Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:09,820
- ♪ How would you like
to spend Christmas ♪
2
00:00:09,850 --> 00:00:14,530
♪ On Christmas Island
3
00:00:14,590 --> 00:00:16,660
♪ How would you like
to spend the holiday ♪
4
00:00:16,700 --> 00:00:20,500
♪ Away across the sea
5
00:00:20,540 --> 00:00:23,140
♪ How would you like
to spend Christmas ♪
6
00:00:23,210 --> 00:00:24,240
- Let me get this straight.
7
00:00:24,280 --> 00:00:25,850
So she just lives there?
8
00:00:25,850 --> 00:00:26,950
- Yeah.
9
00:00:26,980 --> 00:00:28,720
- And you're not--
10
00:00:28,750 --> 00:00:30,120
- No, we work together.
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,390
She needed a place.
12
00:00:31,390 --> 00:00:32,730
It's actually
working out great.
13
00:00:32,760 --> 00:00:33,860
- Yeah, OK.
14
00:00:33,860 --> 00:00:35,000
If you say so.
15
00:00:35,070 --> 00:00:37,300
- Yeah. I got to go.
16
00:00:41,310 --> 00:00:43,320
Hmm.
17
00:00:43,350 --> 00:00:44,320
Mm, ah!
18
00:00:47,490 --> 00:00:48,860
- Um...
19
00:00:48,860 --> 00:00:50,260
- Oh! Hey!
20
00:00:50,260 --> 00:00:52,330
I--I thought you were
going straight to work!
21
00:00:52,330 --> 00:00:53,700
- Nope.
22
00:00:53,740 --> 00:00:56,270
- ♪ Christmas Island
23
00:00:56,270 --> 00:00:58,380
♪ You will never stray
for every day ♪
24
00:00:58,410 --> 00:01:00,650
♪ Your Christmas dreams
come true ♪
25
00:01:33,680 --> 00:01:35,790
- Morning.
26
00:01:35,820 --> 00:01:37,290
- Good morning.
27
00:01:39,060 --> 00:01:40,600
- What do you got for the kids?
28
00:01:40,630 --> 00:01:45,040
- Uh, fins, loads of them,
and T-shirts from Lei Lei's.
29
00:01:45,040 --> 00:01:46,410
Uncle Ian gave me a huge box.
30
00:01:46,440 --> 00:01:48,650
Of course.
31
00:01:54,630 --> 00:01:55,790
- I'll see you inside.
32
00:02:08,820 --> 00:02:11,830
Hey.
33
00:02:11,860 --> 00:02:14,200
Merry Christmas.
34
00:02:14,230 --> 00:02:16,600
- Where were you last night?
35
00:02:16,600 --> 00:02:19,070
I needed someone to talk me
out of hitting the bar.
36
00:02:19,110 --> 00:02:22,450
- Oh, you know,
just crashed early.
37
00:02:24,350 --> 00:02:25,720
- You don't quit, do you?
38
00:02:25,750 --> 00:02:28,660
- Yeah, well,
I'm known for my stamina.
39
00:02:30,330 --> 00:02:31,830
- All right,
everyone, bring it in.
40
00:02:35,210 --> 00:02:38,010
Hey, uh, mahalo
for helping with donations
41
00:02:38,080 --> 00:02:40,980
for our holiday toy drive.
42
00:02:40,980 --> 00:02:42,750
Look, there's a lot
of local families
43
00:02:42,790 --> 00:02:45,260
that are struggling out there,
and this is our chance
44
00:02:45,260 --> 00:02:47,160
to make their holiday
a little better.
45
00:02:47,230 --> 00:02:48,930
All right? Em.
46
00:02:48,970 --> 00:02:50,400
- Yeah.
47
00:02:50,470 --> 00:02:54,510
So let's try to make sure
every bag is roughly equal.
48
00:02:54,550 --> 00:02:57,380
We don't want anyone feeling
left out or shorted.
49
00:02:57,380 --> 00:02:59,090
- No kid getting
a $100 pair of surfboard fins
50
00:02:59,120 --> 00:03:00,490
is gonna be feeling left out.
51
00:03:02,090 --> 00:03:04,600
- Uh, noted.
52
00:03:04,600 --> 00:03:05,700
OK.
53
00:03:05,730 --> 00:03:06,740
Let's get to it.
54
00:03:06,770 --> 00:03:09,270
- All right.
55
00:03:09,270 --> 00:03:12,650
- So what's Christmas like
in Australia, big guy?
56
00:03:12,680 --> 00:03:14,890
- Uh, it's pretty low-key,
really.
57
00:03:14,890 --> 00:03:16,590
You guys go wild
over here, mate,
58
00:03:16,660 --> 00:03:18,460
with the decorations
and the gifts.
59
00:03:18,530 --> 00:03:19,890
- It might work out for you.
60
00:03:19,930 --> 00:03:21,030
Julie might go big and get you
61
00:03:21,060 --> 00:03:22,000
a new truck or something.
62
00:03:22,000 --> 00:03:23,600
Hmm?
63
00:03:26,840 --> 00:03:28,580
Hey, what about you?
64
00:03:28,650 --> 00:03:30,720
What's on the Christmas list?
65
00:03:30,750 --> 00:03:32,150
- Ooh, I don't know.
66
00:03:32,150 --> 00:03:34,620
Maybe a time machine?
67
00:03:34,620 --> 00:03:35,890
- Hmm.
68
00:03:40,030 --> 00:03:41,640
- Hey, what's Kenji doing here?
69
00:03:48,920 --> 00:03:50,060
- Kenj?
70
00:03:50,060 --> 00:03:51,790
- Hope I'm not too late.
71
00:03:51,830 --> 00:03:52,890
- How you been, brah?
72
00:03:52,930 --> 00:03:54,330
- Good.
73
00:03:54,360 --> 00:03:55,630
Thought I'd stop by,
drop these off for the kiddos.
74
00:03:55,630 --> 00:03:56,470
- Ah!
75
00:03:56,540 --> 00:03:58,240
- Get the lay of the land.
76
00:04:00,810 --> 00:04:03,180
- Lay of the land?
77
00:04:03,180 --> 00:04:05,690
- Chief told me
you're retiring.
78
00:04:05,750 --> 00:04:07,660
I'm replacing you.
79
00:04:10,460 --> 00:04:14,040
- My bad if you're hearing this
for the first time.
80
00:04:15,840 --> 00:04:18,340
- I'm recommending Em
to replace me as captain.
81
00:04:20,180 --> 00:04:22,350
I didn't mean any disrespect.
82
00:04:22,390 --> 00:04:24,820
- None taken.
83
00:04:26,760 --> 00:04:30,800
Hey, um, thanks
for the gifts, though.
84
00:04:30,800 --> 00:04:32,670
The kids will love it.
85
00:04:33,940 --> 00:04:35,780
- Yeah.
86
00:04:35,810 --> 00:04:37,220
Anytime.
87
00:04:51,680 --> 00:04:52,980
- Everything OK?
88
00:04:53,010 --> 00:04:54,520
- Yeah.
89
00:05:03,070 --> 00:05:05,210
- ♪ Ah, ah, ah
90
00:05:05,240 --> 00:05:07,280
- Welcome to the North Shore.
91
00:05:07,340 --> 00:05:09,250
- District 7.
92
00:05:13,560 --> 00:05:15,990
- Getting dangerous.
