All language subtitles for Poldark S04E06 Epiosde 4.6.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:20,521 --> 00:00:25,391 ♪♪ 3 00:00:44,912 --> 00:00:46,972 ♪♪ 4 00:00:47,047 --> 00:00:50,848 - Dearest Demelza, - I feel your absence keenly 5 00:00:50,918 --> 00:00:54,013 yet I rely upon your wonderful resourcefulness 6 00:00:54,087 --> 00:00:57,319 to keep the home fires ablaze till I return... 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,724 My dearest Ross, mind I don't blaze you, 8 00:00:59,793 --> 00:01:05,926 if ever you deign to come home again. 9 00:01:05,999 --> 00:01:10,960 ♪♪ 10 00:01:15,809 --> 00:01:17,368 Where shall we dine? 11 00:01:17,444 --> 00:01:21,176 I regret I have a prior engagement. 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,240 Who dares take priority over me? 13 00:01:29,723 --> 00:01:31,123 Prime Minister. 14 00:01:31,191 --> 00:01:33,456 Captain Poldark. 15 00:01:33,527 --> 00:01:35,189 I'm glad to hear your Poor Relief scheme 16 00:01:35,262 --> 00:01:36,753 succeeded in Cornwall. 17 00:01:36,830 --> 00:01:39,322 And I've every sympathy for a bill to implement it 18 00:01:39,399 --> 00:01:40,526 across the nation. 19 00:01:40,601 --> 00:01:43,969 But it will not be passed. 20 00:01:44,037 --> 00:01:45,596 Why? 21 00:01:45,672 --> 00:01:46,950 Because too many of our Members deem it in their interest 22 00:01:46,974 --> 00:01:48,499 to keep the "small man" in his place. 23 00:01:48,575 --> 00:01:52,205 Then I must ask myself why I became a Member, 24 00:01:52,279 --> 00:01:54,111 if not to change that? 25 00:01:54,181 --> 00:01:55,376 Your impulse is sound, 26 00:01:55,449 --> 00:01:57,315 and I believe its time will come. 27 00:01:57,384 --> 00:01:58,545 And in the meantime? 28 00:01:58,619 --> 00:02:00,713 Take care of those you can. 29 00:02:00,787 --> 00:02:03,450 Help those who cannot help themselves. 30 00:02:07,127 --> 00:02:08,237 Your wife, is she in London? 31 00:02:08,261 --> 00:02:09,991 In Truro. 32 00:02:10,063 --> 00:02:11,497 I rely on her to keep me appraised 33 00:02:11,565 --> 00:02:13,033 of all that occurs in my absence. 34 00:02:13,100 --> 00:02:14,466 Does she ever visit? 35 00:02:14,534 --> 00:02:16,935 How could I bring her? 36 00:02:17,004 --> 00:02:18,199 Who would manage Cornwall? 37 00:02:22,275 --> 00:02:25,609 Forgive me, sir. 38 00:02:25,679 --> 00:02:27,238 Where might I find Dr. Enys? 39 00:02:27,314 --> 00:02:28,891 I've mislaid him these three weeks. Forgive me. 40 00:02:28,915 --> 00:02:31,350 I've been advising Dr. Behenna at the new infirmary. 41 00:02:31,418 --> 00:02:32,681 It opens in a fortnight. 42 00:02:32,753 --> 00:02:35,120 And between that and my patients... 43 00:02:35,188 --> 00:02:36,588 And tryin' not to think of Caroline? 44 00:02:36,623 --> 00:02:39,957 Oh, Caroline will insist on invading my thoughts. 45 00:02:40,027 --> 00:02:42,724 Though not, alas, my home. 46 00:02:44,898 --> 00:02:49,302 ♪♪ 47 00:02:56,943 --> 00:03:00,903 Nat Pearce... has croaked. 48 00:03:04,051 --> 00:03:06,418 How tragic. 49 00:03:12,426 --> 00:03:15,760 Foolish, foolish old man! 50 00:03:19,099 --> 00:03:23,195 Is it true, Father? 51 00:03:23,270 --> 00:03:25,171 He stole money from his clients' funds 52 00:03:25,238 --> 00:03:27,366 and gambled it away? Not gambled. 53 00:03:27,441 --> 00:03:29,410 Speculated. 54 00:03:29,476 --> 00:03:31,116 Though some might say it's the same thing, 55 00:03:31,144 --> 00:03:32,442 since the money was lost. 56 00:03:32,512 --> 00:03:33,792 Could you not have prevented him? 57 00:03:33,847 --> 00:03:36,316 By the time I found out, the damage was done. 58 00:03:37,718 --> 00:03:40,517 Pascoe's Bank stands guarantor for those funds, 59 00:03:40,587 --> 00:03:42,988 and I intend to honor them in full. 60 00:03:43,056 --> 00:03:44,319 Can you? 61 00:03:44,391 --> 00:03:45,825 We'll be somewhat pinched, 62 00:03:45,892 --> 00:03:48,088 but if no other strain is placed on our resources. 