All language subtitles for The.old.friend.1956.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,420 SOYUZMULTFILM - 1956 2 00:00:05,030 --> 00:00:08,370 THE OLD FRIENDS 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,000 directed by Mstislav Pashchenko, Boris Dezhkin 4 00:00:24,340 --> 00:00:26,310 Dear children! 5 00:00:26,340 --> 00:00:31,130 An extraordinary football match took place in our department store recently. 6 00:00:31,470 --> 00:00:39,990 The teams "soft toys section" and "wooden football players" had a football match. 7 00:00:40,610 --> 00:00:42,390 He talks about us. 8 00:00:42,670 --> 00:00:50,620 These arrogant wooden "masters", 9 00:00:50,760 --> 00:00:53,680 showed themselves from their worst side. 10 00:00:53,850 --> 00:00:56,020 He's not talking about us! 11 00:00:56,320 --> 00:01:02,740 They behaved rudely, and used misbehavioring techniques. 12 00:01:03,040 --> 00:01:06,870 They tripped on heels from behind, tried to knock down adversaries... 13 00:01:07,450 --> 00:01:10,700 They even pulled ??a real dishonorable act! 14 00:01:10,700 --> 00:01:17,020 They abducted the soft toys teams goalkeeper! From his own goal! 15 00:01:17,530 --> 00:01:20,120 He talks about us. 16 00:01:21,680 --> 00:01:24,370 Do you think it helped them? 17 00:01:24,370 --> 00:01:29,730 No! They were kicked out of the toy store! 18 00:01:30,200 --> 00:01:31,180 That's it! 19 00:01:31,180 --> 00:01:36,060 Well ... I'm here to tell you about more interesting things today. 20 00:01:36,410 --> 00:01:40,900 There will be a new competition held for water polo. 21 00:01:41,140 --> 00:01:45,450 The winners will get a great prize! 22 00:01:45,580 --> 00:01:47,450 prize 23 00:01:49,330 --> 00:01:51,420 Great idea! 24 00:01:51,710 --> 00:01:56,140 If with football it did not work, then we will play water polo now! 25 00:01:56,350 --> 00:01:58,330 The prize will be ours! 26 00:01:58,470 --> 00:02:02,450 But we never even tried to swim! 27 00:02:02,450 --> 00:02:03,860 It does not matter! 28 00:02:03,980 --> 00:02:09,070 Wood is lighter than water, so we'll swim without any problems. 29 00:02:09,220 --> 00:02:11,930 Got it? Come on! 30 00:02:13,160 --> 00:02:14,280 That's it.. 31 00:02:14,300 --> 00:02:21,290 I hope we never see these wooden players again. 32 00:02:23,570 --> 00:02:27,930 What did you say? It's them? It can't be! 33 00:02:27,930 --> 00:02:29,720 Gee ... 34 00:02:29,850 --> 00:02:32,910 Our situation has become a bit more complicated.. 35 00:02:53,200 --> 00:02:54,510 Next! 36 00:02:54,510 --> 00:02:55,900 Come on, come on! 37 00:03:12,750 --> 00:03:14,180 Well! 38 00:03:14,180 --> 00:03:18,310 Even mum and dad will not recognize you now! 39 00:03:30,200 --> 00:03:32,150 Perhaps you made ??a mistake? 40 00:03:32,270 --> 00:03:35,890 No, I have seen it for sure. It was them, for sure. 41 00:03:36,010 --> 00:03:37,920 In the blue shirts they were. 42 00:03:43,590 --> 00:03:46,020 It's is not them, it seems .. 43 00:03:46,160 --> 00:03:50,670 Wait a little. We can recognize them by their style of walking. 44 00:03:51,370 --> 00:03:56,750 Masters, go ahead! Let's find a swimming pool! 45 00:04:03,520 --> 00:04:04,820 Yes, it's them! 46 00:04:05,730 --> 00:04:09,510 Stop! We need to walk a different manner! 47 00:04:28,300 --> 00:04:30,080 No, it's not them. 48 00:04:45,200 --> 00:04:48,550 This is strange ... Who are they? 49 00:04:49,740 --> 00:04:53,860 Are there any pictures of those wooden football players? 50 00:04:53,860 --> 00:04:55,660 Yes, they were photographed. 51 00:04:55,660 --> 00:04:57,350 So there are pictures of them. 52 00:04:57,350 --> 00:05:01,160 - Yes, that's for sure! - Then let's telegraph to Lucy. 53 00:05:01,330 --> 00:05:06,390 "Urgently send .." Urgently send us photos of the wooden football players 54 00:05:06,580 --> 00:05:09,480 Unknown swimmers appeared here, 55 00:05:09,870 --> 00:05:12,230 There's a suspicious resemblance. 56 00:05:12,470 --> 00:05:15,600 In any case, the water polo players should be ready. 57 00:05:22,660 --> 00:05:23,770 Water! 58 00:05:51,760 --> 00:05:53,610 instruction 59 00:05:53,830 --> 00:05:57,970 Hello old friends! 60 00:05:58,140 --> 00:06:00,860 - You do not know us? - No! 61 00:06:01,370 --> 00:06:04,690 You remember, football .. 62 00:06:09,260 --> 00:06:11,680 - You're on photo! - Photos? 63 00:06:12,640 --> 00:06:14,930 They must be destroyed! 64 00:06:20,510 --> 00:06:23,950 Lucy, Lucy! Come here! 65 00:06:24,290 --> 00:06:25,860 Let's peek. 66 00:06:25,860 --> 00:06:27,210 It's awkward Lucy. 67 00:06:27,210 --> 00:06:29,630 You untie the other end - it is more convenient. 