93
00:05:16,030 --> 00:05:18,430
- ♪ Ah, ah, ah
94
00:05:18,500 --> 00:05:20,640
- Go, go, go, go, go!
95
00:05:24,740 --> 00:05:26,150
- Whoo-hoo!
96
00:05:32,560 --> 00:05:37,900
- ♪ Yukulala, yukulala,
yukulala, yukulala hey ♪
97
00:05:41,040 --> 00:05:47,890
♪ Yukulala, yukulala,
yukulala, yukulala hey ♪
98
00:05:47,920 --> 00:05:50,300
- Tutu, hurry.
99
00:05:50,330 --> 00:05:51,770
- No tell me to hurry.
100
00:05:51,800 --> 00:05:52,700
- Please?
101
00:05:52,730 --> 00:05:54,740
We need to get the good bags.
102
00:05:54,740 --> 00:05:56,710
- OK, let's go.
103
00:05:56,740 --> 00:05:58,250
- Yes!
104
00:05:58,280 --> 00:05:59,710
- Happy holidays.
- There you are, mate.
105
00:06:01,620 --> 00:06:02,750
- Hi.
106
00:06:02,790 --> 00:06:04,890
One for you.
107
00:06:05,890 --> 00:06:07,860
One for you.
108
00:06:07,860 --> 00:06:08,870
- What do you say?
109
00:06:08,870 --> 00:06:09,870
Thank you.
110
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
- Aw.
111
00:06:10,900 --> 00:06:11,870
You're welcome.
112
00:06:14,440 --> 00:06:16,280
- Can I have another one?
113
00:06:16,280 --> 00:06:19,420
- Uh, yeah, sure.
114
00:06:19,420 --> 00:06:20,560
- Knock yourself out.
115
00:06:20,560 --> 00:06:23,390
There you go.
- There you go.
116
00:06:24,660 --> 00:06:26,430
- What about that one?
117
00:06:28,070 --> 00:06:29,470
- Moku.
118
00:06:29,540 --> 00:06:32,750
- Uh, you know,
that looks like a good one.
119
00:06:34,320 --> 00:06:35,890
OK.
120
00:06:40,560 --> 00:06:43,300
- Thank you.
121
00:06:43,330 --> 00:06:45,140
- Mahalo, you guys.
Merry Christmas.
122
00:06:45,170 --> 00:06:46,310
- Gonna grab a couple?
123
00:06:46,340 --> 00:06:47,440
- While I still can.
124
00:06:56,290 --> 00:06:58,370
- Whoo, yeah!
125
00:07:19,340 --> 00:07:21,240
- OK, enough already.
126
00:07:21,310 --> 00:07:22,250
I saw you naked.
127
00:07:22,310 --> 00:07:23,310
We live together.
128
00:07:23,350 --> 00:07:25,020
It was bound to happen.
129
00:07:25,020 --> 00:07:26,620
- So if you dropped towel
in front of me this morning,
130
00:07:26,620 --> 00:07:28,830
you'd be totally cool?
131
00:07:31,460 --> 00:07:32,730
What are they doing?
132
00:07:32,770 --> 00:07:34,600
- Looking for trade-ups.
133
00:07:34,640 --> 00:07:36,240
Take whatever
the lifeguards give out
134
00:07:36,240 --> 00:07:37,780
and see what
you can trade up for.
135
00:07:37,810 --> 00:07:40,480
Sticker for a leash,
leash for a pair of fins,
136
00:07:40,520 --> 00:07:42,390
fins for a bodyboard.
137
00:07:42,420 --> 00:07:43,860
- Wanna trade?
138
00:07:45,690 --> 00:07:47,430
- You gotta be kidding.
139
00:07:47,500 --> 00:07:48,900
- Sky's the limit.
140
00:07:48,900 --> 00:07:51,200
I once saw a kid go
from a sticker
141
00:07:51,240 --> 00:07:53,540
to a pretty decent
used board once.
142
00:07:53,610 --> 00:07:55,110
- Let me guess.
143
00:07:55,150 --> 00:07:56,720
The kid was you.
144
00:07:56,750 --> 00:07:57,950
- See?
145
00:07:58,020 --> 00:08:00,620
We are learning so much
about each other today.
146
00:08:09,640 --> 00:08:13,050
- ♪ I got a smile on my face
147
00:08:13,110 --> 00:08:16,290
♪ It's a beautiful day
148
00:08:16,290 --> 00:08:19,290
♪ I smile to the world
149
00:08:19,330 --> 00:08:22,670
♪ I smile today
150
00:08:22,670 --> 00:08:26,010
♪ Ain't nothing wrong
151
00:08:26,040 --> 00:08:29,050
♪ I can't complain
152
00:08:29,080 --> 00:08:35,260
♪ This love is so strong
from playing this game ♪
153
00:08:35,320 --> 00:08:41,600
♪ Nothing but love here,
in peace and harmony ♪
154
00:08:41,670 --> 00:08:47,180
♪ Nothing but love here,
it's our destiny ♪
155
00:08:47,220 --> 00:08:53,230
♪ Oh, ooh, ooh, oh, oh
156
00:08:54,830 --> 00:08:56,870
♪ Ooh, ooh, oh, oh
157
00:09:08,590 --> 00:09:10,730
- Hey.
158
00:09:10,730 --> 00:09:13,030
Does he look like
he's in trouble?
159
00:09:13,070 --> 00:09:14,840
- Yep.
160
00:09:14,870 --> 00:09:17,340
Tower 71, Emerson
and Alexander 10-7 rescue.
161
00:09:47,200 --> 00:09:49,410
- Grab the board!
162
00:10:09,650 --> 00:10:11,150
- All right, lift him.
163
00:10:14,990 --> 00:10:16,160
On my count.
164
00:10:16,230 --> 00:10:17,800
Three, two, one, down.
165
00:10:17,830 --> 00:10:19,800
- EMS and fire are on the way.
166
00:10:19,800 --> 00:10:21,300
OK, let's roll him.
167
00:10:21,370 --> 00:10:22,970
Three, two, one!
168
00:10:23,010 --> 00:10:23,780
Get him up.
169
00:10:23,810 --> 00:10:26,450
Three, two, one!
170
00:10:26,520 --> 00:10:28,180
- No pulse, no breathing.
171
00:10:28,220 --> 00:10:29,690
- Did you see
what happened to him?
172
00:10:29,720 --> 00:10:31,290
- Kicked out of the wave,
paddled a couple times,
173
00:10:31,290 --> 00:10:33,260
and just stopped.
174
00:10:33,330 --> 00:10:35,270
- Find his kids and get them
back to the tower.
175
00:10:38,810 --> 00:10:40,410
And don't let them watch!
176
00:10:45,150 --> 00:10:47,390
- What happened?
177
00:10:47,420 --> 00:10:50,460
- Come on,
let's go to the tower.
178
00:10:50,530 --> 00:10:52,470
- Five, six, seven, eight.
179
00:10:58,610 --> 00:10:59,680
- Everyone, back up!
180
00:10:59,710 --> 00:11:02,320
Give us some space, please!
181
00:11:02,350 --> 00:11:04,090
Three, two, one!
182
00:11:12,710 --> 00:11:14,340
- Where's our grandpa?
183
00:11:29,470 --> 00:11:31,780
- Hi, you two.
