All language subtitles for RHS.S01E09.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,820 - ♪ How would you like to spend Christmas ♪ 2 00:00:09,850 --> 00:00:14,530 ♪ On Christmas Island 3 00:00:14,590 --> 00:00:16,660 ♪ How would you like to spend the holiday ♪ 4 00:00:16,700 --> 00:00:20,500 ♪ Away across the sea 5 00:00:20,540 --> 00:00:23,140 ♪ How would you like to spend Christmas ♪ 6 00:00:23,210 --> 00:00:24,240 - Let me get this straight. 7 00:00:24,280 --> 00:00:25,850 So she just lives there? 8 00:00:25,850 --> 00:00:26,950 - Yeah. 9 00:00:26,980 --> 00:00:28,720 - And you're not-- 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,120 - No, we work together. 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,390 She needed a place. 12 00:00:31,390 --> 00:00:32,730 It's actually working out great. 13 00:00:32,760 --> 00:00:33,860 - Yeah, OK. 14 00:00:33,860 --> 00:00:35,000 If you say so. 15 00:00:35,070 --> 00:00:37,300 - Yeah. I got to go. 16 00:00:41,310 --> 00:00:43,320 Hmm. 17 00:00:43,350 --> 00:00:44,320 Mm, ah! 18 00:00:47,490 --> 00:00:48,860 - Um... 19 00:00:48,860 --> 00:00:50,260 - Oh! Hey! 20 00:00:50,260 --> 00:00:52,330 I--I thought you were going straight to work! 21 00:00:52,330 --> 00:00:53,700 - Nope. 22 00:00:53,740 --> 00:00:56,270 - ♪ Christmas Island 23 00:00:56,270 --> 00:00:58,380 ♪ You will never stray for every day ♪ 24 00:00:58,410 --> 00:01:00,650 ♪ Your Christmas dreams come true ♪ 25 00:01:33,680 --> 00:01:35,790 - Morning. 26 00:01:35,820 --> 00:01:37,290 - Good morning. 27 00:01:39,060 --> 00:01:40,600 - What do you got for the kids? 28 00:01:40,630 --> 00:01:45,040 - Uh, fins, loads of them, and T-shirts from Lei Lei's. 29 00:01:45,040 --> 00:01:46,410 Uncle Ian gave me a huge box. 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,650 Of course. 31 00:01:54,630 --> 00:01:55,790 - I'll see you inside. 32 00:02:08,820 --> 00:02:11,830 Hey. 33 00:02:11,860 --> 00:02:14,200 Merry Christmas. 34 00:02:14,230 --> 00:02:16,600 - Where were you last night? 35 00:02:16,600 --> 00:02:19,070 I needed someone to talk me out of hitting the bar. 36 00:02:19,110 --> 00:02:22,450 - Oh, you know, just crashed early. 37 00:02:24,350 --> 00:02:25,720 - You don't quit, do you? 38 00:02:25,750 --> 00:02:28,660 - Yeah, well, I'm known for my stamina. 39 00:02:30,330 --> 00:02:31,830 - All right, everyone, bring it in. 40 00:02:35,210 --> 00:02:38,010 Hey, uh, mahalo for helping with donations 41 00:02:38,080 --> 00:02:40,980 for our holiday toy drive. 42 00:02:40,980 --> 00:02:42,750 Look, there's a lot of local families 43 00:02:42,790 --> 00:02:45,260 that are struggling out there, and this is our chance 44 00:02:45,260 --> 00:02:47,160 to make their holiday a little better. 45 00:02:47,230 --> 00:02:48,930 All right? Em. 46 00:02:48,970 --> 00:02:50,400 - Yeah. 47 00:02:50,470 --> 00:02:54,510 So let's try to make sure every bag is roughly equal. 48 00:02:54,550 --> 00:02:57,380 We don't want anyone feeling left out or shorted. 49 00:02:57,380 --> 00:02:59,090 - No kid getting a $100 pair of surfboard fins 50 00:02:59,120 --> 00:03:00,490 is gonna be feeling left out. 51 00:03:02,090 --> 00:03:04,600 - Uh, noted. 52 00:03:04,600 --> 00:03:05,700 OK. 53 00:03:05,730 --> 00:03:06,740 Let's get to it. 54 00:03:06,770 --> 00:03:09,270 - All right. 55 00:03:09,270 --> 00:03:12,650 - So what's Christmas like in Australia, big guy? 56 00:03:12,680 --> 00:03:14,890 - Uh, it's pretty low-key, really. 57 00:03:14,890 --> 00:03:16,590 You guys go wild over here, mate, 58 00:03:16,660 --> 00:03:18,460 with the decorations and the gifts. 59 00:03:18,530 --> 00:03:19,890 - It might work out for you. 60 00:03:19,930 --> 00:03:21,030 Julie might go big and get you 61 00:03:21,060 --> 00:03:22,000 a new truck or something. 62 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 Hmm? 63 00:03:26,840 --> 00:03:28,580 Hey, what about you? 64 00:03:28,650 --> 00:03:30,720 What's on the Christmas list? 65 00:03:30,750 --> 00:03:32,150 - Ooh, I don't know. 66 00:03:32,150 --> 00:03:34,620 Maybe a time machine? 67 00:03:34,620 --> 00:03:35,890 - Hmm. 68 00:03:40,030 --> 00:03:41,640 - Hey, what's Kenji doing here? 69 00:03:48,920 --> 00:03:50,060 - Kenj? 70 00:03:50,060 --> 00:03:51,790 - Hope I'm not too late. 71 00:03:51,830 --> 00:03:52,890 - How you been, brah? 72 00:03:52,930 --> 00:03:54,330 - Good. 73 00:03:54,360 --> 00:03:55,630 Thought I'd stop by, drop these off for the kiddos. 74 00:03:55,630 --> 00:03:56,470 - Ah! 75 00:03:56,540 --> 00:03:58,240 - Get the lay of the land. 76 00:04:00,810 --> 00:04:03,180 - Lay of the land? 77 00:04:03,180 --> 00:04:05,690 - Chief told me you're retiring. 78 00:04:05,750 --> 00:04:07,660 I'm replacing you. 79 00:04:10,460 --> 00:04:14,040 - My bad if you're hearing this for the first time. 80 00:04:15,840 --> 00:04:18,340 - I'm recommending Em to replace me as captain. 81 00:04:20,180 --> 00:04:22,350 I didn't mean any disrespect. 82 00:04:22,390 --> 00:04:24,820 - None taken. 83 00:04:26,760 --> 00:04:30,800 Hey, um, thanks for the gifts, though. 84 00:04:30,800 --> 00:04:32,670 The kids will love it. 85 00:04:33,940 --> 00:04:35,780 - Yeah. 86 00:04:35,810 --> 00:04:37,220 Anytime. 87 00:04:51,680 --> 00:04:52,980 - Everything OK? 88 00:04:53,010 --> 00:04:54,520 - Yeah. 89 00:05:03,070 --> 00:05:05,210 - ♪ Ah, ah, ah 90 00:05:05,240 --> 00:05:07,280 - Welcome to the North Shore. 91 00:05:07,340 --> 00:05:09,250 - District 7. 