All language subtitles for The.Holiday.Swap.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FamilySwap-4P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,396 --> 00:00:17,974 ♪♪♪♪♪ 2 00:00:18,148 --> 00:00:19,802 Is that it? 3 00:00:21,369 --> 00:00:24,589 Where are your winter clothes? 4 00:00:24,763 --> 00:00:26,069 I packed some. 5 00:00:26,243 --> 00:00:27,636 Hmm. 6 00:00:27,810 --> 00:00:30,204 I thought you weren't bringing those. 7 00:00:30,378 --> 00:00:33,250 I was just going to put them away. 8 00:00:33,424 --> 00:00:34,425 Huh. 9 00:00:34,599 --> 00:00:36,210 Well, congratulations, Ali. 10 00:00:36,384 --> 00:00:38,038 You might finally be able to unplug 11 00:00:38,212 --> 00:00:39,604 for the first time in five years. 12 00:00:39,778 --> 00:00:43,478 [CHATTER IN THE BACKGROUND] 13 00:00:50,833 --> 00:00:53,879 Did you tell your friend you're going to Florida? 14 00:00:54,054 --> 00:00:57,274 Not yet, but I will. 15 00:00:57,448 --> 00:00:59,102 She's expecting you for two weeks. 16 00:00:59,276 --> 00:01:00,712 You'd better do it soon. 17 00:01:00,886 --> 00:01:01,713 As long as I'm there for the Snowy Ball, 18 00:01:01,887 --> 00:01:03,019 that's all that matters. 19 00:01:03,193 --> 00:01:16,119 ♪♪♪♪♪ 20 00:01:18,513 --> 00:01:20,341 Ma'am, I'm afraid we're going to have to check 21 00:01:20,515 --> 00:01:22,082 our luggage today. 22 00:01:22,256 --> 00:01:23,866 Excuse me? 23 00:01:24,040 --> 00:01:26,390 Overhead storage is limited on these smaller planes. 24 00:01:26,564 --> 00:01:28,479 Don't worry, we'll store it in the hold, 25 00:01:28,653 --> 00:01:31,003 and it will be waiting for you at the carousel 26 00:01:31,178 --> 00:01:33,136 on the other side. 27 00:01:33,310 --> 00:01:34,877 Um... 28 00:01:35,051 --> 00:01:37,227 Is there any way that you could keep it close? 29 00:01:37,401 --> 00:01:42,014 It's just, my whole life is in here, and this dress. 30 00:01:42,189 --> 00:01:43,799 We're not supposed to. 31 00:01:43,973 --> 00:01:47,237 We only have a small area for the crew's items. 32 00:01:47,672 --> 00:01:50,110 But I guess I can make an exception. 33 00:01:50,284 --> 00:01:51,546 Wouldn't want to wrinkle this beauty. 34 00:01:51,720 --> 00:01:53,896 Thank you so much. 35 00:02:12,262 --> 00:02:13,785 [FLIGHT ATTENDANT] Can I get you a drink, ma'am? 36 00:02:13,959 --> 00:02:17,049 Oh, yes, please. Can I have a glass of chardonnay? 37 00:02:17,224 --> 00:02:19,269 Sure, that'll be $16. 38 00:02:20,792 --> 00:02:23,752 Um, on second thought, 39 00:02:23,926 --> 00:02:26,320 actually, I will pass. 40 00:02:40,464 --> 00:02:42,336 A passenger sent this for you. 41 00:02:42,510 --> 00:02:46,209 Really? Who? 42 00:02:46,383 --> 00:02:48,733 They requested to be anonymous. 43 00:02:48,907 --> 00:02:50,039 And you wouldn't want to throw away 44 00:02:50,213 --> 00:02:52,607 a perfectly good glass of wine. 45 00:02:52,781 --> 00:02:54,870 Please thank them for me. 46 00:03:14,672 --> 00:03:15,543 Flight's landed, ma'am. 47 00:03:15,717 --> 00:03:17,197 Oh! 48 00:03:20,765 --> 00:03:22,376 Jake? 49 00:03:27,555 --> 00:03:29,252 Jake? 50 00:03:31,428 --> 00:03:32,821 Huh. 51 00:03:43,788 --> 00:03:45,660 Low battery? 52 00:03:46,617 --> 00:03:49,272 Hi, just landed. 53 00:03:51,448 --> 00:03:53,711 Okay, bye. 54 00:03:53,885 --> 00:03:59,761 ♪♪♪♪♪ 55 00:03:59,935 --> 00:04:02,111 [LARA] Hey! 56 00:04:02,285 --> 00:04:04,200 Hey, big city girl! 57 00:04:04,374 --> 00:04:06,463 [LAUGHING] 58 00:04:06,637 --> 00:04:12,687 ♪♪♪♪♪ 59 00:04:12,861 --> 00:04:15,820 Lara, you have got to be kidding me! 60 00:04:15,994 --> 00:04:17,039 What? 61 00:04:17,213 --> 00:04:19,563 This is from the Dark Ages! 62 00:04:19,737 --> 00:04:22,784 I didn't even know people still used this phone! 63 00:04:22,958 --> 00:04:26,744 Well, it still works, so why would I buy a new one? 64 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 [LAUGHING] 65 00:04:34,578 --> 00:04:36,754 So, what are we doing for dinner tonight? 66 00:04:36,928 --> 00:04:38,321 Are we going out somewhere? 67 00:04:38,495 --> 00:04:40,367 Derek's making us pizzas back at the house. 68 00:04:40,541 --> 00:04:41,803 Oh, okay. 69 00:04:43,848 --> 00:04:46,416 Speaking of Derek, 70 00:04:46,590 --> 00:04:49,332 when is that man going to put a ring on it? 71 00:04:49,506 --> 00:04:52,683 [SIGHS] I don't know. It's... 72 00:04:52,857 --> 00:04:54,642 It's only been like, what, six years, 73 00:04:54,816 --> 00:04:57,427 and we've been so busy with the lodge these days, 74 00:04:57,601 --> 00:04:58,602 you know... 75 00:04:58,776 --> 00:05:00,952 What's in a ring anyways, right? 76 00:05:08,699 --> 00:05:10,310 [ALI] Wow! 77 00:05:10,484 --> 00:05:12,268 [LARA] It belonged to Derek's grandmother. 78 00:05:12,442 --> 00:05:14,531 She left the lodge and the land to both brothers 79 00:05:14,705 --> 00:05:16,228 when she passed. 80 00:05:16,403 --> 00:05:17,795 Derek and I run the place, 81 00:05:17,969 --> 00:05:20,232 and Jake does all the handyman stuff. 82 00:05:20,407 --> 00:05:22,496 Oh, let me help you. 83 00:05:24,889 --> 00:05:27,718 He's asked about you, you know. 84 00:05:27,892 --> 00:05:29,720 Funny thing. 85 00:05:29,894 --> 00:05:32,897 I swear I saw Jake getting off the plane today. 86 00:05:33,071 --> 00:05:34,899 Jake? In the city? 87 00:05:35,073 --> 00:05:36,684 That'll be the day! 88 00:05:36,858 --> 00:05:39,513 Nothing can take him away from his beloved woods. 89 00:05:39,687 --> 00:05:41,819 Oh yeah, I remember. 90 00:05:41,993 --> 00:05:43,255 Oh, sore subject? 91 00:05:43,430 --> 00:05:46,258 No, no, ancient history. 92 00:05:46,433 --> 00:05:51,525 Okay, I'm glad because Derek invited him for dinner tonight. 93 00:05:51,699 --> 00:05:53,353 Oh. 94 00:05:54,397 --> 00:05:55,659 Great. 95 00:05:55,833 --> 00:06:03,711 ♪♪♪♪♪ 96 00:06:03,885 --> 00:06:04,668 Hey, baby! 97 00:06:04,842 --> 00:06:05,669 Hi. 98 00:06:05,843 --> 00:06:09,369 ♪♪♪♪♪ 99 00:06:09,543 --> 00:06:11,893 Hey, stranger! How long's it been? 100 00:06:12,067 --> 00:06:14,809 ♪♪♪♪♪ 101 00:06:14,983 --> 00:06:16,506 Five years? 102 00:06:16,680 --> 00:06:18,639 Five years too long. 103 00:06:18,813 --> 00:06:20,292 Well, we're just happy you could come visit 104 00:06:20,467 --> 00:06:21,337 and see the new place. 105 00:06:21,511 --> 00:06:22,991 It looks amazing. 106 00:06:23,165 --> 00:06:24,732 It took a lot of work. 107 00:06:24,906 --> 00:06:26,298 Oh, wait till you see the barn. 108 00:06:26,473 --> 00:06:28,562 Don't! 109 00:06:29,998 --> 00:06:30,781 Oops. 110 00:06:30,955 --> 00:06:32,087 What? 111 00:06:33,958 --> 00:06:36,004 It's a surprise. 112 00:06:36,483 --> 00:06:38,136 Let me show you to your room. 113 00:06:38,310 --> 00:06:40,617 I'm sure you're dying to get out of your work clothes. 114 00:06:40,791 --> 00:06:49,496 ♪♪♪♪♪ 115 00:06:49,670 --> 00:06:51,846 Alright, here you are. 116 00:06:52,020 --> 00:06:53,848 It's beautiful! 117 00:06:54,022 --> 00:06:56,328 We'll let you know when dinner's ready. 118 00:06:56,503 --> 00:06:57,504 Can I help? 119 00:06:57,678 --> 00:06:59,288 Oh, no need. You just got here. 120 00:06:59,462 --> 00:07:00,898 Get comfy and relax. 121 00:07:01,072 --> 00:07:15,043 ♪♪♪♪♪ 122 00:07:15,783 --> 00:07:17,785 Um... 123 00:07:20,875 --> 00:07:22,877 Lara? 124 00:07:25,532 --> 00:07:26,489 What's wrong? 125 00:07:26,663 --> 00:07:28,796 That isn't mine. 126 00:07:28,970 --> 00:07:30,711 What do you mean? 127 00:07:30,885 --> 00:07:34,062 I must have picked up the wrong suitcase in the airplane. 128 00:07:35,977 --> 00:07:37,457 Oh no. 129 00:07:37,631 --> 00:07:40,547 Well, I mean, I didn't, someone else did, 130 00:07:40,721 --> 00:07:42,374 and I got stuck with this one. 131 00:07:42,549 --> 00:07:44,420 I don't have any of my stuff. 132 00:07:44,594 --> 00:07:47,423 Okay, don't worry. I'll lend you anything you need, 133 00:07:47,597 --> 00:07:49,425 and I've got spare toiletries. 134 00:07:49,599 --> 00:07:51,558 Anything else we can get in town. 135 00:07:51,732 --> 00:07:54,909 I need my stuff. My, my laptop was in there, 136 00:07:55,083 --> 00:07:56,867 and my chargers, my tablet. 137 00:07:57,041 --> 00:08:00,131 I can't work without my laptop. 138 00:08:01,176 --> 00:08:03,308 You said this was a holiday. 139 00:08:03,483 --> 00:08:05,267 Are you serious? 140 00:08:05,789 --> 00:08:08,575 Well, you know me. 141 00:08:08,749 --> 00:08:12,100 And before you ask, no, Amazon does not deliver here. 142 00:08:12,274 --> 00:08:15,451 Okay, but I don't even have underwear. 143 00:08:15,625 --> 00:08:16,887 Let's get you some of my clothes, 144 00:08:17,061 --> 00:08:19,020 and then you can call the airline. 145 00:08:19,194 --> 00:08:21,936 I'm sure they'll deliver it back to you in no time. 146 00:08:22,110 --> 00:08:24,765 You're right. You're right. 147 00:08:24,939 --> 00:08:26,593 Sorry, I panicked. 148 00:08:26,767 --> 00:08:30,074 I'm going to call and get my assistant on it. 149 00:08:30,248 --> 00:08:31,859 Atta girl. 150 00:08:38,735 --> 00:08:42,565 [CELL PHONE RINGING] 151 00:08:42,739 --> 00:08:44,959 This is me not answering my cell, Ali. 152 00:08:45,133 --> 00:08:45,960 I'm hanging up now. 153 00:08:46,134 --> 00:08:47,788 Mel, just wait. 154 00:08:47,962 --> 00:08:50,486 I picked up the wrong suitcase in the airplane. 155 00:08:50,660 --> 00:08:54,403 Everything is inside, my laptop and my tablet. 156 00:08:54,577 --> 00:08:55,622 You told me you didn't bring those items. 157 00:08:55,796 --> 00:08:57,841 You also promised no calls. 158 00:08:58,015 --> 00:08:59,756 I know, but Mel, this is an emergency. 159 00:08:59,930 --> 00:09:01,758 [MEL] Go online, okay? 160 00:09:01,932 --> 00:09:04,021 File with the airline. It's easy. 161 00:09:04,195 --> 00:09:07,503 Then relax. You're on holiday, remember? 162 00:09:07,677 --> 00:09:11,594 Hol-i-day. The one I am now going to be enjoying. 163 00:09:12,203 --> 00:09:13,161 [SIGHS] 164 00:09:13,770 --> 00:09:16,207 [SIGHS] 165 00:09:20,995 --> 00:09:22,562 Here you go. 166 00:09:22,736 --> 00:09:23,650 This should do for tonight. 167 00:09:23,824 --> 00:09:25,521 Thank you. 168 00:09:25,695 --> 00:09:29,003 And everything else, we'll figure out tomorrow, okay? 169 00:09:29,177 --> 00:09:32,397 The pizza's ready, and Jake will be here any minute. 170 00:09:32,572 --> 00:09:34,095 Lara. 171 00:09:35,139 --> 00:09:40,797 Can you not say anything about this to Jake? 172 00:09:40,971 --> 00:09:47,064 It's just... It's kind of embarrassing. 