184
00:11:31,850 --> 00:11:33,620
- Did my grandpa die?
185
00:11:33,650 --> 00:11:36,620
- No, he's just sick.
186
00:11:36,620 --> 00:11:39,890
But he did have to go
see the doctor.
187
00:11:39,890 --> 00:11:42,170
The good news is that
that means you two
188
00:11:42,170 --> 00:11:45,470
get to hang out in the tower
a little longer.
189
00:11:45,510 --> 00:11:47,080
Yeah?
190
00:11:47,110 --> 00:11:49,250
- Hey, come on.
191
00:11:49,280 --> 00:11:51,780
You guys can help me
watch the beach.
192
00:11:57,530 --> 00:11:59,130
They don't know where
the grandpa hides his car keys,
193
00:11:59,170 --> 00:12:00,770
and his phone is in the truck.
194
00:12:00,770 --> 00:12:03,110
- And they don't know
their parents' numbers.
195
00:12:03,110 --> 00:12:05,110
- No.
196
00:12:07,180 --> 00:12:10,090
Keep an eye on them, OK?
197
00:12:10,120 --> 00:12:11,520
Thanks.
198
00:12:14,830 --> 00:12:17,040
- Look,
Em's a great lifeguard.
199
00:12:17,070 --> 00:12:19,140
- She did well in the
interview process, right?
200
00:12:19,170 --> 00:12:21,480
- She did, but the new
captain of District 7
201
00:12:21,550 --> 00:12:23,650
will report to me, and I'm
gonna choose who I want.
202
00:12:23,680 --> 00:12:25,350
- Well, it should be Em.
203
00:12:25,390 --> 00:12:26,660
She's earned it.
204
00:12:26,690 --> 00:12:29,660
- You told me yourself
she's a hothead.
205
00:12:29,660 --> 00:12:31,360
- In a good way.
206
00:12:31,400 --> 00:12:32,570
- There is no good way.
207
00:12:32,630 --> 00:12:33,900
Kenji it is.
208
00:12:33,940 --> 00:12:35,940
He and Em will get along fine.
209
00:12:35,970 --> 00:12:38,550
And if not, I'll find her
another captain to work under.
210
00:12:38,580 --> 00:12:39,680
Got it?
211
00:12:53,540 --> 00:12:55,780
- Oh, how you been?
212
00:12:55,810 --> 00:12:59,290
- Good, till I saw Sonny
this morning.
213
00:12:59,320 --> 00:13:01,930
- Why? What happened?
214
00:13:01,960 --> 00:13:04,430
- Keep this on the down low.
215
00:13:05,600 --> 00:13:07,700
Sonny's retiring.
216
00:13:07,740 --> 00:13:09,670
- What?
- Yeah.
217
00:13:09,710 --> 00:13:11,710
Chief told me I would be
the replacement,
218
00:13:11,710 --> 00:13:15,320
but apparently,
Sonny's pushing Em.
219
00:13:15,320 --> 00:13:16,760
- Right.
- Sucks.
220
00:13:16,820 --> 00:13:19,030
Dude, my wife was
looking forward
221
00:13:19,090 --> 00:13:21,970
to being out here
near her parents.
222
00:13:22,000 --> 00:13:24,300
- Thanks for letting me know,
brah.
223
00:13:24,340 --> 00:13:26,170
- Easy.
224
00:13:26,170 --> 00:13:27,140
See you around.
225
00:13:27,180 --> 00:13:28,180
- Yep.
226
00:13:39,100 --> 00:13:40,440
- Can I see your board?
227
00:13:40,470 --> 00:13:41,470
- No.
228
00:13:45,850 --> 00:13:47,480
- What's up?
- Hey, little dude.
229
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
What's up?
230
00:13:48,590 --> 00:13:50,090
- Is that your board?
231
00:13:50,120 --> 00:13:50,920
- Yep.
232
00:13:50,990 --> 00:13:52,360
- Can I see it?
233
00:13:52,390 --> 00:13:53,390
- Why?
234
00:13:53,460 --> 00:13:55,060
- It looks cool.
235
00:14:01,880 --> 00:14:03,350
- I'll trade you
these fins for it.
236
00:14:03,350 --> 00:14:04,320
- What? No.
237
00:14:04,380 --> 00:14:05,720
- Why not?
These fins are brand new.
238
00:14:05,750 --> 00:14:06,920
Your board's already used.
239
00:14:06,990 --> 00:14:08,960
- I said no, kid.
Now beat it.
240
00:14:12,370 --> 00:14:13,640
- Any luck?
241
00:14:13,670 --> 00:14:15,510
- No, but I still got all day.
242
00:14:18,880 --> 00:14:21,250
- I'm hungry.
243
00:14:21,250 --> 00:14:22,620
- Me too.
244
00:14:24,690 --> 00:14:26,490
- All right.
245
00:14:26,530 --> 00:14:28,200
You guys can split my lunch.
246
00:14:29,470 --> 00:14:30,640
- What is it?
247
00:14:33,680 --> 00:14:35,910
- Can we get a plate lunch?
248
00:14:35,950 --> 00:14:37,780
- You got any money?
249
00:14:37,780 --> 00:14:39,090
- No.
250
00:14:43,090 --> 00:14:44,700
- Uh-uh.
He's not giving you any money.
251
00:14:44,760 --> 00:14:45,970
He just offered you food.
252
00:14:46,030 --> 00:14:47,840
- His lunch is disgusting.
253
00:14:47,900 --> 00:14:49,340
- All right.
254
00:14:49,340 --> 00:14:50,940
You and your brother go
pick trash up off the beach.
255
00:14:50,940 --> 00:14:52,180
I'll give you $0.50
for each piece.
256
00:14:52,210 --> 00:14:53,550
You can buy lunch with that.
257
00:14:56,120 --> 00:14:57,390
Come on, get going.
258
00:15:02,070 --> 00:15:03,570
- Pretty hardcore.
259
00:15:03,640 --> 00:15:04,970
- No, it wasn't.
260
00:15:05,040 --> 00:15:06,210
- It's not their fault
that they didn't
261
00:15:06,240 --> 00:15:07,580
pack a lunch
before their grandpa
262
00:15:07,640 --> 00:15:08,710
had a heart attack.
263
00:15:08,780 --> 00:15:09,910
- No, but they need to learn
264
00:15:09,950 --> 00:15:11,650
you don't just get stuff
for free.
265
00:15:13,050 --> 00:15:15,320
Plus they need something to do.
266
00:15:15,360 --> 00:15:17,930
- I think I know
what you need--
267
00:15:17,960 --> 00:15:18,970
a hug.
268
00:15:24,210 --> 00:15:26,150
- There's some stuff
just in here.
269
00:15:26,210 --> 00:15:28,120
- Blisters on both feet.
270
00:15:28,120 --> 00:15:31,760
- Yeah, it happens, especially
when the sand's hot.
271
00:15:31,830 --> 00:15:33,330
All right.
272
00:15:35,970 --> 00:15:40,010
Take these, and then
just rinse the blisters off
273
00:15:40,070 --> 00:15:41,140
before you cover them, OK?
274
00:15:41,210 --> 00:15:42,610
You don't want it
to get infected.
275
00:15:42,680 --> 00:15:43,850
- Why is the sand
so rough here?
276
00:15:43,850 --> 00:15:45,690
And it just sticks to me.
