Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,088
Donatello:
My name is Donatello,
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,133
and I'm usually
into building things.
3
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
This particular thing,
4
00:00:12,512 --> 00:00:15,432
I'd like to take apart
real fast...
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,190
before it takes us apart.
6
00:00:30,697 --> 00:00:32,532
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
7
00:00:34,200 --> 00:00:35,577
Turtles, count it off!
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
1, 2, 3, 4!
9
00:00:37,078 --> 00:00:38,872
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
10
00:00:38,955 --> 00:00:40,331
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
11
00:00:40,415 --> 00:00:42,292
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjitsu action ♪
12
00:00:42,375 --> 00:00:45,128
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
13
00:00:47,213 --> 00:00:48,506
Turtles, count it off!
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,760
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
15
00:00:51,843 --> 00:00:55,138
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
16
00:00:55,221 --> 00:00:58,099
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
17
00:00:58,183 --> 00:01:02,145
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
18
00:01:08,067 --> 00:01:11,237
- ♪ I love bein' a ♪
- ♪ I love bein' a ♪
19
00:01:11,321 --> 00:01:12,906
♪ I love bein' a turtle ♪
20
00:01:12,989 --> 00:01:14,991
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
21
00:01:15,074 --> 00:01:16,242
Turtles, count it off!
22
00:01:16,326 --> 00:01:17,619
1, 2, 3, 4!
23
00:01:17,702 --> 00:01:19,537
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
24
00:01:19,621 --> 00:01:21,414
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
25
00:01:21,498 --> 00:01:22,707
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
26
00:01:22,791 --> 00:01:24,417
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
27
00:01:24,501 --> 00:01:27,420
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
28
00:01:27,504 --> 00:01:29,255
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
29
00:01:29,339 --> 00:01:30,882
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
30
00:01:38,014 --> 00:01:41,518
Journal entry 567,
U.S. Government
Commission Project,
31
00:01:41,601 --> 00:01:44,437
code name Nanotech.
32
00:01:44,521 --> 00:01:46,356
Experiment proceeding
as planned.
33
00:01:46,439 --> 00:01:49,776
The nanobots continue
to work together as a colony,
34
00:01:49,859 --> 00:01:53,279
coordinated by
the hive mind contained
within the robotic cells.
35
00:01:56,407 --> 00:01:58,243
The safety restriction
is still in place.
36
00:01:58,326 --> 00:02:02,247
It cannot disassemble
molecules or organic cells,
37
00:02:02,330 --> 00:02:03,706
as it will in the future
38
00:02:03,790 --> 00:02:06,876
when it performs
microscopic operations.
39
00:02:06,960 --> 00:02:10,463
7:05 A.M., first test
of its ability
40
00:02:10,547 --> 00:02:14,300
to take apart and reassemble
mechanical devices.
41
00:02:28,064 --> 00:02:32,235
Ugh. Oh, please.
I thought this was fixed.
42
00:02:32,318 --> 00:02:34,153
The mental structure
of the hive mind
43
00:02:34,237 --> 00:02:37,574
is equivalent to that
of a three-year-old child
44
00:02:37,657 --> 00:02:40,827
to facilitate absorbing
new information.
45
00:02:40,910 --> 00:02:43,538
It's personifying again.
46
00:02:43,621 --> 00:02:45,081
Ridiculous.
47
00:02:48,918 --> 00:02:51,921
This personality glitch
will have to be eradicated
48
00:02:52,005 --> 00:02:53,464
as soon as possible.
49
00:02:53,548 --> 00:02:55,884
Ugh, wish I could do
the same to this headache.
50
00:02:55,967 --> 00:02:58,177
I need a cup of coffee.
51
00:03:21,743 --> 00:03:23,870
Man:
Hey, the new sci bots
are here.
52
00:03:23,953 --> 00:03:25,580
Get them while they're hot.
