:11,546 --> 00:10:12,546 忘记。 121 00:10:21,859 --> 00:10:23,077 娜塔莉亚·弗拉基米罗芙娜。 122 00:10:23,116 --> 00:10:24,226 关于皮条客。 123 00:10:26,329 --> 00:10:28,740 我们设法发现了一些东西,但更有可能的是 谣言。 124 00:10:29,089 --> 00:10:30,235 这些谣言是什么? 125 00:10:32,690 --> 00:10:35,790 有消息称他最近 与格拉多夫的冲突。 126 00:10:36,410 --> 00:10:39,633 他的女儿似乎已经有一段时间了 格拉多夫的情妇。 127 00:10:39,809 --> 00:10:40,809 突然。 128 00:10:43,349 --> 00:10:45,011 格拉多夫状态不好。 129 00:10:46,510 --> 00:10:47,981 您的请求仍然有效吗? 130 00:10:49,670 --> 00:10:50,670 是的。 131 00:10:51,297 --> 00:10:52,695 继续观察。 132 00:10:53,869 --> 00:10:56,309 我老公有时候太傲慢了。 133 00:10:56,847 --> 00:10:57,954 早上好。 134 00:10:58,057 --> 00:10:59,393 早上好。 135 00:11:01,349 --> 00:11:02,569 你有什么? 136 00:11:03,430 --> 00:11:05,331 科赫·亚历山大·伊万诺维奇,这是谁? 137 00:11:06,070 --> 00:11:07,070 拉皮条。 138 00:11:07,230 --> 00:11:10,749 由于某种原因你邀请了谁 法定假日的客人。 139 00:11:10,989 --> 00:11:12,441 他不是施密特吗? 140 00:11:13,116 --> 00:11:15,086 先是施密特,然后是米勒。 141 00:11:15,230 --> 00:11:16,230 现在科赫. 142 00:11:17,510 --> 00:11:19,124 德国品质。 143 00:11:19,409 --> 00:11:21,577 风趣幽默,皮条客。 144 00:11:21,950 --> 00:11:24,248 你怎么知道他改姓了? 145 00:11:24,822 --> 00:11:26,062 我是你的妻子。 146 00:11:26,550 --> 00:11:30,477 我确保一切相关 你,太完美了。 147 00:11:31,102 --> 00:11:35,627 至于皮条客……让他别想, 你不知道他的新照片。 148 00:11:35,770 --> 00:11:37,806 我多么幸运有你。 149 00:11:39,990 --> 00:11:43,104 告诉我你为什么要邀请他 正式? 150 00:11:43,510 --> 00:11:45,005 先生们,请自我介绍一下。 151 00:11:45,276 --> 00:11:47,523 亚历山大·伊万诺维奇·科赫,皮条客 已验证。 152 00:11:47,548 --> 00:11:48,548 联系我们。 153 00:11:48,750 --> 00:11:52,149 我告诉过你,我正在驯服一条野狗。 154 00:11:52,310 --> 00:11:54,381 当这只狗抓住我时。 155 00:11:54,842 --> 00:11:56,685 我会给他新的肉。 156 00:11:56,710 --> 00:12:00,764 当他意识到我配不上他时 他会融化他的牙齿。 157 00:12:00,830 --> 00:12:04,039 他甚至不会注意到我不再是受害者, 和教练。 158 00:12:04,296 --> 00:12:06,496 一切都会好起来的,亲爱的。 不用担心。 159 00:12:18,113 --> 00:12:19,113 是的,就是她。 160 00:12:19,713 --> 00:12:20,713 去了。 161 00:12:22,773 --> 00:12:23,773 我们走吧,我说。 162 00:12:34,688 --> 00:12:37,982 你好。你好,这是停尸房的 关于那个女孩。 163 00:12:38,120 --> 00:12:40,797 你要求他来时回电 相对的。 164 00:12:41,113 --> 00:12:42,113 你来了吗? 165 00:12:42,340 --> 00:12:43,613 是的,但并不孤单。 166 00:12:44,273 --> 00:12:45,673 女孩的妈妈来了。 