68 00:06:29,890 --> 00:06:33,510 I mean,in a different way. It is awkward not to wait for the Bear. 69 00:06:34,070 --> 00:06:37,040 It's harmless. We will just take a first peek. 70 00:06:39,810 --> 00:06:41,280 It's them! 71 00:06:41,790 --> 00:06:45,510 Run fast! It is necessary to call the bear and the little squirrel! 72 00:06:57,530 --> 00:07:03,080 That's it! This is the punishment for premature curiosity! 73 00:07:03,260 --> 00:07:05,790 I'm to blame. 74 00:07:06,440 --> 00:07:09,680 I will go to them myself and I'll ask them who they are. 75 00:07:10,120 --> 00:07:11,740 No, Lucy! 76 00:07:12,300 --> 00:07:14,800 I will go to them! 77 00:07:21,450 --> 00:07:24,340 Oh, what can I do for you? 78 00:07:24,340 --> 00:07:26,670 My young friend! 79 00:07:27,110 --> 00:07:29,840 Forgive me please 80 00:07:29,840 --> 00:07:31,960 I would like to know 81 00:07:32,170 --> 00:07:36,500 Whether you're a relatives of the wooden footballers, 82 00:07:36,630 --> 00:07:38,480 who recently came to us 83 00:07:38,480 --> 00:07:41,030 What are you saying! 84 00:07:41,030 --> 00:07:43,260 We have nothing in common. 85 00:07:43,530 --> 00:07:46,680 We are the masters of water polo! 86 00:07:46,800 --> 00:07:48,900 Swimmers, as you can imagine. 87 00:07:52,860 --> 00:07:57,240 My dear friends! Please demonstrate! 88 00:08:03,420 --> 00:08:05,640 Allow me to introduce myself to you! 89 00:08:05,810 --> 00:08:13,290 I am the captain of the team "the black swans"! 90 00:08:13,430 --> 00:08:14,780 That's right! 91 00:08:41,060 --> 00:08:43,480 I was right. Of course, they were other sportsmen. 92 00:08:43,600 --> 00:08:45,660 They are very polite! 93 00:08:45,660 --> 00:08:48,220 They invite us to play a water polo match with them ! 94 00:08:49,850 --> 00:08:54,760 Lucy, please go to the telegraph office. You must send an invitation to our guys. 95 00:08:57,910 --> 00:08:59,820 The team captain is a very polite! 96 00:09:00,020 --> 00:09:01,310 He was very gracious. 97 00:09:01,310 --> 00:09:03,390 He told me: "Sit down, please!" 98 00:09:03,600 --> 00:09:06,650 "I beg you!" "Allow me to introduce myself!" 99 00:09:06,840 --> 00:09:08,720 "I am the captain of the team called " the black swans "! 100 00:09:08,720 --> 00:09:10,060 A beautiful name, isn't it? 101 00:09:10,060 --> 00:09:12,580 So, they sit and I am sitting with them. 102 00:09:12,580 --> 00:09:15,160 We sit together and talk about different things... 103 00:09:17,260 --> 00:09:20,490 Perhaps, she flew to get new pictures! 104 00:09:25,200 --> 00:09:27,050 Help me! 105 00:09:38,550 --> 00:09:43,870 The Section of soft toys was busy preparing for the upcoming competition. 106 00:09:59,040 --> 00:10:03,220 The team called "the black swans" challenges you to compete! 107 00:10:03,220 --> 00:10:06,410 At 10.00 a.m.. Today. 108 00:10:20,100 --> 00:10:22,610 How did you get in there? 109 00:10:23,480 --> 00:10:25,730 I can not hear anything! 110 00:10:26,780 --> 00:10:28,310 Come on it! 111 00:10:28,430 --> 00:10:32,140 Come on. He probably does not know himself how he got in there. 112 00:11:03,560 --> 00:11:04,680 Photo Developer. Potash. 113 00:11:17,060 --> 00:11:19,950 They swim in this manner... 114 00:11:20,000 --> 00:11:21,580 Really? 115 00:11:46,280 --> 00:11:47,270 Well... 116 00:11:47,830 --> 00:11:50,640 Do you think that we need to wear bathrobes? 117 00:11:51,140 --> 00:11:54,180 Without bathrobes, we can not come to the competition? 118 00:11:54,470 --> 00:11:56,180 All clear! 119 00:12:14,110 --> 00:12:15,430 We ask you to come to the match! 120 00:12:15,730 --> 00:12:17,190 Water polo today! 121 00:12:17,350 --> 00:12:19,500 "The section of soft toys" vs "The Black Swans" 122 00:13:28,080 --> 00:13:29,470 How clumsy! 123 00:16:07,400 --> 00:16:08,810 Me? 124 00:17:46,620 --> 00:17:49,220 You must eliminate the center-forward! 125 00:17:49,370 --> 00:17:50,590 OK! 126 00:18:42,040 --> 00:18:43,810 Come here! 127 00:18:43,810 --> 00:18:45,900 Beat him! 128 00:18:46,480 --> 00:18:48,960 Good! Bad! Come on! 129 00:19:30,890 --> 00:19:32,750 Prize 130 00:19:50,900 --> 00:19:52,790 Well that's all, folks! 131 00:19:53,060 --> 00:19:56,710 As you can see, bullies lose. 132 00:19:56,980 --> 00:20:00,540 Now they know that victory is not so easy! 133 00:20:00,770 --> 00:20:09,220 If you only cheat, brag, and bully, you will never win! 134 00:20:09,420 --> 00:20:11,220 THE END9646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.