53
00:03:25,663 --> 00:03:28,249
Come on. Come on,
you bunch of ingrates.
54
00:03:28,333 --> 00:03:30,668
Somebody's got to want
one of these things.
55
00:03:30,752 --> 00:03:32,462
You think
you're too good for me?
56
00:03:32,545 --> 00:03:34,297
Is that it?
Why I ought to...
57
00:03:34,380 --> 00:03:38,051
Daddy? Daddy!
Daddy, I want one.
58
00:03:38,134 --> 00:03:40,678
Okay. Okay.
How much, pal?
59
00:03:40,762 --> 00:03:42,722
Five bucks. A bargain.
60
00:03:42,805 --> 00:03:44,265
I'll give you three.
61
00:03:44,349 --> 00:03:46,809
Three?
I got to make
a living here.
62
00:03:46,893 --> 00:03:49,312
Mmm, take it
or leave it.
63
00:03:49,395 --> 00:03:51,356
All right. Fine.
64
00:03:53,232 --> 00:03:55,860
I'll make it up
on the back end.
65
00:04:00,782 --> 00:04:01,783
It's broke.
66
00:04:01,866 --> 00:04:02,784
Hey, you!
67
00:04:05,912 --> 00:04:09,999
Ah, Harry,
you still got it.
68
00:04:10,083 --> 00:04:12,001
13 bucks? 13 bucks?
69
00:04:12,085 --> 00:04:15,338
Man, oh, man.
Can't I ever get a break?
70
00:04:20,093 --> 00:04:21,177
Whoa.
71
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
Oh.
72
00:04:28,685 --> 00:04:30,061
What in the...
73
00:04:34,857 --> 00:04:38,194
- Daddy?
- No. No.
74
00:04:48,871 --> 00:04:49,914
( doorbell rings )
75
00:04:57,505 --> 00:05:01,300
Hi, April, Green Brothers
Movers and Schleppers
reporting for duty.
76
00:05:01,384 --> 00:05:03,302
Hey, guys,
thanks for coming.
77
00:05:03,386 --> 00:05:04,804
I need all the help
I can get.
78
00:05:04,887 --> 00:05:08,599
Mike, you could start by moving
those big, heavy boxes.
79
00:05:08,683 --> 00:05:11,227
Just let me
put on my hernia truss.
80
00:05:11,310 --> 00:05:13,312
Right over there,
wise guy.
81
00:05:13,396 --> 00:05:15,523
Plus, I've got a heater
that won't heat.
82
00:05:15,606 --> 00:05:16,899
Hence, these.
83
00:05:19,152 --> 00:05:23,531
You two, that
whole wall of antiques
needs moving, carefully.
84
00:05:23,614 --> 00:05:25,783
Hey, I'm a ninja,
not a--
85
00:05:25,867 --> 00:05:28,953
Your wish
is our command.
86
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
You're...
87
00:05:30,705 --> 00:05:31,831
not a turtle.
88
00:05:31,914 --> 00:05:34,834
Uh, definitely not.
89
00:05:34,917 --> 00:05:37,837
Hope you don't mind,
we brought along a friend.
90
00:05:37,920 --> 00:05:42,175
Yo, uh, Casey.
Casey Jones.
91
00:05:42,258 --> 00:05:44,218
Hey, uh, nice junk.
92
00:05:44,302 --> 00:05:45,386
It was my dad's.
93
00:05:45,470 --> 00:05:47,221
The shop, I mean.
94
00:05:47,305 --> 00:05:50,641
I'm reopening it
for now,
95
00:05:50,725 --> 00:05:52,769
until I figure out
what to do with myself.
96
00:05:52,852 --> 00:05:56,189
My last job ended
kind of weirdly.
97
00:05:56,272 --> 00:05:58,357
Oh, I get it.
98
00:05:58,441 --> 00:06:01,194
While you're waiting
for a real job
to come along,
99
00:06:01,277 --> 00:06:03,362
you're just hiding out
in your pop's
junk shop.
