Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,800 --> 00:02:47,100
- You suck, Gertrude.
- You suck.
2
00:02:47,300 --> 00:02:49,900
Yeah, I suck so bad I just skunked you.
3
00:02:50,000 --> 00:02:52,800
Which means, you gotta eat your pills.
4
00:02:53,000 --> 00:02:56,300
- You're supposed to be nice to me.
- I am nice to you.
5
00:02:56,700 --> 00:03:00,300
- It's not my fault you got no game.
- You suck, Travis.
6
00:03:03,300 --> 00:03:04,500
I know.
7
00:03:05,200 --> 00:03:06,900
Hey there, Travis.
8
00:03:07,700 --> 00:03:10,100
- I'll check on you later.
- All right.
9
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
Travis,
10
00:03:14,000 --> 00:03:17,200
you've been talking about seeing the world
11
00:03:17,400 --> 00:03:19,700
the whole time you've been here.
12
00:03:21,100 --> 00:03:25,400
Think of it as an opportunity to
finally fulfill that.
13
00:03:25,600 --> 00:03:29,900
- Well, then you're firing me.
- Not firing, laying off.
14
00:03:30,000 --> 00:03:33,100
And I'm not laying you off,
the state is laying you off.
15
00:03:33,200 --> 00:03:34,800
All these budget cuts.
16
00:03:35,000 --> 00:03:37,100
They're clear-cutting the
part-time positions.
17
00:03:37,200 --> 00:03:39,600
This has nothing to do with you.
18
00:03:39,700 --> 00:03:41,800
My advice, Travis, go see the world.
19
00:03:41,900 --> 00:03:44,600
Get that out of your system
like you've always wanted.
20
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
Maybe you come back,
they may be hiring again.
21
00:03:47,000 --> 00:03:48,700
- Home! Bring them home!
- Home! Bring them home!
22
00:03:48,900 --> 00:03:51,200
- Bring them home!
- Bring them home!
23
00:03:51,400 --> 00:03:53,600
- Bring them home! Bring them home!
- Bring them home! Bring them home!
24
00:03:53,800 --> 00:03:56,000
- Bring them home! Bring them home!
- Bring them home! Bring them home!
25
00:03:56,100 --> 00:03:59,900
- I can't believe they fired me yesterday.
- Come on, man. It was a nursing home.
26
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
- It's a retirement home.
- Yeah, that's what I said. A nursing home.
27
00:04:03,100 --> 00:04:04,400
It's better for the world than insurance.
28
00:04:04,600 --> 00:04:07,600
- Hey, I'm carrying a sign, aren't I?
- Great.
29
00:04:07,700 --> 00:04:09,800
Listen, not to get new-agey or nothing,
30
00:04:09,900 --> 00:04:12,400
but I think this is something that
was supposed to happen to you, you know?
31
00:04:12,600 --> 00:04:15,300
Force you out of your comfort zone,
make you mix it up a little bit.
32
00:04:15,500 --> 00:04:18,200
- I don't need to mix it up, I need to get paid.
- Get innovative then, man.
33
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
Don't tell me you don't
know how to do that.
34
00:04:20,000 --> 00:04:22,600
Back in college when you were
doing all that test subject shit.
35
00:04:22,700 --> 00:04:24,400
Selling your sperm.
36
00:04:24,900 --> 00:04:26,900
I never sold my sperm.
37
00:04:27,500 --> 00:04:31,900
'Cause nobody in their right mind
would pay for a piece of those genes.
38
00:04:32,200 --> 00:04:33,500
You know what?
39
00:04:33,600 --> 00:04:37,100
Whoever said peace rallies is
where the action is, doesn't know shit.
40
00:04:37,200 --> 00:04:41,000
- This is a fucking dyke-fest.
- Not all of them.
41
00:04:43,700 --> 00:04:45,200
No. Not happening.
42
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
What's happening?
43
00:04:56,100 --> 00:04:59,000
- Hey. Hey!
- I got friends out there, you son of a bitch!
44
00:04:59,200 --> 00:05:01,500
- Fucking liberal pussy!
- Enough.
45
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
- Get your fucking hands off me, man.
- Enough! Enough!
46
00:05:03,700 --> 00:05:06,100
Guys like me go over there
and die for a living.
47
00:05:06,200 --> 00:05:09,100
- Hey!
- Tee off, go ahead.
48
00:05:09,200 --> 00:05:12,900
It's your issue, man. It's your issue, man.
Not mine.
49
00:05:13,700 --> 00:05:14,700
Come on.
50
00:05:14,800 --> 00:05:15,900
- Hypocrite!
- Let's go.
51
00:05:16,000 --> 00:05:20,500
Fucking hypocrite! Go on!
Spread all your lies!
52
00:05:20,900 --> 00:05:24,000
You got a captive audience,
you fucking hippie liberal!
53
00:05:24,200 --> 00:05:27,400
Go on,
with all your propaganda and diatribes.
54
00:05:36,700 --> 00:05:37,900
Thanks.
55
00:05:38,500 --> 00:05:42,000
- You okay?
- Yeah, you?
56
00:05:43,400 --> 00:05:45,100
I'm all right.
57
00:05:45,800 --> 00:05:49,400
My dad sat me down
and had me watch Red Dawn
58
00:05:49,500 --> 00:05:52,100
so that I would understand
just how bad things would get
59
00:05:52,200 --> 00:05:54,200
if the Communists took over.
60
00:05:54,800 --> 00:05:56,700
I sort of dug that flick.
61
00:05:58,300 --> 00:06:02,100
Then it was narco-traffickers,
Islamo-Fascists.
62
00:06:02,400 --> 00:06:05,700
Bad guys just keep changing their faces
and we keep going to war.
63
00:06:05,900 --> 00:06:08,200
- And then...
- We keep protesting.
64
00:06:09,100 --> 00:06:12,500
- United we stand.
- Cheers.
65
00:06:16,900 --> 00:06:19,100
This is a big moment, Travis.
66
00:06:21,200 --> 00:06:25,800
You've just witnessed
the last anti-war diatribe
67
00:06:25,900 --> 00:06:28,100
- the world's ever gonna hear from me.
- Wow.
68
00:06:28,200 --> 00:06:31,900
You know what I've realized?
Real war's in here.
69
00:06:32,600 --> 00:06:35,000
You just figured that out?
70
00:06:35,100 --> 00:06:37,700
No, I've known it for a while.
71
00:06:37,900 --> 00:06:41,800
- But I'm finally gonna do something about it.
- And what's that?
72
00:06:44,200 --> 00:06:46,000
I'm going to India.
73
00:06:46,800 --> 00:06:49,100
I figure I'll do some yoga,
74
00:06:49,200 --> 00:06:51,600
some time in an ashram,
75
00:06:51,800 --> 00:06:53,700
have sex with my guru.
76
00:06:57,900 --> 00:07:00,500
We'll both agree afterwards that
it was a mistake, of course.
77
00:07:00,600 --> 00:07:02,200
Of course.
78
00:07:06,000 --> 00:07:09,600
Maybe you should go. We could meet up.
79
00:07:09,700 --> 00:07:14,600
Well, a trip like that
would be a pretty penny,
80
00:07:14,700 --> 00:07:17,200
- which I don't got.
- Could knock over a liquor store.
81
00:07:19,000 --> 00:07:22,300
I think I could come up with something
slightly more legit.
82
00:07:23,200 --> 00:07:24,600
Such as?
83
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
You don't wanna know.
84
00:07:28,000 --> 00:07:29,500
I think I can handle it.
85
00:07:29,700 --> 00:07:33,300
I mean, I think I'm intellectually
limber enough.
86
00:07:35,400 --> 00:07:37,100
Can I see you again?
87
00:08:16,400 --> 00:08:19,400
- Michael Barris.
- Travis, hey.
88
00:08:21,700 --> 00:08:24,600
- Smart man.
- What?
89
00:08:25,800 --> 00:08:29,100
- You wore a suit. That's a smart move.
- Yeah.
90
00:08:29,200 --> 00:08:32,800
- I heard there's not many spots.
- Do I need to sign here or print my name?
91
00:08:33,000 --> 00:08:35,800
- Just a signature will do.
- Thanks, boo. Love the jacket.
92
00:08:38,500 --> 00:08:41,200
We are strangers in a
strange land, brother.
93
00:08:43,100 --> 00:08:46,200
First off, what we will be doing here,
for those of you that don't know,
94
00:08:46,400 --> 00:08:50,400
will be a behavioral experiment,
in which we will be simulating
95
00:08:50,600 --> 00:08:53,600
the conditions of life
inside a state penitentiary.
96
00:08:53,800 --> 00:08:57,000
Now, our only requirement is that
none of you have ever served any time.
97
00:08:57,100 --> 00:08:59,500
If you have, we'd like to
thank you for your interest,
98
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
but you do not fit our profile.
99
00:09:01,400 --> 00:09:04,500
Now, we will be conducting
a short series of tests in a moment,
100
00:09:04,600 --> 00:09:06,700
but before we do
I would just like to take a beat
101
00:09:06,800 --> 00:09:10,100
and let you know that
although the actual experiment
102
00:09:10,300 --> 00:09:12,900
will be conducted
in an utterly secure environment
103
00:09:13,100 --> 00:09:16,000
and the participants will
be safe at all times,
104
00:09:16,200 --> 00:09:19,300
some of the subjects
will be deprived of their civil rights...
