All language subtitles for The.Three.Detectives.S01E01.720p.WEB.h264-EDITH_track4_[ger]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:03,541
[lebhafte Musik]
2
00:00:03,875 --> 00:00:05,791
[Funkgeräusche]
3
00:00:05,875 --> 00:00:08,625
[Rauschen]
[Polizist] Code 072.
4
00:00:08,708 --> 00:00:11,791
Uns wurde gerade ein Einbruch
am SĂĽdhafen gemeldet.
5
00:00:11,875 --> 00:00:14,458
[Funkgeräusche, Rauschen]
[Polizist] Code 072.
6
00:00:14,541 --> 00:00:16,375
Ein Einsatzwagen zum SĂĽdhafen.
7
00:00:16,458 --> 00:00:17,708
Millbrandt & Sohn.
8
00:00:17,791 --> 00:00:20,958
[Kim] Als gute Detektivin braucht man
im Grunde nur drei Dinge.
9
00:00:21,916 --> 00:00:22,750
[Donnern]
10
00:00:22,833 --> 00:00:26,375
[Polizist ĂĽber Funk]
Ein Einsatzwagen zum SĂĽdhafen. Jetzt!
11
00:00:27,041 --> 00:00:28,083
[spannungsvolle Musik]
12
00:00:28,958 --> 00:00:31,291
[Kim] Die Fähigkeit,
mit der Umgebung zu verschmelzen…
13
00:00:33,541 --> 00:00:36,750
[Flattern]
14
00:00:39,166 --> 00:00:41,666
[Rascheln]
15
00:00:41,750 --> 00:00:43,583
[Alarm klingelt]
16
00:00:44,291 --> 00:00:46,625
[Kim] …eine scharfe Beobachtungsgabe…
17
00:00:59,875 --> 00:01:02,750
…und Kondition.
18
00:01:08,375 --> 00:01:11,000
[spannungsvolle Musik]
19
00:01:13,041 --> 00:01:15,250
[Rumpeln]
20
00:01:23,541 --> 00:01:24,583
[Klappern]
21
00:01:25,125 --> 00:01:26,333
[keucht]
22
00:01:27,125 --> 00:01:30,416
[Mann stöhnt schmerzerfüllt]
23
00:01:31,625 --> 00:01:34,541
[keucht]
[Kuckucksuhr schlägt]
24
00:01:35,041 --> 00:01:37,291
[Kuckucksuhr schlägt weiter]
25
00:01:38,916 --> 00:01:39,750
[Kuckucksuhr verstummt]
26
00:01:43,208 --> 00:01:44,833
[Kim] Ok, Tagebuch.
27
00:01:44,916 --> 00:01:47,541
Ganz so… war es nicht.
28
00:01:47,625 --> 00:01:50,291
[Zeitraffer-Geräusch]
29
00:01:50,375 --> 00:01:51,916
[Stille]
30
00:01:54,208 --> 00:01:57,541
[Kim] …und Kondition?
31
00:01:57,625 --> 00:02:00,625
[spannungsvolle Musik]
32
00:02:02,333 --> 00:02:04,333
[keucht]
33
00:02:08,000 --> 00:02:09,208
[Polizeisirene]
34
00:02:10,083 --> 00:02:12,958
[Polizist murmelt vor sich hin]
35
00:02:13,625 --> 00:02:14,875
[Polizist] Hände hoch!
36
00:02:14,958 --> 00:02:16,166
Und ganz
37
00:02:16,250 --> 00:02:18,958
langsam umdrehen!
38
00:02:19,041 --> 00:02:21,833
[Polizist] Schön langsam!
39
00:02:25,291 --> 00:02:28,083
Kim JĂĽlich.
40
00:02:28,166 --> 00:02:29,541
[verlegen] Hi.
41
00:02:29,625 --> 00:02:30,625
[seufzt]
42
00:02:32,291 --> 00:02:34,291
[Motorgeräusche]
43
00:02:41,041 --> 00:02:43,458
[Polizist] Polizeifunk abhören.
44
00:02:43,666 --> 00:02:45,250
Da kannst du zwei Jahre fĂĽr kriegen!
45
00:02:45,333 --> 00:02:46,750
Ich hätte ihn fast gehabt.
46
00:02:46,833 --> 00:02:50,958
Ja, aber jetzt ist er entkommen, weil du
dich wieder ĂĽberall einmischen musstest!
47
00:02:51,208 --> 00:02:54,250
Wie oft muss ich es noch sagen?
Polizeiarbeit…
48
00:02:54,458 --> 00:02:56,750
…ist Aufgabe der Polizei.
49
00:02:57,708 --> 00:03:00,708
[beschwingte Musik]
50
00:03:04,666 --> 00:03:06,208
Da ist ja kaum noch was drin.
51
00:03:06,291 --> 00:03:07,916
Ist ja auch schon das dritte Mal
diesen Monat,
52
00:03:08,000 --> 00:03:10,416
dass ich dich nach Hause bringen muss.
Finger weg!
53
00:03:12,375 --> 00:03:14,208
[schmatzt leise]
54
00:03:17,333 --> 00:03:20,333
[Auto fährt über Kies]
55
00:03:20,416 --> 00:03:22,041
[entferntes Hundegebell]
56
00:03:26,333 --> 00:03:28,208
Sie können mich
auch gerne hier rauslassen.
57
00:03:28,291 --> 00:03:30,333
[Polizist] Nice try.
58
00:03:36,666 --> 00:03:39,958
[Fensterscheibe fährt surrend runter]
59
00:03:41,166 --> 00:03:42,333
Frau JĂĽlich.
60
00:03:42,416 --> 00:03:44,291
Kommissar Peters.
61
00:03:45,458 --> 00:03:47,458
Von hier an ĂĽbernehme ich. [Musik endet]
62
00:03:49,625 --> 00:03:50,916
[energische Schritte]
63
00:03:53,625 --> 00:03:54,541
[TĂĽr schlieĂźt]
64
00:03:54,625 --> 00:03:56,750
-So.
-[Bruder] Bekommt Kim Ärger?
65
00:03:56,833 --> 00:03:57,833
[Pling]
66
00:03:58,083 --> 00:03:59,375
[LuftstoĂź]
67
00:04:00,458 --> 00:04:02,291
Ben-Lukas, lass uns jetzt mal alleine.
68
00:04:02,375 --> 00:04:03,208
[TĂĽr schlieĂźt]
69
00:04:03,291 --> 00:04:06,208
So. Jetzt ist endgĂĽltig Schluss
mit dem Detektivspielen.
70
00:04:06,291 --> 00:04:08,416
Wieso kannst du nicht sein
wie normale Mädchen?
71
00:04:08,500 --> 00:04:10,041
Mit normalen Hobbys.
72
00:04:10,125 --> 00:04:11,666
Such dir doch mal ein paar Freundinnen!
73
00:04:11,750 --> 00:04:12,916
Ich habe Freundinnen.
74
00:04:13,000 --> 00:04:14,416
Nenn mir zwei.
75
00:04:16,041 --> 00:04:17,000
Jeanette und Annika.
76
00:04:17,083 --> 00:04:17,916
[atmet aus]
77
00:04:18,000 --> 00:04:21,083
Das sind meine Freundinnen
aus meinem Buchclub.
78
00:04:21,208 --> 00:04:23,708
Wir diskutieren Kafka auf Augenhöhe.
79
00:04:25,250 --> 00:04:28,000
Such dir wen in deiner Größe.
80
00:04:28,541 --> 00:04:29,916
[Tür wird geöffnet]
81
00:04:30,458 --> 00:04:31,875
[TĂĽr knarzt und schlieĂźt]
82
00:04:31,958 --> 00:04:33,958
[beschwingte Musik]
83
00:04:36,833 --> 00:04:38,333
[Benachrichtigungston]
84
00:04:39,958 --> 00:04:41,583
[tippt]
85
00:04:44,125 --> 00:04:47,083
[tippt] [Musik endet]
86
00:04:47,916 --> 00:04:49,958
[Musik setzt wieder ein]
[Benachrichtigungston]
87
00:04:50,041 --> 00:04:52,791
[Kim] Geheimes Detektivtagebuch
von Kim JĂĽlich.
88
00:04:52,875 --> 00:04:55,333
Sonntag, 23 Uhr.
89
00:04:56,125 --> 00:04:58,250
Warum bin ich da
nicht schon frĂĽher drauf gekommen?
90
00:04:58,333 --> 00:05:00,708
Das ist genau das, was mir fehlt.
91
00:05:00,791 --> 00:05:02,333
Sherlock Holmes hat Watson.
92
00:05:02,416 --> 00:05:04,666
Kommissar Brockmeier hat Gellert.
93
00:05:04,750 --> 00:05:06,625
Und wenn ich heute
nicht allein gewesen wäre,
94
00:05:06,708 --> 00:05:09,291
hätte ich den Einbrecher
bestimmt gestellt.
95
00:05:09,375 --> 00:05:11,375
[Musik endet]
96
00:05:12,958 --> 00:05:14,791
Ich brauch keine Freundin!
97
00:05:14,875 --> 00:05:16,625
Ich brauch 'ne Partnerin!
98
00:05:18,625 --> 00:05:19,625
[Auto hupt]
99
00:05:19,708 --> 00:05:20,791
[lebhafte Musik]
100
00:05:21,083 --> 00:05:24,083
[Kim] Bewerber*innen
fĂĽr Detektivclub gesucht.
101
00:05:24,500 --> 00:05:26,625
Du bist mutig und neugierig?
102
00:05:26,708 --> 00:05:28,041
[Klatschen]
103
00:05:28,125 --> 00:05:29,875
[Klatschen]
104
00:05:31,458 --> 00:05:32,875
[Kim] Du interessierst
dich fĂĽr Geheimnisse
105
00:05:32,958 --> 00:05:34,541
und ungeklärte Fälle?
