Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:04,129
Raphael: I guess
you could call it fate,
2
00:00:04,212 --> 00:00:07,340
but I had finally met
somebody as angry as I am,
3
00:00:07,424 --> 00:00:10,260
and he was really
making me mad.
4
00:00:10,343 --> 00:00:12,178
My name is Raphael,
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,013
and the bozo
in the hockey mask
6
00:00:14,097 --> 00:00:17,392
is about to find out
just how angry I can be!
7
00:00:17,475 --> 00:00:20,103
( yells )
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,439
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
9
00:00:24,190 --> 00:00:25,567
Turtles, count it off!
10
00:00:25,650 --> 00:00:27,152
1, 2, 3, 4!
11
00:00:27,235 --> 00:00:28,862
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
12
00:00:28,945 --> 00:00:30,488
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,157
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjitsu action ♪
14
00:00:32,240 --> 00:00:35,285
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
15
00:00:37,370 --> 00:00:38,621
Turtles, count it off!
16
00:00:38,705 --> 00:00:41,916
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
17
00:00:42,000 --> 00:00:45,295
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
18
00:00:45,378 --> 00:00:48,256
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
19
00:00:48,339 --> 00:00:51,885
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
20
00:00:58,141 --> 00:01:01,311
- ♪ I love bein' a ♪
- ♪ I love bein' a ♪
21
00:01:01,394 --> 00:01:03,062
♪ I love bein' a turtle ♪
22
00:01:03,146 --> 00:01:05,148
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
23
00:01:05,231 --> 00:01:06,191
Turtles, count it off!
24
00:01:06,274 --> 00:01:07,776
1, 2, 3, 4!
25
00:01:07,859 --> 00:01:09,319
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
26
00:01:09,402 --> 00:01:11,279
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
27
00:01:11,362 --> 00:01:12,864
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
28
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
29
00:01:14,657 --> 00:01:17,577
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
30
00:01:17,660 --> 00:01:19,412
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
31
00:01:19,496 --> 00:01:21,206
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
32
00:01:21,289 --> 00:01:23,124
( music playing )
33
00:01:23,208 --> 00:01:24,626
Unh!
34
00:01:25,710 --> 00:01:28,379
Ha! Nice fall, Raphael.
35
00:01:28,463 --> 00:01:31,216
Just come on back if you
want some more of that.
36
00:01:32,634 --> 00:01:33,802
( grunts )
37
00:01:33,885 --> 00:01:35,386
You've had it, Mikey.
38
00:01:37,138 --> 00:01:40,266
Bro or no,
you've got to go!
39
00:01:40,350 --> 00:01:41,518
Good reverse punch.
40
00:01:43,436 --> 00:01:45,271
Nice roundhouse kick,
too, Raph.
41
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
Whoa! Not a bad
dragon punch either,
42
00:01:49,275 --> 00:01:52,111
but you're just
a little too slow.
43
00:01:52,195 --> 00:01:54,906
Actually,
much too slow.
44
00:02:05,875 --> 00:02:08,795
You think
you're better than me?
45
00:02:08,878 --> 00:02:10,255
Do you?
46
00:02:11,881 --> 00:02:15,051
No. You're just
too cocky, Raph.
47
00:02:16,719 --> 00:02:21,641
Winner and
still champion,
Michelangelo!
48
00:02:21,724 --> 00:02:22,976
Raphael: No.
49
00:02:23,059 --> 00:02:24,102
No.
50
00:02:24,185 --> 00:02:26,855
You--You--
51
00:02:26,938 --> 00:02:30,441
( grunts )
52
00:02:30,525 --> 00:02:32,318
Raph, wait!
53
00:02:32,402 --> 00:02:33,653
Wait!
54
00:02:33,736 --> 00:02:34,821
( grunting )
55
00:02:34,904 --> 00:02:37,991
Raphael, have you
lost your mind?
56
00:02:38,074 --> 00:02:39,200
You okay, Mikey?
57
00:02:39,284 --> 00:02:41,369
What were you
thinking, Raph?