105
00:09:19,500 --> 00:09:21,700
It's a flying man... for
the entire two weeks.
106
00:09:21,900 --> 00:09:24,000
What's his name?
107
00:09:24,200 --> 00:09:28,300
- Flying Man.
- Now, let's get to the tests, shall we?
108
00:09:29,000 --> 00:09:31,400
- No history of incarceration?
- No.
109
00:09:32,800 --> 00:09:35,000
- Violence?
- No.
110
00:09:35,200 --> 00:09:37,700
- Never?
- No.
111
00:09:40,400 --> 00:09:44,000
- What about religion?
- No.
112
00:09:44,900 --> 00:09:48,900
No? Religion's not usually
a yes or no question, Mr. Hunt.
113
00:09:49,100 --> 00:09:53,000
People tend to find all sorts of gray areas
in which to couch their answers.
114
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
Well, nothing gray here.
115
00:09:55,600 --> 00:09:58,600
So, how do you base
your ethical decisions, then?
116
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
Here.
117
00:10:03,700 --> 00:10:07,300
I was in Boy Scouts,
and drill team in high school,
118
00:10:09,900 --> 00:10:11,000
various church groups.
119
00:10:11,100 --> 00:10:13,900
- You were devout, then?
- Still am.
120
00:10:14,600 --> 00:10:18,200
And what about
absolute right and wrong in the universe?
121
00:10:22,500 --> 00:10:24,400
Well, I guess,
122
00:10:26,000 --> 00:10:31,200
if I believe in God,
then I would have to, right?
123
00:10:31,800 --> 00:10:34,700
Yeah, you know, I only got three rules,
124
00:10:34,900 --> 00:10:39,400
eat twat, smoke pot, and smile a lot.
125
00:10:45,100 --> 00:10:47,100
It's just a short slide-show
we'd like you to watch.
126
00:10:47,200 --> 00:10:49,500
It's perfectly safe, I assure you.
127
00:11:02,500 --> 00:11:05,400
The sheriff's deputies had escorted
Duceppe back to Baton Rouge.
128
00:11:05,500 --> 00:11:08,600
I am convinced that
when these animals are herded together
129
00:11:08,700 --> 00:11:10,400
their instincts warn them of...
130
00:11:11,000 --> 00:11:13,400
...California hotel, where FBI agents...
131
00:12:00,000 --> 00:12:03,900
- Are you okay to move on, Mr. Hunt?
- Yep. I'm good.
132
00:12:29,200 --> 00:12:31,300
You wouldn't have hit him.
133
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
Who?
134
00:12:34,800 --> 00:12:36,500
The guy at the rally.
135
00:12:39,400 --> 00:12:41,700
You wouldn't have hit him.
136
00:12:43,100 --> 00:12:46,400
These knuckles, they're pristine.
137
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
- You calling me a pussy?
- Yeah.
138
00:12:55,200 --> 00:12:58,700
- It's a compliment.
- Cool.
139
00:13:01,900 --> 00:13:04,900
I'll be gone by the time
you get out, you know.
140
00:13:06,000 --> 00:13:07,200
I know.
141
00:13:19,300 --> 00:13:22,800
Dashashwamedh Ghat, Varanasi.
142
00:13:24,500 --> 00:13:28,300
- Varanasi.
- How soon can you be there?
143
00:13:30,400 --> 00:13:33,500
Twelfth? Thirteenth?
144
00:13:34,100 --> 00:13:35,600
Thirteenth.
145
00:13:36,500 --> 00:13:40,600
Dashashwamedh Ghat on the 13th, 6:00 p. m.
146
00:13:46,100 --> 00:13:49,200
- Hey, you made it.
- Good to see you.
147
00:13:49,400 --> 00:13:51,600
- Yeah.
- I was hoping I'd have someone to talk to.
148
00:13:53,600 --> 00:13:57,100
I can't help but think that
this says something about us.
149
00:13:57,900 --> 00:13:59,800
I think it says we need money.
150
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
- Sorry.
- Hey, how's it going?
151
00:14:20,500 --> 00:14:23,800
- It's the beginning.
- Game on.
152
00:14:24,900 --> 00:14:28,200
So let's move on to the topic of women.
What's that word mean to you?
153
00:14:28,400 --> 00:14:29,900
Women? What?
154
00:14:41,200 --> 00:14:43,500
Everything on God's green earth
155
00:14:43,700 --> 00:14:47,200
and possibly beyond what's been
discovered in our universe yet?
156
00:14:47,300 --> 00:14:48,300
I don't know.
157
00:15:05,600 --> 00:15:08,800
Look, it's only a dog.
So, what're you worried about?
158
00:15:08,900 --> 00:15:10,800
Worried? Who's worried?
I'm only worried about you.
159
00:15:10,900 --> 00:15:14,000
Look, I'll stay here and protect the car,
and you go take a look.
160
00:15:20,600 --> 00:15:24,000
Hey, chickenshit, we got a draft!
161
00:15:25,400 --> 00:15:27,700
Didn't you hear me, chickenshit?
162
00:15:28,500 --> 00:15:31,000
We got a draft. Close the window!
163
00:16:16,600 --> 00:16:18,400
I fell asleep. How far did we drive?
164
00:16:24,900 --> 00:16:26,800
This is a fucking spot.
165
00:16:28,200 --> 00:16:31,100
Gentlemen, they're waiting inside.
166
00:16:31,300 --> 00:16:34,900
You mind if I just grab my bag?
There's some stuff in there that I need.
167
00:16:35,000 --> 00:16:38,200
You'll have everything you need inside.
168
00:16:52,000 --> 00:16:53,900
Good afternoon, gentlemen.
169
00:16:54,000 --> 00:16:58,100
The next two weeks
will be a new experience for you.
170
00:16:58,700 --> 00:17:02,200
Now as I said before,
some of you will have no civil rights.
171
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
Do not underestimate that.
172
00:17:05,500 --> 00:17:08,600
If any of you wanna leave,
now is your last chance.
173
00:17:09,900 --> 00:17:11,400
No?
174
00:17:14,700 --> 00:17:16,200
Good.
175
00:17:16,400 --> 00:17:19,600
Again, your safety is
our number one priority.
176
00:17:19,700 --> 00:17:22,700
If there is any violence, any at all,
177
00:17:22,900 --> 00:17:26,200
the experiment
will be immediately terminated.
178
00:17:26,600 --> 00:17:27,800
Clear?
179
00:17:28,100 --> 00:17:30,700
Now, when I call your name, please stand.
180
00:17:30,900 --> 00:17:33,700
Dernier, Bosch,
181
00:17:34,500 --> 00:17:38,000
Helweg, Sandberg,
182
00:17:39,600 --> 00:17:43,000
Chase, and Barris.
183
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
Good.
184
00:17:47,000 --> 00:17:51,100
So the rest of you,
please stand up and follow the yellow line.
185
00:17:53,800 --> 00:17:56,300
- Later, pal.
- Good luck, gentlemen. And I thank you.
186
00:18:01,500 --> 00:18:05,000
So what do you think, Girl Scouts?
Prisoners or guards?
187
00:18:07,400 --> 00:18:09,100
I think we just got our answer.
188
00:18:12,300 --> 00:18:15,500
Nothing is to come or
go from the cell block.
189
00:18:15,600 --> 00:18:17,800
Nothing from the outside world.
190
00:18:18,100 --> 00:18:22,100
If you look in your lockers,
you will see a printout with the five rules
191
00:18:22,300 --> 00:18:24,500
that the prisoners are
to follow at all times.
192
00:18:24,700 --> 00:18:26,400
Please read them aloud with me.
193
00:18:26,700 --> 00:18:28,100
"Rule number one:
194
00:18:28,200 --> 00:18:32,700
"Prisoners must eat three meals a day
and all food must be consumed.
195
00:18:32,900 --> 00:18:35,800
"Two: There will be 30
minutes of rec daily.
196
00:18:36,000 --> 00:18:41,000
"Three: Prisoners are allowed only
in prisoner-designated areas.
197
00:18:41,100 --> 00:18:45,100
"Four: Prisoners must speak
only when spoken to.
198
00:18:45,200 --> 00:18:50,900
"And five: Prisoners must not touch
the guards under any circumstances."
199
00:18:51,600 --> 00:18:55,600
Those that break the rules
must be punished commensurately.
200
00:18:56,200 --> 00:18:57,900
What does "commensurate" mean?
201
00:18:58,800 --> 00:19:01,600
This experiment is not about individuals.
202
00:19:01,700 --> 00:19:04,400
If any one person leaves, it's over.
203
00:19:04,600 --> 00:19:06,500
If a prisoner does break the rules,
204
00:19:06,600 --> 00:19:10,100
you will have 30 minutes to choose
proper disciplinary action.
205
00:19:10,200 --> 00:19:13,200
If you fail to do so,
that red light will come on,
206
00:19:13,300 --> 00:19:17,200
the experiment will be terminated,
and you will not get paid.
207
00:19:18,000 --> 00:19:20,800
- What did you say?
- You either maintain strict order,
208
00:19:21,000 --> 00:19:23,100
or you don't get paid.
209
00:19:23,800 --> 00:19:25,900
I will see you in two weeks.
210
00:19:46,100 --> 00:19:48,700
- Sorry, man.
- For what?
211
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
- All this.
- Don't sweat it.