277
00:15:45,720 --> 00:15:47,260
It's not like this in Miami.
278
00:15:47,260 --> 00:15:48,590
- Well, I've never been
to Miami.
279
00:15:48,590 --> 00:15:49,590
I don't know.
280
00:15:49,590 --> 00:15:51,260
- You should go.
281
00:15:51,260 --> 00:15:52,900
- I'll put it on
the bucket list.
282
00:15:52,970 --> 00:15:54,370
All right. You take care.
283
00:15:59,380 --> 00:16:00,620
Hey, there.
284
00:16:00,620 --> 00:16:01,790
I thought Mobile 1 wasn't
285
00:16:01,850 --> 00:16:03,520
supposed to hang at the towers.
286
00:16:03,560 --> 00:16:06,360
- Oh, you know,
I was in the neighborhood.
287
00:16:06,360 --> 00:16:07,200
- Mm-hmm.
288
00:16:07,260 --> 00:16:08,970
- Is everything OK?
289
00:16:09,000 --> 00:16:10,470
- Oh, yeah, blisters,
and apparently,
290
00:16:10,470 --> 00:16:11,440
it's nicer in Miami.
291
00:16:11,470 --> 00:16:12,770
- Ah.
292
00:16:12,840 --> 00:16:15,240
I've heard that.
293
00:16:15,280 --> 00:16:17,180
- Any word on the guy
this morning?
294
00:16:17,250 --> 00:16:19,920
- No, Emerson and Alexander
are still with the kids.
295
00:16:19,990 --> 00:16:22,560
Man, I hope he makes it.
296
00:16:22,560 --> 00:16:24,130
I'd hate for them
to lose their grandfather
297
00:16:24,160 --> 00:16:25,670
right before Christmas.
298
00:16:25,700 --> 00:16:30,640
- Well, we got to him quick,
but I don't know.
299
00:16:34,180 --> 00:16:38,090
- So, um, were you really
just in the neighborhood?
300
00:16:39,660 --> 00:16:41,530
- Nope.
301
00:16:42,200 --> 00:16:45,640
- Well, we should take
our fitness break, Lieutenant.
302
00:16:45,640 --> 00:16:47,380
Kalani's got the tower covered.
303
00:16:50,250 --> 00:16:51,380
- OK.
304
00:16:51,380 --> 00:16:52,690
Where?
305
00:16:54,090 --> 00:16:55,590
- The van.
306
00:16:55,630 --> 00:16:58,630
What, are we in 10th grade?
307
00:16:58,700 --> 00:17:00,300
- Spent a lot of time in
the back of vans in 10th grade,
308
00:17:00,330 --> 00:17:01,700
did you?
- Oh, yeah, OK.
309
00:17:01,770 --> 00:17:02,910
Don't judge.
310
00:17:04,810 --> 00:17:06,410
Oh, shoot.
311
00:17:06,450 --> 00:17:07,550
I gotta go.
312
00:17:07,550 --> 00:17:08,850
Cap needs me back at HQ.
313
00:17:08,920 --> 00:17:11,820
- What for?
314
00:17:11,860 --> 00:17:14,530
- Probably tower schedules?
315
00:17:15,930 --> 00:17:18,100
- Yeah, well--
316
00:17:25,920 --> 00:17:29,430
Bye.
317
00:17:30,830 --> 00:17:32,470
- Bye.
318
00:17:55,240 --> 00:17:58,020
- ♪ O'er the hills we go
319
00:17:58,080 --> 00:18:01,720
♪ Laughing all the way
320
00:18:01,720 --> 00:18:04,130
♪ Bells on bobtails ring
321
00:18:04,130 --> 00:18:07,040
♪ Making spirits bright
322
00:18:07,100 --> 00:18:10,740
♪ What fun it is
to laugh and sing ♪
323
00:18:10,780 --> 00:18:12,140
- Hey, Cap?
- Hey.
324
00:18:12,180 --> 00:18:13,250
- Are you busy?
325
00:18:13,280 --> 00:18:14,820
- What are you doing back here?
326
00:18:14,850 --> 00:18:16,650
- Lunch break, and I drove
over here to see you.
327
00:18:16,720 --> 00:18:20,060
What's up?
328
00:18:20,130 --> 00:18:22,070
- Oh, there's a rumor
going around saying
329
00:18:22,130 --> 00:18:24,140
that you're retiring.
330
00:18:24,140 --> 00:18:26,610
Rumor, huh?
331
00:18:26,610 --> 00:18:27,710
- Yeah.
332
00:18:27,740 --> 00:18:28,880
You know, coconut wireless.
333
00:18:32,920 --> 00:18:34,120
- Is it true?
334
00:18:37,160 --> 00:18:38,930
- It's true.
335
00:18:39,000 --> 00:18:40,570
But it's not official yet,
336
00:18:40,570 --> 00:18:42,910
which is why
I haven't told the team.
337
00:18:42,940 --> 00:18:43,940
- Why all of a sudden?
338
00:18:44,010 --> 00:18:46,750
You're still going strong.
339
00:18:46,810 --> 00:18:51,490
I also heard that, uh, you're
trying to make Em captain.
340
00:18:51,520 --> 00:18:52,990
- Yeah.
341
00:18:53,030 --> 00:18:55,900
- So that means there's gonna
be a lieutenant slot open?
342
00:18:55,930 --> 00:18:58,070
- There is.
343
00:18:58,140 --> 00:19:00,810
- I'm gonna apply.
344
00:19:00,880 --> 00:19:02,580
Is that OK with you?
345
00:19:02,580 --> 00:19:05,720
- Well, you should do
what you think is right,
346
00:19:05,720 --> 00:19:09,390
although I have a feeling
Em may want Will for that.
347
00:19:09,430 --> 00:19:10,600
- Yeah.
348
00:19:10,600 --> 00:19:13,670
I got your support,
though, right?
349
00:19:18,340 --> 00:19:20,520
You're not ready.
350
00:19:23,920 --> 00:19:25,530
- Why not?
351
00:19:25,590 --> 00:19:29,430
- You're very good at this job,
Laka, one of the best.
352
00:19:29,470 --> 00:19:31,970
But the drinking, late nights?
353
00:19:36,850 --> 00:19:38,220
I'm sorry.
354
00:19:38,220 --> 00:19:40,360
But you asked.
355
00:19:43,730 --> 00:19:46,270
OK.
356
00:19:46,330 --> 00:19:48,700
I should get back to the tower.
357
00:19:48,740 --> 00:19:50,840
- Yeah, sure.
358
00:19:57,720 --> 00:19:58,790
- Hey.
359
00:19:58,790 --> 00:20:00,730
What are you doing up here?
- Nothing.
360
00:20:10,850 --> 00:20:13,120
- What was that about?
361
00:20:28,120 --> 00:20:30,890
- I saw him move
a tiny bit, I swear.
362
00:20:33,760 --> 00:20:34,600
- I didn't.
363
00:20:34,660 --> 00:20:37,870
- Let's give him
10 more seconds.
364
00:20:43,150 --> 00:20:44,650
- I got it.
365
00:21:04,190 --> 00:21:05,360
- What the hell?
366
00:21:05,420 --> 00:21:07,060
- Sorry. Sorry, sir.
367
00:21:07,060 --> 00:21:08,330
Um, sorry.
368
00:21:08,330 --> 00:21:09,430
I was just checking.