167 00:12:45,879 --> 00:12:46,605 母亲? 168 00:12:47,574 --> 00:12:48,574 有趣的。 169 00:12:56,807 --> 00:12:59,974 你做了什么? 当我离开你的时候,一切都很好。 170 00:13:00,399 --> 00:13:02,821 她有什么好的? 她自己的母亲抛弃了她。 171 00:13:03,436 --> 00:13:04,455 你过得很糟糕。 172 00:13:04,480 --> 00:13:06,340 如果我对你没有信心 我永远不会... 173 00:13:06,341 --> 00:13:09,080 既然你在我心里那么深,为什么你又要离开呢? 当然? 174 00:13:10,112 --> 00:13:13,879 我把你带出了你的妓女公寓 奇怪只是因为我想要什么, 175 00:13:14,700 --> 00:13:18,860 让我们的女儿们能够参加她们母亲的葬礼 爸爸,因为事情本来就应该如此。 176 00:13:20,776 --> 00:13:24,835 你没见过你女儿长大后的样子 所以当她死的时候看看她。 177 00:13:24,860 --> 00:13:26,447 - 萨莎! - 闭上你的嘴! 178 00:13:28,567 --> 00:13:29,752 别给我任何脑子。 179 00:13:30,960 --> 00:13:32,261 别告诉我。 180 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 对不起。 181 00:13:44,904 --> 00:13:46,976 甲……告诉我,这是怎么发生的? 182 00:13:47,040 --> 00:13:49,444 我不知道她喝了很多酒吗? 183 00:13:49,593 --> 00:13:52,219 好吧,并不是说你不这样做 控制。 184 00:13:52,553 --> 00:13:54,821 她根本无法保持平衡。 185 00:13:55,066 --> 00:13:57,698 人们会突然死亡。 186 00:13:59,119 --> 00:14:03,328 告诉我,你有什么文件吗? 确认关系? 187 00:14:04,706 --> 00:14:05,706 是的。 188 00:14:10,416 --> 00:14:11,651 这些合适吗? 189 00:14:12,123 --> 00:14:13,257 不仅如此。 190 00:14:16,770 --> 00:14:20,599 充分利用您需要做的事情 快点,最好是今天。 191 00:14:21,010 --> 00:14:22,608 但今天这是不可能的。 192 00:14:25,130 --> 00:14:26,580 除非火葬。 193 00:14:26,722 --> 00:14:27,722 伟大的。 194 00:14:28,090 --> 00:14:29,090 会做。 195 00:14:29,189 --> 00:14:31,166 请前往告别厅。 196 00:14:31,430 --> 00:14:35,037 请你也到大厅来 告别后,尸体将被带到那里。 197 00:14:36,663 --> 00:14:39,643 告诉我,你还有吗? 个人物品? 198 00:14:39,776 --> 00:14:42,506 好吧,也许是照片什么的 某物? 199 00:14:42,630 --> 00:14:45,134 所有个人物品均由调查员保管。 200 00:14:45,529 --> 00:14:50,376 我会给你他的联系方式,这正是他想要的 将个人物品转移给亲戚。 201 00:14:50,983 --> 00:14:51,983 请进来。 202 00:15:00,890 --> 00:15:04,348 维克托·阿列克谢耶维奇 (Viktor Alekseevich) 就协议举行会议 意图得到确认。 203 00:15:04,410 --> 00:15:08,274 一切都很好,我已经准备好了文件, 我应该将其发送以供批准吗? 204 00:15:08,356 --> 00:15:09,506 是的,做吧。 205 00:15:10,610 --> 00:15:15,470 玛丽亚,还有关于魔法的事情, 一切都好吗? 206 00:15:16,736 --> 00:15:20,430 一切都很好,我用假的支付了 脸。 207 00:15:20,530 --> 00:15:22,108 你确定不会有任何问题吗? 208 00:15:22,550 --> 00:15:24,641 不,一切都在掌控之中。 209 00:15:25,883 --> 00:15:27,278 谢谢你,玛申卡,谢谢你。 