58
00:02:41,452 --> 00:02:43,162
( panting )
59
00:02:43,246 --> 00:02:44,247
I--
60
00:02:44,330 --> 00:02:47,125
Leo, Mikey, I...
61
00:02:47,208 --> 00:02:50,295
Ah, my son.
So angry.
62
00:02:50,378 --> 00:02:53,923
Rage is a monster
that will destroy you
from within.
63
00:02:54,007 --> 00:03:00,513
Raphael, a true warrior
finds balance
in all things.
64
00:03:00,597 --> 00:03:03,766
Master Splinter, I--
65
00:03:03,850 --> 00:03:05,768
I gotta get some air.
66
00:03:13,234 --> 00:03:15,403
( growls )
67
00:03:15,486 --> 00:03:18,156
What is wrong
with me?
68
00:03:19,282 --> 00:03:20,783
( car alarm blaring )
69
00:03:20,867 --> 00:03:21,784
( baby cries )
70
00:03:23,828 --> 00:03:25,455
Reporter:
And in other news,
71
00:03:25,538 --> 00:03:28,374
more sightings
of a vigilante
wearing a hockey mask
72
00:03:28,458 --> 00:03:30,209
are being reported
in connection
73
00:03:30,293 --> 00:03:31,544
with several brutal attacks
74
00:03:31,628 --> 00:03:33,546
on the notorious
Purple Dragons gang,
75
00:03:33,630 --> 00:03:36,883
alleged to have
underworld connections.
76
00:03:36,966 --> 00:03:38,968
Purple Dragon scum.
77
00:03:45,141 --> 00:03:47,644
( chuckles )
78
00:03:50,563 --> 00:03:54,108
Somebody's gotta stop
those Purple Dragons.
79
00:03:58,613 --> 00:04:00,698
Somebody's gotta
make them pay!
80
00:04:04,160 --> 00:04:05,703
And they will.
81
00:04:05,787 --> 00:04:07,580
They'll all pay,
82
00:04:07,664 --> 00:04:10,166
'cause Casey Jones
is on the job!
83
00:04:21,719 --> 00:04:23,680
( dog howls )
84
00:04:26,265 --> 00:04:27,809
( both chuckle )
85
00:04:27,892 --> 00:04:29,394
( gasps )
86
00:04:29,477 --> 00:04:31,104
( chuckling )
87
00:04:31,187 --> 00:04:32,772
( gasps )
Oh, no.
88
00:04:32,855 --> 00:04:34,899
Hand over the purse,
sweet thing,
89
00:04:34,983 --> 00:04:37,276
and we promise
not to hurt you...
90
00:04:37,360 --> 00:04:38,444
too much.
91
00:04:38,528 --> 00:04:40,238
( Purple Dragons chuckle )
92
00:04:40,321 --> 00:04:43,908
Man, these guys
picked the wrong night
to tick me off.
93
00:04:45,034 --> 00:04:47,745
Purple Dragons!
94
00:04:47,829 --> 00:04:49,914
Come out and play!
95
00:04:51,207 --> 00:04:53,459
It's that wacko
in the hockey mask.
96
00:04:53,543 --> 00:04:54,627
Let's get him.
97
00:04:57,422 --> 00:04:59,549
Looks like this
is gonna be good.
98
00:05:06,014 --> 00:05:07,140
Uh...
99
00:05:09,726 --> 00:05:11,394
No mercy, scum.
100
00:05:11,477 --> 00:05:15,064
I'm putting you punks
out of business
permanently!
101
00:05:15,148 --> 00:05:17,108
That guy's
out of control.
102
00:05:18,234 --> 00:05:20,194
- Whoa!
- Hey!
103
00:05:20,278 --> 00:05:21,696
Easy there, cowboy.
104
00:05:21,779 --> 00:05:23,614
They're down.
You stopped 'em.
105
00:05:23,698 --> 00:05:24,615
You did good.
106
00:05:24,699 --> 00:05:26,242
Now take it easy.
107
00:05:26,325 --> 00:05:27,493
Purple Dragon:
I'm out of here!
108
00:05:27,577 --> 00:05:28,536
Come on.
Let's get out of here!