63 00:03:48,161 --> 00:03:50,926 Ah, there you are, wife. 64 00:03:50,997 --> 00:03:52,295 Father-in-law? 65 00:03:56,636 --> 00:03:59,765 Deuced glad I trusted him with none of my capital. 66 00:03:59,840 --> 00:04:02,036 I hope you're keeping it safe, sir. 67 00:04:02,109 --> 00:04:03,543 Rest assured, St. John, 68 00:04:03,610 --> 00:04:06,546 your entire marriage settlement remains untouched. 69 00:04:10,917 --> 00:04:12,385 ♪♪ 70 00:04:15,055 --> 00:04:16,699 "Help those who cannot help themselves"? 71 00:04:16,723 --> 00:04:19,386 At least it's a mission. 72 00:04:19,459 --> 00:04:21,621 Since you cannot bear to be without one... 73 00:04:23,363 --> 00:04:25,264 Is that how you see me? 74 00:04:25,332 --> 00:04:28,734 My dear, you must always be about some scheme or another. 75 00:04:28,802 --> 00:04:32,432 When do you ever stand by and do nothing? 76 00:04:32,506 --> 00:04:33,838 Drink up, Poldark! 77 00:04:39,546 --> 00:04:42,277 He would hardly thank me for showing him up 78 00:04:42,349 --> 00:04:44,477 in front of his friends. 79 00:04:59,900 --> 00:05:01,334 Oh... 80 00:05:02,569 --> 00:05:04,629 Oh, shame on you, Poldark! 81 00:05:04,704 --> 00:05:06,832 Kitty will be disappointed 82 00:05:06,907 --> 00:05:09,035 if you cannot stand to attention! 83 00:05:29,429 --> 00:05:31,898 A brace of Poldarks! 84 00:05:31,965 --> 00:05:34,696 Quel embarras de richesses! 85 00:05:34,768 --> 00:05:37,101 We were just leaving. 86 00:05:37,170 --> 00:05:38,832 Deserting your post? 87 00:05:38,905 --> 00:05:40,533 Is the pace too warm for your nephew? 88 00:05:40,607 --> 00:05:41,734 On the contrary. 89 00:05:41,808 --> 00:05:44,175 I think he found it rather dull. 90 00:05:51,785 --> 00:05:54,550 To Nathaniel Pearce, Esquire, 91 00:05:54,621 --> 00:05:57,386 and his most helpful demise. 92 00:05:57,457 --> 00:05:58,720 Hm. 93 00:05:58,792 --> 00:06:00,761 Perhaps now would be a good time 94 00:06:00,827 --> 00:06:03,558 to resume your literary career... 95 00:06:05,332 --> 00:06:07,733 with himself safely in the ground. 96 00:06:10,203 --> 00:06:13,970 It comes to the notice of a well-wisher 97 00:06:14,040 --> 00:06:17,272 that you entrust your savings to Pascoe's Bank. 98 00:06:17,344 --> 00:06:20,781 I must inform you it is on the verge of insolvency, 99 00:06:20,847 --> 00:06:23,009 owing to the criminal activities 100 00:06:23,083 --> 00:06:28,078 of Pascoe's accomplice, Nathaniel Pearce, 101 00:06:28,154 --> 00:06:31,090 who has been permitted to embezzle funds 102 00:06:31,157 --> 00:06:32,455 entrusted to him. 103 00:06:34,094 --> 00:06:35,426 I therefore advise you 104 00:06:35,495 --> 00:06:36,690 to withdraw your deposits 105 00:06:36,763 --> 00:06:40,222 from Pascoe's Bank without delay. 106 00:06:40,300 --> 00:06:42,701 We will continue this later. 107 00:06:53,580 --> 00:06:54,707 What was that letter? 108 00:06:54,781 --> 00:06:56,340 Oh, business. 109 00:06:56,416 --> 00:06:58,442 Pertaining to Ross? 110 00:06:58,518 --> 00:07:00,316 Why would you think so? 111 00:07:00,387 --> 00:07:01,787 You have a particular expression 112 00:07:01,855 --> 00:07:03,517 when you're conspiring against him. 113 00:07:03,590 --> 00:07:05,456 I've seen it many times. 114 00:07:05,525 --> 00:07:08,723 I can assure you, there was no mention of Ross in that letter. 115 00:07:10,063 --> 00:07:11,429 Yet I wonder why 116 00:07:11,498 --> 00:07:13,558 you're so keen to protect him. 117 00:07:13,633 --> 00:07:15,602 It is you I'm keen to protect, George. 118 00:07:15,669 --> 00:07:17,194 From your own imaginings. 119 00:07:17,270 --> 00:07:18,966 Which have injured us both in the past. 120 00:07:21,708 --> 00:07:23,219 But on this occasion I see it was my imagining. 121 00:07:23,243 --> 00:07:24,506 So forgive me. 122 00:07:28,615 --> 00:07:33,713 ♪♪ 123 00:07:35,221 --> 00:07:39,249 Does Adderley not know who the boy's stepfather is? 124 00:07:39,326 --> 00:07:40,988 Do you think he cares? 