173 00:09:47,238 --> 00:09:50,894 I won't. I'll see you in a few. 174 00:09:58,641 --> 00:09:59,599 There you go. 175 00:09:59,773 --> 00:10:00,948 [LARA] [LAUGHS] 176 00:10:01,122 --> 00:10:02,514 Hope you're hungry. 177 00:10:02,689 --> 00:10:04,342 I'm starving. 178 00:10:04,516 --> 00:10:06,083 I wish you hadn't gone to so much trouble, though. 179 00:10:06,257 --> 00:10:07,824 When you said pizza, I just assumed... 180 00:10:07,998 --> 00:10:10,827 It'd be frozen junk? Like I'd do such a thing. 181 00:10:11,001 --> 00:10:12,568 [LAUGHING] 182 00:10:12,742 --> 00:10:14,526 Dig in. 183 00:10:14,701 --> 00:10:16,790 I can't remember the last time I had a home cooked meal. 184 00:10:16,964 --> 00:10:18,705 This looks amazing, you guys. 185 00:10:18,879 --> 00:10:22,534 I'm glad you approve because it's going on the menu 186 00:10:22,709 --> 00:10:24,232 when we open the lodge for business. 187 00:10:24,406 --> 00:10:27,191 I feel kind of bad starting without Jake though. 188 00:10:27,365 --> 00:10:29,019 Don't worry. If I know my brother, 189 00:10:29,193 --> 00:10:30,542 he just lost track of time. 190 00:10:30,717 --> 00:10:31,718 [JAKE] I'm here! 191 00:10:31,892 --> 00:10:33,241 So sorry. I lost track of time. 192 00:10:33,415 --> 00:10:34,938 [DEREK] I just said that. 193 00:10:40,074 --> 00:10:41,902 [JAKE] Ali. 194 00:10:43,338 --> 00:10:44,774 Long time. 195 00:10:46,384 --> 00:10:48,299 Hey, Jake. 196 00:10:51,041 --> 00:10:56,351 Still obsessed with the great outdoors, I see. 197 00:10:57,352 --> 00:10:59,702 And you, your career? 198 00:11:01,748 --> 00:11:03,967 Ah, that didn't take long. 199 00:11:04,141 --> 00:11:09,190 I... I really didn't mean it like that. 200 00:11:09,364 --> 00:11:10,713 I'm sorry. 201 00:11:10,887 --> 00:11:13,107 Yeah, I'm sorry too. 202 00:11:15,457 --> 00:11:17,851 It's really good to see you. 203 00:11:18,852 --> 00:11:20,854 Yeah, you too. 204 00:11:28,122 --> 00:11:31,038 I have a big surprise for both of you. 205 00:11:33,344 --> 00:11:42,136 ♪♪♪♪♪ 206 00:11:42,310 --> 00:11:44,486 What am I looking at? 207 00:11:49,926 --> 00:11:53,060 It's the Snowy Ball! 208 00:11:53,234 --> 00:11:54,061 What? 209 00:11:54,235 --> 00:11:54,931 Really? 210 00:11:55,105 --> 00:11:55,976 Yup! 211 00:11:56,150 --> 00:11:57,847 It's official! 212 00:11:58,021 --> 00:12:00,720 How did you get Mrs. Langsten to agree to have it here? 213 00:12:00,894 --> 00:12:05,202 Well, she didn't exactly agree, she retired! 214 00:12:05,376 --> 00:12:07,074 And we've been chosen to replace her! 215 00:12:07,248 --> 00:12:09,293 [LAUGHING] 216 00:12:09,467 --> 00:12:12,340 I am so happy for you! 217 00:12:12,514 --> 00:12:16,300 You have been dreaming of this for as long as I can remember! 218 00:12:16,474 --> 00:12:19,782 [JAKE] This is fantastic! 219 00:12:19,956 --> 00:12:21,958 I wanted to tell you sooner, Jake. 220 00:12:22,132 --> 00:12:23,830 Lara wanted to keep it a surprise. 221 00:12:24,004 --> 00:12:26,049 It is a great surprise! 222 00:12:26,223 --> 00:12:28,269 I'm just so happy you're here to see it, Ali. 223 00:12:28,443 --> 00:12:29,792 Me too. 224 00:12:29,966 --> 00:12:32,926 It's going to take a lot of work. 225 00:12:33,100 --> 00:12:34,841 We're going to get it there. 226 00:12:35,319 --> 00:12:39,193 And you and Jake can help, together. 227 00:12:40,411 --> 00:12:42,936 Yeah, great. 228 00:12:43,110 --> 00:12:44,111 Great. 229 00:12:44,285 --> 00:12:46,113 I gotta show you this, Jake. 230 00:12:50,987 --> 00:12:52,859 Whatever it takes, 231 00:12:53,033 --> 00:12:59,039 we are going to make this the best Snowy Ball ever. 232 00:13:02,303 --> 00:13:06,133 ♪♪♪♪♪ 233 00:13:06,307 --> 00:13:07,874 [SIGHS] 234 00:13:08,048 --> 00:13:17,927 ♪♪♪♪♪ 235 00:13:18,101 --> 00:13:37,773 ♪♪♪♪♪ 236 00:13:37,947 --> 00:13:41,908 Old School Romance, by M.A. Turner. 237 00:13:42,082 --> 00:13:45,302 "Masterpiece." "Five stars." 238 00:13:47,914 --> 00:13:51,091 No author photo. 239 00:14:01,231 --> 00:14:11,198 ♪♪♪♪♪ 240 00:14:11,372 --> 00:14:31,218 ♪♪♪♪♪ 241 00:14:31,392 --> 00:14:41,315 ♪♪♪♪♪ 242 00:14:41,489 --> 00:14:44,013 An amazing book, M.A. 243 00:14:45,101 --> 00:14:47,364 You know women. 244 00:14:52,065 --> 00:15:01,726 ♪♪♪♪♪ 245 00:15:01,901 --> 00:15:22,356 ♪♪♪♪♪ 246 00:15:22,530 --> 00:15:24,793 Morning. 247 00:15:24,967 --> 00:15:28,405 Please tell me you have a lot more of that. 248 00:15:28,579 --> 00:15:30,930 A whole pot. 249 00:15:35,108 --> 00:15:36,457 Here you go. 250 00:15:36,631 --> 00:15:38,459 Bless you. 251 00:15:38,633 --> 00:15:42,419 I also have to thank Santa for my cute socks. 252 00:15:42,593 --> 00:15:43,986 [LAUGHING] 253 00:15:44,160 --> 00:15:46,206 By the time I'm finished with you, 254 00:15:46,380 --> 00:15:49,209 you'll be so festive, you won't have time to think, 255 00:15:49,383 --> 00:15:50,427 much less work. 256 00:15:50,601 --> 00:15:51,689 [LAUGHING] 257 00:15:51,863 --> 00:15:53,430 [LARA] Did you sleep well? 258 00:15:53,604 --> 00:15:59,001 I did, but I stayed up very late reading this great book. 259 00:15:59,175 --> 00:16:00,916 I literally couldn't put it down. 260 00:16:01,090 --> 00:16:04,964 It was moving, and heartfelt, and... 261 00:16:07,183 --> 00:16:08,837 What? 262 00:16:09,011 --> 00:16:12,319 I've never heard you talk about a book like this. 263 00:16:12,493 --> 00:16:15,539 Well, I didn't realize what I was in for. 264 00:16:15,713 --> 00:16:20,849 I found it in the suitcase, and I think the owner 265 00:16:21,023 --> 00:16:23,112 might be the writer of the book. 266 00:16:23,286 --> 00:16:25,941 Really? Why? 267 00:16:26,115 --> 00:16:28,944 Well, there's three copies of the same book in there, 268 00:16:29,118 --> 00:16:32,513 plus notebooks with notes for what I think 269 00:16:32,687 --> 00:16:34,341 might be a sequel. 270 00:16:34,515 --> 00:16:37,387 And some really nice, expensive clothes too. 271 00:16:37,561 --> 00:16:39,476 Cashmere sweater. 272 00:16:40,260 --> 00:16:42,958 You dug through a stranger's stuff? 273 00:16:43,132 --> 00:16:46,396 No, I wasn't trying to be nosy. 274 00:16:46,570 --> 00:16:49,399 I was looking for a name or a phone number. 275 00:16:49,573 --> 00:16:52,533 You know, some way of contacting the person. 276 00:16:52,707 --> 00:16:54,491 Was there? 277 00:16:54,665 --> 00:16:59,235 No. But if I'm right, and the owner is the author of the book, 278 00:16:59,409 --> 00:17:01,933 then I also know his name. 279 00:17:02,108 --> 00:17:04,545 His travel size? Sort of. 280 00:17:04,719 --> 00:17:06,938 M.A. Turner. 281 00:17:07,113 --> 00:17:09,506 Well, that's a good start. 282 00:17:09,680 --> 00:17:12,901 You'd think so, but I Googled him to see 283 00:17:13,075 --> 00:17:16,252 if he had social media profiles, or an author's website, 284 00:17:16,426 --> 00:17:19,995 and all I could find were fan pages and articles 285 00:17:20,169 --> 00:17:23,216 about the mystery surrounding his identity. 286 00:17:23,390 --> 00:17:24,869 Hmm. 287 00:17:25,044 --> 00:17:28,482 Yeah. And now, thanks to that little spate 288 00:17:28,656 --> 00:17:30,484 of online research in the wee hours, 289 00:17:30,658 --> 00:17:34,357 my phone battery has officially given up. 290 00:17:35,228 --> 00:17:38,144 Well, I have some work to do on the barn with Derek, 291 00:17:38,318 --> 00:17:42,104 but you should take the car, 292 00:17:42,278 --> 00:17:44,063 go see Henry at the general store. 293 00:17:44,237 --> 00:17:48,589 If anyone has a phone charger in town, it would be him. 294 00:17:48,763 --> 00:17:50,156 You don't need my help? 295 00:17:50,330 --> 00:17:54,160 No, not this morning. And I know you. 296 00:17:54,334 --> 00:17:55,900 You're a bear without your phone. 297 00:17:56,075 --> 00:17:58,599 I am not that bad, Lara. 298 00:18:01,297 --> 00:18:04,561 Okay, maybe I'm that bad. 299 00:18:05,214 --> 00:18:06,041 [CHUCKLES] 300 00:18:06,215 --> 00:18:15,703 ♪♪♪♪♪ 301 00:18:15,877 --> 00:18:21,404 ♪♪♪♪♪ 302 00:18:23,102 --> 00:18:25,626 Oh, can I help you, miss? 303 00:18:25,800 --> 00:18:27,454 It's Henry, right? 304 00:18:27,628 --> 00:18:29,238 That's right. 305 00:18:29,412 --> 00:18:32,328 Yes, I took it over from George about, 306 00:18:32,502 --> 00:18:35,505 oh, five years ago now. 307 00:18:35,679 --> 00:18:38,465 I'm Ali. It's nice to meet you. 308 00:18:38,639 --> 00:18:41,598 Same here. What brings you? 309 00:18:41,772 --> 00:18:44,993 Lara said that you might be able to help me. 310 00:18:45,167 --> 00:18:48,127 I'm in desperate need of a phone charger. 311 00:18:48,301 --> 00:18:51,304 Do you happen to have one for this particular model? 312 00:18:51,478 --> 00:18:54,394 Hmm, haven't come across one like that before, 313 00:18:54,568 --> 00:18:58,572 but I have a few that might work, I think. 314 00:19:01,879 --> 00:19:04,926 You help yourself. You dig around in there. 315 00:19:07,537 --> 00:19:10,018 These are a little old. 316 00:19:10,192 --> 00:19:14,109 Oh, you've got one of them new-fangled thingamajigs? 317 00:19:14,283 --> 00:19:20,202 Oh. Well, our town isn't really the place for high tech. 318 00:19:20,376 --> 00:19:22,770 Yeah, I've noticed. 319 00:19:24,772 --> 00:19:26,991 Thanks anyway, Henry. I really appreciate it. 320 00:19:27,166 --> 00:19:29,690 Oh, come by anytime. 321 00:19:31,257 --> 00:19:33,607 ♪♪♪♪♪ 322 00:19:33,781 --> 00:19:35,391 OPERATOR] I'll be happy to look that up for you, ma'am. 323 00:19:35,565 --> 00:19:36,392 Please hold. 324 00:19:36,566 --> 00:19:49,449 ♪♪♪♪♪ 325 00:19:49,884 --> 00:20:03,463 ♪♪♪♪♪ 326 00:20:03,637 --> 00:20:05,639 [OPERATOR] Thank you for holding. 327 00:20:05,813 --> 00:20:08,729 Thewre was no one by the name of M.A. Turner on your flight. 328 00:20:08,903 --> 00:20:09,817 Are you sure? 329 00:20:09,991 --> 00:20:11,384 [OPERATOR] Very sure. 330 00:20:11,558 --> 00:20:13,821 So what do I do with this bag? 331 00:20:13,995 --> 00:20:15,605 [OPERATOR] Bring it back to us, 332 00:20:15,779 --> 00:20:17,433 or I could send you a label to ship it back, 333 00:20:17,607 --> 00:20:19,087 and we'll handle it. 334 00:20:19,261 --> 00:20:21,568 But what about my bag? I send you this one, 335 00:20:21,742 --> 00:20:23,744 and he's happy, but then what? 336 00:20:23,918 --> 00:20:25,572 Have there been any calls about my bag? 337 00:20:25,746 --> 00:20:27,487 [OPERATOR] That's confidential, ma'am. 338 00:20:27,661 --> 00:20:29,837 What? It's my bag. 339 00:20:30,011 --> 00:20:32,187 [OPERATOR] As I said, you need to fill out the form online 340 00:20:32,361 --> 00:20:35,103 so we can verify identities, ad then we will contact you 341 00:20:35,277 --> 00:20:36,844 about your missing luggage. 