109
00:05:28,619 --> 00:05:30,913
Aw, man,
they're getting away!
110
00:05:30,997 --> 00:05:33,666
Stay out of my business,
freak!
111
00:05:33,750 --> 00:05:35,918
You can run,
Purple Dragons,
112
00:05:36,002 --> 00:05:38,504
but you can't hide
from Casey Jones!
113
00:05:40,590 --> 00:05:42,508
Sorry about all this.
114
00:05:42,592 --> 00:05:43,843
Here's your purse,
ma'am.
115
00:05:43,926 --> 00:05:46,554
Keep away from me,
you--you lizard thing!
116
00:05:46,637 --> 00:05:47,930
Keep away!
117
00:05:49,098 --> 00:05:51,142
( growls )
118
00:05:54,771 --> 00:05:56,564
- ( crash )
- ( men groan )
119
00:05:56,647 --> 00:06:00,193
Purple Dragon:
We give up! We give up!
120
00:06:00,276 --> 00:06:03,571
You've stolen
your last purse,
dog breath!
121
00:06:03,654 --> 00:06:05,323
Unbelievable.
122
00:06:05,406 --> 00:06:07,116
This guy
just won't quit.
123
00:06:09,994 --> 00:06:12,288
I told you
to cool it, pal.
124
00:06:12,371 --> 00:06:15,041
Yeah? And I told you
to stay out of my way,
125
00:06:15,124 --> 00:06:17,543
but since your ears
don't seem to be
working,
126
00:06:17,627 --> 00:06:21,839
I'm gonna have
to get my point across
a whole 'nother way.
127
00:06:25,051 --> 00:06:26,761
1, 2, 3, 4!
128
00:06:26,844 --> 00:06:29,138
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
129
00:06:30,139 --> 00:06:31,891
1, 2, 3, 4!
130
00:06:31,974 --> 00:06:34,519
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
131
00:06:35,812 --> 00:06:38,815
See, Don? We can have
our very own battle shell.
132
00:06:38,898 --> 00:06:40,566
I've even got
a name for it.
133
00:06:40,650 --> 00:06:42,068
I call it
the Battle Shell.
134
00:06:42,151 --> 00:06:43,528
I got it
all figured out.
135
00:06:43,611 --> 00:06:46,239
Turbo boosters.
Double-action
traction.
136
00:06:46,322 --> 00:06:48,866
Cool secret thingies
shooting out the back.
137
00:06:48,950 --> 00:06:50,910
We should be tricking out
the armored car.
138
00:06:50,993 --> 00:06:52,703
By "we," you mean me,
139
00:06:52,787 --> 00:06:54,622
and I don't have
the time.
140
00:06:54,705 --> 00:06:56,833
There's too much
to do around here.
141
00:06:56,916 --> 00:06:59,210
Besides, where would
we keep the thing?
142
00:06:59,293 --> 00:07:01,212
We can find a place.
143
00:07:01,295 --> 00:07:03,756
Just think
about overhauling
the wheels. Please?
144
00:07:03,840 --> 00:07:06,425
Please, please,
please, please?
145
00:07:06,509 --> 00:07:08,469
Did I mention
that you're
my favorite turtle?
146
00:07:08,553 --> 00:07:09,637
Splinter: Shh!
147
00:07:09,720 --> 00:07:10,847
Leonardo is working
148
00:07:10,930 --> 00:07:13,432
on perfecting
his ninjitsu skills,
149
00:07:13,516 --> 00:07:16,561
perhaps something
you two should consider.
150
00:07:16,644 --> 00:07:17,770
Leonardo,
151
00:07:17,854 --> 00:07:19,147
leaping split-kick.
152
00:07:23,526 --> 00:07:25,278
( groans )
153
00:07:25,361 --> 00:07:27,530
Try again, my son.
154
00:07:27,613 --> 00:07:29,448
It will come
with practice.
155
00:07:29,532 --> 00:07:33,286
Donatello. Donatello.
156
00:07:33,369 --> 00:07:36,497
If you build it,
we will ride...
157
00:07:36,581 --> 00:07:38,749
in turtle style!