125 00:07:41,061 --> 00:07:45,021 Still, I'm glad to see you're resolved not to interfere. 126 00:07:47,067 --> 00:07:50,060 Perhaps we all need a little distance from London. 127 00:08:02,048 --> 00:08:03,380 How many have you got? 128 00:08:03,450 --> 00:08:08,946 ♪♪ 129 00:08:13,326 --> 00:08:15,090 Yes! Well done. 130 00:08:18,164 --> 00:08:21,293 I thought 'ee should know, mistress, 131 00:08:21,368 --> 00:08:23,030 old Nat Pearce is dead. 132 00:08:23,103 --> 00:08:25,231 Oh. 133 00:08:25,305 --> 00:08:26,830 And? 134 00:08:26,906 --> 00:08:31,310 Well, 'tis said he left his affairs in disarray... 135 00:08:31,378 --> 00:08:32,738 Talk of embezzlements an' the like. 136 00:08:32,779 --> 00:08:35,339 But Ross had no dealings with him. 137 00:08:35,415 --> 00:08:37,543 Well, Pascoe's Bank did. 138 00:08:37,617 --> 00:08:39,518 And now 'tis said there may a crash. 139 00:08:39,586 --> 00:08:42,750 And that Pascoe's be no longer a safe place to keep money. 140 00:08:44,190 --> 00:08:46,421 Judas. 141 00:08:46,493 --> 00:08:51,557 ♪♪ 142 00:09:08,782 --> 00:09:12,583 ♪♪ 143 00:09:17,690 --> 00:09:20,250 I come again to ask 'ee. 144 00:09:20,326 --> 00:09:22,352 My answer's the same. 145 00:09:22,429 --> 00:09:24,364 Thank 'ee kindly. 146 00:09:24,431 --> 00:09:25,831 But no. 147 00:09:30,036 --> 00:09:32,665 But why? 148 00:09:32,739 --> 00:09:34,264 There be no hope of resurrectin' this. 149 00:09:34,340 --> 00:09:36,172 So why not come an' live with me in Sawle? 150 00:09:36,242 --> 00:09:37,972 Because I'd not disrespect Rosina 151 00:09:38,044 --> 00:09:39,376 by showin' my face there again. 152 00:09:41,114 --> 00:09:42,776 I'm minded to start afresh, 153 00:09:42,849 --> 00:09:45,876 maybe 'list as a soldier or go to sea. 154 00:09:47,420 --> 00:09:49,150 Morwenna's dead to me. 155 00:09:49,222 --> 00:09:51,748 And I'll not injure Rosina more. 156 00:09:51,825 --> 00:09:54,727 So I'll see what may be salvaged here, 157 00:09:54,794 --> 00:09:57,161 and then I'll be on my way. 158 00:10:05,438 --> 00:10:07,373 I thank you. 159 00:10:07,440 --> 00:10:08,703 Leave me. 160 00:10:14,114 --> 00:10:18,984 ♪♪ 161 00:10:39,105 --> 00:10:40,596 My dear, are you quite well? 162 00:10:40,673 --> 00:10:41,936 You seem very pale. 163 00:10:42,008 --> 00:10:45,570 I believe I may be sickening for something. 164 00:10:48,815 --> 00:10:52,513 You must look after yourself my dear. 165 00:10:52,585 --> 00:10:54,383 ♪♪ 166 00:11:03,930 --> 00:11:06,399 Morwenna! 167 00:11:14,040 --> 00:11:15,201 My daughter-in-law 168 00:11:15,275 --> 00:11:17,244 had no business to send for you. 169 00:11:17,310 --> 00:11:18,854 I cannot imagine what she has to complain of. 170 00:11:18,878 --> 00:11:20,055 I'll be happy to ascertain that 171 00:11:20,079 --> 00:11:21,809 if I might see her alone? 172 00:11:21,881 --> 00:11:25,318 She has no secrets from me. 173 00:11:30,823 --> 00:11:32,689 Then doubtless she'll give you a full account 174 00:11:32,759 --> 00:11:35,251 once I've examined her. 175 00:11:44,537 --> 00:11:47,336 Your note mentioned tremors? 176 00:11:50,977 --> 00:11:53,446 Palpitations? Nausea? 177 00:11:58,885 --> 00:12:00,683 If you would furnish me more details, 178 00:12:00,820 --> 00:12:02,482 I could perhaps prescribe... 179 00:12:02,555 --> 00:12:03,818 Oblivion? 180 00:12:06,526 --> 00:12:07,824 Can you supply that? 181 00:12:11,364 --> 00:12:12,923 Yes. 182 00:12:12,999 --> 00:12:15,366 But first I might ask what you wish to escape. 183 00:12:17,637 --> 00:12:20,573 I might also tell you that I myself once wished 184 00:12:20,640 --> 00:12:22,165 for such a thing. 185 00:12:22,242 --> 00:12:26,373 When I returned from France, with my senses numbed 186 00:12:26,446 --> 00:12:27,573 and my nerves frayed... 187 00:12:27,647 --> 00:12:28,910 And violated? 188 00:12:30,717 --> 00:12:33,016 As I have been violated? 189 00:12:34,654 --> 00:12:36,714 My husband, 190 00:12:36,789 --> 00:12:38,553 before he died... I understand. 