92 00:05:13,560 --> 00:05:15,990 - Getting dangerous. 93 00:05:16,030 --> 00:05:18,430 - ♪ Ah, ah, ah 94 00:05:18,500 --> 00:05:20,640 - Go, go, go, go, go! 95 00:05:24,740 --> 00:05:26,150 - Whoo-hoo! 96 00:05:32,560 --> 00:05:37,900 - ♪ Yukulala, yukulala, yukulala, yukulala hey ♪ 97 00:05:41,040 --> 00:05:47,890 ♪ Yukulala, yukulala, yukulala, yukulala hey ♪ 98 00:05:47,920 --> 00:05:50,300 - Tutu, hurry. 99 00:05:50,330 --> 00:05:51,770 - No tell me to hurry. 100 00:05:51,800 --> 00:05:52,700 - Please? 101 00:05:52,730 --> 00:05:54,740 We need to get the good bags. 102 00:05:54,740 --> 00:05:56,710 - OK, let's go. 103 00:05:56,740 --> 00:05:58,250 - Yes! 104 00:05:58,280 --> 00:05:59,710 - Happy holidays. - There you are, mate. 105 00:06:01,620 --> 00:06:02,750 - Hi. 106 00:06:02,790 --> 00:06:04,890 One for you. 107 00:06:05,890 --> 00:06:07,860 One for you. 108 00:06:07,860 --> 00:06:08,870 - What do you say? 109 00:06:08,870 --> 00:06:09,870 Thank you. 110 00:06:09,870 --> 00:06:10,870 - Aw. 111 00:06:10,900 --> 00:06:11,870 You're welcome. 112 00:06:14,440 --> 00:06:16,280 - Can I have another one? 113 00:06:16,280 --> 00:06:19,420 - Uh, yeah, sure. 114 00:06:19,420 --> 00:06:20,560 - Knock yourself out. 115 00:06:20,560 --> 00:06:23,390 There you go. - There you go. 116 00:06:24,660 --> 00:06:26,430 - What about that one? 117 00:06:28,070 --> 00:06:29,470 - Moku. 118 00:06:29,540 --> 00:06:32,750 - Uh, you know, that looks like a good one. 119 00:06:34,320 --> 00:06:35,890 OK. 120 00:06:40,560 --> 00:06:43,300 - Thank you. 121 00:06:43,330 --> 00:06:45,140 - Mahalo, you guys. Merry Christmas. 122 00:06:45,170 --> 00:06:46,310 - Gonna grab a couple? 123 00:06:46,340 --> 00:06:47,440 - While I still can. 124 00:06:56,290 --> 00:06:58,370 - Whoo, yeah! 125 00:07:19,340 --> 00:07:21,240 - OK, enough already. 126 00:07:21,310 --> 00:07:22,250 I saw you naked. 127 00:07:22,310 --> 00:07:23,310 We live together. 128 00:07:23,350 --> 00:07:25,020 It was bound to happen. 129 00:07:25,020 --> 00:07:26,620 - So if you dropped towel in front of me this morning, 130 00:07:26,620 --> 00:07:28,830 you'd be totally cool? 131 00:07:31,460 --> 00:07:32,730 What are they doing? 132 00:07:32,770 --> 00:07:34,600 - Looking for trade-ups. 133 00:07:34,640 --> 00:07:36,240 Take whatever the lifeguards give out 134 00:07:36,240 --> 00:07:37,780 and see what you can trade up for. 135 00:07:37,810 --> 00:07:40,480 Sticker for a leash, leash for a pair of fins, 136 00:07:40,520 --> 00:07:42,390 fins for a bodyboard. 137 00:07:42,420 --> 00:07:43,860 - Wanna trade? 138 00:07:45,690 --> 00:07:47,430 - You gotta be kidding. 139 00:07:47,500 --> 00:07:48,900 - Sky's the limit. 140 00:07:48,900 --> 00:07:51,200 I once saw a kid go from a sticker 141 00:07:51,240 --> 00:07:53,540 to a pretty decent used board once. 142 00:07:53,610 --> 00:07:55,110 - Let me guess. 143 00:07:55,150 --> 00:07:56,720 The kid was you. 144 00:07:56,750 --> 00:07:57,950 - See? 145 00:07:58,020 --> 00:08:00,620 We are learning so much about each other today. 146 00:08:09,640 --> 00:08:13,050 - ♪ I got a smile on my face 147 00:08:13,110 --> 00:08:16,290 ♪ It's a beautiful day 148 00:08:16,290 --> 00:08:19,290 ♪ I smile to the world 149 00:08:19,330 --> 00:08:22,670 ♪ I smile today 150 00:08:22,670 --> 00:08:26,010 ♪ Ain't nothing wrong 151 00:08:26,040 --> 00:08:29,050 ♪ I can't complain 152 00:08:29,080 --> 00:08:35,260 ♪ This love is so strong from playing this game ♪ 153 00:08:35,320 --> 00:08:41,600 ♪ Nothing but love here, in peace and harmony ♪ 154 00:08:41,670 --> 00:08:47,180 ♪ Nothing but love here, it's our destiny ♪ 155 00:08:47,220 --> 00:08:53,230 ♪ Oh, ooh, ooh, oh, oh 156 00:08:54,830 --> 00:08:56,870 ♪ Ooh, ooh, oh, oh 157 00:09:08,590 --> 00:09:10,730 - Hey. 158 00:09:10,730 --> 00:09:13,030 Does he look like he's in trouble? 159 00:09:13,070 --> 00:09:14,840 - Yep. 160 00:09:14,870 --> 00:09:17,340 Tower 71, Emerson and Alexander 10-7 rescue. 161 00:09:47,200 --> 00:09:49,410 - Grab the board! 162 00:10:09,650 --> 00:10:11,150 - All right, lift him. 163 00:10:14,990 --> 00:10:16,160 On my count. 164 00:10:16,230 --> 00:10:17,800 Three, two, one, down. 165 00:10:17,830 --> 00:10:19,800 - EMS and fire are on the way. 166 00:10:19,800 --> 00:10:21,300 OK, let's roll him. 167 00:10:21,370 --> 00:10:22,970 Three, two, one! 168 00:10:23,010 --> 00:10:23,780 Get him up. 169 00:10:23,810 --> 00:10:26,450 Three, two, one! 170 00:10:26,520 --> 00:10:28,180 - No pulse, no breathing. 171 00:10:28,220 --> 00:10:29,690 - Did you see what happened to him? 172 00:10:29,720 --> 00:10:31,290 - Kicked out of the wave, paddled a couple times, 173 00:10:31,290 --> 00:10:33,260 and just stopped. 174 00:10:33,330 --> 00:10:35,270 - Find his kids and get them back to the tower. 175 00:10:38,810 --> 00:10:40,410 And don't let them watch! 176 00:10:45,150 --> 00:10:47,390 - What happened? 177 00:10:47,420 --> 00:10:50,460 - Come on, let's go to the tower. 178 00:10:50,530 --> 00:10:52,470 - Five, six, seven, eight. 179 00:10:58,610 --> 00:10:59,680 - Everyone, back up! 180 00:10:59,710 --> 00:11:02,320 Give us some space, please! 181 00:11:02,350 --> 00:11:04,090 Three, two, one! 182 00:11:12,710 --> 00:11:14,340 - Where's our grandpa? 183 00:11:29,470 --> 00:11:31,780 - Hi, you two. 184 00:11:31,850 --> 00:11:33,620 - Did my grandpa die? 185 00:11:33,650 --> 00:11:36,620 - No, he's just sick. 186 00:11:36,620 --> 00:11:39,890 But he did have to go see the doctor. 