All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S01E05.Nano.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,088 Donatello: My name is Donatello, 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,133 and I'm usually into building things. 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,429 This particular thing, 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,432 I'd like to take apart real fast... 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,190 before it takes us apart. 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,532 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,577 Turtles, count it off! 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 1, 2, 3, 4! 9 00:00:37,078 --> 00:00:38,872 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 10 00:00:38,955 --> 00:00:40,331 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,292 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjitsu action ♪ 12 00:00:42,375 --> 00:00:45,128 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 13 00:00:47,213 --> 00:00:48,506 Turtles, count it off! 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,760 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 15 00:00:51,843 --> 00:00:55,138 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 16 00:00:55,221 --> 00:00:58,099 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 17 00:00:58,183 --> 00:01:02,145 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 18 00:01:08,067 --> 00:01:11,237 - ♪ I love bein' a ♪ - ♪ I love bein' a ♪ 19 00:01:11,321 --> 00:01:12,906 ♪ I love bein' a turtle ♪ 20 00:01:12,989 --> 00:01:14,991 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 21 00:01:15,074 --> 00:01:16,242 Turtles, count it off! 22 00:01:16,326 --> 00:01:17,619 1, 2, 3, 4! 23 00:01:17,702 --> 00:01:19,537 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 24 00:01:19,621 --> 00:01:21,414 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 25 00:01:21,498 --> 00:01:22,707 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 26 00:01:22,791 --> 00:01:24,417 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 27 00:01:24,501 --> 00:01:27,420 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 28 00:01:27,504 --> 00:01:29,255 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 29 00:01:29,339 --> 00:01:30,882 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 30 00:01:38,014 --> 00:01:41,518 Journal entry 567, U.S. Government Commission Project, 31 00:01:41,601 --> 00:01:44,437 code name Nanotech. 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,356 Experiment proceeding as planned. 33 00:01:46,439 --> 00:01:49,776 The nanobots continue to work together as a colony, 34 00:01:49,859 --> 00:01:53,279 coordinated by the hive mind contained within the robotic cells. 35 00:01:56,407 --> 00:01:58,243 The safety restriction is still in place. 36 00:01:58,326 --> 00:02:02,247 It cannot disassemble molecules or organic cells, 37 00:02:02,330 --> 00:02:03,706 as it will in the future 38 00:02:03,790 --> 00:02:06,876 when it performs microscopic operations. 39 00:02:06,960 --> 00:02:10,463 7:05 A.M., first test of its ability 40 00:02:10,547 --> 00:02:14,300 to take apart and reassemble mechanical devices. 41 00:02:28,064 --> 00:02:32,235 Ugh. Oh, please. I thought this was fixed. 42 00:02:32,318 --> 00:02:34,153 The mental structure of the hive mind 43 00:02:34,237 --> 00:02:37,574 is equivalent to that of a three-year-old child 44 00:02:37,657 --> 00:02:40,827 to facilitate absorbing new information. 45 00:02:40,910 --> 00:02:43,538 It's personifying again. 46 00:02:43,621 --> 00:02:45,081 Ridiculous. 