100
00:06:03,446 --> 00:06:04,864
It's cool.
101
00:06:04,947 --> 00:06:08,993
It's an antique shop,
and I'm not hiding
from anything.
102
00:06:09,077 --> 00:06:11,412
Hey, whatever, babe.
103
00:06:11,496 --> 00:06:12,538
Babe?
104
00:06:12,622 --> 00:06:16,501
Hey, Raph,
that's a two-man job.
105
00:06:16,584 --> 00:06:18,211
( grunting )
106
00:06:18,294 --> 00:06:22,381
Guys, guys, careful.
That's very rare...
107
00:06:22,465 --> 00:06:23,549
( shattering )
108
00:06:23,633 --> 00:06:25,802
antique china.
109
00:06:25,885 --> 00:06:28,513
Hey, relax.
We'll clean it up.
110
00:06:28,596 --> 00:06:29,847
Ugh.
111
00:06:29,931 --> 00:06:33,768
Jeez. Is your friend
always so sensitive?
112
00:06:35,645 --> 00:06:38,731
All right, you weird little
whatever you are.
113
00:06:38,815 --> 00:06:41,109
Come on,
give me back my stuff.
114
00:06:41,192 --> 00:06:44,112
Whoa, hold on a sec.
115
00:06:44,195 --> 00:06:47,240
I'm getting one
of my million dollar ideas.
116
00:06:47,323 --> 00:06:50,201
Listen, kid,
that trick you do,
taking things apart?
117
00:06:50,284 --> 00:06:51,702
Do you think
you could do that
118
00:06:51,786 --> 00:06:54,330
to a little thing
called a burglar alarm?
119
00:06:54,413 --> 00:06:56,082
Daddy.
120
00:06:56,165 --> 00:07:00,128
You want a daddy?
You do what I tell you,
I'll be your daddy.
121
00:07:00,211 --> 00:07:02,296
Deal?
Here, smile and shake hands.
122
00:07:02,380 --> 00:07:06,676
Because with your face
I can't tell if you're
smiling or what.
123
00:07:06,759 --> 00:07:11,180
Kid, I got a feeling
you're the lucky break
I've been waiting for.
124
00:07:12,306 --> 00:07:13,933
1, 2, 3, 4!
125
00:07:14,016 --> 00:07:17,436
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
126
00:07:17,520 --> 00:07:18,980
1, 2, 3, 4!
127
00:07:19,063 --> 00:07:21,357
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
128
00:07:32,326 --> 00:07:35,705
( beeping )
129
00:08:11,741 --> 00:08:14,160
Ahh. ( chuckles )
130
00:08:14,243 --> 00:08:16,829
Yes, siree, looking good.
131
00:08:16,913 --> 00:08:19,999
You are my lucky break, kid.
My lucky break.
132
00:08:22,460 --> 00:08:24,253
( whistling )
133
00:08:27,924 --> 00:08:30,176
April: I'm a little nervous
about these robberies.
134
00:08:30,259 --> 00:08:33,095
The jewelry store that was
robbed is right on my block.
135
00:08:33,179 --> 00:08:36,682
So that's why I asked you here
for a sleepover tonight.
136
00:08:36,766 --> 00:08:40,353
Don't worry, April.
We got you covered.
137
00:08:40,436 --> 00:08:43,439
I feel so much better
having you guys here.
138
00:08:59,247 --> 00:09:02,416
Well, hello!
A pinky ring.
139
00:09:02,500 --> 00:09:04,919
Where I grew up
all the neighborhood
big shots
140
00:09:05,002 --> 00:09:06,170
had pinky rings.
141
00:09:06,254 --> 00:09:08,297
Hey, kid, fetch that
for me, will you?