187 00:11:39,890 --> 00:11:42,170 The good news is that that means you two 188 00:11:42,170 --> 00:11:45,470 get to hang out in the tower a little longer. 189 00:11:45,510 --> 00:11:47,080 Yeah? 190 00:11:47,110 --> 00:11:49,250 - Hey, come on. 191 00:11:49,280 --> 00:11:51,780 You guys can help me watch the beach. 192 00:11:57,530 --> 00:11:59,130 They don't know where the grandpa hides his car keys, 193 00:11:59,170 --> 00:12:00,770 and his phone is in the truck. 194 00:12:00,770 --> 00:12:03,110 - And they don't know their parents' numbers. 195 00:12:03,110 --> 00:12:05,110 - No. 196 00:12:07,180 --> 00:12:10,090 Keep an eye on them, OK? 197 00:12:10,120 --> 00:12:11,520 Thanks. 198 00:12:14,830 --> 00:12:17,040 - Look, Em's a great lifeguard. 199 00:12:17,070 --> 00:12:19,140 - She did well in the interview process, right? 200 00:12:19,170 --> 00:12:21,480 - She did, but the new captain of District 7 201 00:12:21,550 --> 00:12:23,650 will report to me, and I'm gonna choose who I want. 202 00:12:23,680 --> 00:12:25,350 - Well, it should be Em. 203 00:12:25,390 --> 00:12:26,660 She's earned it. 204 00:12:26,690 --> 00:12:29,660 - You told me yourself she's a hothead. 205 00:12:29,660 --> 00:12:31,360 - In a good way. 206 00:12:31,400 --> 00:12:32,570 - There is no good way. 207 00:12:32,630 --> 00:12:33,900 Kenji it is. 208 00:12:33,940 --> 00:12:35,940 He and Em will get along fine. 209 00:12:35,970 --> 00:12:38,550 And if not, I'll find her another captain to work under. 210 00:12:38,580 --> 00:12:39,680 Got it? 211 00:12:53,540 --> 00:12:55,780 - Oh, how you been? 212 00:12:55,810 --> 00:12:59,290 - Good, till I saw Sonny this morning. 213 00:12:59,320 --> 00:13:01,930 - Why? What happened? 214 00:13:01,960 --> 00:13:04,430 - Keep this on the down low. 215 00:13:05,600 --> 00:13:07,700 Sonny's retiring. 216 00:13:07,740 --> 00:13:09,670 - What? - Yeah. 217 00:13:09,710 --> 00:13:11,710 Chief told me I would be the replacement, 218 00:13:11,710 --> 00:13:15,320 but apparently, Sonny's pushing Em. 219 00:13:15,320 --> 00:13:16,760 - Right. - Sucks. 220 00:13:16,820 --> 00:13:19,030 Dude, my wife was looking forward 221 00:13:19,090 --> 00:13:21,970 to being out here near her parents. 222 00:13:22,000 --> 00:13:24,300 - Thanks for letting me know, brah. 223 00:13:24,340 --> 00:13:26,170 - Easy. 224 00:13:26,170 --> 00:13:27,140 See you around. 225 00:13:27,180 --> 00:13:28,180 - Yep. 226 00:13:39,100 --> 00:13:40,440 - Can I see your board? 227 00:13:40,470 --> 00:13:41,470 - No. 228 00:13:45,850 --> 00:13:47,480 - What's up? - Hey, little dude. 229 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 What's up? 230 00:13:48,590 --> 00:13:50,090 - Is that your board? 231 00:13:50,120 --> 00:13:50,920 - Yep. 232 00:13:50,990 --> 00:13:52,360 - Can I see it? 233 00:13:52,390 --> 00:13:53,390 - Why? 234 00:13:53,460 --> 00:13:55,060 - It looks cool. 235 00:14:01,880 --> 00:14:03,350 - I'll trade you these fins for it. 236 00:14:03,350 --> 00:14:04,320 - What? No. 237 00:14:04,380 --> 00:14:05,720 - Why not? These fins are brand new. 238 00:14:05,750 --> 00:14:06,920 Your board's already used. 239 00:14:06,990 --> 00:14:08,960 - I said no, kid. Now beat it. 240 00:14:12,370 --> 00:14:13,640 - Any luck? 241 00:14:13,670 --> 00:14:15,510 - No, but I still got all day. 242 00:14:18,880 --> 00:14:21,250 - I'm hungry. 243 00:14:21,250 --> 00:14:22,620 - Me too. 244 00:14:24,690 --> 00:14:26,490 - All right. 245 00:14:26,530 --> 00:14:28,200 You guys can split my lunch. 246 00:14:29,470 --> 00:14:30,640 - What is it? 247 00:14:33,680 --> 00:14:35,910 - Can we get a plate lunch? 248 00:14:35,950 --> 00:14:37,780 - You got any money? 249 00:14:37,780 --> 00:14:39,090 - No. 250 00:14:43,090 --> 00:14:44,700 - Uh-uh. He's not giving you any money. 251 00:14:44,760 --> 00:14:45,970 He just offered you food. 252 00:14:46,030 --> 00:14:47,840 - His lunch is disgusting. 253 00:14:47,900 --> 00:14:49,340 - All right. 254 00:14:49,340 --> 00:14:50,940 You and your brother go pick trash up off the beach. 255 00:14:50,940 --> 00:14:52,180 I'll give you $0.50 for each piece. 256 00:14:52,210 --> 00:14:53,550 You can buy lunch with that. 257 00:14:56,120 --> 00:14:57,390 Come on, get going. 258 00:15:02,070 --> 00:15:03,570 - Pretty hardcore. 259 00:15:03,640 --> 00:15:04,970 - No, it wasn't. 260 00:15:05,040 --> 00:15:06,210 - It's not their fault that they didn't 261 00:15:06,240 --> 00:15:07,580 pack a lunch before their grandpa 262 00:15:07,640 --> 00:15:08,710 had a heart attack. 263 00:15:08,780 --> 00:15:09,910 - No, but they need to learn 264 00:15:09,950 --> 00:15:11,650 you don't just get stuff for free. 265 00:15:13,050 --> 00:15:15,320 Plus they need something to do. 266 00:15:15,360 --> 00:15:17,930 - I think I know what you need-- 267 00:15:17,960 --> 00:15:18,970 a hug. 268 00:15:24,210 --> 00:15:26,150 - There's some stuff just in here. 269 00:15:26,210 --> 00:15:28,120 - Blisters on both feet. 270 00:15:28,120 --> 00:15:31,760 - Yeah, it happens, especially when the sand's hot. 271 00:15:31,830 --> 00:15:33,330 All right. 272 00:15:35,970 --> 00:15:40,010 Take these, and then just rinse the blisters off 273 00:15:40,070 --> 00:15:41,140 before you cover them, OK? 274 00:15:41,210 --> 00:15:42,610 You don't want it to get infected. 275 00:15:42,680 --> 00:15:43,850 - Why is the sand so rough here? 276 00:15:43,850 --> 00:15:45,690 And it just sticks to me. 277 00:15:45,720 --> 00:15:47,260 It's not like this in Miami. 