Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,773 --> 00:00:24,441
Good evening, everyone!
2
00:00:24,524 --> 00:00:29,821
We finally reached the highlight
of the Maharang Festival.
3
00:00:29,905 --> 00:00:34,117
This event has been part
of our yearly tradition.
4
00:00:34,201 --> 00:00:38,330
Who will emerge
as the Chili King and Queen of 2018?
5
00:00:39,623 --> 00:00:42,167
Are you ready
for the Chili Challenge?
6
00:00:42,834 --> 00:00:46,630
Are you excited
to meet our contestants?
7
00:00:46,713 --> 00:00:48,298
Let's all welcome them.
8
00:00:50,259 --> 00:00:51,093
- Me!
- Bro!
9
00:00:51,176 --> 00:00:52,678
- Get this guy!
- Not me!
10
00:00:52,761 --> 00:00:56,265
- Naga, make some noise!
- Come on, come on!
11
00:00:58,559 --> 00:00:59,768
Okay, guys.
12
00:00:59,851 --> 00:01:02,163
- We only have four pairs so far.
- You should join!
13
00:01:02,187 --> 00:01:04,481
We will get one more pair
from the audience.
14
00:01:04,565 --> 00:01:07,734
- Me!
- Who wants to join?
15
00:01:07,818 --> 00:01:09,611
You want to join, right?
16
00:01:09,695 --> 00:01:11,405
- Here, him!
- Me!
17
00:01:11,488 --> 00:01:12,840
- This guy!
- Any brave souls?
18
00:01:12,864 --> 00:01:16,243
That girl over there!
19
00:01:16,326 --> 00:01:18,412
- Get me!
- This guy!
20
00:01:18,495 --> 00:01:19,495
Do you have a partner?
21
00:01:19,538 --> 00:01:21,331
Partner?
22
00:01:21,415 --> 00:01:22,775
- Get my friend!
- I don't want to!
23
00:01:24,543 --> 00:01:25,895
- Get my friend!
- Any volunteer?
24
00:01:25,919 --> 00:01:27,754
Who wants to partner with her?
25
00:01:33,135 --> 00:01:35,512
You! He's my partner!
26
00:01:35,595 --> 00:01:37,556
- There you go!
- Yes! Let's go!
27
00:01:37,639 --> 00:01:38,639
Why me?
28
00:01:39,766 --> 00:01:40,851
Come with me!
29
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
Come up here on stage.
30
00:01:43,020 --> 00:01:47,774
Hmm…
31
00:01:54,823 --> 00:01:56,325
Here we go!
32
00:01:56,408 --> 00:02:00,454
The first pair to finish wins.
33
00:02:01,121 --> 00:02:03,373
Water?
34
00:02:06,877 --> 00:02:08,587
It's so spicy. I can't.
35
00:02:08,670 --> 00:02:09,838
Let me do it.
36
00:02:12,716 --> 00:02:14,593
Can you still do it?
37
00:02:17,679 --> 00:02:20,140
These guys are almost done.
38
00:02:21,391 --> 00:02:23,518
Can you still do it?
39
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
You can do it!
40
00:02:31,485 --> 00:02:33,779
Has anyone finished?
41
00:02:34,571 --> 00:02:37,324
Go for it! Almost there!
42
00:02:43,163 --> 00:02:44,665
We have a winner!
43
00:02:44,748 --> 00:02:50,670
Please give it up
for your 2018 Chili King and Queen!
44
00:02:56,385 --> 00:03:00,639
Try my kinalas.
It's for my future restaurant.
45
00:03:00,722 --> 00:03:03,392
It's my first time to try this.
Is it good?
46
00:03:05,268 --> 00:03:07,270
How is it?
47
00:03:08,063 --> 00:03:09,439
Thank you.
48
00:03:09,523 --> 00:03:10,732
I told you it's good.
49
00:03:14,236 --> 00:03:16,154
This is so good.
50
00:03:16,238 --> 00:03:17,823
Why don't you bring this to Manila?
51
00:03:18,698 --> 00:03:20,075
Careful!
52
00:03:20,158 --> 00:03:22,411
Which one? The kinalas or me?
53
00:03:23,370 --> 00:03:24,413
Hmm…
54
00:03:24,496 --> 00:03:25,872
I guess both.
55
00:03:26,456 --> 00:03:30,252
So, come fly with me to Manila?
56
00:05:25,826 --> 00:05:27,452
Miss Anita!
57
00:05:27,536 --> 00:05:29,955
- Juancho.
- Wow! You look blooming today.
58
00:05:30,038 --> 00:05:31,373
What brings you here?
59
00:05:31,456 --> 00:05:34,501
My courage and my confidence
in Casa Rosa, ma'am.
60
00:05:34,584 --> 00:05:38,088
My gosh! I've already spoken
with Aiah, and I'm sorry,
61
00:05:38,171 --> 00:05:41,007
but my friends don't think
Casa Rosa will click in Manila.
62
00:05:41,091 --> 00:05:45,136
Ma'am, you're wasting a very good
investment opportunity here.
63
00:05:45,220 --> 00:05:47,681
Oh my gosh! You're stressing me out!
64
00:05:47,764 --> 00:05:49,683
- My cortisol level is rising!
- Oh…
65
00:05:49,766 --> 00:05:52,227
- Calm down.
- Put my bags inside the van now.
66
00:05:52,310 --> 00:05:54,354
I mean, my God!
67
00:05:56,690 --> 00:05:57,690
Miss Anita!
68
00:05:58,942 --> 00:05:59,859
You know what?
69
00:05:59,943 --> 00:06:01,570
We have a Chef's Special Night tonight.
70
00:06:01,653 --> 00:06:03,405
Seven p.m.
71
00:06:03,488 --> 00:06:05,991
And the best table
is reserved just for you.
72
00:06:07,951 --> 00:06:08,827
For me?
73
00:06:08,910 --> 00:06:10,704
Just for me?
74
00:06:12,914 --> 00:06:14,457
- Stop!
- Stop. Stop.
75
00:06:14,541 --> 00:06:15,709
- Yes, ma'am.
- Yes!
76
00:06:17,085 --> 00:06:18,479
Bro, let's start with the prep!
77
00:06:18,503 --> 00:06:19,921
Are the ingredients ready?
78
00:06:20,005 --> 00:06:21,881
Yes, we're ready.
79
00:06:21,965 --> 00:06:23,466
Good! Good!
80
00:06:23,550 --> 00:06:25,218
Bro, just like any other night,
81
00:06:25,302 --> 00:06:28,179
tell everyone that we have
no room for mistakes.
82
00:06:28,263 --> 00:06:30,557
I'll take care of it.
83
00:06:30,640 --> 00:06:31,850
Okay, okay.
84
00:06:36,187 --> 00:06:37,908
- It's burning!
- What happened?
85
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
A tricycle broke down.
86
00:06:39,733 --> 00:06:41,401
Hello!
87
00:06:41,484 --> 00:06:43,421
- Hello? Come on!
- What happened here?
88
00:06:43,445 --> 00:06:44,738
Hello, bro?
89
00:06:44,821 --> 00:06:46,656
Bro, are you still there?
90
00:06:59,044 --> 00:07:01,546
Bro, please prepare
one seat in the open kitchen.
91
00:07:02,130 --> 00:07:03,274
I'm just gonna tempt someone.
92
00:07:03,298 --> 00:07:04,633
Okay, copy.
93
00:07:18,730 --> 00:07:20,899
Yes, Agi, it's okay. I'm right here.
94
00:07:23,234 --> 00:07:26,613
Sir, what the hell?
You almost ran me over!
95
00:07:27,280 --> 00:07:29,658
You know? Just give me my food.
96
00:07:29,741 --> 00:07:30,741
Can I just have it?
97
00:07:46,132 --> 00:07:47,384
I'm sorry.
98
00:08:00,855 --> 00:08:02,107
Hey!
99
00:08:02,190 --> 00:08:03,650
Zy, how have you been?
100
00:08:04,275 --> 00:08:05,527
What are you doing here?
101
00:08:09,239 --> 00:08:13,827
I'm… I'm just waiting… for… food delivery.
102
00:08:13,910 --> 00:08:16,287
Here? In Naga?
103
00:08:16,371 --> 00:08:17,706
Naga.
104
00:08:20,750 --> 00:08:22,043
When did you arrive?
105
00:08:22,127 --> 00:08:23,487
Are you here to visit your family?
106
00:08:24,254 --> 00:08:26,297
No. I'm just here for work.
107
00:08:26,381 --> 00:08:27,632
- For work.
- Yeah.
108
00:08:29,175 --> 00:08:30,510
Since when?
109
00:08:31,428 --> 00:08:32,679
Just this morning.
110
00:08:33,263 --> 00:08:35,181
Okay.
111
00:08:35,890 --> 00:08:37,809
Until when are you here?
112
00:08:37,892 --> 00:08:39,728
Just for a while.
113
00:08:39,811 --> 00:08:42,022
Like… ten days
114
00:08:42,105 --> 00:08:44,607
and then I'm going back to New York.
115
00:08:54,826 --> 00:08:56,119
Awkward, isn't it?
116
00:08:57,245 --> 00:08:58,121
What?
117
00:08:58,204 --> 00:08:59,372
It's awkward.
118
00:09:01,124 --> 00:09:04,252
Zy, let's be honest.
119
00:09:04,335 --> 00:09:09,632
We didn't have a good break-up,
so now, it's awkward.
120
00:09:12,218 --> 00:09:14,054
I knew it! You're still mad!
121
00:09:14,137 --> 00:09:15,847
Oh my God!
122
00:09:16,431 --> 00:09:17,431
You're still mad.
123
00:09:17,474 --> 00:09:19,434
Of course, Zy!
124
00:09:19,517 --> 00:09:21,436
You made a fool out of me!
125
00:09:21,519 --> 00:09:24,647
You were selfish. And… a bitch!
126
00:09:28,568 --> 00:09:31,905
Well… I had to be one,
127
00:09:31,988 --> 00:09:33,758
just so that I could survive
being in a relationship
128
00:09:33,782 --> 00:09:36,159
with a… boy like you.
129
00:09:37,702 --> 00:09:38,828
Wow.
130
00:09:41,331 --> 00:09:43,833
So, you really have no plans to apologize?
131
00:09:45,794 --> 00:09:46,795
Why?
132
00:09:47,462 --> 00:09:50,381
Would my apology still matter now?
133
00:10:02,393 --> 00:10:04,437
Delivery, ma'am.
134
00:10:05,021 --> 00:10:07,232
Is that for me?
135
00:10:07,315 --> 00:10:08,316
Thank you.
136
00:10:10,276 --> 00:10:11,877
- Thank you.
- Thank you.
137
00:10:12,195 --> 00:10:15,532
It's nice seeing you again. I have to go.
138
00:10:15,615 --> 00:10:17,367
Is that what you're eating?
139
00:10:18,326 --> 00:10:19,536
Fast food?
140
00:10:19,619 --> 00:10:21,704
Why don't you eat at the restaurant?
141
00:10:22,539 --> 00:10:25,333
Why? You don't want to?
142
00:10:25,416 --> 00:10:26,334
Or you can't?
143
00:10:26,417 --> 00:10:28,670
No, of course not. I'm just really hungry.
144
00:10:28,753 --> 00:10:31,089
Perfect! Let me make
Bicol Express for you.
145
00:10:31,172 --> 00:10:33,550
Spicy, sweet, oily.
146
00:10:33,633 --> 00:10:35,234
Just how you like it.
147
00:10:35,301 --> 00:10:36,302
See?
148
00:10:38,555 --> 00:10:40,723
I heard that! Let's go!
149
00:10:41,266 --> 00:10:42,851
Or maybe you don't want to come with me
150
00:10:42,934 --> 00:10:46,813
- because you're still not over me.
- Can you stop? My God!
151
00:11:18,469 --> 00:11:19,469
Come in.
152
00:11:32,191 --> 00:11:33,191
Wow!
153
00:11:33,818 --> 00:11:35,028
It looks different.
154
00:11:35,111 --> 00:11:39,032
Yup. We renovated and updated our menu.
155
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
I recreated Grandma Rosa's dishes.
156
00:11:41,492 --> 00:11:42,492
Enjoy your food, sir.
157
00:11:43,036 --> 00:11:45,872
I put up an open kitchen inside.
158
00:11:45,955 --> 00:11:48,708
We also have Chef's Special Nights
during weekends.
159
00:11:48,791 --> 00:11:50,668
Your timing is perfect.
160
00:11:51,210 --> 00:11:53,588
- Hi, Chef Juancho.
- Hello.
161
00:11:53,671 --> 00:11:55,482
- Hi, hi.
- Please say "hi" to our vlog.
162
00:11:55,506 --> 00:11:56,567
- Hi, vlog!
- Hi!
163
00:11:56,591 --> 00:11:58,551
Chef Juancho from Casa Rosa.
164
00:11:59,052 --> 00:12:00,132
Thank you, Chef.
165
00:12:00,678 --> 00:12:04,223
Good day! Welcome to Casa Rosa!
166
00:12:04,307 --> 00:12:05,516
- La, two tables.
- Yes?
167
00:12:05,600 --> 00:12:08,227
- One for her and one for our investor.
- Sure.
168
00:12:08,311 --> 00:12:09,854
I'll take care of that, boss.
169
00:12:10,438 --> 00:12:11,749
- This one right here,
- Here it is,
170
00:12:11,773 --> 00:12:13,441
- this is Rosa Fresca.
- The open kitchen!
171
00:12:13,524 --> 00:12:15,610
All the ingredients
are freshly picked
172
00:12:15,693 --> 00:12:17,362
- Hold on.
- From our farm outside.
173
00:12:18,863 --> 00:12:20,406
We will serve this in a bit.
174
00:12:21,115 --> 00:12:22,200
Thank you.
175
00:12:23,076 --> 00:12:25,119
This is Jon. He's training
to be the head chef
176
00:12:25,203 --> 00:12:26,996
for our new branch in Manila.
177
00:12:27,580 --> 00:12:28,849
You're so beautiful, ma'am.
178
00:12:28,873 --> 00:12:30,017
- Hurry up.
- Thank you.
179
00:12:30,041 --> 00:12:31,876
Okay? Bro.
180
00:12:32,460 --> 00:12:33,670
Yes, bro?
181
00:12:33,753 --> 00:12:34,753
Why?
182
00:12:34,796 --> 00:12:36,756
- Menu.
- Menu.
183
00:12:37,757 --> 00:12:40,051
Papa Jun, Zy is here.
184
00:12:42,637 --> 00:12:44,055
- Menu.
- Thank you.
185
00:12:44,138 --> 00:12:45,556
- Epi, double time.
- Yes.
186
00:12:45,640 --> 00:12:48,351
There are so many customers.
187
00:12:49,060 --> 00:12:53,648
Papa Jun had a stroke
more than a year ago.
188
00:12:54,440 --> 00:12:58,277
I took over the restaurant since then.
189
00:12:59,362 --> 00:13:02,281
Let me know if there's
anything else you want.
190
00:13:02,365 --> 00:13:03,846
I'll send someone over to assist you.
191
00:13:05,994 --> 00:13:06,828
Hmm?
192
00:13:06,911 --> 00:13:08,246
You still have that?
193
00:13:10,373 --> 00:13:11,373
Yup.
194
00:13:11,833 --> 00:13:13,193
I'm not ready to let go…
195
00:13:15,586 --> 00:13:16,796
of the bird.
196
00:13:16,879 --> 00:13:19,007
- Sir?
- Excuse me.
197
00:13:19,090 --> 00:13:21,134
- Hold this for me, La.
- Okay.
198
00:13:21,217 --> 00:13:22,217
Don't go.
199
00:13:30,351 --> 00:13:31,495
Jon, how are we doing?