210 00:15:38,350 --> 00:15:39,512 换衣服。 211 00:15:41,777 --> 00:15:42,777 为了什么? 212 00:15:42,990 --> 00:15:46,522 我们要去舞会讨债。 213 00:15:49,150 --> 00:15:50,870 寻找隐藏的摄像机。 214 00:15:51,396 --> 00:15:52,810 他们不在这里。 215 00:15:57,830 --> 00:16:00,513 你会从钥匙孔里看吗? 216 00:16:02,523 --> 00:16:07,547 我可以去钥匙扣,但我没有 可弯曲。 217 00:17:59,027 --> 00:18:01,367 但我仍然有一双钻石眼。 218 00:18:02,440 --> 00:18:04,600 最重要的是,不废话,阿纳斯塔西娅 谢尔盖耶夫娜。 219 00:18:11,700 --> 00:18:13,409 你认识这个房间吗? 220 00:18:15,583 --> 00:18:16,975 你看过色情片吗? 221 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 我们仔细查看了它。 222 00:18:19,600 --> 00:18:21,169 而且看起来还不错。 223 00:18:23,266 --> 00:18:26,006 我们的一些女孩演色情片。 224 00:18:26,279 --> 00:18:28,522 强制查看内容。 225 00:18:29,987 --> 00:18:33,027 原来我们就在你身边 合作伙伴? 226 00:18:33,813 --> 00:18:34,813 命运。 227 00:18:37,506 --> 00:18:39,046 别太担心。 228 00:18:40,000 --> 00:18:43,027 你老板会给我钱,我们走吧 家。 229 00:18:43,080 --> 00:18:44,545 还活着,毫发无伤。 230 00:18:45,194 --> 00:18:46,455 如果他不带怎么办? 231 00:18:46,532 --> 00:18:49,832 如果你不带,我们就会卖掉你。 232 00:18:51,260 --> 00:18:54,722 数额不小,你还得努力。 233 00:18:55,426 --> 00:18:57,694 不知道,去那里转转吧 234 00:18:59,047 --> 00:19:03,563 为自己设定更高的价格符合您的最大利益。 做。 235 00:19:03,839 --> 00:19:06,110 就我而言,我已尽我所能。 236 00:19:06,620 --> 00:19:07,620 山羊。 237 00:19:08,153 --> 00:19:09,737 你将无法拿回你的钱。 238 00:19:10,279 --> 00:19:11,547 这个价格谁会买我? 239 00:19:11,940 --> 00:19:13,460 例如,《魔法》怎么样? 240 00:19:16,946 --> 00:19:18,706 还是你不信任他? 241 00:19:47,740 --> 00:19:49,406 萨莎,这是我的女儿。 242 00:19:49,600 --> 00:19:50,926 不,她是我的。 243 00:19:51,393 --> 00:19:53,446 回来并像你一样生活。 244 00:19:53,900 --> 00:19:56,054 并且不要让我再见到你。 245 00:20:14,803 --> 00:20:15,443 是的。 246 00:20:15,503 --> 00:20:18,341 亚历山大·伊万诺维奇,谢苗诺夫队长 担心。 247 00:20:19,990 --> 00:20:21,587 你的烦恼解决了吗? 248 00:20:23,436 --> 00:20:24,551 你需要什么? 249 00:20:24,985 --> 00:20:28,405 我需要你给我的钱 所欠的 250 00:20:28,672 --> 00:20:31,684 或者我从你那里得到它们, 或是你迷人的 251 00:20:31,685 --> 00:20:34,587 助理将是 进行拍卖。 252 00:20:36,223 --> 00:20:39,403 流媒体链接现已可用 只为你。 253 00:20:39,790 --> 00:20:43,370 但两个小时后我会发给大家 有钱的变态。 254 00:20:44,063 --> 00:20:46,105 他们一定会购买并带走它。 255 00:20:47,403 --> 00:20:50,131 您是您,或者您不再是您。 