106
00:05:38,916 --> 00:05:41,583
[Kim] Du hast eine scharfe
Beobachtungsgabe… [Klatschen]
107
00:05:41,666 --> 00:05:44,708
…Kondition und kannst
mit der Umgebung verschmelzen?
108
00:05:44,791 --> 00:05:45,666
[Klatschen]
109
00:05:47,125 --> 00:05:49,791
[Kim] Treffpunkt: 15 Uhr im Café Lomo.
110
00:05:49,875 --> 00:05:50,708
[Rascheln]
111
00:05:51,250 --> 00:05:54,083
[Mädchen] Franzi,
ich habe gesagt, du sollst stehen bleiben!
112
00:05:54,375 --> 00:05:56,041
Jetzt gib den zurĂĽck! [Musik endet]
113
00:05:56,125 --> 00:05:57,458
Vor der Pause war er noch da.
114
00:05:57,541 --> 00:05:59,000
Mann, ich habe deinen Geldbeutel nicht.
115
00:05:59,083 --> 00:06:00,541
Hör doch auf zu lügen!
116
00:06:00,625 --> 00:06:02,208
Ich lĂĽge nicht!
117
00:06:02,291 --> 00:06:04,833
[Mädchen] Jetzt rück ihn endlich raus!
Wo soll er denn sonst sein?
118
00:06:04,916 --> 00:06:07,041
-Was ist denn hier los?
-[Mädchen] Gib her!
119
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
Keine Ahnung.
120
00:06:08,291 --> 00:06:09,791
Ich habe dieses hässliche Ding nicht.
121
00:06:09,875 --> 00:06:11,791
Hässlich? Du bist hässlich.
122
00:06:11,875 --> 00:06:13,083
Das ist pinkes Schlangenleder.
123
00:06:13,166 --> 00:06:15,083
-Der ist mehr wert als dein ganzes Outfit.
-[Franzi] Was?
124
00:06:15,166 --> 00:06:17,000
Schlangenleder? Ätzend. [Handy klingelt]
125
00:06:17,083 --> 00:06:19,041
[Mädchen] Das ist ein Imitat.
Aber megawertvoll.
126
00:06:19,125 --> 00:06:21,208
-Gib her!
-[Franzi] Nein, lass los!
127
00:06:21,583 --> 00:06:23,000
Lass los!
128
00:06:23,083 --> 00:06:24,208
[schreit schrill]
129
00:06:25,750 --> 00:06:26,791
[knurrt zornig]
130
00:06:26,875 --> 00:06:28,500
[Mädchen] Hey!
131
00:06:37,250 --> 00:06:38,583
[Lehrerin seufzt]
132
00:06:38,666 --> 00:06:40,333
[Franzi kaut Kaugummi]
133
00:06:41,125 --> 00:06:43,000
Franziska Winkler.
134
00:06:43,083 --> 00:06:45,125
Ich bin ja einiges gewohnt von dir.
135
00:06:45,208 --> 00:06:46,416
Skateboard auf dem Gang…
136
00:06:46,500 --> 00:06:47,958
Ich wollte pĂĽnktlich im Unterricht sein.
137
00:06:48,041 --> 00:06:49,541
Schlafen im Klassenzimmer.
138
00:06:49,625 --> 00:06:51,583
Hatten Sie schon mal Erdkunde
bei Herrn Kurt?
139
00:06:51,666 --> 00:06:54,208
Und von dem Kaugummifriedhof
unter deinem Sitzplatz
140
00:06:54,291 --> 00:06:56,208
will ich gar nicht erst anfangen.
141
00:06:56,291 --> 00:06:58,083
Aber Diebstahl!
142
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
Hä? Ich war das nicht!
143
00:06:59,333 --> 00:07:00,416
Und schwere Körperverletzung.
144
00:07:00,500 --> 00:07:02,541
Warum glauben Sie ihr mehr als mir?
145
00:07:02,625 --> 00:07:03,750
[tippt mit den Fingern]
146
00:07:06,833 --> 00:07:08,625
Blauer Brief?
147
00:07:09,708 --> 00:07:11,333
[Lehrerin] Letzte Verwarnung.
148
00:07:11,416 --> 00:07:12,791
Voll korrekt! [Tür öffnet sich]
149
00:07:12,875 --> 00:07:14,208
[Räuspern] [Musik setzt ein]
150
00:07:14,791 --> 00:07:16,000
Einspruch.
151
00:07:16,083 --> 00:07:17,458
Nicht schon wieder.
152
00:07:18,833 --> 00:07:21,333
[Kim] Frau Nöhl, Diebstahl
ist eine harte Anschuldigung.
153
00:07:21,416 --> 00:07:23,000
Und Sie haben keine Beweise.
154
00:07:23,083 --> 00:07:26,541
Bis der wahre Schuldige gefunden ist,
kommt meine Mandantin auf Bewährung frei.
155
00:07:26,625 --> 00:07:27,833
Hä?
156
00:07:27,916 --> 00:07:29,916
Ich setze mich fĂĽr dich ein.
157
00:07:34,125 --> 00:07:35,250
[seufzt]
158
00:07:35,500 --> 00:07:37,541
Die übliche Verdächtige, hm?
159
00:07:38,291 --> 00:07:40,083
Und dass Sie Stammkundin im Nagelstudio
160
00:07:40,166 --> 00:07:42,375
von Verenas Vater sind, hat natürlich…
161
00:07:42,458 --> 00:07:45,000
…gar nichts
mit Ihrer Urteilsfindung zu tun.
162
00:07:45,875 --> 00:07:48,458
[lacht spöttisch]
Ich bin doch nicht bestechlich.
163
00:07:50,125 --> 00:07:51,875
Personalisiertes Design.
164
00:07:52,625 --> 00:07:54,125
Teurer SpaĂź.
165
00:07:54,208 --> 00:07:55,750
[Kim] Wie viel Rabatt gibt er Ihnen?
166
00:07:55,833 --> 00:07:58,458
Zehn Prozent? FĂĽnfzehn?
167
00:08:00,958 --> 00:08:03,083
[Kim] Ich glaube, wir sind fertig hier.
168
00:08:04,916 --> 00:08:06,791
[StuhlrĂĽcken]
169
00:08:08,416 --> 00:08:10,125
[Franzi] Ciao!
170
00:08:10,666 --> 00:08:13,583
[Schulklingel] [Tür wird geöffnet]
171
00:08:13,708 --> 00:08:15,083
[beschwingte Musik]
172
00:08:15,833 --> 00:08:16,666
[Schubser]
173
00:08:16,750 --> 00:08:18,333
Ups. [Schubser]
174
00:08:19,166 --> 00:08:20,250
[Tür fällt zu]
175
00:08:20,333 --> 00:08:22,541
Nice. Wie so ein Anwalt.
176
00:08:22,625 --> 00:08:24,000
[Kim] Anwältin.
177
00:08:24,083 --> 00:08:26,416
Ich kann deinen Fall ĂĽbernehmen,
wenn du willst. Ich habe nämlich…
178
00:08:26,500 --> 00:08:27,833
[Franzi] Ein Detektivclub?
179
00:08:27,916 --> 00:08:30,375
Welches Baby hat denn das aufgehängt?
[Musik endet]
180
00:08:31,250 --> 00:08:32,416
[räuspert sich]
181
00:08:32,750 --> 00:08:35,375
Ich gebe dir mal meine Nummer.
Falls noch Fragen zum Prozess aufkommen.
182
00:08:35,458 --> 00:08:36,333
[Franzi] Ne, lass mal.
183
00:08:36,416 --> 00:08:39,125
Mein Handy ist Schrott.
Da geht nur noch der Pizzaservice.
184
00:08:39,208 --> 00:08:40,833
Ist das alte von meiner Schwester.
185
00:08:40,916 --> 00:08:43,333
Ich kriege erst ein neues,
wenn sie ein neues kriegt.
186
00:08:43,416 --> 00:08:46,125
Ist kompliziert. Ich bin ĂĽbrigens Franzi.
187
00:08:46,208 --> 00:08:47,708
Ich weiĂź.
188
00:08:47,791 --> 00:08:49,708
Wir haben zusammen Sport.
189
00:08:50,583 --> 00:08:52,708
[empört] Seit zwei Jahren!
190
00:08:53,708 --> 00:08:55,000
Na ja.
191
00:08:55,083 --> 00:08:56,625
Man sieht sich bestimmt mal.
192
00:08:56,708 --> 00:08:59,333
[lebhafte Musik]
193
00:09:00,041 --> 00:09:01,291
[seufzt]
194
00:09:04,791 --> 00:09:05,708
[lacht verlegen]
195
00:09:10,250 --> 00:09:12,750
-[Franzi] Na, Melanie-Magdalena?
-[Melanie] Was geht?
196
00:09:12,916 --> 00:09:15,833
[Kim] Kim, drei Buchstaben.
197
00:09:15,916 --> 00:09:17,250
Das sollte man sich doch merken können.
198
00:09:17,333 --> 00:09:19,500
[Franzi] Weg da.
199
00:09:19,583 --> 00:09:20,791
[Kim] Na ja.
200
00:09:20,875 --> 00:09:23,041
FĂĽr Detektivinnen ist Unsichtbarkeit
201
00:09:23,125 --> 00:09:24,875
eine der wichtigsten Eigenschaften.
202
00:09:25,250 --> 00:09:28,500
Auch wenn sie es einem echt schwer macht,
eine Partnerin zu finden.
203
00:09:28,833 --> 00:09:30,333
Kim, ich brauche jetzt den Tisch.
204
00:09:31,333 --> 00:09:32,958
Aber da kommt noch wer!
205
00:09:33,041 --> 00:09:34,500
[stellt Glas ab]
206
00:09:34,583 --> 00:09:36,750
Du nuckelst seit zwei Stunden
an einem Kakao Spezial.
207
00:09:36,833 --> 00:09:38,416
Du zahlst jetzt.
