All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S01E08.Fallen.Angel.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:04,295 Casey: I guess you could say I'm having a bad hair day 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,006 and a bad head day and a bad neck day 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,050 and a bad shoulder day, and a bad pretty much 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,720 everything right down to my pinky toe day. 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,013 That walking land mass down there, 6 00:00:14,097 --> 00:00:17,058 I have him to thank for my current full body makeover. 7 00:00:17,142 --> 00:00:19,060 ( crowd cheering ) 8 00:00:23,606 --> 00:00:25,817 Tonight's cage match championship 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,862 will determine which team will win the honor 10 00:00:28,945 --> 00:00:33,616 of ridding the Purple Dragons of a most hated enemy. 11 00:00:33,700 --> 00:00:36,035 Huh? I don't get it. Who's that guy? 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,542 Thug: It's the vigilante! 13 00:00:42,625 --> 00:00:45,044 ( crowd cheers ) 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,338 Casey: But somehow I get the feeling 15 00:00:47,422 --> 00:00:50,091 it's about to get a whole lot worse. 16 00:00:53,094 --> 00:00:54,929 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 17 00:00:56,473 --> 00:00:57,849 Turtles, count it off! 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,392 1, 2, 3, 4! 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,269 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 20 00:01:01,352 --> 00:01:02,812 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 21 00:01:02,896 --> 00:01:04,773 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjitsu action ♪ 22 00:01:04,856 --> 00:01:07,650 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 23 00:01:09,694 --> 00:01:10,987 Turtles, count it off! 24 00:01:11,070 --> 00:01:14,240 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 25 00:01:14,324 --> 00:01:17,619 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 26 00:01:17,702 --> 00:01:20,580 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 27 00:01:20,663 --> 00:01:24,542 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 28 00:01:30,507 --> 00:01:33,635 - ♪ I love bein' a ♪ - ♪ I love bein' a ♪ 29 00:01:33,718 --> 00:01:35,303 ♪ I love bein' a turtle ♪ 30 00:01:35,386 --> 00:01:37,430 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 31 00:01:37,514 --> 00:01:38,640 Turtles, count it off! 32 00:01:38,723 --> 00:01:40,058 1, 2, 3, 4! 33 00:01:40,141 --> 00:01:41,935 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 34 00:01:42,018 --> 00:01:43,853 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 35 00:01:43,937 --> 00:01:45,104 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 36 00:01:45,188 --> 00:01:46,856 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 37 00:01:46,940 --> 00:01:49,818 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 38 00:01:49,901 --> 00:01:51,694 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 39 00:01:51,778 --> 00:01:53,321 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 40 00:01:56,074 --> 00:01:58,201 ( footsteps approach ) 41 00:02:11,923 --> 00:02:15,426 Clutch time, Angel. 42 00:02:15,510 --> 00:02:18,054 Think you got the juice to be a Purple Dragon? 