191 00:12:38,625 --> 00:12:44,724 And I urge you to put all thoughts of him behind you. 192 00:12:44,797 --> 00:12:48,325 Look to the future with hope... 193 00:12:51,604 --> 00:12:54,073 I wish that were possible. 194 00:12:58,011 --> 00:13:00,571 God go with 'ee, maid. 195 00:13:00,647 --> 00:13:03,276 And thee, sir. 196 00:13:03,349 --> 00:13:06,478 Rosina? 197 00:13:08,354 --> 00:13:10,448 What passed 'twixt thee and my brother, 198 00:13:10,523 --> 00:13:13,425 I believe he did wrong. 199 00:13:13,493 --> 00:13:14,825 A promise is a promise 200 00:13:14,894 --> 00:13:17,489 and should not be broke on a whim. 201 00:13:17,563 --> 00:13:18,861 'Twas not a whim, Sam. 202 00:13:18,931 --> 00:13:21,526 For he loved she afore he ever saw me, 203 00:13:21,601 --> 00:13:23,069 and when she was wedded, 204 00:13:23,136 --> 00:13:24,729 he felt he must go to her, 205 00:13:24,804 --> 00:13:28,741 so... I respect him. 206 00:13:28,808 --> 00:13:30,606 I don't respect her. 207 00:13:30,677 --> 00:13:35,047 She's free now, yet she've turned him away. 208 00:13:35,114 --> 00:13:37,447 If she truly loved him, why did she so? 209 00:13:39,752 --> 00:13:41,345 That I cannot answer. 210 00:13:41,421 --> 00:13:43,083 And perhaps I have no right 211 00:13:43,156 --> 00:13:45,182 to speak to thee of Drake at all, 212 00:13:45,258 --> 00:13:47,955 but if you'll allow me... 213 00:13:49,929 --> 00:13:54,663 ♪♪ 214 00:13:54,734 --> 00:13:58,933 Then there's only one thing you can do. 215 00:13:59,005 --> 00:14:01,236 Which would put a seal on George's trust 216 00:14:01,307 --> 00:14:05,142 which no-one could dispute. 217 00:14:05,211 --> 00:14:06,543 Give him another child. 218 00:14:06,612 --> 00:14:09,946 That cannot alter what's gone before. 219 00:14:10,016 --> 00:14:11,279 It could. 220 00:14:11,351 --> 00:14:16,221 If there were some... confusion over the dates. 221 00:14:18,524 --> 00:14:21,494 If it could seem to him another eight-month-child? 222 00:14:22,428 --> 00:14:24,659 Mama... 223 00:14:33,539 --> 00:14:36,771 - Gentlemen, please. - Gentlemen, have patience! 224 00:14:36,843 --> 00:14:39,312 I will see you all in turn. 225 00:14:39,379 --> 00:14:43,942 It's true that some of the funds Nat Pearce misappropriated 226 00:14:44,016 --> 00:14:46,884 carried our guarantee. 227 00:14:46,953 --> 00:14:49,320 They will be honored in full. 228 00:14:49,389 --> 00:14:51,654 There's not the slightest threat 229 00:14:51,724 --> 00:14:53,454 to the stability of the bank. 230 00:14:54,827 --> 00:15:00,994 Unless all of my old clients proceed as you wish to do 231 00:15:01,067 --> 00:15:03,696 and suddenly withdraw, in full, 232 00:15:03,770 --> 00:15:07,707 deposits which have lain with us for years. 233 00:15:12,245 --> 00:15:15,613 Mistress Poldark, what a pleasure. 234 00:15:15,681 --> 00:15:16,808 A glass of port? 235 00:15:16,883 --> 00:15:19,284 Thank you, no, sir. 236 00:15:19,352 --> 00:15:20,877 'Tis the end of the month, 237 00:15:20,953 --> 00:15:22,854 and as you know, our usual custom... 238 00:15:22,922 --> 00:15:26,552 Is to draw money for wages. 239 00:15:26,626 --> 00:15:27,685 Of course. 240 00:15:27,760 --> 00:15:28,784 500? 241 00:15:28,861 --> 00:15:30,420 I will instruct my clerk. 242 00:15:30,496 --> 00:15:34,456 But sir, I bethink if you're in such trouble... 243 00:15:34,534 --> 00:15:37,800 You wish to safeguard yourself by taking more. 244 00:15:37,870 --> 00:15:38,997 I quite understand. 245 00:15:39,071 --> 00:15:42,872 Captain Poldark has over 3,000 pounds 246 00:15:42,942 --> 00:15:44,706 to his credit. 247 00:15:44,777 --> 00:15:46,336 But I'd esteem it a favor 248 00:15:46,412 --> 00:15:48,313 if you'd not take it all at once. 249 00:15:48,381 --> 00:15:52,079 In a week, I hope, we will have weathered the storm. 