158
00:07:38,833 --> 00:07:40,042
Here, motormouth.
159
00:07:40,126 --> 00:07:41,252
Make yourself useful.
160
00:07:41,335 --> 00:07:42,420
Aww.
161
00:07:42,503 --> 00:07:44,130
Hang this up
someplace nice.
162
00:07:47,091 --> 00:07:49,635
Listen, I'm trying
to tell you
something here,
163
00:07:49,719 --> 00:07:52,305
but you're really
working on my last nerve!
164
00:07:52,388 --> 00:07:53,431
Is that right?
165
00:07:55,016 --> 00:07:57,268
Look, I think you're trying
to do the right thing,
166
00:07:57,351 --> 00:07:58,895
but you're
going about it all wrong.
167
00:07:58,978 --> 00:08:01,647
You gotta get control
of yourself.
168
00:08:01,731 --> 00:08:02,940
Look, freak boy,
169
00:08:03,024 --> 00:08:05,651
if you're
protecting these
Purple Dragon scum,
170
00:08:05,735 --> 00:08:07,278
then you're in my way,
171
00:08:07,361 --> 00:08:08,863
and you're
going down, too!
172
00:08:08,946 --> 00:08:10,823
Hockey season's over.
173
00:08:12,742 --> 00:08:15,369
Yeah? Well,
baseball's in season,
174
00:08:15,453 --> 00:08:16,704
and so are you,
175
00:08:16,787 --> 00:08:18,664
you freaky
freakin' weirdo!
176
00:08:18,748 --> 00:08:19,832
Batter up!
177
00:08:19,916 --> 00:08:23,169
Fine! Play ball!
178
00:08:35,848 --> 00:08:36,849
( grunts )
179
00:08:36,933 --> 00:08:39,018
( groans )
180
00:08:39,101 --> 00:08:40,686
What's this wall
made of?
181
00:08:46,234 --> 00:08:47,568
Huh?
182
00:08:54,700 --> 00:08:56,577
All right, tough guy.
183
00:08:56,661 --> 00:08:58,246
Heh heh heh.
Let's dance.
184
00:08:59,330 --> 00:09:00,248
Yah!
185
00:09:05,795 --> 00:09:07,004
Uh-oh.
186
00:09:12,301 --> 00:09:14,637
Uh, guys...
187
00:09:14,720 --> 00:09:17,807
looky what I found.
188
00:09:19,976 --> 00:09:21,894
It's a door
of some kind.
189
00:09:21,978 --> 00:09:23,396
Be careful.
190
00:09:23,479 --> 00:09:24,981
Why are we whispering?
191
00:09:30,319 --> 00:09:33,114
Whew!
That's some stank.
192
00:09:33,197 --> 00:09:35,116
Don't look at me,
my brother.
193
00:09:35,199 --> 00:09:37,493
Remember,
he who smelt it dealt it.
194
00:09:39,370 --> 00:09:41,330
- ( power hums )
- ( all gasp )
195
00:09:46,168 --> 00:09:48,379
Hey, I found a bunch
of these crystals
196
00:09:48,462 --> 00:09:50,256
while I was
cleaning up the lair.
197
00:09:50,339 --> 00:09:51,632
They were all broken,
though.
198
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
Where's
the power source
for this room?
199
00:09:54,343 --> 00:09:56,512
I don't see
any wires or--
200
00:09:59,598 --> 00:10:02,893
Hey, are we moving?
201
00:10:02,977 --> 00:10:05,229
( yelling )
202
00:10:05,313 --> 00:10:07,315
Hey, you gotta
listen to me.
203
00:10:07,398 --> 00:10:08,399
You're angry.
204
00:10:08,482 --> 00:10:11,110
I can understand that,
believe me,
205
00:10:11,193 --> 00:10:13,529
but what if you grab
the wrong guy?
206
00:10:13,612 --> 00:10:15,281
What if you go too far,
207
00:10:15,364 --> 00:10:17,366
get yourself
in real trouble?
208
00:10:19,201 --> 00:10:21,829
I got my reasons
for doing what I do,
209
00:10:21,912 --> 00:10:24,623
and they got nothing
to do with you!