43 00:02:19,305 --> 00:02:22,183 Oh, yeah, I got the juice. 44 00:02:22,267 --> 00:02:23,935 ( grunts ) 45 00:02:29,774 --> 00:02:31,860 ( grunts ) 46 00:02:31,943 --> 00:02:33,736 ( chuckling ) 47 00:02:39,242 --> 00:02:41,161 Nice work, kid. 48 00:02:41,244 --> 00:02:43,454 ( laughing ) 49 00:02:43,538 --> 00:02:45,999 One more test and you're in. 50 00:02:59,053 --> 00:03:00,305 Psst. 51 00:03:00,388 --> 00:03:01,431 Hyah! 52 00:03:01,514 --> 00:03:02,515 ( grunting ) 53 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 See, guys? 54 00:03:03,808 --> 00:03:05,602 You never know what kind of fun you're gonna find 55 00:03:05,685 --> 00:03:07,520 on the old nightly training run. 56 00:03:07,604 --> 00:03:11,399 Now, class, who can tell me what he did wrong? 57 00:03:11,482 --> 00:03:14,527 You mean besides being a badly dressed, law-breaking, 58 00:03:14,611 --> 00:03:17,030 good-for-nothing low-life street punk? 59 00:03:17,113 --> 00:03:18,364 ( grunts ) 60 00:03:18,448 --> 00:03:19,741 Bust 'em up, Dragons. 61 00:03:19,824 --> 00:03:21,075 ( shouting ) 62 00:03:24,329 --> 00:03:25,914 Whoo-hoo! 63 00:03:25,997 --> 00:03:27,040 Oof. 64 00:03:27,123 --> 00:03:29,876 When are these Dragon dudes gonna learn? 65 00:03:29,959 --> 00:03:31,502 ( grunts ) 66 00:03:31,586 --> 00:03:34,631 Green beats purple every time. 67 00:03:34,714 --> 00:03:37,216 Ya! 68 00:03:37,300 --> 00:03:38,426 ( shouting ) 69 00:03:38,509 --> 00:03:40,219 They'll all be black and blue by the time 70 00:03:40,303 --> 00:03:41,554 I'm finished with them. 71 00:03:41,638 --> 00:03:44,140 ( groaning ) 72 00:03:44,223 --> 00:03:45,683 We've got a runner. 73 00:03:45,767 --> 00:03:47,685 Don't worry. It's covered. 74 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 ( panting ) 75 00:03:52,649 --> 00:03:53,942 ( grunts ) 76 00:03:54,025 --> 00:03:55,068 Going somewhere? 77 00:03:55,151 --> 00:03:56,235 Uh-- 78 00:03:56,319 --> 00:03:58,613 Angel? 79 00:03:58,696 --> 00:03:59,614 ( grunts ) 80 00:04:06,162 --> 00:04:07,622 Let go of me, creep. 81 00:04:07,705 --> 00:04:09,749 Angel, wait! 82 00:04:09,832 --> 00:04:11,417 It's me, Casey. 83 00:04:11,501 --> 00:04:14,295 Casey? 84 00:04:14,379 --> 00:04:15,755 What are you doing here? 85 00:04:15,838 --> 00:04:19,008 Stopping you from making the biggest mistake of your life. 86 00:04:19,092 --> 00:04:21,594 What? The Purple Dragons? 87 00:04:21,678 --> 00:04:24,806 No, they're my posse. My family. 88 00:04:24,889 --> 00:04:27,433 But you got real family at home. 89 00:04:27,517 --> 00:04:30,436 Yeah? Well, who asked you, loser? 90 00:04:30,520 --> 00:04:32,271 If I want to be a Purple Dragon, 91 00:04:32,355 --> 00:04:33,606 it's my own business. 92 00:04:33,690 --> 00:04:35,942 Until you start breaking the law, 93 00:04:36,025 --> 00:04:38,444 then it's my business. 94 00:04:38,528 --> 00:04:40,780 Yeah? Well, I don't see no badge on you. 95 00:04:40,863 --> 00:04:43,908 And I don't see no Dragon on you, not yet. 96 00:04:43,992 --> 00:04:46,452 So why don't you quit while you still got a chance? 97 00:04:46,536 --> 00:04:48,204 I ain't quitting nothing. 98 00:04:48,287 --> 00:04:49,998 Tonight was my first test. 99 00:04:50,081 --> 00:04:52,625 Tomorrow I pass my initiation, 100 00:04:52,709 --> 00:04:55,795 and then I'm gonna wear my Dragon with pride. 101 00:04:55,878 --> 00:04:57,839 That Dragon comes with a price. 102 00:04:57,922 --> 00:05:00,008 You don't know what you're getting yourself mixed up in. 103 00:05:00,091 --> 00:05:03,136 Yeah, maybe you're right. 