342 00:20:37,018 --> 00:20:38,802 Right, and as I said, I don't have a tracking number 343 00:20:38,976 --> 00:20:41,109 because my bag was never checked in. 344 00:20:41,283 --> 00:20:42,676 [OPERATOR] I'm sorry, but you'll definitely need 345 00:20:42,850 --> 00:20:43,720 a tracking number for 346 00:20:43,894 --> 00:20:45,592 Okay, thank you. 347 00:20:48,856 --> 00:20:51,859 I've got to find out who M.A. Turner is. 348 00:21:02,652 --> 00:21:04,611 Come on, come on, come on. 349 00:21:04,785 --> 00:21:06,526 A-ha! 350 00:21:13,359 --> 00:21:14,838 [PHONE RINGING] 351 00:21:15,012 --> 00:21:16,753 It's a lovely day at Firefly Publishing, 352 00:21:16,927 --> 00:21:18,364 how can I help you? 353 00:21:18,538 --> 00:21:20,322 [ALI] Hi, my name is Ali Walters, 354 00:21:20,496 --> 00:21:23,194 and I need to get in touch with M.A. Turner. 355 00:21:23,369 --> 00:21:25,545 I'm looking for a number where I can contact him 356 00:21:25,719 --> 00:21:28,678 because well, there's been a little mixup. 357 00:21:29,679 --> 00:21:32,856 Honey, do you know how many calls we get a week 358 00:21:33,030 --> 00:21:37,296 from women wanting to contact M.A. Turner? 359 00:21:37,470 --> 00:21:40,560 We obviously cannot give out his personal information. 360 00:21:40,734 --> 00:21:45,608 Oh no, it's nothing like that. I have something that he wants. 361 00:21:45,782 --> 00:21:48,394 Oh, you do, do you? 362 00:21:48,568 --> 00:21:53,703 Oh, not... Okay, this is going to sound a little bit strange, 363 00:21:53,877 --> 00:21:58,317 but I believe that I have the notebooks with the notes 364 00:21:58,491 --> 00:22:01,189 for his next book, and I would really like to get them 365 00:22:01,363 --> 00:22:02,582 back to him. 366 00:22:02,756 --> 00:22:05,193 Why don't you give me your address? 367 00:22:05,367 --> 00:22:07,848 If that's really the case, we can send someone 368 00:22:08,022 --> 00:22:09,632 to pick them up. 369 00:22:09,806 --> 00:22:13,593 Right. See, he has my suitcase too, so I was 370 00:22:13,767 --> 00:22:15,421 That's what I thought. 371 00:22:17,553 --> 00:22:18,859 Hello? 372 00:22:26,780 --> 00:22:30,958 Remind me again why we need the snowy part of the ball. 373 00:22:31,132 --> 00:22:35,702 Maybe place the pieces first, then glue. 374 00:22:36,659 --> 00:22:38,835 I'm sorry the publisher wasn't any help. 375 00:22:39,009 --> 00:22:41,403 It's okay, I'll figure something else out. 376 00:22:41,577 --> 00:22:42,883 Oh, I know you will. 377 00:22:43,057 --> 00:22:44,972 You're nothing if not determined. 378 00:22:45,929 --> 00:22:48,584 Hey, you ready? 379 00:22:48,758 --> 00:22:50,456 [DEREK] Sorry, Jake. 380 00:22:50,630 --> 00:22:52,458 I'm not going to be able to go, man. 381 00:22:52,632 --> 00:22:55,286 You do realize you need two people for this, right? 382 00:22:55,461 --> 00:22:56,984 Lara? 383 00:23:00,030 --> 00:23:01,815 Maybe I can help? 384 00:23:01,989 --> 00:23:05,949 Uh... It's really not your thing. 385 00:23:06,123 --> 00:23:07,908 It's getting darker earlier, so if you're going to go, 386 00:23:08,082 --> 00:23:08,952 you've got to go now. 387 00:23:09,126 --> 00:23:09,823 Yeah, definitely. 388 00:23:09,997 --> 00:23:10,693 Mm-hmm. 389 00:23:10,867 --> 00:23:12,478 What is it? 390 00:23:12,652 --> 00:23:13,435 He's going to find a tree for the tree lighting 391 00:23:13,609 --> 00:23:14,784 to start the Snowy Ball. 392 00:23:14,958 --> 00:23:16,830 I can do that. 393 00:23:17,004 --> 00:23:20,964 Ali, you're going to have to go in the woods. 394 00:23:21,138 --> 00:23:23,663 Oh, come on. I like nature. 395 00:23:23,837 --> 00:23:25,926 [LAUGHING] 396 00:23:26,100 --> 00:23:29,277 Sure, through a window, with a glass of chardonnay. 397 00:23:29,451 --> 00:23:30,321 [DEREK LAUGHS] 398 00:23:30,496 --> 00:23:33,803 Funny. Well, laugh it up. 399 00:23:33,977 --> 00:23:35,762 I'm going. 400 00:23:35,936 --> 00:23:37,459 Okay. 401 00:23:37,633 --> 00:23:39,461 Same place as usual? 402 00:23:39,635 --> 00:23:41,985 Yeah, we'll be back in an hour or so. 403 00:23:42,159 --> 00:23:44,510 I'll pull the truck around. 404 00:23:44,945 --> 00:23:47,556 You really think this is going to work? 405 00:23:47,730 --> 00:23:48,818 I don't know. 406 00:23:48,992 --> 00:23:50,820 They were so good together. 407 00:23:50,994 --> 00:23:52,779 Maybe. 408 00:23:52,953 --> 00:23:55,434 For the record, if this backfires, 409 00:23:55,608 --> 00:23:56,826 I had nothing to do with it. 410 00:23:57,000 --> 00:24:06,967 ♪♪♪♪♪ 411 00:24:07,141 --> 00:24:19,936 ♪♪♪♪♪ 412 00:24:23,026 --> 00:24:24,767 Here. 413 00:24:25,246 --> 00:24:28,815 We're looking for a beautiful, tall one. Come on. 414 00:24:35,822 --> 00:24:37,693 You know, if you look carefully, 415 00:24:37,867 --> 00:24:40,566 they all have personalities. 416 00:24:40,740 --> 00:24:44,178 So why don't you pick one that speaks to you? 417 00:25:01,064 --> 00:25:02,805 That one. 418 00:25:02,979 --> 00:25:04,938 It's a little crooked, but then again, 419 00:25:05,112 --> 00:25:07,549 you did like the odd ones. 420 00:25:08,681 --> 00:25:10,030 I liked you. 421 00:25:10,204 --> 00:25:11,118 [LAUGHING] 422 00:25:11,292 --> 00:25:12,598 Come on, it's cute. 423 00:25:12,772 --> 00:25:14,600 He's begging to come home with us. 424 00:25:14,774 --> 00:25:17,951 Lara won't be pleased it's not perfect. 425 00:25:19,300 --> 00:25:22,346 But then again, could never say no to you. 426 00:25:22,521 --> 00:25:31,442 ♪♪♪♪♪ 427 00:25:31,617 --> 00:25:33,662 Rope? 428 00:25:37,840 --> 00:25:39,625 Thank you. 429 00:25:55,771 --> 00:25:57,556 Oh. 430 00:25:58,121 --> 00:25:59,166 It's freezing. 431 00:25:59,340 --> 00:26:01,560 It's definitely getting there. 432 00:26:01,734 --> 00:26:03,474 Are we good to go? 433 00:26:03,649 --> 00:26:06,652 [ENGINE STRUGGLING] 434 00:26:13,789 --> 00:26:14,921 Crap. 435 00:26:15,095 --> 00:26:17,010 What's happening? 436 00:26:17,184 --> 00:26:19,795 The battery's dead. 437 00:26:19,969 --> 00:26:24,017 Wh what are we going to do? 438 00:26:24,191 --> 00:26:26,889 There's what's left of an old shed nearby. 439 00:26:27,063 --> 00:26:29,152 At least we can build a fire there. 440 00:26:29,326 --> 00:26:31,807 Derek will come when he sees we're not home. 441 00:26:31,981 --> 00:26:34,810 He'll know where to find us. 442 00:26:34,984 --> 00:26:37,683 Why don't you just call him? 443 00:26:39,772 --> 00:26:40,947 Please tell me that you have your phone? 444 00:26:41,121 --> 00:26:42,862 Don't you have yours? 445 00:26:43,036 --> 00:26:46,605 I'm trying to disconnect, but you should have yours with you. 446 00:26:47,736 --> 00:26:50,217 I don't own a cell phone. 447 00:26:52,785 --> 00:26:56,179 Jake, when are you going to join us in this century? 448 00:26:56,353 --> 00:27:00,009 Okay, yeah, maybe I live in the past, 449 00:27:00,183 --> 00:27:02,055 but at least I spend more time with people 450 00:27:02,229 --> 00:27:04,535 than machines or screens. 451 00:27:04,710 --> 00:27:06,407 So do I. 452 00:27:10,933 --> 00:27:13,675 Actually, no, I don't. 453 00:27:20,073 --> 00:27:23,642 This is my first holiday in five years. 454 00:27:27,210 --> 00:27:29,343 I'm sorry. 455 00:27:35,741 --> 00:27:40,180 We should probably go before the temperature drops anymore. 456 00:27:40,354 --> 00:27:42,748 Will it? 457 00:27:42,922 --> 00:27:45,011 Unfortunately, yes. 458 00:27:54,237 --> 00:27:57,371 This is pretty nice actually. 459 00:27:58,415 --> 00:28:01,288 You've always been so good at this kind of thing. 460 00:28:03,072 --> 00:28:05,205 Years of practice. 461 00:28:18,435 --> 00:28:24,354 Ali, I missed you after you left. You know. 462 00:28:26,835 --> 00:28:31,100 So why did you break up with me? 463 00:28:31,274 --> 00:28:35,583 Break up with you? You left me. 464 00:28:35,757 --> 00:28:39,587 I left you? You left me. 465 00:28:39,761 --> 00:28:41,807 You chose your career. 466 00:28:41,981 --> 00:28:43,852 I thought you would be supportive, 467 00:28:44,026 --> 00:28:45,811 and we would work it out. 468 00:28:45,985 --> 00:28:50,163 How? From thousands of miles across the country? 469 00:28:50,337 --> 00:28:52,905 You have a landline phone, don't you? 470 00:28:53,079 --> 00:28:54,907 You just stopped calling. 471 00:28:55,081 --> 00:28:56,386 I didn't want to get in the way. 472 00:28:56,560 --> 00:28:57,910 I thought that's what you wanted. 473 00:28:58,084 --> 00:29:00,173 What I wanted was you and my dreams, 474 00:29:00,347 --> 00:29:03,437 but silly me, I guess. 475 00:29:15,928 --> 00:29:20,671 Ali, I honestly thought it would be the best for you 476 00:29:20,846 --> 00:29:23,544 and your career if I wasn't... 477 00:29:24,893 --> 00:29:26,939 A distraction. 478 00:29:28,984 --> 00:29:30,856 I thought that's what you wanted. 479 00:29:31,030 --> 00:29:33,162 How could you think that? 480 00:29:33,336 --> 00:29:36,862 Everything was always better when you were around. 481 00:29:38,994 --> 00:29:41,214 It was really hard. 482 00:29:44,043 --> 00:29:46,132 What? 483 00:29:51,877 --> 00:29:53,879 To get over you. 484 00:30:05,586 --> 00:30:08,197 [DEREK] Jake! Ali! 485 00:30:08,371 --> 00:30:10,286 We're here! 486 00:30:10,460 --> 00:30:11,374 Derek! 487 00:30:11,548 --> 00:30:13,333 [DEREK] Jake! 488 00:30:13,507 --> 00:30:15,988 [SIGHS] 489 00:30:16,162 --> 00:30:18,512 [CHUCKLES] 490 00:30:19,513 --> 00:30:21,210 We should probably go. 491 00:30:21,384 --> 00:30:23,169 Yeah, I know. 492 00:30:23,343 --> 00:30:28,957 Ali, I'm really glad you came back. 493 00:30:29,131 --> 00:30:31,307 Me too. 494 00:30:36,835 --> 00:30:46,714 ♪♪♪♪♪ 495 00:30:46,888 --> 00:31:03,296 ♪♪♪♪♪ 496 00:31:12,305 --> 00:31:15,917 Any other awesome books in there, M.A.? 497 00:31:31,019 --> 00:31:34,153 Hmm, that's cashmere. 498 00:31:37,286 --> 00:31:39,332 Notebooks. 499 00:31:41,987 --> 00:31:51,866 ♪♪♪♪♪ 500 00:31:52,040 --> 00:31:59,787 ♪♪♪♪♪ 501 00:31:59,961 --> 00:32:02,529 [LARA] It's stunning. 502 00:32:04,574 --> 00:32:08,709 The guy was obviously planning to propose this Christmas. 503 00:32:11,320 --> 00:32:14,976 Derek's mother has a ring very similar to this. 504 00:32:24,159 --> 00:32:27,771 I always thought he would propose with it, 505 00:32:27,946 --> 00:32:31,253 but I don't know. 506 00:32:31,427 --> 00:32:35,083 I guess it's just never the right time. 507 00:32:38,086 --> 00:32:41,089 Do you want to talk about it, Lara? 508 00:32:45,746 --> 00:32:48,357 When you asked me about it in the car, 509 00:32:48,531 --> 00:32:50,359 I didn't know what to say. 510 00:32:50,533 --> 00:32:52,405 I know. 511 00:32:53,536 --> 00:32:56,844 Of course I want to be married. 