212
00:19:53,900 --> 00:19:56,300
All right, turn around. Gotta do the front.
213
00:19:56,400 --> 00:19:58,600
What? Nobody else had to turn around.
214
00:19:58,800 --> 00:20:00,600
What's the problem, Boy George,
215
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
you afraid we gonna see that
you got no dick?
216
00:20:03,300 --> 00:20:06,200
- Fuck you.
- Hey, man. Quit being a fag, huh?
217
00:20:07,800 --> 00:20:09,200
Maybe if we drop the soap...
218
00:20:10,800 --> 00:20:14,300
All right, girls. Everyone on the line!
219
00:20:14,800 --> 00:20:18,000
- Which one?
- I don't know.
220
00:20:19,600 --> 00:20:21,800
That one. That line.
221
00:20:24,100 --> 00:20:25,800
- How you doing?
- Gotta be honest,
222
00:20:26,000 --> 00:20:29,600
you guys are the most suck-ass guards
I've ever seen.
223
00:20:33,200 --> 00:20:36,600
Yeah, well, you can blow me
and the entire state of Kentucky.
224
00:20:37,400 --> 00:20:38,600
Kentucky?
225
00:20:39,900 --> 00:20:41,500
All right, look, we gotta
stop fucking around
226
00:20:41,600 --> 00:20:44,100
or they might end this thing
before it even begins.
227
00:20:44,900 --> 00:20:47,300
I didn't come all the way out here
not to get paid.
228
00:20:49,400 --> 00:20:53,800
"From now on inmates will be addressed
only by their inmate numbers."
229
00:20:54,200 --> 00:20:55,700
That's awesome.
230
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
Wow.
231
00:20:59,700 --> 00:21:02,400
The only other thing
that you girls need to know
232
00:21:02,600 --> 00:21:08,800
is, "Prisoners will find cell assignments
attached to each cell."
233
00:21:09,700 --> 00:21:13,200
- Are we supposed to do that?
- Yes, Tinker Bell.
234
00:21:13,300 --> 00:21:14,400
- Now?
- Yes.
235
00:21:15,100 --> 00:21:17,400
Now run along. Run along, find your homes.
236
00:21:17,500 --> 00:21:19,200
- Okay.
- Going.
237
00:21:19,300 --> 00:21:22,400
- Okay, guys...
- This ain't a love-in. Get moving.
238
00:21:22,800 --> 00:21:25,300
Waiting for a bus? Come on!
239
00:21:30,700 --> 00:21:32,800
Hey, Travis.
240
00:21:38,500 --> 00:21:39,900
Seventeen.
241
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
Seventy-seven.
242
00:21:47,800 --> 00:21:52,100
Wow, I feel dangerous
just wearing this outfit.
243
00:21:52,700 --> 00:21:54,400
- You look dangerous.
- Oh, yeah.
244
00:21:54,500 --> 00:21:57,400
Yeah, you are massively
messing with me, right?
245
00:21:57,500 --> 00:21:58,900
- No.
- No?
246
00:21:59,800 --> 00:22:02,300
- Benjy Putterman.
- How you doing? Travis.
247
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
Novelist.
248
00:22:07,900 --> 00:22:11,700
- Novelist, huh?
- Graphic novelist, actually.
249
00:22:13,500 --> 00:22:17,200
- Comics.
- Graphic novels.
250
00:22:18,000 --> 00:22:21,400
Oh, my God, I'm gonna get so much material
from this place.
251
00:22:21,500 --> 00:22:24,800
- This is ripping!
- Yeah.
252
00:22:27,800 --> 00:22:29,100
Ripping.
253
00:22:29,500 --> 00:22:32,300
So, what drew you to this experiment?
254
00:22:34,300 --> 00:22:36,000
Cash-dollars.
255
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
My mother.
256
00:22:39,200 --> 00:22:41,400
It was her idea?
257
00:22:43,300 --> 00:22:44,700
She broke her hip,
258
00:22:46,200 --> 00:22:47,600
I needed to pay the rent.
259
00:22:47,800 --> 00:22:49,300
Do you live with your mother?
260
00:22:49,600 --> 00:22:50,700
Yes.
261
00:22:51,800 --> 00:22:53,600
And how old are you?
262
00:22:54,800 --> 00:22:55,900
Forty-two.
263
00:22:56,500 --> 00:22:59,100
So, what drew you
to this experiment, Mr. Chase?
264
00:22:59,200 --> 00:23:02,200
Pussy. Pussy drew me to the experiment.
265
00:23:02,500 --> 00:23:05,400
It's a male-only experiment, Mr. Chase.
266
00:23:05,500 --> 00:23:08,800
It's the pussy I'm gonna get
with the 14 grand once I'm done.
267
00:23:09,000 --> 00:23:10,900
How many sexual partners have you had?
268
00:23:13,700 --> 00:23:16,100
I lost track when I was, like, 17.
269
00:23:16,700 --> 00:23:18,900
Were they male or female?
270
00:23:19,800 --> 00:23:20,900
Female.
271
00:23:21,500 --> 00:23:24,500
So, what drew you to
this experiment, Mr. Nix?
272
00:23:24,700 --> 00:23:27,300
I'm just trying to make
an honest buck, man.
273
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
Escape.
274
00:23:30,500 --> 00:23:32,200
Come on, you big boy.
275
00:23:32,700 --> 00:23:34,200
Throw it down.
276
00:23:38,000 --> 00:23:39,600
Seventy-seven.
277
00:23:39,800 --> 00:23:41,500
- Flying Man?
- No.
278
00:23:42,300 --> 00:23:43,700
You guys go ahead.
279
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
Oh, hell no. These knees are busted.
280
00:23:47,100 --> 00:23:49,200
Hey, how about it, redwood? Throw it down?
281
00:23:52,900 --> 00:23:54,600
- Wait.
- Oh, my God. Is he okay?
282
00:23:57,200 --> 00:24:00,500
- I'm sorry.
- Fuck.
283
00:24:01,400 --> 00:24:03,700
- Bosch, you all right?
- I'm all right.
284
00:24:03,800 --> 00:24:06,300
- Let's get you out of here.
- I thought he was looking.
285
00:24:07,000 --> 00:24:08,500
- Come on.
- I did.
286
00:24:09,300 --> 00:24:12,200
- You all right, big man. You all right.
- It's all right. It was an accident.
287
00:24:13,000 --> 00:24:14,200
It's all right.
288
00:24:19,100 --> 00:24:22,100
What the fuck was that guy thinking, huh?
289
00:24:22,300 --> 00:24:25,200
I'm okay. I'm okay. He didn't mean it.
290
00:24:25,800 --> 00:24:28,000
- Sure you're all right?
- It's just a bloody nose.
291
00:24:28,600 --> 00:24:31,500
Let's just go back to work. Please.
292
00:24:33,000 --> 00:24:35,400
I don't know.
293
00:24:35,500 --> 00:24:39,000
- I think we gotta do something.
- What are you talking about?
294
00:24:39,100 --> 00:24:42,000
I'm talking about rule number five.
295
00:24:43,400 --> 00:24:45,000
Prisoners are not supposed to touch us.
296
00:24:45,800 --> 00:24:50,300
Well, technically, he didn't touch us.
The ball did.
297
00:24:50,500 --> 00:24:52,400
Look at your face, man.
298
00:24:53,800 --> 00:24:57,300
I mean, we all heard what they said.
We gotta keep the order.
299
00:24:57,900 --> 00:25:00,400
Respond commensurately.
300
00:25:02,000 --> 00:25:05,300
They saw it. They know it was an accident.
301
00:25:05,700 --> 00:25:09,600
- I agree.
- Are you sure about that?
302
00:25:10,700 --> 00:25:12,900
Look, I just don't want that light
to come on in 30 minutes
303
00:25:13,100 --> 00:25:14,900
because we didn't do what
we were supposed to do.
304
00:25:15,100 --> 00:25:17,600
- I got 14 grand on the line.
- Yeah, we all got 14 grand on the line.
305
00:25:17,700 --> 00:25:19,400
Come on.
306
00:25:20,300 --> 00:25:23,100
We're not talking about
crucifying the man here.
307
00:25:24,700 --> 00:25:28,200
The word's commensurate.
308
00:25:29,000 --> 00:25:30,900
Which means,
309
00:25:31,100 --> 00:25:34,500
if what the man did was small potatoes,
310
00:25:36,200 --> 00:25:38,200
we respond in kind.
311
00:25:38,300 --> 00:25:41,200
Small potatoes for small potatoes.
312
00:25:41,800 --> 00:25:43,200
Either that,
313
00:25:44,900 --> 00:25:47,400
or we wait till that light goes on.
314
00:25:54,200 --> 00:25:57,200
Push-ups, ten.
315
00:25:58,400 --> 00:26:00,200
Do them now.
316
00:26:01,600 --> 00:26:04,700
I just need a little civility, that's all.
317
00:26:05,900 --> 00:26:08,400
It was an accident.
318
00:26:14,700 --> 00:26:18,400
This is not a fucking negotiation.
Do the push-ups.
319
00:26:19,700 --> 00:26:23,300
Just a little civility, brother.
Just a little.
320
00:26:26,800 --> 00:26:31,100
All right, everyone, ten push-ups.
321
00:26:37,600 --> 00:26:40,500
You heard the man. Let's go.
322
00:26:41,100 --> 00:26:44,400
Do it! Come on, do it!