369
00:21:09,470 --> 00:21:11,340
Merry Christmas.
- Ugh.
370
00:21:18,320 --> 00:21:19,320
- He looked pissed.
371
00:21:19,350 --> 00:21:20,960
- Yeah, he was.
372
00:21:21,020 --> 00:21:22,230
- They gotta move, man.
373
00:21:22,290 --> 00:21:25,500
Give us a twitch or something.
374
00:21:25,570 --> 00:21:27,970
- Where are the kids?
375
00:21:28,040 --> 00:21:29,440
- What kids?
376
00:21:29,470 --> 00:21:32,080
- They were collecting trash.
377
00:21:32,110 --> 00:21:33,920
- Go.
378
00:21:33,950 --> 00:21:35,120
- Couldn't have gone far.
379
00:21:47,340 --> 00:21:48,780
- All right.
380
00:21:48,810 --> 00:21:49,880
How does this sound?
381
00:21:49,880 --> 00:21:53,450
"In recognition of her
exceptional bravery
382
00:21:53,490 --> 00:21:56,630
"and dedicated service
in the line of duty,
383
00:21:56,660 --> 00:22:00,470
"I hereby recommend
Lieutenant Emily Wright
384
00:22:00,500 --> 00:22:04,380
for the mayor's commendation
for valor."
385
00:22:04,380 --> 00:22:06,250
What do you think?
386
00:22:06,280 --> 00:22:08,020
I mean, that's--
that's just the last part.
387
00:22:08,080 --> 00:22:09,250
- That's good.
388
00:22:09,290 --> 00:22:11,860
Nice use of "hereby."
389
00:22:11,860 --> 00:22:13,360
- I thought so, right?
390
00:22:13,390 --> 00:22:15,400
Ah, we'll do
a press conference.
391
00:22:15,400 --> 00:22:17,100
I've already cleared it.
392
00:22:19,240 --> 00:22:21,380
- Why?
393
00:22:21,410 --> 00:22:24,250
- "Thank you" is what
you want to say right now.
394
00:22:24,280 --> 00:22:25,250
- Thank you.
395
00:22:25,280 --> 00:22:27,690
- Mm-hmm.
396
00:22:27,720 --> 00:22:29,490
- But why?
397
00:22:32,700 --> 00:22:36,640
Chief is pushing back on you
for the captain job.
398
00:22:38,010 --> 00:22:40,650
He promised it to Kenji.
399
00:22:40,680 --> 00:22:42,750
He thinks you're a hothead,
and he's wrong.
400
00:22:44,560 --> 00:22:46,290
Once I make you captain,
401
00:22:46,330 --> 00:22:48,300
Chief will accept it
and move on.
402
00:22:48,300 --> 00:22:51,540
He's got seven districts
to deal with.
403
00:22:51,570 --> 00:22:54,310
- So a commendation is
meant to change his mind
404
00:22:54,380 --> 00:22:55,710
and make me captain?
405
00:22:55,780 --> 00:22:57,850
- It's supposed
to force his hand.
406
00:23:01,290 --> 00:23:03,600
- Look, just take
the commendation, OK?
407
00:23:03,660 --> 00:23:06,500
You'll have something
to hang on the bathroom wall.
408
00:23:12,050 --> 00:23:13,310
- Thanks.
409
00:23:13,310 --> 00:23:15,650
- Don't thank me yet.
410
00:23:19,230 --> 00:23:20,800
- Hey, wait for me!
411
00:23:22,670 --> 00:23:23,740
- Hey!
412
00:23:23,800 --> 00:23:24,900
What are you doing
way over here?
413
00:23:24,940 --> 00:23:26,010
- Looking for trash.
414
00:23:26,040 --> 00:23:27,310
- Where's your brother?
415
00:23:27,340 --> 00:23:29,080
- Playing with
the other kids in there.
416
00:23:29,150 --> 00:23:30,180
- What, he crawled in?
417
00:23:30,210 --> 00:23:31,720
- Yeah.
- Why?
418
00:23:31,750 --> 00:23:33,960
- They were going in and out
when we got here.
419
00:23:37,330 --> 00:23:39,800
- Moku, come out!
420
00:23:39,800 --> 00:23:41,700
Moku!
421
00:23:41,740 --> 00:23:43,210
- He didn't go in
through there.
422
00:23:43,210 --> 00:23:46,480
He went in up there.
423
00:23:46,510 --> 00:23:49,090
- Hey, stay with her.
424
00:23:59,940 --> 00:24:02,340
Moku! Moku!
425
00:24:02,380 --> 00:24:04,080
- Help! I'm stuck.
426
00:24:04,120 --> 00:24:05,250
- I can hear him.
427
00:24:05,320 --> 00:24:06,520
He says he's stuck.
428
00:24:06,590 --> 00:24:07,520
I'm going to get him.
429
00:24:22,390 --> 00:24:23,390
Moku!
430
00:24:23,390 --> 00:24:26,030
- Help! I'm stuck!
431
00:24:26,090 --> 00:24:27,360
- What happened?
432
00:24:27,400 --> 00:24:29,370
- I tried to climb in,
but I got stuck.
433
00:24:35,750 --> 00:24:36,980
He's stuck in a grate.
434
00:24:37,010 --> 00:24:38,280
I can't get him loose.
435
00:24:38,350 --> 00:24:39,390
See if you can get him
from your side.
436
00:24:39,390 --> 00:24:40,520
- Stay here, OK?
437
00:24:40,520 --> 00:24:41,990
Don't move.
438
00:24:51,310 --> 00:24:53,010
- Hina!
439
00:24:53,050 --> 00:24:54,450
Hina!
440
00:24:54,520 --> 00:24:56,120
I can't get his leg out
from under the grate.
441
00:24:56,190 --> 00:24:58,260
See if you can push him
towards me from that side.
442
00:24:58,290 --> 00:24:59,890
- OK.
443
00:25:07,410 --> 00:25:08,540
- Water's getting higher.
444
00:25:08,540 --> 00:25:09,950
Tide's coming up.
445
00:25:09,950 --> 00:25:11,020
- We're gonna get you
out of here, OK?
446
00:25:11,050 --> 00:25:12,280
- OK.
447
00:25:12,280 --> 00:25:14,290
- See if you can lift
the grate.
448
00:25:34,330 --> 00:25:36,570
- Come on, come on!
449
00:25:36,600 --> 00:25:38,170
It's moving a little!
450
00:25:40,310 --> 00:25:42,150
- Almost!
451
00:25:42,180 --> 00:25:43,310
That's it.
452
00:25:46,790 --> 00:25:48,190
Go! Go!
453
00:25:48,220 --> 00:25:50,190
- Go, go.
454
00:25:56,470 --> 00:25:57,710
- There it is.
455
00:25:57,740 --> 00:25:58,710
Grab that first one.
456
00:25:58,750 --> 00:26:01,680
One, two, three!
457
00:26:08,100 --> 00:26:09,330
- Is my brother OK?
458
00:26:09,370 --> 00:26:11,070
- Yeah. Come on.
459
00:26:22,060 --> 00:26:23,530
- Thanks, you guys.
460
00:26:32,350 --> 00:26:35,050
I'm still hungry.
461
00:26:35,050 --> 00:26:37,620
- I'll buy you lunch
on one condition--
462
00:26:37,660 --> 00:26:40,130
never do anything
that stupid again.