104 00:05:03,219 --> 00:05:04,762 Oof. 105 00:05:04,846 --> 00:05:08,016 But I can still take care of myself. 106 00:05:08,099 --> 00:05:09,225 ( groans ) 107 00:05:11,728 --> 00:05:12,937 Casey, what happened? 108 00:05:13,021 --> 00:05:14,439 Who was that girl? 109 00:05:14,522 --> 00:05:15,898 Her name's Angel. 110 00:05:15,982 --> 00:05:17,650 I know her from the neighborhood. 111 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 I promised her grandma I'd keep an eye on her, 112 00:05:20,069 --> 00:05:21,529 keep her out of trouble. 113 00:05:21,612 --> 00:05:22,905 So she's a Purple Dragon? 114 00:05:22,989 --> 00:05:25,283 Not if I can help it. 115 00:05:43,593 --> 00:05:46,679 - ( bell rings ) - ( crowd cheering ) 116 00:05:53,728 --> 00:05:54,687 ( grunts ) 117 00:05:56,898 --> 00:06:00,026 Announcer: Is the initiate worthy of the Dragon? 118 00:06:00,109 --> 00:06:03,488 ( crowd boos ) 119 00:06:03,571 --> 00:06:05,948 Let's bring on the next initiate! 120 00:06:06,032 --> 00:06:09,952 Give it up for Angel. 121 00:06:10,036 --> 00:06:12,038 Does she have what it takes 122 00:06:12,121 --> 00:06:14,624 to call herself a Purple Dragon? 123 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 ( crowd jeers, boos ) 124 00:06:15,708 --> 00:06:18,586 Man: No, she doesn't! She stinks! 125 00:06:22,465 --> 00:06:23,883 ( grunts ) 126 00:06:23,966 --> 00:06:25,384 Ah, jeez. 127 00:06:25,468 --> 00:06:27,512 ( chuckles ) 128 00:06:36,187 --> 00:06:37,647 ( cheering ) 129 00:06:41,150 --> 00:06:42,652 That's it. 130 00:06:44,779 --> 00:06:46,114 Angel, behind you! 131 00:06:46,197 --> 00:06:47,323 ( gasps ) 132 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 What are you doing here? 133 00:06:51,994 --> 00:06:55,081 Your new posse was just about to cave your head in. 134 00:06:55,164 --> 00:06:59,001 ( jeering ) 135 00:07:00,336 --> 00:07:03,673 Come on, I'm getting you out of here. 136 00:07:03,756 --> 00:07:05,007 Oof. 137 00:07:06,884 --> 00:07:08,469 ( chuckles ) 138 00:07:08,553 --> 00:07:09,887 Hello, Jones. 139 00:07:09,971 --> 00:07:13,099 Long time, no see. 140 00:07:13,182 --> 00:07:14,600 ( laughs ) 141 00:07:16,144 --> 00:07:17,854 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 142 00:07:17,937 --> 00:07:20,189 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 143 00:07:21,065 --> 00:07:22,859 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 144 00:07:22,942 --> 00:07:25,570 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 145 00:07:27,864 --> 00:07:32,034 Think I don't know that's you under that mask, Jones? 146 00:07:32,118 --> 00:07:35,997 I've got eyes and ears all over this town. 147 00:07:36,080 --> 00:07:40,084 Word is you've been disrespecting the Dragon. 148 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 Whoa. 149 00:07:42,253 --> 00:07:43,171 Unh. 150 00:07:50,136 --> 00:07:51,721 ( crowd cheers ) 151 00:07:59,729 --> 00:08:02,398 Lock up this piece of garbage. 152 00:08:02,481 --> 00:08:05,610 We'll play some more with him later. 153 00:08:16,412 --> 00:08:18,122 What you doing, Donny? 154 00:08:18,206 --> 00:08:21,667 Working up a remote control system for the Battle Shell. 155 00:08:21,751 --> 00:08:23,544 Sweet. 156 00:08:23,628 --> 00:08:24,545 Ow! 157 00:08:24,629 --> 00:08:25,630 Don't touch. 158 00:08:25,713 --> 00:08:27,840 These are highly sophisticated sensors. 