250 00:15:57,623 --> 00:16:00,320 ♪♪ 251 00:16:04,430 --> 00:16:06,592 Yes, I did hear rumors 252 00:16:06,666 --> 00:16:08,532 of the crisis at Pascoe's Bank. 253 00:16:08,601 --> 00:16:11,833 But I assume it will blow over. 254 00:16:11,904 --> 00:16:15,272 Forgive me, my Lord. 255 00:16:15,341 --> 00:16:17,367 I don't rightly understand these things 256 00:16:17,443 --> 00:16:19,173 and dearly wish Ross were here to help, 257 00:16:19,245 --> 00:16:21,612 but in his absence... 258 00:16:21,681 --> 00:16:24,310 It's the end of the month, and I went to draw money 259 00:16:24,383 --> 00:16:28,047 to pay our wages, but... I found I could not. 260 00:16:28,120 --> 00:16:30,055 You mean, Pascoe's could not pay you? 261 00:16:30,122 --> 00:16:32,956 No, I mean, I could not withdraw it. 262 00:16:33,025 --> 00:16:34,152 If I do, 263 00:16:34,227 --> 00:16:35,820 it will encourage others to do the same, 264 00:16:35,895 --> 00:16:40,299 and Pascoe's been Ross's friend these 20 years. 265 00:16:40,366 --> 00:16:42,835 Surely now is the time to put money in, 266 00:16:42,902 --> 00:16:45,133 not draw it out. 267 00:16:47,073 --> 00:16:51,101 ♪♪ 268 00:16:55,047 --> 00:16:57,016 Your concern was not needed, Uncle. 269 00:16:57,083 --> 00:16:59,075 Everyone in London has their little amours. 270 00:16:59,151 --> 00:17:01,245 Everyone gambles and drinks to excess. 271 00:17:01,320 --> 00:17:02,331 On their stepfather's money? 272 00:17:02,355 --> 00:17:04,119 Why could you 273 00:17:04,190 --> 00:17:05,310 not have been my stepfather? 274 00:17:05,358 --> 00:17:06,986 I could never fund 275 00:17:07,059 --> 00:17:09,619 your education... Or your escapades! 276 00:17:10,830 --> 00:17:13,322 I suggest you retain George's favor. 277 00:17:13,399 --> 00:17:15,279 Believe me, it's the only reason I tolerate him. 278 00:17:20,273 --> 00:17:23,971 'Tis not... only advice I seek, my Lord, 279 00:17:24,043 --> 00:17:27,480 but... a loan. 280 00:17:27,547 --> 00:17:31,484 2,000 pounds, to meet our wages. 281 00:17:31,551 --> 00:17:33,486 How many men do you employ? 282 00:17:33,553 --> 00:17:37,547 Um... I can't rightly remember. 283 00:17:37,623 --> 00:17:39,854 From conversations with your husband, 284 00:17:39,926 --> 00:17:41,258 I would guess that 285 00:17:41,327 --> 00:17:45,128 800 pounds would more than cover your needs. 286 00:17:56,375 --> 00:17:58,401 May I offer you a word of advice? 287 00:17:58,477 --> 00:18:01,743 Loyalty is admirable, 288 00:18:01,814 --> 00:18:05,080 but it's unwise to be governed by sentiment. 289 00:18:05,151 --> 00:18:07,313 This money is for you 290 00:18:07,386 --> 00:18:11,255 and your mine. 291 00:18:11,324 --> 00:18:13,987 Not to prop up a shaky bank in Truro. 292 00:18:14,060 --> 00:18:15,460 No, my Lord. 293 00:18:17,997 --> 00:18:19,795 I'm that grateful, my Lord. 294 00:18:33,012 --> 00:18:34,913 I wonder who his father would have preferred. 295 00:18:34,981 --> 00:18:37,712 For a stepfather. 296 00:18:37,783 --> 00:18:40,116 Neither of us. 297 00:18:40,186 --> 00:18:41,779 George may be a moral bankrupt, 298 00:18:41,854 --> 00:18:44,289 but I could never have made Elizabeth happy. 299 00:18:45,558 --> 00:18:48,118 She requires a life of ease and luxury. 300 00:18:48,194 --> 00:18:50,288 And you require...? 301 00:18:50,363 --> 00:18:54,664 A wife who's willing to dirty her hands. 302 00:19:07,480 --> 00:19:11,611 Excuse me, sirs, where must I go to pay money in? 303 00:19:11,684 --> 00:19:13,516 Pardon, me sirs? 304 00:19:14,954 --> 00:19:16,980 Pray excuse me, sir? 305 00:19:17,056 --> 00:19:20,083 I have money to pay in. 306 00:19:20,159 --> 00:19:21,457 Which way must I go? 307 00:19:21,527 --> 00:19:22,688 Good day, Mr. Martin, 308 00:19:22,762 --> 00:19:24,890 you're not here to withdraw funds? 309 00:19:24,964 --> 00:19:26,227 No, ma'am, deposit. 310 00:19:26,298 --> 00:19:28,096 As I've done every month these 20 years. 311 00:19:28,167 --> 00:19:31,103 And I, sir. 30 years! 312 00:19:31,170 --> 00:19:33,401 And 'ave no reason to stop now. 313 00:19:33,472 --> 00:19:36,101 I be new to these parts. 