200
00:13:31,519 --> 00:13:32,895
Everything's good, boss.
201
00:13:32,979 --> 00:13:35,815
- Psst! Hey, bro.
- Yes?
202
00:13:35,898 --> 00:13:38,234
What is Zy doing here?
Why are you together?
203
00:13:38,317 --> 00:13:39,736
She's in for a treat.
204
00:13:39,819 --> 00:13:42,655
I'll make her join our Chili Challenge.
205
00:13:42,739 --> 00:13:45,575
Stop fooling around.
206
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
Waiter.
207
00:13:47,035 --> 00:13:48,661
Where's the restroom?
208
00:13:48,745 --> 00:13:51,098
I'll take care of Zy's order,
so you can focus on the investor.
209
00:13:51,122 --> 00:13:52,832
No. I'm already on it.
210
00:13:52,915 --> 00:13:54,417
I'll do it. You might poison her.
211
00:13:54,500 --> 00:13:56,169
- I won't poison her.
- Really?
212
00:13:56,252 --> 00:13:57,462
I'll just make her regret.
213
00:13:58,463 --> 00:14:00,214
Who is she anyway?
214
00:14:01,340 --> 00:14:02,383
What do you mean?
215
00:14:02,467 --> 00:14:03,652
Are you planning to get back with her?
216
00:14:03,676 --> 00:14:06,512
Who are you getting back with?
217
00:14:06,596 --> 00:14:07,805
I'm not getting back with her.
218
00:14:07,889 --> 00:14:10,349
I will get back at her.
219
00:14:10,433 --> 00:14:11,785
I'll ask her then.
220
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
- Hey!
- Wait!
221
00:14:14,437 --> 00:14:15,688
That's Zy.
222
00:14:15,772 --> 00:14:17,982
His Zy.
223
00:14:18,066 --> 00:14:19,233
As in Zy?
224
00:14:20,276 --> 00:14:22,612
Your psycho ex-girlfriend?
225
00:14:22,695 --> 00:14:23,821
Yes.
226
00:14:24,572 --> 00:14:27,367
Oh no! You're dead.
227
00:14:28,368 --> 00:14:29,577
Not you, boss.
228
00:14:29,660 --> 00:14:31,245
I meant Zy.
229
00:14:31,329 --> 00:14:33,956
It's showtime!
230
00:15:14,122 --> 00:15:15,873
I'm hungry.
231
00:15:16,707 --> 00:15:18,292
Just a sec.
232
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
Your apology won't matter now
233
00:15:54,328 --> 00:15:55,872
because I've already forgiven you.
234
00:16:00,334 --> 00:16:01,334
What?
235
00:16:01,919 --> 00:16:04,547
Just to answer your question earlier,
236
00:16:04,630 --> 00:16:07,300
if your apology would still matter now?
237
00:16:09,051 --> 00:16:10,051
Oh.
238
00:16:12,305 --> 00:16:13,598
You really mean that?
239
00:16:13,681 --> 00:16:16,309
Of course!
I mean, look at us now.
240
00:16:16,392 --> 00:16:18,060
We both reached our dreams.
241
00:16:18,144 --> 00:16:19,144
You in New York,
242
00:16:19,687 --> 00:16:21,105
me with my restaurant.
243
00:16:22,607 --> 00:16:23,607
Right.
244
00:16:24,233 --> 00:16:25,693
Right.
245
00:16:26,277 --> 00:16:27,737
Look at you.
246
00:16:27,820 --> 00:16:29,697
You're not a boy anymore.
247
00:16:29,780 --> 00:16:31,157
You've matured.
248
00:16:31,240 --> 00:16:32,450
I'm proud of you.
249
00:16:37,872 --> 00:16:39,665
So, your work. How's everything?
250
00:16:39,749 --> 00:16:41,083
Are you covering an event?
251
00:16:41,167 --> 00:16:42,502
Or an article to write?
252
00:16:43,211 --> 00:16:44,462
- Yeah...
- Wait.
253
00:16:44,545 --> 00:16:45,630
Do you still write?
254
00:16:46,380 --> 00:16:47,548
Yeah.
255
00:16:47,632 --> 00:16:48,674
Articles.
256
00:16:50,218 --> 00:16:51,344
About what?
257
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
About Bicolano food.
258
00:16:54,472 --> 00:16:55,515
Perfect!
259
00:16:55,598 --> 00:16:56,992
Is there anything you need to know?
260
00:16:57,016 --> 00:16:58,434
You can ask me.
261
00:16:58,518 --> 00:17:00,598
No, it's okay.
I'm in contact with a tourism officer.
262
00:17:01,103 --> 00:17:02,271
He said he'll help me.
263
00:17:03,272 --> 00:17:04,272
Okay.
264
00:17:06,025 --> 00:17:07,025
How's the food?
265
00:17:08,486 --> 00:17:09,486
It's good!
266
00:17:09,529 --> 00:17:11,072
No wonder you have a lot of customers.
267
00:17:12,073 --> 00:17:14,992
The Bicol Express…
268
00:17:15,701 --> 00:17:17,161
Did you change it?
269
00:17:17,245 --> 00:17:19,705
Because the flavors are…
270
00:17:20,748 --> 00:17:21,874
It's too strong.
271
00:17:21,958 --> 00:17:24,335
Like it's showing off.
272
00:17:27,338 --> 00:17:28,839
Maybe it's just me.
273
00:17:29,840 --> 00:17:31,425
Yeah.
274
00:17:31,509 --> 00:17:32,593
It's just you.
275
00:17:33,469 --> 00:17:34,804
That's our best-seller.
276
00:17:38,474 --> 00:17:39,517
Excuse me.
277
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
Enjoy your food.
278
00:17:41,519 --> 00:17:43,938
Good evening, Miss Anita.
Welcome to Casa Rosa.
279
00:17:44,605 --> 00:17:46,732
- Let's go.
- Okay.
280
00:17:46,816 --> 00:17:48,943
Tonight,
you will not just taste the heat,
281
00:17:49,026 --> 00:17:50,570
you will experience it.
282
00:17:50,653 --> 00:17:52,655
This is your special seat.
283
00:17:52,738 --> 00:17:55,199
Thank you. Wow.
284
00:17:55,283 --> 00:17:58,786
Really up front and center.
285
00:17:59,370 --> 00:18:01,581
To see where the magic happens.
286
00:18:02,164 --> 00:18:03,040
All right, everyone!
287
00:18:03,124 --> 00:18:04,625
Excuse me.
288
00:18:04,709 --> 00:18:08,254
As you all know,
Bicol is known for its chili.
289
00:18:08,337 --> 00:18:12,300
The closer to the volcano,
the spicier the chili is.
290
00:18:12,383 --> 00:18:15,469
That's one of the things
we honor here at Casa Rosa.
291
00:18:15,553 --> 00:18:17,430
And part of our Chef's Special Night
292
00:18:17,513 --> 00:18:20,141
is the Chili Challenge.
293
00:18:22,351 --> 00:18:26,522
And tonight is a special night because
294
00:18:26,606 --> 00:18:30,359
the Maharang Fest
2018 Chili Queen is here.
295
00:18:30,443 --> 00:18:32,570
Zy Angeles!
296
00:18:34,655 --> 00:18:39,827
Chili Queen! Chili Queen!
297
00:18:39,910 --> 00:18:42,413
And she will defend her title tonight.
298
00:18:42,496 --> 00:18:43,623
Chili Queen!
299
00:18:43,706 --> 00:18:45,207
- I can't.
- You can.
300
00:18:45,291 --> 00:18:47,918
- I can't do it.
- Of course, you can.
301
00:18:48,002 --> 00:18:49,438
- You can do it.
- Chili Queen!
302
00:18:49,462 --> 00:18:51,505
- We believe in you.
- I can't, La.
303
00:18:51,589 --> 00:18:55,343
Chili Queen! Chili Queen!
304
00:18:55,426 --> 00:18:56,552
Okay, fine.
305
00:18:56,636 --> 00:18:59,472
I will only join if you join.
306
00:18:59,555 --> 00:19:00,555
Right?
307
00:19:01,182 --> 00:19:02,600
- Chili King 2018.
- Oh, yeah!
308
00:19:02,683 --> 00:19:04,602
- Right!
- That's correct!
309
00:19:04,685 --> 00:19:10,274
Chili King! Chili King!
310
00:19:10,358 --> 00:19:14,070
Chili King!
311
00:19:14,654 --> 00:19:17,156
For the Chili Challenge,
312
00:19:17,239 --> 00:19:20,993
each pair will go through
three spicy rounds.
313
00:19:21,077 --> 00:19:22,745
Round one.
314
00:19:22,828 --> 00:19:24,705
- The irresistibly
- Hey! Don't stop!
315
00:19:24,789 --> 00:19:26,582
Hot spicy Laing.
316
00:19:26,666 --> 00:19:29,877
So spicy!
317
00:19:34,465 --> 00:19:35,675
Round two.
318
00:19:35,758 --> 00:19:39,762
The dangerous
and delectable Bicol Express.
319
00:19:40,429 --> 00:19:41,472
Let's go, Zy!
320
00:19:41,555 --> 00:19:42,555
Okay.
321
00:19:46,936 --> 00:19:47,936
Okay.
322
00:19:50,147 --> 00:19:51,147
Okay, game!
323
00:19:53,901 --> 00:19:55,111
Fuck.
324
00:19:55,861 --> 00:19:58,155
Oh my God! It's so hot!
325
00:19:58,239 --> 00:20:01,492
Fuck, fuck.
326
00:20:03,619 --> 00:20:04,704
For the final round,
327
00:20:04,787 --> 00:20:07,665
the enticing yet deadly Bicol Chili.
328
00:20:47,204 --> 00:20:49,165
It still burns!
329
00:20:52,084 --> 00:20:53,878
This sugar cube should help.
330
00:22:34,562 --> 00:22:35,562
Ouch.
331
00:22:51,829 --> 00:22:53,497
I'm getting married.
332
00:23:21,734 --> 00:23:24,737
So you'll see her again?
333
00:23:25,404 --> 00:23:27,448
I thought she's getting married.
334
00:23:28,240 --> 00:23:29,617
Zy is getting married?
335
00:23:30,451 --> 00:23:32,119
What a bunch of crap!
336
00:23:32,202 --> 00:23:33,662
Then why did she come with you?
337
00:23:35,205 --> 00:23:37,416
That's not what a decent lady does!
338
00:23:37,499 --> 00:23:40,044
Even if Tin and I are apart
339
00:23:40,127 --> 00:23:43,172
and her exes are also in Manila,
340
00:23:43,255 --> 00:23:46,300
one is even her neighbor,
she never interacts with them.
341
00:23:46,383 --> 00:23:49,178
She's so loyal to me.
That's why I want to marry her.
342
00:23:50,054 --> 00:23:52,139
That's a decent girlfriend.
343
00:23:52,222 --> 00:23:53,932
And you're saying Zy is engaged?
344
00:23:54,016 --> 00:23:57,645
She shouldn't be flirting with her ex!
What the hell?
345
00:23:57,728 --> 00:24:01,065
She's already fooled you once.
Wasn't that enough?
346
00:24:01,148 --> 00:24:04,943
Bro, she wronged you.
347
00:24:05,027 --> 00:24:06,236
Okay?
348
00:24:24,463 --> 00:24:26,382
Coffee? Do we have coffee?
349
00:24:28,717 --> 00:24:29,717
Ba.
350
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
Laya's menu.
351
00:24:32,596 --> 00:24:34,932
- Careful.
- I'm rushing.
352
00:24:35,516 --> 00:24:36,684
Our first baby.
353
00:24:37,434 --> 00:24:38,434
I have to go, Ba. Sorry.
354
00:24:38,477 --> 00:24:39,311
- I'll check it later!
- Ba!
355
00:24:39,395 --> 00:24:41,522
Ma'am, sir, free taste?
356
00:24:41,605 --> 00:24:42,690
Kinalas nachos.
357
00:24:43,357 --> 00:24:44,942
We have a promo today.
358
00:24:45,526 --> 00:24:47,486
- Wanna try?
- Yeah.
359
00:24:49,530 --> 00:24:50,823
Okay!
360
00:24:52,408 --> 00:24:54,702
Yes, I'm free. I can interview her.
361
00:24:54,785 --> 00:24:55,785
Zy!
362
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
I have to go. Cover for me.
363
00:25:06,714 --> 00:25:09,049
She didn't just wrong me.
364
00:25:09,717 --> 00:25:12,219
Let me know if there's
anything else you want to sell.
365
00:25:12,302 --> 00:25:14,304
I'm sorry Laya didn't work out.
366
00:25:15,139 --> 00:25:18,016
We said we'd reach
our dreams together,
367
00:25:18,100 --> 00:25:19,935
but she only thought of herself.
368
00:25:20,644 --> 00:25:23,480
They accepted my application
for a part-time job.
369
00:25:23,564 --> 00:25:25,205
- Really?
- Yeah!
370
00:25:25,649 --> 00:25:27,735
Yeah, and I'm really so grateful!
371
00:25:27,818 --> 00:25:28,819
You have no idea.
372
00:25:28,902 --> 00:25:31,196
I feel like everything
is really falling into place.
373
00:25:31,280 --> 00:25:33,216
That's great.
374
00:25:33,240 --> 00:25:35,033
Yeah. Sorry, I'll just move.
375
00:25:35,117 --> 00:25:37,369
Do you already have
your plane ticket?
376
00:25:37,453 --> 00:25:38,287
Yeah, I...
377
00:25:38,370 --> 00:25:40,557
Please check
all the requirements that I sent you.
378
00:25:40,581 --> 00:25:42,666
Yes. I have everything here, ma'am.
379
00:25:42,750 --> 00:25:44,001
I have it with me.
380
00:25:52,468 --> 00:25:55,763
She turned
her back on our dreams.
381
00:25:55,846 --> 00:25:58,307
She made new plans without me.
382
00:26:14,490 --> 00:26:15,616
Will you marry me?
383
00:26:23,791 --> 00:26:25,083
Stop.
384
00:26:26,251 --> 00:26:27,377
Stop it, Juancho.
385
00:26:27,461 --> 00:26:28,837
Ba, please.
386
00:26:32,424 --> 00:26:33,467
I'm sorry.
387
00:26:36,595 --> 00:26:38,180
Please. I can't.
388
00:26:38,263 --> 00:26:39,783
It was so easy
for her to drop me
389
00:26:39,807 --> 00:26:42,100
just because she reached her dreams.
390
00:26:45,229 --> 00:26:46,271
Zy?
391
00:26:46,355 --> 00:26:48,273
Zy, why aren't you picking up?
392
00:26:48,357 --> 00:26:49,858
Juancho, please stop.
393
00:26:50,651 --> 00:26:52,861
Let's talk! Let's fix this, okay?
394
00:26:54,154 --> 00:26:57,407
Let's talk about it, please?
I'm begging you.
395
00:26:58,492 --> 00:27:00,452
I'll apply for a visa again.
396
00:27:00,536 --> 00:27:03,205
I'll follow you there!
397
00:27:03,288 --> 00:27:05,415
I met someone new in New York.
398
00:27:07,459 --> 00:27:08,459
What?
399
00:27:11,755 --> 00:27:12,755
Bro?
400
00:27:16,885 --> 00:27:18,512
Bro.
401
00:27:21,431 --> 00:27:23,016
Juancho!
402
00:27:24,226 --> 00:27:25,394
Juancho, let's go!
403
00:27:25,894 --> 00:27:27,495
Let's go back to Bicol.
404
00:27:30,107 --> 00:27:31,400
Juancho!
405
00:27:32,442 --> 00:27:34,945
Let's go home, dammit! Look at yourself!
406
00:27:35,028 --> 00:27:36,113
Wait!
407
00:27:36,989 --> 00:27:37,989
Let's go!