47 00:02:48,918 --> 00:02:51,921 This personality glitch will have to be eradicated 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,464 as soon as possible. 49 00:02:53,548 --> 00:02:55,884 Ugh, wish I could do the same to this headache. 50 00:02:55,967 --> 00:02:58,177 I need a cup of coffee. 51 00:03:21,743 --> 00:03:23,870 Man: Hey, the new sci bots are here. 52 00:03:23,953 --> 00:03:25,580 Get them while they're hot. 53 00:03:25,663 --> 00:03:28,249 Come on. Come on, you bunch of ingrates. 54 00:03:28,333 --> 00:03:30,668 Somebody's got to want one of these things. 55 00:03:30,752 --> 00:03:32,462 You think you're too good for me? 56 00:03:32,545 --> 00:03:34,297 Is that it? Why I ought to... 57 00:03:34,380 --> 00:03:38,051 Daddy? Daddy! Daddy, I want one. 58 00:03:38,134 --> 00:03:40,678 Okay. Okay. How much, pal? 59 00:03:40,762 --> 00:03:42,722 Five bucks. A bargain. 60 00:03:42,805 --> 00:03:44,265 I'll give you three. 61 00:03:44,349 --> 00:03:46,809 Three? I got to make a living here. 62 00:03:46,893 --> 00:03:49,312 Mmm, take it or leave it. 63 00:03:49,395 --> 00:03:51,356 All right. Fine. 64 00:03:53,232 --> 00:03:55,860 I'll make it up on the back end. 65 00:04:00,782 --> 00:04:01,783 It's broke. 66 00:04:01,866 --> 00:04:02,784 Hey, you! 67 00:04:05,912 --> 00:04:09,999 Ah, Harry, you still got it. 68 00:04:10,083 --> 00:04:12,001 13 bucks? 13 bucks? 69 00:04:12,085 --> 00:04:15,338 Man, oh, man. Can't I ever get a break? 70 00:04:20,093 --> 00:04:21,177 Whoa. 71 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Oh. 72 00:04:28,685 --> 00:04:30,061 What in the... 73 00:04:34,857 --> 00:04:38,194 - Daddy? - No. No. 74 00:04:48,871 --> 00:04:49,914 ( doorbell rings ) 75 00:04:57,505 --> 00:05:01,300 Hi, April, Green Brothers Movers and Schleppers reporting for duty. 76 00:05:01,384 --> 00:05:03,302 Hey, guys, thanks for coming. 77 00:05:03,386 --> 00:05:04,804 I need all the help I can get. 78 00:05:04,887 --> 00:05:08,599 Mike, you could start by moving those big, heavy boxes. 79 00:05:08,683 --> 00:05:11,227 Just let me put on my hernia truss. 80 00:05:11,310 --> 00:05:13,312 Right over there, wise guy. 81 00:05:13,396 --> 00:05:15,523 Plus, I've got a heater that won't heat. 82 00:05:15,606 --> 00:05:16,899 Hence, these. 83 00:05:19,152 --> 00:05:23,531 You two, that whole wall of antiques needs moving, carefully. 84 00:05:23,614 --> 00:05:25,783 Hey, I'm a ninja, not a-- 85 00:05:25,867 --> 00:05:28,953 Your wish is our command. 86 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 You're... 87 00:05:30,705 --> 00:05:31,831 not a turtle. 88 00:05:31,914 --> 00:05:34,834 Uh, definitely not. 89 00:05:34,917 --> 00:05:37,837 Hope you don't mind, we brought along a friend. 90 00:05:37,920 --> 00:05:42,175 Yo, uh, Casey. Casey Jones. 91 00:05:42,258 --> 00:05:44,218 Hey, uh, nice junk. 92 00:05:44,302 --> 00:05:45,386 It was my dad's. 93 00:05:45,470 --> 00:05:47,221 The shop, I mean. 94 00:05:47,305 --> 00:05:50,641 I'm reopening it for now, 95 00:05:50,725 --> 00:05:52,769 until I figure out what to do with myself. 96 00:05:52,852 --> 00:05:56,189 My last job ended kind of weirdly. 97 00:05:56,272 --> 00:05:58,357 Oh, I get it. 98 00:05:58,441 --> 00:06:01,194 While you're waiting for a real job to come along, 99 00:06:01,277 --> 00:06:03,362 you're just hiding out in your pop's junk shop. 100 00:06:03,446 --> 00:06:04,864 It's cool. 101 00:06:04,947 --> 00:06:08,993 It's an antique shop, and I'm not hiding from anything. 