512 00:32:57,018 --> 00:32:59,107 I never realized how much it bothered me that we weren't 513 00:32:59,281 --> 00:33:01,153 until I saw that ring. 514 00:33:01,327 --> 00:33:05,026 Hey, listen to me. 515 00:33:05,200 --> 00:33:09,857 Derek is wonderful, and he loves you. 516 00:33:10,031 --> 00:33:11,772 Your time will come. 517 00:33:14,340 --> 00:33:16,298 You're right. 518 00:33:17,343 --> 00:33:20,433 For now, we must find M.A. Turner. 519 00:33:20,607 --> 00:33:22,261 We must. 520 00:33:28,136 --> 00:33:29,398 Hey, everyone. 521 00:33:29,572 --> 00:33:31,879 Hey! Truck good? 522 00:33:32,053 --> 00:33:34,403 Yeah, yeah, all good. 523 00:33:34,577 --> 00:33:37,406 And I hope you don't mind one more for dinner. 524 00:33:37,580 --> 00:33:39,147 Of course not, but... 525 00:33:39,321 --> 00:33:41,193 Then let me introduce you to my friend, Heidi, 526 00:33:41,367 --> 00:33:45,066 who decided to surprise me for Christmas. 527 00:33:46,415 --> 00:33:47,677 Thank you. 528 00:33:47,851 --> 00:33:49,897 Heidi, this is my brother, Derek. 529 00:33:50,071 --> 00:33:50,941 Hi. 530 00:33:51,116 --> 00:33:52,508 His girlfriend, Lara. 531 00:33:53,248 --> 00:33:55,424 And her best friend, Ali. 532 00:33:55,598 --> 00:33:59,515 Nice to meet you all. I hope I'm not intruding. 533 00:33:59,689 --> 00:34:02,257 Oh, no, no. The more the merrier. 534 00:34:02,431 --> 00:34:04,129 I'll get a place set for you. 535 00:34:04,303 --> 00:34:07,088 Great. 536 00:34:18,795 --> 00:34:20,319 Thank you. 537 00:34:20,493 --> 00:34:24,584 So, Ali's reading an interesting book. 538 00:34:24,758 --> 00:34:26,499 Really? 539 00:34:26,673 --> 00:34:29,415 I'm always looking for new recommendations. 540 00:34:29,589 --> 00:34:31,460 What are you reading? 541 00:34:32,461 --> 00:34:35,421 Old School Romance, by M.A. Turner. 542 00:34:40,208 --> 00:34:45,387 M.A. Turner? Turner. I've never heard of him. 543 00:34:45,561 --> 00:34:47,085 Is he any good? 544 00:34:47,259 --> 00:34:49,652 Surprisingly, yes. 545 00:34:49,826 --> 00:34:54,004 He's really romantic, and has this way of making you 546 00:34:54,179 --> 00:34:56,094 feel like you're there. 547 00:34:56,268 --> 00:35:00,054 And I see a lot of myself in the main character, Alex. 548 00:35:00,228 --> 00:35:04,014 It's kind of uncanny how much she feels like me. 549 00:35:04,189 --> 00:35:06,191 Makes me want to read it! 550 00:35:08,845 --> 00:35:11,152 So what's so great about this guy? 551 00:35:11,326 --> 00:35:15,939 M.A. really gets women in a way that I've never seen before. 552 00:35:16,114 --> 00:35:19,639 I feel like he sees me. 553 00:35:19,813 --> 00:35:24,383 M.A.? You call him by his first name now? 554 00:35:24,557 --> 00:35:26,559 It's a book. You don't even know the guy. 555 00:35:26,733 --> 00:35:29,475 Are you jealous of a book, Jake? 556 00:35:29,649 --> 00:35:32,739 No, no, of course not. 557 00:35:32,913 --> 00:35:34,610 I just think it's a little insulting 558 00:35:34,784 --> 00:35:37,265 that women think a guy who hides behind a book 559 00:35:37,439 --> 00:35:41,356 is more interesting than real men in real life. 560 00:35:41,530 --> 00:35:45,186 Here here! What's with that title, as well? 561 00:35:45,360 --> 00:35:48,755 Old School Romance? That's a lame title. 562 00:35:48,929 --> 00:35:50,626 No guy would write that. 563 00:35:50,800 --> 00:35:54,064 I wouldn't say the title's lame, but... 564 00:35:54,239 --> 00:35:57,677 Whatever. A woman probably wrote it anyway. 565 00:35:57,851 --> 00:36:01,420 Babe, that's, that's kind of sexist. 566 00:36:01,594 --> 00:36:05,163 Can I use your restroom before we eat? 567 00:36:05,337 --> 00:36:07,991 Of course. It's just down the hallway to the left. 568 00:36:08,166 --> 00:36:09,645 [HEIDI] Great. 569 00:36:13,345 --> 00:36:19,351 [LAUGHING] 570 00:36:20,656 --> 00:36:23,355 Ali found an engagement ring. 571 00:36:23,659 --> 00:36:27,010 I'm sorry, it's just, it's so exciting. 572 00:36:27,185 --> 00:36:30,318 What ring? 573 00:36:30,492 --> 00:36:33,147 My bag got switched with someone else's, 574 00:36:33,321 --> 00:36:38,021 and inside I found an engagement ring. A really nice one. 575 00:36:38,196 --> 00:36:40,285 Well, show them, Ali. 576 00:36:40,459 --> 00:36:42,461 You went through the guy's things? 577 00:36:42,635 --> 00:36:44,593 I was looking for a name or a phone number, 578 00:36:44,767 --> 00:36:47,509 but I didn't find anything. 579 00:36:48,989 --> 00:36:52,253 You know what, Derek? It looks a lot like your mother's ring. 580 00:36:52,427 --> 00:36:56,866 Well, that's impossible. Mom's ring is one of a kind. 581 00:36:57,040 --> 00:37:01,567 Imagine losing your engagement ring days before proposing. 582 00:37:01,741 --> 00:37:04,352 Ali, that's not necessary. 583 00:37:07,268 --> 00:37:08,617 Wow! 584 00:37:09,314 --> 00:37:13,796 Wow! That's exactly like mom's ring. 585 00:37:13,970 --> 00:37:15,494 That's what I said. 586 00:37:15,668 --> 00:37:18,801 It wasn't my fault. If he hadn't taken my bag, 587 00:37:18,975 --> 00:37:20,760 none of this would have happened. 588 00:37:20,934 --> 00:37:22,631 Did you try returning it? 589 00:37:22,805 --> 00:37:24,111 She's tried everything. 590 00:37:24,285 --> 00:37:24,894 Everything. 591 00:37:25,068 --> 00:37:26,722 [COUGHING] 592 00:37:26,896 --> 00:37:28,463 Jake, can you come help me outside with something 593 00:37:28,637 --> 00:37:30,335 real quick while the girls are oohing and ahhing 594 00:37:30,509 --> 00:37:32,554 over the ring there? 595 00:37:32,728 --> 00:37:34,208 Right now? 596 00:37:34,382 --> 00:37:36,950 Yeah, okay, sure. No problem. 597 00:37:41,346 --> 00:37:44,827 Oohing and ahhing. They should be taking notes. 598 00:37:45,001 --> 00:37:47,917 [LARA] I agree with you one hundred percent. 599 00:37:48,483 --> 00:37:51,617 Wait a second. 600 00:37:51,791 --> 00:37:56,448 Taking notes. That's it! 601 00:37:56,622 --> 00:37:58,276 What's it? 602 00:37:58,450 --> 00:38:02,715 I have a very important errand to run tomorrow morning. 603 00:38:02,889 --> 00:38:07,894 ♪♪♪♪♪ 604 00:38:08,068 --> 00:38:09,809 [ALI] Hi, Henry. 605 00:38:14,727 --> 00:38:16,381 What is it, dear? 606 00:38:16,555 --> 00:38:19,427 I've never seen these notebooks before. 607 00:38:19,601 --> 00:38:21,690 Do you know if they're widely available? 608 00:38:21,864 --> 00:38:24,911 [CHUCKLES] Oh, it's a funny story. 609 00:38:25,085 --> 00:38:28,480 They stopped printing these about, oh, four years ago. 610 00:38:28,654 --> 00:38:31,265 I placed an order when I first took over the store, 611 00:38:31,439 --> 00:38:35,835 and stuck an extra zero on the end of the order number 612 00:38:36,009 --> 00:38:36,836 by accident. 613 00:38:37,010 --> 00:38:38,664 Oh no! 614 00:38:38,838 --> 00:38:41,667 Yup. Let's just say I am never going to run out. 615 00:38:41,841 --> 00:38:43,582 I only sell a few of these every year. 616 00:38:43,756 --> 00:38:45,714 Then do you think you would remember if someone 617 00:38:45,888 --> 00:38:46,846 bought them before? 618 00:38:47,020 --> 00:38:49,588 I never forget a customer. 619 00:38:49,762 --> 00:38:51,633 I'm glad to hear it. 620 00:38:51,807 --> 00:38:54,854 There's a man, a writer, who's bought a few. 621 00:38:55,028 --> 00:38:56,246 Do you remember him? 622 00:38:56,421 --> 00:38:58,379 Of course... 623 00:38:58,553 --> 00:38:59,815 Uh.. 624 00:39:00,729 --> 00:39:02,775 Hmm. You know, come to think of it, 625 00:39:02,949 --> 00:39:05,517 I just don't recall. 626 00:39:05,691 --> 00:39:07,388 Are you sure? 627 00:39:07,562 --> 00:39:10,652 Yeah, sorry, my... My memory is not what it used to be. 628 00:39:10,826 --> 00:39:12,872 [CLATTERING] 629 00:39:15,570 --> 00:39:17,398 Jake. 630 00:39:17,572 --> 00:39:20,227 Ali. 631 00:39:20,401 --> 00:39:24,623 What's going on? 632 00:39:24,797 --> 00:39:31,456 Oh, I came for this. Mine broke this morning. 633 00:39:31,630 --> 00:39:33,066 Oh. 634 00:39:34,807 --> 00:39:37,157 Gotcha. 635 00:39:39,464 --> 00:39:41,553 I'll see you later. 636 00:39:42,031 --> 00:39:44,164 Yeah. 637 00:39:45,034 --> 00:39:47,994 Say, you coming along to the Snowy Ball? 638 00:39:48,168 --> 00:39:49,604 Oh, yeah, I'll be there. 639 00:39:49,778 --> 00:39:51,737 Jake, are you taking her? 640 00:39:53,391 --> 00:39:53,913 Um... 641 00:39:54,087 --> 00:39:55,654 Oh... 642 00:39:55,828 --> 00:39:58,657 We're organizing, so technically we'll be there. 643 00:39:58,831 --> 00:40:02,443 Yeah, we'll be there together, but not together. 644 00:40:02,617 --> 00:40:04,837 Not together. 645 00:40:05,011 --> 00:40:08,406 Well, maybe I'll see you both there. 646 00:40:08,580 --> 00:40:09,929 Not together. 647 00:40:19,417 --> 00:40:21,506 Hey. 648 00:40:21,810 --> 00:40:23,682 Thanks again for the car loan. 649 00:40:23,856 --> 00:40:25,814 Oh, no problem. 650 00:40:25,988 --> 00:40:27,555 Did you get what you need? 651 00:40:27,729 --> 00:40:31,341 Yeah. Well, sort of. 652 00:40:31,516 --> 00:40:34,519 M.A. Turner lives here. 653 00:40:34,693 --> 00:40:36,695 Why do you think that? 654 00:40:36,869 --> 00:40:39,001 In the general store, I saw the same notebooks 655 00:40:39,175 --> 00:40:40,960 from the suitcase. 656 00:40:41,134 --> 00:40:42,831 But when I asked Henry who buys them, 657 00:40:43,005 --> 00:40:44,920 he said he didn't recall. 658 00:40:45,094 --> 00:40:48,010 Yeah, that's strange. Henry remembers every order 659 00:40:48,184 --> 00:40:51,710 from every customer that ever set foot in that store. 660 00:40:51,884 --> 00:40:54,016 And the brand is discontinued. 661 00:40:54,190 --> 00:40:56,018 Henry's is the only place you can buy them. 662 00:40:56,192 --> 00:40:59,544 M.A. Turner had to buy them from him. 663 00:40:59,718 --> 00:41:02,547 He is a regular customer of the general store, 664 00:41:02,721 --> 00:41:07,856 I'm sure of it. And I'm going to find out who he is. 665 00:41:08,030 --> 00:41:11,817 Or you could enjoy the rest of your holiday, 666 00:41:11,991 --> 00:41:15,951 and send the luggage back to the airline. 667 00:41:18,040 --> 00:41:21,000 Okay, never mind. That was silly. 668 00:41:21,174 --> 00:41:24,525 So you're going to find out who he is. 669 00:41:24,699 --> 00:41:26,571 How are you going to do that? 670 00:41:26,745 --> 00:41:33,055 You mean, how are we going to do that? 671 00:41:33,229 --> 00:41:34,883 Why did I know that was coming? 