All language subtitles for The.One.That.Got.Away.2024.S01E01.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,160 --> 00:00:51,150 'Hiya. I heard about Paris. Bon Voyage! 2 00:00:51,200 --> 00:00:55,170 'Sorry I've been a bit sketchy. Can we have a chat? Ryan.' 3 00:00:59,200 --> 00:01:01,210 - Ooh, la la! 4 00:01:02,120 --> 00:01:03,180 So you like it? 5 00:01:03,180 --> 00:01:04,230 So you like it? - Thank you. 6 00:01:05,170 --> 00:01:08,000 - Think about me here tomorrow night. 7 00:01:08,050 --> 00:01:11,010 When all the angry drunks are throwing up all over me. 8 00:01:11,170 --> 00:01:12,220 Hey, what's wrong? 9 00:01:13,020 --> 00:01:15,120 - Nothing, I'm just a bit nervous. 10 00:01:15,230 --> 00:01:18,090 - Don't be. Enjoy being spoilt rotten. 11 00:01:19,070 --> 00:01:20,070 - Ta-ra. 12 00:01:20,120 --> 00:01:22,000 - I want photos of the ring. 13 00:02:39,220 --> 00:02:40,220 - Do I know you? 14 00:02:43,060 --> 00:02:44,060 - Dunno. 15 00:02:44,220 --> 00:02:47,040 I'm a nurse. A&E. 16 00:02:52,120 --> 00:02:53,240 - You think I'm a junkie? 17 00:02:57,220 --> 00:02:59,120 Sorry, it's my boyfriend. 18 00:03:01,190 --> 00:03:03,140 Yeah, on my way. 19 00:03:21,160 --> 00:03:23,040 Meet me in the woods. R. 20 00:03:56,190 --> 00:03:57,060 - Subtitles 21 00:03:57,060 --> 00:03:59,060 Subtitles Subtitles 22 00:05:00,100 --> 00:05:03,180 - Can't arrest a man for having tall trees, Des. Ring the council. 23 00:05:04,160 --> 00:05:06,080 - The bastards charge a fee, Rick. 24 00:05:06,130 --> 00:05:09,000 I don't know what we pay you for. 25 00:05:09,050 --> 00:05:10,170 I don't see any bobbies on the beat. 26 00:05:10,170 --> 00:05:12,070 I don't see any bobbies on the beat. - Because they see you first. 27 00:05:12,180 --> 00:05:15,050 Hey! Whoa! Ha ha! 28 00:05:21,040 --> 00:05:23,090 This counts as double screen time. 29 00:05:23,240 --> 00:05:25,070 - No, Dad, that's not fair. 30 00:05:25,070 --> 00:05:26,210 No, Dad, that's not fair. - Life isn't fair - come on. 31 00:05:28,060 --> 00:05:31,110 Sandwiches, then homework. OK? 32 00:05:45,190 --> 00:05:47,000 Everything OK? 33 00:05:47,190 --> 00:05:50,190 - Darrell and Abbi were supposed to go to Paris tonight... 34 00:05:51,050 --> 00:05:53,190 ..but she never turned up at the train station. 35 00:05:54,050 --> 00:05:55,160 - She's not answering her phone. 36 00:05:56,020 --> 00:05:59,070 I didn't have Helen's number and I've picked Abbi up here before. 37 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 I'm worried. 38 00:06:00,170 --> 00:06:02,140 She had her heart set on this trip. 39 00:06:02,190 --> 00:06:04,170 - If I hear anything, I'll let you know. 40 00:06:04,220 --> 00:06:05,220 - Ta. 41 00:06:08,180 --> 00:06:10,040 - Can't he afford a coat? 42 00:06:10,170 --> 00:06:12,220 - If you had his muscles...! 43 00:06:16,010 --> 00:06:17,070 - Macsen. 44 00:06:17,120 --> 00:06:18,140 Thank you. 45 00:06:19,040 --> 00:06:20,220 - No word from Abbi or Darrell. 46 00:06:21,080 --> 00:06:22,210 Let's hope they're on their way. 47 00:06:23,010 --> 00:06:24,140 We think he's going to propose. 48 00:06:25,000 --> 00:06:26,020 - What's propose? 49 00:06:26,120 --> 00:06:28,090 - When you ask someone to marry you. 50 00:06:28,200 --> 00:06:31,110 - Paris is the most romantic city in the world. 51 00:06:31,230 --> 00:06:33,210 - Where did you propose to Mam, Dad? 52 00:06:34,070 --> 00:06:35,210 - Was it in Paris? 53 00:06:36,070 --> 00:06:38,010 - No, in your mum's old flat. 54 00:06:38,060 --> 00:06:39,120 - How did you propose? 55 00:06:39,230 --> 00:06:41,190 - "We may as well get married...?" 56 00:06:45,200 --> 00:06:46,210 - OK? 57 00:06:47,100 --> 00:06:49,060 - I've just heard from Darrell. 58 00:06:49,190 --> 00:06:51,000 She didn't turn up. 59 00:06:52,050 --> 00:06:53,050 - Oh. 60 00:06:53,100 --> 00:06:55,150 - He's reported her missing to the police. 61 00:06:56,010 --> 00:06:57,130 I'm starting to worry now. 62 00:06:59,130 --> 00:07:01,150 - I could pop down to the station. 63 00:07:02,080 --> 00:07:03,140 - Do you mind? 64 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 - No. 65 00:07:16,060 --> 00:07:17,060 Hi, Celyn. 66 00:07:18,040 --> 00:07:20,060 Any news on Abbi Rayner? 67 00:07:22,240 --> 00:07:24,060 Helen works with her. 68 00:07:24,170 --> 00:07:28,200 - Oh, right. Yeah, the boyfriend found her car in Cleddau Reach. 69 00:07:29,180 --> 00:07:31,010 Mogsy's gone up there. 70 00:07:57,230 --> 00:07:59,140 Abbi! 71 00:08:02,130 --> 00:08:03,190 Ryan! 72 00:08:05,050 --> 00:08:06,090 Abbi! 73 00:08:08,160 --> 00:08:09,150 Abbi, I know you're in there! 