159 00:08:27,924 --> 00:08:29,759 When they receive a remote signal, 160 00:08:29,842 --> 00:08:32,720 they'll safely guide the Shell to the signal's point of origin. 161 00:08:34,931 --> 00:08:37,016 And this is the remote doohickey? 162 00:08:37,099 --> 00:08:38,351 That's it. 163 00:08:38,434 --> 00:08:39,852 But it's not finished yet, so please don't-- 164 00:08:39,936 --> 00:08:41,103 ( engine starts ) 165 00:08:41,187 --> 00:08:44,607 Uh, you were gonna tell me not to press this, right? 166 00:08:49,612 --> 00:08:50,529 Whoa. 167 00:08:55,076 --> 00:08:55,993 Yikes! 168 00:08:56,077 --> 00:08:58,704 Excuse me, Sensei. 169 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 Uh... 170 00:09:00,289 --> 00:09:02,458 Shake a leg, shell for brains. 171 00:09:02,541 --> 00:09:04,043 Whoa! 172 00:09:06,462 --> 00:09:10,466 Donatello, your Battle Shell is a marvel of engineering, 173 00:09:10,549 --> 00:09:15,221 a true testament to your incredible mechanical skills, 174 00:09:15,304 --> 00:09:17,807 and I never want to see it in our home again. 175 00:09:17,890 --> 00:09:19,600 Oops. 176 00:09:19,684 --> 00:09:21,310 Ow! 177 00:09:21,394 --> 00:09:22,311 ( grunts ) 178 00:09:24,563 --> 00:09:26,440 Listen up, hairballs, it's gonna take 179 00:09:26,524 --> 00:09:29,318 a lot more than chains to break down Casey Jones. 180 00:09:29,402 --> 00:09:30,861 You hear me? 181 00:09:30,945 --> 00:09:35,032 I won't rest until every last one of you Dragon clowns 182 00:09:35,116 --> 00:09:39,120 is behind bars or pushing up daisies. 183 00:09:39,203 --> 00:09:41,789 ( Hun chuckles ) 184 00:09:41,872 --> 00:09:44,292 Big words, vigilante. 185 00:09:44,375 --> 00:09:47,878 I ever tell you how much fun I had burning down 186 00:09:47,962 --> 00:09:50,548 your father's store when you were a kid? 187 00:09:50,631 --> 00:09:54,385 At least I had a father, punk. 188 00:09:54,468 --> 00:09:55,386 ( grunts ) 189 00:09:55,469 --> 00:09:58,848 Laugh now, sucker, 'cause tonight 190 00:09:58,931 --> 00:10:01,976 the Dragons are having a little smackdown contest, 191 00:10:02,059 --> 00:10:04,061 and you're the prize. 192 00:10:04,145 --> 00:10:10,609 Whoever wins gets to wax your sorry butt once and for all. 193 00:10:16,282 --> 00:10:17,783 ( rattling ) 194 00:10:22,621 --> 00:10:23,706 Angel? 195 00:10:23,789 --> 00:10:26,542 I--I heard the whole thing, Casey. 196 00:10:26,625 --> 00:10:28,836 I'm so sorry I got you into this mess. 197 00:10:28,919 --> 00:10:31,714 I'm gonna get you out. I swear. 198 00:10:34,925 --> 00:10:38,804 Oh! I can't do it. This is all my fault. 199 00:10:38,888 --> 00:10:41,849 - ( cries ) - It's all right, Angel. Don't worry. 200 00:10:45,102 --> 00:10:47,313 Casey, what are we gonna do? 201 00:10:47,396 --> 00:10:48,856 Listen to me. 202 00:10:48,939 --> 00:10:51,359 I have some friends who can help. Real good friends. 203 00:10:51,442 --> 00:10:55,237 Go to the abandoned warehouse at the corner of Eastman and Laird. 204 00:10:55,321 --> 00:10:58,240 Ask for Raphael. Hurry. 205 00:11:11,253 --> 00:11:12,505 Raphael? 206 00:11:12,588 --> 00:11:14,757 Raphael! 207 00:11:19,387 --> 00:11:21,639 This is Eastman and Laird, right? 208 00:11:22,765 --> 00:11:24,725 ( engine revs ) 209 00:11:27,228 --> 00:11:29,355 Whoa! 210 00:11:29,438 --> 00:11:32,858 All right, kid. This had better be good. 211 00:11:36,320 --> 00:11:37,863 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 212 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 213 00:11:41,450 --> 00:11:43,077 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 214 00:11:43,160 --> 00:11:45,663 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 215 00:11:47,790 --> 00:11:50,668 Angel: Okay. I knew Casey hung out with some weird dudes, 216 00:11:50,751 --> 00:11:53,879 but you guys are off the charts. 