210
00:10:24,707 --> 00:10:27,376
Fine. All you want
to do is fight?
211
00:10:29,045 --> 00:10:30,379
Let's fight!
212
00:10:33,257 --> 00:10:36,552
Huh? ( growls )
213
00:10:47,480 --> 00:10:50,733
What--What am I doing?
214
00:10:50,816 --> 00:10:52,860
We're on the same side.
215
00:10:52,943 --> 00:10:55,112
We shouldn't
be fighting.
216
00:10:55,196 --> 00:10:57,656
We both just need
to get ahold of ourselves,
217
00:10:57,740 --> 00:11:00,034
take it easy, chill.
218
00:11:00,117 --> 00:11:02,870
( sighs )
You know, you're right.
219
00:11:02,953 --> 00:11:05,790
You've shown me
the error of my ways.
220
00:11:05,873 --> 00:11:06,791
Not!
221
00:11:06,874 --> 00:11:09,418
Fore!
222
00:11:09,502 --> 00:11:11,253
( laughs )
223
00:11:11,337 --> 00:11:13,673
I can't believe
you fell for that!
224
00:11:13,756 --> 00:11:15,174
( laughs )
225
00:11:15,257 --> 00:11:17,426
( grunts )
226
00:11:30,606 --> 00:11:32,775
Where the shell
are we?
227
00:11:38,989 --> 00:11:41,367
So the weird
glowing chamber
228
00:11:41,450 --> 00:11:43,369
brings us
up to street level?
229
00:11:43,452 --> 00:11:45,746
( sniffing )
Hmm.
230
00:11:45,830 --> 00:11:49,500
This warehouse
has been abandoned
for many, many years.
231
00:11:49,583 --> 00:11:51,043
Great space,
232
00:11:51,127 --> 00:11:53,045
but it needs something.
233
00:11:53,129 --> 00:11:55,423
Hmm, bathtub?
234
00:11:55,506 --> 00:11:56,424
No.
235
00:11:56,507 --> 00:11:57,716
Kitchenette?
236
00:11:57,800 --> 00:11:58,717
Nuh-uh.
237
00:11:58,801 --> 00:12:00,010
I know!
238
00:12:00,094 --> 00:12:02,721
A souped-up
Battle Shell will be
perfect right here!
239
00:12:02,805 --> 00:12:04,890
No, no, right here
is the perfect spot
240
00:12:04,974 --> 00:12:06,475
to keep a souped-up
Battle Shell.
241
00:12:06,559 --> 00:12:07,768
No, no, here!
242
00:12:07,852 --> 00:12:10,354
I think he's trying
to tell you something,
Donny.
243
00:12:12,314 --> 00:12:15,276
I know that big dope
is around here somewhere.
244
00:12:22,074 --> 00:12:25,494
I got more where that
came from, freak boy!
245
00:12:25,578 --> 00:12:27,246
You want a rematch,
246
00:12:27,329 --> 00:12:29,832
check me out
Friday night,
Central Park.
247
00:12:29,915 --> 00:12:32,751
Adios, loser!
248
00:12:32,835 --> 00:12:34,295
( groans )
249
00:12:34,378 --> 00:12:35,754
Come back here, you!
250
00:12:36,839 --> 00:12:38,591
( groans )
Nuts.
251
00:12:43,721 --> 00:12:45,556
Yo, Dragon Face,
it's that guy,
252
00:12:45,639 --> 00:12:47,391
the one
with the hockey mask.
253
00:12:47,475 --> 00:12:50,394
He's been fighting
with some weirdo
in a bug costume,
254
00:12:50,478 --> 00:12:52,771
but I know where he'll
be on Friday night.
255
00:12:52,855 --> 00:12:57,276
I want that hockey-mask-wearing
vigilante's head on a plate.
256
00:12:57,359 --> 00:13:00,362
Put everybody on alert,
everybody.
257
00:13:00,446 --> 00:13:03,824
This guy's been messing
with our business for months.
258
00:13:03,908 --> 00:13:07,036
It's time we started
messing with him.