102 00:06:09,077 --> 00:06:11,412 Hey, whatever, babe. 103 00:06:11,496 --> 00:06:12,538 Babe? 104 00:06:12,622 --> 00:06:16,501 Hey, Raph, that's a two-man job. 105 00:06:16,584 --> 00:06:18,211 ( grunting ) 106 00:06:18,294 --> 00:06:22,381 Guys, guys, careful. That's very rare... 107 00:06:22,465 --> 00:06:23,549 ( shattering ) 108 00:06:23,633 --> 00:06:25,802 antique china. 109 00:06:25,885 --> 00:06:28,513 Hey, relax. We'll clean it up. 110 00:06:28,596 --> 00:06:29,847 Ugh. 111 00:06:29,931 --> 00:06:33,768 Jeez. Is your friend always so sensitive? 112 00:06:35,645 --> 00:06:38,731 All right, you weird little whatever you are. 113 00:06:38,815 --> 00:06:41,109 Come on, give me back my stuff. 114 00:06:41,192 --> 00:06:44,112 Whoa, hold on a sec. 115 00:06:44,195 --> 00:06:47,240 I'm getting one of my million dollar ideas. 116 00:06:47,323 --> 00:06:50,201 Listen, kid, that trick you do, taking things apart? 117 00:06:50,284 --> 00:06:51,702 Do you think you could do that 118 00:06:51,786 --> 00:06:54,330 to a little thing called a burglar alarm? 119 00:06:54,413 --> 00:06:56,082 Daddy. 120 00:06:56,165 --> 00:07:00,128 You want a daddy? You do what I tell you, I'll be your daddy. 121 00:07:00,211 --> 00:07:02,296 Deal? Here, smile and shake hands. 122 00:07:02,380 --> 00:07:06,676 Because with your face I can't tell if you're smiling or what. 123 00:07:06,759 --> 00:07:11,180 Kid, I got a feeling you're the lucky break I've been waiting for. 124 00:07:12,306 --> 00:07:13,933 1, 2, 3, 4! 125 00:07:14,016 --> 00:07:17,436 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 126 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 1, 2, 3, 4! 127 00:07:19,063 --> 00:07:21,357 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 128 00:07:32,326 --> 00:07:35,705 ( beeping ) 129 00:08:11,741 --> 00:08:14,160 Ahh. ( chuckles ) 130 00:08:14,243 --> 00:08:16,829 Yes, siree, looking good. 131 00:08:16,913 --> 00:08:19,999 You are my lucky break, kid. My lucky break. 132 00:08:22,460 --> 00:08:24,253 ( whistling ) 133 00:08:27,924 --> 00:08:30,176 April: I'm a little nervous about these robberies. 134 00:08:30,259 --> 00:08:33,095 The jewelry store that was robbed is right on my block. 135 00:08:33,179 --> 00:08:36,682 So that's why I asked you here for a sleepover tonight. 136 00:08:36,766 --> 00:08:40,353 Don't worry, April. We got you covered. 137 00:08:40,436 --> 00:08:43,439 I feel so much better having you guys here. 138 00:08:59,247 --> 00:09:02,416 Well, hello! A pinky ring. 139 00:09:02,500 --> 00:09:04,919 Where I grew up all the neighborhood big shots 140 00:09:05,002 --> 00:09:06,170 had pinky rings. 141 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 Hey, kid, fetch that for me, will you? 142 00:09:10,675 --> 00:09:13,928 ( snoring ) 143 00:09:22,478 --> 00:09:23,604 ( tape rewinding ) 144 00:09:23,688 --> 00:09:24,897 ( Harry on tape ) Of course with your face, 145 00:09:24,981 --> 00:09:26,065 I can't tell if you're smiling or what. 146 00:09:31,279 --> 00:09:35,616 Come on, kid, what's taking you so long? 147 00:09:35,700 --> 00:09:37,535 What are you doing with those? 148 00:09:37,618 --> 00:09:38,995 Let's get out of here. 149 00:09:45,293 --> 00:09:47,003 Remember our deal. 150 00:09:50,923 --> 00:09:55,052 You do what I say, right? I'm the... daddy. 151 00:09:56,387 --> 00:09:58,806 Aw, come on. 152 00:09:58,889 --> 00:10:01,809 So, what's your story going to be? 153 00:10:03,394 --> 00:10:06,564 Doing some after-hours shopping, pal? 154 00:10:06,647 --> 00:10:09,025 Come on, fess up, fess up. 155 00:10:12,820 --> 00:10:13,904 Whoa. 156 00:10:18,534 --> 00:10:19,785 What the... 157 00:10:21,370 --> 00:10:22,455 Uh-oh. 158 00:10:22,538 --> 00:10:24,040 ( grunting ) 159 00:10:26,375 --> 00:10:27,501 ( grunting and thudding ) 160 00:10:27,585 --> 00:10:28,836 Guys. 161 00:10:28,919 --> 00:10:31,047 Can I have another s'more? 162 00:10:31,130 --> 00:10:32,548 - What? - Shh. 163 00:10:32,631 --> 00:10:34,300 Noise, downstairs. 