278 00:15:47,260 --> 00:15:48,590 - Well, I've never been to Miami. 279 00:15:48,590 --> 00:15:49,590 I don't know. 280 00:15:49,590 --> 00:15:51,260 - You should go. 281 00:15:51,260 --> 00:15:52,900 - I'll put it on the bucket list. 282 00:15:52,970 --> 00:15:54,370 All right. You take care. 283 00:15:59,380 --> 00:16:00,620 Hey, there. 284 00:16:00,620 --> 00:16:01,790 I thought Mobile 1 wasn't 285 00:16:01,850 --> 00:16:03,520 supposed to hang at the towers. 286 00:16:03,560 --> 00:16:06,360 - Oh, you know, I was in the neighborhood. 287 00:16:06,360 --> 00:16:07,200 - Mm-hmm. 288 00:16:07,260 --> 00:16:08,970 - Is everything OK? 289 00:16:09,000 --> 00:16:10,470 - Oh, yeah, blisters, and apparently, 290 00:16:10,470 --> 00:16:11,440 it's nicer in Miami. 291 00:16:11,470 --> 00:16:12,770 - Ah. 292 00:16:12,840 --> 00:16:15,240 I've heard that. 293 00:16:15,280 --> 00:16:17,180 - Any word on the guy this morning? 294 00:16:17,250 --> 00:16:19,920 - No, Emerson and Alexander are still with the kids. 295 00:16:19,990 --> 00:16:22,560 Man, I hope he makes it. 296 00:16:22,560 --> 00:16:24,130 I'd hate for them to lose their grandfather 297 00:16:24,160 --> 00:16:25,670 right before Christmas. 298 00:16:25,700 --> 00:16:30,640 - Well, we got to him quick, but I don't know. 299 00:16:34,180 --> 00:16:38,090 - So, um, were you really just in the neighborhood? 300 00:16:39,660 --> 00:16:41,530 - Nope. 301 00:16:42,200 --> 00:16:45,640 - Well, we should take our fitness break, Lieutenant. 302 00:16:45,640 --> 00:16:47,380 Kalani's got the tower covered. 303 00:16:50,250 --> 00:16:51,380 - OK. 304 00:16:51,380 --> 00:16:52,690 Where? 305 00:16:54,090 --> 00:16:55,590 - The van. 306 00:16:55,630 --> 00:16:58,630 What, are we in 10th grade? 307 00:16:58,700 --> 00:17:00,300 - Spent a lot of time in the back of vans in 10th grade, 308 00:17:00,330 --> 00:17:01,700 did you? - Oh, yeah, OK. 309 00:17:01,770 --> 00:17:02,910 Don't judge. 310 00:17:04,810 --> 00:17:06,410 Oh, shoot. 311 00:17:06,450 --> 00:17:07,550 I gotta go. 312 00:17:07,550 --> 00:17:08,850 Cap needs me back at HQ. 313 00:17:08,920 --> 00:17:11,820 - What for? 314 00:17:11,860 --> 00:17:14,530 - Probably tower schedules? 315 00:17:15,930 --> 00:17:18,100 - Yeah, well-- 316 00:17:25,920 --> 00:17:29,430 Bye. 317 00:17:30,830 --> 00:17:32,470 - Bye. 318 00:17:55,240 --> 00:17:58,020 - ♪ O'er the hills we go 319 00:17:58,080 --> 00:18:01,720 ♪ Laughing all the way 320 00:18:01,720 --> 00:18:04,130 ♪ Bells on bobtails ring 321 00:18:04,130 --> 00:18:07,040 ♪ Making spirits bright 322 00:18:07,100 --> 00:18:10,740 ♪ What fun it is to laugh and sing ♪ 323 00:18:10,780 --> 00:18:12,140 - Hey, Cap? - Hey. 324 00:18:12,180 --> 00:18:13,250 - Are you busy? 325 00:18:13,280 --> 00:18:14,820 - What are you doing back here? 326 00:18:14,850 --> 00:18:16,650 - Lunch break, and I drove over here to see you. 327 00:18:16,720 --> 00:18:20,060 What's up? 328 00:18:20,130 --> 00:18:22,070 - Oh, there's a rumor going around saying 329 00:18:22,130 --> 00:18:24,140 that you're retiring. 330 00:18:24,140 --> 00:18:26,610 Rumor, huh? 331 00:18:26,610 --> 00:18:27,710 - Yeah. 332 00:18:27,740 --> 00:18:28,880 You know, coconut wireless. 333 00:18:32,920 --> 00:18:34,120 - Is it true? 334 00:18:37,160 --> 00:18:38,930 - It's true. 335 00:18:39,000 --> 00:18:40,570 But it's not official yet, 336 00:18:40,570 --> 00:18:42,910 which is why I haven't told the team. 337 00:18:42,940 --> 00:18:43,940 - Why all of a sudden? 338 00:18:44,010 --> 00:18:46,750 You're still going strong. 339 00:18:46,810 --> 00:18:51,490 I also heard that, uh, you're trying to make Em captain. 340 00:18:51,520 --> 00:18:52,990 - Yeah. 341 00:18:53,030 --> 00:18:55,900 - So that means there's gonna be a lieutenant slot open? 342 00:18:55,930 --> 00:18:58,070 - There is. 343 00:18:58,140 --> 00:19:00,810 - I'm gonna apply. 344 00:19:00,880 --> 00:19:02,580 Is that OK with you? 345 00:19:02,580 --> 00:19:05,720 - Well, you should do what you think is right, 346 00:19:05,720 --> 00:19:09,390 although I have a feeling Em may want Will for that. 347 00:19:09,430 --> 00:19:10,600 - Yeah. 348 00:19:10,600 --> 00:19:13,670 I got your support, though, right? 349 00:19:18,340 --> 00:19:20,520 You're not ready. 350 00:19:23,920 --> 00:19:25,530 - Why not? 351 00:19:25,590 --> 00:19:29,430 - You're very good at this job, Laka, one of the best. 352 00:19:29,470 --> 00:19:31,970 But the drinking, late nights? 353 00:19:36,850 --> 00:19:38,220 I'm sorry. 354 00:19:38,220 --> 00:19:40,360 But you asked. 355 00:19:43,730 --> 00:19:46,270 OK. 356 00:19:46,330 --> 00:19:48,700 I should get back to the tower. 357 00:19:48,740 --> 00:19:50,840 - Yeah, sure. 358 00:19:57,720 --> 00:19:58,790 - Hey. 359 00:19:58,790 --> 00:20:00,730 What are you doing up here? - Nothing. 360 00:20:10,850 --> 00:20:13,120 - What was that about? 361 00:20:28,120 --> 00:20:30,890 - I saw him move a tiny bit, I swear. 362 00:20:33,760 --> 00:20:34,600 - I didn't. 363 00:20:34,660 --> 00:20:37,870 - Let's give him 10 more seconds. 364 00:20:43,150 --> 00:20:44,650 - I got it. 365 00:21:04,190 --> 00:21:05,360 - What the hell? 366 00:21:05,420 --> 00:21:07,060 - Sorry. Sorry, sir. 367 00:21:07,060 --> 00:21:08,330 Um, sorry. 368 00:21:08,330 --> 00:21:09,430 I was just checking. 369 00:21:09,470 --> 00:21:11,340 Merry Christmas. - Ugh. 370 00:21:18,320 --> 00:21:19,320 - He looked pissed. 