672 00:41:35,057 --> 00:41:36,494 [LAUGHING] 673 00:41:36,668 --> 00:41:44,676 ♪♪♪♪♪ 674 00:41:44,850 --> 00:41:46,721 Is that it? 675 00:41:46,895 --> 00:41:48,723 Yup, the complete list of all the guests attending the ball. 676 00:41:48,897 --> 00:41:50,377 Do you know everybody on there? 677 00:41:50,551 --> 00:41:53,119 I think so. Well, let's see. 678 00:41:55,251 --> 00:41:58,472 Susan Anderson, I know her. 679 00:41:58,646 --> 00:42:01,867 Peter Allen, I know him. He's coming with Barbara Thomas. 680 00:42:02,041 --> 00:42:03,608 They just had a kid last year... 681 00:42:03,782 --> 00:42:06,088 Okay, Lara, focus. Let's move quickly to the names 682 00:42:06,262 --> 00:42:07,786 on there that you don't recognize. 683 00:42:07,960 --> 00:42:09,831 Sorry. Okay. 684 00:42:12,094 --> 00:42:14,749 Oh, Lou Smith. I don't know him. 685 00:42:15,663 --> 00:42:17,535 Oh, wait, I remember. He's a pig farmer. 686 00:42:17,709 --> 00:42:20,581 I don't think M.A. Turner's a pig farmer. 687 00:42:20,755 --> 00:42:22,844 You're probably right. 688 00:42:26,152 --> 00:42:28,763 I'm sorry Ali, I don't think he's on this list. 689 00:42:28,937 --> 00:42:30,939 I pretty much know everyone who's coming. 690 00:42:31,113 --> 00:42:33,246 This is a fairly small town. 691 00:42:35,248 --> 00:42:37,337 It doesn't make sense. 692 00:42:38,207 --> 00:42:40,253 Unless... 693 00:42:41,210 --> 00:42:44,866 What if it's someone you do know? 694 00:42:45,040 --> 00:42:48,130 I hate to break it to you, but I don't know of any man 695 00:42:48,304 --> 00:42:51,699 living around here who writes romance in his free time. 696 00:42:51,873 --> 00:42:54,441 I just don't see it. 697 00:42:54,615 --> 00:42:56,661 I just thought... 698 00:43:01,709 --> 00:43:08,455 I can't explain it, but it feels like this guy knows me. 699 00:43:08,629 --> 00:43:11,763 Well, that's probably why his books are so popular. 700 00:43:11,937 --> 00:43:15,114 He knows how to create that illusion. 701 00:43:15,288 --> 00:43:18,857 You're right. [LAUGHS] 702 00:43:19,031 --> 00:43:22,687 This digital detox is going to my head. 703 00:43:22,861 --> 00:43:25,994 Let's just forget the whole thing. 704 00:43:26,168 --> 00:43:28,867 I'm sorry I couldn't be more help. 705 00:43:29,041 --> 00:43:30,695 I appreciate the effort. 706 00:43:30,869 --> 00:43:33,828 But now we have a barn to decorate. 707 00:43:34,002 --> 00:43:36,222 Oh, you said it. 708 00:43:38,833 --> 00:43:40,008 [JAKE] You've made it worse! 709 00:43:40,182 --> 00:43:40,879 [LAUGHING] 710 00:43:41,053 --> 00:43:42,794 You broke it. 711 00:43:43,751 --> 00:43:46,188 Do you know how long she's staying? 712 00:43:47,233 --> 00:43:53,195 I don't know. I haven't even heard of her before yesterday. 713 00:43:53,369 --> 00:43:55,676 Jake never sees anyone. 714 00:43:55,850 --> 00:43:58,287 Enough out of you. 715 00:43:58,679 --> 00:44:02,465 It's just so weird that she's here at the same time you are. 716 00:44:02,640 --> 00:44:04,337 Yeah. 717 00:44:04,511 --> 00:44:08,907 And I thought Jake and I had a moment the other day. 718 00:44:13,694 --> 00:44:15,435 [JAKE] So I was thinking, 719 00:44:15,609 --> 00:44:19,004 since Ali's here, why don't we go to the lake next week? 720 00:44:19,178 --> 00:44:23,225 Next week? That's a great idea. 721 00:44:23,399 --> 00:44:25,010 We could book a cottage. 722 00:44:25,184 --> 00:44:27,708 Yeah, that sounds great. 723 00:44:27,882 --> 00:44:29,928 Heidi, will you still be here? 724 00:44:30,102 --> 00:44:33,105 Oh, I'm sorry, I have a prior commitment, but... 725 00:44:33,279 --> 00:44:36,891 Oh, you're not missing out on the Snowy Ball, are you? 726 00:44:37,065 --> 00:44:38,806 I'm afraid so. 727 00:44:38,980 --> 00:44:40,112 You'll be missed. 728 00:44:40,286 --> 00:44:42,375 Thank you, Jake. 729 00:44:43,115 --> 00:44:47,075 So Ali, the lake next week works for you? 730 00:44:47,249 --> 00:44:48,555 Um... 731 00:44:48,729 --> 00:44:50,470 Because if you have other plans... 732 00:44:51,863 --> 00:44:53,952 We haven't seen each other in five years. 733 00:44:54,126 --> 00:44:56,694 Ali wouldn't do that. 734 00:44:57,259 --> 00:44:59,174 Right? 735 00:45:04,789 --> 00:45:08,314 I think I'll hop to the restroom real quick. 736 00:45:08,488 --> 00:45:09,968 I'll walk you back to the lodge. 737 00:45:10,142 --> 00:45:11,143 The ones here haven't been set up yet. 738 00:45:11,317 --> 00:45:12,971 Great. 739 00:45:17,976 --> 00:45:22,807 I'm sorry. I booked a trip to Florida 740 00:45:22,981 --> 00:45:27,202 for the day after the Snowy Ball. 741 00:45:29,465 --> 00:45:33,643 I really thought you wanted to spend time with me, 742 00:45:33,818 --> 00:45:36,255 but I guess I'm just another check box on your itinerary. 743 00:45:36,429 --> 00:45:38,344 Lara! 744 00:45:38,518 --> 00:45:41,173 Why is that everything else in your life always comes first? 745 00:45:41,347 --> 00:45:42,957 That is not true. 746 00:45:43,131 --> 00:45:45,655 You know how much I've missed you. 747 00:45:45,830 --> 00:45:47,266 I need some air. 748 00:45:50,095 --> 00:45:52,053 Lara, please... 749 00:45:52,227 --> 00:46:01,106 ♪♪♪♪♪ 750 00:46:01,280 --> 00:46:03,804 It's not cool, Ali. 751 00:46:05,284 --> 00:46:07,155 It's not cool. 752 00:46:07,329 --> 00:46:14,989 ♪♪♪♪♪ 753 00:46:15,163 --> 00:46:16,164 [SIGHS] 754 00:46:16,338 --> 00:46:26,218 ♪♪♪♪♪ 755 00:46:26,392 --> 00:46:44,410 ♪♪♪♪♪ 756 00:46:44,584 --> 00:46:46,934 You're right, Lara. 757 00:46:48,370 --> 00:46:50,155 I'm a crappy friend. 758 00:46:51,896 --> 00:46:54,028 You're not. 759 00:46:54,333 --> 00:46:58,424 But everyone else is back at the barn working now. 760 00:47:00,382 --> 00:47:02,384 I'm just kidding. 761 00:47:02,558 --> 00:47:04,604 We called it a day. 762 00:47:09,565 --> 00:47:13,265 I'm so sorry. 763 00:47:13,439 --> 00:47:17,312 I don't ever want you to feel like a consolation prize. 764 00:47:19,575 --> 00:47:23,275 I've been looking forward to this trip for months. 765 00:47:24,232 --> 00:47:27,845 I know. I shouldn't have said that thing 766 00:47:28,019 --> 00:47:30,935 about being a check box. 767 00:47:31,936 --> 00:47:35,896 You had every right. 768 00:47:36,070 --> 00:47:38,856 You have done so much for me. 769 00:47:39,030 --> 00:47:41,902 This trip especially. 770 00:47:45,123 --> 00:47:48,387 I don't know why I booked that trip to Florida. 771 00:47:48,561 --> 00:47:54,219 It seems really silly now. 772 00:47:55,263 --> 00:48:01,139 Look, I just want you to be happy. 773 00:48:01,313 --> 00:48:02,705 So if you want to go... 774 00:48:02,880 --> 00:48:04,359 No! 775 00:48:06,100 --> 00:48:08,929 I want to stay. 776 00:48:11,062 --> 00:48:13,586 If you'll still have me. 777 00:48:16,589 --> 00:48:18,330 Of course. 778 00:48:18,504 --> 00:48:21,507 You are always welcome here, Ali. 779 00:48:21,681 --> 00:48:23,988 You know that, right? 780 00:48:26,077 --> 00:48:28,340 Thank you. 781 00:48:31,343 --> 00:48:35,956 If you're staying, you probably need your phone. 782 00:48:37,305 --> 00:48:39,829 What are you talking about? 783 00:48:40,004 --> 00:48:42,484 You know that my phone is dead. 784 00:48:42,658 --> 00:48:46,445 Well, it's a good thing that Henry just called 785 00:48:46,619 --> 00:48:49,274 and he said that he found a charger for you. 786 00:49:03,288 --> 00:49:05,159 I was just cleaning up in the back, 787 00:49:05,333 --> 00:49:07,509 and there it was. 788 00:49:07,683 --> 00:49:11,122 You have no idea how happy this makes me. 789 00:49:11,296 --> 00:49:12,819 How much do I owe you? 790 00:49:12,993 --> 00:49:14,995 Oh, don't worry about it. It's on the house. 791 00:49:15,169 --> 00:49:18,042 What? Are you sure? 792 00:49:18,216 --> 00:49:22,394 Well, let's just say Santa came early this year. 793 00:49:22,568 --> 00:49:25,310 Best Christmas present ever, Henry! 794 00:49:25,484 --> 00:49:27,225 Ooh! 795 00:49:39,106 --> 00:49:41,891 [CELL PHONE RINGING] 796 00:49:42,066 --> 00:49:44,329 [LAUGHS] You might as well answer it. 797 00:49:44,503 --> 00:49:46,766 You went to all that trouble. 798 00:49:51,423 --> 00:49:53,033 Hello? 799 00:49:54,078 --> 00:49:55,514 Yes, it is. 800 00:49:58,691 --> 00:50:00,432 Okay. 801 00:50:01,215 --> 00:50:04,088 Okay, thank you. 802 00:50:09,658 --> 00:50:14,533 M.A. Turner wants to meet tonight at 5:00 p.m. 803 00:50:15,229 --> 00:50:18,145 Okay, you don't know this guy. 804 00:50:18,319 --> 00:50:19,712 Are you sure you don't want Derek 805 00:50:19,886 --> 00:50:22,236 to just switch back the bags for you? 806 00:50:22,410 --> 00:50:24,412 I'm sure. 807 00:50:24,586 --> 00:50:26,632 I don't know why I feel such a connection, 808 00:50:26,806 --> 00:50:30,505 but I need to meet him. 809 00:50:30,679 --> 00:50:40,559 ♪♪♪♪♪ 810 00:50:40,733 --> 00:51:00,579 ♪♪♪♪♪ 811 00:51:00,753 --> 00:51:22,296 ♪♪♪♪♪ 812 00:51:22,470 --> 00:51:24,211 Hi, Ali. 813 00:51:24,385 --> 00:51:31,175 ♪♪♪♪♪ 814 00:51:31,653 --> 00:51:41,533 ♪♪♪♪♪♪ 815 00:51:41,707 --> 00:52:01,553 ♪♪♪♪♪ 816 00:52:01,727 --> 00:52:10,127 ♪♪♪♪♪ 817 00:52:10,301 --> 00:52:11,563 Hello, M.A. 818 00:52:11,737 --> 00:52:21,616 ♪♪♪♪♪ 819 00:52:21,790 --> 00:52:30,669 ♪♪♪♪♪ 820 00:52:30,843 --> 00:52:34,107 Don't you get tired of travelling incognito? 821 00:52:34,281 --> 00:52:37,066 Keeps it clean. In case I run into someone I know, 822 00:52:37,241 --> 00:52:38,590 they don't recognize me. 823 00:52:38,764 --> 00:52:41,375 Your call, of course. 824 00:52:41,549 --> 00:52:43,769 Well, we're very excited to move forward 825 00:52:43,943 --> 00:52:45,597 with the sequel, Jake. 826 00:52:45,771 --> 00:52:47,512 Pre-sales are through the roof. 827 00:52:47,686 --> 00:52:49,253 We can't wait to get it out. 828 00:52:49,427 --> 00:52:51,168 I'm glad to hear it. 829 00:52:51,342 --> 00:52:55,346 All we're waiting for is for you to turn it in. 830 00:52:57,304 --> 00:52:59,611 How's the writing going, Jake? 831 00:53:00,699 --> 00:53:04,485 It's going. 832 00:53:04,659 --> 00:53:07,749 Fantastic. 833 00:53:07,923 --> 00:53:11,362 I was getting a little worried, to be honest with you. 834 00:53:11,536 --> 00:53:13,799 Your deadline is fast approaching, 835 00:53:13,973 --> 00:53:16,280 and it always makes me nervous 836 00:53:16,454 --> 00:53:20,806 when I don't get a manuscript this late in the game. 837 00:53:21,502 --> 00:53:25,332 I know, but I assure you I have two full notebooks. 