208
00:09:38,500 --> 00:09:41,750
[Cafégäste unterhalten sich]
[Musik endet]
209
00:09:41,833 --> 00:09:44,833
[Cafegäste unterhalten sich]
210
00:09:45,333 --> 00:09:47,625
Also fĂĽr den Service
wĂĽrde ich kein Trinkgeld erwarten.
211
00:09:47,708 --> 00:09:49,666
Seit wann gibst du Trinkgeld?
212
00:09:52,750 --> 00:09:53,958
[Mädchen] Hi.
213
00:09:54,291 --> 00:09:56,166
Ich bin hier fĂĽrs Casting.
214
00:09:57,166 --> 00:09:59,333
Ich bin doch nicht zu spät, oder?
215
00:09:59,416 --> 00:10:02,000
Nein. Äh, also, ja.
216
00:10:02,083 --> 00:10:03,416
Aber egal.
217
00:10:03,833 --> 00:10:05,166
Hier war gerade noch so ein Andrang.
218
00:10:05,250 --> 00:10:06,875
Andrang? [schnaubt spöttisch]
219
00:10:08,583 --> 00:10:10,333
Noch mal zwei von
was auch immer sie hatte.
220
00:10:10,416 --> 00:10:12,333
[Kellnerin] Zwei Kakao-Spezial.
221
00:10:14,583 --> 00:10:16,375
Ich bin Marie.
222
00:10:16,750 --> 00:10:18,666
Und ich bin perfekt fĂĽr den Job.
223
00:10:20,166 --> 00:10:22,166
Mein Vater ist Kommissar.
[Papier raschelt]
224
00:10:22,583 --> 00:10:25,250
[Marie] Du weiĂźt schon. Mord,
225
00:10:26,041 --> 00:10:27,625
Totschlag. [Stift kratzt auf Papier]
226
00:10:28,000 --> 00:10:29,791
Geldwäsche.
227
00:10:29,875 --> 00:10:32,291
AuĂźerdem bin ich
eine VerwandlungskĂĽnstlerin.
228
00:10:33,541 --> 00:10:34,916
Und…
229
00:10:37,083 --> 00:10:38,708
Ich kann Schlösser knacken.
230
00:10:38,791 --> 00:10:40,625
[Marie] Und zwar hiermit.
231
00:10:41,625 --> 00:10:43,875
Ich hatte dich bei "Kommissar", oder?
232
00:10:44,666 --> 00:10:46,875
Na ja, ich habe auch noch
einen Anschlusstermin.
233
00:10:49,083 --> 00:10:50,541
Hier.
234
00:10:50,625 --> 00:10:52,708
[Stift kratzt auf Papier]
235
00:10:54,333 --> 00:10:57,916
Hier hast du meine Nummer. See ya.
236
00:10:58,000 --> 00:11:01,041
[belebte Musik]
237
00:11:01,458 --> 00:11:03,208
[Marie] Stimmt so.
238
00:11:03,750 --> 00:11:06,083
-[Kim] Marie…
-[Kellnerin] Siehst du?
239
00:11:06,166 --> 00:11:08,541
So gibt man Trinkgeld.
240
00:11:09,000 --> 00:11:11,208
[Kim] Könnte Marie meine Partnerin werden?
241
00:11:13,083 --> 00:11:14,541
Rein soziologisch betrachtet
242
00:11:14,625 --> 00:11:17,166
hätte es nie zum Gespräch
zwischen uns kommen dĂĽrfen.
243
00:11:17,250 --> 00:11:19,791
Es liegen Welten zwischen uns.
244
00:11:19,875 --> 00:11:23,458
Sie ist cool, und ich bin… na ja…
245
00:11:23,541 --> 00:11:24,583
[verzerrter Soundeffekt]
246
00:11:24,666 --> 00:11:25,916
…ich.
247
00:11:27,708 --> 00:11:29,000
Aber wenn jemand wie Marie
248
00:11:29,083 --> 00:11:30,916
sich fĂĽr meinen Detektivclub interessiert,
249
00:11:31,000 --> 00:11:33,750
dann ist er ja offensichtlich
nicht nur was fĂĽr Babys.
250
00:11:34,583 --> 00:11:36,791
Sherlock hat Watson.
251
00:11:37,000 --> 00:11:38,791
Brockmeier hat Gellert.
252
00:11:39,416 --> 00:11:41,416
Und Jülich hat…
253
00:11:42,583 --> 00:11:45,791
…ein… völlig fremdes Mädchen,
254
00:11:45,875 --> 00:11:48,291
von dem sie nicht mal den Nachnamen kennt.
255
00:11:49,708 --> 00:11:52,375
Egal. Je weniger ich weiĂź,
256
00:11:52,458 --> 00:11:54,916
desto objektiver das Bewerbungsverfahren.
257
00:11:55,000 --> 00:11:57,875
Es geht hier schlieĂźlich nicht darum,
eine Freundin zu finden.
258
00:12:00,250 --> 00:12:01,083
[Musik endet]
259
00:12:01,166 --> 00:12:04,208
[TĂĽr quietscht] [Schritte]
260
00:12:04,291 --> 00:12:05,333
[Tür fällt zu]
261
00:12:05,416 --> 00:12:07,500
[Schritte]
262
00:12:07,583 --> 00:12:11,000
[Handy klingelt]
263
00:12:11,541 --> 00:12:12,541
[Mädchen] Hallo?
264
00:12:12,625 --> 00:12:14,250
[verzerrte Männerstimme]
Na, hast du die Kohle?
265
00:12:14,333 --> 00:12:16,750
[Mädchen] Ja… also fast.
266
00:12:16,833 --> 00:12:19,750
[verzerrte Männerstimme] Gut. Die nächste
Ăśbergabe findet morgen Mittag statt.
267
00:12:19,833 --> 00:12:22,625
Kleine Scheine, wie immer.
Ăśbergabeort wie immer.
268
00:12:22,708 --> 00:12:25,791
Keine Faxen. Keine Polizei!
Vergiss nicht,
269
00:12:25,875 --> 00:12:27,750
ich weiĂź alles ĂĽber dich.
270
00:12:27,833 --> 00:12:30,666
[Freizeichen]
271
00:12:36,083 --> 00:12:37,750
[Kim] Pinkes Schlangenleder…
272
00:12:37,833 --> 00:12:39,791
Hey, das ist Verenas! [TĂĽr quietscht]
273
00:12:40,583 --> 00:12:41,875
[Tür wird geöffnet]
274
00:12:41,958 --> 00:12:44,208
Anna, ich kann dir helfen! [Zusammenprall]
275
00:12:44,291 --> 00:12:47,083
[Anna] Niemand kann mir helfen.
Lass mich in Ruhe.
276
00:12:47,416 --> 00:12:48,916
Hey, die Kronberg sagt,
ich soll dich holen.
277
00:12:49,000 --> 00:12:51,083
Es sind zu wenig Leute auf dem Feld.
278
00:12:51,583 --> 00:12:54,750
Ich glaube, ich habe gerade
einen Fall gelöst. Also fast.
279
00:12:54,833 --> 00:12:57,416
Ich bin da mit einer Bekannten dran.
280
00:12:57,916 --> 00:13:00,250
Uns fehlen nur noch ein paar Puzzleteile.
281
00:13:00,625 --> 00:13:02,208
[Kim] Machst du mit?
282
00:13:02,291 --> 00:13:03,625
[lacht sanft]
283
00:13:04,083 --> 00:13:05,875
Bin dabei.
284
00:13:06,791 --> 00:13:09,791
[beschwingte Musik]
285
00:13:10,708 --> 00:13:11,791
[lacht]
286
00:13:20,583 --> 00:13:22,458
[schlĂĽrft]
287
00:13:30,125 --> 00:13:32,083
Sie kommt bestimmt gleich.
288
00:13:37,791 --> 00:13:40,291
[Tür wird geöffnet] [Schritte nähern sich]
289
00:13:40,375 --> 00:13:41,416
[TĂĽr schlieĂźt]
290
00:13:45,833 --> 00:13:47,458
Huhu!
291
00:13:50,458 --> 00:13:51,958
Wo warst du? Und…
292
00:13:52,041 --> 00:13:53,166
Was hast du an?
293
00:13:53,250 --> 00:13:55,458
Ich dachte,
so Detektivstyle. [Musik endet]
294
00:13:55,541 --> 00:13:57,333
Warte mal.
295
00:13:57,416 --> 00:13:59,791
-Das ist der Detektivclub?
-Ja.
296
00:13:59,875 --> 00:14:01,708
Was hast du denn gedacht,
als ich Fall gesagt habe?
297
00:14:01,791 --> 00:14:03,416
Gar nichts?
298
00:14:03,500 --> 00:14:05,875
Dass ich keinen Verweis kriegen will?
299
00:14:06,500 --> 00:14:08,208
Nerd Alert!
300
00:14:08,291 --> 00:14:09,791
[Kim] Entschuldige mal?
301
00:14:09,875 --> 00:14:11,125
Wir machen das hier alles fĂĽr dich!
302
00:14:11,208 --> 00:14:13,416
Ich habe dich nicht gezwungen,
meinen Fall zu lösen.
303
00:14:13,500 --> 00:14:15,833
Ka… äh… Ki…
304
00:14:15,916 --> 00:14:18,416
Kim. Ich heiĂźe Kim.
305
00:14:18,500 --> 00:14:20,416
Kann sich kein Mensch merken.
306
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
[Marie räuspert sich]
307
00:14:21,583 --> 00:14:23,958
Ja, schön. Und was machen wir jetzt?
308
00:14:25,666 --> 00:14:27,083
[holt Luft]
309
00:14:27,166 --> 00:14:29,458
Wir beschatten Anna.
Morgen nach der Schule.
310
00:14:29,541 --> 00:14:30,791
Aber ich bin doch gar nicht
an eurer Schule.
311
00:14:30,875 --> 00:14:33,541
Ich gebe dir die Standortverfolgung frei,
und dann kommst du dazu.