142
00:09:10,675 --> 00:09:13,928
( snoring )
143
00:09:22,478 --> 00:09:23,604
( tape rewinding )
144
00:09:23,688 --> 00:09:24,897
( Harry on tape )
Of course with your face,
145
00:09:24,981 --> 00:09:26,065
I can't tell
if you're smiling or what.
146
00:09:31,279 --> 00:09:35,616
Come on, kid,
what's taking you so long?
147
00:09:35,700 --> 00:09:37,535
What are you doing
with those?
148
00:09:37,618 --> 00:09:38,995
Let's get out of here.
149
00:09:45,293 --> 00:09:47,003
Remember our deal.
150
00:09:50,923 --> 00:09:55,052
You do what I say, right?
I'm the... daddy.
151
00:09:56,387 --> 00:09:58,806
Aw, come on.
152
00:09:58,889 --> 00:10:01,809
So, what's your story
going to be?
153
00:10:03,394 --> 00:10:06,564
Doing some after-hours shopping,
pal?
154
00:10:06,647 --> 00:10:09,025
Come on,
fess up, fess up.
155
00:10:12,820 --> 00:10:13,904
Whoa.
156
00:10:18,534 --> 00:10:19,785
What the...
157
00:10:21,370 --> 00:10:22,455
Uh-oh.
158
00:10:22,538 --> 00:10:24,040
( grunting )
159
00:10:26,375 --> 00:10:27,501
( grunting and thudding )
160
00:10:27,585 --> 00:10:28,836
Guys.
161
00:10:28,919 --> 00:10:31,047
Can I have
another s'more?
162
00:10:31,130 --> 00:10:32,548
- What?
- Shh.
163
00:10:32,631 --> 00:10:34,300
Noise, downstairs.
164
00:10:36,135 --> 00:10:39,138
Hey, did you hear any...
165
00:10:39,221 --> 00:10:40,931
I'm guessing yes.
166
00:10:47,730 --> 00:10:50,858
Okay. What is that?
Donny?
167
00:10:50,941 --> 00:10:53,152
Insufficient data, boss.
168
00:10:53,235 --> 00:10:55,446
( moaning )
169
00:10:55,529 --> 00:10:57,365
This can't be happening.
170
00:10:57,448 --> 00:10:58,657
Martians!
171
00:10:58,741 --> 00:11:01,619
Just when things
are finally going my way,
172
00:11:01,702 --> 00:11:03,120
we get invaded.
173
00:11:03,204 --> 00:11:05,414
Don't let them take me, kid.
174
00:11:17,927 --> 00:11:19,929
Shouldn't you be
having an idea
right about now?
175
00:11:20,012 --> 00:11:22,932
Hold that thought.
Just keep him busy.
176
00:11:23,015 --> 00:11:24,266
I knew you were
going to say that.
177
00:11:30,606 --> 00:11:32,191
Yeah.
178
00:11:32,274 --> 00:11:33,984
Ooh.
179
00:11:35,694 --> 00:11:37,947
( screeching )
180
00:11:42,618 --> 00:11:44,787
( grunting )
181
00:11:44,870 --> 00:11:47,206
Don't let them aliens
get you, kid.
182
00:11:47,289 --> 00:11:48,874
Knock them flat.
183
00:11:48,958 --> 00:11:51,043
What do you know
about this?
184
00:11:51,127 --> 00:11:52,962
Help! Kid!
185
00:11:53,045 --> 00:11:55,172
Daddy.
186
00:12:00,636 --> 00:12:02,847
What was that thing?
187
00:12:02,930 --> 00:12:05,015
( moaning )
188
00:12:05,099 --> 00:12:06,851
Casey. Oh, no.
189
00:12:08,477 --> 00:12:12,148
So, uh, did I win?
190
00:12:14,942 --> 00:12:18,571
Hey, guys,
this stuff is moving.
191
00:12:22,908 --> 00:12:24,368
1, 2, 3, 4!
192
00:12:24,452 --> 00:12:27,538
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
193
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
1, 2, 3, 4!