408
00:27:39,116 --> 00:27:40,450
Fuck!
409
00:27:40,534 --> 00:27:42,119
- What?
- Wait!
410
00:27:45,163 --> 00:27:46,748
Zy.
411
00:27:48,000 --> 00:27:49,334
Stop this!
412
00:27:49,418 --> 00:27:50,919
Dammit.
413
00:27:51,003 --> 00:27:52,129
Stop this!
414
00:28:33,378 --> 00:28:35,547
Zy didn't just wrong me.
415
00:28:36,423 --> 00:28:38,592
She insulted me, neglected me,
416
00:28:38,675 --> 00:28:41,553
humiliated me, abandoned me,
417
00:28:41,637 --> 00:28:42,721
and cheated on me.
418
00:28:44,139 --> 00:28:45,599
That's right, boss!
419
00:28:45,682 --> 00:28:48,393
So, let her feel your wrath.
420
00:28:48,477 --> 00:28:50,729
She's evil.
421
00:28:53,023 --> 00:28:55,150
She doesn't deserve to be happy.
422
00:28:55,234 --> 00:28:56,443
Screw her!
423
00:29:21,802 --> 00:29:23,845
- Hi, babe.
- Hi, babe.
424
00:29:23,929 --> 00:29:25,389
How are you?
425
00:29:25,472 --> 00:29:26,515
How's Bicol?
426
00:29:26,598 --> 00:29:27,766
Good.
427
00:29:28,517 --> 00:29:29,685
It's hot, though.
428
00:29:31,144 --> 00:29:34,523
How was your research? Have you started?
429
00:29:34,606 --> 00:29:37,192
No, not yet. We'll start tomorrow.
430
00:29:37,276 --> 00:29:39,128
- I'll do some immersion with the suanoys.
- Mm-hmm.
431
00:29:39,152 --> 00:29:41,033
- They know the heirloom recipes.
- That's good.
432
00:29:41,071 --> 00:29:41,905
Good luck!
433
00:29:41,989 --> 00:29:44,533
You seem tired. Jetlag?
434
00:29:45,200 --> 00:29:47,911
Or did you see people
that you didn't want to see?
435
00:29:47,995 --> 00:29:49,121
Well…
436
00:29:51,415 --> 00:29:52,791
I saw Juancho.
437
00:29:53,667 --> 00:29:54,667
Juancho.
438
00:29:55,669 --> 00:29:57,129
Well, what can you expect?
439
00:29:57,212 --> 00:29:59,840
You're in Bicol. He's from there.
440
00:30:01,174 --> 00:30:02,259
Why?
441
00:30:02,342 --> 00:30:03,802
How bad was it?
442
00:30:03,885 --> 00:30:05,304
He was…
443
00:30:06,346 --> 00:30:07,431
civil.
444
00:30:07,514 --> 00:30:10,267
I can go there for you
if you need me there.
445
00:30:10,976 --> 00:30:11,977
How?
446
00:30:12,686 --> 00:30:13,812
You're too busy, babe.
447
00:30:15,188 --> 00:30:17,024
Yeah. Guilty.
448
00:30:17,816 --> 00:30:20,986
Well, anyway, good luck with your article.
449
00:30:21,069 --> 00:30:23,280
Your first byline should be impressive,
450
00:30:23,363 --> 00:30:25,574
so David could give you
more writing assignments.
451
00:30:26,867 --> 00:30:27,743
Yeah.
452
00:30:27,826 --> 00:30:28,994
I will.
453
00:30:29,077 --> 00:30:30,537
I mean,
454
00:30:30,620 --> 00:30:32,205
that's what I'm here for.
455
00:30:33,498 --> 00:30:34,333
For work.
456
00:30:34,416 --> 00:30:38,253
Anyway, babe, I have to start my day
and get ready for work.
457
00:30:38,337 --> 00:30:39,921
I'll see you soon.
458
00:30:40,005 --> 00:30:41,631
Get some sleep.
459
00:30:41,715 --> 00:30:43,842
- I love you.
- I love you, too.
460
00:30:43,925 --> 00:30:44,926
- Bye.
- Bye.
461
00:31:06,615 --> 00:31:08,992
You're visiting Grandma Maring?
462
00:31:09,076 --> 00:31:11,411
She's my Grandma Rosa's friend.
463
00:31:12,371 --> 00:31:14,414
Yes, sir. Ms. Zy asked me
to look for suanoys
464
00:31:14,498 --> 00:31:15,874
for her research.
465
00:31:18,960 --> 00:31:20,379
Hi, Zy!
466
00:31:21,004 --> 00:31:23,131
- Good morning!
- Ms. Zy Angeles?
467
00:31:23,215 --> 00:31:25,509
- I'm Ronnie, your tourism officer.
- Yes?
468
00:31:25,592 --> 00:31:28,178
Do you want to interview
Chef Juancho first?
469
00:31:28,929 --> 00:31:29,929
He's off the list.
470
00:31:31,473 --> 00:31:32,766
Zy.
471
00:31:41,525 --> 00:31:42,609
You left this.
472
00:31:53,578 --> 00:31:54,996
Thank you.
473
00:31:55,080 --> 00:31:56,289
For this or for last night?
474
00:31:58,458 --> 00:32:00,085
That shouldn't have happened.
475
00:32:01,670 --> 00:32:04,172
And it meant nothing,
so there's no point in us talking.
476
00:32:04,256 --> 00:32:05,924
I don't wanna see you anymore.
477
00:32:08,927 --> 00:32:10,846
We'll go ahead, sir.
478
00:32:18,854 --> 00:32:19,855
Oh.
479
00:32:19,938 --> 00:32:21,398
Hello, Juancho? What is it?
480
00:32:21,481 --> 00:32:22,774
Hello, Grandma Maring.
481
00:32:22,858 --> 00:32:24,818
I need a favor.
482
00:32:24,901 --> 00:32:26,361
The crazy girl?
483
00:32:26,445 --> 00:32:27,654
What will I do with her?
484
00:32:27,737 --> 00:32:30,282
Can I interview you?
485
00:32:30,365 --> 00:32:34,119
- Oh no! You can't!
- I just have questions about your laing.
486
00:32:34,202 --> 00:32:35,912
I will poison her!
487
00:32:35,996 --> 00:32:38,123
If you're gonna interview me in Tagalog,
488
00:32:38,206 --> 00:32:39,458
just go home.
489
00:32:39,541 --> 00:32:40,661
- This will be quick.
- Wait!
490
00:32:40,709 --> 00:32:42,544
Oh my God!
491
00:32:43,128 --> 00:32:44,463
I'm dead!
492
00:32:44,546 --> 00:32:45,546
I'm so...
493
00:32:47,090 --> 00:32:48,425
You still have rice on your face.
494
00:32:49,509 --> 00:32:51,070
I told you to leave your husband.
495
00:32:51,094 --> 00:32:52,637
He's useless!
496
00:32:53,763 --> 00:32:55,807
Grandma V! How have you been?
497
00:32:55,891 --> 00:32:58,268
My baby. How are you?
498
00:32:58,852 --> 00:33:02,105
Grandma, prepare the coconuts.
499
00:33:02,189 --> 00:33:03,064
She's on her way to you.
500
00:33:03,148 --> 00:33:04,816
The crazy girl?
501
00:33:04,900 --> 00:33:06,902
Maring already spilled the tea.
502
00:33:09,863 --> 00:33:12,574
She'll grate these coconuts to death!
503
00:33:12,657 --> 00:33:16,453
- Grandma V, my lovey!
- My baby.
504
00:33:16,536 --> 00:33:18,705
Zy! Is that you?
Is this your sideline?
505
00:33:18,788 --> 00:33:20,332
Do it properly.
506
00:33:20,415 --> 00:33:21,750
This is how you do it.
507
00:33:24,336 --> 00:33:27,130
I'm ready. Let's go!
508
00:33:27,214 --> 00:33:30,467
- Alright!
- Grandma, what about our interview?
509
00:33:30,550 --> 00:33:32,427
Pretend you have
a headache until tomorrow.
510
00:33:32,511 --> 00:33:34,155
- Like this.
- I'll take care of her research.
511
00:33:34,179 --> 00:33:36,532
- Ouch! I have a headache!
- Please look after the store.
512
00:33:36,556 --> 00:33:38,493
- Grandma, let's go! Zy!
- Let's go!
513
00:33:38,517 --> 00:33:39,935
Grandma Zon!
514
00:33:40,018 --> 00:33:42,687
The tea that you gave me the other day…
515
00:33:42,771 --> 00:33:43,813
Did you drink all of it?
516
00:33:43,897 --> 00:33:46,775
It cured my hangover!
517
00:33:46,858 --> 00:33:49,694
Grandma, let's do the ritual.
518
00:33:50,862 --> 00:33:52,239
We're here!
519
00:33:52,322 --> 00:33:55,367
The others told me that she's crazy.
520
00:33:55,951 --> 00:33:59,829
Well, let's see if she stands
a chance against us.
521
00:34:00,413 --> 00:34:02,332
Cooking cassava pudding is sacred.
522
00:34:02,916 --> 00:34:04,292
You need to be free of sins.
523
00:34:04,376 --> 00:34:10,048
Have mercy! Have mercy!
524
00:34:10,131 --> 00:34:12,592
Say it to Juancho.
525
00:34:14,511 --> 00:34:16,805
Have mercy!
526
00:34:16,888 --> 00:34:19,724
- Make it more affectionate.
- Have mercy!
527
00:34:19,808 --> 00:34:25,522
- With feelings.
- Have mercy!
528
00:34:26,189 --> 00:34:27,440
Please?
529
00:34:27,524 --> 00:34:29,901
Forgive me?
530
00:34:29,985 --> 00:34:30,985
Please?
531
00:34:31,987 --> 00:34:33,196
Okay?
532
00:34:40,996 --> 00:34:42,747
Oh my God!
533
00:34:44,332 --> 00:34:45,875
Oh my God!
534
00:34:45,959 --> 00:34:48,003
Juancho, oh my goodness! Oh my God!
535
00:34:48,086 --> 00:34:49,313
- What the hell?
- What?
536
00:34:49,337 --> 00:34:51,357
- Juancho! Seriously!
- You're too serious!
537
00:34:51,381 --> 00:34:52,525
- Juancho! Please.
- More?
538
00:34:52,549 --> 00:34:54,676
Juancho! Please.
539
00:34:55,594 --> 00:34:56,886
Stop it! I'm serious!
540
00:34:57,637 --> 00:34:58,637
Are you okay?
541
00:34:59,681 --> 00:35:02,142
Do you really have to catch
the crablets yourself?
542
00:35:02,225 --> 00:35:03,768
Not really.
543
00:35:03,852 --> 00:35:05,812
You can catch them for me. Want to try?
544
00:35:06,688 --> 00:35:08,648
Hmm… No, thanks.
545
00:35:10,233 --> 00:35:11,233
See that?
546
00:35:11,693 --> 00:35:15,113
That's the trap
where we also put the food.
547
00:35:22,412 --> 00:35:24,039
Is that really necessary?
548
00:35:24,789 --> 00:35:26,875
Of course! I'll be soaked with sweat.
549
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
You see this?
550
00:35:30,420 --> 00:35:33,506
The crablets will bite the food
until they are trapped.
551
00:35:55,862 --> 00:35:57,238
Zy, I'm not the food.
552
00:35:58,156 --> 00:36:00,408
What's there to bite? You're so thin!
553
00:36:00,492 --> 00:36:02,535
Excuse me. You bit this before.
554
00:36:03,161 --> 00:36:04,371
Not just bite.
555
00:36:05,246 --> 00:36:06,164
Consumed!
556
00:36:06,247 --> 00:36:07,448
Oh my God. You're so annoying.
557
00:36:07,499 --> 00:36:08,333
Consumed.
558
00:36:08,416 --> 00:36:09,685
- I'll do it.
- No, I'll do it.
559
00:36:09,709 --> 00:36:11,586
Stop blabbering. Give it to me!
560
00:36:11,670 --> 00:36:13,129
- Give me.
- Careful!
561
00:36:13,213 --> 00:36:14,089
Do you even know how to do it?
562
00:36:14,172 --> 00:36:16,424
Oh my God!
563
00:36:17,467 --> 00:36:19,427
- We might fall!
- Oh my God!
564
00:36:19,511 --> 00:36:21,554
Oh my God!
565
00:36:21,638 --> 00:36:23,807
Breathe.
566
00:36:23,890 --> 00:36:27,060
Breathe.
567
00:36:27,143 --> 00:36:28,937
I'm so scared.
568
00:36:52,001 --> 00:36:52,919
Come in.
569
00:36:53,002 --> 00:36:54,754
I'll teach you how to make tinuktok.
570
00:36:58,758 --> 00:37:00,301
How's your article?
571
00:37:06,933 --> 00:37:07,933
Uhm…
572
00:37:09,728 --> 00:37:11,688
I still need to do more research.
573
00:37:12,397 --> 00:37:14,065
Weren't the grandmas helpful?
574
00:37:15,150 --> 00:37:17,569
Yeah. It was… helpful.
575
00:37:17,652 --> 00:37:20,405
I see the value in traditional cooking.
576
00:37:20,488 --> 00:37:23,616
Yeah. That's why I want to use that
for the new dish
577
00:37:23,700 --> 00:37:24,909
in my Manila branch.
578
00:37:24,993 --> 00:37:25,827
It's new and yet,
579
00:37:25,910 --> 00:37:28,079
the flavor of Bicol is still there.
580
00:37:28,163 --> 00:37:30,373
Why don't you write about me?
581
00:37:30,457 --> 00:37:31,624
About Casa Rosa?
582
00:37:32,667 --> 00:37:33,918
That's interesting.
583
00:37:36,463 --> 00:37:38,965
Well, I do need to submit
my piece tomorrow.
584
00:37:39,924 --> 00:37:40,924
So…
585
00:37:41,509 --> 00:37:42,510
you'll write about me?
586
00:37:43,428 --> 00:37:44,637
My food?
587
00:37:44,721 --> 00:37:46,765
Yeah. I can write about Casa Rosa.
588
00:37:46,848 --> 00:37:48,183
I'll interview you.
589
00:37:50,977 --> 00:37:52,079
I'd like that.
590
00:37:52,103 --> 00:37:53,103
Babi?
591
00:37:54,063 --> 00:37:57,650
- Babi, you're here!
- I'm here!
592
00:37:57,734 --> 00:37:58,902
Put me down.
593
00:37:58,985 --> 00:37:59,903
I've missed you.
594
00:37:59,986 --> 00:38:01,321
Missed you too.
595
00:38:01,404 --> 00:38:03,156
If you looked at my messages,
596
00:38:03,239 --> 00:38:06,159
- you'd know I was here.
- Hey, relax.
597
00:38:06,242 --> 00:38:07,619
You smell so good!
598
00:38:07,702 --> 00:38:09,496
And you look prettier after a shower!
599
00:38:09,579 --> 00:38:10,579
Stop it.
600
00:38:10,997 --> 00:38:12,457
- Oh. Babi.
- Hi. Hello.
601
00:38:12,540 --> 00:38:13,458
My God. I'm so sorry.
602
00:38:13,541 --> 00:38:15,335
- Zy, this is Babi.
- Hi.
603
00:38:15,418 --> 00:38:17,629
My partner. Babi, this is Zy.
604
00:38:17,712 --> 00:38:20,799
- Old friend.
- Hmm.
605
00:38:20,882 --> 00:38:22,217
Okay. Hi.
606
00:38:22,801 --> 00:38:23,885
Hi.
607
00:38:23,968 --> 00:38:26,429
Babi, Zy is a writer in New York.
608
00:38:26,513 --> 00:38:28,181
She's writing about Bicolano food,
609
00:38:28,264 --> 00:38:29,264
and I'm helping her.