314 00:19:36,175 --> 00:19:38,235 And have been recommended...? 315 00:19:38,310 --> 00:19:40,245 Oh, yeah... 316 00:19:40,312 --> 00:19:43,111 and have been recommended to this bank 317 00:19:43,182 --> 00:19:46,744 on account of it bein'... um... 318 00:19:50,523 --> 00:19:52,219 Safer 'n Bodmin Jail! 319 00:19:53,693 --> 00:19:56,424 For once in, there's no gettin' out. 320 00:19:56,495 --> 00:19:59,055 And truly I declare, I'd trust Pascoe's with my life! 321 00:20:22,455 --> 00:20:25,186 I was only thinkin' of... What? 322 00:20:25,257 --> 00:20:26,850 That I'm so marred and dainty, 323 00:20:26,926 --> 00:20:28,895 I can't abide to look at 'ee now? 324 00:20:28,961 --> 00:20:31,931 Or hear folks gossip? 325 00:20:31,997 --> 00:20:33,329 "Poor Rosina, 326 00:20:33,399 --> 00:20:37,962 twice let down, and maybe now she'll never wed." 327 00:20:41,373 --> 00:20:44,002 There be no words too wicked for the wrong that I did 'ee. 328 00:20:44,076 --> 00:20:45,544 Hush yer creening! 329 00:20:45,611 --> 00:20:48,137 'Tis I was jilted, not thee. 330 00:20:48,214 --> 00:20:50,649 And if I can stay and bear it, so can 'ee. 331 00:20:57,990 --> 00:21:00,550 ♪♪ 332 00:21:08,567 --> 00:21:09,830 So Pascoe is 333 00:21:09,902 --> 00:21:11,894 clinging on. 334 00:21:11,971 --> 00:21:14,440 But are we to be thwarted by a scullery maid? 335 00:21:14,507 --> 00:21:17,409 I think not. 336 00:21:24,950 --> 00:21:26,612 My dear St. John, 337 00:21:26,685 --> 00:21:29,416 how good of you to respond so promptly to our note... 338 00:21:29,488 --> 00:21:32,686 Concerning your outstanding loans with us. 339 00:21:32,758 --> 00:21:34,886 Which of course you're happy to renew? 340 00:21:36,629 --> 00:21:37,973 The season's been damned expensive. 341 00:21:37,997 --> 00:21:39,522 And, 342 00:21:39,598 --> 00:21:43,091 as cousin to the Honorable Member for Truro, 343 00:21:43,169 --> 00:21:44,432 I must look the part 344 00:21:44,503 --> 00:21:46,301 if I'm to benefit from the association. 345 00:21:46,372 --> 00:21:47,499 Cousin? 346 00:21:47,573 --> 00:21:48,905 To Ross Poldark? 347 00:21:48,974 --> 00:21:50,602 Did we know that? 348 00:21:50,676 --> 00:21:54,704 Not wanting to be a killjoy, 349 00:21:54,780 --> 00:21:56,146 but capital's scarce. 350 00:21:56,215 --> 00:21:57,581 Our bank lately financed 351 00:21:57,650 --> 00:22:00,916 several schemes which ran into difficulties. 352 00:22:00,986 --> 00:22:04,718 Not unlike those which ruined Nat Pearce. 353 00:22:04,790 --> 00:22:07,988 So, regrettably, we find ourselves obliged 354 00:22:08,060 --> 00:22:12,464 to call in a number of our short-term loans. 355 00:22:12,531 --> 00:22:14,124 Including yours. 356 00:22:14,200 --> 00:22:17,534 What? 357 00:22:17,603 --> 00:22:19,037 Gentlemen, this is a poor jest. 358 00:22:20,940 --> 00:22:23,341 But... but that's outrageous! 359 00:22:23,409 --> 00:22:24,900 You surely recall 360 00:22:24,977 --> 00:22:26,946 how I chose to retain you as my bankers 361 00:22:27,012 --> 00:22:28,446 even though my wife Joan urged me 362 00:22:28,514 --> 00:22:29,447 to bank with her father. 363 00:22:29,515 --> 00:22:31,575 And this is how you repay me? 364 00:22:31,650 --> 00:22:33,744 And you'll recall your wife's dowry, 365 00:22:33,819 --> 00:22:35,378 a considerable sum, 366 00:22:35,454 --> 00:22:37,514 still resides at her father's bank. 367 00:22:37,590 --> 00:22:39,149 I suggest you call upon it now. 368 00:22:39,225 --> 00:22:40,523 I believe it will almost 369 00:22:40,593 --> 00:22:42,118 cover your debts. Hmm. 370 00:22:42,194 --> 00:22:43,492 Preposterous! 371 00:22:43,562 --> 00:22:45,087 Disgraceful! 372 00:22:45,164 --> 00:22:46,462 I should add 373 00:22:46,532 --> 00:22:49,092 that this unfortunate situation 374 00:22:49,168 --> 00:22:51,034 is temporary. 375 00:22:51,103 --> 00:22:54,005 Within three months, we expect the crisis to pass. 376 00:22:55,941 --> 00:22:59,002 Should you then apply to us for credit... 