323
00:26:44,800 --> 00:26:46,300
Yeah, follow your little brother.
324
00:26:48,400 --> 00:26:50,000
There we are.
325
00:26:50,800 --> 00:26:51,800
Count them out.
326
00:26:52,000 --> 00:26:55,200
- One, two, three...
- One, two, three...
327
00:26:55,300 --> 00:26:58,200
...four, five, six... four, five, six...
328
00:26:58,300 --> 00:27:02,000
...seven, eight, nine, ten...
seven, eight, nine, ten.
329
00:27:02,100 --> 00:27:06,500
What did that tell you, huh?
Tater Tots for Tater Tots.
330
00:27:07,100 --> 00:27:09,600
And you, you ought to be a cop, dude.
331
00:27:10,000 --> 00:27:12,700
- Looked more like a drill sergeant to me.
- Yeah.
332
00:27:12,900 --> 00:27:15,200
Like that guy out of Full Metal Jacket.
333
00:27:15,400 --> 00:27:18,300
- "Give me 20, maggot!"
- Fuck you.
334
00:27:18,400 --> 00:27:20,900
I'm almost embarrassed for them,
to be honest.
335
00:27:21,100 --> 00:27:23,600
You know, stepping and fetching like that.
336
00:27:26,200 --> 00:27:27,400
Has it been 30 minutes yet?
337
00:27:29,200 --> 00:27:30,500
Just.
338
00:27:37,300 --> 00:27:39,400
I guess we got our verdict.
339
00:27:41,900 --> 00:27:43,700
I'm not mad, you know?
340
00:27:44,500 --> 00:27:45,800
At them.
341
00:27:46,800 --> 00:27:50,700
They keep making us do push-ups like this,
we'll be all swoll.
342
00:27:51,400 --> 00:27:52,700
All of us are.
343
00:27:52,900 --> 00:27:55,900
You know, get paid and get in shape.
344
00:27:56,900 --> 00:28:00,100
- You got a girl, 17?
- No.
345
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
What about you?
346
00:28:04,200 --> 00:28:06,500
- I'm at the start of something.
- Yeah?
347
00:28:06,800 --> 00:28:08,200
Me too. Feels good, doesn't it?
348
00:28:09,100 --> 00:28:11,800
- Good and bad.
- Mine's a barista.
349
00:28:13,400 --> 00:28:15,300
Wouldn't think a guy like me
could pull a barista, would you?
350
00:28:15,500 --> 00:28:17,300
What exactly do you write, anyway?
351
00:28:18,300 --> 00:28:20,900
- Comics.
- Graphic novels.
352
00:28:21,200 --> 00:28:23,700
Yeah, Flying Man's my next big launch.
353
00:28:23,800 --> 00:28:25,000
- Flying Man?
- Yep.
354
00:28:25,900 --> 00:28:28,500
The man who flies.
355
00:28:29,400 --> 00:28:32,400
- What's he do besides fly?
- See that?
356
00:28:32,600 --> 00:28:35,700
What you just said,
"What else he do besides fly?"
357
00:28:35,800 --> 00:28:39,400
That's how jaded people have become.
We're talking about flying here.
358
00:28:39,600 --> 00:28:42,900
Like a human being, actually flying.
359
00:28:43,000 --> 00:28:46,700
And no cape, nothing.
Just flying, you know?
360
00:28:46,800 --> 00:28:48,900
Like you or me in this cell
just kind of taking off
361
00:28:49,100 --> 00:28:51,700
like nothing could limit us.
Like we could just go, go, go.
362
00:28:51,900 --> 00:28:54,300
Tell me, honestly,
who is not gonna want to read that?
363
00:28:54,500 --> 00:28:57,900
I shouldn't be talking about this anyway.
My agent would kill me if he knew I was.
364
00:28:58,100 --> 00:29:00,200
- You got an agent, huh?
- Yeah, couple.
365
00:29:00,300 --> 00:29:02,500
How you like that, 77?
366
00:29:02,600 --> 00:29:06,000
Looks like we got a heavy hitter
in the box with us.
367
00:29:07,500 --> 00:29:08,800
Yeah, we do.
368
00:29:09,400 --> 00:29:13,000
9:00, ladies! Lights out!
369
00:29:53,100 --> 00:29:55,700
- Really, come on.
- What?
370
00:29:56,400 --> 00:30:00,300
- What is it?
- Move along, fuck-butt.
371
00:30:02,600 --> 00:30:05,900
Yum, yum, come on, people. Move along!
372
00:30:46,800 --> 00:30:48,900
Hey, hey, hey. You gotta clean your plate.
373
00:30:50,500 --> 00:30:51,900
Come on, man. That's not gonna happen.
374
00:30:53,500 --> 00:30:55,700
What are you?
Spokesman for the union now?
375
00:30:55,900 --> 00:30:57,400
Look, nobody's trying to be difficult.
376
00:30:57,500 --> 00:31:01,000
We'll eat everything else, just not that.
377
00:31:01,200 --> 00:31:04,400
I mean, look at it.
It literally might be dog shit.
378
00:31:12,000 --> 00:31:14,700
It's beans. Come on, eat them.
379
00:31:16,100 --> 00:31:17,300
Come on, guys.
380
00:31:17,500 --> 00:31:19,700
It's not like I'm being
unreasonable here, right?
381
00:31:19,800 --> 00:31:22,400
I mean, we got rules, okay?
382
00:31:22,500 --> 00:31:25,700
Rule number one:
You gotta clean your plate.
383
00:31:25,900 --> 00:31:28,400
Rule number six says,
"You gotta eat dog shit."
384
00:31:28,600 --> 00:31:30,800
It's not dog shit.
385
00:31:32,500 --> 00:31:34,000
It's dog shit.
386
00:31:35,800 --> 00:31:39,600
Well, that's too bad.
'Cause you gotta eat it anyway.
387
00:31:39,700 --> 00:31:42,400
Okay, I'm gonna just...
Oh, my God. My dog shit!
388
00:31:43,500 --> 00:31:45,500
You fucking shit. Out of there.
389
00:31:45,600 --> 00:31:49,100
Look, okay, memo to Adolf,
uniform's not real. Okay, baby?
390
00:31:49,200 --> 00:31:51,500
Hey, Moulin Rouge, you gotta eat it.
391
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Nobody's leaving here
until their plates are clean.
392
00:31:55,900 --> 00:31:57,900
You heard the man, huh?
393
00:32:00,100 --> 00:32:01,900
The word is clean.
394
00:32:06,500 --> 00:32:09,200
- Clean? Is that the word?
- Yeah.
395
00:32:13,100 --> 00:32:14,400
Now it's clean.
396
00:32:19,600 --> 00:32:21,800
He just earned you guys
some more push-ups.
397
00:32:22,100 --> 00:32:25,700
Push-ups. You heard the man! Push-ups!
398
00:32:25,800 --> 00:32:28,200
I'll give you push-ups. Push this up!
399
00:32:34,500 --> 00:32:38,200
Complete wrong move, ass-licker.
400
00:32:40,500 --> 00:32:41,800
Step back!
401
00:32:48,800 --> 00:32:53,400
- You shouldn't have done that!
- Keep it up, girls. Get it out of your system.
402
00:32:53,600 --> 00:32:56,100
That's right, you goose-stepping pussy!
403
00:32:56,200 --> 00:32:58,900
I will see you girls tonight.
404
00:32:59,100 --> 00:33:02,000
Feel the wrath of Flying Man!
405
00:33:02,900 --> 00:33:04,100
Flying Man?
406
00:33:09,300 --> 00:33:10,300
Yeah.
407
00:33:10,700 --> 00:33:15,100
This is our house, bitches!
This is our house!
408
00:33:15,700 --> 00:33:19,300
Only reason,
only fucking reason they did that
409
00:33:19,500 --> 00:33:23,100
was 'cause they knew
they weren't gonna get their asses kicked.
410
00:33:23,300 --> 00:33:27,400
You take away someone's fear
of getting punched in the fucking mouth,
411
00:33:28,600 --> 00:33:30,500
all of a sudden,
they're the biggest cocksuckers
412
00:33:30,700 --> 00:33:32,500
on the fucking planet.
413
00:33:33,100 --> 00:33:36,400
That may be true, but the
rules are the rules.
414
00:33:36,500 --> 00:33:37,900
We don't use violence.
415
00:33:43,400 --> 00:33:44,900
Well, we obviously gotta do something.
416
00:33:45,000 --> 00:33:48,500
I mean, we are being tested
just as much as they are.
417
00:33:48,700 --> 00:33:51,800
They made me look like a fucking pussy
is what they did.
418
00:33:52,200 --> 00:33:53,300
Yeah.
419
00:33:53,900 --> 00:33:55,500
I got an idea.
420
00:33:57,200 --> 00:34:00,500
I pledged for a fraternity once.
421
00:34:00,800 --> 00:34:03,500
And during Hell Week, the brothers,
422
00:34:04,400 --> 00:34:06,100
they would break down our will.
423
00:34:06,200 --> 00:34:09,900
They would try to humble us
for the initiation that was gonna come.
424
00:34:10,500 --> 00:34:14,100
I mean, the rules,
they were pretty much the same as here.
425
00:34:14,200 --> 00:34:16,900
I mean, they couldn't hurt us.