164 00:10:36,135 --> 00:10:39,138 Hey, did you hear any... 165 00:10:39,221 --> 00:10:40,931 I'm guessing yes. 166 00:10:47,730 --> 00:10:50,858 Okay. What is that? Donny? 167 00:10:50,941 --> 00:10:53,152 Insufficient data, boss. 168 00:10:53,235 --> 00:10:55,446 ( moaning ) 169 00:10:55,529 --> 00:10:57,365 This can't be happening. 170 00:10:57,448 --> 00:10:58,657 Martians! 171 00:10:58,741 --> 00:11:01,619 Just when things are finally going my way, 172 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 we get invaded. 173 00:11:03,204 --> 00:11:05,414 Don't let them take me, kid. 174 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 Shouldn't you be having an idea right about now? 175 00:11:20,012 --> 00:11:22,932 Hold that thought. Just keep him busy. 176 00:11:23,015 --> 00:11:24,266 I knew you were going to say that. 177 00:11:30,606 --> 00:11:32,191 Yeah. 178 00:11:32,274 --> 00:11:33,984 Ooh. 179 00:11:35,694 --> 00:11:37,947 ( screeching ) 180 00:11:42,618 --> 00:11:44,787 ( grunting ) 181 00:11:44,870 --> 00:11:47,206 Don't let them aliens get you, kid. 182 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Knock them flat. 183 00:11:48,958 --> 00:11:51,043 What do you know about this? 184 00:11:51,127 --> 00:11:52,962 Help! Kid! 185 00:11:53,045 --> 00:11:55,172 Daddy. 186 00:12:00,636 --> 00:12:02,847 What was that thing? 187 00:12:02,930 --> 00:12:05,015 ( moaning ) 188 00:12:05,099 --> 00:12:06,851 Casey. Oh, no. 189 00:12:08,477 --> 00:12:12,148 So, uh, did I win? 190 00:12:14,942 --> 00:12:18,571 Hey, guys, this stuff is moving. 191 00:12:22,908 --> 00:12:24,368 1, 2, 3, 4! 192 00:12:24,452 --> 00:12:27,538 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 193 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 1, 2, 3, 4! 194 00:12:29,540 --> 00:12:31,750 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 195 00:12:33,669 --> 00:12:37,089 Whoa. Definitely something you don't see every day. 196 00:12:37,173 --> 00:12:38,674 What did you find? 197 00:12:38,757 --> 00:12:40,176 Take a look. 198 00:12:41,802 --> 00:12:43,929 Eww. What are they? 199 00:12:44,013 --> 00:12:45,723 Nanobots. 200 00:12:45,806 --> 00:12:48,934 Microscopic robots all working together. 201 00:12:49,018 --> 00:12:50,436 Are they dangerous? 202 00:12:50,519 --> 00:12:51,896 They're moving randomly. 203 00:12:51,979 --> 00:12:54,523 Probably when they were cut off from the main group 204 00:12:54,607 --> 00:12:57,067 they became mindless, unmotivated. 205 00:12:57,151 --> 00:12:59,820 Oh, like when Raph goes solo. 206 00:12:59,904 --> 00:13:02,114 He becomes mindless, unmotivated. 207 00:13:02,198 --> 00:13:03,115 Eh. 208 00:13:03,199 --> 00:13:04,283 Speaking of mindless, 209 00:13:04,366 --> 00:13:07,786 did that thing seem kind of lost to you? 210 00:13:07,870 --> 00:13:09,622 Yeah, like-- 211 00:13:09,705 --> 00:13:11,832 like a little kid. 212 00:13:11,916 --> 00:13:12,833 Uh-oh. 213 00:13:12,917 --> 00:13:15,002 It's reproducing itself. 214 00:13:15,085 --> 00:13:17,254 And if each nanobot makes a copy of itself 215 00:13:17,338 --> 00:13:19,590 and the copies make copies, 216 00:13:19,673 --> 00:13:22,510 this thing could really become unstoppable. 217 00:13:22,593 --> 00:13:24,386 Then we stop it now. 218 00:13:24,470 --> 00:13:26,388 Is there anyway to trace this thing? 219 00:13:26,472 --> 00:13:30,142 Hmm. The nanobots have a unique power signature. 