377 00:23:02,381 --> 00:23:06,045 Oh, oh, I see. 378 00:23:06,118 --> 00:23:08,587 - A mere three months? - Though I beg you 379 00:23:08,654 --> 00:23:12,284 not to mention our present difficulties, 380 00:23:12,358 --> 00:23:14,987 for fear it should frighten our investors. 381 00:23:17,162 --> 00:23:18,528 Of course. 382 00:23:20,833 --> 00:23:23,701 You can rely on my discretion. 383 00:23:38,317 --> 00:23:39,717 Ah, Dr. Enys. 384 00:23:39,785 --> 00:23:42,550 How go the preparations for the grand opening? 385 00:23:42,621 --> 00:23:43,919 Of the infirmary? 386 00:23:43,989 --> 00:23:45,514 Gratifying for we subscribers 387 00:23:45,591 --> 00:23:47,457 to see the fruits of our labors. 388 00:23:47,526 --> 00:23:49,688 At any rate, the fruits of your donations. 389 00:23:49,762 --> 00:23:52,527 One cannot do too much for the deserving poor. 390 00:23:52,598 --> 00:23:54,760 As you yourself demonstrate 391 00:23:54,833 --> 00:23:56,631 by your generous support of Ross's scheme. 392 00:23:56,702 --> 00:23:58,034 Yes, 393 00:23:58,103 --> 00:24:00,698 we are quite the charitable cabal. 394 00:24:00,773 --> 00:24:02,435 A pity his obligations in Westminster 395 00:24:02,508 --> 00:24:03,771 keep him from Cornwall. 396 00:24:03,842 --> 00:24:07,210 So much afoot, which he is sadly missing. 397 00:24:14,620 --> 00:24:20,651 ♪♪ 398 00:24:52,758 --> 00:24:54,351 Never learn, do ye? 399 00:24:54,426 --> 00:24:55,621 Brother Tom did say 400 00:24:55,694 --> 00:24:57,026 'ee were a stubborn little tacker. 401 00:24:57,096 --> 00:24:58,621 My brother do wish for no trouble. 402 00:24:58,697 --> 00:24:59,892 And yet... 403 00:24:59,965 --> 00:25:03,197 it do always seem to find 'im. 404 00:25:03,268 --> 00:25:04,463 Ignore him. 405 00:25:04,536 --> 00:25:06,004 Come on. 406 00:25:18,717 --> 00:25:20,413 ♪♪ 407 00:25:20,486 --> 00:25:21,545 Mama! 408 00:25:21,620 --> 00:25:22,747 My darling! 409 00:25:22,821 --> 00:25:25,120 The prodigal returns. 410 00:25:25,190 --> 00:25:27,557 Is that me or you? 411 00:25:27,626 --> 00:25:28,837 Will you take some refreshment? 412 00:25:28,861 --> 00:25:30,557 I assume George isn't home? 413 00:25:33,032 --> 00:25:34,898 Thank you for taking him under your wing. 414 00:25:34,967 --> 00:25:38,802 And for bringing him home. I was glad to do it. 415 00:25:41,707 --> 00:25:43,039 I've been informed 416 00:25:43,108 --> 00:25:44,940 by the chief clerk of Pascoe's bank 417 00:25:45,010 --> 00:25:47,707 they've closed their doors. 418 00:25:47,780 --> 00:25:52,343 No one can withdraw money. 419 00:25:52,418 --> 00:25:56,879 Which means for Ross, his entire life savings. 420 00:25:58,891 --> 00:26:01,690 Elizabeth should hear it from me. Hmm. 421 00:26:04,096 --> 00:26:07,294 ♪♪ 422 00:26:07,366 --> 00:26:09,198 I'll be at the infirmary till late. 423 00:26:09,268 --> 00:26:11,464 Tell Bone I'll take supper in my room. 424 00:26:11,537 --> 00:26:12,800 Yes, sir. 425 00:26:17,242 --> 00:26:18,301 Dr. Enys. 426 00:26:21,046 --> 00:26:24,676 There's a terrible shortage of good physicians in London. 427 00:26:24,750 --> 00:26:26,719 I was obliged to come to Cornwall to find one. 428 00:26:28,954 --> 00:26:30,786 And do you have an appointment? 429 00:26:32,224 --> 00:26:33,590 I'm afraid not. 430 00:26:33,659 --> 00:26:35,628 Do you think you might fit me in? 431 00:26:39,098 --> 00:26:42,865 ♪♪ 432 00:27:07,793 --> 00:27:09,523 To our friendship. 433 00:27:09,595 --> 00:27:10,858 Yes. 434 00:27:12,831 --> 00:27:16,393 Though I doubt George would approve of my visit. 435 00:27:16,468 --> 00:27:17,697 Will you tell him? 436 00:27:17,769 --> 00:27:19,738 Of course. 437 00:27:20,973 --> 00:27:22,100 You know him, Ross. 438 00:27:22,174 --> 00:27:23,733 He will never be rid of his doubts, 439 00:27:23,809 --> 00:27:25,334 so why would I provoke them further? 440 00:27:25,410 --> 00:27:29,142 Why, even now... 441 00:27:29,214 --> 00:27:30,273 Yes? 442 00:27:33,352 --> 00:27:36,550 I suspect him of being about some scheme or other. 