610
00:38:29,808 --> 00:38:31,267
She'll also feature Casa Rosa.
611
00:38:31,851 --> 00:38:33,478
Oh, nice! Okay.
612
00:38:33,561 --> 00:38:34,729
Actually,
613
00:38:34,813 --> 00:38:37,649
I was just going to… leave you guys.
614
00:38:38,483 --> 00:38:41,069
We could… We could just resume,
615
00:38:41,152 --> 00:38:42,237
I guess, tomorrow?
616
00:38:42,320 --> 00:38:43,404
No. It's okay.
617
00:38:43,488 --> 00:38:45,382
- You can stay.
- It's so nice meeting you.
618
00:38:45,406 --> 00:38:47,742
- Okay. Bye.
- Bye.
619
00:38:47,826 --> 00:38:49,202
Bye.
620
00:38:49,869 --> 00:38:51,162
I think she felt awkward.
621
00:38:51,246 --> 00:38:55,375
You should've clarified
that I'm just your business partner.
622
00:38:56,125 --> 00:38:57,377
She got jealous, right?
623
00:38:58,294 --> 00:38:59,170
Oh my God.
624
00:38:59,254 --> 00:39:00,463
Honestly, I don't care.
625
00:39:00,547 --> 00:39:03,383
Anyway, Miss Anita said no as an investor.
626
00:39:03,466 --> 00:39:05,468
So, let's proceed
with the investors' dinner.
627
00:39:05,552 --> 00:39:08,555
And I'm thinking, we should do it here.
628
00:39:08,638 --> 00:39:09,889
Miss Anita has a point.
629
00:39:09,973 --> 00:39:12,684
We should make it a bar and restaurant.
630
00:39:12,767 --> 00:39:14,936
Do you think Papa Jun will approve?
631
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
If Papa Jun approves,
632
00:39:16,855 --> 00:39:18,615
then we can do
the cocktail tasting tomorrow.
633
00:39:31,119 --> 00:39:32,721
It's a shame you left early.
634
00:39:32,745 --> 00:39:34,789
You didn't get
to try the crablets we caught.
635
00:39:35,373 --> 00:39:36,749
How did you cook it?
636
00:39:36,833 --> 00:39:38,835
Well, I made it into a bar chow.
637
00:39:38,918 --> 00:39:40,753
Basically, tinuktok bites.
638
00:39:40,837 --> 00:39:42,547
We need to expand our menu
639
00:39:42,630 --> 00:39:44,841
to cater to our future Manila branch.
640
00:39:44,924 --> 00:39:45,924
So, wait,
641
00:39:45,967 --> 00:39:47,927
you're gonna change Casa Rosa in Manila?
642
00:39:48,011 --> 00:39:49,137
Not entirely.
643
00:39:49,220 --> 00:39:50,847
We just need to introduce dishes
644
00:39:50,930 --> 00:39:52,473
that could appeal to the Manila market
645
00:39:52,557 --> 00:39:55,018
while using Bicolano elements.
646
00:39:55,101 --> 00:39:57,782
That's why the investors' dinner
is crucial for us to test this out.
647
00:39:58,605 --> 00:39:59,814
I see.
648
00:39:59,898 --> 00:40:02,734
That's interesting.
649
00:40:02,817 --> 00:40:04,169
I'm curious how
the investors would receive
650
00:40:04,193 --> 00:40:06,154
your concept about fusion.
651
00:40:06,237 --> 00:40:08,489
I hope they would appreciate
how you keep up
652
00:40:08,573 --> 00:40:11,492
with the times
without sacrificing your roots.
653
00:40:11,576 --> 00:40:12,576
I know.
654
00:40:12,619 --> 00:40:15,055
Actually, why don't you come
to the cocktail tasting tomorrow?
655
00:40:15,079 --> 00:40:18,082
We will make signature drinks
using Bicolano ingredients.
656
00:40:18,166 --> 00:40:20,293
It might help with the new direction
of your article.
657
00:40:20,376 --> 00:40:21,794
Sure, I can join.
658
00:40:21,878 --> 00:40:23,463
Is it okay if I invite Lei?
659
00:40:23,546 --> 00:40:24,672
Of course!
660
00:40:24,756 --> 00:40:26,049
Invite your brother.
661
00:40:26,132 --> 00:40:27,508
Okay. I'll see you.
662
00:40:27,592 --> 00:40:29,135
Thanks for today, Juancho.
663
00:40:29,218 --> 00:40:30,595
No worries. Bye.
664
00:40:46,611 --> 00:40:47,528
Thank you very much.
665
00:40:47,612 --> 00:40:48,905
Thank you also.
666
00:40:48,988 --> 00:40:50,114
Yes!
667
00:40:50,198 --> 00:40:52,492
Early closing, so we can go drinking!
668
00:40:53,493 --> 00:40:54,494
Yes. I'm so ready!
669
00:40:54,577 --> 00:40:57,413
Why close early? Not good for profit.
670
00:40:57,497 --> 00:40:58,933
As long as we get paid the same,
671
00:40:58,957 --> 00:41:00,500
there's no problem.
672
00:41:00,583 --> 00:41:03,104
- Thank you for coming, ma'am.
- Thank you also.
673
00:41:03,836 --> 00:41:04,754
- Jon.
- Boss.
674
00:41:04,837 --> 00:41:08,383
Hey! Perfect!
So glad you could join us, Zy.
675
00:41:08,466 --> 00:41:09,926
- Zy?
- I hope you're getting…
676
00:41:10,009 --> 00:41:11,928
Finally, you decided to show up!
677
00:41:12,011 --> 00:41:13,596
You're so workaholic!
678
00:41:14,138 --> 00:41:15,138
Hmm?
679
00:41:16,683 --> 00:41:17,892
Lei.
680
00:41:19,644 --> 00:41:23,314
- Hi.
- Sis, where is Matt?
681
00:41:23,398 --> 00:41:25,066
Why isn't he with you?
682
00:41:25,733 --> 00:41:26,651
He's in New York.
683
00:41:26,734 --> 00:41:27,944
We're okay. Don't worry.
684
00:41:28,027 --> 00:41:29,529
Look, I'm getting married.
685
00:41:29,612 --> 00:41:32,407
Sis! Oh my gosh!
686
00:41:32,490 --> 00:41:36,577
I thought you're back together
with Juancho.
687
00:41:36,661 --> 00:41:37,578
- Lei.
- Oh.
688
00:41:37,662 --> 00:41:39,414
No offense, Juancho.
689
00:41:39,497 --> 00:41:42,375
But for now, we're celebrating!
690
00:41:42,458 --> 00:41:44,377
Sis, you're getting married!
691
00:41:44,460 --> 00:41:47,338
We should celebrate!
Another reason to drink, right?
692
00:41:47,422 --> 00:41:49,090
- Come on. I say let's go!
- Let's go!
693
00:41:52,969 --> 00:41:54,050
We'll just start preparing.
694
00:41:58,224 --> 00:42:00,727
This is a little strong.
What's a good name?
695
00:42:00,810 --> 00:42:03,187
Cassava drink.
696
00:42:03,271 --> 00:42:07,233
Crushed and beaten to goodness.
697
00:42:07,316 --> 00:42:09,569
- That's savage!
- That's it.
698
00:42:09,652 --> 00:42:10,737
That's it.
699
00:42:10,820 --> 00:42:12,030
"Cas-savage".
700
00:42:12,113 --> 00:42:13,281
Oh!
701
00:42:13,364 --> 00:42:14,782
"Cas-savage".
702
00:42:14,866 --> 00:42:17,243
Okay, next drink.
What should we call this one?
703
00:42:17,326 --> 00:42:18,619
The taste of a martyr.
704
00:42:18,703 --> 00:42:20,038
That's me!
705
00:42:20,621 --> 00:42:21,621
He's a martyr too!
706
00:42:21,664 --> 00:42:22,749
- Excuse me.
- Me?
707
00:42:22,832 --> 00:42:25,668
My sister's a martyr, too!
708
00:42:25,752 --> 00:42:28,796
Let's call it "Apple Martyr-ni".
709
00:42:28,880 --> 00:42:30,590
Nice!
710
00:42:30,673 --> 00:42:32,550
Okay, next drink.
711
00:42:32,633 --> 00:42:34,218
- Now, what?
- Oh my God.
712
00:42:34,802 --> 00:42:37,722
This tastes like pure alcohol.
It's like gas.
713
00:42:38,306 --> 00:42:39,306
Oh my God!
714
00:42:39,348 --> 00:42:40,469
- "Unleaded".
- What?
715
00:42:40,516 --> 00:42:41,893
Any objections?
716
00:42:41,976 --> 00:42:43,019
Good, right?
717
00:42:46,606 --> 00:42:48,024
Okay, everybody.
718
00:42:48,107 --> 00:42:49,626
Let's make a toast.
719
00:42:49,650 --> 00:42:52,570
- Cheers to Zy's wedding!
- Cheers to that!
720
00:42:52,653 --> 00:42:57,158
- Cheers!
- Cheers!
721
00:42:57,241 --> 00:43:00,078
Cheers!
722
00:43:00,161 --> 00:43:03,998
A managing editor and a beautiful writer.
723
00:43:04,082 --> 00:43:05,958
What a perfect match!
724
00:43:06,042 --> 00:43:09,253
Yes! My ship has sailed!
725
00:43:09,337 --> 00:43:10,856
Your phone's vibrating.
726
00:43:10,880 --> 00:43:12,590
Someone's calling you.
727
00:43:12,673 --> 00:43:14,383
- I'll get it later.
- It's Matt.
728
00:43:14,467 --> 00:43:15,676
- It's okay.
- Sis.
729
00:43:15,760 --> 00:43:18,054
- I'll answer it.
- Lei.
730
00:43:18,137 --> 00:43:19,257
- Cheers!
- Let me answer it.
731
00:43:20,306 --> 00:43:22,391
- Hi, Matt!
- Lei!
732
00:43:22,475 --> 00:43:25,478
- How are you?
- This is your B.I.L.
733
00:43:25,561 --> 00:43:28,731
Brother-in-law!
We're celebrating your engagement.
734
00:43:28,815 --> 00:43:29,857
Look.
735
00:43:29,941 --> 00:43:32,026
- Say hi, everyone.
- Wow!
736
00:43:32,110 --> 00:43:34,028
- Hello.
- He said hi!
737
00:43:34,112 --> 00:43:35,672
- Looks like a great party.
- Hello!
738
00:43:35,696 --> 00:43:37,949
Hi, everyone! I wish I was there.
739
00:43:38,032 --> 00:43:39,325
Can I talk to your sister?
740
00:43:39,408 --> 00:43:40,618
Yeah, okay.
741
00:43:40,701 --> 00:43:42,995
I ran out of English.
742
00:43:43,079 --> 00:43:44,973
- Babe, enjoy your night.
- Okay, babe.
743
00:43:44,997 --> 00:43:46,391
Don't drink too much.
You have work tomorrow.
744
00:43:46,415 --> 00:43:48,209
I won't get drunk. I promise.
745
00:43:48,292 --> 00:43:50,878
- I love you.
- Okay. I love you too.
746
00:43:50,962 --> 00:43:51,879
I'll talk to you later.
747
00:43:51,963 --> 00:43:53,589
Okay. Bye.
748
00:43:53,673 --> 00:43:54,799
Bye.
749
00:43:57,343 --> 00:43:58,343
Are you done?
750
00:44:01,597 --> 00:44:02,597
You're done.
751
00:44:03,057 --> 00:44:04,308
Next drink.
752
00:44:04,392 --> 00:44:06,936
- My favorite.
- Okay, okay.
753
00:44:07,019 --> 00:44:08,980
Blue pea passion fruit.
754
00:44:12,483 --> 00:44:13,734
This is good!
755
00:44:14,569 --> 00:44:16,529
- It's sweet!
- Right?
756
00:44:16,612 --> 00:44:18,114
This is for you, sis.
757
00:44:18,197 --> 00:44:20,366
You and Matt!
758
00:44:20,449 --> 00:44:21,826
Lei, you're right.
759
00:44:21,909 --> 00:44:24,537
It's good, but it's deadly.
It will sneak up on you.
760
00:44:24,620 --> 00:44:25,746
Like a traitor.
761
00:44:29,208 --> 00:44:30,626
Zy, try it.
762
00:44:30,710 --> 00:44:32,920
I'm sure you'll like that.
763
00:44:35,173 --> 00:44:37,300
Babi, next drink. Jon, bring it here.
764
00:44:37,383 --> 00:44:39,135
No, Babi. We're not yet done.
765
00:44:39,218 --> 00:44:41,637
Zy hasn't tried it yet. Zy, try it.
766
00:44:42,221 --> 00:44:43,639
Just enjoy it.
767
00:44:43,723 --> 00:44:47,268
At first, it will delight you,
768
00:44:47,351 --> 00:44:48,436
and then, boom!
769
00:44:48,519 --> 00:44:49,854
There's a twist.
770
00:44:50,479 --> 00:44:52,523
It turns sour, then you're all alone.
771
00:44:54,442 --> 00:44:57,528
You're all alone because you're drunk!
772
00:44:57,612 --> 00:44:59,322
Zy, don't look so guilty.
773
00:44:59,405 --> 00:45:00,781
Next drink.
774
00:45:00,865 --> 00:45:02,283
Let's have some coffee.
775
00:45:02,366 --> 00:45:03,385
- Someone's already drunk.
- Right, right.
776
00:45:03,409 --> 00:45:04,994
Who's drunk, bro?
777
00:45:05,077 --> 00:45:07,163
I'm not drunk.
We're just brainstorming here.
778
00:45:08,372 --> 00:45:11,834
Has anyone thought of a name yet?
779
00:45:15,838 --> 00:45:17,048
Nothing?
780
00:45:17,673 --> 00:45:20,593
Okay, what if… Uhm…
781
00:45:22,637 --> 00:45:25,097
"I Met Someone New In New York".
782
00:45:25,181 --> 00:45:27,600
He's drunk.
783
00:45:27,683 --> 00:45:28,952
Zy, what do you think?
784
00:45:28,976 --> 00:45:31,020
- Huh?
- That's enough.
785
00:45:31,103 --> 00:45:33,773
- What do you think? No?
- Come on now.
786
00:45:33,856 --> 00:45:36,567
Or if you want,
we can take Lei's suggestion.
787
00:45:36,651 --> 00:45:38,277
He said you're like that drink.
788
00:45:38,361 --> 00:45:39,654
Let's call it "Zy".
789
00:45:39,737 --> 00:45:40,613
You're a traitor, right?
790
00:45:40,696 --> 00:45:42,990
That's not what I said, Juancho.
791
00:45:43,074 --> 00:45:45,034
- That's enough!
- That's what you said.
792
00:45:45,117 --> 00:45:45,993
- Let's pack up!
- Let's go home.
793
00:45:46,077 --> 00:45:46,911
- You're drunk.
- Right, let's go.
794
00:45:46,994 --> 00:45:48,162
Hey, Zy! No comment?
795
00:45:48,245 --> 00:45:49,830
That's enough.
796
00:45:50,373 --> 00:45:51,499
What?
797
00:45:51,582 --> 00:45:53,000
I'll go ahead.
798
00:45:53,084 --> 00:45:56,212
- You're leaving again!
- Juancho, please stop. That's enough.
799
00:45:57,088 --> 00:46:00,007
That's right!
That's what you said to me that night.
800
00:46:00,091 --> 00:46:02,051
On the phone, remember?
801
00:46:03,302 --> 00:46:04,762
"Juancho, please stop."
802
00:46:04,845 --> 00:46:06,389
The nerve to say "please"!
803
00:46:06,472 --> 00:46:08,474
Bro.
804
00:46:10,434 --> 00:46:13,771
- Good times. Good times.