74 00:08:09,150 --> 00:08:10,150 Abbi, I know you're in there! - Darrell! 75 00:08:11,190 --> 00:08:13,200 What are you doing? 76 00:08:14,000 --> 00:08:16,140 - Her ex lives here. Ryan Moss. He's a psycho. You need to break in. 77 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 - Not without a warrant. 78 00:08:18,000 --> 00:08:19,030 Not without a warrant. - He messes with her head. 79 00:08:19,140 --> 00:08:21,030 He won't leave her alone. Abbi! 80 00:08:21,140 --> 00:08:23,210 - That's it. I'm taking you home. 81 00:08:24,070 --> 00:08:27,230 Do you want me to breathalyse you? Arrest you for criminal damage? 82 00:08:29,210 --> 00:08:32,090 - What if, what if he's done something to her? 83 00:08:35,000 --> 00:08:37,020 - They're keeping an eye out. 84 00:08:37,110 --> 00:08:38,200 But she's 25. 85 00:08:40,010 --> 00:08:41,100 She took her phone. 86 00:08:43,170 --> 00:08:46,010 She hasn't necessarily come to any harm. 87 00:08:48,040 --> 00:08:50,130 Maybe she just didn't want to go with Darrell. 88 00:08:51,120 --> 00:08:52,240 - But why go to see Ryan? 89 00:08:53,130 --> 00:08:55,160 He cheated on her, broke her heart. 90 00:08:55,210 --> 00:08:58,220 I should know. I helped her pick up the pieces. 91 00:08:59,080 --> 00:09:01,170 - So you'd be the last person she'd want to tell. 92 00:09:04,150 --> 00:09:07,030 - I know Darrell's got issues... 93 00:09:08,050 --> 00:09:09,230 ..but he worships her - look. 94 00:09:13,180 --> 00:09:14,220 - I'll be up in a bit. 95 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 - OK. 96 00:09:37,130 --> 00:09:38,160 Hello. 97 00:09:48,080 --> 00:09:49,130 I'm on my way. 98 00:10:00,050 --> 00:10:01,150 They've found a body. 99 00:10:04,030 --> 00:10:05,090 A young woman. 100 00:10:30,050 --> 00:10:31,050 Mogs. 101 00:10:31,100 --> 00:10:32,150 - This way, Sarge. 102 00:10:35,100 --> 00:10:38,060 Some teenagers had cut through the woods... 103 00:10:38,110 --> 00:10:41,000 ..coming back from a party in Lawrenny. 104 00:10:41,050 --> 00:10:44,000 They found the body under some tarpaulin. 105 00:10:44,050 --> 00:10:45,080 - Have you contacted the coroner? 106 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 Have you contacted the coroner? - Yes. 107 00:10:51,150 --> 00:10:52,170 - She's cold. 108 00:10:53,200 --> 00:10:55,010 Rigor has kicked in. 109 00:10:56,040 --> 00:10:59,120 Bruises on the face. Could be from a blow or a fall. 110 00:11:00,210 --> 00:11:03,120 Ligature marks indicate strangulation. 111 00:11:09,060 --> 00:11:10,140 - Anything in her hands? 112 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 - No. 113 00:11:39,180 --> 00:11:40,190 Hiya. 114 00:11:44,130 --> 00:11:46,110 Erm, I'm so sorry, Helen. 115 00:11:49,070 --> 00:11:50,070 It's Abbi. 116 00:12:03,230 --> 00:12:07,150 - The Search Team will be here to start as soon as it's daylight. 117 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 Yes, Sir? 118 00:12:20,000 --> 00:12:24,070 - A nurse strangled in Cleddau Woods. 119 00:12:24,180 --> 00:12:26,160 Not getting deja vu, Rick? 120 00:12:26,210 --> 00:12:28,100 - Different circumstances, Sir. 121 00:12:28,210 --> 00:12:30,140 She's not in uniform. 122 00:12:31,000 --> 00:12:32,170 Doesn't look pre-meditated. 123 00:12:33,160 --> 00:12:35,070 We haven't found a heart knot. 124 00:12:35,120 --> 00:12:38,170 - All the same, could the work of a copy cat. 125 00:12:39,010 --> 00:12:41,070 - I'll put a team together as soon as I can. 126 00:12:43,200 --> 00:12:48,030 - Ffion Lloyd worked those cases with you, didn't she? 127 00:12:49,070 --> 00:12:52,050 She's a DI now with MCIT. 128 00:12:52,220 --> 00:12:54,180 Impressive track record. 129 00:12:55,220 --> 00:12:57,150 Could be an asset on the team. 130 00:12:58,110 --> 00:13:00,050 And if it is the work of a copy cat... 131 00:13:00,160 --> 00:13:04,000 ..the second murder happened just seven days after the first. 132 00:13:04,050 --> 00:13:06,130 We need to throw everything we can at this. 133 00:13:09,150 --> 00:13:10,150 Rick? 134 00:13:10,200 --> 00:13:12,210 Are you still there? 135 00:13:13,200 --> 00:13:18,170 - No offence, Sir, but Ffion moved on years ago. We don't need her. 136 00:13:19,030 --> 00:13:20,210 - We've found something, Rick. 137 00:13:21,010 --> 00:13:22,210 - I'll see you at the briefing, Sir. 138 00:13:27,200 --> 00:13:28,210 What is it? 139 00:13:34,050 --> 00:13:35,180 Could be Abbi's parents. 140 00:13:36,060 --> 00:13:37,230 They died in a car crash. 141 00:13:38,030 --> 00:13:41,180 According to Helen, that's why she trained as a nurse. 