259
00:13:08,537 --> 00:13:10,247
1, 2, 3, 4!
260
00:13:10,331 --> 00:13:13,667
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
261
00:13:13,751 --> 00:13:15,211
1, 2, 3, 4!
262
00:13:15,294 --> 00:13:17,796
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
263
00:13:19,965 --> 00:13:21,800
I don't know who could
have built this thing,
264
00:13:21,884 --> 00:13:23,219
but if we're
going to use it,
265
00:13:23,302 --> 00:13:24,929
we're going to need
safety precautions
266
00:13:25,012 --> 00:13:26,889
and extra security
up in the warehouse.
267
00:13:26,972 --> 00:13:28,098
Piece of pie.
268
00:13:28,182 --> 00:13:30,601
Mmm,
piece of pizza pie.
269
00:13:30,684 --> 00:13:31,894
( door rattles )
270
00:13:31,977 --> 00:13:33,854
Michelangelo:
Welcome home, Raph.
271
00:13:34,939 --> 00:13:36,273
Man, you look like
272
00:13:36,357 --> 00:13:38,651
you got the shell
kicked out of you.
273
00:13:38,734 --> 00:13:40,486
Yeah,
it's a long story,
274
00:13:40,569 --> 00:13:42,279
but first I--
275
00:13:42,363 --> 00:13:44,365
I wanted
to apologize.
276
00:13:44,448 --> 00:13:47,868
Mikey, I'm sorry
I got so out of
control earlier.
277
00:13:47,952 --> 00:13:49,703
Guys,
I'm really sorry.
278
00:13:49,787 --> 00:13:51,956
Hey,
don't sweat it, bro.
279
00:13:52,039 --> 00:13:53,666
All right, who are you,
280
00:13:53,749 --> 00:13:56,669
and what have you done
with our brother Raphael?
281
00:13:56,752 --> 00:13:58,712
Let's just say
I had a chance
282
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
to think
about the way
I been acting.
283
00:14:00,714 --> 00:14:02,216
I'll fill you in
over dinner.
284
00:14:02,299 --> 00:14:04,927
Dinner? Now you're
talking my language.
285
00:14:05,010 --> 00:14:07,805
What language
is that, Mikey,
nitwit?
286
00:14:07,888 --> 00:14:10,891
Haw haw.
Listen to the funny mutant.
287
00:14:13,394 --> 00:14:14,937
I don't know, Raph.
288
00:14:15,020 --> 00:14:17,356
We should probably
tell Master Splinter.
289
00:14:17,439 --> 00:14:19,692
And have him stop us
from going topside?
290
00:14:19,775 --> 00:14:21,694
We have to find
that vigilante wack-bag
291
00:14:21,777 --> 00:14:24,029
and stop him
for his own good.
292
00:14:24,113 --> 00:14:25,698
He's not a bad guy,
293
00:14:25,781 --> 00:14:26,991
just a little misguided.
294
00:14:29,785 --> 00:14:30,869
( clears throat )
295
00:14:30,953 --> 00:14:32,538
Busted.
296
00:14:32,621 --> 00:14:34,290
How many times
have I told you
297
00:14:34,373 --> 00:14:36,041
not to sneak up
to the surface?
298
00:14:36,125 --> 00:14:37,585
This month?
299
00:14:37,668 --> 00:14:39,878
512, actually.
300
00:14:39,962 --> 00:14:44,133
It is dangerous for you
to go about openly
in the world above.
301
00:14:44,216 --> 00:14:47,219
You cannot simply
walk amongst the humans.
302
00:14:47,303 --> 00:14:50,389
They will not accept
who and what you are.
303
00:14:50,472 --> 00:14:53,684
It is as the great sage
and warrior
304
00:14:53,767 --> 00:14:56,437
Kenji Hashimura
once said,
305
00:14:56,520 --> 00:14:59,106
"Why walk
when you can ride?"
306
00:14:59,189 --> 00:15:00,399
Come again?
307
00:15:01,859 --> 00:15:03,902
Take the truck.