371 00:21:19,350 --> 00:21:20,960 - Yeah, he was. 372 00:21:21,020 --> 00:21:22,230 - They gotta move, man. 373 00:21:22,290 --> 00:21:25,500 Give us a twitch or something. 374 00:21:25,570 --> 00:21:27,970 - Where are the kids? 375 00:21:28,040 --> 00:21:29,440 - What kids? 376 00:21:29,470 --> 00:21:32,080 - They were collecting trash. 377 00:21:32,110 --> 00:21:33,920 - Go. 378 00:21:33,950 --> 00:21:35,120 - Couldn't have gone far. 379 00:21:47,340 --> 00:21:48,780 - All right. 380 00:21:48,810 --> 00:21:49,880 How does this sound? 381 00:21:49,880 --> 00:21:53,450 "In recognition of her exceptional bravery 382 00:21:53,490 --> 00:21:56,630 "and dedicated service in the line of duty, 383 00:21:56,660 --> 00:22:00,470 "I hereby recommend Lieutenant Emily Wright 384 00:22:00,500 --> 00:22:04,380 for the mayor's commendation for valor." 385 00:22:04,380 --> 00:22:06,250 What do you think? 386 00:22:06,280 --> 00:22:08,020 I mean, that's-- that's just the last part. 387 00:22:08,080 --> 00:22:09,250 - That's good. 388 00:22:09,290 --> 00:22:11,860 Nice use of "hereby." 389 00:22:11,860 --> 00:22:13,360 - I thought so, right? 390 00:22:13,390 --> 00:22:15,400 Ah, we'll do a press conference. 391 00:22:15,400 --> 00:22:17,100 I've already cleared it. 392 00:22:19,240 --> 00:22:21,380 - Why? 393 00:22:21,410 --> 00:22:24,250 - "Thank you" is what you want to say right now. 394 00:22:24,280 --> 00:22:25,250 - Thank you. 395 00:22:25,280 --> 00:22:27,690 - Mm-hmm. 396 00:22:27,720 --> 00:22:29,490 - But why? 397 00:22:32,700 --> 00:22:36,640 Chief is pushing back on you for the captain job. 398 00:22:38,010 --> 00:22:40,650 He promised it to Kenji. 399 00:22:40,680 --> 00:22:42,750 He thinks you're a hothead, and he's wrong. 400 00:22:44,560 --> 00:22:46,290 Once I make you captain, 401 00:22:46,330 --> 00:22:48,300 Chief will accept it and move on. 402 00:22:48,300 --> 00:22:51,540 He's got seven districts to deal with. 403 00:22:51,570 --> 00:22:54,310 - So a commendation is meant to change his mind 404 00:22:54,380 --> 00:22:55,710 and make me captain? 405 00:22:55,780 --> 00:22:57,850 - It's supposed to force his hand. 406 00:23:01,290 --> 00:23:03,600 - Look, just take the commendation, OK? 407 00:23:03,660 --> 00:23:06,500 You'll have something to hang on the bathroom wall. 408 00:23:12,050 --> 00:23:13,310 - Thanks. 409 00:23:13,310 --> 00:23:15,650 - Don't thank me yet. 410 00:23:19,230 --> 00:23:20,800 - Hey, wait for me! 411 00:23:22,670 --> 00:23:23,740 - Hey! 412 00:23:23,800 --> 00:23:24,900 What are you doing way over here? 413 00:23:24,940 --> 00:23:26,010 - Looking for trash. 414 00:23:26,040 --> 00:23:27,310 - Where's your brother? 415 00:23:27,340 --> 00:23:29,080 - Playing with the other kids in there. 416 00:23:29,150 --> 00:23:30,180 - What, he crawled in? 417 00:23:30,210 --> 00:23:31,720 - Yeah. - Why? 418 00:23:31,750 --> 00:23:33,960 - They were going in and out when we got here. 419 00:23:37,330 --> 00:23:39,800 - Moku, come out! 420 00:23:39,800 --> 00:23:41,700 Moku! 421 00:23:41,740 --> 00:23:43,210 - He didn't go in through there. 422 00:23:43,210 --> 00:23:46,480 He went in up there. 423 00:23:46,510 --> 00:23:49,090 - Hey, stay with her. 424 00:23:59,940 --> 00:24:02,340 Moku! Moku! 425 00:24:02,380 --> 00:24:04,080 - Help! I'm stuck. 426 00:24:04,120 --> 00:24:05,250 - I can hear him. 427 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 He says he's stuck. 428 00:24:06,590 --> 00:24:07,520 I'm going to get him. 429 00:24:22,390 --> 00:24:23,390 Moku! 430 00:24:23,390 --> 00:24:26,030 - Help! I'm stuck! 431 00:24:26,090 --> 00:24:27,360 - What happened? 432 00:24:27,400 --> 00:24:29,370 - I tried to climb in, but I got stuck. 433 00:24:35,750 --> 00:24:36,980 He's stuck in a grate. 434 00:24:37,010 --> 00:24:38,280 I can't get him loose. 435 00:24:38,350 --> 00:24:39,390 See if you can get him from your side. 436 00:24:39,390 --> 00:24:40,520 - Stay here, OK? 437 00:24:40,520 --> 00:24:41,990 Don't move. 438 00:24:51,310 --> 00:24:53,010 - Hina! 439 00:24:53,050 --> 00:24:54,450 Hina! 440 00:24:54,520 --> 00:24:56,120 I can't get his leg out from under the grate. 441 00:24:56,190 --> 00:24:58,260 See if you can push him towards me from that side. 442 00:24:58,290 --> 00:24:59,890 - OK. 443 00:25:07,410 --> 00:25:08,540 - Water's getting higher. 444 00:25:08,540 --> 00:25:09,950 Tide's coming up. 445 00:25:09,950 --> 00:25:11,020 - We're gonna get you out of here, OK? 446 00:25:11,050 --> 00:25:12,280 - OK. 447 00:25:12,280 --> 00:25:14,290 - See if you can lift the grate. 448 00:25:34,330 --> 00:25:36,570 - Come on, come on! 449 00:25:36,600 --> 00:25:38,170 It's moving a little! 450 00:25:40,310 --> 00:25:42,150 - Almost! 451 00:25:42,180 --> 00:25:43,310 That's it. 452 00:25:46,790 --> 00:25:48,190 Go! Go! 453 00:25:48,220 --> 00:25:50,190 - Go, go. 454 00:25:56,470 --> 00:25:57,710 - There it is. 455 00:25:57,740 --> 00:25:58,710 Grab that first one. 456 00:25:58,750 --> 00:26:01,680 One, two, three! 457 00:26:08,100 --> 00:26:09,330 - Is my brother OK? 458 00:26:09,370 --> 00:26:11,070 - Yeah. Come on. 459 00:26:22,060 --> 00:26:23,530 - Thanks, you guys. 460 00:26:32,350 --> 00:26:35,050 I'm still hungry. 461 00:26:35,050 --> 00:26:37,620 - I'll buy you lunch on one condition-- 462 00:26:37,660 --> 00:26:40,130 never do anything that stupid again. 463 00:26:40,130 --> 00:26:42,160 - OK. 464 00:26:44,270 --> 00:26:46,110 - Come on. 465 00:26:53,420 --> 00:26:55,090 - Mm. 466 00:26:56,090 --> 00:26:58,530 Hana hou. Keep 'em coming, my braddah. 