142 00:14:22,000 --> 00:14:25,080 - I'm not on call, so kindly piss off. 143 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 - Ffion? It's DCI Alan Vaughan. 144 00:14:34,100 --> 00:14:36,070 - Sounds like you're keeping well. 145 00:14:40,240 --> 00:14:43,230 - Sorry, I didn't have your number in my phone, Sir... 146 00:14:44,140 --> 00:14:45,140 ..Alan. 147 00:14:46,000 --> 00:14:47,150 Not Sir Alan. 148 00:14:51,240 --> 00:14:53,050 How can I help you? 149 00:15:04,110 --> 00:15:06,080 Do you think it's a coincidence? 150 00:15:06,190 --> 00:15:08,090 - It's too early to tell. 151 00:15:08,220 --> 00:15:11,100 Either way, it would reassure me no end... 152 00:15:11,150 --> 00:15:14,020 ..to have an experienced SIO on the case. 153 00:15:14,130 --> 00:15:18,010 Someone who is a well-loved local... 154 00:15:19,020 --> 00:15:23,090 ..with a great track record and plenty of expertise. 155 00:15:23,140 --> 00:15:25,080 - You lost me at well-loved. 156 00:15:27,140 --> 00:15:29,150 - The town needs you. 157 00:15:34,040 --> 00:15:35,160 - We let them down. 158 00:15:36,070 --> 00:15:38,220 - Then we'll put it right this time. 159 00:15:42,020 --> 00:15:44,180 - Does Rick know you're talking to me? 160 00:15:48,140 --> 00:15:50,010 - Leave Rick to me. 161 00:15:55,200 --> 00:15:56,220 Ffion? 162 00:15:58,210 --> 00:16:00,020 You're hired. 163 00:16:01,080 --> 00:16:02,100 - Very funny, sir. 164 00:16:02,150 --> 00:16:05,160 - I'll see you first thing. It's already been cleared. 165 00:16:40,120 --> 00:16:42,200 - Celyn, close off any access roads nearby. 166 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 - Rick? 167 00:17:05,120 --> 00:17:05,240 - Subtitles 168 00:17:05,240 --> 00:17:07,240 Subtitles Subtitles 169 00:17:20,070 --> 00:17:21,170 - Hey, Sleeping Beauty! 170 00:17:21,220 --> 00:17:23,010 It's time to go. 171 00:17:36,050 --> 00:17:37,050 - Is that it? 172 00:17:37,160 --> 00:17:38,230 - What do you want? 173 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 Feedback? 174 00:17:40,240 --> 00:17:42,150 - Can we do it again? 175 00:17:45,070 --> 00:17:47,130 - I have to work away. 176 00:17:50,210 --> 00:17:51,210 Pembroke. 177 00:17:52,010 --> 00:17:54,020 - It's not the end of the world. 178 00:17:56,090 --> 00:17:57,120 - I beg to differ. 179 00:19:41,230 --> 00:19:45,030 - The Harvey murders left a deep scar on this community. 180 00:19:47,100 --> 00:19:49,150 This will blow up - the town, the press. 181 00:19:49,200 --> 00:19:52,060 Senior Management are already bricking it... 182 00:19:52,110 --> 00:19:54,230 ..and they don't know about the heart knot yet. 183 00:19:55,150 --> 00:19:58,090 An experienced SIO with Ffion's expertise... 184 00:19:58,140 --> 00:20:00,150 - I have experience, Sir. 185 00:20:01,070 --> 00:20:04,040 My evidence helped put Harvey away. 186 00:20:04,150 --> 00:20:08,000 - Then you'll make a fine team. Two of my best protegees together again. 187 00:20:08,110 --> 00:20:10,040 - Except she pissed off, Sir. 188 00:20:10,220 --> 00:20:13,070 Seeing her back might spook people. 189 00:20:13,070 --> 00:20:15,040 Seeing her back might spook people. - People will be spooked regardless. 190 00:20:15,090 --> 00:20:19,090 Better Ffion than some English twat who can't say our place names. 191 00:20:21,150 --> 00:20:23,220 This a pride thing, Rick? 192 00:20:24,030 --> 00:20:26,070 - This a vote of no confidence, Sir? 193 00:20:27,030 --> 00:20:29,080 - Or is it because it's Ffion? 194 00:20:32,160 --> 00:20:33,200 - No way. 195 00:20:35,180 --> 00:20:36,240 Lucky escape. 196 00:20:39,010 --> 00:20:40,070 - Come in. 197 00:20:42,020 --> 00:20:43,020 - Sir. 198 00:20:43,130 --> 00:20:45,110 - Ffion, it's good to see you. 199 00:20:47,010 --> 00:20:48,010 - Hi, Rick. 200 00:20:48,120 --> 00:20:49,170 Long time. 201 00:20:50,110 --> 00:20:51,110 - Hi. 202 00:20:51,160 --> 00:20:53,020 - Still driving like a maniac? 203 00:20:54,050 --> 00:20:55,160 - I came as soon as I could. 204 00:20:56,080 --> 00:20:58,230 Thought it best, under the circumstances. 205 00:20:59,130 --> 00:21:01,190 - Well, we're very grateful. 206 00:21:03,230 --> 00:21:05,010 Aren't we, Rick? 207 00:21:07,020 --> 00:21:08,020 - Yeah, erm... 208 00:21:09,160 --> 00:21:11,040 ..good to have you back. 209 00:21:11,150 --> 00:21:12,200 - It's nice to be back. 210 00:21:14,080 --> 00:21:18,110 - Got Abbi's phone records, Sarge. Think you should take a look. 211 00:21:18,220 --> 00:21:20,160 - Great. 212 00:21:27,050 --> 00:21:28,230 - Ffion? DI Lloyd? 213 00:21:29,120 --> 00:21:32,180 DC Morgan, this is DI Lloyd, our new 214 00:21:32,230 --> 00:21:35,020 - Oh, right. Welcome aboard, Ma'am. 215 00:21:36,060 --> 00:21:38,120 - Call me Boss, anything but Ma'am. 216 00:21:43,030 --> 00:21:44,110 Hi, Celyn. 