217 00:11:53,963 --> 00:11:56,298 Raph: No way am I going out like this. 218 00:11:56,382 --> 00:11:59,718 Tell me people don't really dress this way. 219 00:11:59,802 --> 00:12:01,387 It's a good look for you, Raph. 220 00:12:01,470 --> 00:12:04,390 Kind of a hip-hop, cat burglar, Stormtrooper thing. 221 00:12:04,473 --> 00:12:06,892 - ( chuckles ) - Don't laugh, green boy. 222 00:12:06,976 --> 00:12:09,145 You're next. 223 00:12:15,609 --> 00:12:20,406 Just be cool and follow my lead. 224 00:12:20,489 --> 00:12:21,907 ( hip-hop music plays ) 225 00:12:21,991 --> 00:12:22,908 ♪ Check it out ♪ 226 00:12:22,992 --> 00:12:24,743 ♪ Hip-hop gonna get ya ♪ 227 00:12:24,827 --> 00:12:27,246 ♪ Hip-hop gonna get ya ♪ 228 00:12:28,873 --> 00:12:31,459 Good thing it's only a three-fingered salute. 229 00:12:40,009 --> 00:12:43,846 Yeesh, it's like we walked into an ugly convention. 230 00:12:43,929 --> 00:12:47,475 Hey, then you must feel right at home, Mikey. 231 00:12:47,558 --> 00:12:48,934 Knock it off, you guys. 232 00:12:49,018 --> 00:12:51,520 I'm trying to blend here. 233 00:12:56,984 --> 00:12:59,361 You really want to look like a Purple Dragon? 234 00:12:59,445 --> 00:13:02,364 Try getting your butt kicked by a Ninja Turtle. 235 00:13:02,448 --> 00:13:04,241 I'm down with that. 236 00:13:04,325 --> 00:13:05,451 ( chuckles ) 237 00:13:05,534 --> 00:13:07,411 ( crowd cheers ) 238 00:13:08,996 --> 00:13:10,331 Okay, guys, take note. 239 00:13:10,414 --> 00:13:11,957 You got exits there and there, 240 00:13:12,041 --> 00:13:13,876 guards posted around the perimeter. 241 00:13:13,959 --> 00:13:15,794 Everyone's pretty heavily armed, 242 00:13:15,878 --> 00:13:18,005 so can we try to avoid a fight? 243 00:13:20,549 --> 00:13:23,552 Yeah, right. What was I thinking? 244 00:13:23,636 --> 00:13:24,970 ( crowd cheering ) 245 00:13:28,807 --> 00:13:32,228 Tonight's cage match championship will determine 246 00:13:32,311 --> 00:13:35,272 which team will win the honor of ridding 247 00:13:35,356 --> 00:13:39,068 the Purple Dragons of a most hated enemy. 248 00:13:39,151 --> 00:13:41,278 - ( crowd jeers ) - Lousy thugs. 249 00:13:41,362 --> 00:13:44,031 I got your most hated enemy right here. 250 00:13:44,114 --> 00:13:45,449 Easy, Raph. 251 00:13:45,533 --> 00:13:47,243 Let's not blow our cover just yet. 252 00:13:47,326 --> 00:13:53,123 ( crowd cheers ) 253 00:13:53,207 --> 00:13:56,335 So who's ready to battle it out 254 00:13:56,418 --> 00:13:58,587 for a shot at the vigilante? 255 00:13:58,671 --> 00:14:01,757 ( crowd yells ) 256 00:14:01,840 --> 00:14:03,551 Come on, come on, come on. 257 00:14:03,634 --> 00:14:05,344 There's gotta be more takers than that. 258 00:14:05,427 --> 00:14:09,014 The honor of the Dragon is at stake here! 259 00:14:09,098 --> 00:14:11,016 How we gonna get him down from there? 260 00:14:11,100 --> 00:14:12,935 I know how to get to the catwalk. 261 00:14:13,018 --> 00:14:14,728 Go with her. Nothing fancy. 262 00:14:14,812 --> 00:14:16,689 Just stick to the shadows and cut him loose. 