426
00:34:17,600 --> 00:34:20,100
But they could do something much worse,
427
00:34:21,600 --> 00:34:23,600
they could humiliate us.
428
00:34:27,000 --> 00:34:29,100
That's what we have to do.
429
00:34:32,200 --> 00:34:35,800
Is we have to humiliate them.
430
00:34:59,100 --> 00:35:01,100
What? What are you doing?
431
00:35:10,200 --> 00:35:14,900
- What the hell is the matter with you?
- That is for inciting them.
432
00:35:15,100 --> 00:35:17,300
- What? What are you talking about?
- Shut up.
433
00:35:17,700 --> 00:35:21,500
You need to shut up. All right?
434
00:35:30,600 --> 00:35:34,600
There will be no more incidents
435
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
like there was today.
436
00:35:38,600 --> 00:35:40,300
Is that understood?
437
00:35:42,500 --> 00:35:45,600
I said, is that understood?
438
00:35:46,100 --> 00:35:47,700
- Yes.
- Yes.
439
00:35:47,800 --> 00:35:50,900
Yes, what? 'Cause I can't hear you.
440
00:35:51,200 --> 00:35:53,500
- Yes, sir!
- Yes, sir!
441
00:36:01,400 --> 00:36:04,800
Who's the bitches now, bitches?
442
00:36:08,100 --> 00:36:11,300
Great job, guys. Great job.
443
00:36:11,900 --> 00:36:13,600
- Dude, I...
- Great job.
444
00:36:15,900 --> 00:36:19,800
- Nice speech.
- Good job, good job.
445
00:36:20,600 --> 00:36:22,600
I'll catch up later.
446
00:37:34,200 --> 00:37:37,500
Excuse me? Excuse me?
447
00:37:40,100 --> 00:37:44,600
I'm having heat flashes.
I think my blood sugar is low.
448
00:37:47,800 --> 00:37:50,800
Capote, just shut the fuck up, okay?
449
00:37:55,500 --> 00:37:59,000
- What are you talking about, man?
- I'm having low blood sugar.
450
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
If I gotta say "Shut the fuck up"
one more time...
451
00:38:16,000 --> 00:38:17,500
You all right?
452
00:38:30,800 --> 00:38:34,200
Okay, everybody's had their fun.
453
00:38:40,000 --> 00:38:42,600
I'm gonna suggest
454
00:38:43,700 --> 00:38:46,100
that we act like gentlemen
for the rest of the way.
455
00:38:46,400 --> 00:38:48,200
That we play by the rules
456
00:38:50,400 --> 00:38:52,700
these last 11 days.
457
00:38:53,600 --> 00:38:56,900
And everybody can go home happily
with their money.
458
00:38:58,900 --> 00:39:00,500
How's that sound?
459
00:39:11,300 --> 00:39:12,700
Where is 51?
460
00:39:16,700 --> 00:39:18,300
Where's 51?
461
00:39:23,000 --> 00:39:24,400
Let's go.
462
00:39:30,300 --> 00:39:32,000
I need sugar.
463
00:39:34,000 --> 00:39:37,200
Look, diabetic.
Says he's diabetic on his application.
464
00:39:37,300 --> 00:39:39,600
So he needs insulin, that's what it is.
465
00:39:39,800 --> 00:39:42,900
No, no, no. Look.
It says he regulates it through diet.
466
00:39:44,000 --> 00:39:46,500
Yeah, man, it's in his own words.
467
00:39:46,600 --> 00:39:49,000
He's the one that filled this out.
468
00:39:51,700 --> 00:39:54,400
This is not a big deal. It's not.
469
00:39:54,600 --> 00:39:56,700
I mean, my fucking grandma
has basically the same thing,
470
00:39:56,900 --> 00:39:58,800
and she just gets moody in between meals.
471
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
Trust me, this is not a big deal.
472
00:40:03,600 --> 00:40:05,700
Fifty-one, you need to get up.
473
00:40:05,900 --> 00:40:07,900
Let's go, come on. Get up.
474
00:40:08,000 --> 00:40:09,600
Hey, I wanna do this.
475
00:40:09,800 --> 00:40:13,000
I do. I just need a Twix bar.
476
00:40:13,200 --> 00:40:14,900
There's one in my bag if you can find it.
477
00:40:15,100 --> 00:40:17,800
Twix bar. Is that what you wanna eat?
478
00:40:20,400 --> 00:40:23,100
Get him up. Get him up. Come on. Come on!
479
00:40:23,800 --> 00:40:26,300
- Are you kidding me?
- You're all right.
480
00:40:28,500 --> 00:40:32,300
- Hey, why don't you let the man be?
- You know the rules, 77.
481
00:40:32,500 --> 00:40:35,200
All prisoners must participate in rec.
482
00:40:35,300 --> 00:40:39,600
And you do not address me
unless I have spoken to you first.
483
00:40:40,300 --> 00:40:42,200
The man... Look at him.
484
00:40:42,800 --> 00:40:44,200
The man can't do it.
485
00:40:51,300 --> 00:40:56,200
You do understand that
this is a prison experiment, right?
486
00:40:56,400 --> 00:40:57,800
Yes.
487
00:40:58,000 --> 00:41:02,800
And you do understand
the roles that we've been given?
488
00:41:03,200 --> 00:41:06,200
- Obviously.
- You are a prisoner.
489
00:41:08,500 --> 00:41:12,700
You don't give orders, we give orders.
490
00:41:14,200 --> 00:41:16,800
Have I made myself completely clear
to you now?
491
00:41:19,900 --> 00:41:24,200
Let the man lie down.
492
00:41:30,800 --> 00:41:34,000
Do I need to escalate matters right now?
493
00:41:35,400 --> 00:41:37,300
Is that what I should do?
494
00:41:39,200 --> 00:41:40,900
What is that supposed to mean?
495
00:41:41,400 --> 00:41:45,300
It means that you won't shut up.
496
00:41:47,300 --> 00:41:52,000
And I am trying to figure out
how I'm supposed to deal with that.
497
00:41:55,000 --> 00:41:58,800
- Why don't you try being rational?
- How is this for rational?
498
00:41:58,900 --> 00:42:00,200
Do I look rational now? Do I?
499
00:42:00,400 --> 00:42:01,900
- Let's put the sugar in him real quick, man.
- Put it away.
500
00:42:02,100 --> 00:42:03,000
Do I look rational now?
501
00:42:03,200 --> 00:42:07,200
You hit me and the experiment is over.
502
00:42:08,500 --> 00:42:10,900
You know that and I know that.
503
00:42:12,600 --> 00:42:14,700
Easy now, brother. Come on.
504
00:42:14,900 --> 00:42:16,500
Okay. It's okay.
505
00:42:16,700 --> 00:42:19,400
All right, everyone, back in their cell.
506
00:42:19,800 --> 00:42:22,000
Let's go, guards!
Get them back in their cells!
507
00:42:22,100 --> 00:42:23,900
- Let's go.
- Get in!
508
00:42:24,700 --> 00:42:25,700
I don't need an escort.
509
00:42:28,700 --> 00:42:30,900
This ain't right! I ain't
playing that shit.
510
00:42:31,000 --> 00:42:32,300
Go. Move!
511
00:43:07,300 --> 00:43:09,600
What do you think they want from us?
512
00:43:11,500 --> 00:43:14,400
Why would you run a prison experiment?
513
00:43:17,100 --> 00:43:19,200
Throw some animals in a cage
514
00:43:19,900 --> 00:43:23,800
and you get to find out which one
of us is gonna be the lions
515
00:43:24,300 --> 00:43:26,800
and which ones are gonna get gut.
516
00:43:27,400 --> 00:43:33,400
I like to think we're slightly higher
on the evolutionary chain than monkeys.
517
00:43:33,700 --> 00:43:37,100
It don't matter how
evolved you think we are.
518
00:43:37,200 --> 00:43:41,800
You lock up any animal long enough
and the strong's gonna eat the weak.
519
00:43:42,100 --> 00:43:43,800
That's just the way it is.
520
00:43:48,200 --> 00:43:50,100
You learn that in prison, 17?
521
00:43:54,000 --> 00:43:56,800
- You must think I'm somebody else, slick.
- No.
522
00:43:57,000 --> 00:44:00,100
Just that tattoo you got
there is an Aryan tat,
523
00:44:00,300 --> 00:44:03,800
so I figured, you know,
you probably got that in the pen.
524
00:44:09,900 --> 00:44:12,200
Expert in the penitentiary system,
are you, boy?
525
00:44:12,800 --> 00:44:15,800
I just watch a lot of Discovery Channel.
526
00:44:16,000 --> 00:44:20,200
You will not interfere
with my ability to make a paycheck.
527
00:44:23,200 --> 00:44:24,700
You understand?
528
00:44:27,000 --> 00:44:30,400
We're cool. No sweat.
529
00:44:36,900 --> 00:44:39,600
So, what were you in for anyway?
530
00:44:44,300 --> 00:44:48,700
- Did you really just ask me that?
- Yeah. I just asked you that.
531
00:44:50,300 --> 00:44:53,500
- You better pump your brakes, boy.
- Oh, yeah?
532
00:44:54,500 --> 00:44:57,800
- Why's that?
- Lf you don't start respecting the guards,
533
00:44:58,400 --> 00:45:00,900
you're gonna have a serious problem.
534
00:45:03,200 --> 00:45:06,100
- They're not guards.