312
00:14:33,625 --> 00:14:36,041
Aber so unauffällig wie möglich.
313
00:14:36,125 --> 00:14:38,458
[Kim] Und nicht wieder
verkleidet wie Sherlock Holmes.
314
00:14:44,291 --> 00:14:47,083
[sanfte Musik] [Kim] Ich stehe
an der Schwelle zu etwas GroĂźem.
315
00:14:47,166 --> 00:14:49,833
Ich bin kurz davor,
eine Partnerin zu finden.
316
00:14:51,333 --> 00:14:52,208
[Knall]
317
00:14:52,291 --> 00:14:55,208
[Kim] Wer von den beiden
hat das Zeug dazu, meine Watson zu werden?
318
00:14:55,291 --> 00:14:56,125
[Knall]
319
00:14:56,833 --> 00:14:58,083
[Kim] Franzi.
320
00:14:58,166 --> 00:15:01,333
Eigentlich Franziska Winkler. Sportlich.
321
00:15:01,416 --> 00:15:02,583
[Rattern]
322
00:15:02,666 --> 00:15:03,875
Mutig.
323
00:15:04,458 --> 00:15:06,583
Nur leider viel zu simpel gestrickt.
324
00:15:07,083 --> 00:15:07,916
[Knall]
325
00:15:08,000 --> 00:15:10,125
Marie. Nachname unbekannt.
326
00:15:10,208 --> 00:15:11,041
[Rauschen]
327
00:15:11,125 --> 00:15:12,708
VerwandlungskĂĽnstlerin.
328
00:15:12,791 --> 00:15:14,416
Kennt die neusten Trends. [Klicken]
329
00:15:14,500 --> 00:15:17,083
Wirkt aber selbstbezogen
und oberflächlich.
330
00:15:17,166 --> 00:15:18,958
[beschwingte Musik]
331
00:15:19,208 --> 00:15:21,375
Außerdem ist sie ständig zu spät.
332
00:15:21,750 --> 00:15:23,125
Morgen wird sich zeigen,
333
00:15:23,208 --> 00:15:25,916
wer das Zeug zur wahren Detektivin hat.
[Musik endet]
334
00:15:27,166 --> 00:15:29,750
-[Kim] Komm.
-[Franzi] Ja, ist gut.
335
00:15:37,333 --> 00:15:39,166
[Kim] Los geht's.
336
00:15:40,125 --> 00:15:41,583
Franzi!
337
00:15:42,375 --> 00:15:45,458
[Schritte]
338
00:15:45,541 --> 00:15:46,666
[Fahrräder quietschen]
339
00:15:50,083 --> 00:15:51,083
[Kim] Komm.
340
00:15:51,166 --> 00:15:52,791
Komm, Franzi!
341
00:15:54,583 --> 00:15:56,250
[Fahrräder klappern]
342
00:15:56,916 --> 00:16:00,500
[Handy klingelt]
343
00:16:01,250 --> 00:16:02,541
Ja?
344
00:16:03,166 --> 00:16:05,416
Ich… Ich bin gleich da.
345
00:16:06,958 --> 00:16:09,583
[Fahrräder bremsen]
346
00:16:12,416 --> 00:16:14,125
[tippt]
347
00:16:15,291 --> 00:16:16,625
Marie.
348
00:16:16,708 --> 00:16:18,375
[Kim] Observation Anna läuft.
349
00:16:18,458 --> 00:16:20,708
Standortverfolgung freigegeben.
350
00:16:21,125 --> 00:16:22,250
[Schritte]
351
00:16:23,750 --> 00:16:25,125
[Fahrräder rollen über Kies]
352
00:16:34,833 --> 00:16:37,041
[spannungsvolle Musik]
353
00:16:44,333 --> 00:16:46,333
[Musik endet]
354
00:16:48,875 --> 00:16:52,208
[Handy klingelt]
355
00:16:54,166 --> 00:16:56,166
Was ist das eigentlich
fĂĽr ein nerviger Klingelton?
356
00:16:56,250 --> 00:16:57,708
Pst.
357
00:16:57,791 --> 00:17:00,500
[Anna] Ich habe das doch gemacht.
Lass mich bitte in Ruhe.
358
00:17:02,375 --> 00:17:04,666
Das ist ein klassischer toter Briefkasten.
359
00:17:06,833 --> 00:17:09,791
Also, ein geheimer Ăśbergabeort.
360
00:17:09,875 --> 00:17:11,000
[lacht spöttisch]
361
00:17:11,083 --> 00:17:13,958
Ich weiĂź, was ein toter Briefkasten ist.
362
00:17:16,791 --> 00:17:19,416
[spannungsvolle Musik]
363
00:17:22,208 --> 00:17:24,625
[lacht] Und was machen wir jetzt?
364
00:17:25,125 --> 00:17:26,583
Wir warten.
365
00:17:30,000 --> 00:17:31,750
[Franzi seufzt]
366
00:17:31,833 --> 00:17:33,125
[Stimmengewirr]
367
00:17:38,166 --> 00:17:40,333
Boah, ist das langweilig.
368
00:17:42,875 --> 00:17:44,458
[Marie] Huhu!
369
00:17:44,541 --> 00:17:45,791
[Kim] Pst.
370
00:17:47,958 --> 00:17:49,625
Wo kommt das ganze Zeug her?
371
00:17:49,958 --> 00:17:52,500
[Kim] Welchen Teil von "unauffällig"
hast du nicht verstanden?
372
00:17:52,583 --> 00:17:55,083
Wieso? Picknick im Park
ist doch die beste Tarnung.
373
00:17:57,166 --> 00:17:58,833
Wie lange dauert das denn jetzt noch?
374
00:17:58,916 --> 00:18:01,250
Wir sind seit nicht mal fĂĽnf Minuten hier.
375
00:18:02,416 --> 00:18:03,500
Ok.
376
00:18:03,958 --> 00:18:05,625
[Kim] Jetzt noch mal.
377
00:18:05,708 --> 00:18:07,958
[Fahrrad quietscht]
Wir warten hier, bis der Erpresser
378
00:18:08,041 --> 00:18:10,833
Annas Umschlag mit dem Geld aus dem
MĂĽlleimer nimmt und ich "Zugriff" sage.
379
00:18:10,916 --> 00:18:12,500
Du meinst, so wie jetzt?
380
00:18:12,916 --> 00:18:14,166
[Musik endet]
381
00:18:15,791 --> 00:18:17,875
[spannungsvolle Musik]
Zugriff! Go, go, go!
382
00:18:29,791 --> 00:18:31,000
[seufzt]
383
00:18:31,083 --> 00:18:33,541
Mein Name ist Peters. Kommissar
384
00:18:33,625 --> 00:18:34,708
Peters.
385
00:18:34,791 --> 00:18:37,166
[macht Schussgeräusche nach]
386
00:18:39,375 --> 00:18:41,541
[Fahrrad rauscht vorbei] Hö!
387
00:18:42,125 --> 00:18:45,208
[Fahrräder rauschen vorbei]
388
00:18:51,375 --> 00:18:53,458
Stopp dein Fahrzeug, Kim JĂĽlich.
[Bremsen quietschen]
389
00:18:53,750 --> 00:18:56,833
Wieso? Ich war
innerhalb der Toleranzgrenze.
390
00:18:56,916 --> 00:18:59,958
Meine Toleranzgrenze hast du
schon längst überschritten.
391
00:19:00,291 --> 00:19:02,208
Das ist Schikane!
392
00:19:03,375 --> 00:19:05,500
Seit wann sind Sie
ĂĽberhaupt Verkehrspolizist?
393
00:19:05,583 --> 00:19:07,583
Seitdem du meine Fälle sabotierst
und ich wieder
394
00:19:07,666 --> 00:19:09,291
Strafdienste schieben muss.
395
00:19:09,375 --> 00:19:11,125
Und du… [dumpfer Schlag]
396
00:19:11,208 --> 00:19:13,125
…schiebst jetzt auch.
397
00:19:13,208 --> 00:19:15,416
[bedrĂĽckte Musik]
398
00:19:25,625 --> 00:19:26,875
[Fahrrad quietscht]
399
00:19:26,958 --> 00:19:28,791
Wo bleibst du denn?
400
00:19:29,375 --> 00:19:31,250
Wir haben ihn.
401
00:19:35,125 --> 00:19:36,958
[spannungsvolle Musik]
402
00:19:41,333 --> 00:19:43,250
[Kim] Das ist sein Fahrrad.
403
00:19:50,916 --> 00:19:52,916
[Musik endet]
404
00:19:53,000 --> 00:19:55,875
[Tür wird geöffnet] [Stimmengewirr]
405
00:19:55,958 --> 00:19:57,500
[Gläser klappern]
406
00:20:03,000 --> 00:20:03,916
[Stimmengewirr]
407
00:20:04,000 --> 00:20:05,875
[Chanson-Musik]
408
00:20:05,958 --> 00:20:07,916
[Kim] Seht ihr unsere Zielperson?
409
00:20:08,000 --> 00:20:10,291
Vielleicht der hinter der Bar?
410
00:20:11,916 --> 00:20:13,708
Statur könnte passen.
411
00:20:14,750 --> 00:20:17,708
Franzi, du durchsuchst
den Hinterraum nach dem Umschlag.
412
00:20:17,791 --> 00:20:19,666
Und Kim flirtet mit dem Typen.
413
00:20:20,250 --> 00:20:22,500
Du meinst, ich befrage ihn.
414
00:20:22,875 --> 00:20:24,875
Und was machst du?
415
00:20:25,875 --> 00:20:27,666
Ich lenke die Leute ab.
416
00:20:29,583 --> 00:20:30,500
[Chanson-Musik]
417
00:20:32,750 --> 00:20:34,208
[Kim] Flirten?
418
00:20:34,750 --> 00:20:36,958
Sie hat flirten gesagt.