194
00:12:29,540 --> 00:12:31,750
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
195
00:12:33,669 --> 00:12:37,089
Whoa. Definitely something
you don't see every day.
196
00:12:37,173 --> 00:12:38,674
What did you find?
197
00:12:38,757 --> 00:12:40,176
Take a look.
198
00:12:41,802 --> 00:12:43,929
Eww. What are they?
199
00:12:44,013 --> 00:12:45,723
Nanobots.
200
00:12:45,806 --> 00:12:48,934
Microscopic robots
all working together.
201
00:12:49,018 --> 00:12:50,436
Are they dangerous?
202
00:12:50,519 --> 00:12:51,896
They're moving randomly.
203
00:12:51,979 --> 00:12:54,523
Probably when they were cut off
from the main group
204
00:12:54,607 --> 00:12:57,067
they became mindless,
unmotivated.
205
00:12:57,151 --> 00:12:59,820
Oh, like when Raph
goes solo.
206
00:12:59,904 --> 00:13:02,114
He becomes mindless,
unmotivated.
207
00:13:02,198 --> 00:13:03,115
Eh.
208
00:13:03,199 --> 00:13:04,283
Speaking
of mindless,
209
00:13:04,366 --> 00:13:07,786
did that thing seem
kind of lost to you?
210
00:13:07,870 --> 00:13:09,622
Yeah, like--
211
00:13:09,705 --> 00:13:11,832
like a little kid.
212
00:13:11,916 --> 00:13:12,833
Uh-oh.
213
00:13:12,917 --> 00:13:15,002
It's reproducing itself.
214
00:13:15,085 --> 00:13:17,254
And if each nanobot
makes a copy of itself
215
00:13:17,338 --> 00:13:19,590
and the copies
make copies,
216
00:13:19,673 --> 00:13:22,510
this thing
could really
become unstoppable.
217
00:13:22,593 --> 00:13:24,386
Then we stop it now.
218
00:13:24,470 --> 00:13:26,388
Is there anyway
to trace this thing?
219
00:13:26,472 --> 00:13:30,142
Hmm. The nanobots have
a unique power signature.
220
00:13:30,226 --> 00:13:33,854
Hey, I bet the tracker
in the Battle Shell
could get a lock on it.
221
00:13:33,938 --> 00:13:37,107
And once we find
robo boy, then what?
222
00:13:37,191 --> 00:13:39,360
Well, as much
as it pains me
223
00:13:39,443 --> 00:13:43,864
to destroy such
amazing technology,
224
00:13:43,948 --> 00:13:47,159
it does seem to be
susceptible to extreme heat.
225
00:13:47,243 --> 00:13:49,245
So, what are
we waiting for?
226
00:13:50,579 --> 00:13:53,457
Let me just grab
my golf bag. Ow.
227
00:13:53,541 --> 00:13:55,543
You aren't going
anywhere, mister.
228
00:13:55,626 --> 00:13:58,921
You wait right here until
I get some more bandages.
229
00:14:01,298 --> 00:14:03,217
You wouldn't be milking
this boo-boo thing,
230
00:14:03,300 --> 00:14:04,385
would you, Case?
231
00:14:04,468 --> 00:14:07,972
Hey, show a little concern,
shell for brains.
232
00:14:08,055 --> 00:14:09,682
You owe us one, pal.
233
00:14:09,765 --> 00:14:11,934
Definitely. Ow.
234
00:14:15,938 --> 00:14:20,734
Man, that was something,
those space aliens or whatever.
235
00:14:20,818 --> 00:14:23,279
But you saved me, kid.
You saved me.
236
00:14:23,362 --> 00:14:24,905
You're a stand-up guy,
you know that?
237
00:14:24,989 --> 00:14:27,825
I'm proud of you.