467 00:26:58,530 --> 00:27:00,840 - You got it. 468 00:27:00,900 --> 00:27:04,440 - See, the thing is, is you think you know somebody, right? 469 00:27:04,510 --> 00:27:05,980 And you look up to them, 470 00:27:06,050 --> 00:27:07,650 you give them all the respect in the world, 471 00:27:07,680 --> 00:27:10,020 and then they give you nothing back. 472 00:27:10,020 --> 00:27:11,390 - Mm-hmm. 473 00:27:11,420 --> 00:27:13,660 - And I take my job serious. 474 00:27:13,690 --> 00:27:15,600 But you gotta work hard, and you gotta play hard. 475 00:27:15,670 --> 00:27:16,800 You know what I mean? 476 00:27:16,830 --> 00:27:19,040 - For sure. - Hi. 477 00:27:23,280 --> 00:27:24,680 Afternoon. 478 00:27:24,680 --> 00:27:26,690 - It is. 479 00:27:26,690 --> 00:27:29,190 You look like you're getting an early start. 480 00:27:29,260 --> 00:27:30,560 - Rough day. 481 00:27:30,560 --> 00:27:32,970 - Oh. - Yeah. 482 00:27:33,000 --> 00:27:36,840 Let me guess--you guys are on vacation from somewhere cold, 483 00:27:36,840 --> 00:27:39,450 wanting to spend Christmas with some blue skies 484 00:27:39,480 --> 00:27:41,420 and palm trees, huh? 485 00:27:41,450 --> 00:27:42,550 - I'm impressed. 486 00:27:42,590 --> 00:27:44,420 Yeah. 487 00:27:44,460 --> 00:27:48,870 - Well, it's not my first rodeo. 488 00:27:48,870 --> 00:27:51,200 - Feel like another one of those? 489 00:27:53,110 --> 00:27:54,910 - As a matter of fact, I do. Yeah. 490 00:27:54,910 --> 00:27:55,810 - Oh. 491 00:27:55,850 --> 00:27:57,280 I think it's our lucky day. 492 00:27:59,320 --> 00:28:00,450 - All right. 493 00:28:00,450 --> 00:28:01,490 - Huh? Huh? 494 00:28:01,560 --> 00:28:02,890 Look at us now. 495 00:28:02,960 --> 00:28:03,990 - Thank you. - Mm-hmm. 496 00:28:04,030 --> 00:28:06,070 - Cheers. - Cheers. 497 00:28:06,070 --> 00:28:07,170 Cheers. 498 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 Love it. 499 00:28:08,240 --> 00:28:09,840 Mm-hmm. 500 00:28:56,600 --> 00:28:58,500 - We're alone. 501 00:29:01,810 --> 00:29:03,250 - We are. 502 00:29:15,170 --> 00:29:16,540 Here? 503 00:29:16,570 --> 00:29:18,540 - Yeah. 504 00:29:18,580 --> 00:29:20,280 Here. 505 00:29:33,140 --> 00:29:34,880 Oh. 506 00:29:38,150 --> 00:29:40,120 - Em? 507 00:29:40,150 --> 00:29:42,560 - Kimmy. 508 00:29:42,590 --> 00:29:43,860 - Hey. - Hey. 509 00:29:43,930 --> 00:29:45,670 - What are you guys doing here? 510 00:29:45,700 --> 00:29:47,700 - Hiking to a waterfall? 511 00:29:47,740 --> 00:29:49,440 - Yeah. 512 00:29:49,440 --> 00:29:50,410 - That's good. 513 00:29:50,440 --> 00:29:51,480 - Yeah. 514 00:29:51,540 --> 00:29:53,610 - Um, this is Tanya, Lauren. 515 00:29:53,680 --> 00:29:54,750 This is Em and Will. 516 00:29:54,820 --> 00:29:56,320 They're lifeguards. 517 00:29:57,960 --> 00:29:59,330 - Well, we should get back. 518 00:29:59,360 --> 00:30:00,430 - Yeah. - Yeah. 519 00:30:00,460 --> 00:30:01,600 - Mm-hmm. 520 00:30:05,340 --> 00:30:06,410 Bye. 521 00:30:06,440 --> 00:30:08,110 - Nice to meet you guys. 522 00:30:14,720 --> 00:30:17,560 - ♪ I want you to know 523 00:30:17,600 --> 00:30:20,270 ♪ I'm gonna give it a go 524 00:30:20,300 --> 00:30:22,970 ♪ Yeah, I don't need you around here ♪ 525 00:30:23,010 --> 00:30:25,410 ♪ To turn me upside down 526 00:30:25,410 --> 00:30:28,380 ♪ There ain't no need to stare ♪ 527 00:30:28,420 --> 00:30:31,520 ♪ I don't need to shed a tear ♪ 528 00:30:31,590 --> 00:30:33,890 ♪ I'm gonna have a good time 529 00:30:33,930 --> 00:30:36,230 - Be gentle. 530 00:30:36,300 --> 00:30:37,440 - Don't worry. 531 00:30:37,470 --> 00:30:39,470 - ♪ But I'm going down 532 00:30:39,470 --> 00:30:41,210 ♪ I know 533 00:30:44,920 --> 00:30:46,750 - That took longer than usual. 534 00:30:54,370 --> 00:30:56,040 Oh, vintage. 535 00:30:56,070 --> 00:30:58,110 He's got good taste. 536 00:30:58,140 --> 00:30:58,910 - Here. 537 00:31:04,420 --> 00:31:05,760 Ooh, valet ticket. 538 00:31:05,790 --> 00:31:07,260 Nice. 539 00:31:12,370 --> 00:31:13,740 - Sorry, beautiful. 540 00:31:13,770 --> 00:31:15,380 Merry Christmas. 541 00:31:39,660 --> 00:31:41,260 - He's late. 542 00:31:41,300 --> 00:31:42,930 - Smile. 543 00:31:42,970 --> 00:31:45,640 Relax. 544 00:31:47,810 --> 00:31:49,680 Congratulations. 545 00:31:49,710 --> 00:31:50,950 Kevin, Chief of Staff. 546 00:31:50,980 --> 00:31:52,450 Mayor Emerson sends his regrets, 547 00:31:52,480 --> 00:31:54,260 but he asked me to be here in his place. 548 00:31:54,290 --> 00:31:55,420 - OK. 549 00:31:55,420 --> 00:31:56,460 - Uh, are we ready? 550 00:31:56,530 --> 00:31:57,560 All right. 551 00:31:58,660 --> 00:32:00,070 Uh, mahalo to all of you 552 00:32:00,100 --> 00:32:02,240 for gathering on such short notice. 553 00:32:02,270 --> 00:32:04,980 We're here to present Lieutenant Emily Wright, 554 00:32:04,980 --> 00:32:07,520 a 15-year veteran of ocean safety, 555 00:32:07,520 --> 00:32:09,950 with a commendation for exceptional service 556 00:32:09,990 --> 00:32:11,260 from the office of the Mayor 557 00:32:11,290 --> 00:32:12,990 of the City and County of Honolulu. 558 00:32:16,530 --> 00:32:19,100 Lieutenant Wright is one of only three women 559 00:32:19,100 --> 00:32:22,010 in ocean safety history to achieve her rank, 560 00:32:22,080 --> 00:32:24,080 and I'm told she's on track 561 00:32:24,120 --> 00:32:28,630 to become the first woman captain in department history. 