838 00:53:25,506 --> 00:53:29,336 All I've got to do is type it up. 839 00:53:29,815 --> 00:53:33,775 You do know that if I don't get that manuscript 840 00:53:33,949 --> 00:53:38,563 by the end of the year, your advance is due? 841 00:53:38,954 --> 00:53:44,177 No need to remind me. I know that if don't turn it in, 842 00:53:44,351 --> 00:53:46,353 I have to pay back a hundred grand. 843 00:53:46,527 --> 00:53:50,836 Trust me, I wouldn't forget that. 844 00:53:51,010 --> 00:53:54,840 Great. Well, no need to think about that now 845 00:53:55,014 --> 00:53:57,451 because we are going to have another bestseller 846 00:53:57,625 --> 00:53:59,148 on our hands. 847 00:53:59,323 --> 00:54:00,933 Yes, we will. 848 00:54:01,107 --> 00:54:06,199 Here's a few copies of your latest for the holidays. 849 00:54:06,373 --> 00:54:08,332 Thank you. 850 00:54:08,506 --> 00:54:11,596 It's so popular, they make great gifts. 851 00:54:11,770 --> 00:54:13,685 I couldn't agree more. 852 00:54:16,601 --> 00:54:19,386 Are the famous notebooks in there? 853 00:54:19,560 --> 00:54:21,040 Yes, they are. 854 00:54:21,214 --> 00:54:23,521 You never know when an idea might strike. 855 00:54:23,695 --> 00:54:25,000 Very true. 856 00:54:25,174 --> 00:54:26,567 I've got to catch my flight home. 857 00:54:26,741 --> 00:54:28,656 I didn't get much sleep at the hotel last night. 858 00:54:28,830 --> 00:54:31,137 I guess I'm not used to the city noise. 859 00:54:31,311 --> 00:54:32,356 I understand. 860 00:54:32,530 --> 00:54:33,792 It's always a pleasure, Jake. 861 00:54:33,966 --> 00:54:35,620 Let me walk you out. 862 00:54:48,676 --> 00:54:50,330 Ali? 863 00:54:52,027 --> 00:54:55,292 Good day, sir. Can we please check in your luggage? 864 00:54:55,466 --> 00:54:57,729 Oh, I'm sorry. I've got something 865 00:54:57,903 --> 00:54:59,470 really important in there. 866 00:54:59,644 --> 00:55:01,167 Is it ok if I just keep it with me? 867 00:55:01,341 --> 00:55:05,650 Overhead storage is pretty full. 868 00:55:06,477 --> 00:55:08,870 Any room in the crew area? 869 00:55:09,044 --> 00:55:11,699 That's also packed. 870 00:55:13,048 --> 00:55:16,225 But I think I could fit one more. 871 00:55:16,400 --> 00:55:18,010 Thank you. 872 00:55:19,011 --> 00:55:20,578 Thanks. 873 00:55:24,538 --> 00:55:33,678 ♪♪♪♪♪ 874 00:55:33,852 --> 00:55:35,419 [FLIGHT ATTENDANT] Can I get you a drink, ma'am? 875 00:55:35,593 --> 00:55:38,552 Oh, yes, please. I'll have a glass of chardonnay. 876 00:55:38,726 --> 00:55:40,815 Sure, that will be $16. 877 00:55:40,989 --> 00:55:43,601 Um, on second thought, you know what? 878 00:55:43,775 --> 00:55:44,732 I'll pass. 879 00:55:44,906 --> 00:55:55,526 ♪♪♪♪♪ 880 00:55:55,700 --> 00:56:00,357 Excuse me. May I buy that lady a glass of chardonnay? 881 00:56:00,531 --> 00:56:02,446 Sure. 882 00:56:03,403 --> 00:56:07,929 And please, don't tell her it came from me. 883 00:56:08,103 --> 00:56:09,801 No problem, sir. 884 00:56:16,068 --> 00:56:25,904 ♪♪♪♪♪ 885 00:56:26,078 --> 00:56:44,444 ♪♪♪♪♪ 886 00:56:44,618 --> 00:56:46,011 Jake? 887 00:56:46,185 --> 00:56:51,320 ♪♪♪♪♪ 888 00:56:51,495 --> 00:56:52,931 Jake? 889 00:56:53,105 --> 00:56:55,455 ♪♪♪♪♪ 890 00:56:55,629 --> 00:56:57,457 Huh. 891 00:56:58,719 --> 00:57:08,642 ♪♪♪♪♪ 892 00:57:08,816 --> 00:57:30,882 ♪♪♪♪♪ 893 00:57:31,056 --> 00:57:33,624 [ALI] Hi! Just landed. 894 00:57:35,887 --> 00:57:38,367 Okay, bye. 895 00:57:38,542 --> 00:57:48,421 ♪♪♪♪♪ 896 00:57:48,595 --> 00:58:08,310 ♪♪♪♪♪ 897 00:58:08,485 --> 00:58:19,800 ♪♪♪♪♪ 898 00:58:20,801 --> 00:58:23,543 Oh my God. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 899 00:58:23,717 --> 00:58:24,762 No! 900 00:58:28,983 --> 00:58:31,159 You gotta be kidding me! 901 00:58:33,901 --> 00:58:36,034 [JAKE] I'm so sorry. I lost track of time. 902 00:58:36,208 --> 00:58:37,862 [DEREK] I just said that. 903 00:58:42,257 --> 00:58:44,129 [JAKE] Ali. 904 00:58:45,913 --> 00:58:47,001 Long time. 905 00:58:48,612 --> 00:58:51,963 [ALI] I believe that I have the notebooks with the notes 906 00:58:52,137 --> 00:58:54,618 for his next book, and I would really like 907 00:58:54,792 --> 00:58:56,489 to get them back to him. 908 00:58:56,663 --> 00:58:58,839 Why don't you give me your address? 909 00:58:59,013 --> 00:59:01,712 If that's really the case, we can send someone 910 00:59:01,886 --> 00:59:03,278 to pick them up. 911 00:59:03,452 --> 00:59:07,544 Right. See, he has my suitcase too, so I was 912 00:59:07,718 --> 00:59:08,849 CAMILLE] That's what I thought. 913 00:59:09,023 --> 00:59:11,722 ♪♪♪♪♪ 914 00:59:11,896 --> 00:59:14,159 Messages. 915 00:59:14,551 --> 00:59:17,641 Camille, who was that? 916 00:59:25,605 --> 00:59:30,697 [PHONE RINGING] 917 00:59:31,263 --> 00:59:32,873 Hello? 918 00:59:33,352 --> 00:59:37,399 Oh, hey, Heidi. How are you? 919 00:59:37,574 --> 00:59:40,446 I'm great. How about you? 920 00:59:40,620 --> 00:59:42,927 Everything is dandy. 921 00:59:43,101 --> 00:59:44,972 How's the book going? 922 00:59:45,146 --> 00:59:46,757 Right on track. 923 00:59:46,931 --> 00:59:49,977 Really? Then why do I have a woman 924 00:59:50,151 --> 00:59:52,501 by the name of Ali Walters who tells me 925 00:59:52,676 --> 00:59:57,115 that she has your notebooks in her possession? 926 00:59:58,899 --> 01:00:01,293 Do you know this woman? 927 01:00:03,817 --> 01:00:05,645 Heidi, let me explain. 928 01:00:05,819 --> 01:00:09,170 You can do it in person. I'm getting on the next flight. 929 01:00:09,344 --> 01:00:10,868 That's really not necessary. 930 01:00:11,042 --> 01:00:14,175 You know what? I have $100,000 advance 931 01:00:14,349 --> 01:00:16,787 that tells me otherwise. 932 01:00:16,961 --> 01:00:18,397 [PHONE SLAMS DOWN] 933 01:00:24,185 --> 01:00:25,796 We have an agreement. 934 01:00:25,970 --> 01:00:28,059 I write books as long as I can keep my anonymity. 935 01:00:28,233 --> 01:00:31,976 That's the whole reason we created M.A. Turner. 936 01:00:32,150 --> 01:00:36,154 Okay, how do we get the notebooks back then? 937 01:00:38,025 --> 01:00:40,245 I don't know yet. 938 01:00:40,419 --> 01:00:42,726 And how is it that you didn't realize before 939 01:00:42,900 --> 01:00:44,466 that this was your friend's 940 01:00:44,641 --> 01:00:46,077 I've actually tried really hard to not keep up 941 01:00:46,251 --> 01:00:48,122 with what Ali's been doing over the years. 942 01:00:48,296 --> 01:00:50,168 Oh. 943 01:00:55,913 --> 01:01:00,918 Oh, please don't tell me she's the inspiration for Alex! 944 01:01:03,964 --> 01:01:06,227 Let's see what we can find out! 945 01:01:06,401 --> 01:01:08,055 I don't have wifi. 946 01:01:08,229 --> 01:01:11,189 Well, I have my-fi, so I don't need it, my friend. 947 01:01:11,363 --> 01:01:13,931 But really, you should get with technology. 948 01:01:14,714 --> 01:01:16,673 Ali Walters. 949 01:01:19,327 --> 01:01:20,981 Wow! 950 01:01:22,722 --> 01:01:26,944 [HEIDI] She's amazing. She's built an incredible career. 951 01:01:27,118 --> 01:01:31,557 Yeah, that's always been her dream. 952 01:01:31,731 --> 01:01:34,865 She sacrificed everything for it. 953 01:01:36,170 --> 01:01:38,129 Including me. 954 01:01:39,130 --> 01:01:40,871 Can't you send her a message, ask her to meet, 955 01:01:41,045 --> 01:01:42,611 and bring the bag? 956 01:01:42,786 --> 01:01:44,570 She was asked that when she called the office, 957 01:01:44,744 --> 01:01:47,660 but she said she wanted to give the bag to M.A. in person. 958 01:01:47,834 --> 01:01:53,100 Something about your writing. Women fall in love with you. 959 01:01:53,274 --> 01:01:57,322 They fall for my words, not for me. 960 01:01:59,454 --> 01:02:02,153 I don't even know how Ali feels about me. 961 01:02:02,327 --> 01:02:04,111 Maybe you should try being a bit more like M.A. 962 01:02:04,285 --> 01:02:06,244 I am M.A. 963 01:02:06,418 --> 01:02:08,420 Exactly. 964 01:02:12,032 --> 01:02:15,296 Maybe I could steal the notebooks back. 965 01:02:15,470 --> 01:02:19,605 How? She's staying at my brother's house. 966 01:02:19,779 --> 01:02:22,608 I could slip out during dinner. 967 01:02:22,782 --> 01:02:27,178 You keep them busy, I'll go take the notebooks back. 968 01:02:29,310 --> 01:02:32,052 It's not just those. 969 01:02:35,142 --> 01:02:37,231 There's something else. 970 01:02:39,364 --> 01:02:41,801 This situation keeps getting worse. 971 01:02:41,975 --> 01:02:43,455 I'll fix it. 972 01:02:43,629 --> 01:02:46,110 As I told you, Ali and my family can't find out 973 01:02:46,284 --> 01:02:48,286 that I'm a writer. 974 01:02:48,460 --> 01:02:49,809 Is that why you're all of a sudden dressed 975 01:02:49,983 --> 01:02:52,856 like a catalogue model? 976 01:02:53,030 --> 01:02:53,900 Funny. 977 01:02:54,074 --> 01:02:55,597 [LAUGHING] 978 01:02:55,772 --> 01:02:58,252 But no one knows that I'm M.A. Turner here, 979 01:02:58,426 --> 01:03:00,689 and it has to stay that way. 980 01:03:00,864 --> 01:03:04,041 You can't say anything. 981 01:03:04,215 --> 01:03:07,827 Okay, I won't say anything. 982 01:03:13,485 --> 01:03:14,573 [DEREK] Whatever. 983 01:03:14,747 --> 01:03:17,141 A woman probably wrote it anyway. 984 01:03:17,315 --> 01:03:20,840 Babe, that's, that's kind of sexist. 985 01:03:21,014 --> 01:03:24,191 Can I use your restroom before we eat? 986 01:03:24,365 --> 01:03:27,194 Of course. Just down the hallway to the left. 987 01:03:27,368 --> 01:03:29,066 Okay. 988 01:03:33,897 --> 01:03:42,122 ♪♪♪♪♪ 989 01:03:42,296 --> 01:03:44,385 [DOOR CREAKING] 990 01:03:44,559 --> 01:03:54,439 ♪♪♪♪♪ 991 01:03:54,613 --> 01:04:00,358 ♪♪♪♪♪ 992 01:04:00,532 --> 01:04:01,881 [LARA] Heidi? 993 01:04:02,055 --> 01:04:05,363 [LAUGHS] Hi! 994 01:04:05,537 --> 01:04:07,234 It's Ali's room. 995 01:04:07,408 --> 01:04:11,108 I'm so sorry. I always confuse my left from my right. 996 01:04:11,282 --> 01:04:12,979 The bathroom is just upstairs. 997 01:04:13,153 --> 01:04:15,112 Thank you. 998 01:04:23,947 --> 01:04:26,253 [DEREK] Wow. 999 01:04:26,427 --> 01:04:29,082 It's exactly like mom's ring. 1000 01:04:29,256 --> 01:04:30,910 [LARA] That's what I said. 1001 01:04:32,956 --> 01:04:34,479 The guy must be beside himself. 1002 01:04:34,653 --> 01:04:36,785 [LARA] I know, right? 1003 01:04:36,960 --> 01:04:38,831 It wasn't my fault. 1004 01:04:39,005 --> 01:04:42,095 If he hadn't taken my bag, none of this would have happened. 1005 01:04:42,269 --> 01:04:43,444 Did you try returning it? 1006 01:04:43,618 --> 01:04:45,055 [LARA] She's tried everything. 1007 01:04:45,229 --> 01:04:46,926 [ALI] Everything. 