217 00:21:44,110 --> 00:21:45,160 Hi, Celyn. - Hi. 218 00:21:46,110 --> 00:21:48,120 - There you go. 219 00:21:49,170 --> 00:21:51,030 And this is yours. 220 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 OK. 221 00:21:53,110 --> 00:21:57,070 Starting at 15.05 yesterday. 222 00:21:57,120 --> 00:22:00,130 Four missed calls from Darrell Williams, the boyfriend. 223 00:22:01,040 --> 00:22:05,240 Abbi picks up at 15.14 and they chat for 50 seconds. 224 00:22:06,040 --> 00:22:08,050 It's the only time she answers. 225 00:22:08,160 --> 00:22:10,020 - 'Worried now. Where are U?' 226 00:22:10,070 --> 00:22:11,200 - Then at 17.12... 227 00:22:12,000 --> 00:22:14,040 - 17.12? That's after he came to ours. 228 00:22:14,150 --> 00:22:16,200 - 'Missed the connection, Paris is screwed. 229 00:22:17,000 --> 00:22:19,060 'I bought a ring. I love you. Please call me.' 230 00:22:20,090 --> 00:22:22,020 - Then at 17.17, it gets desperate. 231 00:22:22,130 --> 00:22:24,150 - 'Who is he, Abbi? Is it Moss? You promised me.' 232 00:22:25,010 --> 00:22:28,080 - 'Worried U had an accident. If it's him, U better pray U did.' 233 00:22:28,190 --> 00:22:31,050 - Messages stop at 18.23. 234 00:22:31,100 --> 00:22:34,210 He reported her missing at 20.25. 235 00:22:35,070 --> 00:22:41,050 - He called again at 20.48 to say he'd found Abbi's car in Cleddau Reach. 236 00:22:41,160 --> 00:22:43,170 Her ex lives there, Ryan Moss. 237 00:22:45,000 --> 00:22:46,210 - Speaking of Mr Moss... 238 00:22:47,070 --> 00:22:50,080 ..a text to Abbi's phone, 14.55. 239 00:22:50,130 --> 00:22:52,200 'Hi. I heard about Paris. Bon Voyage! 240 00:22:53,000 --> 00:22:56,090 'Sorry I've been a bit sketchy. Can we have a chat? Ryan.' 241 00:22:56,140 --> 00:23:00,100 She texts him back at 15.17. 242 00:23:00,150 --> 00:23:02,030 'By the cottage. You in?' 243 00:23:02,080 --> 00:23:04,090 He replies - 'Meet me in the woods.' 244 00:23:04,200 --> 00:23:07,120 - Bring in the boyfriend. Do we have a warrant for the ex's place? 245 00:23:07,230 --> 00:23:09,130 - The magistrate's calling me back. 246 00:23:09,180 --> 00:23:12,040 - Didn't the boyfriend kick the door in? 247 00:23:12,170 --> 00:23:13,200 - Yep. 248 00:23:14,060 --> 00:23:16,220 - Then we've got a break-in to investigate. 249 00:23:17,080 --> 00:23:18,210 Might be trespassers. 250 00:23:20,100 --> 00:23:22,150 Can I get everyone's attention please? 251 00:23:22,200 --> 00:23:25,130 Hi, I'm DI Ffion Lloyd from Cardiff 252 00:23:25,180 --> 00:23:27,100 I'll be your SIO on this. 253 00:23:27,150 --> 00:23:30,130 The boyfriend and the ex are our immediate persons of interest. 254 00:23:30,240 --> 00:23:33,210 I want all resources looking into them. 255 00:23:34,010 --> 00:23:37,100 But, as you know, Abbi Rayner's murder... 256 00:23:37,210 --> 00:23:40,170 ..is similar to the historic Harvey murders. 257 00:23:41,030 --> 00:23:45,010 12 years ago, me and Rick helped put Paul Harvey behind bars... 258 00:23:45,120 --> 00:23:47,160 ..after he drugged and strangled two nurses... 259 00:23:47,210 --> 00:23:51,000 ..Mari Quinlan and Sian Hinton, in Cleddau Woods. 260 00:23:52,020 --> 00:23:56,040 There was a heart knot drawn in the mud by the first victim's body... 261 00:23:56,090 --> 00:23:59,120 ..and a similar heart knot on a note in the second victim's hand. 262 00:23:59,170 --> 00:24:02,030 The knots had their initials inside. 263 00:24:02,200 --> 00:24:05,020 It's possible that whoever killed Abbi... 264 00:24:05,070 --> 00:24:07,070 ..is trying to throw us off the scent. 265 00:24:07,120 --> 00:24:10,070 Or this could be the work of a deranged fanboy. 266 00:24:10,180 --> 00:24:15,040 If it is, the second murder happened just seven days after the first. 267 00:24:15,150 --> 00:24:17,050 Today is Day One. 268 00:24:17,100 --> 00:24:18,220 Every second counts. 269 00:24:19,080 --> 00:24:21,140 So I expect you to all be on your A game. 270 00:24:22,000 --> 00:24:23,230 Right, get to work. 271 00:24:45,020 --> 00:24:47,060 - Your kids? They must be... 272 00:24:47,110 --> 00:24:48,110 ..how old? 273 00:24:48,220 --> 00:24:53,050 - Macsen is nine and Mati is eleven. 274 00:25:00,190 --> 00:25:03,070 - Sorry, she's been... I'd better. 275 00:25:05,100 --> 00:25:07,220 - Ffion, are you still vegetarian? 276 00:25:08,020 --> 00:25:09,020 - I've lapsed. 277 00:25:09,110 --> 00:25:12,000 - Oh, bugger, we could have had beef. 278 00:25:12,230 --> 00:25:16,040 You seen Rick yet? He's still a handsome sod, you must admit. 