562 00:32:34,300 --> 00:32:37,170 And so, Lieutenant, on behalf of Mayor Emerson, 563 00:32:37,240 --> 00:32:41,180 I commend you for your service, your bravery, 564 00:32:41,250 --> 00:32:44,720 and your dedication to lifesaving on our island. 565 00:32:46,760 --> 00:32:48,860 Here we go. 566 00:32:48,900 --> 00:32:49,970 Lovely. - Thank you. 567 00:32:50,000 --> 00:32:50,870 - Let's get a photo. Here we go. 568 00:32:50,900 --> 00:32:52,070 - OK. 569 00:32:54,510 --> 00:32:57,180 - Yeah, congratulations! 570 00:33:05,030 --> 00:33:06,830 Mayor Emerson wanted me to make it clear 571 00:33:06,870 --> 00:33:11,140 that he considers his past obligations to you fulfilled. 572 00:33:14,180 --> 00:33:15,650 Wow, congratulations. 573 00:33:15,680 --> 00:33:17,690 What a treat. What a treat. 574 00:33:47,680 --> 00:33:49,420 No. 575 00:33:49,450 --> 00:33:51,560 No. No. 576 00:34:05,080 --> 00:34:06,120 - Mahalo, guys. You guys take care. 577 00:34:06,190 --> 00:34:07,560 - Thank you so much. 578 00:34:09,690 --> 00:34:11,530 You got your ticket? 579 00:34:11,560 --> 00:34:12,870 - No, brah, I don't. 580 00:34:12,930 --> 00:34:14,130 - What's your car look like, brah? 581 00:34:14,200 --> 00:34:16,970 - I got a--I got a '06 blue Tacoma 582 00:34:16,970 --> 00:34:18,740 with lifeguard stickers. 583 00:34:18,780 --> 00:34:23,090 - Yeah, two wahines left in it at the start of my shift. 584 00:34:23,120 --> 00:34:24,490 They had the ticket. 585 00:34:27,760 --> 00:34:29,000 - Can I use your phone? 586 00:34:29,000 --> 00:34:31,140 Phone. 587 00:34:37,280 --> 00:34:39,020 - ♪ Up on the housetop 588 00:34:39,080 --> 00:34:40,220 ♪ Reindeer paws 589 00:34:40,250 --> 00:34:41,160 ♪ Out comes good old 590 00:34:41,220 --> 00:34:43,860 - Hey. Congrats. 591 00:34:43,860 --> 00:34:45,730 - Oh. Thanks. 592 00:34:45,730 --> 00:34:47,000 Appreciate it. 593 00:34:47,000 --> 00:34:48,470 - Hey, Frank. 594 00:34:50,240 --> 00:34:51,740 Now they're happy for you. 595 00:34:51,780 --> 00:34:52,780 - Think so? 596 00:34:52,850 --> 00:34:54,550 - Yeah, of course. 597 00:34:54,550 --> 00:34:56,690 - It kind of feels like they're being nice to me 598 00:34:56,720 --> 00:34:58,760 'cause I might be their boss someday. 599 00:34:58,790 --> 00:35:00,160 - Hmm. 600 00:35:00,160 --> 00:35:02,360 All right, come on. 601 00:35:15,990 --> 00:35:18,060 Uh, a little early, don't you think? 602 00:35:18,130 --> 00:35:19,300 - It's just one. 603 00:35:19,330 --> 00:35:21,900 We are celebrating. 604 00:35:23,170 --> 00:35:26,150 - OK. - OK. 605 00:35:26,180 --> 00:35:28,380 For you. 606 00:35:30,750 --> 00:35:33,090 To new beginnings. 607 00:35:37,770 --> 00:35:39,440 Whew! 608 00:35:39,440 --> 00:35:42,040 - So how are you feeling? 609 00:35:42,040 --> 00:35:46,790 - Uh, kind of gross. 610 00:35:46,820 --> 00:35:48,690 Huh. 611 00:35:48,720 --> 00:35:51,160 I mean, the guy made it sound like I'm only being considered 612 00:35:51,200 --> 00:35:52,900 because I'm a woman. 613 00:35:52,970 --> 00:35:56,240 - You're getting this job because you deserve it. 614 00:35:56,310 --> 00:35:58,210 And you deserve it not because you're the best 615 00:35:58,210 --> 00:36:00,310 female lifeguard, but because you're 616 00:36:00,350 --> 00:36:03,550 the best lifeguard, period. 617 00:36:05,820 --> 00:36:07,900 I never expected to see myself 618 00:36:07,900 --> 00:36:11,840 in a haole surf girl from California, but I do. 619 00:36:18,480 --> 00:36:21,820 - Is it always like it was today? 620 00:36:21,860 --> 00:36:22,960 - What do you mean? 621 00:36:22,990 --> 00:36:25,830 - The dealmaking, the politics. 622 00:36:25,830 --> 00:36:26,830 - Yeah. 623 00:36:26,830 --> 00:36:27,970 - Great. 624 00:36:27,970 --> 00:36:29,070 - Mm. 625 00:36:29,100 --> 00:36:30,980 Gets lonely too. 626 00:36:31,010 --> 00:36:32,750 I mean, your friends work for you. 627 00:36:32,780 --> 00:36:36,390 And you have to create some distance, more than you think. 628 00:36:36,420 --> 00:36:38,320 Can you handle that? 629 00:36:41,860 --> 00:36:43,830 - Yeah. 630 00:36:43,830 --> 00:36:44,840 No problem. 631 00:36:44,840 --> 00:36:46,570 - Good. 632 00:36:49,110 --> 00:36:51,080 - Ah. Thanks. 633 00:36:51,120 --> 00:36:52,280 - All right. 634 00:36:59,300 --> 00:37:00,500 - So what happened? 635 00:37:00,530 --> 00:37:01,740 - I don't want to talk about it. 636 00:37:01,740 --> 00:37:02,570 - All right. 637 00:37:02,640 --> 00:37:04,310 No wallet, no phone, no car. 638 00:37:04,370 --> 00:37:07,010 Did you get robbed, mate? 639 00:37:07,050 --> 00:37:08,320 - What, do you think this is funny? 640 00:37:08,380 --> 00:37:09,820 - No, I don't. 641 00:37:09,850 --> 00:37:11,760 But I think it's about time you learnt your lesson. 642 00:37:11,760 --> 00:37:12,890 - My lesson? 643 00:37:12,890 --> 00:37:14,430 What lesson is that? 644 00:37:14,460 --> 00:37:16,400 That you need to leave the ladies alone 645 00:37:16,430 --> 00:37:18,770 and get to bed at a decent hour once or twice a week. 646 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 All right? 647 00:37:19,870 --> 00:37:23,080 - Hmm, OK, yeah. 648 00:37:23,110 --> 00:37:25,590 So I'm getting morality advice from the guy banging his ex 649 00:37:25,650 --> 00:37:27,890 a month before his wedding? 650 00:37:29,760 --> 00:37:31,460 You don't think I know? 651 00:37:31,530 --> 00:37:33,670 Listen, it's none of my business, 652 00:37:33,700 --> 00:37:38,010 but you're gonna tell me to grow up, look in the mirror. 653 00:37:39,550 --> 00:37:42,050 Yeah, you're right. 