256 00:20:51,090 --> 00:20:52,090 由您决定。 257 00:20:52,550 --> 00:20:53,719 再见。 258 00:21:13,397 --> 00:21:15,177 开始热身。 259 00:21:24,433 --> 00:21:26,673 Arkady Borisovich,一个皮条客来找你。 260 00:21:26,853 --> 00:21:27,968 答.. 问。 261 00:21:28,346 --> 00:21:30,365 别再称他为皮条客了。 262 00:21:36,693 --> 00:21:38,857 亚历山大·伊万诺维奇(Alexander Ivanovich),很高兴见到你。 263 00:21:39,020 --> 00:21:42,792 我看到你已经没有警告了, 几乎就像在家里一样。 264 00:21:43,146 --> 00:21:44,878 嗯,很高兴你能过来。 265 00:21:45,060 --> 00:21:48,321 正如所承诺的,它就在这儿,上面有金色的字母。 266 00:21:49,033 --> 00:21:50,033 谢谢。 267 00:21:50,733 --> 00:21:52,093 喝点东西。 268 00:21:53,493 --> 00:21:55,583 不用了,谢谢,我正在开车。 269 00:21:56,473 --> 00:21:57,473 我欠什么? 270 00:21:58,662 --> 00:22:00,475 尤什克维奇有一个下属。 271 00:22:00,500 --> 00:22:02,600 调查委员会的一只非常灰狗。 272 00:22:02,740 --> 00:22:04,280 为他经营妓院。 273 00:22:04,440 --> 00:22:05,540 谢苗诺夫上尉。 274 00:22:06,540 --> 00:22:07,540 和? 275 00:22:08,706 --> 00:22:11,312 我希望他尽快离开 更快。 276 00:22:16,170 --> 00:22:18,047 这对我有什么好处? 277 00:22:18,470 --> 00:22:25,514 好吧,除了你不会倒进去 用我的小恶作剧来报道新闻故事。 278 00:22:27,752 --> 00:22:30,464 对你的竞争对手有罪的证据。 这就是你想要的。 279 00:22:31,662 --> 00:22:34,842 这当然很诱人 但是,萨沙,在我看来,你 280 00:22:34,867 --> 00:22:38,268 现在我情绪激动并准备好了 采取错误的步骤。 281 00:22:39,290 --> 00:22:41,676 好吧,假设我们删除了这个谢苗诺夫。 282 00:22:41,830 --> 00:22:42,830 这对你有什么帮助? 283 00:22:43,970 --> 00:22:46,186 我的心情会好起来。 284 00:22:46,743 --> 00:22:47,827 不会太久。 285 00:22:48,290 --> 00:22:52,473 尤什克维奇将有一个新的下属, 他会再次破坏你的心情。 286 00:22:53,463 --> 00:22:56,643 需要除掉的不是棋子,而是国王。 287 00:22:57,149 --> 00:23:01,862 有时候,为了接近国王,你必须 给棋子以领先的机会。 288 00:23:04,629 --> 00:23:12,549 那么,萨沙,你决定把它交换给谁呢? 您的资产以泄露证据的形式存在? 289 00:23:12,796 --> 00:23:13,824 为了一颗棋子? 290 00:23:14,343 --> 00:23:15,817 或者是更严重的人? 291 00:23:29,336 --> 00:23:32,956 您要求查看有关的信息 塔玛琳的助手。 292 00:23:33,003 --> 00:23:33,862 你想看笑话吗? 293 00:23:33,981 --> 00:23:35,682 帕夏,别揪着猫的蛋蛋不放。 294 00:23:35,870 --> 00:23:40,961 我们的玛莎,在成为助理之前 塔玛琳娜是格拉多夫的助手。 295 00:23:41,810 --> 00:23:43,218 啊...重复。 296 00:23:43,330 --> 00:23:47,328 她曾担任格拉多夫的秘书, 然后继续前往塔玛琳。 297 00:23:47,850 --> 00:23:50,214 你觉得她有什么安排吗? 298 00:23:50,757 --> 00:23:53,155 那么,为什么她需要了解她老板的丑闻呢? 299 00:23:57,230 --> 00:23:58,830 晚上好,亚历山大。 