279 00:25:16,090 --> 00:25:18,220 But don't go near him, he's out of bounds. 280 00:25:19,080 --> 00:25:21,140 And a cheetah doesn't change its spots. 281 00:25:22,000 --> 00:25:23,200 - I think you mean leopard, Delyth. 282 00:25:24,060 --> 00:25:26,040 - Oh, I think cheater's more fitting. 283 00:25:26,150 --> 00:25:30,140 - Bloody hell! I hate being on speaker, Ffion, you know that. 284 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 Darrell? 285 00:27:11,070 --> 00:27:12,070 - Rick? 286 00:27:33,200 --> 00:27:34,230 - Thanks, Mogs. 287 00:27:35,120 --> 00:27:37,020 Darrell's not at home. 288 00:27:37,070 --> 00:27:40,020 But he's a fitness freak, so let's try the gym. 289 00:27:41,230 --> 00:27:44,180 By the way, what you said about cheating. 290 00:27:45,080 --> 00:27:47,160 It was more complicated than that, wasn't it? 291 00:27:47,210 --> 00:27:48,220 - I was joking. 292 00:27:49,190 --> 00:27:51,200 It's water under the bridge. 293 00:27:52,000 --> 00:27:53,130 And in any case... 294 00:27:54,050 --> 00:27:55,130 ..lucky escape. 295 00:28:12,120 --> 00:28:14,150 - You got him? Ryan Moss? 296 00:28:15,010 --> 00:28:16,010 - Not yet. 297 00:28:16,060 --> 00:28:18,100 - We'd like you ask you some questions. 298 00:28:18,210 --> 00:28:20,120 - Why? You know as much as I do. 299 00:28:20,230 --> 00:28:23,210 - Well, we know you got into a pretty bad state last night. 300 00:28:24,010 --> 00:28:27,150 - Yeah, my girlfriend went missing, none of you took it seriously... 301 00:28:27,200 --> 00:28:28,240 ..and now she's dead. 302 00:28:31,050 --> 00:28:35,050 - Hey, hey! Do you want to leave that, have a little chat in private? 303 00:28:35,120 --> 00:28:37,060 - Why? 304 00:28:37,170 --> 00:28:38,240 I've got nothing to hide. 305 00:28:39,100 --> 00:28:42,230 - Really? We read the text messages you sent Abbi last night. 306 00:28:43,090 --> 00:28:45,170 They got pretty threatening, didn't they? 307 00:28:48,170 --> 00:28:50,100 What happened to your hand? 308 00:28:50,190 --> 00:28:51,190 Don't be daft! 309 00:28:52,030 --> 00:28:53,180 - I told you! 310 00:28:54,040 --> 00:28:57,120 You did fucking nothing - this is your fucking fault! 311 00:28:58,110 --> 00:29:00,160 - Daz, don't make stuff worse. 312 00:29:01,160 --> 00:29:03,050 He just needs to cool down. 313 00:29:03,100 --> 00:29:05,060 - Yeah, well, we've got just the place. 314 00:29:05,170 --> 00:29:09,040 - Darrell Williams, I'm arresting you for assaulting a police officer. 315 00:29:15,130 --> 00:29:16,000 - Subtitles 316 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Subtitles Subtitles 317 00:29:41,000 --> 00:29:42,020 - Hello? 318 00:29:43,210 --> 00:29:46,150 - Ffion, love, how are you? 319 00:29:49,030 --> 00:29:50,180 - I hope this hasn't dried out. 320 00:29:50,230 --> 00:29:52,050 - Sorry, Mam, work. 321 00:29:52,100 --> 00:29:54,100 - Of course, love, that's what matters. 322 00:29:54,150 --> 00:29:56,020 The whole town is shaken up. 323 00:29:57,100 --> 00:29:58,110 - Why? 324 00:29:58,220 --> 00:30:00,210 - The nurse in the woods, Griff. 325 00:30:01,140 --> 00:30:04,110 - That was years ago, Del. 326 00:30:05,000 --> 00:30:07,010 And you say my memory's bad. 327 00:30:09,000 --> 00:30:10,040 - Hello. 328 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 - Alright? 329 00:30:12,210 --> 00:30:14,150 - Is Rick coming? 330 00:30:15,010 --> 00:30:16,200 He loves a Rioja. 331 00:30:17,060 --> 00:30:18,130 - Right, sit down. 332 00:30:25,030 --> 00:30:27,240 - No kids? I was hoping to see them. 333 00:30:28,100 --> 00:30:30,010 - They had stuff to do. 334 00:30:32,080 --> 00:30:33,220 To the prodigal daughter. 335 00:30:34,180 --> 00:30:38,120 - There's no fatted calf because I thought she was vegetarian. 336 00:30:39,100 --> 00:30:41,240 So are you seeing anyone in Cardiff? 337 00:30:42,040 --> 00:30:45,100 - No, just keeping my options open. 338 00:30:46,230 --> 00:30:48,080 - Pulling when pissed then? 339 00:30:48,190 --> 00:30:51,220 - Why do men still feel threatened by strong career women? 340 00:30:52,240 --> 00:30:55,060 - Must be why I'm married. 341 00:30:55,240 --> 00:30:57,170 - I just want to see you settled. 342 00:30:57,220 --> 00:30:58,220 - She is. 343 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 With Rick. 344 00:31:00,220 --> 00:31:03,120 Have you set a date for the wedding yet? 345 00:31:23,220 --> 00:31:25,100 - Everyone's talking at work. 346 00:31:25,230 --> 00:31:28,200 They're scared, worried it's happening again. 