263 00:14:16,772 --> 00:14:18,482 And what are you two gonna do? 264 00:14:18,566 --> 00:14:22,778 ( cheering ) 265 00:14:22,861 --> 00:14:25,864 We'll make sure that spotlight stays on the cage. 266 00:14:25,948 --> 00:14:27,366 Now, go. 267 00:14:29,451 --> 00:14:32,496 Last chance to rage in the cage! 268 00:14:32,580 --> 00:14:35,457 Any takers? Any takers at all? 269 00:14:39,211 --> 00:14:40,796 Is this gonna work? 270 00:14:40,879 --> 00:14:43,173 You know a better way to buy some time? 271 00:14:43,257 --> 00:14:46,218 Besides, you need the practice. 272 00:14:46,302 --> 00:14:47,595 Moi? 273 00:14:48,846 --> 00:14:52,516 Two new initiates have entered the competition! 274 00:14:55,102 --> 00:14:59,648 Let's show them how Purple Dragons treat newbies! 275 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 ( crowd cheers ) 276 00:15:10,159 --> 00:15:11,952 We just gotta take out those two goons 277 00:15:12,036 --> 00:15:13,662 without drawing too much attention. 278 00:15:13,746 --> 00:15:16,915 Any bright ideas? 279 00:15:16,999 --> 00:15:20,794 Yeah, a real bright idea. 280 00:15:20,878 --> 00:15:22,087 ( bell rings ) 281 00:15:36,685 --> 00:15:38,062 Hyah. 282 00:15:38,145 --> 00:15:39,396 Okay, Raph. 283 00:15:39,480 --> 00:15:40,397 Maybe you're a little unclear 284 00:15:40,481 --> 00:15:42,566 on the whole concept of buying time. 285 00:15:42,650 --> 00:15:45,778 We still gotta leave a few of them standing! 286 00:15:45,861 --> 00:15:47,363 Oh, sorry. 287 00:15:47,446 --> 00:15:49,782 Psst. 288 00:15:49,865 --> 00:15:52,743 Hey, guys, lights on. 289 00:15:52,826 --> 00:15:53,952 Huh? 290 00:15:58,874 --> 00:16:00,250 Hyah! 291 00:16:04,046 --> 00:16:05,756 Lights out. 292 00:16:07,925 --> 00:16:10,260 Angel, thanks for dropping by. 293 00:16:10,344 --> 00:16:12,012 And you brought company. 294 00:16:12,096 --> 00:16:13,889 Hey, what are friends for? 295 00:16:22,731 --> 00:16:24,400 ( Casey sighs ) 296 00:16:26,360 --> 00:16:27,277 ( groans ) 297 00:16:27,361 --> 00:16:29,905 Here, I brung you a present. 298 00:16:32,408 --> 00:16:33,867 ( cheering ) 299 00:16:39,748 --> 00:16:41,250 ( grunts ) 300 00:16:43,001 --> 00:16:44,753 ( crowd boos ) 301 00:16:46,255 --> 00:16:48,173 Jeez, I can barely move in this stuff. 302 00:16:48,257 --> 00:16:50,718 What is the deal with humans and clothes? 303 00:16:50,801 --> 00:16:52,511 ( grunts ) 304 00:16:52,594 --> 00:16:54,513 You ever seen a human in his skivvies? 305 00:16:54,596 --> 00:16:56,682 Trust me, it ain't a pretty sight. 306 00:17:04,690 --> 00:17:06,191 ( gasping ) 307 00:17:06,275 --> 00:17:09,528 Hey, it's one of them kung fu lizards. 308 00:17:09,611 --> 00:17:11,196 Oh, no. 309 00:17:11,280 --> 00:17:13,866 Turtles! Turtles! 310 00:17:13,949 --> 00:17:16,910 Don't any of you lame brains know a turtle when you see one? 311 00:17:16,994 --> 00:17:18,579 ( crowd boos ) 312 00:17:18,662 --> 00:17:21,248 Uh, Raph, I think the biology lesson's 313 00:17:21,331 --> 00:17:23,751 the least of our problems right now. 314 00:17:26,170 --> 00:17:27,713 ( growls ) 315 00:17:37,723 --> 00:17:39,099 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 316 00:17:39,183 --> 00:17:42,686 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 317 00:17:42,770 --> 00:17:44,313 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 318 00:17:44,396 --> 00:17:46,982 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 319 00:17:47,066 --> 00:17:48,734 ( crowd jeers ) 320 00:17:52,154 --> 00:17:53,655 You. 321 00:17:53,739 --> 00:17:55,199 What's a matter, lard butt? 322 00:17:55,282 --> 00:17:58,202 Still made I walked out of your little Q&A? 323 00:17:58,285 --> 00:18:00,078 ( grunts ) 324 00:18:00,162 --> 00:18:02,956 In case you haven't figured it out, reptile, 325 00:18:03,040 --> 00:18:05,876 that time I let you escape. 