300 00:23:58,970 --> 00:23:59,860 很好,玛丽亚。 301 00:23:59,910 --> 00:24:01,877 我们需要见面,这很重要。 302 00:24:03,243 --> 00:24:05,283 我们已经完成了所有重要的事情。 303 00:24:05,510 --> 00:24:07,742 如果需要您的服务,我会 我会打电话。 304 00:24:08,090 --> 00:24:09,090 再见。 305 00:24:14,273 --> 00:24:15,395 那是个婊子。 306 00:24:16,267 --> 00:24:17,207 米! 307 00:24:18,220 --> 00:24:19,467 你去哪儿? 308 00:24:19,740 --> 00:24:21,954 今晚你有克林特,我正在努力 我不会拿自己。 309 00:24:23,060 --> 00:24:24,557 朋友们,让我们玩得更开心吧。 310 00:24:24,840 --> 00:24:26,272 男人不喜欢那些。 311 00:24:30,950 --> 00:24:32,612 凯特,真的,振作起来。 312 00:24:32,910 --> 00:24:34,547 你的标价这么低。 313 00:24:34,590 --> 00:24:36,060 我一个人买不起公寓。 314 00:24:39,799 --> 00:24:41,538 所以停止吧,我说。 315 00:24:46,506 --> 00:24:48,727 恭喜你,阿纳斯塔西娅·谢尔盖耶芙娜。 316 00:24:50,626 --> 00:24:51,846 他们买下了你。 317 00:25:01,960 --> 00:25:06,873 无需重读,我们有长期 现在建立信任关系。 318 00:25:11,880 --> 00:25:13,440 上车吧。 319 00:25:14,720 --> 00:25:17,244 Подождите, телефон не забывайте. 320 00:25:18,549 --> 00:25:19,509 渣男。 321 00:25:19,534 --> 00:25:22,828 Вооот, благодарность за доброе отношение. 322 00:25:23,700 --> 00:25:26,800 Я, между прочим, организовывал похороны 你的兄弟。 323 00:25:27,020 --> 00:25:29,487 Место хорошее нашел, дорогое. 324 00:25:29,860 --> 00:25:31,495 Деньги возвращать не нужно. 325 00:25:32,540 --> 00:25:34,463 上车吧。 326 00:25:35,993 --> 00:25:37,248 一切顺利。 327 00:25:45,487 --> 00:25:47,257 你不怕死吗? 328 00:25:49,933 --> 00:25:51,307 我应该害怕什么? 329 00:25:53,459 --> 00:25:56,199 然后他们会用你的鸡蛋把你吊在桦树上。 330 00:25:58,253 --> 00:26:02,257 我会从你的老板那里把你吊在白桦树上。 331 00:26:02,420 --> 00:26:03,420 你呢。 332 00:26:04,726 --> 00:26:05,546 大胆试试吧! 333 00:26:57,596 --> 00:26:59,680 Свари мне кофе и подбери квартиру. 334 00:26:59,820 --> 00:27:00,820 什么? 335 00:27:02,013 --> 00:27:06,678 我说给我泡杯咖啡然后找个公寓 明天。 336 00:27:07,580 --> 00:27:09,750 你自己完成它,我会支付所有费用。 337 00:27:10,456 --> 00:27:11,456 你是个混蛋。 338 00:27:12,273 --> 00:27:14,406 你丢下我一个人,只剩下一具尸体。 339 00:27:14,440 --> 00:27:16,167 你把我留在谢苗诺夫家。 340 00:27:16,560 --> 00:27:18,060 你是否明白他们可以 做? 341 00:27:18,080 --> 00:27:19,674 听着,我没心情。 342 00:27:19,760 --> 00:27:21,898 操你的心情。 343 00:27:22,453 --> 00:27:24,573 你甚至不让我埋葬我的兄弟。 