463
00:26:40,130 --> 00:26:42,160
- OK.
464
00:26:44,270 --> 00:26:46,110
- Come on.
465
00:26:53,420 --> 00:26:55,090
- Mm.
466
00:26:56,090 --> 00:26:58,530
Hana hou.
Keep 'em coming, my braddah.
467
00:26:58,530 --> 00:27:00,840
- You got it.
468
00:27:00,900 --> 00:27:04,440
- See, the thing is, is you
think you know somebody, right?
469
00:27:04,510 --> 00:27:05,980
And you look up to them,
470
00:27:06,050 --> 00:27:07,650
you give them all the respect
in the world,
471
00:27:07,680 --> 00:27:10,020
and then they give you
nothing back.
472
00:27:10,020 --> 00:27:11,390
- Mm-hmm.
473
00:27:11,420 --> 00:27:13,660
- And I take my job serious.
474
00:27:13,690 --> 00:27:15,600
But you gotta work hard,
and you gotta play hard.
475
00:27:15,670 --> 00:27:16,800
You know what I mean?
476
00:27:16,830 --> 00:27:19,040
- For sure.
- Hi.
477
00:27:23,280 --> 00:27:24,680
Afternoon.
478
00:27:24,680 --> 00:27:26,690
- It is.
479
00:27:26,690 --> 00:27:29,190
You look like you're getting
an early start.
480
00:27:29,260 --> 00:27:30,560
- Rough day.
481
00:27:30,560 --> 00:27:32,970
- Oh.
- Yeah.
482
00:27:33,000 --> 00:27:36,840
Let me guess--you guys are on
vacation from somewhere cold,
483
00:27:36,840 --> 00:27:39,450
wanting to spend Christmas
with some blue skies
484
00:27:39,480 --> 00:27:41,420
and palm trees, huh?
485
00:27:41,450 --> 00:27:42,550
- I'm impressed.
486
00:27:42,590 --> 00:27:44,420
Yeah.
487
00:27:44,460 --> 00:27:48,870
- Well, it's not
my first rodeo.
488
00:27:48,870 --> 00:27:51,200
- Feel like
another one of those?
489
00:27:53,110 --> 00:27:54,910
- As a matter of fact, I do.
Yeah.
490
00:27:54,910 --> 00:27:55,810
- Oh.
491
00:27:55,850 --> 00:27:57,280
I think it's our lucky day.
492
00:27:59,320 --> 00:28:00,450
- All right.
493
00:28:00,450 --> 00:28:01,490
- Huh? Huh?
494
00:28:01,560 --> 00:28:02,890
Look at us now.
495
00:28:02,960 --> 00:28:03,990
- Thank you.
- Mm-hmm.
496
00:28:04,030 --> 00:28:06,070
- Cheers.
- Cheers.
497
00:28:06,070 --> 00:28:07,170
Cheers.
498
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
Love it.
499
00:28:08,240 --> 00:28:09,840
Mm-hmm.
500
00:28:56,600 --> 00:28:58,500
- We're alone.
501
00:29:01,810 --> 00:29:03,250
- We are.
502
00:29:15,170 --> 00:29:16,540
Here?
503
00:29:16,570 --> 00:29:18,540
- Yeah.
504
00:29:18,580 --> 00:29:20,280
Here.
505
00:29:33,140 --> 00:29:34,880
Oh.
506
00:29:38,150 --> 00:29:40,120
- Em?
507
00:29:40,150 --> 00:29:42,560
- Kimmy.
508
00:29:42,590 --> 00:29:43,860
- Hey.
- Hey.
509
00:29:43,930 --> 00:29:45,670
- What are you guys doing here?
510
00:29:45,700 --> 00:29:47,700
- Hiking to a waterfall?
511
00:29:47,740 --> 00:29:49,440
- Yeah.
512
00:29:49,440 --> 00:29:50,410
- That's good.
513
00:29:50,440 --> 00:29:51,480
- Yeah.
514
00:29:51,540 --> 00:29:53,610
- Um, this is Tanya, Lauren.
515
00:29:53,680 --> 00:29:54,750
This is Em and Will.
516
00:29:54,820 --> 00:29:56,320
They're lifeguards.
517
00:29:57,960 --> 00:29:59,330
- Well, we should get back.
518
00:29:59,360 --> 00:30:00,430
- Yeah.
- Yeah.
519
00:30:00,460 --> 00:30:01,600
- Mm-hmm.
520
00:30:05,340 --> 00:30:06,410
Bye.
521
00:30:06,440 --> 00:30:08,110
- Nice to meet you guys.
522
00:30:14,720 --> 00:30:17,560
- ♪ I want you to know
523
00:30:17,600 --> 00:30:20,270
♪ I'm gonna give it a go
524
00:30:20,300 --> 00:30:22,970
♪ Yeah, I don't need you
around here ♪
525
00:30:23,010 --> 00:30:25,410
♪ To turn me upside down
526
00:30:25,410 --> 00:30:28,380
♪ There ain't no need
to stare ♪
527
00:30:28,420 --> 00:30:31,520
♪ I don't need
to shed a tear ♪
528
00:30:31,590 --> 00:30:33,890
♪ I'm gonna have a good time
529
00:30:33,930 --> 00:30:36,230
- Be gentle.
530
00:30:36,300 --> 00:30:37,440
- Don't worry.
531
00:30:37,470 --> 00:30:39,470
- ♪ But I'm going down
532
00:30:39,470 --> 00:30:41,210
♪ I know
533
00:30:44,920 --> 00:30:46,750
- That took longer than usual.
534
00:30:54,370 --> 00:30:56,040
Oh, vintage.
535
00:30:56,070 --> 00:30:58,110
He's got good taste.
536
00:30:58,140 --> 00:30:58,910
- Here.
537
00:31:04,420 --> 00:31:05,760
Ooh, valet ticket.
538
00:31:05,790 --> 00:31:07,260
Nice.
539
00:31:12,370 --> 00:31:13,740
- Sorry, beautiful.
540
00:31:13,770 --> 00:31:15,380
Merry Christmas.
541
00:31:39,660 --> 00:31:41,260
- He's late.
542
00:31:41,300 --> 00:31:42,930
- Smile.
543
00:31:42,970 --> 00:31:45,640
Relax.
544
00:31:47,810 --> 00:31:49,680
Congratulations.
545
00:31:49,710 --> 00:31:50,950
Kevin, Chief of Staff.
546
00:31:50,980 --> 00:31:52,450
Mayor Emerson sends
his regrets,
547
00:31:52,480 --> 00:31:54,260
but he asked me
to be here in his place.
548
00:31:54,290 --> 00:31:55,420
- OK.
549
00:31:55,420 --> 00:31:56,460
- Uh, are we ready?
550
00:31:56,530 --> 00:31:57,560
All right.
551
00:31:58,660 --> 00:32:00,070
Uh, mahalo to all of you
552
00:32:00,100 --> 00:32:02,240
for gathering
on such short notice.
553
00:32:02,270 --> 00:32:04,980
We're here to present
Lieutenant Emily Wright,
554
00:32:04,980 --> 00:32:07,520
a 15-year veteran
of ocean safety,
555
00:32:07,520 --> 00:32:09,950
with a commendation
for exceptional service
556
00:32:09,990 --> 00:32:11,260
from the office of the Mayor
557
00:32:11,290 --> 00:32:12,990
of the City and County
of Honolulu.