326 00:18:05,959 --> 00:18:08,545 Hate to break up the tearful reunion! 327 00:18:09,671 --> 00:18:11,131 ( grunting ) 328 00:18:14,009 --> 00:18:16,303 Dragons, get 'em! 329 00:18:16,386 --> 00:18:18,430 ( shouting ) 330 00:18:22,559 --> 00:18:26,438 Sorry, dudes, fan appreciation day is next week. 331 00:18:26,522 --> 00:18:27,856 ( grunting ) 332 00:18:31,360 --> 00:18:32,361 Oof. 333 00:18:34,613 --> 00:18:35,948 Do me a favor. 334 00:18:36,031 --> 00:18:38,116 Be a cooperative little mountain 335 00:18:38,200 --> 00:18:42,621 and just go... 336 00:18:42,704 --> 00:18:44,122 down. 337 00:18:47,584 --> 00:18:49,211 Hyah. 338 00:18:54,925 --> 00:18:56,510 ( roars ) 339 00:18:59,763 --> 00:19:00,973 ( groaning ) 340 00:19:01,056 --> 00:19:03,809 Looks like our bros could use a hand. 341 00:19:03,892 --> 00:19:04,893 Both: Hyah! 342 00:19:06,603 --> 00:19:07,521 ( grunts ) 343 00:19:07,604 --> 00:19:09,439 ( crowd boos ) 344 00:19:09,523 --> 00:19:12,568 Don't look now, but Tiny still wants to dance. 345 00:19:16,196 --> 00:19:17,865 ( grunts ) 346 00:19:21,577 --> 00:19:22,911 ( groaning ) 347 00:19:37,509 --> 00:19:38,510 Huh? 348 00:19:39,928 --> 00:19:41,930 Let's get out of here! 349 00:19:44,349 --> 00:19:46,435 ( crowd shouting ) 350 00:19:46,518 --> 00:19:48,312 Take us out of here, Donny. 351 00:19:48,395 --> 00:19:50,856 I have just what the doctor ordered. 352 00:19:50,939 --> 00:19:53,066 - ( beeps ) - Oh, taxi. 353 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 ( tires squeal ) 354 00:19:56,695 --> 00:19:57,613 Go, go, go! 355 00:19:59,448 --> 00:20:03,076 About time that thing busted up somebody else's place for a change. 356 00:20:03,160 --> 00:20:04,995 ( tires screech ) 357 00:20:05,078 --> 00:20:06,538 ( grunts ) 358 00:20:06,622 --> 00:20:08,707 This one's for my dad. 359 00:20:08,790 --> 00:20:10,042 ( grunts ) 360 00:20:10,125 --> 00:20:11,835 Angel, what are you doing? 361 00:20:11,919 --> 00:20:14,963 Stopping you from making the biggest mistake of your life. 362 00:20:17,966 --> 00:20:19,051 Thanks. 363 00:20:19,134 --> 00:20:22,221 Hey, what are friends for? 364 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 Angel? 365 00:20:39,112 --> 00:20:40,906 Grandma. 366 00:20:40,989 --> 00:20:42,658 Told you I'd keep an eye on her. 367 00:20:42,741 --> 00:20:44,743 Thank you, Casey. 368 00:20:44,826 --> 00:20:46,703 Thank you for bringing back my Angel. 369 00:20:48,664 --> 00:20:50,749 Now, I've got a pie fresh out of the oven, 370 00:20:50,832 --> 00:20:53,752 and I insist you come inside and join us. 371 00:20:53,835 --> 00:20:55,420 Pie? 372 00:20:55,504 --> 00:20:59,257 Yo, Case, how's about introducing Grandma to your friends? 373 00:20:59,341 --> 00:21:01,843 Forget it, Mikey. We're ninjas. 374 00:21:01,927 --> 00:21:03,762 We stick to the shadows. 375 00:21:03,845 --> 00:21:06,807 The unsung heroes of the urban jungle. 376 00:21:06,890 --> 00:21:09,935 The silent protectors of the way of Bushido. 377 00:21:10,018 --> 00:21:11,311 ( engine starts ) 378 00:21:11,395 --> 00:21:12,938 Mike: So what kind of pie you think it was? 379 00:21:13,021 --> 00:21:15,440 - ( blow lands ) - Ow! What? 380 00:21:17,526 --> 00:21:19,236 ( music playing ) 25549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.