344 00:27:32,893 --> 00:27:33,840 我... 345 00:27:35,073 --> 00:27:40,545 我今天埋葬了我的女儿并和她一起旅行 整天都是灰烬。 346 00:27:40,570 --> 00:27:44,474 我什至没有地方可以放它。 347 00:27:49,410 --> 00:27:53,346 请给我找个公寓。 348 00:28:14,661 --> 00:28:18,149 是的,听着,我不会把个人与 工作。 349 00:28:20,265 --> 00:28:22,690 我也是。 因此,睡沙发。 350 00:28:32,791 --> 00:28:36,673 好吧,这样的拍卖并不少见。 在瓦迪克(Vadik),他们吓到了我们。 351 00:28:37,770 --> 00:28:38,770 为了什么? 352 00:28:38,870 --> 00:28:41,615 我们去妓院,去网站,去中介吧。 353 00:28:41,696 --> 00:28:42,696 会更便宜。 354 00:28:44,142 --> 00:28:47,262 好吧,也许这是一个自我提升。 355 00:28:47,776 --> 00:28:49,725 瓦迪克(Vadik)正在卖出有罪。 356 00:28:50,776 --> 00:28:52,811 他们对他们做了什么? 357 00:28:52,937 --> 00:28:56,337 人们相信,如果一个女孩被拍卖 买了,一切皆有可能。 358 00:28:56,896 --> 00:28:58,858 有些傻瓜独自一人。 359 00:28:59,882 --> 00:29:02,300 正确的想法,错误的结论。 360 00:29:03,249 --> 00:29:04,509 道德与它无关。 361 00:29:05,090 --> 00:29:08,513 有人在偷我们的客户并毁了他们 产品。 362 00:29:08,770 --> 00:29:11,193 而且我们不需要竞争对手。 363 00:29:14,076 --> 00:29:15,536 谢苗诺夫呢? 364 00:29:16,169 --> 00:29:17,204 他会跟上吗? 365 00:29:17,290 --> 00:29:18,649 这不是你关心的事。 366 00:29:20,583 --> 00:29:23,863 我们的订单处理得怎么样? 367 00:29:24,563 --> 00:29:26,564 伴游者不接受报价。 368 00:29:30,223 --> 00:29:33,083 维拉,你有空吗? 369 00:29:34,662 --> 00:29:38,482 我在办公室等,有客户,我需要詹娜 代替。 370 00:29:41,586 --> 00:29:44,097 是的,昨天是浪费。 371 00:29:44,987 --> 00:29:46,751 我们需要给你找一套公寓。 372 00:29:50,032 --> 00:29:52,878 但今天我喜欢你的举动 想法。 373 00:29:53,966 --> 00:29:55,206 谢谢,很好吃。 374 00:30:01,320 --> 00:30:02,735 祝你有美好的一天,珍。 375 00:30:03,320 --> 00:30:04,773 我不是什么让人分心的人。 376 00:30:05,523 --> 00:30:06,610 科伦卡 377 00:30:07,986 --> 00:30:09,186 进来。 378 00:30:10,772 --> 00:30:13,017 对不起,我无法让自己离开。 379 00:30:13,839 --> 00:30:15,112 您想喝点茶吗? 380 00:30:15,660 --> 00:30:17,085 不,谢谢。 381 00:30:17,659 --> 00:30:22,310 或者让我们带你到温柔的女人身边 乳突。 382 00:30:23,740 --> 00:30:25,595 不,乳突在这里没有帮助。 383 00:30:25,620 --> 00:30:28,356 所以,如果发生任何事情,我会去找我的脚轮专家。 384 00:30:30,513 --> 00:30:32,993 你不知道如何放松,科伦卡。 385 00:30:33,767 --> 00:30:35,131 好吧,我们那里有什么? 386 00:30:35,360 --> 00:30:36,360 一切顺利吗? 387 00:30:36,680 --> 00:30:38,153 是的,一切都很好。 388 00:30:38,886 --> 00:30:40,741 魔法在我们的控制之下。 