220 00:13:30,226 --> 00:13:33,854 Hey, I bet the tracker in the Battle Shell could get a lock on it. 221 00:13:33,938 --> 00:13:37,107 And once we find robo boy, then what? 222 00:13:37,191 --> 00:13:39,360 Well, as much as it pains me 223 00:13:39,443 --> 00:13:43,864 to destroy such amazing technology, 224 00:13:43,948 --> 00:13:47,159 it does seem to be susceptible to extreme heat. 225 00:13:47,243 --> 00:13:49,245 So, what are we waiting for? 226 00:13:50,579 --> 00:13:53,457 Let me just grab my golf bag. Ow. 227 00:13:53,541 --> 00:13:55,543 You aren't going anywhere, mister. 228 00:13:55,626 --> 00:13:58,921 You wait right here until I get some more bandages. 229 00:14:01,298 --> 00:14:03,217 You wouldn't be milking this boo-boo thing, 230 00:14:03,300 --> 00:14:04,385 would you, Case? 231 00:14:04,468 --> 00:14:07,972 Hey, show a little concern, shell for brains. 232 00:14:08,055 --> 00:14:09,682 You owe us one, pal. 233 00:14:09,765 --> 00:14:11,934 Definitely. Ow. 234 00:14:15,938 --> 00:14:20,734 Man, that was something, those space aliens or whatever. 235 00:14:20,818 --> 00:14:23,279 But you saved me, kid. You saved me. 236 00:14:23,362 --> 00:14:24,905 You're a stand-up guy, you know that? 237 00:14:24,989 --> 00:14:27,825 I'm proud of you. 238 00:14:27,908 --> 00:14:30,119 Hey, you think maybe those green freaks 239 00:14:30,202 --> 00:14:32,037 came from the same place you're from, 240 00:14:32,121 --> 00:14:33,414 wherever that is? 241 00:14:33,497 --> 00:14:37,543 You think maybe they're here to take you back? 242 00:14:37,626 --> 00:14:39,420 No, I wouldn't like that, either. 243 00:14:39,503 --> 00:14:42,256 Maybe it's time for us to blow out of town. 244 00:14:45,175 --> 00:14:47,219 We're almost on top of it. 245 00:14:47,303 --> 00:14:48,470 ( beeping ) 246 00:14:50,222 --> 00:14:51,974 It should be right through there. 247 00:14:56,228 --> 00:14:57,313 Wait. You hear that? 248 00:15:05,487 --> 00:15:08,157 Look at all this stolen stuff. 249 00:15:08,240 --> 00:15:09,366 Where is that thing? 250 00:15:09,450 --> 00:15:11,410 The locator says it should be right here. 251 00:15:11,493 --> 00:15:12,411 ( locator beeping ) 252 00:15:12,494 --> 00:15:14,747 I know it's been used before, guys, 253 00:15:14,830 --> 00:15:18,125 but I'm getting a bad feeling about this. 254 00:15:30,721 --> 00:15:32,306 ( roars ) 255 00:15:48,322 --> 00:15:52,284 And now I'm getting an even badder feeling about this. 256 00:15:57,247 --> 00:15:58,666 1, 2, 3, 4! 257 00:15:58,749 --> 00:16:02,086 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 258 00:16:02,169 --> 00:16:03,629 1, 2, 3, 4! 259 00:16:03,712 --> 00:16:06,090 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 260 00:16:11,595 --> 00:16:13,138 Uh, guys? 261 00:16:13,222 --> 00:16:16,100 Anybody want to tell me how we're going to do this? 262 00:16:16,183 --> 00:16:18,102 Like we always do, together. 263 00:16:18,185 --> 00:16:20,312 Hit it so fast it can't rebuild itself. 264 00:16:20,396 --> 00:16:21,438 Now! 265 00:16:53,595 --> 00:16:54,638 Mikey! 266 00:16:58,434 --> 00:17:00,227 Whoa. Not good. 267 00:17:00,310 --> 00:17:03,188 - Whoa. - I'm coming, Mikey! 268 00:17:03,272 --> 00:17:06,942 Make it quick. I'm going to hurl. Literally! 269 00:17:11,405 --> 00:17:12,573 It's fast. 270 00:17:12,656 --> 00:17:15,325 That's not a good thing, Don. 271 00:17:15,409 --> 00:17:16,910 Whoa! 272 00:17:16,994 --> 00:17:18,579 ( grunting ) 273 00:17:18,662 --> 00:17:22,624 So, I'm going to say that plan didn't go so well. 274 00:17:23,959 --> 00:17:26,628 - Plan B? - Plan B. 275 00:17:39,141 --> 00:17:41,852 Go get them, kid! You got them on the run! 276 00:17:47,816 --> 00:17:48,734 Whoa! 277 00:17:54,031 --> 00:17:56,575 Faster, Mikey! It's taking us apart. 