419
00:20:37,541 --> 00:20:39,083
Ich interessiere mich nicht für…
420
00:20:39,166 --> 00:20:42,000
[Chanson-Musik]
421
00:20:42,083 --> 00:20:43,791
[Kim] …Jungs.
422
00:20:50,666 --> 00:20:53,958
Hey. Was darf's sein?
423
00:20:54,250 --> 00:20:55,958
Was auch immer du willst.
424
00:20:56,708 --> 00:20:59,250
Ich meine… Eine Cola, bitte.
425
00:21:00,375 --> 00:21:01,208
[lacht aufgeregt]
426
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
[Kim] Kim, konzentrier dich.
427
00:21:03,000 --> 00:21:04,416
Vielleicht ist er der Erpresser.
428
00:21:04,500 --> 00:21:05,833
[löst Kronkorken]
429
00:21:06,791 --> 00:21:08,500
Ich brauche Indizien.
430
00:21:10,750 --> 00:21:13,500
Zum Beispiel FingerabdrĂĽcke.
431
00:21:15,833 --> 00:21:17,125
Danke.
432
00:21:21,125 --> 00:21:23,416
[Mikrofon-Feedback]
433
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
[Chanson-Musik]
434
00:21:25,125 --> 00:21:27,666
Das ist fĂĽr
all die einsamen Herzen da drauĂźen.
435
00:21:28,500 --> 00:21:31,416
FĂĽr all die Schiffe,
die noch keinen Hafen gefunden haben.
436
00:21:34,750 --> 00:21:38,250
♪ Etwas treibt uns heute ♪
437
00:21:38,333 --> 00:21:42,541
♪ Alle hinunter an die Pier ♪
438
00:21:43,791 --> 00:21:45,541
♪ Bootsmann, mach ♪
439
00:21:45,625 --> 00:21:48,583
♪ Die Leinen los ♪
440
00:21:49,125 --> 00:21:51,250
♪ Was hält uns denn noch hier? ♪
441
00:21:52,416 --> 00:21:54,791
♪ Die einen suchen einen Schatz ♪
442
00:21:54,875 --> 00:21:57,041
♪ Die anderen nur ihr Glück ♪
443
00:21:57,125 --> 00:21:59,958
♪ Der Sturm fährt in die Segel ♪
444
00:22:00,541 --> 00:22:02,958
♪ Jetzt gibt es kein Zurück ♪
445
00:22:05,291 --> 00:22:08,083
[Marie aus der Ferne]
♪ Unsere Sehnsucht ♪
446
00:22:09,041 --> 00:22:12,083
♪ Lässt uns immer weiter fahren ♪
447
00:22:12,166 --> 00:22:14,166
[Schnarchen]
448
00:22:14,458 --> 00:22:17,583
♪ Unsere Sehnsucht ♪
449
00:22:18,125 --> 00:22:21,000
♪ Ist der Wind in unseren Haaren ♪
450
00:22:21,083 --> 00:22:23,916
[Schnarchen]
451
00:22:24,208 --> 00:22:26,541
♪ Der Blick geht weit zum Horizont ♪
452
00:22:26,625 --> 00:22:28,833
♪ So langsam wird es klar ♪
453
00:22:28,916 --> 00:22:31,875
♪ Dass das, was wir finden wollten ♪
454
00:22:31,958 --> 00:22:36,000
♪ Unsere Sehnsucht war ♪
455
00:22:36,083 --> 00:22:39,041
Und? Verdient man hier gut?
456
00:22:39,750 --> 00:22:41,333
Ich suche auch gerade nach einem Nebenjob.
457
00:22:41,416 --> 00:22:44,375
Tja, da wĂĽrde ich mir
an deiner Stelle etwas anderes suchen.
458
00:22:45,166 --> 00:22:47,458
[Junge] Ich spar nämlich auf ein Mofa.
459
00:22:47,541 --> 00:22:49,208
Aber bei diesem Gehalt
460
00:22:49,291 --> 00:22:50,750
wahrscheinlich fĂĽr immer.
461
00:22:50,833 --> 00:22:53,583
Vielleicht sollte ich mal
eine Bank ĂĽberfallen. [lacht]
462
00:22:53,875 --> 00:22:56,000
Oder jemanden erpressen.
463
00:22:58,541 --> 00:23:00,125
Sehe ich etwa kriminell aus?
464
00:23:00,208 --> 00:23:02,041
Total sĂĽĂź!
465
00:23:02,375 --> 00:23:04,625
Die Cola. Ich meine die Cola.
466
00:23:04,708 --> 00:23:05,916
[Kim lacht verlegen]
467
00:23:06,000 --> 00:23:07,250
[Kim] Zuckerschock.
468
00:23:07,333 --> 00:23:09,458
Kein Zucker nach 18 Uhr eigentlich.
469
00:23:09,541 --> 00:23:12,958
Eigentlich gar kein Zucker für mich. Ja…
470
00:23:13,041 --> 00:23:14,958
Du bist eigenartig.
471
00:23:15,791 --> 00:23:18,000
Ja, das habe ich schon öfter gehört.
472
00:23:18,083 --> 00:23:21,750
-[Marie] ♪ Niemand kennt den Kurs genau ♪
-Aber…
473
00:23:21,833 --> 00:23:23,333
Ich werte das als Kompliment.
474
00:23:23,416 --> 00:23:25,958
[Marie] ♪ Und nirgends landen wir ♪
475
00:23:26,958 --> 00:23:31,625
♪ Der Kompass ist längst über Bord ♪
476
00:23:32,500 --> 00:23:34,708
[Marie aus der Ferne]
♪ Und das Schicksal… ♪
477
00:23:34,791 --> 00:23:35,791
[Schnarchen]
478
00:23:35,875 --> 00:23:38,333
♪ Der Blick geht weit zum Horizont ♪
479
00:23:38,416 --> 00:23:40,625
♪ So langsam wird es klar ♪
480
00:23:40,708 --> 00:23:43,541
♪ Dass das, was wir finden wollten ♪
481
00:23:43,625 --> 00:23:48,125
♪ Unsere Sehnsucht war ♪
482
00:23:48,541 --> 00:23:51,666
♪ Unsere Sehnsucht ♪
[Klappern]
483
00:23:51,750 --> 00:23:53,000
Ich pack's nicht!
484
00:23:53,083 --> 00:23:54,000
[erschrickt]
485
00:23:54,083 --> 00:23:56,666
Du kleine Krabbe!
486
00:23:56,750 --> 00:23:58,291
Was willst du denn auf meinem Kutter?
[Rumpeln]
487
00:23:58,375 --> 00:23:59,958
Hast dich hier wohl verschwommen!
488
00:24:00,041 --> 00:24:02,666
[Dinge fallen zu Boden] [Mann schreit]
489
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
[Geschrei aus dem Hinterzimmer]
490
00:24:05,625 --> 00:24:06,875
[Marie] ♪ Wer bleibt… ♪
491
00:24:06,958 --> 00:24:07,875
[Franzi] Rennt!
492
00:24:07,958 --> 00:24:09,750
♪ Das Spiel ♪
[Männer beschweren sich]
493
00:24:10,458 --> 00:24:11,750
[Kim] Tschau!
494
00:24:12,541 --> 00:24:13,958
Danke schön.
495
00:24:14,041 --> 00:24:17,125
♪ Und irgendwann, ich spür's genau ♪
496
00:24:17,208 --> 00:24:19,291
[Mann] Ihr dreht jetzt sofort bei
und geht auf Kurs zurĂĽck!
497
00:24:19,375 --> 00:24:21,708
♪ Bringt sie uns ans Ziel ♪
498
00:24:21,791 --> 00:24:23,583
[Musik klingt aus]
499
00:24:24,791 --> 00:24:26,875
[Kim] Wer das Zeug
zur wahren Detektivin hat?
500
00:24:27,666 --> 00:24:30,250
Ich verkĂĽnde stolz: beide!
501
00:24:30,333 --> 00:24:32,625
[sanfte Musik]
502
00:24:33,250 --> 00:24:34,875
[Bremsen quietschen]
503
00:24:40,083 --> 00:24:41,875
Voll der Adrenalinkick!
504
00:24:41,958 --> 00:24:44,250
Ermitteln ist besser als Sport.
505
00:24:44,416 --> 00:24:45,833
Pst!
506
00:24:48,791 --> 00:24:51,666
Wow, ich hatte noch nie
so viel Geld auf einmal in der Hand.
507
00:24:51,750 --> 00:24:54,083
Nicht drauf rumtatschen.
508
00:24:55,208 --> 00:24:57,291
Das ist ein Beweismittel.
509
00:24:58,083 --> 00:25:00,041
Wie du mit dem Barmann geflirtet hast.
510
00:25:00,125 --> 00:25:02,000
[Marie] Nicht schlecht.
511
00:25:03,708 --> 00:25:05,875
Ich habe seine Colaflasche.
512
00:25:05,958 --> 00:25:07,958
Die lasse ich nie wieder los.
513
00:25:11,583 --> 00:25:13,083
Weil…
514
00:25:13,416 --> 00:25:15,875
Weil ich seine FingerabdrĂĽcke
nehmen will, natĂĽrlich.
515
00:25:15,958 --> 00:25:17,958
[kichern]
516
00:25:18,041 --> 00:25:19,708
Kim ist verliebt.
517
00:25:19,916 --> 00:25:21,458
Ha ha.
518
00:25:23,666 --> 00:25:25,875
[sanfte Musik]
519
00:25:33,000 --> 00:25:35,291
[Frau JĂĽlich] Kim Konstanze JĂĽlich!
520
00:25:37,291 --> 00:25:39,125
Du hast Besuch?
521
00:25:40,541 --> 00:25:42,500
Ich kann dir alles erklären.
522
00:25:42,583 --> 00:25:45,708
Von zwei Mädchen in deinem Alter?
523
00:25:47,041 --> 00:25:48,333
Na ja…
524
00:25:50,666 --> 00:25:53,458
Ich habe die ganze Detektivsache
an den Nagel gehängt und
525
00:25:53,541 --> 00:25:55,708
mir wen auf Augenhöhe gesucht.