389 00:30:40,947 --> 00:30:42,421 排挤机构? 390 00:30:42,634 --> 00:30:43,980 为什么要上推? 391 00:30:44,420 --> 00:30:47,451 让他干活,付钱就可以了。 392 00:30:48,219 --> 00:30:55,367 在抚摸金牛座的绿色波浪中, 黎明时我看见尼瑞达, 393 00:30:55,897 --> 00:30:59,815 躲在树林之间,我几乎无法呼吸。 394 00:31:00,646 --> 00:31:08,015 在半女神乳房清澈湿润的上方, 年轻,洁白如天鹅,举起, 395 00:31:08,752 --> 00:31:14,100 并挤出特鲁亚头发上的泡沫。 396 00:31:15,510 --> 00:31:17,320 这是现在编出来的吗? 397 00:31:18,242 --> 00:31:21,623 这就是俄罗斯诗歌的太阳,科连卡。 398 00:31:21,993 --> 00:31:25,133 好吧,去那里给自己写个奖金吧。 399 00:31:25,440 --> 00:31:28,271 但那里的情况更激烈一些。 400 00:31:28,853 --> 00:31:29,873 谢谢。 401 00:31:30,926 --> 00:31:32,865 并重读经典。 402 00:31:34,165 --> 00:31:36,258 我的视力不太好。 403 00:31:36,960 --> 00:31:39,239 我读有声读物。 404 00:31:39,740 --> 00:31:41,020 好吧,来吧。 405 00:31:43,866 --> 00:31:48,246 总的来说,他喜欢有礼貌、冷静、 害羞的。 406 00:31:49,000 --> 00:31:54,719 喜欢玩约会、散步、 礼品、餐厅。 407 00:31:55,112 --> 00:31:57,254 性作为一种完成的情况并不总是如此。 408 00:31:57,306 --> 00:32:01,106 举止谦虚、细腻 一切都会好起来的。 409 00:32:01,387 --> 00:32:02,387 你好。 410 00:32:02,773 --> 00:32:04,027 你好,度假者。 411 00:32:04,400 --> 00:32:06,555 我今天要和一位客户开会。 412 00:32:06,580 --> 00:32:07,580 我们事先同意了。 413 00:32:08,140 --> 00:32:10,682 维拉会照顾你的客户。 414 00:32:14,755 --> 00:32:16,115 这是我的客户。 415 00:32:16,140 --> 00:32:17,624 他只带我。 416 00:32:17,932 --> 00:32:18,966 货币。 417 00:32:19,120 --> 00:32:20,952 哇,我很幸运。 418 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 住口。 419 00:32:24,368 --> 00:32:25,866 你正在度假。 420 00:32:26,360 --> 00:32:27,360 我们同意了。 421 00:32:27,959 --> 00:32:32,328 你知道我多少钱吗 骗他需要花功夫吗? 422 00:32:35,018 --> 00:32:37,858 是的,我从他那里得到了更多的礼物, 比从你那里。 423 00:32:38,380 --> 00:32:39,993 你害怕他叛变吗? 424 00:32:40,120 --> 00:32:42,377 为什么你对自己的评价这么低? 425 00:32:42,466 --> 00:32:46,160 如果他是你的,那么他会回到你身边 假期。 426 00:32:46,920 --> 00:32:49,792 总的来说,见鬼去吧,我要走了 机构。 427 00:32:50,780 --> 00:32:51,780 在哪里? 428 00:32:53,306 --> 00:32:55,646 给同居担保人。 429 00:32:55,826 --> 00:32:57,472 前几天他们提供了。 430 00:32:57,993 --> 00:33:00,351 你想要问题,我可以提供。 431 00:33:01,372 --> 00:33:05,792 恐怕,有这样的赞助人,魔术师, 你会遇到问题。 432 00:33:06,833 --> 00:33:07,833 再见。 433 00:33:12,959 --> 00:33:17,020 女王站起来 在她的阴部上面然后摔倒了。 434 00:33:17,280 --> 00:33:20,342 精英沙龙里似乎有一股味道。 