278 00:17:56,658 --> 00:17:59,745 Well, I'm giving her all she's got, captain. 279 00:17:59,828 --> 00:18:01,497 She cannot take no more! 280 00:18:01,580 --> 00:18:04,291 Raph, you're on. Shell Cycle time. 281 00:18:04,374 --> 00:18:07,044 Sure. I always have to do the crazy stuff. 282 00:18:07,127 --> 00:18:08,378 ( revving motor ) 283 00:18:08,462 --> 00:18:10,005 Keep it busy until we're in position. 284 00:18:20,390 --> 00:18:21,558 ( screeching ) 285 00:18:25,020 --> 00:18:27,606 Now, Mikey. Ramming speed. 286 00:18:27,689 --> 00:18:29,817 ( tires screeching ) 287 00:18:29,900 --> 00:18:31,944 No! Look out, kid! 288 00:18:34,279 --> 00:18:36,281 ( screeching ) 289 00:18:41,328 --> 00:18:43,413 Ouch. Looks like that did it. 290 00:18:43,497 --> 00:18:46,041 Yeah. He's flat broke. 291 00:18:48,710 --> 00:18:51,797 You know, I'm going to stop with the puns. 292 00:18:51,880 --> 00:18:55,551 Seriously, they always come back to bite you. 293 00:18:58,303 --> 00:19:01,181 Yes! That's my boy. 294 00:19:03,350 --> 00:19:05,269 How fast can you get into position? 295 00:19:05,352 --> 00:19:07,062 Consider me there. 296 00:19:13,151 --> 00:19:15,070 Leo, tell me you got a Plan C. 297 00:19:15,153 --> 00:19:17,990 I'm really hoping you got a Plan C. 298 00:19:18,073 --> 00:19:19,908 Plan C at 12:00. 299 00:19:24,079 --> 00:19:27,499 Uh, fellas, Plan C? Now? 300 00:19:36,091 --> 00:19:38,594 No! Kid! Are you all right? 301 00:19:38,677 --> 00:19:40,804 ( screeching ) 302 00:19:46,268 --> 00:19:48,770 Hang on, kid! Daddy's coming! 303 00:19:54,902 --> 00:19:56,403 What? 304 00:19:56,486 --> 00:19:59,156 ( screeching ) 305 00:20:02,951 --> 00:20:04,620 No! No! 306 00:20:06,496 --> 00:20:09,249 Daddy. 307 00:20:19,384 --> 00:20:21,762 I can't believe you're gone. 308 00:20:21,845 --> 00:20:25,807 My one real lucky break and I broke you. 309 00:20:25,891 --> 00:20:27,267 ( sirens wailing ) 310 00:20:27,351 --> 00:20:28,977 I'm sorry. 311 00:20:29,061 --> 00:20:31,730 ( sobbing ) 312 00:20:35,025 --> 00:20:37,569 You know, I feel kind of bad for the little bot. 313 00:20:37,653 --> 00:20:39,112 Little? 314 00:20:39,196 --> 00:20:41,490 You know, it was kind of like a little kid. 315 00:20:41,573 --> 00:20:43,825 Too bad he had such a rotten parent. 316 00:20:47,663 --> 00:20:49,539 I'm just glad the fighting's over. 317 00:20:49,623 --> 00:20:51,041 Casey: Take care of me? 318 00:20:51,124 --> 00:20:53,418 I only got hurt because I was saving you. 319 00:20:53,502 --> 00:20:56,546 April: Oh, so you think I need saving, is that it? 320 00:20:56,630 --> 00:20:59,257 You twist around everything I say. 321 00:20:59,341 --> 00:21:00,759 Ah, women. 322 00:21:00,842 --> 00:21:02,970 Boy, of all the myopic, misogynistic-- 323 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 Jeez. How can we even talk if you won't speak English? 324 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 I told you to watch the antiques, you big ape. 325 00:21:08,934 --> 00:21:10,435 This whole mess is because of you-- 326 00:21:10,519 --> 00:21:12,104 I think they want to be alone. 327 00:21:12,187 --> 00:21:13,605 April: Nobody said you even had to come over here 328 00:21:13,689 --> 00:21:14,773 in the first place. 329 00:21:14,856 --> 00:21:16,108 - Casey: Wasn't my idea. - April: Oh, yeah? 330 00:21:16,191 --> 00:21:17,234 - Casey: Yeah. - April: Ugh. 331 00:21:17,317 --> 00:21:19,569 ( music playing ) 23020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.