558
00:32:16,530 --> 00:32:19,100
Lieutenant Wright is one
of only three women
559
00:32:19,100 --> 00:32:22,010
in ocean safety history
to achieve her rank,
560
00:32:22,080 --> 00:32:24,080
and I'm told she's on track
561
00:32:24,120 --> 00:32:28,630
to become the first woman
captain in department history.
562
00:32:34,300 --> 00:32:37,170
And so, Lieutenant,
on behalf of Mayor Emerson,
563
00:32:37,240 --> 00:32:41,180
I commend you for your service,
your bravery,
564
00:32:41,250 --> 00:32:44,720
and your dedication
to lifesaving on our island.
565
00:32:46,760 --> 00:32:48,860
Here we go.
566
00:32:48,900 --> 00:32:49,970
Lovely.
- Thank you.
567
00:32:50,000 --> 00:32:50,870
- Let's get a photo.
Here we go.
568
00:32:50,900 --> 00:32:52,070
- OK.
569
00:32:54,510 --> 00:32:57,180
- Yeah, congratulations!
570
00:33:05,030 --> 00:33:06,830
Mayor Emerson wanted me
to make it clear
571
00:33:06,870 --> 00:33:11,140
that he considers his past
obligations to you fulfilled.
572
00:33:14,180 --> 00:33:15,650
Wow, congratulations.
573
00:33:15,680 --> 00:33:17,690
What a treat. What a treat.
574
00:33:47,680 --> 00:33:49,420
No.
575
00:33:49,450 --> 00:33:51,560
No. No.
576
00:34:05,080 --> 00:34:06,120
- Mahalo, guys.
You guys take care.
577
00:34:06,190 --> 00:34:07,560
- Thank you so much.
578
00:34:09,690 --> 00:34:11,530
You got your ticket?
579
00:34:11,560 --> 00:34:12,870
- No, brah, I don't.
580
00:34:12,930 --> 00:34:14,130
- What's your car
look like, brah?
581
00:34:14,200 --> 00:34:16,970
- I got a--I got a '06
blue Tacoma
582
00:34:16,970 --> 00:34:18,740
with lifeguard stickers.
583
00:34:18,780 --> 00:34:23,090
- Yeah, two wahines left in it
at the start of my shift.
584
00:34:23,120 --> 00:34:24,490
They had the ticket.
585
00:34:27,760 --> 00:34:29,000
- Can I use your phone?
586
00:34:29,000 --> 00:34:31,140
Phone.
587
00:34:37,280 --> 00:34:39,020
- ♪ Up on the housetop
588
00:34:39,080 --> 00:34:40,220
♪ Reindeer paws
589
00:34:40,250 --> 00:34:41,160
♪ Out comes good old
590
00:34:41,220 --> 00:34:43,860
- Hey. Congrats.
591
00:34:43,860 --> 00:34:45,730
- Oh. Thanks.
592
00:34:45,730 --> 00:34:47,000
Appreciate it.
593
00:34:47,000 --> 00:34:48,470
- Hey, Frank.
594
00:34:50,240 --> 00:34:51,740
Now they're happy for you.
595
00:34:51,780 --> 00:34:52,780
- Think so?
596
00:34:52,850 --> 00:34:54,550
- Yeah, of course.
597
00:34:54,550 --> 00:34:56,690
- It kind of feels like
they're being nice to me
598
00:34:56,720 --> 00:34:58,760
'cause I might be
their boss someday.
599
00:34:58,790 --> 00:35:00,160
- Hmm.
600
00:35:00,160 --> 00:35:02,360
All right, come on.
601
00:35:15,990 --> 00:35:18,060
Uh, a little early,
don't you think?
602
00:35:18,130 --> 00:35:19,300
- It's just one.
603
00:35:19,330 --> 00:35:21,900
We are celebrating.
604
00:35:23,170 --> 00:35:26,150
- OK.
- OK.
605
00:35:26,180 --> 00:35:28,380
For you.
606
00:35:30,750 --> 00:35:33,090
To new beginnings.
607
00:35:37,770 --> 00:35:39,440
Whew!
608
00:35:39,440 --> 00:35:42,040
- So how are you feeling?
609
00:35:42,040 --> 00:35:46,790
- Uh, kind of gross.
610
00:35:46,820 --> 00:35:48,690
Huh.
611
00:35:48,720 --> 00:35:51,160
I mean, the guy made it sound
like I'm only being considered
612
00:35:51,200 --> 00:35:52,900
because I'm a woman.
613
00:35:52,970 --> 00:35:56,240
- You're getting this job
because you deserve it.
614
00:35:56,310 --> 00:35:58,210
And you deserve it
not because you're the best
615
00:35:58,210 --> 00:36:00,310
female lifeguard,
but because you're
616
00:36:00,350 --> 00:36:03,550
the best lifeguard, period.
617
00:36:05,820 --> 00:36:07,900
I never expected to see myself
618
00:36:07,900 --> 00:36:11,840
in a haole surf girl
from California, but I do.
619
00:36:18,480 --> 00:36:21,820
- Is it always
like it was today?
620
00:36:21,860 --> 00:36:22,960
- What do you mean?
621
00:36:22,990 --> 00:36:25,830
- The dealmaking, the politics.
622
00:36:25,830 --> 00:36:26,830
- Yeah.
623
00:36:26,830 --> 00:36:27,970
- Great.
624
00:36:27,970 --> 00:36:29,070
- Mm.
625
00:36:29,100 --> 00:36:30,980
Gets lonely too.
626
00:36:31,010 --> 00:36:32,750
I mean, your friends
work for you.
627
00:36:32,780 --> 00:36:36,390
And you have to create some
distance, more than you think.
628
00:36:36,420 --> 00:36:38,320
Can you handle that?
629
00:36:41,860 --> 00:36:43,830
- Yeah.
630
00:36:43,830 --> 00:36:44,840
No problem.
631
00:36:44,840 --> 00:36:46,570
- Good.
632
00:36:49,110 --> 00:36:51,080
- Ah. Thanks.
633
00:36:51,120 --> 00:36:52,280
- All right.
634
00:36:59,300 --> 00:37:00,500
- So what happened?
635
00:37:00,530 --> 00:37:01,740
- I don't want
to talk about it.
636
00:37:01,740 --> 00:37:02,570
- All right.
637
00:37:02,640 --> 00:37:04,310
No wallet, no phone, no car.
638
00:37:04,370 --> 00:37:07,010
Did you get robbed, mate?
639
00:37:07,050 --> 00:37:08,320
- What, do you think
this is funny?
640
00:37:08,380 --> 00:37:09,820
- No, I don't.
641
00:37:09,850 --> 00:37:11,760
But I think it's about time
you learnt your lesson.
642
00:37:11,760 --> 00:37:12,890
- My lesson?
643
00:37:12,890 --> 00:37:14,430
What lesson is that?
644
00:37:14,460 --> 00:37:16,400
That you need
to leave the ladies alone
645
00:37:16,430 --> 00:37:18,770
and get to bed at a decent hour
once or twice a week.
646
00:37:18,840 --> 00:37:19,840
All right?
647
00:37:19,870 --> 00:37:23,080
- Hmm, OK, yeah.