- Good times, bro.
805
00:46:13,854 --> 00:46:14,897
Next drink!
806
00:46:16,983 --> 00:46:18,234
Let's call it
807
00:46:18,317 --> 00:46:19,485
"Matt".
808
00:46:22,780 --> 00:46:23,614
Matt.
809
00:46:23,698 --> 00:46:25,282
- Juancho.
- That's enough.
810
00:46:25,366 --> 00:46:26,784
He was next after me, right?
811
00:46:26,867 --> 00:46:28,744
Bro, that's enough.
812
00:46:29,870 --> 00:46:32,456
- That's enough.
- The nerve to talk to him in front of me!
813
00:46:33,749 --> 00:46:35,251
- You're unbelievable.
- Juancho.
814
00:46:41,882 --> 00:46:43,467
I never cheated on you.
815
00:46:48,681 --> 00:46:50,057
Not with Matt.
816
00:46:52,727 --> 00:46:54,645
- Not with anyone.
- Bullshit!
817
00:47:07,825 --> 00:47:08,993
I lied.
818
00:47:22,298 --> 00:47:24,508
To make you stop begging.
819
00:47:35,895 --> 00:47:36,979
I'll go ahead.
820
00:47:37,063 --> 00:47:38,981
- Zy, I'm sorry.
- It's okay.
821
00:47:39,065 --> 00:47:40,232
Thank you.
822
00:47:40,733 --> 00:47:41,817
I'm so sorry.
823
00:47:42,401 --> 00:47:43,401
Mm-hmm.
824
00:48:27,238 --> 00:48:29,698
Ba, look at our signage for Laya.
825
00:48:31,700 --> 00:48:34,036
Here. Have a drink first.
826
00:48:34,120 --> 00:48:37,331
Help me finish this.
Just follow one stroke.
827
00:48:37,414 --> 00:48:39,041
One stroke, okay?
828
00:48:39,125 --> 00:48:40,584
Like this?
829
00:48:40,668 --> 00:48:42,211
Ba, just one stroke.
830
00:48:42,753 --> 00:48:44,689
- That's what I'm doing.
- Just one stroke.
831
00:48:44,713 --> 00:48:46,132
Hey!
832
00:48:46,215 --> 00:48:47,526
- You want to play around?
- I'm working!
833
00:48:47,550 --> 00:48:48,926
- Here!
- Huh?
834
00:48:49,009 --> 00:48:50,469
- Mm…
- Ba!
835
00:48:51,720 --> 00:48:54,223
Ba!
836
00:49:07,278 --> 00:49:09,405
Ba, I'm still short on money.
837
00:49:09,488 --> 00:49:11,282
Didn't I tell you?
838
00:49:11,365 --> 00:49:13,826
I found a new investor!
839
00:49:13,909 --> 00:49:14,909
Who?
840
00:49:14,952 --> 00:49:17,246
It's me!
841
00:49:17,329 --> 00:49:21,083
I don't mind postponing
my scholarship in New York.
842
00:49:21,167 --> 00:49:22,835
I'll invest in you, Ba.
843
00:49:22,918 --> 00:49:24,837
I'll invest in us.
844
00:49:25,838 --> 00:49:27,339
I know it will be worth it.
845
00:49:28,007 --> 00:49:29,592
No matter what happens,
846
00:49:30,467 --> 00:49:32,178
I will always be here.
847
00:49:32,261 --> 00:49:35,556
Give me a smile, Ba.
848
00:49:35,639 --> 00:49:37,683
- Smile!
- Thank you.
849
00:49:37,766 --> 00:49:39,101
I love you lots.
850
00:49:39,185 --> 00:49:42,271
Zy, I got a lot of complaints
from the other stalls.
851
00:49:42,354 --> 00:49:44,064
They said Juancho doesn't clean up.
852
00:49:44,148 --> 00:49:45,232
I'm so sorry.
853
00:49:45,316 --> 00:49:46,567
I'll take care of it.
854
00:49:46,650 --> 00:49:48,295
Make sure
this won't happen again.
855
00:49:48,319 --> 00:49:50,005
Why can't you put
the clothes inside the basket?
856
00:49:50,029 --> 00:49:52,007
- Why can't you do that?
- I'm doing it.
857
00:49:52,031 --> 00:49:53,407
What else do you want?
858
00:49:54,950 --> 00:49:56,619
- Give it to me!
- I'll do it!
859
00:49:56,702 --> 00:49:58,746
- Give it to me!
- I do everything here anyway!
860
00:49:58,829 --> 00:50:01,498
- I said I'll do it!
- I said give it to me!
861
00:50:02,541 --> 00:50:04,668
You couldn't even do this simple thing?!
862
00:50:04,752 --> 00:50:06,295
You're like a child!
863
00:50:08,589 --> 00:50:09,423
Where are you going?
864
00:50:09,506 --> 00:50:11,217
Away from you!
865
00:50:18,349 --> 00:50:19,349
Zy!
866
00:50:19,391 --> 00:50:20,684
Why aren't you picking up?
867
00:50:20,768 --> 00:50:21,936
Juancho.
868
00:50:22,770 --> 00:50:24,772
Please, stop.
869
00:50:24,855 --> 00:50:26,065
That's enough.
870
00:50:26,148 --> 00:50:28,317
Let's talk! Let's fix this, okay?
871
00:50:29,443 --> 00:50:30,736
Please. I'm begging you.
872
00:50:30,819 --> 00:50:32,488
Let's talk about this, Ba.
873
00:50:33,739 --> 00:50:35,658
I'll apply for a visa again.
874
00:50:35,741 --> 00:50:38,202
I'll follow you there!
I promised, didn't I?
875
00:50:39,995 --> 00:50:41,914
I met someone new in New York.
876
00:50:44,917 --> 00:50:45,917
What?
877
00:51:25,207 --> 00:51:27,876
Zy! Zy, we need to talk.
878
00:51:29,878 --> 00:51:31,231
Juancho, I'm not in the mood. Please.
879
00:51:31,255 --> 00:51:32,255
Is it...
880
00:51:35,301 --> 00:51:36,885
Is it true? What you said earlier?
881
00:51:36,969 --> 00:51:38,090
That you didn't cheat on me?
882
00:51:39,221 --> 00:51:40,907
Let's talk some other day.
883
00:51:40,931 --> 00:51:43,058
Some other day? Zy, let's talk now!
884
00:51:44,435 --> 00:51:45,561
If there was no one else,
885
00:51:45,644 --> 00:51:47,688
why did you leave me? Tell me the truth!
886
00:51:48,731 --> 00:51:50,333
- Zy, let's talk...
- Just leave, Juancho.
887
00:51:50,357 --> 00:51:51,859
I don't want to talk!
888
00:51:51,942 --> 00:51:53,569
No! We have to talk!
889
00:51:55,362 --> 00:51:58,073
I told you earlier
that I wanted you to stop.
890
00:51:58,157 --> 00:51:59,957
- Zy, I'm part of...
- Now, can you just stop?
891
00:51:59,992 --> 00:52:01,452
Zy, I'm part of that relationship.
892
00:52:01,535 --> 00:52:03,120
I deserve to know the truth!
893
00:52:03,203 --> 00:52:05,664
What's the point
of talking about this now?
894
00:52:06,540 --> 00:52:07,540
What's the point?
895
00:52:08,250 --> 00:52:10,252
The point is you hurt me.
896
00:52:10,336 --> 00:52:13,047
You fooled me and you're still fooling me!
897
00:52:14,298 --> 00:52:16,779
For two years, you made me believe
that there was someone else.
898
00:52:17,426 --> 00:52:20,721
Every night for two years,
I asked myself why.
899
00:52:22,473 --> 00:52:24,558
Why did you replace me so fast?
900
00:52:24,641 --> 00:52:27,394
Why did you just
throw me away like I'm trash?
901
00:52:28,270 --> 00:52:30,939
Fuck! What does he have that I don't?
902
00:52:31,023 --> 00:52:32,524
Is he more handsome?
903
00:52:32,608 --> 00:52:34,318
Richer? Better?
904
00:52:34,401 --> 00:52:36,320
Is he fucking better in bed?
905
00:52:41,909 --> 00:52:42,909
Fuck.
906
00:52:48,248 --> 00:52:50,501
I doubted myself for two years!
907
00:52:53,670 --> 00:52:56,048
I was cursing you every day.
908
00:52:57,091 --> 00:52:58,592
I wanted to hurt you.
909
00:52:59,259 --> 00:53:01,303
I wanted to ruin your life.
910
00:53:02,763 --> 00:53:03,889
And now,
911
00:53:03,972 --> 00:53:06,308
you want me to believe
that all of it was a lie?
912
00:53:08,685 --> 00:53:11,313
So, what's the truth? Huh?
913
00:53:13,649 --> 00:53:16,318
Because I don't even know why I'm hurting!
914
00:53:22,157 --> 00:53:23,659
I'm sorry, Juancho.
915
00:53:25,119 --> 00:53:27,204
I'm sorry I made you feel that way.
916
00:53:27,287 --> 00:53:28,372
Stop saying sorry.
917
00:53:28,455 --> 00:53:30,475
Your apology is useless
if you won't tell the truth.
918
00:53:30,499 --> 00:53:32,167
What's the truth? Why did you leave me?
919
00:53:32,251 --> 00:53:34,711
After everything that I've done for you?
920
00:53:35,629 --> 00:53:36,830
I even followed you in Manila,
921
00:53:36,880 --> 00:53:38,024
- That was your decision!
- Even though it was hard!
922
00:53:38,048 --> 00:53:40,259
I put up a restaurant for you
so I could keep up...
923
00:53:40,342 --> 00:53:42,386
- I was just helping you!
- Helping me?
924
00:53:42,469 --> 00:53:44,721
Fuck! You call that helping?
925
00:53:44,805 --> 00:53:47,182
When I was failing, you abandoned me!
926
00:54:07,870 --> 00:54:08,870
Stop crying.
927
00:54:13,083 --> 00:54:15,085
Zy, I just want to know the truth.
928
00:54:15,878 --> 00:54:17,421
Zy, tell me.
929
00:54:20,090 --> 00:54:22,634
Zy, what's so hard about
telling the truth?
930
00:54:22,718 --> 00:54:24,344
Talk to me!
931
00:54:24,428 --> 00:54:25,554
Tell me!
932
00:54:26,388 --> 00:54:27,681
What's the truth?
933
00:54:27,764 --> 00:54:30,058
- Tell me the truth!
- I got tired!
934
00:54:30,142 --> 00:54:32,769
I got tired of carrying you!
935
00:54:32,853 --> 00:54:36,023
I didn't want to drown with you.
936
00:54:37,232 --> 00:54:39,610
Juancho, believe me I tried.
937
00:54:39,693 --> 00:54:43,655
God knows I tried my best to help you.
938
00:54:44,364 --> 00:54:46,325
But I could only do so much.
939
00:54:48,368 --> 00:54:51,330
I didn't know how else to help you.
940
00:54:51,413 --> 00:54:53,540
Because you didn't want to man up
941
00:54:53,624 --> 00:54:55,918
and help yourself.
942
00:54:56,502 --> 00:54:58,253
Yes, you did everything for me,
943
00:54:58,337 --> 00:55:01,590
but I was willing to give up
everything for you too, Juancho!
944
00:55:01,673 --> 00:55:04,009
I wasn't just your girlfriend.
945
00:55:04,718 --> 00:55:06,386
I had to act like your mother.
946
00:55:06,470 --> 00:55:08,305
I had to be the adult one
in the relationship
947
00:55:08,388 --> 00:55:10,599
because you were acting like a child.
948
00:55:10,682 --> 00:55:12,351
I endured that.
949
00:55:13,602 --> 00:55:15,145
I endured that because we promised
950
00:55:15,229 --> 00:55:17,481
that we were going
to build a life together.
951
00:55:18,941 --> 00:55:22,236
But it was so hard to carry both of us.
952
00:55:23,570 --> 00:55:25,864
I was the only one fighting.
953
00:55:28,158 --> 00:55:30,035
I was starting to drown, too.
954
00:55:31,078 --> 00:55:32,579
I was spent.
955
00:55:57,229 --> 00:55:59,898
God, I hated loving you so much.
956
00:56:03,986 --> 00:56:05,779
And I needed you to man up.
957
00:56:06,405 --> 00:56:08,407
I needed my boyfriend.
958
00:56:08,490 --> 00:56:10,576
I needed my partner back.
959
00:56:13,161 --> 00:56:14,955
But that didn't happen.
960
00:56:17,040 --> 00:56:18,792
You wanted to marry me,
961
00:56:18,875 --> 00:56:20,877
but we were both miserable.
962
00:56:27,134 --> 00:56:30,762
If you hated me, I hated myself, too.
963
00:56:32,889 --> 00:56:35,642
If you were hurt, I was hurting, too.
964
00:56:38,478 --> 00:56:40,856
You wanted to punish me,
965
00:56:40,939 --> 00:56:44,109
I was punishing myself every day.
966
00:56:46,320 --> 00:56:49,156
Why did I give up on the person I love?
967
00:56:50,324 --> 00:56:52,284
Why did I let go?
968
00:56:55,787 --> 00:56:57,331
Someone had to do it.
969
00:56:58,749 --> 00:57:00,459
Someone had to end it.
970
00:57:03,503 --> 00:57:05,547
And I know you couldn't do it.
971
00:57:09,885 --> 00:57:11,011
You're right.
972
00:57:13,889 --> 00:57:15,515
There are two of us in the relationship.
973
00:57:17,559 --> 00:57:20,812
And the two of us will drown
together if no one ends it.
974
00:57:27,611 --> 00:57:29,363
I'm sorry, Juancho.
975
00:57:30,864 --> 00:57:31,864
I'm sorry.
976
00:57:32,658 --> 00:57:34,868
I'm sorry I hurt you.
977
00:58:32,175 --> 00:58:34,553
She didn't leave you
because she doesn't love you.
978
00:58:36,513 --> 00:58:38,056
She was just hurt, too.
979
00:58:41,727 --> 00:58:43,854
She suffered so much in your relationship.
980
00:58:51,528 --> 00:58:53,488
Boss, what if
981
00:58:54,865 --> 00:58:57,659
she told you the truth then?
982
00:58:59,036 --> 00:59:00,537
Maybe you'd still be together now.
983
00:59:02,622 --> 00:59:03,707
I don't think so.
984
00:59:05,625 --> 00:59:06,835
They're done.
985
00:59:08,628 --> 00:59:10,297
It is what it is.
986
00:59:13,467 --> 00:59:14,801
But at least…
987
00:59:16,720 --> 00:59:18,180
you two were able to talk it out.
988
00:59:19,431 --> 00:59:20,431
Right?
989
00:59:21,683 --> 00:59:23,643
And she apologized to you.
990
00:59:27,773 --> 00:59:30,233
What about you, boss?
991
00:59:31,985 --> 00:59:33,779
Have you apologized?
992
00:59:54,883 --> 00:59:56,718
Thank you so much for all your help.
993
00:59:56,802 --> 00:59:58,678
Just message me if you need anything else.
994
00:59:58,762 --> 00:59:59,888
Thank you.
995
01:00:23,912 --> 01:00:24,912
Zy.
996
01:00:30,669 --> 01:00:31,669
I'm sorry.
997
01:00:43,306 --> 01:00:46,476
Do you need anything else
for your research?
998
01:00:46,560 --> 01:00:48,145
Maybe I can help.
999
01:00:48,770 --> 01:00:51,565
We're finalizing the details
for the investors' dinner.
1000
01:00:51,648 --> 01:00:53,608
Will that help you finish your article?
1001
01:01:02,701 --> 01:01:03,869
Everyone,
1002
01:01:05,787 --> 01:01:06,663
before we start,
1003
01:01:06,746 --> 01:01:09,249
I just want to apologize
about what happened last night.