238
00:14:27,908 --> 00:14:30,119
Hey, you think maybe
those green freaks
239
00:14:30,202 --> 00:14:32,037
came from the same place
you're from,
240
00:14:32,121 --> 00:14:33,414
wherever that is?
241
00:14:33,497 --> 00:14:37,543
You think maybe
they're here
to take you back?
242
00:14:37,626 --> 00:14:39,420
No, I wouldn't
like that, either.
243
00:14:39,503 --> 00:14:42,256
Maybe it's time for us
to blow out of town.
244
00:14:45,175 --> 00:14:47,219
We're almost on top of it.
245
00:14:47,303 --> 00:14:48,470
( beeping )
246
00:14:50,222 --> 00:14:51,974
It should be
right through there.
247
00:14:56,228 --> 00:14:57,313
Wait. You hear that?
248
00:15:05,487 --> 00:15:08,157
Look at all
this stolen stuff.
249
00:15:08,240 --> 00:15:09,366
Where is that thing?
250
00:15:09,450 --> 00:15:11,410
The locator says
it should be right here.
251
00:15:11,493 --> 00:15:12,411
( locator beeping )
252
00:15:12,494 --> 00:15:14,747
I know it's been
used before, guys,
253
00:15:14,830 --> 00:15:18,125
but I'm getting
a bad feeling about this.
254
00:15:30,721 --> 00:15:32,306
( roars )
255
00:15:48,322 --> 00:15:52,284
And now I'm getting an even
badder feeling about this.
256
00:15:57,247 --> 00:15:58,666
1, 2, 3, 4!
257
00:15:58,749 --> 00:16:02,086
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
258
00:16:02,169 --> 00:16:03,629
1, 2, 3, 4!
259
00:16:03,712 --> 00:16:06,090
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
260
00:16:11,595 --> 00:16:13,138
Uh, guys?
261
00:16:13,222 --> 00:16:16,100
Anybody want to tell me
how we're going to do this?
262
00:16:16,183 --> 00:16:18,102
Like we always do,
together.
263
00:16:18,185 --> 00:16:20,312
Hit it so fast
it can't rebuild itself.
264
00:16:20,396 --> 00:16:21,438
Now!
265
00:16:53,595 --> 00:16:54,638
Mikey!
266
00:16:58,434 --> 00:17:00,227
Whoa. Not good.
267
00:17:00,310 --> 00:17:03,188
- Whoa.
- I'm coming, Mikey!
268
00:17:03,272 --> 00:17:06,942
Make it quick.
I'm going to hurl.
Literally!
269
00:17:11,405 --> 00:17:12,573
It's fast.
270
00:17:12,656 --> 00:17:15,325
That's not a good thing, Don.
271
00:17:15,409 --> 00:17:16,910
Whoa!
272
00:17:16,994 --> 00:17:18,579
( grunting )
273
00:17:18,662 --> 00:17:22,624
So, I'm going to say
that plan didn't go so well.
274
00:17:23,959 --> 00:17:26,628
- Plan B?
- Plan B.
275
00:17:39,141 --> 00:17:41,852
Go get them, kid!
You got them on the run!
276
00:17:47,816 --> 00:17:48,734
Whoa!
277
00:17:54,031 --> 00:17:56,575
Faster, Mikey!
It's taking us apart.
278
00:17:56,658 --> 00:17:59,745
Well, I'm giving her
all she's got, captain.
279
00:17:59,828 --> 00:18:01,497
She cannot take no more!
280
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
Raph, you're on.
Shell Cycle time.
281
00:18:04,374 --> 00:18:07,044
Sure. I always have
to do the crazy stuff.
282
00:18:07,127 --> 00:18:08,378
( revving motor )
283
00:18:08,462 --> 00:18:10,005
Keep it busy until
we're in position.
284
00:18:20,390 --> 00:18:21,558
( screeching )
285
00:18:25,020 --> 00:18:27,606
Now, Mikey.
Ramming speed.