347 00:31:31,090 --> 00:31:32,140 - Well, it's not. 348 00:31:34,140 --> 00:31:36,150 - It's how it started last time. 349 00:31:37,130 --> 00:31:39,010 - And we got the man who did it. 350 00:31:39,180 --> 00:31:41,180 Harvey is safe behind bars. 351 00:31:42,100 --> 00:31:44,210 We think it's a domestic. 352 00:31:48,040 --> 00:31:49,140 Try not to worry, OK? 353 00:31:51,180 --> 00:31:55,030 - If it's not happening again, then why is Ffion Lloyd back? 354 00:31:56,200 --> 00:31:59,180 More to the point, when were you going to tell me? 355 00:32:00,040 --> 00:32:02,160 I had to hear it from her sister in Swim Club. 356 00:32:02,210 --> 00:32:05,080 - It wasn't my idea. The DCI went over my head. 357 00:32:07,040 --> 00:32:08,060 Is it a problem? 358 00:32:08,230 --> 00:32:11,020 - That you'll be back working together... 359 00:32:11,190 --> 00:32:14,100 ..tripping down memory lane, at all hours? 360 00:32:15,240 --> 00:32:17,090 - It was years ago. 361 00:32:19,010 --> 00:32:20,110 It's you I always wanted. 362 00:32:21,130 --> 00:32:22,220 - You cheated on her with me. 363 00:32:22,220 --> 00:32:24,030 You cheated on her with me. - Exactly. 364 00:32:24,230 --> 00:32:26,140 It's you I love. 365 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 It's you I married. 366 00:32:44,190 --> 00:32:46,210 - When was Dad last assessed? 367 00:32:47,210 --> 00:32:49,180 Did you get the results of the MRI? 368 00:32:50,120 --> 00:32:51,210 Has he had a follow up memory test? 369 00:32:51,210 --> 00:32:53,180 Has he had a follow up memory test? - Sorry, am I under caution here? 370 00:32:54,020 --> 00:32:56,030 - He's just so much worse. 371 00:32:56,080 --> 00:32:57,180 Did no-one think to tell me? 372 00:32:58,040 --> 00:33:00,020 - You never come home. What's the point? 373 00:33:04,080 --> 00:33:06,070 We've got a carer. We're coping fine. 374 00:33:12,220 --> 00:33:15,140 - They say it's cognitive impairment. 375 00:33:16,190 --> 00:33:18,190 It's a polite way to say dementia. 376 00:33:21,010 --> 00:33:23,040 We didn't want to trouble you, love. 377 00:33:24,180 --> 00:33:26,120 When what you do is so important. 378 00:33:43,050 --> 00:33:44,140 - Sorry if I lost my temper. 379 00:33:45,140 --> 00:33:48,170 But when you come home, my life feels smaller. 380 00:34:10,140 --> 00:34:11,240 - You've got a husband. 381 00:34:13,060 --> 00:34:14,240 Two lovely kids. 382 00:34:16,130 --> 00:34:17,150 A garden. 383 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 And a dog. 384 00:34:21,240 --> 00:34:23,090 - The dog died a month back. 385 00:34:25,130 --> 00:34:26,160 - Sorry. 386 00:34:28,240 --> 00:34:31,000 - Anyway, you never wanted children. 387 00:34:44,080 --> 00:34:46,020 I gave up. It's bad for you. 388 00:34:46,170 --> 00:34:47,170 - Really? 389 00:34:48,030 --> 00:34:49,040 I never knew. 390 00:34:57,030 --> 00:34:58,100 - So what was it like? 391 00:34:59,020 --> 00:35:00,020 Seeing Rick? 392 00:35:01,090 --> 00:35:02,090 - Fine. 393 00:35:06,080 --> 00:35:07,120 All that, it's old news. 394 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 - Good. 395 00:35:10,180 --> 00:35:12,220 Because Helen's a lovely woman. 396 00:36:56,110 --> 00:36:58,060 - How are you feeling now, Darrell? 397 00:37:05,110 --> 00:37:06,200 - I want to say sorry. 398 00:37:07,130 --> 00:37:08,190 Don't normally drink. 399 00:37:12,170 --> 00:37:14,040 - You're going through a lot. 400 00:37:16,110 --> 00:37:18,130 How long had you and Abbi been together? 401 00:37:21,150 --> 00:37:22,190 - Nearly a year. 402 00:37:22,240 --> 00:37:24,080 - How did you meet? 403 00:37:26,120 --> 00:37:27,210 - She was in the Crown. 404 00:37:28,070 --> 00:37:30,120 That twat Moss had stood her up. 405 00:37:32,000 --> 00:37:33,050 Still not found him? 406 00:37:34,240 --> 00:37:37,130 - What did you do on Friday after you came to mine to ask about Abbi? 407 00:37:37,180 --> 00:37:39,150 - Tried her friends, then went to the Hope. 408 00:37:40,100 --> 00:37:41,160 - Any idea what time? 409 00:37:42,210 --> 00:37:44,020 How long were you there for? 410 00:37:44,020 --> 00:37:45,200 How long were you there for? - People were there. Ask them. 411 00:37:46,000 --> 00:37:47,150 - What did you do after you left? 412 00:37:50,160 --> 00:37:52,010 - I went to Cleddau Reach. 413 00:37:53,030 --> 00:37:54,130 Got it in my head that... 414 00:37:54,230 --> 00:37:58,230 He'd been pestering her, always did when things were sweet between us. 415 00:37:59,050 --> 00:38:01,080 - Didn't you trust her? 416 00:38:01,080 --> 00:38:03,090 Didn't you trust her? - It's him I didn't trust. 417 00:38:03,140 --> 00:38:06,120 - You said to Abbi that you were coming to find her. 418 00:38:06,230 --> 00:38:07,140 So you went to Pound Cottage? 