1004
01:01:10,584 --> 01:01:13,920
I won't blame the alcohol.
That was all me.
1005
01:01:15,630 --> 01:01:16,923
It won't happen again.
1006
01:01:19,801 --> 01:01:20,801
Oh?
1007
01:01:21,219 --> 01:01:24,139
Why is Zy still here
after what happened last night?
1008
01:01:28,351 --> 01:01:31,021
Juancho already apologized to me.
1009
01:01:31,104 --> 01:01:33,899
And I need to finish my research.
1010
01:01:34,482 --> 01:01:36,276
Zy, are you sure?
1011
01:01:36,359 --> 01:01:38,278
Because I mean, if I were you...
1012
01:01:38,361 --> 01:01:39,361
Aiah.
1013
01:01:40,197 --> 01:01:41,364
I'm really sorry.
1014
01:01:42,574 --> 01:01:43,575
From here on out,
1015
01:01:43,658 --> 01:01:45,452
we'll remain professional.
1016
01:01:46,077 --> 01:01:47,078
Promise.
1017
01:01:48,788 --> 01:01:50,415
Okay. I forgive you.
1018
01:01:50,498 --> 01:01:52,542
All right, everybody,
let's talk about the bar menu.
1019
01:01:52,626 --> 01:01:55,086
We have tinuktok bites, celosia chips,
1020
01:01:55,170 --> 01:01:56,338
and laing quesadilla.
1021
01:01:56,421 --> 01:01:58,101
Okay. So, I guess we're good on the chows.
1022
01:01:58,173 --> 01:01:59,007
What about the drinks?
1023
01:01:59,090 --> 01:02:00,425
We have five signature drinks.
1024
01:02:00,508 --> 01:02:03,595
Okay, perfect!
I already got a bartender for tomorrow.
1025
01:02:03,678 --> 01:02:05,722
Jon, you're on cocktails.
1026
01:02:05,805 --> 01:02:07,390
Epi, staff walkthrough.
1027
01:02:07,474 --> 01:02:10,060
La, as usual, take care of the pantry.
1028
01:02:10,143 --> 01:02:11,978
- Aiah.
- Yes?
1029
01:02:12,062 --> 01:02:14,105
So far, so good.
1030
01:02:14,189 --> 01:02:16,608
I'm meeting
the two other investors later today.
1031
01:02:16,691 --> 01:02:19,402
The other one just arrived here in Naga.
1032
01:02:19,486 --> 01:02:21,655
I need you to meet with him today.
1033
01:02:21,738 --> 01:02:23,448
His name is Mr. JP.
1034
01:02:23,531 --> 01:02:25,801
He's kinda quirky, but he's super rich.
1035
01:02:25,825 --> 01:02:27,077
Exactly what we need.
1036
01:02:27,160 --> 01:02:28,870
Yes, exactly.
1037
01:02:28,954 --> 01:02:32,499
I need you to make sure to win him over.
1038
01:02:32,582 --> 01:02:34,876
Because we need him
for the investors' dinner.
1039
01:02:34,960 --> 01:02:37,754
- Okay?
- That's it. I got you.
1040
01:02:38,463 --> 01:02:39,839
Stop it.
1041
01:02:39,923 --> 01:02:41,549
Zy, do you want to join?
1042
01:02:41,633 --> 01:02:43,051
I'm meeting an investor.
1043
01:02:44,135 --> 01:02:45,553
I just need to answer this.
1044
01:02:46,263 --> 01:02:47,698
I heard from your boss
1045
01:02:47,722 --> 01:02:49,516
that you changed your article.
1046
01:02:49,599 --> 01:02:50,599
Yes.
1047
01:02:50,642 --> 01:02:53,436
I'm writing about Casa Rosa
and their expansion.
1048
01:02:53,520 --> 01:02:54,646
I asked for an extension
1049
01:02:54,729 --> 01:02:56,356
because I need more time to immerse.
1050
01:02:56,439 --> 01:02:58,733
Zy, just follow your boss. Okay?
1051
01:02:58,817 --> 01:03:00,527
He's not taking me seriously.
1052
01:03:00,610 --> 01:03:01,778
What do you expect?
1053
01:03:01,861 --> 01:03:04,489
You didn't follow his directive.
1054
01:03:04,572 --> 01:03:05,782
Of course, you don't get it.
1055
01:03:05,865 --> 01:03:06,866
You're a managing editor.
1056
01:03:06,950 --> 01:03:08,660
You can do whatever you want to do,
1057
01:03:08,743 --> 01:03:11,162
and you can tell other people what to do.
1058
01:03:11,246 --> 01:03:15,333
Babe, don't ruin the trust
your editor is giving you.
1059
01:03:15,417 --> 01:03:18,503
David will get mad at you for sure.
1060
01:03:18,586 --> 01:03:19,963
Look, babe.
1061
01:03:20,046 --> 01:03:21,715
I'm just concerned about you.
1062
01:03:21,798 --> 01:03:22,924
That's all.
1063
01:03:23,008 --> 01:03:24,134
I'm sorry.
1064
01:03:24,217 --> 01:03:25,927
I'm gonna take some time off from work
1065
01:03:26,011 --> 01:03:27,762
and go there to help you.
1066
01:03:27,846 --> 01:03:28,763
Anyway, I have to go.
1067
01:03:28,847 --> 01:03:29,931
I'm in between meetings.
1068
01:03:30,015 --> 01:03:31,349
Bye.
1069
01:03:45,697 --> 01:03:46,697
Are you okay?
1070
01:03:48,867 --> 01:03:49,867
Yeah.
1071
01:04:31,242 --> 01:04:32,744
What's he up to?
1072
01:04:32,827 --> 01:04:33,929
Let's just do what he wants.
1073
01:04:33,953 --> 01:04:35,622
You need an investor, right?
1074
01:04:44,672 --> 01:04:46,591
Hi, Sir JP. I'm Juancho,
1075
01:04:46,674 --> 01:04:48,259
Aiah's business partner.
1076
01:04:48,343 --> 01:04:49,260
And this is Zy.
1077
01:04:49,344 --> 01:04:50,470
My condolences, sir.
1078
01:04:54,516 --> 01:04:57,435
This is Froi, my partner.
1079
01:05:00,397 --> 01:05:02,649
You can give him a kiss.
1080
01:05:02,732 --> 01:05:04,067
He'd like that.
1081
01:05:19,290 --> 01:05:21,668
Froi loves this place.
1082
01:05:21,751 --> 01:05:23,336
That's why
1083
01:05:24,462 --> 01:05:26,548
this is his death wish.
1084
01:05:27,257 --> 01:05:30,593
His wish is to…
1085
01:05:36,975 --> 01:05:38,351
I'm sorry.
1086
01:05:39,644 --> 01:05:43,940
Froi doesn't want me to cry
while letting him go.
1087
01:05:44,524 --> 01:05:46,192
Can you please help me with that?
1088
01:05:48,069 --> 01:05:53,116
Froi and I met in high school.
1089
01:05:53,199 --> 01:05:55,160
He was my first boyfriend.
1090
01:05:56,453 --> 01:05:59,372
But we broke up after graduation.
1091
01:06:00,623 --> 01:06:05,003
Good thing the universe
brought us together again.
1092
01:06:06,004 --> 01:06:09,883
We met at a concert, of all places.
1093
01:06:12,927 --> 01:06:14,596
We were already working then.
1094
01:06:15,513 --> 01:06:18,516
The universe gave us a second chance.
1095
01:06:20,768 --> 01:06:22,729
Froi and I got back together.
1096
01:06:23,354 --> 01:06:26,649
That was the happiest day of my life.
1097
01:06:27,692 --> 01:06:29,068
But now…
1098
01:06:33,448 --> 01:06:34,824
he's gone.
1099
01:06:35,867 --> 01:06:37,619
I have to let him go.
1100
01:06:38,745 --> 01:06:39,745
Again.
1101
01:06:41,873 --> 01:06:42,873
Oh, no.
1102
01:06:45,460 --> 01:06:47,128
I feel like crying.
1103
01:06:49,005 --> 01:06:51,549
Oh my God. I think I'm gonna cry.
1104
01:06:52,759 --> 01:06:53,927
Help.
1105
01:06:55,470 --> 01:06:57,013
Help me. I'm gonna cry.
1106
01:06:57,096 --> 01:06:58,348
It's okay.
1107
01:06:59,474 --> 01:07:00,308
Breaths.
1108
01:07:00,391 --> 01:07:01,726
- Inhale.
- Good.
1109
01:07:02,477 --> 01:07:04,479
Hold.
1110
01:07:04,562 --> 01:07:05,855
Exhale.
1111
01:07:05,939 --> 01:07:07,106
Nice one, Sir JP.
1112
01:07:07,190 --> 01:07:08,983
I'm still sad.
1113
01:07:09,859 --> 01:07:12,570
- It's okay.
- Sir, just relax.
1114
01:07:13,279 --> 01:07:14,279
Here…
1115
01:07:14,322 --> 01:07:16,324
- I'm gonna cry!
- Do the thing!
1116
01:07:16,407 --> 01:07:17,492
What thing?
1117
01:07:17,575 --> 01:07:19,452
Do the thing! Juancho, do the thing!
1118
01:07:19,536 --> 01:07:21,176
That thing when you try to make me laugh.
1119
01:07:21,871 --> 01:07:24,541
Look at him! Look! Come on.
1120
01:07:27,710 --> 01:07:29,462
Juancho, bigger!
1121
01:07:29,546 --> 01:07:30,713
With feelings!
1122
01:07:32,090 --> 01:07:33,007
Smile!
1123
01:07:33,091 --> 01:07:34,425
Look!
1124
01:07:36,302 --> 01:07:37,887
Jump! Bigger dance!
1125
01:07:37,971 --> 01:07:40,390
It's not freaking like that.
It's like this.
1126
01:07:40,473 --> 01:07:42,433
- I'm doing it!
- Remember?
1127
01:07:45,687 --> 01:07:47,272
The face!
1128
01:07:47,855 --> 01:07:49,065
Juancho, come on.
1129
01:07:52,110 --> 01:07:53,611
Juancho.
1130
01:07:57,198 --> 01:07:58,198
Do it.
1131
01:07:58,992 --> 01:08:00,201
Higher.
1132
01:08:33,151 --> 01:08:37,113
It still works!
1133
01:08:43,620 --> 01:08:45,288
You know,
1134
01:08:45,371 --> 01:08:46,914
it's really good
1135
01:08:47,498 --> 01:08:50,752
to surround yourself
with people who are in love.
1136
01:08:52,462 --> 01:08:54,182
- We have a new dance step.
- That was good.
1137
01:08:55,381 --> 01:08:56,924
- Did you see that?
- Hey.
1138
01:08:57,008 --> 01:08:58,843
The two of you,
1139
01:08:58,926 --> 01:09:01,137
promise me you'll stay in love!
1140
01:09:02,180 --> 01:09:04,015
Sorry, sir. Actually…
1141
01:09:05,433 --> 01:09:06,559
Yes, sir.
1142
01:09:08,394 --> 01:09:10,772
We promise we'll stay in love.
1143
01:09:11,439 --> 01:09:13,483
- Right, Juancho?
- Yes, sir.
1144
01:09:15,068 --> 01:09:17,028
Love is all around, Froi.
1145
01:09:18,863 --> 01:09:20,573
Even if you're gone,
1146
01:09:21,574 --> 01:09:23,409
love lives on.
1147
01:09:26,329 --> 01:09:28,289
Love lives on.
1148
01:09:37,131 --> 01:09:39,550
Come on. Let's just finish this.
1149
01:09:40,510 --> 01:09:41,969
Hey! Faster!
1150
01:09:42,053 --> 01:09:43,096
Yes, sir!
1151
01:09:44,639 --> 01:09:46,391
I know you're here, my love.
1152
01:09:46,974 --> 01:09:49,435
This is your favorite view.
1153
01:09:52,188 --> 01:09:54,190
I'm fulfilling your wish.
1154
01:09:54,816 --> 01:09:56,859
Bye, Tweetney!
1155
01:09:56,943 --> 01:09:58,486
You're free now!
1156
01:09:58,569 --> 01:10:00,613
Bye!
1157
01:10:04,659 --> 01:10:08,287
After everything that
Froi and I have been through,
1158
01:10:08,871 --> 01:10:13,668
I realized that our love is like no other.
1159
01:10:13,751 --> 01:10:16,713
It's the kind of love that
you'll always be grateful for.
1160
01:10:16,796 --> 01:10:18,297
Smile!
1161
01:10:18,381 --> 01:10:20,800
And I'm grateful that
I experienced that love
1162
01:10:20,883 --> 01:10:22,468
- once in my life.
- Smile!
1163
01:10:23,594 --> 01:10:25,304
- One more!
- Okay!
1164
01:10:25,388 --> 01:10:27,807
- I'm coming!
- One more.
1165
01:10:27,890 --> 01:10:29,892
Oh!
1166
01:10:29,976 --> 01:10:31,728
Smile!
1167
01:10:31,811 --> 01:10:33,354
Stop it!
1168
01:10:33,438 --> 01:10:36,482
Oh my! That's it.
1169
01:10:39,068 --> 01:10:40,068
You're both crazy.
1170
01:10:41,738 --> 01:10:42,738
Splash each other!
1171
01:10:43,573 --> 01:10:45,450
That's it.
1172
01:10:45,533 --> 01:10:48,578
Your love is the most...
1173
01:10:48,661 --> 01:10:50,955
- It's too much.
- I agree.
1174
01:10:51,038 --> 01:10:52,957
One sec.
1175
01:10:54,125 --> 01:10:58,671
Your love is the best.
1176
01:10:58,755 --> 01:10:59,756
Tin…
1177
01:10:59,839 --> 01:11:01,007
Here.
1178
01:11:02,008 --> 01:11:04,093
- Your love, Tin… Please.
- Oh, my God.
1179
01:11:04,177 --> 01:11:06,512
- Will you marry me?
- I really need to work.
1180
01:11:06,596 --> 01:11:07,889
Okay, one more time.
1181
01:11:08,931 --> 01:11:11,058
Tin, my baby,
1182
01:11:11,142 --> 01:11:12,477
will you marry me?
1183
01:11:12,560 --> 01:11:15,730
Are you proposing or reciting a poem?
1184
01:11:17,857 --> 01:11:20,276
Relax, okay? Take your time.
1185
01:11:20,359 --> 01:11:22,153
Look into her eyes
1186
01:11:23,196 --> 01:11:26,991
and think about
all of your memories together.
1187
01:11:31,746 --> 01:11:34,081
Of all the dishes that I've cooked
1188
01:11:35,500 --> 01:11:36,793
and tasted,
1189
01:11:37,835 --> 01:11:39,504
your lips,
1190
01:11:40,296 --> 01:11:41,839
your embrace,
1191
01:11:42,799 --> 01:11:45,176
your love is still the best.
1192
01:11:48,346 --> 01:11:52,058
It wasn't always happy
1193
01:11:52,975 --> 01:11:53,975
and easy.
1194
01:11:56,938 --> 01:11:58,481
We hurt each other.
1195
01:12:02,985 --> 01:12:05,446
But there's a reason why
we're still here together.
1196
01:12:08,157 --> 01:12:09,700
No matter the pain
1197
01:12:12,286 --> 01:12:13,579
and hardships,
1198
01:12:16,332 --> 01:12:18,626
I will always choose to love you
1199
01:12:21,295 --> 01:12:22,797
and be with you.
1200
01:12:30,471 --> 01:12:31,556
Will you marry me?
1201
01:12:37,562 --> 01:12:38,396
Wow!
1202
01:12:38,479 --> 01:12:41,274
Boss! That was awesome!