435 00:33:21,219 --> 00:33:23,405 梅季希妓院。 436 00:33:25,038 --> 00:33:26,724 对不起,亚历山大·伊万诺维奇。 437 00:33:51,353 --> 00:33:54,227 我看出来了,你的胃口真好。 438 00:33:56,026 --> 00:33:57,711 你不喜欢吗? 439 00:34:01,598 --> 00:34:05,558 不,你在说什么,我不会挖自己的 偶尔吃点零食也不错。 440 00:34:11,106 --> 00:34:12,765 那么,就满足你的胃口了。 441 00:34:23,017 --> 00:34:26,323 沿着圣彼得堡... 442 00:34:26,608 --> 00:34:27,881 华丽的。 443 00:34:27,925 --> 00:34:29,085 太棒了,对吧? 444 00:34:33,906 --> 00:34:35,686 我们正在被监视。 445 00:34:35,833 --> 00:34:36,920 快点? 446 00:34:37,239 --> 00:34:38,239 WHO? 447 00:34:39,273 --> 00:34:40,713 后面有辆车开着。 448 00:34:41,259 --> 00:34:42,637 那个人正在拍摄。 449 00:34:43,027 --> 00:34:44,932 来吧,哪里? 450 00:34:45,679 --> 00:34:48,615 也许你妻子雇了一名侦探? 451 00:34:48,640 --> 00:34:49,609 你结婚了? 452 00:34:49,833 --> 00:34:50,933 是的,冷静下来。 453 00:34:51,987 --> 00:34:53,262 这就是她。 454 00:34:55,346 --> 00:34:57,146 他会烧死你并提出离婚。 455 00:34:57,760 --> 00:34:58,954 而且我会被罚款。 456 00:34:59,100 --> 00:35:00,100 什么? 457 00:35:00,593 --> 00:35:02,221 我们需要摆脱。 458 00:35:02,306 --> 00:35:05,089 走开,你这个白痴…… 459 00:35:28,200 --> 00:35:29,537 晚上好。 460 00:35:31,133 --> 00:35:34,305 为什么,这很有趣,是我的车 值得如此关注? 461 00:35:35,186 --> 00:35:39,586 是什么吸引了优美的曲线和大胆的 肠道。 462 00:35:39,611 --> 00:35:42,635 A...你喜欢偷窃和控制吗? 463 00:35:42,699 --> 00:35:46,353 不,只是关于工作。 464 00:35:47,119 --> 00:35:48,678 我是工作还是个人的事情? 465 00:35:49,340 --> 00:35:52,472 不,相反,是内心的兴奋。 466 00:35:54,326 --> 00:35:56,041 发生了什么? 467 00:35:58,099 --> 00:36:00,839 我建议我们今天晚餐时讨论这个问题。 468 00:36:01,100 --> 00:36:03,619 可惜,六点以后我就不吃饭了。 469 00:36:04,500 --> 00:36:06,615 好的,午餐。 470 00:36:08,312 --> 00:36:11,352 我的工作日程很忙。 471 00:36:12,546 --> 00:36:16,773 我了解提供早餐 有点粗鲁,对吧? 472 00:36:17,613 --> 00:36:19,063 那么为什么呢? 473 00:36:20,046 --> 00:36:22,017 我真的很喜欢早餐。 474 00:36:22,900 --> 00:36:26,201 尤其是在活跃的性行为之后, 我认为这是一天的美好开始。 475 00:36:37,132 --> 00:36:39,868 焦虑的音乐。 476 00:37:04,148 --> 00:37:05,976 打电话。 477 00:37:06,880 --> 00:37:10,360 你好,你好,我是叶卡捷琳娜·施密特。 478 00:37:10,420 --> 00:37:12,446 我打电话来是为了阿丽娜·施密特。 479 00:37:12,920 --> 00:37:14,860 我什么时候可以去取她的东西? 480 00:37:17,052 --> 00:37:19,012 我想亲自见见你。 34905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.