1008 01:04:47,100 --> 01:04:49,842 Jake, can you help me outside with something real quick 1009 01:04:50,016 --> 01:04:53,759 while the girls are oohing and ahhing over the ring there? 1010 01:04:53,933 --> 01:04:54,978 Right now? 1011 01:04:55,152 --> 01:04:58,068 Yeah, okay, sure. No problem. 1012 01:05:03,987 --> 01:05:06,815 You lost the ring? 1013 01:05:06,990 --> 01:05:08,948 I'm sorry. 1014 01:05:09,122 --> 01:05:11,385 How could you not tell me? 1015 01:05:12,038 --> 01:05:16,477 I knew you'd freak out, and we're going to get it back. 1016 01:05:16,651 --> 01:05:19,306 Just go tell Ali. She's not going to tell Lara. 1017 01:05:19,480 --> 01:05:21,482 I can't do that. 1018 01:05:21,656 --> 01:05:25,095 She'll know I lied, and she'll be furious. 1019 01:05:27,097 --> 01:05:29,316 And we're finally getting closer. 1020 01:05:29,490 --> 01:05:32,537 I can't ruin my chance. 1021 01:05:33,538 --> 01:05:36,410 You know, I hate to break it to you, Jake, 1022 01:05:36,584 --> 01:05:41,285 but it doesn't really seem like Ali's cozying up to you. 1023 01:05:41,459 --> 01:05:45,028 Please, just let me handle this. 1024 01:05:45,202 --> 01:05:47,421 I'll get the ring back as planned. 1025 01:05:47,595 --> 01:05:52,296 Lara has been looking forward to this for years. 1026 01:05:54,080 --> 01:05:56,474 Don't mess this up, Jake. 1027 01:05:57,257 --> 01:05:58,432 I won't. 1028 01:05:58,606 --> 01:06:00,478 I promise. 1029 01:06:00,652 --> 01:06:02,523 I'll get the ring back, and have it where, 1030 01:06:02,697 --> 01:06:05,004 and when you need it. 1031 01:06:06,527 --> 01:06:08,399 You better. 1032 01:06:13,970 --> 01:06:25,024 ♪♪♪♪♪ 1033 01:06:25,764 --> 01:06:28,419 [HENRY] I guess I'm never going to run out. 1034 01:06:28,593 --> 01:06:30,595 I only sell a few of these every year. 1035 01:06:30,769 --> 01:06:32,858 [ALI] Then do you think you would remember 1036 01:06:33,032 --> 01:06:34,468 if someone bought them before? 1037 01:06:34,642 --> 01:06:36,993 [HENRY] I never forget a customer. 1038 01:06:37,167 --> 01:06:40,605 [ALI] I'm glad to hear it. There's a man, 1039 01:06:40,779 --> 01:06:44,304 a writer, who's bought a few. Do you remember him? 1040 01:06:44,478 --> 01:06:45,566 Of course. 1041 01:06:45,740 --> 01:06:47,525 ♪♪♪♪♪ 1042 01:06:47,699 --> 01:06:49,309 Huh... 1043 01:06:49,483 --> 01:06:54,053 God, come to think of it, I just don't recall. 1044 01:06:54,227 --> 01:06:56,055 Are you sure? 1045 01:06:56,229 --> 01:06:58,405 HENRY] Yeah, sorry. My memory's not what it used to be. 1046 01:06:58,579 --> 01:07:00,277 [CLATTERING] 1047 01:07:03,236 --> 01:07:04,455 [ALI] Jake. 1048 01:07:04,629 --> 01:07:05,978 Ali. 1049 01:07:06,152 --> 01:07:09,242 What's going on? 1050 01:07:10,330 --> 01:07:14,900 I just came for this. Mine broke this morning. 1051 01:07:15,074 --> 01:07:16,728 [ALI] Oh. 1052 01:07:19,383 --> 01:07:21,341 Gotcha. 1053 01:07:23,604 --> 01:07:26,042 I'll see you later. 1054 01:07:26,216 --> 01:07:27,652 Yeah. 1055 01:07:29,088 --> 01:07:32,178 Um... 1056 01:07:32,352 --> 01:07:34,528 You need to tell them, Jake. 1057 01:07:36,182 --> 01:07:39,446 What if I just bring you a new book? 1058 01:07:39,620 --> 01:07:40,578 By the end of the year? 1059 01:07:40,752 --> 01:07:42,406 Get me an extension. 1060 01:07:42,580 --> 01:07:45,235 I've already extended more than I should. 1061 01:07:46,149 --> 01:07:49,326 So if I don't get that book by the end of the year, 1062 01:07:49,500 --> 01:07:51,110 in my hands, they're going to take you 1063 01:07:51,284 --> 01:07:52,590 for everything you've got. 1064 01:07:52,764 --> 01:07:54,548 Derek owns half. 1065 01:07:54,722 --> 01:07:59,118 Then I suggest you talk to him. 1066 01:07:59,292 --> 01:08:01,903 Just tell him, you're a writer. 1067 01:08:02,078 --> 01:08:04,515 It's not a bad thing. 1068 01:08:06,169 --> 01:08:09,172 Look, you don't understand. 1069 01:08:09,346 --> 01:08:12,044 I love my family, but whenever I shared 1070 01:08:12,218 --> 01:08:15,178 my artistic side in the past, 1071 01:08:15,352 --> 01:08:18,137 they not only didn't understand it, they made fun of it. 1072 01:08:18,311 --> 01:08:21,314 Okay, I'm not comfortable to go through with that again. 1073 01:08:21,488 --> 01:08:23,447 Okay. 1074 01:08:23,621 --> 01:08:25,666 But I'm sure Derek would be more upset to lose the lodge 1075 01:08:25,840 --> 01:08:28,974 than find out his brother is a romance writer. 1076 01:08:29,148 --> 01:08:31,063 I wouldn't be so sure. 1077 01:08:31,237 --> 01:08:32,804 You don't know him. 1078 01:08:33,500 --> 01:08:35,241 Jake. 1079 01:08:36,808 --> 01:08:41,334 Don't you think your fear is a little excessive? 1080 01:08:41,508 --> 01:08:44,032 Derek is a nice guy. 1081 01:08:44,207 --> 01:08:48,428 I'm sure he'd be sad to find out he didn't really know you. 1082 01:08:50,517 --> 01:08:52,302 Wait a minute. 1083 01:08:54,869 --> 01:08:57,655 Why did she pack bikinis to come here? 1084 01:09:00,440 --> 01:09:03,748 Clearwater Beach Hotel. 1085 01:09:05,750 --> 01:09:08,361 - She's going to Florida - She's going to Florida. 1086 01:09:08,535 --> 01:09:10,320 Lara's gonna be. 1087 01:09:13,192 --> 01:09:15,586 Lara's gonna be. 1088 01:09:15,760 --> 01:09:18,502 Why are you smiling when you say that? 1089 01:09:20,939 --> 01:09:25,813 This... This could be the distraction we need. 1090 01:09:28,903 --> 01:09:33,560 [JAKE] So Ali, the lake next week works for you? 1091 01:09:33,734 --> 01:09:35,040 Um... 1092 01:09:35,214 --> 01:09:37,347 Because if you have other plans... 1093 01:09:37,912 --> 01:09:40,263 We haven't seen in each other in five years. 1094 01:09:40,437 --> 01:09:43,222 Ali wouldn't do that. 1095 01:09:43,701 --> 01:09:46,269 Right? 1096 01:09:50,969 --> 01:09:55,452 Um... I think I'm going to hop to the restroom. 1097 01:09:55,626 --> 01:09:57,018 I'll walk you back to the lodge. 1098 01:09:57,193 --> 01:09:59,238 The ones here haven't been set up yet. 1099 01:10:04,635 --> 01:10:06,550 ♪♪♪♪♪ 1100 01:10:06,724 --> 01:10:10,597 Heidi, this doesn't feel right. 1101 01:10:10,771 --> 01:10:12,599 Doesn't feel right? 1102 01:10:12,773 --> 01:10:14,601 Now you tell me! 1103 01:10:14,775 --> 01:10:17,082 Come on, Jake, it's not like we have another choice. 1104 01:10:17,256 --> 01:10:18,562 Now or never. 1105 01:10:18,736 --> 01:10:20,128 What are you going to do? 1106 01:10:20,303 --> 01:10:22,043 We just can't walk out with it. 1107 01:10:22,218 --> 01:10:26,352 ♪♪♪♪♪ 1108 01:10:26,526 --> 01:10:27,701 We throw it out the window 1109 01:10:27,875 --> 01:10:29,050 and come back for it later. 1110 01:10:29,225 --> 01:10:30,487 ♪♪♪♪♪ 1111 01:10:30,661 --> 01:10:32,445 Heidi, please. 1112 01:10:32,619 --> 01:10:35,666 ♪♪♪♪♪ 1113 01:10:47,373 --> 01:10:49,332 This has gone from bad to worse. 1114 01:10:49,506 --> 01:10:51,682 What do we do? We decorate a barn! Great! 1115 01:10:51,856 --> 01:10:53,292 Heidi, I'm sorry, I just 1116 01:10:53,466 --> 01:10:55,555 And by the way, how you write romance novels 1117 01:10:55,729 --> 01:10:57,296 is beyond me. 1118 01:10:57,470 --> 01:10:59,298 All you end up doing is upsetting every female 1119 01:10:59,472 --> 01:11:02,562 around you, including me. 1120 01:11:02,736 --> 01:11:04,651 Should I say sorry again? 1121 01:11:04,825 --> 01:11:09,569 No. I just needed to get that out of my system. 1122 01:11:14,879 --> 01:11:21,842 Jake, if I don't get that book, 1123 01:11:22,016 --> 01:11:24,323 they're going to fire me. 1124 01:11:24,497 --> 01:11:26,543 What? Are you serious? 1125 01:11:26,717 --> 01:11:31,635 Yes. I put my job on the line for you. 1126 01:11:32,679 --> 01:11:35,334 Why? 1127 01:11:35,508 --> 01:11:37,641 I believe in you, Jake. 1128 01:11:40,687 --> 01:11:42,733 Heidi... 1129 01:11:46,389 --> 01:11:47,781 Wait a minute. 1130 01:11:48,956 --> 01:11:50,784 What are you looking for now? 1131 01:11:53,526 --> 01:11:55,659 [LAUGHS] 1132 01:11:55,833 --> 01:11:57,356 I hate to break it to you, 1133 01:11:57,530 --> 01:11:59,924 but that's going to make a very tiny noose. 1134 01:12:00,098 --> 01:12:03,449 Funny. I think I might have an idea 1135 01:12:03,623 --> 01:12:05,886 that's gonna solve everything. 1136 01:12:06,496 --> 01:12:08,541 ♪♪♪♪♪ 1137 01:12:08,715 --> 01:12:09,890 [DOORBELL CHIMES] 1138 01:12:10,064 --> 01:12:21,380 ♪♪♪♪♪ 1139 01:12:21,554 --> 01:12:24,688 Hey, Henry. 1140 01:12:27,473 --> 01:12:33,392 So I... I got a little favour to ask. 1141 01:12:33,566 --> 01:12:35,438 Uh-huh. 1142 01:12:35,612 --> 01:12:38,441 And does this have anything to do with me 1143 01:12:38,615 --> 01:12:41,618 lying again to a certain young lady? 1144 01:12:43,663 --> 01:12:45,752 It does. 1145 01:12:47,537 --> 01:12:53,673 You do know that's not the way to get the girl, right? 1146 01:12:53,847 --> 01:12:56,372 Yes, I know. 1147 01:12:56,546 --> 01:13:00,680 But I got a plan, and I just need your help. 1148 01:13:00,854 --> 01:13:04,423 Ah. What do you need? 1149 01:13:09,776 --> 01:13:13,998 Oh, right. 1150 01:13:16,957 --> 01:13:20,831 Hey. Heidi, wake up. 1151 01:13:22,006 --> 01:13:25,705 She took the bait. They left for the lodge. 1152 01:13:25,879 --> 01:13:28,752 Awesome. Pass me my phone. 1153 01:13:32,408 --> 01:13:34,061 There you go. 1154 01:13:34,235 --> 01:13:37,108 A New York area code should encourage her to pick up. 1155 01:13:38,414 --> 01:13:40,416 Is this Ali Walters? 1156 01:13:40,590 --> 01:13:42,113 [ALI] Yes, it is. 1157 01:13:42,287 --> 01:13:44,289 We've been trying to reach you, Ms. Walters. 1158 01:13:44,463 --> 01:13:46,987 This is Firefly Publishing. 1159 01:13:47,161 --> 01:13:49,642 M.A. Turner would like to meet. 1160 01:13:49,816 --> 01:13:51,818 Coastal Restaurant at 5:00 p.m. 1161 01:13:51,992 --> 01:13:55,387 Bring the luggage, and please don't be late. 1162 01:13:55,561 --> 01:13:57,171 [ALI] Thank you. 1163 01:13:57,824 --> 01:13:58,999 [LAUGHING] 1164 01:13:59,173 --> 01:14:01,828 That was impressive. 1165 01:14:02,002 --> 01:14:03,874 I only set it up, my friend. 1166 01:14:04,048 --> 01:14:06,224 Now it's up to you, M.A. 1167 01:14:12,056 --> 01:14:21,935 ♪♪♪♪♪ 1168 01:14:22,109 --> 01:14:29,769 ♪♪♪♪♪ 1169 01:14:29,943 --> 01:14:32,598 Hi, Ali. 1170 01:14:36,210 --> 01:14:40,127 It's you. 1171 01:14:45,176 --> 01:14:47,091 It's you. 1172 01:14:47,700 --> 01:14:49,006 Let me explain. 1173 01:14:49,180 --> 01:14:51,704 You lied to me. 1174 01:14:51,878 --> 01:14:53,314 Yes, but... 1175 01:14:53,489 --> 01:14:54,751 The whole time. 1176 01:14:57,144 --> 01:15:02,759 I have been going on and on about M.A. Turner. 