- No, they're guards all right.
535
00:45:06,400 --> 00:45:10,000
And them up there,
they're getting exactly what they want.
536
00:45:13,900 --> 00:45:16,700
I suggest you stop protecting your friend.
537
00:45:17,700 --> 00:45:19,000
What's right is right, man.
538
00:45:19,100 --> 00:45:22,100
Last thing a man wants to be in the pen
is right.
539
00:45:22,300 --> 00:45:23,500
Dudes, they...
540
00:45:24,200 --> 00:45:27,500
They start digging in
and getting all righteous then.
541
00:45:28,600 --> 00:45:32,900
That only leads to one place.
Go along to get along, man.
542
00:45:33,400 --> 00:45:38,200
Whatever fire you got in your belly,
you're best to let it go.
543
00:45:39,800 --> 00:45:41,000
Trust me.
544
00:45:42,700 --> 00:45:44,100
Let it go.
545
00:45:44,700 --> 00:45:45,800
All I know
546
00:45:47,600 --> 00:45:52,000
is homie lost his shit back there.
547
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
- It was just a show.
- For you, maybe.
548
00:45:57,200 --> 00:46:01,300
- Half those fuckers, they were ready to go.
- They weren't gonna do anything.
549
00:46:01,500 --> 00:46:03,100
How well do you know them?
550
00:46:03,400 --> 00:46:05,200
The assholes outnumber us, for one.
551
00:46:05,300 --> 00:46:07,300
If they wanted to take the advantage,
they could.
552
00:46:07,500 --> 00:46:10,200
Us out here in the middle
of fucking nowhere, we're on our own.
553
00:46:11,000 --> 00:46:12,700
The experimenters,
they wouldn't let anything happen.
554
00:46:12,800 --> 00:46:14,900
How well do you know them?
555
00:46:19,400 --> 00:46:22,800
Seventy-seven, he's the ringleader.
556
00:46:24,000 --> 00:46:28,800
Either way, if it keeps going like this,
someone's gonna throw down.
557
00:46:29,200 --> 00:46:33,100
Look, guys, guys. If anyone gets
hurt, this experiment is over.
558
00:46:33,300 --> 00:46:34,300
None of us will get paid.
559
00:46:34,500 --> 00:46:36,900
Well, we gotta put the clamps on this thing
once and for all then.
560
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
What're you thinking?
561
00:46:42,200 --> 00:46:44,000
You wanna know how to reach these guys?
562
00:46:45,300 --> 00:46:46,300
How?
563
00:46:49,500 --> 00:46:51,000
You scare 'em.
564
00:47:34,800 --> 00:47:36,200
Comfortable?
565
00:47:43,100 --> 00:47:44,300
Helweg?
566
00:47:48,400 --> 00:47:49,600
Come on...
567
00:47:57,600 --> 00:48:01,400
The prisoners, they listen to you.
568
00:48:04,100 --> 00:48:08,100
For some reason they look to you
like you're the leader.
569
00:48:10,900 --> 00:48:12,500
I got news for you.
570
00:48:12,700 --> 00:48:14,200
In here,
571
00:48:14,400 --> 00:48:17,900
you're the leader of shit.
572
00:48:20,200 --> 00:48:23,000
This place, it belongs to us.
573
00:48:23,100 --> 00:48:25,200
It belongs to us.
574
00:48:27,600 --> 00:48:31,200
Hey, there are all kinds of things
that we could do to you
575
00:48:32,900 --> 00:48:36,600
to make you hip to that fact.
576
00:48:48,000 --> 00:48:53,900
So, do we have the proper respect
577
00:48:54,200 --> 00:48:56,000
for authority now?
578
00:48:57,800 --> 00:49:00,500
Fuck you, you sick fuck.
579
00:49:34,300 --> 00:49:36,900
This stuff is going right through me.
580
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
- Saddle up, gentlemen!
- Fuck!
581
00:49:44,200 --> 00:49:46,000
You want to send a message?
582
00:49:46,100 --> 00:49:49,200
Then send a message. Saddle up.
583
00:49:52,000 --> 00:49:53,700
Saddle up!
584
00:49:57,500 --> 00:49:58,500
What the hell...
585
00:50:38,900 --> 00:50:40,100
You okay?
586
00:51:29,800 --> 00:51:33,600
That was colossally fucked up.
587
00:51:34,300 --> 00:51:36,500
I mean, you are shit-ass nuts,
you know that?
588
00:51:38,400 --> 00:51:40,800
And that's a good thing, Barris.
589
00:51:41,900 --> 00:51:48,100
The light, it didn't come on.
They saw it, and it's not coming on.
590
00:51:50,600 --> 00:51:55,900
We did what we did, we sent a message,
but it never leaves this place.
591
00:51:56,200 --> 00:51:57,700
I got something to say.
592
00:51:59,100 --> 00:52:03,500
If anything happens like that again,
anything at all,
593
00:52:05,700 --> 00:52:06,800
I'm out of here.
594
00:52:08,700 --> 00:52:12,000
You make a unilateral decision like that,
595
00:52:14,800 --> 00:52:18,100
it could cost the rest of us 100 grand.
596
00:52:21,600 --> 00:52:23,300
I don't care, sir.
597
00:52:40,700 --> 00:52:42,300
Let it go.
598
00:52:58,900 --> 00:52:59,900
Scenario.
599
00:53:00,000 --> 00:53:04,300
Someone harms someone you love.
Rapes them, kills them.
600
00:53:04,400 --> 00:53:05,800
The law fails to prosecute.
601
00:53:06,400 --> 00:53:10,500
This person is free.
There is absolutely nothing you can do.
602
00:53:10,800 --> 00:53:14,300
- Would you consider that justice?
- I don't think on those terms.
603
00:53:14,400 --> 00:53:18,700
Justice is what keeps us safe
as a society. Ordered.
604
00:53:18,800 --> 00:53:24,500
Well, justice is... Well, it starts wars.
An eye for an eye for an eye.
605
00:53:26,000 --> 00:53:29,700
It takes a turning of the cheek
for this species to evolve.
606
00:53:29,900 --> 00:53:32,600
So, you're the one who knows
what it's going to take
607
00:53:32,700 --> 00:53:34,600
for the human species to evolve.
608
00:53:34,800 --> 00:53:37,600
Just regurgitating what people
a lot smarter than me have been saying
609
00:53:37,700 --> 00:53:40,400
for a long, long time.
610
00:54:15,600 --> 00:54:16,600
Hey.
611
00:54:21,000 --> 00:54:25,100
Look what I found. Take it.
That ought to boost your blood sugar.
612
00:54:27,300 --> 00:54:28,200
No, it won't.
613
00:54:28,400 --> 00:54:30,300
Yeah, there's a lot of
carbohydrates in there.
614
00:54:30,500 --> 00:54:35,500
It's like the world's cheapest bread.
It's going to turn to sugar. Trust me.
615
00:54:36,100 --> 00:54:38,200
Yeah, it won't turn to insulin, though.
616
00:54:40,600 --> 00:54:42,500
I thought you didn't need insulin.
617
00:54:43,000 --> 00:54:44,100
Fibbed.
618
00:54:46,400 --> 00:54:53,300
If they wouldn't let me bring it down here,
I figured I could tough it out.
619
00:54:54,100 --> 00:54:55,400
Jesus Christ.
620
00:54:57,400 --> 00:54:59,100
- Benjy...
- Fifty-one.
621
00:54:59,300 --> 00:55:02,700
Listen, you can't play around with this.
I got to let them know immediately.
622
00:55:02,900 --> 00:55:04,300
I mean, they need to know.
I got to get you out of here.
623
00:55:04,500 --> 00:55:05,500
No.
624
00:55:06,200 --> 00:55:08,200
You don't understand. You could die.
625
00:55:08,700 --> 00:55:11,900
Not if I get the insulin.
626
00:55:15,700 --> 00:55:17,500
Why are you doing this?
627
00:55:20,000 --> 00:55:25,400
Flying Man is a fraud.
628
00:55:27,100 --> 00:55:28,000
Don't say that.
629
00:55:28,100 --> 00:55:34,400
Yeah. It's stupid. It's a stupid,
shitty, fat lie. Just like me.
630
00:55:35,200 --> 00:55:36,800
He's just a man that flies.
631
00:55:42,800 --> 00:55:47,300
I need this. I need to stop being a fraud.
632
00:55:49,200 --> 00:55:53,200
I need for once to have something
to show for myself.
633
00:55:55,800 --> 00:56:00,600
Please, 77. Please.
634
00:56:37,400 --> 00:56:40,000
- What the fuck you doing?
- Jesus!
635
00:56:41,200 --> 00:56:42,200
Nothing.
636
00:56:42,300 --> 00:56:46,600
- Don't beat your shit off next to me.
- I'm not beating my shit. Fuck off.
637
00:57:24,300 --> 00:57:27,100
I'll give you a thousand of my own money.
638
00:57:29,100 --> 00:57:30,800
He should just go.
639
00:57:32,000 --> 00:57:37,400
Listen, man, there's insulin in his bag.
Can you get it?
640
00:57:42,000 --> 00:57:44,200
You know that's not allowed.
641
00:57:45,700 --> 00:57:48,100
I'll give you two. Two thousand.
642
00:57:53,900 --> 00:57:56,200
Two thousand, man. He needs it.
643
00:58:06,300 --> 00:58:08,200
I don't need the money.