526
00:25:55,916 --> 00:25:57,041
[stellt Schuhe ab]
527
00:25:57,125 --> 00:25:58,583
Ich bin ja so froh,
528
00:25:58,666 --> 00:26:00,958
dass du Freundinnen gefunden hast.
529
00:26:01,750 --> 00:26:04,625
[Kuss] [kichert]
530
00:26:04,708 --> 00:26:06,083
[Kim] Ja.
531
00:26:06,666 --> 00:26:08,000
Ich auch.
532
00:26:18,708 --> 00:26:20,708
[spannungsvolle Musik]
533
00:26:24,541 --> 00:26:25,625
Bis wohin habt ihr gelesen?
534
00:26:25,708 --> 00:26:26,833
Alles.
535
00:26:26,916 --> 00:26:29,333
Stell dir vor, ich kann lesen.
536
00:26:29,416 --> 00:26:30,875
Auch wenn ich deiner Meinung nach
537
00:26:30,958 --> 00:26:33,166
"viel zu simpel gestrickt" bin.
538
00:26:33,250 --> 00:26:34,541
Ich kann alles erklären.
539
00:26:34,625 --> 00:26:37,125
Ich höre dir aber nicht zu.
Ich bin nämlich "viel zu
540
00:26:37,208 --> 00:26:39,458
selbstbezogen und oberflächlich."
541
00:26:39,541 --> 00:26:41,083
Das ist eine objektive Einschätzung.
542
00:26:41,166 --> 00:26:42,625
Das ist alles nicht persönlich.
543
00:26:42,708 --> 00:26:46,125
Ja? Wenn das nicht persönlich ist,
dann legen wir mal fĂĽr dich eine Akte an.
544
00:26:46,208 --> 00:26:47,333
Ok.
545
00:26:47,416 --> 00:26:49,000
Hat ein blödes Spängchen im Haar.
546
00:26:49,083 --> 00:26:50,375
Ist ein rechthaberischer Kontrollfreak.
547
00:26:50,458 --> 00:26:52,541
Hat einen komischen Namen,
den sich keiner merken kann.
548
00:26:52,625 --> 00:26:54,416
Ist eine miese Freundin!
549
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
Wir waren nie Freunde.
550
00:27:04,291 --> 00:27:05,916
Wartet! [Musik endet]
551
00:27:09,875 --> 00:27:11,750
Lasst den Umschlag da.
552
00:27:16,208 --> 00:27:17,875
[Schritte] [getragene Musik]
553
00:27:22,500 --> 00:27:23,625
[Uhrwerk surrt]
554
00:27:23,708 --> 00:27:26,416
[Sängerin] ♪ I can't lie ♪
555
00:27:26,500 --> 00:27:29,750
♪ If you look in my eyes ♪
556
00:27:30,041 --> 00:27:33,208
♪ You'll find a light inside ♪
557
00:27:33,958 --> 00:27:37,458
♪ Nobody dares to see ♪
558
00:27:37,541 --> 00:27:40,416
-♪ What makes me shine ♪
-[Kim] Was, Tagebuch? Es stimmt doch.
559
00:27:41,791 --> 00:27:43,541
♪ You can throw your… ♪
560
00:27:43,625 --> 00:27:45,125
[Kim] Wir waren nie Freundinnen.
561
00:27:45,208 --> 00:27:48,208
♪ Sticks and stones won't hurt ♪
562
00:27:48,291 --> 00:27:50,750
[Kim] Und ich habe nie gesagt,
dass ich welche brauche.
563
00:27:50,833 --> 00:27:53,250
♪ To be safe from you ♪
564
00:27:53,333 --> 00:27:56,083
♪ Because I always knew ♪
565
00:27:56,166 --> 00:27:59,458
♪ What I was worth ♪
566
00:28:02,000 --> 00:28:04,708
[Kim] Vielleicht war es wirklich
eine doofe Idee mit dem Detektivclub.
567
00:28:08,166 --> 00:28:09,666
Ich meine,
568
00:28:09,750 --> 00:28:12,666
wozu braucht ein echtes Mastermind
eine Partnerin?
569
00:28:13,500 --> 00:28:16,250
Watson schreibt im Grunde
auch nur mit, was Sherlock macht.
570
00:28:16,625 --> 00:28:18,375
Den Fall löst Sherlock alleine.
571
00:28:18,458 --> 00:28:20,291
Und das mache ich jetzt auch.
572
00:28:20,375 --> 00:28:21,458
[sanfte Musik]
573
00:28:21,541 --> 00:28:23,958
♪ I am sleeping, follow me ♪
574
00:28:24,041 --> 00:28:25,416
♪ If you dare ♪
575
00:28:25,500 --> 00:28:26,333
[pustet]
576
00:28:26,416 --> 00:28:28,583
[Kim] Wenn einer der FingerabdrĂĽcke
auf dem Umschlag
577
00:28:28,666 --> 00:28:30,833
mit dem Abdruck
auf der Flasche ĂĽbereinstimmt,
578
00:28:30,916 --> 00:28:32,583
dann ist der Junge
aus der Bar der Erpresser.
579
00:28:32,666 --> 00:28:35,291
♪ …know myself ♪
580
00:28:35,375 --> 00:28:38,458
♪ Better than someone else ♪
581
00:28:38,541 --> 00:28:39,416
[Kamera klickt]
582
00:28:39,500 --> 00:28:42,041
♪ You can wish me well ♪
583
00:28:43,166 --> 00:28:45,708
-♪ 'Cause I'll be on my way to ♪
-[Kim] Aber er sah so unschuldig aus.
584
00:28:46,041 --> 00:28:48,625
♪ Where I belong ♪
585
00:28:48,708 --> 00:28:49,625
[Computer surrt]
586
00:28:49,708 --> 00:28:51,125
[Surren]
587
00:28:55,291 --> 00:28:57,916
[Surren]
588
00:28:58,000 --> 00:28:59,958
[Kim] Er ist der Erpresser.
589
00:29:00,041 --> 00:29:01,791
Was wieder zeigt:
590
00:29:01,875 --> 00:29:03,541
Eine echte Detektivin darf sich
591
00:29:03,625 --> 00:29:05,625
von ihren Gefühlen nicht täuschen lassen.
[Musik endet]
592
00:29:08,750 --> 00:29:09,916
[Mann im TV] Gellert!
593
00:29:10,000 --> 00:29:10,833
[Knistern]
594
00:29:10,916 --> 00:29:12,541
-Gellert!
-Brockmeier!
595
00:29:12,625 --> 00:29:14,333
[Gellert] Lass mich zurĂĽck.
596
00:29:15,750 --> 00:29:16,583
Nein.
597
00:29:16,666 --> 00:29:18,541
Einmal Partner, immer Partner.
598
00:29:18,625 --> 00:29:19,833
Pff.
599
00:29:19,916 --> 00:29:21,750
Unrealistisch.
600
00:29:22,000 --> 00:29:24,666
Aber du hast gesagt,
du brauchst keinen Partner.
601
00:29:26,083 --> 00:29:27,958
Ich war stolz und ĂĽberheblich.
602
00:29:28,458 --> 00:29:30,041
Ich dachte, ich schaffe es allein.
603
00:29:30,125 --> 00:29:32,041
Aber das stimmt nicht.
604
00:29:32,875 --> 00:29:35,875
[Gellert] Brockmeier, hör jetzt gut zu.
605
00:29:35,958 --> 00:29:37,958
[stockend] Du musst…
606
00:29:38,041 --> 00:29:40,791
[Brockmeier] Bleib bei mir,
Gellert. Gellert!
607
00:29:41,333 --> 00:29:43,583
[schreit verzweifelt] Gellert!
608
00:29:43,666 --> 00:29:45,208
[Frauenstimme] Werbung.
609
00:29:45,291 --> 00:29:48,166
[Werbejingle]
610
00:29:50,291 --> 00:29:52,208
[Polizeisirene] Oh, Mist. Die Bullen?
611
00:29:52,291 --> 00:29:53,541
[Handyklingeln]
612
00:29:53,625 --> 00:29:55,333
Hi! Es ist wieder
613
00:29:55,416 --> 00:29:57,791
Tiefpreisalarm bei Millbrandt & Sohn.
614
00:29:57,875 --> 00:30:00,041
Geile Handys. Keine Abzocke.
615
00:30:00,125 --> 00:30:01,750
Keine versteckten Kosten.
616
00:30:01,833 --> 00:30:04,541
[Werbejingle] [Kim] Das ist doch
der gleiche Klingelton wie bei Anna.
617
00:30:04,625 --> 00:30:06,333
[Millbrandt] Alles andere
ist Verhandlungssache.
618
00:30:06,416 --> 00:30:09,083
Hol dir fette Klingeltöne
im SchĂĽler-Sparabo bei Millbrandt & Sohn.
619
00:30:09,166 --> 00:30:12,916
[Werbejingle] [Handyklingeln]
620
00:30:13,666 --> 00:30:16,791
[Polizist] Code 072.
Ein Einsatzwagen zum SĂĽdhafen.
621
00:30:16,875 --> 00:30:18,125
Millbrandt & Sohn.
622
00:30:18,208 --> 00:30:19,875
[Kim] Der Fall ist noch nicht gelöst.
623
00:30:19,958 --> 00:30:21,833
Der Laden im Hafen. [Klacken]
624
00:30:22,000 --> 00:30:24,125
Der Stein im Schaufenster. [Klacken]
625
00:30:24,208 --> 00:30:26,250
Das war bei Millbrandt & Sohn.
626
00:30:27,041 --> 00:30:30,416
Was hat der Fall Anna
mit einem billigen Elektroladen zu tun?
627
00:30:30,500 --> 00:30:32,250
[spannungsvolle Musik]
628
00:30:32,791 --> 00:30:35,125
Ich muss dahin, wo alles begann.