286
00:18:27,689 --> 00:18:29,817
( tires screeching )
287
00:18:29,900 --> 00:18:31,944
No! Look out, kid!
288
00:18:34,279 --> 00:18:36,281
( screeching )
289
00:18:41,328 --> 00:18:43,413
Ouch. Looks like
that did it.
290
00:18:43,497 --> 00:18:46,041
Yeah. He's flat broke.
291
00:18:48,710 --> 00:18:51,797
You know, I'm going
to stop with the puns.
292
00:18:51,880 --> 00:18:55,551
Seriously, they always
come back to bite you.
293
00:18:58,303 --> 00:19:01,181
Yes! That's my boy.
294
00:19:03,350 --> 00:19:05,269
How fast can you
get into position?
295
00:19:05,352 --> 00:19:07,062
Consider me there.
296
00:19:13,151 --> 00:19:15,070
Leo, tell me
you got a Plan C.
297
00:19:15,153 --> 00:19:17,990
I'm really hoping
you got a Plan C.
298
00:19:18,073 --> 00:19:19,908
Plan C at 12:00.
299
00:19:24,079 --> 00:19:27,499
Uh, fellas, Plan C? Now?
300
00:19:36,091 --> 00:19:38,594
No! Kid!
Are you all right?
301
00:19:38,677 --> 00:19:40,804
( screeching )
302
00:19:46,268 --> 00:19:48,770
Hang on, kid!
Daddy's coming!
303
00:19:54,902 --> 00:19:56,403
What?
304
00:19:56,486 --> 00:19:59,156
( screeching )
305
00:20:02,951 --> 00:20:04,620
No! No!
306
00:20:06,496 --> 00:20:09,249
Daddy.
307
00:20:19,384 --> 00:20:21,762
I can't believe
you're gone.
308
00:20:21,845 --> 00:20:25,807
My one real lucky break
and I broke you.
309
00:20:25,891 --> 00:20:27,267
( sirens wailing )
310
00:20:27,351 --> 00:20:28,977
I'm sorry.
311
00:20:29,061 --> 00:20:31,730
( sobbing )
312
00:20:35,025 --> 00:20:37,569
You know,
I feel kind of bad
for the little bot.
313
00:20:37,653 --> 00:20:39,112
Little?
314
00:20:39,196 --> 00:20:41,490
You know,
it was kind of like
a little kid.
315
00:20:41,573 --> 00:20:43,825
Too bad he had
such a rotten parent.
316
00:20:47,663 --> 00:20:49,539
I'm just glad
the fighting's over.
317
00:20:49,623 --> 00:20:51,041
Casey:
Take care of me?
318
00:20:51,124 --> 00:20:53,418
I only got hurt
because I was saving you.
319
00:20:53,502 --> 00:20:56,546
April: Oh, so you think
I need saving, is that it?
320
00:20:56,630 --> 00:20:59,257
You twist around
everything I say.
321
00:20:59,341 --> 00:21:00,759
Ah, women.
322
00:21:00,842 --> 00:21:02,970
Boy, of all the myopic,
misogynistic--
323
00:21:03,053 --> 00:21:06,556
Jeez. How can we even talk
if you won't speak English?
324
00:21:06,640 --> 00:21:08,850
I told you to watch
the antiques, you big ape.
325
00:21:08,934 --> 00:21:10,435
This whole mess
is because of you--
326
00:21:10,519 --> 00:21:12,104
I think they want
to be alone.
327
00:21:12,187 --> 00:21:13,605
April:
Nobody said you even
had to come over here
328
00:21:13,689 --> 00:21:14,773
in the first place.
329
00:21:14,856 --> 00:21:16,108
- Casey: Wasn't my idea.
- April: Oh, yeah?
330
00:21:16,191 --> 00:21:17,234
- Casey: Yeah.
- April: Ugh.
331
00:21:17,317 --> 00:21:19,569
( music playing )
23020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.