419 00:38:07,140 --> 00:38:08,190 So you went to Pound Cottage? - I wanted to fetch her back. 420 00:38:09,050 --> 00:38:10,090 - To rescue her from Ryan Moss? 421 00:38:10,090 --> 00:38:11,130 To rescue her from Ryan Moss? - Wouldn't you if it was your girl? 422 00:38:11,240 --> 00:38:15,000 - To be honest with you, Darrell, I don't know what I would have done. 423 00:38:16,190 --> 00:38:20,090 I mean, if my girlfriend stood me up, gone back to her ex... 424 00:38:20,200 --> 00:38:23,140 ..after I'd saved for the trip of a lifetime... 425 00:38:24,030 --> 00:38:25,150 ..planned to propose. 426 00:38:26,210 --> 00:38:29,150 It's enough to drive any man over the edge, isn't it? 427 00:38:29,200 --> 00:38:31,010 - Did you find them together, Darrell? 428 00:38:31,010 --> 00:38:32,010 Did you find them together, Darrell? - No! 429 00:38:32,110 --> 00:38:33,240 - Argue with Abbi? Did it get out of hand? 430 00:38:34,100 --> 00:38:35,230 Murder Abbi in the heat of the moment? 431 00:38:36,090 --> 00:38:38,100 - Ryan's the one hiding out, not me! 432 00:38:40,020 --> 00:38:41,060 He did this to her. 433 00:38:42,170 --> 00:38:46,000 - So he could've left the Hope, found Abbi with her ex in the woods... 434 00:38:46,110 --> 00:38:47,230 ..saw red and killed her. 435 00:38:48,030 --> 00:38:52,010 - Yeah, or he got to her sooner, then staged that she was missing. 436 00:38:52,110 --> 00:38:54,040 Could be why he came round to my house. 437 00:38:54,090 --> 00:38:57,100 - Until we get time of death, we haven't got enough to hold him. 438 00:38:57,150 --> 00:38:59,160 We need a breakthrough. 439 00:38:59,210 --> 00:39:03,080 It's been over 36 hours - word's already out. Look. 440 00:39:06,060 --> 00:39:08,020 - Boss, Sarge, I've got something. 441 00:39:08,130 --> 00:39:10,000 Ryan Moss' bank statements. 442 00:39:10,110 --> 00:39:12,170 Monthly payments made to a local farmer. 443 00:39:12,220 --> 00:39:14,190 For a caravan rental near Aberbach Bay. 444 00:39:15,050 --> 00:39:17,010 - Good work. 445 00:39:43,150 --> 00:39:44,020 - Subtitles 446 00:39:44,020 --> 00:39:46,020 Subtitles Subtitles 447 00:40:45,090 --> 00:40:46,130 - Could this be Abbi? 448 00:41:08,220 --> 00:41:10,070 I'll check outside. 449 00:41:46,040 --> 00:41:48,150 - It could be that Abbi was pregnant. 450 00:41:48,200 --> 00:41:49,220 It's positive. 451 00:41:50,160 --> 00:41:53,130 Would that be a reason for Ryan to kill her? 452 00:41:53,180 --> 00:41:57,090 She confronted him with the news and he lost his temper? 453 00:41:57,220 --> 00:42:00,150 - Or Darrell found out and killed them both. 454 00:42:01,070 --> 00:42:04,030 Hid Ryan's body to make him look like the killer? 455 00:42:06,170 --> 00:42:10,220 - DI Ffion Lloyd. I need eyes on a caravan near Aberbach Bay. 456 00:42:16,150 --> 00:42:18,050 Chippie? I'm starving. 457 00:42:21,010 --> 00:42:22,010 MOBILE Helen. 458 00:42:24,010 --> 00:42:25,010 Hiya. 459 00:42:29,000 --> 00:42:31,070 She's here now. I'll ask her. 460 00:42:32,080 --> 00:42:35,060 Helen wants to know if you'd like to come for food tonight. 461 00:42:36,190 --> 00:42:37,200 - Erm... 462 00:42:38,110 --> 00:42:40,110 ..yeah, fine - say thanks. 463 00:42:41,230 --> 00:42:43,160 - Yeah, she'd love to. 464 00:42:44,110 --> 00:42:45,160 OK. Great. Thanks. 465 00:42:54,140 --> 00:42:55,240 - One more time, Macsen. 466 00:42:57,040 --> 00:42:59,240 - No, Mam, please, my ears! He's crap. 467 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 - Mati! 468 00:43:01,160 --> 00:43:04,020 Mati! 469 00:43:05,140 --> 00:43:06,140 Hi. 470 00:43:06,230 --> 00:43:07,230 Come in. 471 00:43:13,060 --> 00:43:16,040 Kids, this is Ffion, who I work with. 472 00:43:16,090 --> 00:43:18,050 Ffion - Macsen, Mati and Helen. 473 00:43:19,050 --> 00:43:22,020 - Are you helping Dad catch the bad man in the woods? 474 00:43:23,180 --> 00:43:24,230 - I hope to, yes. 475 00:43:26,020 --> 00:43:27,140 - Right then, you, two... 476 00:43:28,000 --> 00:43:29,180 ..you can eat in front of the telly. 477 00:43:29,180 --> 00:43:30,180 ..you can eat in front of the telly. - Yes! 478 00:43:33,020 --> 00:43:35,030 - Oh, let me take your coat. 479 00:43:37,050 --> 00:43:41,030 - Mad, isn't it? Town this small and we haven't really met properly. 480 00:43:44,020 --> 00:43:45,210 Anyway, come in. Sit down. 481 00:44:01,090 --> 00:44:03,210 - Rick said you and Abbi were close. 482 00:44:04,160 --> 00:44:05,190 - Yes, we were. 483 00:44:07,220 --> 00:44:10,060 She used to call me her surrogate mum. 484 00:44:11,020 --> 00:44:14,100 I'd say, "Don't be cheeky, big sister will do!" 485 00:44:17,020 --> 00:44:20,000 I keep thinking of her heading off on Friday. 