644
00:58:40,400 --> 00:58:44,100
Twenty-two. Get up.
645
00:58:45,900 --> 00:58:47,600
Captain wants to see you.
646
00:59:12,600 --> 00:59:14,700
Lucky for us, there's no cameras in here.
647
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
What?
648
00:59:18,200 --> 00:59:22,200
All right, so if we're going to do this,
you can't tell anybody.
649
00:59:24,200 --> 00:59:25,600
The fuck are you talking about?
650
00:59:27,500 --> 00:59:30,100
All I want is a blow job. That's it.
651
00:59:31,000 --> 00:59:32,500
No, no, no, no.
652
00:59:33,600 --> 00:59:36,500
Come on. Just get down on your knees.
653
00:59:36,600 --> 00:59:37,800
Yeah. I'm going to go back to my cell...
654
00:59:39,100 --> 00:59:41,400
First, you get down on your
knees, all right? All right?
655
00:59:41,600 --> 00:59:42,800
I want to go back to my cell.
656
00:59:42,900 --> 00:59:45,600
You will soon enough.
But first you're going to suck my dick.
657
00:59:46,000 --> 00:59:47,200
Suck it yourself.
658
00:59:47,300 --> 00:59:51,000
Get down on your knees.
Get down on your fucking knees.
659
00:59:54,500 --> 00:59:55,500
What's going on in here?
660
00:59:55,700 --> 00:59:56,700
Nothing.
661
00:59:57,000 --> 00:59:58,900
What is that prisoner
doing out of his cell?
662
00:59:59,200 --> 01:00:02,900
He had something to tell me
about number 77.
663
01:00:03,400 --> 01:00:05,800
He didn't want to say it
in front of the others.
664
01:00:05,900 --> 01:00:07,500
- Seventy-seven?
- Yeah.
665
01:00:07,700 --> 01:00:09,500
- Is that true?
- Yeah, that's true.
666
01:00:09,700 --> 01:00:11,700
No, I'm asking him. Is that true?
667
01:00:11,900 --> 01:00:13,600
It's true. It's true.
668
01:00:13,700 --> 01:00:17,100
Barris. Thank God I found you.
You got to come quick.
669
01:00:26,100 --> 01:00:27,100
See?
670
01:00:33,700 --> 01:00:34,800
Why?
671
01:00:46,600 --> 01:00:47,900
What were you doing back there?
672
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
Nothing.
673
01:00:52,100 --> 01:00:54,200
I need you to empty your pockets
for me then.
674
01:00:56,600 --> 01:01:00,500
Empty your pockets, Bosch.
Empty that pocket right there.
675
01:01:18,000 --> 01:01:23,700
You know that nothing from the outside
world enters into this cell block.
676
01:01:24,300 --> 01:01:26,600
- You know that, right?
- I mean, I was...
677
01:01:26,800 --> 01:01:28,800
Quiet. Shut up.
678
01:01:33,200 --> 01:01:36,300
They're trying to get you to undermine me.
I know you would never do that.
679
01:01:38,500 --> 01:01:40,200
Who asked you to do that?
680
01:01:41,400 --> 01:01:43,400
You tell me and all will be forgiven.
681
01:01:45,800 --> 01:01:47,200
Who told you?
682
01:02:23,700 --> 01:02:25,500
We need to talk later about this.
683
01:02:30,400 --> 01:02:31,500
Later.
684
01:02:55,500 --> 01:02:57,000
As you can see,
685
01:02:59,300 --> 01:03:00,900
I'm a reasonable man.
686
01:03:01,500 --> 01:03:05,500
I'm not the monster that you
somehow conjured up in your head.
687
01:03:10,900 --> 01:03:13,100
I've been given a position,
688
01:03:14,800 --> 01:03:16,500
didn't ask for it.
689
01:03:18,800 --> 01:03:23,600
In some ways it would've been easier
if I was just a prisoner.
690
01:03:24,400 --> 01:03:27,400
- Like you.
- I doubt that very much.
691
01:03:27,800 --> 01:03:29,500
You broke the rules again, 77.
692
01:03:29,600 --> 01:03:31,200
The guy could've died
if he didn't get his insulin...
693
01:03:31,300 --> 01:03:32,700
"The guy could've died
if he didn't get his insulin."
694
01:03:32,900 --> 01:03:34,200
"Guy could've died
if he didn't get his insulin."
695
01:03:34,400 --> 01:03:35,400
Did you hear that?
696
01:03:35,500 --> 01:03:37,600
A guy could've died
if he didn't get his insulin!
697
01:03:39,200 --> 01:03:40,500
Really?
698
01:03:40,600 --> 01:03:43,500
When you speak, can you hear yourself?
699
01:03:48,700 --> 01:03:51,800
What do you think is on
the other side of those cameras?
700
01:03:54,500 --> 01:03:56,600
We are being watched
701
01:03:57,900 --> 01:04:02,100
24 hours a day by people
who know what they are doing.
702
01:04:03,000 --> 01:04:07,900
Do you think that if there was even a
chance, just the littlest bit of a chance,
703
01:04:09,100 --> 01:04:11,400
that somebody'd die,
that they would let it happen?
704
01:04:12,500 --> 01:04:14,900
He's perfectly safe, your friend.
705
01:04:17,000 --> 01:04:21,800
They will keep him perfectly safe.
706
01:04:23,800 --> 01:04:27,500
When this is over,
you know what you ought to do?
707
01:04:27,900 --> 01:04:29,000
No.
708
01:04:30,200 --> 01:04:32,400
You ought to take this money,
709
01:04:33,200 --> 01:04:36,700
take a little time off
from whatever it is that you do.
710
01:04:37,800 --> 01:04:41,700
Check into a nice, clean mental facility
711
01:04:42,100 --> 01:04:45,900
where experts can properly diagnose
what exactly is wrong with you.
712
01:04:46,400 --> 01:04:48,600
Maybe you could suggest to me
a mental facility,
713
01:04:48,800 --> 01:04:52,700
because obviously you're running around
in a mental facility inside of your head.
714
01:04:53,700 --> 01:04:54,800
You're letting this guy
fucking run the show?
715
01:04:54,900 --> 01:04:56,200
You're still not following the rules.
716
01:04:56,400 --> 01:04:58,100
- You need help.
- Still arguing about the rules.
717
01:04:59,000 --> 01:05:02,500
I'm not trying to instigate anything.
You need to get help, okay?
718
01:05:03,000 --> 01:05:05,300
You need some fucking help.
719
01:05:07,000 --> 01:05:08,900
You know what I need?
720
01:05:09,400 --> 01:05:14,000
I need you to clean that toilet.
721
01:05:15,600 --> 01:05:20,500
- That's what I need.
- Enough. Enough of this shit, man.
722
01:05:20,900 --> 01:05:24,600
Toilet! It's not cleaning itself.
723
01:05:24,800 --> 01:05:27,700
Let's just stop this, all right, guys?
Let's stop.
724
01:05:27,900 --> 01:05:29,400
You're in charge.
Does that make you happy?
725
01:05:29,800 --> 01:05:34,300
Toilet! I need you to clean my toilet!
726
01:05:34,400 --> 01:05:36,900
- Fuck you!
- Fuck me?
727
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Fuck. You.
728
01:05:40,300 --> 01:05:44,800
I don't normally like to use profanity,
but fuck you!
729
01:05:46,100 --> 01:05:47,100
Fuck...
730
01:05:57,100 --> 01:05:59,400
You are a prisoner, 77.
731
01:06:01,100 --> 01:06:02,800
But your pride is getting in the way.
732
01:06:06,200 --> 01:06:11,000
I think I need you to say it for me.
733
01:06:11,500 --> 01:06:14,900
Say, "I am a prisoner."
734
01:06:15,500 --> 01:06:16,700
Fuck you.
735
01:06:23,600 --> 01:06:24,900
Say it.
736
01:06:26,000 --> 01:06:27,200
Fuck...
737
01:06:40,100 --> 01:06:41,100
Say it.
738
01:06:50,500 --> 01:06:51,600
Go to hell.
739
01:07:10,900 --> 01:07:12,600
Stop it, please.
740
01:07:15,400 --> 01:07:17,600
Then say it for me.
741
01:07:22,500 --> 01:07:23,500
I...
742
01:07:26,000 --> 01:07:28,100
I am...
743
01:07:28,500 --> 01:07:32,800
A prisoner. A prisoner.
744
01:07:33,200 --> 01:07:37,800
A prisoner. I am a prisoner.
745
01:07:38,800 --> 01:07:42,800
Yes. Yes. Yes, 77.
746
01:07:44,500 --> 01:07:48,600
That is exactly what you are.
747
01:09:35,200 --> 01:09:39,100
Hey. Talk to you for a minute?
748
01:09:46,700 --> 01:09:48,000
Come on.
749
01:09:56,300 --> 01:09:57,600
Let's go.
750
01:10:09,800 --> 01:10:14,600
- How come we can't talk back in the room?
- Some of the guys just wouldn't wait.
751
01:10:19,400 --> 01:10:22,900
Whatever you guys are going to do,
please don't do it.
752
01:10:53,400 --> 01:10:59,500
I think it's pretty clear by now there will
be a zero tolerance for breaking the rules.
753
01:11:08,700 --> 01:11:13,600
Bosch will be joining
the prison population.