654 00:37:43,820 --> 00:37:45,290 - OK, then. 655 00:37:45,320 --> 00:37:47,530 Thanks for the shirt. 656 00:37:54,270 --> 00:37:56,710 - ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 657 00:37:56,710 --> 00:38:01,160 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 658 00:38:01,190 --> 00:38:04,600 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 659 00:38:04,630 --> 00:38:08,940 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 660 00:38:08,940 --> 00:38:12,780 ♪ Don we now our gay apparel 661 00:38:12,850 --> 00:38:15,950 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 662 00:38:15,950 --> 00:38:17,560 - Jarrah. 663 00:38:17,560 --> 00:38:18,820 Ocean. 664 00:38:18,820 --> 00:38:20,360 Come help. 665 00:38:25,040 --> 00:38:27,910 Well, uh, it was the last one. 666 00:38:27,980 --> 00:38:30,950 I had to drive all the way to Pearl City for this. 667 00:38:30,950 --> 00:38:32,890 - Aw, it's beautiful. 668 00:38:32,890 --> 00:38:34,760 Ocean's just getting out of the shower, 669 00:38:34,760 --> 00:38:36,690 and we got all the decorations out. 670 00:38:46,380 --> 00:38:47,850 - Hey, howzit, Jarrah? 671 00:38:47,850 --> 00:38:48,850 How you been? 672 00:38:48,880 --> 00:38:50,520 - Hanging in there. 673 00:38:50,550 --> 00:38:51,990 - Give us a couple minutes. 674 00:38:56,700 --> 00:38:58,040 - I saw your press conference. 675 00:38:58,040 --> 00:38:59,400 - Yeah, well, it was my last card with the mayor, 676 00:38:59,470 --> 00:39:00,510 and I played it. 677 00:39:00,510 --> 00:39:02,380 - I hope it was worth it. 678 00:39:02,380 --> 00:39:04,550 - It was. 679 00:39:04,620 --> 00:39:06,650 You know damn well Em deserves it. 680 00:39:06,690 --> 00:39:09,360 - Look, you're trying to back me into a corner 681 00:39:09,390 --> 00:39:11,530 so I have to put Em up as Captain. 682 00:39:11,530 --> 00:39:12,970 I don't appreciate it. 683 00:39:15,540 --> 00:39:19,680 She better be squeaky clean, 'cause if she isn't, 684 00:39:19,680 --> 00:39:21,850 this is gonna be miserable for her. 685 00:39:25,020 --> 00:39:27,160 - Hey, Chief. 686 00:39:30,400 --> 00:39:32,140 Merry Christmas. 687 00:40:06,440 --> 00:40:08,140 - You know, when you don't text me back, 688 00:40:08,180 --> 00:40:09,410 I already know you're guilty. 689 00:40:10,820 --> 00:40:12,220 - Guilty? 690 00:40:12,250 --> 00:40:15,190 - Are we gonna pretend like I didn't catch you with Will? 691 00:40:18,800 --> 00:40:19,930 - Dude-- 692 00:40:19,970 --> 00:40:21,100 - I don't know how. 693 00:40:21,170 --> 00:40:25,210 It just happened. 694 00:40:25,240 --> 00:40:27,210 - Happened or happening? 695 00:40:27,250 --> 00:40:29,590 There's a difference. 696 00:40:29,620 --> 00:40:31,020 He's getting married, Em. 697 00:40:31,050 --> 00:40:33,230 - Well, they've been together six months, 698 00:40:33,260 --> 00:40:36,500 and we were together three years. 699 00:40:36,530 --> 00:40:40,140 - OK, and you broke it off with him, remember? 700 00:40:40,140 --> 00:40:44,180 And you were a barely functioning mess after. 701 00:40:44,210 --> 00:40:46,520 - Yeah. 702 00:40:48,090 --> 00:40:50,490 - OK. 703 00:41:13,610 --> 00:41:16,250 - ♪ No matter where I go 704 00:41:16,250 --> 00:41:18,550 ♪ No matter where I go 705 00:41:18,620 --> 00:41:22,120 ♪ That feeling follows me 706 00:41:22,160 --> 00:41:23,430 - Good news. 707 00:41:23,490 --> 00:41:25,230 That was Moku and Alohi's dad. 708 00:41:25,260 --> 00:41:26,800 Their grandpa's gonna be OK. 709 00:41:26,800 --> 00:41:28,540 - Pretty good Christmas gift right there. 710 00:41:35,420 --> 00:41:37,190 - I still can't believe you saw me naked. 711 00:41:37,220 --> 00:41:40,630 It seems like you hated it way more than I did. 712 00:41:42,300 --> 00:41:44,900 Uh-oh. Empty. 713 00:41:44,940 --> 00:41:46,540 - Well, there's more in the fridge if you want to get 'em. 714 00:41:46,570 --> 00:41:48,280 - Me? - Yeah, you. 715 00:41:48,280 --> 00:41:49,310 I bought the beers. 716 00:41:49,380 --> 00:41:52,520 Ugh, fine. 717 00:41:57,330 --> 00:41:58,860 - Oh, hey, grab the poke! 718 00:41:58,900 --> 00:42:00,300 - What? 719 00:42:09,150 --> 00:42:12,060 Look at us, back at the scene of the crime. 720 00:42:29,190 --> 00:42:30,760 - Are you sure? 721 00:42:36,340 --> 00:42:38,740 - No. 722 00:42:38,780 --> 00:42:40,910 - ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 723 00:42:40,980 --> 00:42:43,150 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 724 00:42:43,150 --> 00:42:45,460 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 725 00:42:45,490 --> 00:42:49,200 ♪ And a happy New Year 726 00:42:52,870 --> 00:42:53,870 - ♪ Good tidings we bring 727 00:42:53,870 --> 00:42:56,150 ♪ To you and your kin 728 00:42:56,150 --> 00:42:58,520 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 729 00:42:58,580 --> 00:43:02,090 ♪ And a happy New Year 730 00:43:04,160 --> 00:43:06,500 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 731 00:43:06,500 --> 00:43:08,670 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 732 00:43:08,740 --> 00:43:10,910 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 733 00:43:10,910 --> 00:43:13,780 ♪ And a cup of good cheer 734 00:43:13,810 --> 00:43:16,090 Ho, ho, ho! 735 00:43:16,150 --> 00:43:18,790 ♪ No, we won't go until we get some ♪ 736 00:43:18,790 --> 00:43:20,930 ♪ We won't go until we get some ♪ 737 00:43:20,930 --> 00:43:23,870 ♪ We won't go until we get some, so ♪ 47532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.