308
00:15:14,330 --> 00:15:16,582
All right, we've got
until Friday night
309
00:15:16,665 --> 00:15:19,084
to make this bad boy
turtle-ready.
310
00:15:19,168 --> 00:15:20,419
Let's get to work.
311
00:15:20,502 --> 00:15:21,712
( music playing )
312
00:15:34,058 --> 00:15:35,851
Now this is a ride.
313
00:15:37,686 --> 00:15:39,063
You ain't
seen nothing yet.
314
00:15:39,146 --> 00:15:40,856
Let's roll.
315
00:15:57,539 --> 00:15:59,833
I got him, Dragon Face.
He's in the park.
316
00:15:59,917 --> 00:16:00,959
We're on our way.
317
00:16:01,043 --> 00:16:02,836
He ain't getting
out of that park,
318
00:16:02,920 --> 00:16:04,797
not on two feet anyway.
319
00:16:06,006 --> 00:16:07,841
Donatello:
And on your left
is Central Park,
320
00:16:07,925 --> 00:16:10,803
843 acres
of landscaped beauty
321
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
in the center
of the city.
322
00:16:12,221 --> 00:16:14,223
Wait! There he is!
323
00:16:15,724 --> 00:16:17,726
Floor it, Don!
Keep up with him!
324
00:16:17,810 --> 00:16:19,269
You go get him, Raph.
325
00:16:19,353 --> 00:16:21,480
I whipped up
something special
for you.
326
00:16:21,563 --> 00:16:22,856
It's in the back.
327
00:16:23,982 --> 00:16:28,654
Like it? I call it
the Shell Cycle.
328
00:16:28,737 --> 00:16:31,490
Raphael: Donatello,
you are the turtle.
329
00:16:48,966 --> 00:16:51,260
Hey, hotshot,
slow it down!
330
00:16:59,727 --> 00:17:01,019
Pull over!
331
00:17:02,855 --> 00:17:05,399
I said pull over!
332
00:17:05,482 --> 00:17:08,444
( yells )
333
00:17:11,238 --> 00:17:14,158
Time for
a little shell shock.
334
00:17:16,243 --> 00:17:17,161
Hah!
335
00:17:17,244 --> 00:17:18,787
Unh!
336
00:17:21,957 --> 00:17:23,041
( groans )
337
00:17:23,125 --> 00:17:25,794
I can't believe
I just got my butt kicked
338
00:17:25,878 --> 00:17:27,171
by some giant frog!
339
00:17:28,380 --> 00:17:29,882
Turtle.
340
00:17:29,965 --> 00:17:30,883
Whatever.
341
00:17:30,966 --> 00:17:32,801
Look, I'm no fan
342
00:17:32,885 --> 00:17:34,386
of The Purple
Dragons either.
343
00:17:34,470 --> 00:17:36,180
I'll help you
take 'em down,
344
00:17:36,263 --> 00:17:38,807
but we
gotta exercise just
a little restraint.
345
00:17:38,891 --> 00:17:42,186
Save it! You don't know
what you're talking about.
346
00:17:42,269 --> 00:17:43,312
Try me.
347
00:17:45,147 --> 00:17:48,776
Well, a long time ago,
when I was a kid,
348
00:17:48,859 --> 00:17:52,488
some young punks were
shaking my dad down
for protection money.
349
00:17:52,571 --> 00:17:54,615
They were Purple Dragons.
350
00:17:54,698 --> 00:17:58,744
When he didn't pay,
they torched our store.
351
00:17:58,827 --> 00:18:01,246
You tell
your old man, punk.
352
00:18:01,330 --> 00:18:03,999
Next time,
pay up, or else.
353
00:18:14,218 --> 00:18:18,472
So don't tell me
how to deal with
Purple Dragons.
354
00:18:18,555 --> 00:18:20,057
Just be careful.
355
00:18:20,140 --> 00:18:22,059
Your anger
could take you down,
356
00:18:22,142 --> 00:18:24,269
make you act
just like them.
357
00:18:24,353 --> 00:18:27,648
My father once told me
a true warrior
358
00:18:27,731 --> 00:18:29,441
finds balance
in all things.