629
00:30:35,833 --> 00:30:37,750
Zum Hafen.
630
00:30:48,041 --> 00:30:50,333
[verzerrte Männerstimme]
Ich kann mich nicht auf dich verlassen.
631
00:30:50,416 --> 00:30:52,375
…nie wieder los.
632
00:30:52,583 --> 00:30:54,208
Hör mir zu.
633
00:30:56,416 --> 00:30:58,166
[verzerrte Männerstimme]
Wir mĂĽssen reden.
634
00:30:58,416 --> 00:30:59,791
[Kim] Der Junge aus der Bar.
635
00:30:59,875 --> 00:31:01,958
Ich meine… der Erpresser!
636
00:31:02,041 --> 00:31:03,708
[Mann] Du hast mich enttäuscht.
637
00:31:04,666 --> 00:31:05,958
Nimm das Ding runter.
638
00:31:06,041 --> 00:31:08,291
Du hast mich enttäuscht, Michi.
639
00:31:08,375 --> 00:31:10,500
Jetzt nimm das Ding runter.
640
00:31:10,583 --> 00:31:11,416
[Mann] He!
641
00:31:11,500 --> 00:31:12,791
Gib her, Mann.
642
00:31:12,875 --> 00:31:14,458
Michi.
643
00:31:15,125 --> 00:31:16,458
Wie doof kann man eigentlich sein
644
00:31:16,541 --> 00:31:18,541
und sich die Kohle
aus der Tasche zocken lassen, hä?
645
00:31:18,625 --> 00:31:21,291
[Mann] Mann, hey, Michi!
Ich verstehe es echt nicht.
646
00:31:21,375 --> 00:31:23,291
Kann doch nicht so schwer sein.
647
00:31:23,541 --> 00:31:25,916
Lass es dir das nächste Mal
doch einfach selbst geben.
648
00:31:26,500 --> 00:31:28,750
Ne, das hat mein Kunde ja nicht so gern
649
00:31:28,833 --> 00:31:30,625
aus SteuergrĂĽnden.
650
00:31:30,708 --> 00:31:33,833
WeiĂźt du was?
Ich glaube dir nicht mehr, Frank.
651
00:31:34,333 --> 00:31:35,583
[Michi] Ich will, dass du mir jetzt sagst,
652
00:31:35,666 --> 00:31:37,041
wo das Geld her ist.
653
00:31:37,125 --> 00:31:38,958
Oder ich bin raus!
654
00:31:39,458 --> 00:31:41,208
Michi, du kannst nicht aussteigen.
655
00:31:41,291 --> 00:31:43,333
Das hier ist ein Familienunternehmen!
656
00:31:43,416 --> 00:31:44,958
Familie?
657
00:31:45,291 --> 00:31:47,625
Ich… ich bin doch nicht mal
auf dem blöden
658
00:31:47,708 --> 00:31:49,500
Pappaufsteller! [schlägt dagegen]
659
00:31:50,708 --> 00:31:52,541
[Frank] Michi, bleib stehen.
[Aufsteller wackelt]
660
00:31:53,375 --> 00:31:55,000
[Michi] Und der Stein im Schaufenster.
661
00:31:55,083 --> 00:31:56,166
Ist der auch von deinem Kunden?
662
00:31:56,250 --> 00:31:57,625
[Frank] Der Stein geht dich nichts an.
663
00:31:57,708 --> 00:32:00,958
[Michi] Dann gehen mich deine komischen
Kurierdienste auch nichts mehr an!
664
00:32:01,041 --> 00:32:02,916
[Michi spricht im Hintergrund weiter]
665
00:32:03,000 --> 00:32:06,166
[TĂĽr quietscht]
666
00:32:06,875 --> 00:32:09,875
[TĂĽr schlieĂźt] [Handyklingeln]
667
00:32:11,375 --> 00:32:12,708
[Anna] Hallo?
668
00:32:12,791 --> 00:32:14,958
[Frank mit verzerrter Stimme]
Anna, mein Geld ist nicht angekommen.
669
00:32:15,041 --> 00:32:16,833
Wir treffen uns gleich am Hafen.
670
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
Diesmal komme ich persönlich.
671
00:32:18,083 --> 00:32:20,666
[Anna] Aber ich habe
das Geld doch abgegeben!
672
00:32:20,750 --> 00:32:22,250
Ich habe nichts mehr.
673
00:32:22,333 --> 00:32:25,083
[Frank] Dann treib halt was auf.
Sonst verrate ich deine Geheimnisse.
674
00:32:25,166 --> 00:32:27,083
Ich weiĂź alles. [Freizeichen]
675
00:32:29,458 --> 00:32:31,916
[Anna] Oh Mann.
676
00:32:32,625 --> 00:32:34,958
[weint]
677
00:32:35,041 --> 00:32:37,750
Das kann doch alles nicht wahr sein.
678
00:32:39,916 --> 00:32:41,958
[Anna weint]
679
00:32:42,333 --> 00:32:46,750
[Anna schluchzt]
680
00:32:47,250 --> 00:32:49,666
[Anna weint]
[Kim] Anna.
681
00:32:49,750 --> 00:32:51,083
[Junge] Ich wollte doch
ĂĽberhaupt nicht rein.
682
00:32:51,166 --> 00:32:52,791
Du hast gesagt,
dass die Party supercool war.
683
00:32:52,875 --> 00:32:55,833
[Kim] Elias?
[Popmusik]
684
00:32:55,916 --> 00:32:57,916
Was ist denn das? [Rumpeln]
685
00:32:58,625 --> 00:33:00,083
[Frank] Hey!
686
00:33:00,166 --> 00:33:02,958
Was schnĂĽffelst du in meinem Office rum?
Ich glaube, es hackt! [Musik endet]
687
00:33:03,375 --> 00:33:04,875
Ich habe den Werbespot gesehen.
688
00:33:04,958 --> 00:33:08,125
Ha! Habe ich doch gesagt,
damit erreiche ich die richtigen Leute.
689
00:33:09,375 --> 00:33:12,125
Wie dumm kann man eigentlich sein?
690
00:33:12,208 --> 00:33:14,083
Den gleichen Klingelton
fĂĽr seinen Werbespot
691
00:33:14,166 --> 00:33:16,375
und die Erpresserhandys zu benutzen?
692
00:33:17,333 --> 00:33:18,958
…oder die falschen.
693
00:33:19,541 --> 00:33:21,625
Taschen leeren, sofort.
694
00:33:21,708 --> 00:33:23,125
Zack, zack.
695
00:33:24,666 --> 00:33:26,416
Na los! Handy her.
696
00:33:26,500 --> 00:33:28,291
[öffnet Reißverschluss]
[bedrohliche Musik]
697
00:33:33,333 --> 00:33:34,958
Und was jetzt?
698
00:33:35,041 --> 00:33:36,625
Sperrst du mich jetzt ein?
699
00:33:36,708 --> 00:33:37,708
Und was dann?
700
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
Lässt du mich dann wieder gehen,
obwohl ich zu viel weiĂź?
701
00:33:39,833 --> 00:33:40,791
Toller Plan.
702
00:33:40,875 --> 00:33:42,125
Ok.
703
00:33:43,166 --> 00:33:45,541
Ich… habe einen Plan.
704
00:33:45,625 --> 00:33:48,458
Und… den werde ich dir auch mitteilen.
705
00:33:50,750 --> 00:33:52,625
[Piepton]
706
00:33:52,708 --> 00:33:54,083
[Frank] Aber nicht jetzt.
707
00:33:54,166 --> 00:33:56,500
Ich habe noch einen Termin
mit der Heulboje am Containerhafen.
708
00:33:56,583 --> 00:33:58,291
[TĂĽr knarzt]
709
00:33:58,375 --> 00:34:00,250
[Kim] Hey! Lass mich raus!
710
00:34:00,333 --> 00:34:02,750
[Rattern] [Kette rasselt]
711
00:34:04,250 --> 00:34:06,541
[hämmert gegen die Tür]
[Kim] Hey! Hilfe!
712
00:34:06,625 --> 00:34:08,125
[Klopfen]
713
00:34:14,791 --> 00:34:17,250
Marie! Franzi! [Musik endet]
714
00:34:17,333 --> 00:34:19,166
Du hast jetzt nicht ernsthaft
dem Gangster erklärt,
715
00:34:19,250 --> 00:34:20,750
dass er dich beseitigen muss, oder?
716
00:34:20,833 --> 00:34:22,875
Das nenne ich mal
richtig simpel gestrickt.
717
00:34:23,291 --> 00:34:24,375
Was macht ihr denn hier?
718
00:34:24,458 --> 00:34:27,375
Ermitteln? Wir haben
den Werbespot auch gesehen.
719
00:34:27,458 --> 00:34:29,000
[Kim] Zusammen?
720
00:34:29,416 --> 00:34:30,500
[Franzi] Ja.
721
00:34:30,583 --> 00:34:32,208
Hätten wir dich vorher
um Erlaubnis fragen sollen,
722
00:34:32,291 --> 00:34:33,958
damit du es
in deine Akte schreiben kannst?
723
00:34:36,875 --> 00:34:38,416
Ihr hattet recht.
724
00:34:39,833 --> 00:34:42,333
-Ich war stolz und ĂĽberheblich.
-[Brockmeier] Ich war stolz, ĂĽberheblich.
725
00:34:42,791 --> 00:34:44,833
Ich habe gedacht, ich schaffe es allein.
726
00:34:46,208 --> 00:34:48,083
Entschuldige dich später.
727
00:34:48,166 --> 00:34:49,916
Jetzt mĂĽssen wir dich erst mal befreien.
728
00:34:50,000 --> 00:34:52,833
Anna ist am SĂĽdpier.
Frank ist auf dem Weg zu ihr.
729
00:34:52,916 --> 00:34:54,750
Die SchĂĽler-Sparabos sind eine Falle.