648
00:37:23,110 --> 00:37:25,590
So I'm getting morality advice
from the guy banging his ex
649
00:37:25,650 --> 00:37:27,890
a month before his wedding?
650
00:37:29,760 --> 00:37:31,460
You don't think I know?
651
00:37:31,530 --> 00:37:33,670
Listen,
it's none of my business,
652
00:37:33,700 --> 00:37:38,010
but you're gonna tell me
to grow up, look in the mirror.
653
00:37:39,550 --> 00:37:42,050
Yeah, you're right.
654
00:37:43,820 --> 00:37:45,290
- OK, then.
655
00:37:45,320 --> 00:37:47,530
Thanks for the shirt.
656
00:37:54,270 --> 00:37:56,710
- ♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
657
00:37:56,710 --> 00:38:01,160
♪ Fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
658
00:38:01,190 --> 00:38:04,600
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
659
00:38:04,630 --> 00:38:08,940
♪ Fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
660
00:38:08,940 --> 00:38:12,780
♪ Don we now our gay apparel
661
00:38:12,850 --> 00:38:15,950
♪ Fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
662
00:38:15,950 --> 00:38:17,560
- Jarrah.
663
00:38:17,560 --> 00:38:18,820
Ocean.
664
00:38:18,820 --> 00:38:20,360
Come help.
665
00:38:25,040 --> 00:38:27,910
Well, uh, it was the last one.
666
00:38:27,980 --> 00:38:30,950
I had to drive all the way
to Pearl City for this.
667
00:38:30,950 --> 00:38:32,890
- Aw, it's beautiful.
668
00:38:32,890 --> 00:38:34,760
Ocean's just getting
out of the shower,
669
00:38:34,760 --> 00:38:36,690
and we got all
the decorations out.
670
00:38:46,380 --> 00:38:47,850
- Hey, howzit, Jarrah?
671
00:38:47,850 --> 00:38:48,850
How you been?
672
00:38:48,880 --> 00:38:50,520
- Hanging in there.
673
00:38:50,550 --> 00:38:51,990
- Give us a couple minutes.
674
00:38:56,700 --> 00:38:58,040
- I saw your press conference.
675
00:38:58,040 --> 00:38:59,400
- Yeah, well, it was my
last card with the mayor,
676
00:38:59,470 --> 00:39:00,510
and I played it.
677
00:39:00,510 --> 00:39:02,380
- I hope it was worth it.
678
00:39:02,380 --> 00:39:04,550
- It was.
679
00:39:04,620 --> 00:39:06,650
You know damn well
Em deserves it.
680
00:39:06,690 --> 00:39:09,360
- Look, you're trying
to back me into a corner
681
00:39:09,390 --> 00:39:11,530
so I have to put Em up
as Captain.
682
00:39:11,530 --> 00:39:12,970
I don't appreciate it.
683
00:39:15,540 --> 00:39:19,680
She better be squeaky clean,
'cause if she isn't,
684
00:39:19,680 --> 00:39:21,850
this is gonna be
miserable for her.
685
00:39:25,020 --> 00:39:27,160
- Hey, Chief.
686
00:39:30,400 --> 00:39:32,140
Merry Christmas.
687
00:40:06,440 --> 00:40:08,140
- You know,
when you don't text me back,
688
00:40:08,180 --> 00:40:09,410
I already know you're guilty.
689
00:40:10,820 --> 00:40:12,220
- Guilty?
690
00:40:12,250 --> 00:40:15,190
- Are we gonna pretend like
I didn't catch you with Will?
691
00:40:18,800 --> 00:40:19,930
- Dude--
692
00:40:19,970 --> 00:40:21,100
- I don't know how.
693
00:40:21,170 --> 00:40:25,210
It just happened.
694
00:40:25,240 --> 00:40:27,210
- Happened or happening?
695
00:40:27,250 --> 00:40:29,590
There's a difference.
696
00:40:29,620 --> 00:40:31,020
He's getting married, Em.
697
00:40:31,050 --> 00:40:33,230
- Well, they've been
together six months,
698
00:40:33,260 --> 00:40:36,500
and we were together
three years.
699
00:40:36,530 --> 00:40:40,140
- OK, and you broke it off
with him, remember?
700
00:40:40,140 --> 00:40:44,180
And you were a barely
functioning mess after.
701
00:40:44,210 --> 00:40:46,520
- Yeah.
702
00:40:48,090 --> 00:40:50,490
- OK.
703
00:41:13,610 --> 00:41:16,250
- ♪ No matter where I go
704
00:41:16,250 --> 00:41:18,550
♪ No matter where I go
705
00:41:18,620 --> 00:41:22,120
♪ That feeling follows me
706
00:41:22,160 --> 00:41:23,430
- Good news.
707
00:41:23,490 --> 00:41:25,230
That was Moku and Alohi's dad.
708
00:41:25,260 --> 00:41:26,800
Their grandpa's gonna be OK.
709
00:41:26,800 --> 00:41:28,540
- Pretty good Christmas gift
right there.
710
00:41:35,420 --> 00:41:37,190
- I still can't believe
you saw me naked.
711
00:41:37,220 --> 00:41:40,630
It seems like you
hated it way more than I did.
712
00:41:42,300 --> 00:41:44,900
Uh-oh. Empty.
713
00:41:44,940 --> 00:41:46,540
- Well, there's more in the
fridge if you want to get 'em.
714
00:41:46,570 --> 00:41:48,280
- Me?
- Yeah, you.
715
00:41:48,280 --> 00:41:49,310
I bought the beers.
716
00:41:49,380 --> 00:41:52,520
Ugh, fine.
717
00:41:57,330 --> 00:41:58,860
- Oh, hey, grab the poke!
718
00:41:58,900 --> 00:42:00,300
- What?
719
00:42:09,150 --> 00:42:12,060
Look at us,
back at the scene of the crime.
720
00:42:29,190 --> 00:42:30,760
- Are you sure?
721
00:42:36,340 --> 00:42:38,740
- No.
722
00:42:38,780 --> 00:42:40,910
- ♪ We wish you
a merry Christmas ♪
723
00:42:40,980 --> 00:42:43,150
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
724
00:42:43,150 --> 00:42:45,460
♪ We wish you a merry
Christmas ♪
725
00:42:45,490 --> 00:42:49,200
♪ And a happy New Year
726
00:42:52,870 --> 00:42:53,870
- ♪ Good tidings we bring
727
00:42:53,870 --> 00:42:56,150
♪ To you and your kin
728
00:42:56,150 --> 00:42:58,520
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
729
00:42:58,580 --> 00:43:02,090
♪ And a happy New Year
730
00:43:04,160 --> 00:43:06,500
♪ Now bring us
some figgy pudding ♪
731
00:43:06,500 --> 00:43:08,670
♪ Now bring us some
figgy pudding ♪
732
00:43:08,740 --> 00:43:10,910
♪ Now bring us
some figgy pudding ♪
733
00:43:10,910 --> 00:43:13,780
♪ And a cup of good cheer
734
00:43:13,810 --> 00:43:16,090
Ho, ho, ho!
735
00:43:16,150 --> 00:43:18,790
♪ No, we won't go
until we get some ♪
736
00:43:18,790 --> 00:43:20,930
♪ We won't go
until we get some ♪
737
00:43:20,930 --> 00:43:23,870
♪ We won't go
until we get some, so ♪
47532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.