359
00:18:29,525 --> 00:18:30,526
Balance, huh?
360
00:18:30,609 --> 00:18:33,362
Well, you know,
as much balance
361
00:18:33,445 --> 00:18:36,448
as a couple
of hotheaded wack-bags
like us can manage.
362
00:18:36,532 --> 00:18:39,785
Me? You're
the only wack-bag
around here, doc.
363
00:18:39,868 --> 00:18:42,496
Hey, I'm not
half as crazy as you.
364
00:18:42,579 --> 00:18:46,375
Sorry, but for
a little green dude,
you are totally nuts.
365
00:18:46,458 --> 00:18:50,295
Yeah? Well, I'm not
the one running around
in a hockey mask.
366
00:18:50,379 --> 00:18:52,339
I gotta protect
my good looks.
367
00:18:52,422 --> 00:18:54,299
I'm saving this face
for Hollywood.
368
00:18:54,383 --> 00:18:57,177
Dragon Face: Well,
isn't this romantic?
369
00:19:00,639 --> 00:19:04,977
So when you said
I would go too far and
get myself into trouble,
370
00:19:05,060 --> 00:19:08,063
you meant
something like this?
371
00:19:08,146 --> 00:19:09,815
Something like.
372
00:19:12,734 --> 00:19:14,361
1, 2, 3, 4!
373
00:19:14,444 --> 00:19:17,823
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
374
00:19:17,906 --> 00:19:19,449
1, 2, 3, 4!
375
00:19:19,533 --> 00:19:21,994
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
376
00:19:36,091 --> 00:19:38,176
Friends of yours?
377
00:19:38,260 --> 00:19:39,720
Brothers, actually.
378
00:19:41,763 --> 00:19:43,724
I can see
the family resemblance.
379
00:19:43,807 --> 00:19:45,058
I'm the pretty one.
380
00:19:52,941 --> 00:19:54,109
( all grunting )
381
00:20:01,366 --> 00:20:03,327
Guys, check it out!
382
00:20:03,410 --> 00:20:04,661
I got
my split kick right!
383
00:20:04,745 --> 00:20:06,079
I missed it!
384
00:20:06,163 --> 00:20:07,664
Let me see it again.
385
00:20:11,460 --> 00:20:12,711
One more time.
386
00:20:14,922 --> 00:20:17,507
Hah! Saw that one.
387
00:20:17,591 --> 00:20:19,009
I give you 10!
388
00:20:19,092 --> 00:20:21,303
Hey, Raph, only a six?
389
00:20:22,429 --> 00:20:24,181
Bro, it's all I got.
390
00:20:38,820 --> 00:20:39,696
Uh-oh.
391
00:20:45,494 --> 00:20:47,537
I know I'm gonna
regret saying this,
392
00:20:47,621 --> 00:20:49,915
but I'm glad
I met you, crazy man.
393
00:20:49,998 --> 00:20:51,416
Me, too, green dome.
394
00:20:51,500 --> 00:20:52,668
And you know something?
395
00:20:52,751 --> 00:20:54,753
I'm starting to see
what you're all about.
396
00:20:54,836 --> 00:20:57,589
Oh, you mean about balance,
self-control?
397
00:20:57,673 --> 00:21:00,759
Nah. I mean that you're
a green mutant freak.
398
00:21:00,842 --> 00:21:01,969
( laughs )
399
00:21:02,052 --> 00:21:02,970
But I like ya.
400
00:21:03,053 --> 00:21:03,971
( chuckles )
401
00:21:04,054 --> 00:21:05,305
- Hey.
- Hey.
402
00:21:05,389 --> 00:21:06,848
- Hey.
- ( grunting )
403
00:21:06,932 --> 00:21:08,517
- Hey. Hey.
- Watch it.
404
00:21:10,227 --> 00:21:11,645
He's your brother.
405
00:21:11,728 --> 00:21:13,689
No, no,
he's your brother.
406
00:21:13,772 --> 00:21:17,150
Absolutely
your brother.
407
00:21:17,234 --> 00:21:19,152
( music playing )
27454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.