486 00:44:22,000 --> 00:44:24,030 I bought her the scarf she was wearing. 487 00:44:25,050 --> 00:44:27,110 - There was no scarf at the scene, was there? 488 00:44:28,210 --> 00:44:29,220 - Oh. 489 00:44:30,110 --> 00:44:31,200 - Sorry, I shouldn't have... 490 00:44:31,200 --> 00:44:34,010 Sorry, I shouldn't have... - No, no, it's good that we know. 491 00:44:35,170 --> 00:44:39,130 Erm, Hels, you said that Darrell had issues? 492 00:44:40,210 --> 00:44:44,030 - Abbi was helping him get off the steroids, that's all. 493 00:44:44,190 --> 00:44:47,050 She was worried they'd make him infertile. 494 00:44:51,030 --> 00:44:53,020 But he thought the world of her. 495 00:44:53,130 --> 00:44:57,020 - Jealousy can drive people to extremes. 496 00:44:57,170 --> 00:45:00,090 - And most murderers are known to their victims. 497 00:45:01,200 --> 00:45:04,030 - Well, you're the experts. 498 00:45:04,080 --> 00:45:05,140 - I'll turn it over now. 499 00:45:05,140 --> 00:45:07,080 I'll turn it over now. - But it's already started. 500 00:45:08,020 --> 00:45:09,030 Mam! 501 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 - Macsen! 502 00:45:11,120 --> 00:45:12,150 - Mam! 503 00:45:13,030 --> 00:45:14,100 - Aargh! 504 00:45:22,190 --> 00:45:24,010 - This has got to him. 505 00:45:25,130 --> 00:45:28,040 He watched the town heal once, repair itself. 506 00:45:29,100 --> 00:45:31,110 - Fair play. 507 00:45:31,160 --> 00:45:33,160 All I wanted to do was run away. 508 00:45:36,080 --> 00:45:37,240 The families. 509 00:45:39,090 --> 00:45:40,140 I couldn't face them. 510 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 - Ffion, I have to... 511 00:45:47,160 --> 00:45:50,100 Ffion, I have to... - There's nothing between us any more. 512 00:45:50,210 --> 00:45:53,020 We're just work colleagues. 513 00:45:57,000 --> 00:45:58,120 - What I was going to ask... 514 00:45:59,140 --> 00:46:01,180 ..is if us nurses should be worried. 515 00:46:04,230 --> 00:46:08,110 I know Rick keeps insisting it's a domestic... 516 00:46:09,210 --> 00:46:11,090 ..but what do you think? 517 00:46:12,050 --> 00:46:13,150 Is it happening again? 518 00:46:14,100 --> 00:46:16,050 Do we need to be extra careful? 519 00:46:19,090 --> 00:46:20,160 - It could be a copy cat. 520 00:46:24,100 --> 00:46:27,130 So don't panic, but do take it seriously. 521 00:46:34,130 --> 00:46:35,130 - Sorry. 522 00:46:40,080 --> 00:46:41,110 Yes, Sir? 523 00:46:42,140 --> 00:46:44,150 OK, we're on our way. 524 00:46:45,130 --> 00:46:47,120 We've got to go. Vaughan wants to see us. 525 00:46:47,170 --> 00:46:49,130 Says he'll fill us in at the station. 526 00:46:54,240 --> 00:46:57,050 - No, no, you go. Go on! 527 00:47:07,120 --> 00:47:08,150 You're welcome. 528 00:47:43,070 --> 00:47:45,010 - No, Macsen, it's my turn. 529 00:47:45,060 --> 00:47:47,080 - Mam! Mam! Mam! 530 00:47:47,130 --> 00:47:48,130 - Macsen! 531 00:47:48,130 --> 00:47:49,160 Macsen! - Mam! 532 00:48:21,080 --> 00:48:22,120 Come in. 533 00:48:23,170 --> 00:48:25,240 DI Lloyd, DS Sheldon. 534 00:48:26,100 --> 00:48:27,180 You remember Anna. 535 00:48:28,140 --> 00:48:30,070 - Paul Harvey's wife. 536 00:48:30,130 --> 00:48:31,130 Yes, I do. 537 00:48:42,130 --> 00:48:45,180 - It was a choice between coming here... 538 00:48:45,230 --> 00:48:48,140 ..or ending it all. 539 00:48:49,070 --> 00:48:50,110 But, then.. 540 00:48:51,090 --> 00:48:52,160 ..I'm dying anyway. 541 00:48:53,160 --> 00:48:55,040 Cancer. Stage 4. 542 00:49:17,240 --> 00:49:18,240 - Hello? 543 00:49:19,100 --> 00:49:20,230 - Why are you here, Anna? 544 00:49:26,000 --> 00:49:28,120 - I knew Paul killed Mari Quinlan. 545 00:49:30,220 --> 00:49:32,120 He said it was a trial run... 546 00:49:34,030 --> 00:49:36,040 ..for how he'd get rid of me. 547 00:49:44,210 --> 00:49:46,100 I wanted him gone. 548 00:49:46,150 --> 00:49:47,150 Locked up. 549 00:49:48,170 --> 00:49:50,010 So I would be safe. 550 00:49:52,100 --> 00:49:53,110 But, erm... 551 00:49:57,030 --> 00:49:58,060 - But what? 552 00:50:07,170 --> 00:50:09,050 - The second nurse. 553 00:50:13,090 --> 00:50:14,120 He was with me. 554 00:50:15,160 --> 00:50:19,170 The whole time from when she went missing until her body was found. 555 00:50:21,130 --> 00:50:22,180 I lied... 556 00:50:23,200 --> 00:50:25,100 ..because I saw a way out. 557 00:50:26,070 --> 00:50:27,110 I'm sorry. 558 00:50:28,180 --> 00:50:31,230 There was no way Paul could have killed her. 559 00:51:30,200 --> 00:51:32,180 - S4C subtitles by Cyfatebol 39374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.