1203
01:12:41,357 --> 01:12:42,441
I will use that!
1204
01:12:42,525 --> 01:12:44,378
- I actually thought of that.
- Yeah?
1205
01:12:45,945 --> 01:12:47,029
Boss.
1206
01:12:47,113 --> 01:12:50,116
I invited Tin
to the investors' dinner tomorrow.
1207
01:12:50,199 --> 01:12:51,701
Is it okay if I propose after?
1208
01:12:51,784 --> 01:12:53,744
As long as it's okay with Babi.
1209
01:12:55,454 --> 01:12:56,873
- Of course.
- Yes!
1210
01:12:57,874 --> 01:12:59,625
Boss, one last request.
1211
01:13:00,585 --> 01:13:01,878
Please take the video.
1212
01:13:01,961 --> 01:13:02,795
Can I borrow this?
1213
01:13:02,879 --> 01:13:04,338
- Sure.
- Nice!
1214
01:13:04,422 --> 01:13:08,009
Ma'am Zy,
will you help me with the bubbles?
1215
01:13:08,092 --> 01:13:09,260
That's Tin's favorite.
1216
01:13:09,343 --> 01:13:12,889
- For the vibe.
- Sure.
1217
01:13:12,972 --> 01:13:15,433
- That's good.
- Babi, will Sir JP attend the dinner?
1218
01:13:15,516 --> 01:13:17,018
Yes. He'll come.
1219
01:13:17,101 --> 01:13:19,896
Yes! Oh my God!
1220
01:13:19,979 --> 01:13:21,397
Thank you, Lord!
1221
01:13:21,480 --> 01:13:23,316
- Oh my God! Thank you, Zy!
- Thank you.
1222
01:13:23,399 --> 01:13:24,817
Oh my God. Perfect!
1223
01:13:24,901 --> 01:13:27,194
Our guest list is complete!
1224
01:13:27,278 --> 01:13:28,946
Oh my God! I could kiss you!
1225
01:13:29,030 --> 01:13:29,864
I dare you.
1226
01:13:29,947 --> 01:13:31,157
Just kidding!
1227
01:13:31,240 --> 01:13:32,074
See you, guys.
1228
01:13:32,158 --> 01:13:33,534
- See you!
- See ya!
1229
01:13:33,618 --> 01:13:35,077
Thank you, Ma'am Zy.
1230
01:13:35,161 --> 01:13:36,579
Thank you. Bye!
1231
01:13:39,832 --> 01:13:42,543
It's our soft opening today.
1232
01:13:43,836 --> 01:13:45,755
Ba, check the frame.
1233
01:13:45,838 --> 01:13:47,506
You still have our old videos?
1234
01:13:50,259 --> 01:13:51,344
What videos?
1235
01:13:51,427 --> 01:13:53,054
Those are private.
1236
01:13:56,933 --> 01:13:59,518
- Stop that.
- Wait. Next.
1237
01:14:00,728 --> 01:14:02,396
- Look at this.
- What?
1238
01:14:02,480 --> 01:14:04,982
You were so clingy then.
1239
01:14:06,025 --> 01:14:07,151
So, Ba…
1240
01:14:07,234 --> 01:14:08,234
Yes?
1241
01:14:08,778 --> 01:14:11,030
This will be your station.
1242
01:14:12,156 --> 01:14:14,075
Okay. Where's yours?
1243
01:14:14,825 --> 01:14:16,327
There.
1244
01:14:16,410 --> 01:14:17,954
- What?
- Yes.
1245
01:14:18,037 --> 01:14:19,205
No.
1246
01:14:19,288 --> 01:14:21,332
You should always be beside me.
1247
01:14:21,415 --> 01:14:22,833
No, Ba.
1248
01:14:22,917 --> 01:14:24,251
You have to focus.
1249
01:14:24,335 --> 01:14:26,337
You have to make sure the food is good.
1250
01:14:26,420 --> 01:14:28,172
Then, stay beside me.
1251
01:14:28,255 --> 01:14:30,383
- Like this.
- Okay, fine.
1252
01:14:30,466 --> 01:14:32,843
- We should always be this close.
- You're so clingy.
1253
01:14:32,927 --> 01:14:34,387
Okay, fine.
1254
01:14:37,515 --> 01:14:38,599
Oh my God.
1255
01:14:38,683 --> 01:14:40,559
You're right. I was clingy.
1256
01:14:41,143 --> 01:14:43,020
- Give me that.
- Wait!
1257
01:14:43,104 --> 01:14:44,981
- Enough.
- Wait! Hold on!
1258
01:14:53,072 --> 01:14:54,198
Do you remember this?
1259
01:14:54,281 --> 01:14:55,658
Yeah.
1260
01:14:55,741 --> 01:14:58,911
It's our soft opening today.
1261
01:15:01,956 --> 01:15:04,250
Ba, check this out!
1262
01:15:07,044 --> 01:15:08,045
Yoo-hoo!
1263
01:15:08,129 --> 01:15:10,464
Ba, check the sign.
1264
01:15:11,215 --> 01:15:12,800
What if nobody buys?
1265
01:15:12,883 --> 01:15:15,344
Of course, not.
1266
01:15:15,428 --> 01:15:17,805
Our sign looks good.
1267
01:15:17,888 --> 01:15:20,224
Our food is so good.
1268
01:15:20,307 --> 01:15:22,184
And most of all,
1269
01:15:22,268 --> 01:15:25,521
the chef is so good-looking.
1270
01:15:25,604 --> 01:15:26,814
Ba, come on.
1271
01:15:26,897 --> 01:15:29,191
Show me that smile.
1272
01:15:29,275 --> 01:15:31,294
- Hello. Do you have bottled water?
- Yes?
1273
01:15:31,318 --> 01:15:33,029
We do. Are you buying?
1274
01:15:33,112 --> 01:15:35,281
- Yes. One bottle.
- One?
1275
01:15:35,364 --> 01:15:36,991
Miss, you're our first customer.
1276
01:15:37,074 --> 01:15:38,117
- Really?
- Yes!
1277
01:15:38,200 --> 01:15:40,661
- Ba, our very first customer!
- Customer, customer!
1278
01:15:43,122 --> 01:15:45,499
Ba, go ahead.
1279
01:15:46,584 --> 01:15:48,335
Here's your Bicol Express Burrito,
1280
01:15:48,419 --> 01:15:51,005
and since you're our first customer,
1281
01:15:51,088 --> 01:15:53,507
- you get a free kinalas nachos.
- Wow!
1282
01:15:54,258 --> 01:15:57,011
Ba, why so serious?
1283
01:15:57,094 --> 01:16:00,723
Smile for me.
1284
01:16:01,348 --> 01:16:05,227
Show me that smile.
1285
01:16:06,270 --> 01:16:08,064
- Success.
- Thank you.
1286
01:16:09,774 --> 01:16:10,774
More!
1287
01:17:45,161 --> 01:17:47,121
Wait, you're already here?
1288
01:17:47,204 --> 01:17:49,349
- At the airport?
- Yup, I just left the airport.
1289
01:17:49,373 --> 01:17:50,642
I'm on my way to the hotel already.
1290
01:17:50,666 --> 01:17:51,666
Okay, babe.
1291
01:17:52,543 --> 01:17:53,460
I'll see you at the hotel.
1292
01:17:53,544 --> 01:17:54,587
Let's grab some lunch.
1293
01:17:54,670 --> 01:17:55,671
Okay.
1294
01:17:56,380 --> 01:17:58,090
Okay. See you, babe. I love you.
1295
01:18:01,886 --> 01:18:02,928
Yeah.
1296
01:18:03,012 --> 01:18:05,556
See you.
1297
01:18:05,639 --> 01:18:06,639
Bye.
1298
01:18:21,113 --> 01:18:22,113
Zy.
1299
01:18:33,918 --> 01:18:34,960
I'm sorry…
1300
01:18:35,961 --> 01:18:37,213
I have to go.
1301
01:19:01,987 --> 01:19:05,241
Boss, is this Sir JP's seat?
1302
01:19:05,324 --> 01:19:08,410
Where should we seat
the last-minute guests?
1303
01:19:08,494 --> 01:19:09,828
Boss?
1304
01:19:09,912 --> 01:19:12,414
ZY, CAN WE TALK?
1305
01:19:13,123 --> 01:19:15,626
Juancho, we have one more hour
before dinner service.
1306
01:19:15,709 --> 01:19:17,461
I need you to focus, okay?
1307
01:19:17,544 --> 01:19:18,647
You need to be on top of everything.
1308
01:19:18,671 --> 01:19:20,506
We don't have room for mistakes tonight.
1309
01:19:23,676 --> 01:19:25,052
La?
1310
01:19:44,446 --> 01:19:46,240
Bro.
1311
01:19:46,323 --> 01:19:47,241
The guests…
1312
01:19:47,324 --> 01:19:48,242
The guests are almost here.
1313
01:19:48,325 --> 01:19:50,619
Let's do the staff walkthrough.
1314
01:19:50,703 --> 01:19:51,954
Bro!
1315
01:19:54,915 --> 01:19:56,750
Juancho, listen to me.
1316
01:19:56,834 --> 01:19:58,836
Just hear me out, okay?
1317
01:19:59,920 --> 01:20:01,171
I've known you for so long.
1318
01:20:01,255 --> 01:20:03,132
I know what you're planning to do.
1319
01:20:03,215 --> 01:20:05,092
But please, not now.
1320
01:20:05,175 --> 01:20:08,429
We're all depending on you... Hey.
1321
01:20:10,472 --> 01:20:12,182
Don't leave us, Chef.
1322
01:20:17,771 --> 01:20:19,273
- I have to go.
- Juancho...
1323
01:20:21,233 --> 01:20:22,233
Okay, sir.
1324
01:20:27,281 --> 01:20:28,657
Okay.
1325
01:20:33,912 --> 01:20:35,073
Okay.
1326
01:20:36,248 --> 01:20:37,875
Yup. I think this is paid for.
1327
01:20:37,958 --> 01:20:38,958
Zy, can we talk?
1328
01:20:41,837 --> 01:20:42,921
Juancho, not now.
1329
01:20:43,505 --> 01:20:44,590
Not now? We need to talk.
1330
01:20:44,673 --> 01:20:46,216
Juancho, not now!
1331
01:20:46,300 --> 01:20:47,760
- Bro, wait.
- Zy…
1332
01:20:49,845 --> 01:20:50,905
She doesn't want to talk to you.
1333
01:20:50,929 --> 01:20:51,930
So, please back off.
1334
01:20:52,014 --> 01:20:54,266
Matt, I just need to talk to Zy. Zy...
1335
01:20:54,350 --> 01:20:55,851
Bro, didn't you hear me?
1336
01:20:55,934 --> 01:20:57,078
- Don't push me!
- What the hell!
1337
01:20:57,102 --> 01:20:58,520
Juancho, enough!
1338
01:20:59,146 --> 01:21:00,146
Enough!
1339
01:21:01,148 --> 01:21:02,149
Matt, let's go.
1340
01:21:02,775 --> 01:21:04,026
Zy, please, I'm sorry.
1341
01:21:04,777 --> 01:21:06,777
What happened last night,
it meant something to me.
1342
01:21:10,115 --> 01:21:11,241
What happened last night?
1343
01:21:13,660 --> 01:21:14,660
Zy,
1344
01:21:15,871 --> 01:21:17,831
I know you feel the same way.
1345
01:21:19,041 --> 01:21:21,126
What is he talking about?
1346
01:21:21,210 --> 01:21:22,250
- Let's talk.
- Zy, please.
1347
01:21:22,294 --> 01:21:24,046
- Juancho...
- Talk to me!
1348
01:21:24,922 --> 01:21:26,131
Let's face this.
1349
01:21:26,715 --> 01:21:28,300
Let's fight for us!
1350
01:21:30,928 --> 01:21:33,472
Zy, please say something.
1351
01:21:36,642 --> 01:21:37,810
Please answer me.
1352
01:21:43,315 --> 01:21:44,650
Did you cheat on me?
1353
01:21:56,203 --> 01:21:57,538
- Zy.
- Matt.
1354
01:21:57,621 --> 01:21:58,831
Zy!
1355
01:21:58,914 --> 01:21:59,914
Matt.
1356
01:22:03,252 --> 01:22:04,420
Matt!
1357
01:22:05,754 --> 01:22:07,631
Matt!
1358
01:22:13,387 --> 01:22:14,387
Zy.
1359
01:22:16,056 --> 01:22:17,224
Zy.
1360
01:22:21,812 --> 01:22:23,021
Zy, please.
1361
01:22:24,565 --> 01:22:26,191
Juancho, this is wrong.
1362
01:22:29,111 --> 01:22:30,737
Zy, I still love you.
1363
01:22:34,324 --> 01:22:36,076
And I know that you love me, too.
1364
01:22:40,914 --> 01:22:44,418
Juancho, my life is a mess right now.
1365
01:22:44,501 --> 01:22:46,378
I'll help you fix it.
1366
01:22:47,546 --> 01:22:48,672
What do you need?
1367
01:22:48,755 --> 01:22:50,024
Do you need to go back to New York?
1368
01:22:50,048 --> 01:22:51,508
I'll go with you.
1369
01:22:51,592 --> 01:22:54,011
But if it's messy there,
1370
01:22:54,636 --> 01:22:55,971
then maybe we can stay here?
1371
01:22:56,722 --> 01:22:57,973
Wherever you want.
1372
01:22:58,056 --> 01:22:59,391
In Manila?
1373
01:22:59,475 --> 01:23:00,851
Here in Bicol?
1374
01:23:00,934 --> 01:23:02,227
I'll find a way, Zy.
1375
01:23:04,605 --> 01:23:07,024
You will give up everything for me?
1376
01:23:07,107 --> 01:23:09,860
Zy, I'll do everything for us.
1377
01:23:13,197 --> 01:23:15,866
I just want to build a life with you.
1378
01:23:36,929 --> 01:23:38,764
Don't you want to be with me?
1379
01:23:45,729 --> 01:23:46,855
Don't you love me anymore?
1380
01:23:50,359 --> 01:23:51,735
I love you.
1381
01:23:57,324 --> 01:24:01,286
But that's not enough to fix my life.
1382
01:24:02,704 --> 01:24:05,707
I tried fixing your life before.
1383
01:24:07,000 --> 01:24:11,046
I know that you will do the same for me
because you love me.
1384
01:24:11,922 --> 01:24:13,715
But you'll get tired.
1385
01:24:14,716 --> 01:24:16,134
You'll be spent.
1386
01:24:18,428 --> 01:24:22,641
You can't fix my life for me
and then you ruin yours.
1387
01:24:24,893 --> 01:24:26,603
So, please.
1388
01:24:28,730 --> 01:24:30,566
Juancho, you have to let me go.
1389
01:24:34,319 --> 01:24:35,404
That's hard.
1390
01:24:41,118 --> 01:24:43,036
I love you so much.
1391
01:24:45,956 --> 01:24:48,667
I don't know how to let you go.
1392
01:26:04,743 --> 01:26:05,786
Sir JP!
1393
01:26:08,205 --> 01:26:10,582
The show is over, Juancho.
1394
01:26:10,666 --> 01:26:12,584
You missed your biggest break.
1395
01:26:14,252 --> 01:26:15,253
I'm sorry, sir.
1396
01:26:15,337 --> 01:26:17,547
No, I'm sorry.
1397
01:26:18,256 --> 01:26:22,302
I don't know if I can invest
in a restaurant
1398
01:26:22,969 --> 01:26:25,055
whose owner is not fully committed.
1399
01:26:32,813 --> 01:26:34,415
Boss, where were you?
1400
01:26:40,570 --> 01:26:42,531
I wasn't able to propose to Tin.
1401
01:26:48,787 --> 01:26:49,787
Let's go!