754
01:11:14,400 --> 01:11:18,500
He will be referred to now as Prisoner 76.
755
01:11:20,000 --> 01:11:23,500
Is there a problem with that, Prisoner 77?
756
01:11:26,800 --> 01:11:27,900
Good.
757
01:11:31,000 --> 01:11:36,100
I am an equitable man. Equitable.
Equitable.
758
01:11:37,300 --> 01:11:43,300
Not once, not once can you accuse me
759
01:11:43,500 --> 01:11:44,800
of breaking the rules.
760
01:11:44,900 --> 01:11:48,500
The rules, they help us
because they guide us...
761
01:11:52,900 --> 01:11:56,000
So that we can exist. So that we can exist.
762
01:11:56,800 --> 01:11:58,400
Exist in this world.
763
01:12:00,400 --> 01:12:03,400
Everybody's not happy
with their lot in life.
764
01:12:04,400 --> 01:12:06,800
They have a position, he has a position,
765
01:12:07,100 --> 01:12:11,000
and all of you, all of you,
you have your positions.
766
01:12:12,000 --> 01:12:17,600
And I, I have a position.
Without the rules, there's chaos.
767
01:12:23,600 --> 01:12:24,900
Put that back on.
768
01:12:36,300 --> 01:12:39,300
I said, put that back on, 77.
769
01:12:45,800 --> 01:12:47,200
Did you hear me, 77?
770
01:12:50,400 --> 01:12:55,200
Put it back on! You put that back on.
You get back in the line.
771
01:12:55,700 --> 01:12:59,700
Don't take another step. What're you doing?
Just let him go by? Stop him!
772
01:13:00,800 --> 01:13:03,900
Open the gate. You in there.
773
01:13:04,100 --> 01:13:05,100
- We're done.
- Seventy-seven.
774
01:13:05,300 --> 01:13:07,300
You hear me? We're done.
775
01:13:07,800 --> 01:13:09,200
We're done.
776
01:13:13,800 --> 01:13:17,800
Nobody speaks to them, do you hear me?
Nobody.
777
01:13:18,100 --> 01:13:21,900
Nobody can speak to them.
You don't say one single word to them!
778
01:13:22,100 --> 01:13:26,300
That's rule number one now.
Nobody speaks to them!
779
01:13:26,400 --> 01:13:28,000
That's my friend!
780
01:13:47,900 --> 01:13:50,200
You fucking lowlife! You piece of shit!
781
01:13:50,400 --> 01:13:52,400
You couldn't just shut the fuck up,
could you?
782
01:13:52,600 --> 01:13:54,700
You brought this on your fucking self!
783
01:13:55,200 --> 01:13:56,600
Fuck you!
784
01:13:57,600 --> 01:14:01,200
Divide the prisoners up.
Isolate them so they can't communicate.
785
01:14:01,300 --> 01:14:04,800
The only strength in numbers
I want inside this place is ours.
786
01:14:57,100 --> 01:15:03,300
How the fuck can you listen to that shit?
I can't even fucking think.
787
01:15:03,500 --> 01:15:04,700
All I know is I'm out of here.
788
01:15:06,400 --> 01:15:09,200
You do know that any decisions we make,
789
01:15:09,300 --> 01:15:10,300
we make together?
790
01:15:10,400 --> 01:15:11,600
Well, this thing's over.
791
01:15:11,800 --> 01:15:13,300
We used violence
and the experiment's done.
792
01:15:13,400 --> 01:15:17,500
Is it? It's been a lot longer than half
an hour and red light hasn't come on yet.
793
01:15:17,600 --> 01:15:18,800
So fucking what?
794
01:15:18,900 --> 01:15:22,800
If you think about this rationally,
it was the prisoners who did the violence.
795
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
We just responded commensurately.
796
01:15:25,200 --> 01:15:28,800
Fuck commensurately.
And fuck that fucking red light!
797
01:15:29,700 --> 01:15:31,600
How can you say that?
798
01:15:32,000 --> 01:15:34,700
The red light,
that's the only thing that we have!
799
01:15:34,900 --> 01:15:35,900
Don't you realize that?
800
01:15:39,400 --> 01:15:42,500
It's the only way that we can know.
801
01:15:46,600 --> 01:15:47,700
Where's my music?
802
01:16:00,600 --> 01:16:02,900
You can feel what's happening, right?
803
01:16:03,900 --> 01:16:06,900
You're fucking crazy. You know that?
804
01:16:08,700 --> 01:16:10,200
Can you feel it?
805
01:16:45,700 --> 01:16:51,700
What? Camera? Camera.
806
01:16:56,700 --> 01:16:59,900
Why? Why would you have...
807
01:17:00,000 --> 01:17:03,100
Why don't you stop this? Why?
808
01:17:28,500 --> 01:17:34,700
I'll fucking kill you. Kill.
I'll fucking kill you.
809
01:17:56,200 --> 01:17:59,200
I'm going to take that tape off of you.
810
01:17:59,300 --> 01:18:02,300
And you're going to give me what I want.
Okay?
811
01:18:04,800 --> 01:18:05,900
Fuck you.
812
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
You're a fucking faggot. You know that.
813
01:18:15,800 --> 01:18:21,200
Aren't you afraid? Yeah. Yeah.
814
01:18:22,800 --> 01:18:24,300
I know you.
815
01:18:40,900 --> 01:18:46,200
You didn't think I would see?
You didn't think I was smart enough?
816
01:18:53,100 --> 01:18:54,800
Please don't hit me again.
817
01:18:55,100 --> 01:18:56,900
Hey, I was going to try to be nice.
818
01:19:06,800 --> 01:19:08,700
Fucking kill you.
819
01:19:19,800 --> 01:19:21,000
Please.
820
01:19:24,400 --> 01:19:28,100
You know, if your mouth
doesn't want to play nice,
821
01:19:30,700 --> 01:19:33,300
we'll just have to use the other end.
822
01:19:46,400 --> 01:19:49,200
No. No, no, please. Wait, wait. Time out.
823
01:19:49,300 --> 01:19:52,600
- Shut up!
- Time out, time out.
824
01:20:22,600 --> 01:20:25,200
No. Please don't do this.
825
01:20:27,500 --> 01:20:28,500
Hi.
826
01:20:40,100 --> 01:20:41,900
Go to sleep, motherfucker, go to sleep.
827
01:20:42,500 --> 01:20:45,000
You think fags are funny?
Who's funny now?
828
01:20:54,900 --> 01:21:00,700
- Hey, kid. You all right?
- No. Thank you. Thank you.
829
01:21:13,600 --> 01:21:15,200
You still want to go along and get along?
830
01:21:15,700 --> 01:21:16,900
Fuck no.
831
01:21:23,200 --> 01:21:25,900
These boys must think I'm somebody else.
832
01:21:38,900 --> 01:21:40,400
Everybody's out, man.
833
01:21:43,900 --> 01:21:45,800
Hey, buddy. Hey, man.
834
01:22:07,300 --> 01:22:09,500
No, no, no. Come on.
835
01:22:26,000 --> 01:22:28,100
Barris, we got trouble.
836
01:22:33,500 --> 01:22:34,500
Coming for you!
837
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
Jesus.
838
01:23:02,700 --> 01:23:04,800
Jesus. What'll we do?
839
01:23:06,200 --> 01:23:07,400
We get ready.
840
01:23:10,000 --> 01:23:14,200
You're fucking losing it, man.
They outnumber us two to one.
841
01:23:21,700 --> 01:23:26,500
Maybe, but they're still prisoners.
And they're still scared of us.
842
01:23:29,100 --> 01:23:31,100
We're the authority here.
843
01:23:34,000 --> 01:23:36,700
Does that look like they give a fuck?
844
01:23:39,000 --> 01:23:41,300
Fuck your authority.
845
01:23:43,100 --> 01:23:45,100
About fucking time.
846
01:24:29,900 --> 01:24:33,500
What're you doing? What are you doing?
We got to stand and fight!
847
01:24:33,600 --> 01:24:37,400
This is our world!
You cannot take it from us! No!
848
01:24:37,700 --> 01:24:38,800
Why are you doing this?
849
01:24:39,000 --> 01:24:41,300
We're still guards! Guards!
850
01:25:00,900 --> 01:25:02,800
This is your fault!
851
01:29:42,900 --> 01:29:47,100
You still think we're higher
on the evolutionary chain than monkeys?
852
01:29:55,600 --> 01:29:56,700
Yeah.
853
01:29:59,400 --> 01:30:02,300
'Cause we can still do something about it.
854
01:30:06,700 --> 01:30:07,700
The facility is actively leased
855
01:30:07,900 --> 01:30:11,500
by a corporate think-tank
reported to have ties to the government.
856
01:30:11,700 --> 01:30:13,800
A spokesperson with the Monad Corporation
857
01:30:13,900 --> 01:30:16,800
tells us the facility has been used
for psychological testing.
858
01:30:16,900 --> 01:30:19,800
Yes, we'll testify. Whatever it takes.
859
01:30:19,900 --> 01:30:22,800
A guy died in there.
A guy named Benjy Putterman.
860
01:30:23,000 --> 01:30:25,600
...arrested the lead researcher,
a Dr. John Archalata,
861
01:30:25,800 --> 01:30:27,900
and charged him with manslaughter.
862
01:30:28,100 --> 01:30:30,200
We'll bring you more
as the situation develops.
66309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.