730
00:34:54,833 --> 00:34:57,791
Frank hat Gebrauchthandys manipuliert,
um systematisch Leute abzuhören
731
00:34:57,875 --> 00:34:59,625
und mit ihren Geheimnissen zu erpressen.
732
00:34:59,708 --> 00:35:01,000
Michi ist unschuldig.
733
00:35:01,083 --> 00:35:02,208
[Franzi] Frank? Michi?
734
00:35:02,291 --> 00:35:04,541
Wir brauchen Kommissar Peters!
735
00:35:07,666 --> 00:35:10,250
Ja. Eine Pizza Funghi zum SĂĽdpier.
736
00:35:10,333 --> 00:35:11,583
Franzi.
737
00:35:11,666 --> 00:35:14,083
Ist jetzt echt nicht die Zeit,
eine Pizza zu bestellen.
738
00:35:15,333 --> 00:35:17,333
Fahren Sie durch die KanalstraĂźe.
739
00:35:17,416 --> 00:35:18,833
[Schloss klickt]
740
00:35:18,916 --> 00:35:20,208
[TĂĽr knarzt]
741
00:35:20,291 --> 00:35:21,750
Und fahren Sie zu schnell.
742
00:35:21,833 --> 00:35:23,833
[beschwingte Musik]
743
00:35:26,083 --> 00:35:28,916
[Motor dröhnt]
744
00:35:30,208 --> 00:35:32,083
Ich glaube, es hackt!
745
00:35:33,666 --> 00:35:36,500
[Polizeisirene] [Reifen quietschen]
746
00:35:36,583 --> 00:35:39,000
[Frank] Willst du mich verarschen?
Da fehlt die Hälfte.
747
00:35:39,083 --> 00:35:40,958
Da muss ich der Mutti wohl verraten,
dass du dein Zeugnis gefälscht hast.
748
00:35:41,041 --> 00:35:43,166
-[Anna] Nein.
-[Kim] Lass sie in Ruhe, Frank!
749
00:35:44,375 --> 00:35:46,250
Sagt wer, hm?
750
00:35:46,541 --> 00:35:48,083
Ha!
751
00:35:49,291 --> 00:35:50,583
Ha!
752
00:35:51,000 --> 00:35:52,833
[Kim] Warte, Franzi!
753
00:35:52,916 --> 00:35:54,250
Ok.
754
00:35:54,333 --> 00:35:56,916
-Eins, zwei, drei, Power!
-[Franzi] Hä?
755
00:35:57,000 --> 00:35:58,375
[lebhafte Musik]
756
00:35:58,458 --> 00:36:01,166
Spontane Eingebung. Besser als "Zugriff".
757
00:36:03,708 --> 00:36:05,083
[Kim] Als gute Detektivin
758
00:36:05,166 --> 00:36:07,416
braucht man im Grunde nur drei Dinge.
759
00:36:07,875 --> 00:36:09,833
Kondition.
760
00:36:15,291 --> 00:36:17,541
Die Fähigkeit,
mit der Umgebung zu verschmelzen.
761
00:36:17,625 --> 00:36:18,791
Oh, Mist.
762
00:36:21,291 --> 00:36:24,875
[Kim] Und… eine scharfe Beobachtungsgabe.
763
00:36:25,000 --> 00:36:25,916
[spannungsvolle Musik]
764
00:36:26,958 --> 00:36:28,666
[Tor klappert]
[Frank] Ah!
765
00:36:28,750 --> 00:36:31,041
[Frank stöhnt] [Tor knarzt]
766
00:36:31,625 --> 00:36:33,125
[Tor schlieĂźt] [Kim seufzt]
767
00:36:33,208 --> 00:36:35,791
[Kim] Manchmal hilft es eben doch,
unsichtbar zu sein.
768
00:36:39,416 --> 00:36:41,375
[stöhnt]
769
00:36:41,458 --> 00:36:43,166
Einmal Pizza Funghi, 14,80.
770
00:36:43,250 --> 00:36:45,375
[Sanitäter] Ah, der kleine
Michi Millbrandt. Sehr schön
771
00:36:45,458 --> 00:36:48,416
[Frank wehrt sich]
[Marie] Ja, tschau.
772
00:36:48,500 --> 00:36:51,125
[Stimmengewirr]
773
00:36:51,208 --> 00:36:53,750
[Franzi] …mit Käse drauf.
774
00:36:53,833 --> 00:36:56,291
[Hintergrundgespräch]
[Kim] Tut mir leid.
775
00:36:56,375 --> 00:36:58,166
-[Mann] Ah ja, hier.
-[Kim] Michi.
776
00:36:58,250 --> 00:37:00,125
Wegen deinem Bruder.
777
00:37:00,208 --> 00:37:02,000
Du hast alles richtig gemacht.
778
00:37:02,458 --> 00:37:03,458
[Hintergrundgespräch]
779
00:37:03,541 --> 00:37:05,750
-Wie heiĂźt du eigentlich?
-[Franzi] Kim.
780
00:37:06,000 --> 00:37:07,666
Sie heiĂźt Kim.
781
00:37:09,000 --> 00:37:11,458
[Peters] Millbrandt,
los, zack, einsteigen.
782
00:37:12,541 --> 00:37:14,666
Zeugenaussage kannst du
auf dem Revier machen.
783
00:37:17,708 --> 00:37:20,041
Und, äh, Fräulein Jülich,
haben wir nicht gesagt,
784
00:37:20,125 --> 00:37:21,875
Verbrecherjagd ist Aufgabe der…
785
00:37:21,958 --> 00:37:24,166
[Frau] Ja, hallöchen, die Zeitung.
786
00:37:24,250 --> 00:37:26,500
Entschuldigen Sie, Kommissar Peters.
Ganz kurz, Entschuldigung.
787
00:37:26,583 --> 00:37:29,625
Einfach mal fĂĽr mich recht freundlich. Ja!
[Kamera klickt]
788
00:37:29,708 --> 00:37:32,000
[Frau] Ok. Und das
könnt ihr ein bisschen besser.
789
00:37:32,083 --> 00:37:35,000
Oder? Mit mehr Freude.
Gern ein bisschen frontaler zu mir.
790
00:37:35,083 --> 00:37:37,250
[Kamera klickt] [Mädchen lachen]
[Frau] Oh, wunderbar.
791
00:37:37,875 --> 00:37:40,083
[Kim] Die Aufmerksamkeit
der Presse ist nicht der Grund,
792
00:37:40,166 --> 00:37:41,708
warum ich Detektivin geworden bin.
793
00:37:41,791 --> 00:37:44,250
[Marie] "Kim JĂĽlich, wie ist es dir
gelungen, den Täter zu fassen?"
794
00:37:44,333 --> 00:37:46,875
"Na ja, bei mir steht
Teamarbeit an erster Stelle."
795
00:37:46,958 --> 00:37:49,291
[lachen]
796
00:37:50,083 --> 00:37:53,208
[Kim] Ich gebe aber zu,
es ist schon schön.
797
00:38:01,500 --> 00:38:04,416
Außerdem gebe ich zu…
[Musik endet abrupt]
798
00:38:04,625 --> 00:38:06,750
…dass es komplett anders gelaufen ist.
799
00:38:06,833 --> 00:38:09,541
[Zeitraffer-Geräusch]
800
00:38:10,333 --> 00:38:12,041
Fräulein Jülich, hatten wir nicht gesagt,
801
00:38:12,125 --> 00:38:13,875
Verbrecherjagd ist Aufgabe der…
[Frank wehrt sich]
802
00:38:13,958 --> 00:38:15,125
[Frau] Kommissar Peters.
803
00:38:15,208 --> 00:38:18,333
Wie haben Sie es nur wieder geschafft,
den Täter zu fassen?
804
00:38:19,541 --> 00:38:22,625
Nun, ich wĂĽrde ja gerne sagen,
dass es Teamwork war,
805
00:38:22,708 --> 00:38:25,833
aber ich habe diesen Fall komplett alleine
gelöst. Manchmal braucht es eben halt
806
00:38:25,916 --> 00:38:27,916
ein Mastermind, das die ganze Sache
807
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
in die Hand nimmt.
808
00:38:29,875 --> 00:38:31,333
Wollen Sie nicht ein paar Fotos machen?
[lebhafte Musik]
809
00:38:31,416 --> 00:38:34,458
-Ja, Entschuldigung. Sie kennen es ja.
-Ja.
810
00:38:36,333 --> 00:38:38,458
[Kamera klickt]
811
00:38:39,333 --> 00:38:41,250
[Kim] Es ist ein fairer Deal.
812
00:38:41,333 --> 00:38:44,125
Der gelöste Fall ist Peters' Ticket
aus der Strafversetzung.
813
00:38:44,208 --> 00:38:47,541
Im Gegenzug wird er
unseren Detektivclub geheim halten.
814
00:38:47,708 --> 00:38:49,458
Zumindest fĂĽrs Erste.
815
00:38:49,541 --> 00:38:51,500
Jetzt braucht unser Club
nur noch einen Namen.
816
00:38:51,583 --> 00:38:53,041
Ich dachte, der Club ist babyisch.
817
00:38:53,125 --> 00:38:55,166
Muss halt ein Knallername sein.
818
00:38:56,125 --> 00:38:58,625
MFK.
819
00:38:58,708 --> 00:39:00,166
Wie TKKG.
820
00:39:00,250 --> 00:39:01,500
Hm.
821
00:39:01,583 --> 00:39:04,333
Die drei Freundinnen?
Wie die fĂĽnf Freunde.
822
00:39:04,416 --> 00:39:06,583
Wie wäre es mit "Die drei Ausrufezeichen"?
823
00:39:06,666 --> 00:39:09,583
Ihr wisst schon.
Wie Die drei Fragezeichen.
824
00:39:10,916 --> 00:39:12,958
Joa, mal schauen.
825
00:39:13,750 --> 00:39:15,750
Vielleicht fällt uns
ja noch was Besseres ein.
826
00:39:15,833 --> 00:39:18,833
[Knall]
57916