1177 01:15:06,850 --> 01:15:09,983 I bet you and Heidi had a good laugh at my expense. 1178 01:15:10,157 --> 01:15:15,772 Of course not. Ali, please sit, 1179 01:15:15,946 --> 01:15:18,296 I'll explain everything. 1180 01:15:20,777 --> 01:15:26,130 You know what? No, Jake. 1181 01:15:28,045 --> 01:15:29,699 It's too late. 1182 01:15:30,961 --> 01:15:32,615 It's too late. 1183 01:15:32,789 --> 01:15:42,668 ♪♪♪♪♪ 1184 01:15:42,842 --> 01:16:02,906 ♪♪♪♪♪ 1185 01:16:03,080 --> 01:16:05,822 You should really write a book about this. 1186 01:16:05,996 --> 01:16:08,520 Let's see how it ends first. 1187 01:16:08,694 --> 01:16:11,044 In the New Year, we go all full out 1188 01:16:11,218 --> 01:16:12,480 on a social media campaign. 1189 01:16:12,655 --> 01:16:14,091 Yeah. 1190 01:16:14,265 --> 01:16:17,877 And the big reveal, who is M.A. Turner? 1191 01:16:21,272 --> 01:16:23,187 I'll think about it. 1192 01:16:27,321 --> 01:16:29,933 Good luck, Mr. Turner. 1193 01:16:36,113 --> 01:16:38,942 I do hope it works out for you two. 1194 01:16:41,292 --> 01:16:43,250 Me too. 1195 01:16:43,860 --> 01:16:48,604 Thanks, Heidi. I couldn't have done any of this without you. 1196 01:16:48,778 --> 01:16:52,869 I know. Now get me my book. 1197 01:16:55,306 --> 01:16:57,613 Heidi. 1198 01:16:59,745 --> 01:17:03,793 Were you really going to be fired? 1199 01:17:05,359 --> 01:17:19,852 ♪♪♪♪♪ 1200 01:17:20,026 --> 01:17:21,898 Hey slowpoke, you should probably get dressed 1201 01:17:22,072 --> 01:17:23,900 if you want to be ready in time. 1202 01:17:24,074 --> 01:17:25,075 [SNIFFLING] 1203 01:17:25,249 --> 01:17:32,691 ♪♪♪♪♪ 1204 01:17:32,865 --> 01:17:34,084 Ali? 1205 01:17:34,258 --> 01:17:46,226 ♪♪♪♪♪ 1206 01:17:46,400 --> 01:17:50,143 I'm so sorry, 1207 01:17:52,189 --> 01:17:54,844 and I know you're going to hate me, but... 1208 01:17:59,326 --> 01:18:02,112 I can't come to the ball. 1209 01:18:04,854 --> 01:18:06,986 What happened? 1210 01:18:09,423 --> 01:18:13,950 I can't talk about it. 1211 01:18:16,213 --> 01:18:18,781 Listen. 1212 01:18:19,172 --> 01:18:24,090 You have to do what feels right for you. 1213 01:18:24,438 --> 01:18:28,268 You will definitely be missed. 1214 01:18:28,442 --> 01:18:31,489 I won't hold it against you. 1215 01:18:33,796 --> 01:18:38,191 You are the best friend I could have ever asked for. 1216 01:18:39,062 --> 01:18:41,020 I know. 1217 01:18:41,194 --> 01:18:43,762 [LAUGHING] 1218 01:18:43,936 --> 01:18:53,816 ♪♪♪♪♪ 1219 01:18:53,990 --> 01:19:12,530 ♪♪♪♪♪ 1220 01:19:13,400 --> 01:19:23,280 ♪♪♪♪♪ 1221 01:19:23,454 --> 01:19:43,300 ♪♪♪♪♪ 1222 01:19:43,474 --> 01:19:50,655 ♪♪♪♪♪ 1223 01:19:50,829 --> 01:19:54,006 [ALI] I see a lot of myself in the main character, Alex. 1224 01:19:54,180 --> 01:19:57,357 It's kind of uncanny how much she feels like me. 1225 01:19:57,531 --> 01:20:07,411 ♪♪♪♪♪ 1226 01:20:07,585 --> 01:20:25,646 ♪♪♪♪♪ 1227 01:20:25,821 --> 01:20:27,039 Thanks for coming, guys. 1228 01:20:27,213 --> 01:20:38,921 ♪♪♪♪♪ 1229 01:20:39,095 --> 01:20:40,966 Derek. 1230 01:20:41,140 --> 01:20:42,402 I'm on it. 1231 01:20:42,576 --> 01:20:53,196 ♪♪♪♪♪ 1232 01:20:53,370 --> 01:20:55,328 Ali loves you, Jake. 1233 01:20:55,502 --> 01:21:00,856 ♪♪♪♪♪ 1234 01:21:01,030 --> 01:21:07,123 Then why does it feel like the last time all over again? 1235 01:21:07,297 --> 01:21:12,955 Well, maybe this time you should try something different. 1236 01:21:15,435 --> 01:21:17,394 What do you mean? 1237 01:21:18,264 --> 01:21:20,788 Go for the girl. 1238 01:21:20,963 --> 01:21:22,268 That's what I'm about to do. 1239 01:21:22,442 --> 01:21:28,492 ♪♪♪♪♪ 1240 01:21:28,666 --> 01:21:32,017 Smartest decision you will ever make. 1241 01:21:32,626 --> 01:21:37,544 I know. I don't know why it took me so long. 1242 01:21:39,459 --> 01:21:40,896 I think the Wagner brothers need to learn 1243 01:21:41,070 --> 01:21:44,116 to go for what they want before they lose it. 1244 01:21:44,290 --> 01:21:53,996 ♪♪♪♪♪ 1245 01:21:54,170 --> 01:21:56,868 Hey everyone, I just want to take a moment 1246 01:21:57,042 --> 01:21:59,827 to thank everybody for coming to the very first 1247 01:22:00,002 --> 01:22:02,482 Wagner hosted Snowy Ball. Thank you. 1248 01:22:02,656 --> 01:22:04,397 It means the world. Thank you. 1249 01:22:04,571 --> 01:22:07,444 [APPLAUSE AND CHEERING] 1250 01:22:07,618 --> 01:22:10,229 I couldn't have done all of this fun filled work 1251 01:22:10,403 --> 01:22:13,972 without my amazing, loving partner, Lara Baxter. 1252 01:22:14,146 --> 01:22:18,368 [APPLAUSE AND CHEERING] 1253 01:22:18,542 --> 01:22:21,719 I want to take a moment to thank her, and... 1254 01:22:24,374 --> 01:22:27,072 ♪♪♪♪♪ 1255 01:22:27,246 --> 01:22:28,987 [GASPING] 1256 01:22:29,596 --> 01:22:32,991 Ask her to... Ask her to marry me. 1257 01:22:33,165 --> 01:22:37,996 ♪♪♪♪♪ 1258 01:22:38,170 --> 01:22:41,347 It's the ring. 1259 01:22:41,521 --> 01:22:42,914 It's a long story. 1260 01:22:43,088 --> 01:22:46,004 ♪♪♪♪♪ 1261 01:22:46,178 --> 01:22:48,093 Will you marry me, Lara? 1262 01:22:48,267 --> 01:22:52,315 ♪♪♪♪♪ 1263 01:22:52,489 --> 01:22:55,492 Get up, you idiot. Of course I'll marry you. 1264 01:22:55,666 --> 01:22:59,322 [APPLAUSE AND CHEERING] 1265 01:22:59,496 --> 01:23:10,333 ♪♪♪♪♪ 1266 01:23:10,507 --> 01:23:11,464 Congratulations, sis. 1267 01:23:11,638 --> 01:23:12,988 Thank you. 1268 01:23:13,162 --> 01:23:23,041 ♪♪♪♪♪ 1269 01:23:23,215 --> 01:23:25,609 The only thing that would make this better 1270 01:23:25,783 --> 01:23:28,264 is if you and Ali... 1271 01:23:28,438 --> 01:23:29,352 I know. 1272 01:23:29,526 --> 01:23:32,355 ♪♪♪♪♪ 1273 01:23:32,529 --> 01:23:34,618 I'm actually leaving. 1274 01:23:35,227 --> 01:23:37,447 I'm going to Florida. 1275 01:23:38,535 --> 01:23:40,624 I'm going to get her back. 1276 01:23:42,669 --> 01:23:45,281 Well, I don't think you'll have to go that far. 1277 01:23:45,455 --> 01:23:58,294 ♪♪♪♪♪ 1278 01:23:58,468 --> 01:23:59,947 Future's waiting, Jake. 1279 01:24:00,122 --> 01:24:13,091 ♪♪♪♪♪ 1280 01:24:13,265 --> 01:24:15,833 I was just going to come and find you. 1281 01:24:19,141 --> 01:24:21,317 Well, here I am. 1282 01:24:23,493 --> 01:24:25,060 - Jake... - Ali... 1283 01:24:28,150 --> 01:24:31,109 I need to ask you a question. 1284 01:24:33,372 --> 01:24:35,766 Okay. 1285 01:24:37,724 --> 01:24:42,251 The main character in your book, Alex, 1286 01:24:43,469 --> 01:24:46,081 is she based on me? 1287 01:24:48,431 --> 01:24:50,433 Yeah. 1288 01:24:53,697 --> 01:24:56,787 It's like a love letter, your book. 1289 01:24:59,833 --> 01:25:02,749 I wrote it for you. 1290 01:25:07,189 --> 01:25:10,148 You love me. 1291 01:25:11,671 --> 01:25:16,589 Always have, always will. 1292 01:25:19,766 --> 01:25:22,943 You still have a lot of explaining to do. 1293 01:25:23,118 --> 01:25:24,554 I know. 1294 01:25:24,728 --> 01:25:28,166 And we have a few things to figure out. 1295 01:25:28,340 --> 01:25:32,170 But I was hoping we could tackle them together. 1296 01:25:32,344 --> 01:25:38,437 ♪♪♪♪♪ 1297 01:25:38,611 --> 01:25:41,179 So what are you waiting for? 1298 01:25:44,400 --> 01:25:46,489 Kiss me, M.A. Turner. 1299 01:25:46,663 --> 01:25:56,499 ♪♪♪♪♪ 1300 01:25:56,673 --> 01:26:07,640 ♪♪♪♪♪ 1301 01:26:08,554 --> 01:26:11,209 [ROOSTER CROWS] 1302 01:26:18,434 --> 01:26:22,438 Okay, come on, sleepy head. I think the ball did you in. 1303 01:26:22,612 --> 01:26:23,787 Maybe next year we pass? 1304 01:26:23,961 --> 01:26:26,442 [GASPS] Bite your tongue! 1305 01:26:26,616 --> 01:26:28,661 This was the best Snowy Ball ever. 1306 01:26:28,835 --> 01:26:30,489 Here here. 1307 01:26:30,663 --> 01:26:33,753 And you know, it would make a great setting 1308 01:26:33,927 --> 01:26:35,233 for your wedding. 1309 01:26:35,407 --> 01:26:37,583 That's brilliant. 1310 01:26:37,757 --> 01:26:40,151 Oh, I can think of so many things we can do 1311 01:26:40,325 --> 01:26:43,241 to incorporate the wedding right into the Snowy Ball. 1312 01:26:43,415 --> 01:26:45,504 Thanks, Ali. We're not going to sleep all year now. 1313 01:26:45,678 --> 01:26:47,724 [LAUGHING] 1314 01:26:53,991 --> 01:26:56,298 Romance author, eh? 1315 01:26:56,689 --> 01:26:58,561 Yeah. 1316 01:27:01,303 --> 01:27:02,826 I'm proud of you. 1317 01:27:05,263 --> 01:27:12,836 ♪♪♪♪♪ 1318 01:27:13,010 --> 01:27:16,666 I think it's time to call it a night. 1319 01:27:16,840 --> 01:27:19,364 Or rather, morning. 1320 01:27:20,626 --> 01:27:22,280 Come on. 1321 01:27:23,934 --> 01:27:25,544 I... 1322 01:27:26,328 --> 01:27:28,808 I never want to lose you again. 1323 01:27:28,982 --> 01:27:30,767 Ever. 1324 01:27:32,464 --> 01:27:34,379 Whatever it takes. 1325 01:27:35,337 --> 01:27:40,211 Even if I have to leave here and go to the city to be with you... 1326 01:27:40,385 --> 01:27:47,436 I would never, ever ask you to leave your woods. 1327 01:27:47,610 --> 01:27:51,614 But I can't ask you to hurt your career. 1328 01:27:51,788 --> 01:27:55,835 It won't, I promise. 1329 01:27:56,009 --> 01:27:58,534 And how exactly do you promise? 1330 01:27:58,708 --> 01:28:01,493 Haven't you ever heard of remote work? 1331 01:28:01,667 --> 01:28:02,581 No. 1332 01:28:02,755 --> 01:28:04,627 [LAUGHS] Of course not. 1333 01:28:04,801 --> 01:28:07,151 It's doable, but we're going to need 1334 01:28:07,325 --> 01:28:08,761 high speed internet access. 1335 01:28:08,935 --> 01:28:10,720 Heaven help me. 1336 01:28:10,894 --> 01:28:13,113 And a cell phone. 1337 01:28:13,288 --> 01:28:14,680 Now you're pushing it. 1338 01:28:14,854 --> 01:28:19,250 ♪♪♪♪♪ 1339 01:28:19,424 --> 01:28:21,078 Ali... 1340 01:28:23,515 --> 01:28:26,344 I love you. 1341 01:28:26,518 --> 01:28:28,477 I love you too. 1342 01:28:28,651 --> 01:28:32,742 ♪♪♪♪♪ 1343 01:28:32,916 --> 01:28:34,570 No more secrets? 1344 01:28:36,311 --> 01:28:38,661 No more secrets. 1345 01:28:40,402 --> 01:28:44,231 I know your mom's maiden name was Turner, 1346 01:28:44,406 --> 01:28:47,626 but what does M.A. stand for? 1347 01:28:48,801 --> 01:28:51,456 You know, I could tell you, 1348 01:28:51,630 --> 01:28:53,240 but then I'm going to have to kill you. 1349 01:28:53,415 --> 01:28:55,547 ♪♪♪♪♪ 1350 01:28:55,721 --> 01:28:56,722 Kiss you. 1351 01:28:56,896 --> 01:28:58,333 [LAUGHING] 1352 01:28:58,507 --> 01:28:59,595 Smooth. 1353 01:28:59,769 --> 01:29:01,248 [LAUGHING] 1354 01:29:01,423 --> 01:29:11,171 ♪♪♪♪♪ 1355 01:29:11,346 --> 01:29:34,020 ♪♪♪♪♪ 92915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.