1402
01:26:51,456 --> 01:26:52,456
Bro.
1403
01:26:54,793 --> 01:26:55,793
Let's go!
1404
01:26:57,212 --> 01:26:58,212
Is everything there?
1405
01:26:59,548 --> 01:27:01,508
The investors
were all looking for you.
1406
01:27:03,135 --> 01:27:04,886
I'm sorry, Aiah.
1407
01:27:05,554 --> 01:27:06,930
You should be sorry.
1408
01:27:09,141 --> 01:27:10,934
Aiah, I'll fix this.
1409
01:27:11,017 --> 01:27:12,018
No. Don't.
1410
01:27:14,354 --> 01:27:17,107
You know how much
this investment means to me.
1411
01:27:18,275 --> 01:27:20,402
But I came here and I stayed
1412
01:27:20,485 --> 01:27:22,320
because I wanted to support you.
1413
01:27:24,072 --> 01:27:26,032
Because we're partners, right?
1414
01:27:27,409 --> 01:27:29,953
But you left me hanging, Juancho.
1415
01:27:33,749 --> 01:27:35,959
You know what?
1416
01:27:36,793 --> 01:27:39,004
Maybe you're not cut out for this.
1417
01:27:39,963 --> 01:27:42,841
Because you're so fucking selfish.
1418
01:28:41,399 --> 01:28:42,859
Matt.
1419
01:28:47,697 --> 01:28:49,407
Matt, I'm really sorry.
1420
01:28:54,329 --> 01:28:56,248
I'm sorry I hurt you.
1421
01:29:01,002 --> 01:29:02,546
You don't deserve it.
1422
01:29:26,695 --> 01:29:27,695
Juancho!
1423
01:29:29,322 --> 01:29:30,322
Juancho!
1424
01:29:31,783 --> 01:29:32,784
Get up!
1425
01:29:34,578 --> 01:29:36,872
You need to open the restaurant.
1426
01:29:36,955 --> 01:29:38,498
I'm sorry, Papa Jun. Sorry.
1427
01:29:40,500 --> 01:29:41,543
I'll be quick.
1428
01:29:43,128 --> 01:29:44,170
Thank you.
1429
01:30:03,440 --> 01:30:04,649
Are you awake now?
1430
01:30:06,109 --> 01:30:07,109
Yes.
1431
01:30:10,322 --> 01:30:14,117
Your grandma used to scold me
1432
01:30:15,368 --> 01:30:18,747
because she couldn't entrust
the restaurant to me.
1433
01:30:19,789 --> 01:30:20,999
One night,
1434
01:30:21,583 --> 01:30:23,293
your father came home
1435
01:30:24,711 --> 01:30:26,379
with a young boy.
1436
01:30:27,297 --> 01:30:28,590
He was two years old.
1437
01:30:30,383 --> 01:30:32,177
He introduced you to us.
1438
01:30:34,095 --> 01:30:36,056
And then he left you with us.
1439
01:30:36,848 --> 01:30:40,935
Your Grandma Rosa and I took care of you.
1440
01:30:43,146 --> 01:30:45,190
Not long after, your Grandma Rosa died,
1441
01:30:45,273 --> 01:30:46,524
I was left alone.
1442
01:30:47,067 --> 01:30:49,110
Your father left me, too.
1443
01:30:52,489 --> 01:30:54,157
That's when I decided
1444
01:30:54,240 --> 01:30:57,619
that I will dedicate my life to Casa Rosa
1445
01:30:59,621 --> 01:31:01,456
together with you.
1446
01:31:06,127 --> 01:31:11,174
I saw that you had a flair
for cooking growing up.
1447
01:31:11,758 --> 01:31:13,176
You're great.
1448
01:31:13,259 --> 01:31:14,844
You're creative.
1449
01:31:14,928 --> 01:31:17,931
You create a lot of original dishes.
1450
01:31:18,640 --> 01:31:20,767
You're happy in the kitchen.
1451
01:31:23,019 --> 01:31:24,104
The thing is,
1452
01:31:24,187 --> 01:31:25,980
you're too passionate.
1453
01:31:29,484 --> 01:31:31,486
When you love, it's intense.
1454
01:31:31,569 --> 01:31:33,822
You really love Zy, don't you?
1455
01:31:33,905 --> 01:31:35,115
You love her so much,
1456
01:31:35,198 --> 01:31:37,617
even if you know she's not for you,
1457
01:31:38,576 --> 01:31:40,328
you still run after her.
1458
01:31:48,420 --> 01:31:49,504
Juancho,
1459
01:31:50,338 --> 01:31:52,132
you don't want to be abandoned,
1460
01:31:52,632 --> 01:31:53,758
but…
1461
01:31:55,593 --> 01:31:59,723
you abandon yourself
to chase somebody else.
1462
01:32:03,893 --> 01:32:05,103
Sorry, Papa Jun.
1463
01:32:27,208 --> 01:32:28,208
My son,
1464
01:32:30,003 --> 01:32:31,796
wake up.
1465
01:32:33,214 --> 01:32:34,591
You can get through this.
1466
01:33:41,574 --> 01:33:43,785
- Why are we here?
- Let's go.
1467
01:33:43,868 --> 01:33:46,162
You'll apologize and say,
1468
01:33:46,246 --> 01:33:48,081
"Let's be professional."
1469
01:33:48,164 --> 01:33:49,707
I've heard that before.
1470
01:33:52,335 --> 01:33:53,545
Yes, La.
1471
01:33:54,671 --> 01:33:56,297
I want to apologize to all of you.
1472
01:33:57,757 --> 01:33:58,925
And yes,
1473
01:33:59,676 --> 01:34:01,553
I will be professional from now on.
1474
01:34:03,179 --> 01:34:04,347
But aside from that,
1475
01:34:04,931 --> 01:34:06,766
since I was inspired by all of you,
1476
01:34:06,850 --> 01:34:10,061
I want to present the new
and improved menu of Casa Rosa.
1477
01:34:15,608 --> 01:34:17,193
Here is "Cocido ala Padi".
1478
01:34:18,194 --> 01:34:20,113
It's as sour as the face you make
1479
01:34:20,196 --> 01:34:22,282
when I make stupid decisions.
1480
01:34:23,032 --> 01:34:25,493
But despite my shortcomings,
1481
01:34:26,661 --> 01:34:29,539
your love for me is as warm as the soup.
1482
01:34:29,622 --> 01:34:31,666
He's just guilty.
1483
01:34:31,749 --> 01:34:33,030
This is for you, Lala.
1484
01:34:33,668 --> 01:34:37,255
"Coco Leafy Lala".
1485
01:34:37,338 --> 01:34:40,425
You give strength
to all of us here in Casa Rosa.
1486
01:34:42,635 --> 01:34:44,429
I'm touched.
1487
01:34:45,138 --> 01:34:46,681
And, of course,
1488
01:34:46,764 --> 01:34:49,017
"Bicol Expressway to Babi's Heart".
1489
01:34:49,642 --> 01:34:51,352
With the right amount of spiciness
1490
01:34:51,436 --> 01:34:53,855
to kick me back to the right direction.
1491
01:34:54,439 --> 01:34:55,440
Aiah,
1492
01:34:56,065 --> 01:34:57,942
I want to be the best partner
1493
01:34:58,026 --> 01:34:59,277
that you deserve.
1494
01:35:01,237 --> 01:35:05,241
The newest addition to the menu,
1495
01:35:05,325 --> 01:35:06,826
"Jon's Fabulous Fritters".
1496
01:35:08,536 --> 01:35:09,704
I'm sorry.
1497
01:35:10,830 --> 01:35:12,248
I left you last night.
1498
01:35:13,625 --> 01:35:16,544
Let's push through with your proposal.
1499
01:35:16,628 --> 01:35:17,503
I'll help you.
1500
01:35:17,587 --> 01:35:18,630
I got you.
1501
01:35:21,090 --> 01:35:22,425
And lastly…
1502
01:35:22,508 --> 01:35:24,427
He changed it.
1503
01:35:24,510 --> 01:35:27,722
…the reason why Casa Rosa is successful,
1504
01:35:28,431 --> 01:35:30,016
"Tinuktok Junior".
1505
01:35:33,186 --> 01:35:34,186
Papa Jun,
1506
01:35:34,812 --> 01:35:35,812
thank you.
1507
01:35:37,857 --> 01:35:40,735
I don't know where I'll be without you.
1508
01:35:43,196 --> 01:35:44,822
Thank you for…
1509
01:35:46,783 --> 01:35:49,118
for being a father to me.
1510
01:35:52,664 --> 01:35:53,665
And I'm sorry
1511
01:35:54,666 --> 01:35:56,918
for all my shortcomings.
1512
01:36:02,632 --> 01:36:04,550
Let's eat!
1513
01:36:08,137 --> 01:36:09,138
I'm really sorry.
1514
01:36:09,222 --> 01:36:11,432
It's all good. We're good.
1515
01:36:12,308 --> 01:36:13,851
- Time to eat.
- All good now.
1516
01:36:13,935 --> 01:36:17,105
- Let's eat.
- Boss, how long did you rehearse that?
1517
01:36:17,188 --> 01:36:19,691
Hey.
1518
01:36:19,774 --> 01:36:22,055
- Did you stay up all night?
- Let's eat, boss.
1519
01:36:31,703 --> 01:36:33,830
- La?
- Flowers.
1520
01:36:36,582 --> 01:36:37,625
Balloons.
1521
01:36:38,167 --> 01:36:40,545
- Balloons?
- Not sure.
1522
01:36:40,628 --> 01:36:41,713
Jon!
1523
01:36:42,588 --> 01:36:43,715
Hey.
1524
01:36:43,798 --> 01:36:44,924
Relax.
1525
01:36:46,884 --> 01:36:48,261
- Thanks, boss.
- Okay?
1526
01:36:49,721 --> 01:36:50,805
Shit!
1527
01:36:50,888 --> 01:36:52,181
The bubbles!
1528
01:36:52,265 --> 01:36:53,099
Okay.
1529
01:36:53,182 --> 01:36:54,809
Never mind. I got this!
1530
01:37:01,274 --> 01:37:02,275
Boss.
1531
01:37:27,592 --> 01:37:30,344
Welcome back, 2022 Chili Queen!
1532
01:37:30,428 --> 01:37:31,262
Hey.
1533
01:37:31,345 --> 01:37:33,848
Chili Queen!
1534
01:37:33,931 --> 01:37:35,975
Enjoy!
1535
01:37:36,059 --> 01:37:38,019
Papa Jun!
1536
01:37:40,688 --> 01:37:42,398
You're so pretty!
1537
01:37:44,025 --> 01:37:45,943
You're so pretty, Tin!
1538
01:37:49,989 --> 01:37:51,282
- Here!
- It's the wind.
1539
01:37:59,040 --> 01:38:02,293
- My Chili Queen.
- Ma'am Aiah!
1540
01:38:02,376 --> 01:38:06,380
Tin, our journey was not easy.
1541
01:38:06,464 --> 01:38:10,134
We were apart
for most of our relationship,
1542
01:38:11,469 --> 01:38:13,221
but we never gave up.
1543
01:38:15,389 --> 01:38:17,266
You never gave up on me,
1544
01:38:17,350 --> 01:38:19,477
despite all my shortcomings.
1545
01:38:21,395 --> 01:38:23,648
You are the right person for me.
1546
01:38:26,692 --> 01:38:30,363
Of all the dishes
that I've cooked and tasted,
1547
01:38:31,823 --> 01:38:33,074
your love
1548
01:38:33,157 --> 01:38:35,284
is the most delicious.
1549
01:38:35,368 --> 01:38:36,577
Really?
1550
01:38:37,245 --> 01:38:38,079
Promise?
1551
01:38:38,162 --> 01:38:40,081
- I promise!
- You swear?
1552
01:38:40,164 --> 01:38:42,667
I'm not laing.
1553
01:38:44,043 --> 01:38:45,086
But Tin,
1554
01:38:45,670 --> 01:38:47,046
no matter how hard it is,
1555
01:38:47,880 --> 01:38:51,134
I will always choose you.
1556
01:38:52,385 --> 01:38:53,385
And so…
1557
01:39:01,227 --> 01:39:02,311
Tin,
1558
01:39:04,689 --> 01:39:06,482
my baby.
1559
01:39:07,775 --> 01:39:09,443
Will you be my casa?
1560
01:39:12,989 --> 01:39:14,282
- Of course.
- Really?
1561
01:39:14,365 --> 01:39:16,576
Yes!
1562
01:39:22,748 --> 01:39:23,791
Does it fit?
1563
01:39:26,169 --> 01:39:27,837
It fits.
1564
01:39:32,383 --> 01:39:36,679
- Oh, you.
- My baby. I love you!
1565
01:39:37,346 --> 01:39:39,807
Yes!
1566
01:39:45,855 --> 01:39:47,690
Hey, come here, Jon!
1567
01:40:03,164 --> 01:40:04,373
Where are you going now?
1568
01:40:05,458 --> 01:40:06,876
To the airport.
1569
01:40:07,627 --> 01:40:09,212
I need to go back to New York
1570
01:40:09,295 --> 01:40:12,340
to figure out what I really want to do.
1571
01:40:14,091 --> 01:40:15,760
You'll figure it out.
1572
01:40:17,720 --> 01:40:18,720
What about you?
1573
01:40:20,723 --> 01:40:21,849
Me?
1574
01:40:22,642 --> 01:40:24,644
I'll focus on the Manila branch.
1575
01:40:27,688 --> 01:40:29,148
I'm rooting for you.
1576
01:40:32,902 --> 01:40:34,570
Thank you for stopping by, Zy.
1577
01:40:37,949 --> 01:40:39,450
Thank you for accepting me.
1578
01:41:32,378 --> 01:41:33,379
Nope.
1579
01:41:34,255 --> 01:41:37,091
Nope.
1580
01:41:41,554 --> 01:41:42,805
Thank you for the ride.
1581
01:41:43,889 --> 01:41:45,725
I hope you miss your flight.
1582
01:41:54,775 --> 01:41:56,420
Lei, I'm already here at the airport.
1583
01:41:56,444 --> 01:41:57,361
See you inside.
1584
01:41:57,445 --> 01:41:59,280
See you, sis.
1585
01:42:06,037 --> 01:42:07,079
So,
1586
01:42:08,414 --> 01:42:09,975
are you sure you didn't leave anything?
1587
01:42:11,375 --> 01:42:12,418
I'm sure.
1588
01:42:16,589 --> 01:42:17,882
Thank you for the ride.
1589
01:42:23,179 --> 01:42:25,014
Your hair's a little messy.
1590
01:42:25,097 --> 01:42:26,557
- Sorry.
- Thank you.
1591
01:42:32,521 --> 01:42:33,521
Go ahead.
1592
01:42:34,315 --> 01:42:35,858
You might miss your flight.
1593
01:42:59,507 --> 01:43:00,591
Zy!
1594
01:43:06,806 --> 01:43:07,806
What?
1595
01:43:08,474 --> 01:43:10,184
Nice meeting you!
1596
01:43:12,269 --> 01:43:13,687
You too!
1597
01:44:22,423 --> 01:44:23,466
Zy!
1598
01:44:24,800 --> 01:44:26,719
Zy!
1599
01:44:36,395 --> 01:44:38,439
I'll follow you in Manila!
1600
01:44:39,482 --> 01:44:40,399
What?
1601
01:44:40,483 --> 01:44:41,692
I'll go to Manila!
1602
01:44:43,569 --> 01:44:45,237
It's your choice.
1603
01:44:48,073 --> 01:44:49,533
Bye.
1604
01:45:10,054 --> 01:45:11,055
Zy!
1605
01:45:15,226 --> 01:45:16,310
Juancho.
1606
01:45:37,873 --> 01:45:39,208
I'm happy for you.
104926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.