443 00:27:36,622 --> 00:27:38,181 Against me? 444 00:27:38,257 --> 00:27:39,486 Never! 445 00:27:39,558 --> 00:27:41,618 It's his way. 446 00:27:41,693 --> 00:27:44,595 I've grown used to it. 447 00:27:44,663 --> 00:27:45,926 I'm content. 448 00:27:49,234 --> 00:27:50,361 Truly? 449 00:27:50,435 --> 00:27:51,835 Yes. 450 00:27:51,904 --> 00:27:53,167 Truly. 451 00:27:58,310 --> 00:28:02,008 ♪♪ 452 00:28:07,986 --> 00:28:09,887 Mama! 453 00:28:10,923 --> 00:28:12,289 Valentine, my love, 454 00:28:12,357 --> 00:28:14,258 is it not time for your supper? 455 00:28:16,028 --> 00:28:17,291 Where's Bessie? 456 00:28:20,966 --> 00:28:24,403 Happy to make your acquaintance, sir. 457 00:28:34,746 --> 00:28:36,339 Bessie, will you take him? 458 00:28:40,786 --> 00:28:43,449 Wait, Bessie. 459 00:29:05,944 --> 00:29:07,708 A fine boy. 460 00:29:07,779 --> 00:29:10,180 Yes. 461 00:29:10,249 --> 00:29:11,478 Did you ever think further 462 00:29:11,550 --> 00:29:14,213 of that conversation we had at Sawle Church? 463 00:29:17,789 --> 00:29:18,916 Yes. 464 00:29:18,991 --> 00:29:20,789 I'm very mindful of it. 465 00:29:22,394 --> 00:29:24,454 Well, if you see me in Truro, 466 00:29:24,529 --> 00:29:26,862 feel at liberty to ignore me. 467 00:29:26,932 --> 00:29:29,424 I shall. 468 00:29:52,591 --> 00:29:57,427 ♪♪ 469 00:30:13,745 --> 00:30:15,145 Who was that? 470 00:30:15,213 --> 00:30:17,773 Mama. 471 00:30:17,849 --> 00:30:20,182 An unexpected visitor. 472 00:30:20,252 --> 00:30:24,587 Look who's come to stay. 473 00:30:28,393 --> 00:30:34,526 ♪♪ 474 00:30:35,967 --> 00:30:37,765 Can you forgive me? 475 00:30:37,836 --> 00:30:39,361 For leaving you? 476 00:30:46,611 --> 00:30:48,273 It was what you needed. 477 00:30:48,347 --> 00:30:51,340 So there is nothing to forgive. 478 00:30:53,685 --> 00:30:54,846 How was London? 479 00:30:54,920 --> 00:30:57,446 Thrilling, diverting, 480 00:30:57,522 --> 00:31:00,890 brutal, cold. 481 00:31:00,959 --> 00:31:05,397 One fears for the young there. 482 00:31:05,464 --> 00:31:08,957 You told me when Sarah died, 483 00:31:09,034 --> 00:31:12,527 that you were never meant to be a mother. 484 00:31:12,604 --> 00:31:14,197 Do you think so still? 485 00:31:17,676 --> 00:31:20,703 I see I must be on my guard, Dr. Enys. 486 00:31:20,779 --> 00:31:23,943 You seem determined to prove I have feelings after all. 487 00:31:30,789 --> 00:31:33,759 We have no savings, no wages, 488 00:31:33,825 --> 00:31:35,555 we owe Falmouth 800 pounds. 489 00:31:35,627 --> 00:31:37,789 'Ee did all 'ee could, maid. 490 00:31:37,863 --> 00:31:39,855 It wasn't enough. 491 00:31:39,931 --> 00:31:41,126 I could kick myself. 492 00:31:41,199 --> 00:31:42,997 Judas, I'm an idiot! 493 00:31:43,068 --> 00:31:44,001 Oh, I doubt that. 494 00:31:44,069 --> 00:31:45,469 Ross! 495 00:31:45,537 --> 00:31:47,335 Oh, Jeremy. 496 00:31:47,406 --> 00:31:49,841 Papa. 497 00:31:49,908 --> 00:31:51,467 Good boy. 498 00:31:58,750 --> 00:32:01,083 Let me look at you. 499 00:32:01,153 --> 00:32:05,147 A little thinner perhaps, 500 00:32:05,223 --> 00:32:09,251 but no idiot as far as I can tell. 501 00:32:09,327 --> 00:32:11,626 Oh, Ross, if only you knew. 502 00:32:11,696 --> 00:32:13,460 Perhaps I do. 503 00:32:13,532 --> 00:32:16,195 Pascoe's Bank? 504 00:32:16,268 --> 00:32:17,395 I met with Zacky. 505 00:32:17,469 --> 00:32:19,233 He told me of your valiant efforts. 506 00:32:19,304 --> 00:32:21,500 Which all came to naught. 507 00:32:21,573 --> 00:32:23,201 Pascoe's was ruined anyway. 508 00:32:23,275 --> 00:32:26,040 Did I do right or wrong, Ross? 509 00:32:26,111 --> 00:32:27,238 I have to know. 510 00:32:27,312 --> 00:32:29,042 There was a choice to make, and... 511 00:32:30,615 --> 00:32:32,584 What? 512 00:32:35,287 --> 00:32:39,054 You are worth all Westminster. 513 00:32:41,893 --> 00:32:49,027 ♪♪ 514 00:32:53,371 --> 00:32:55,806 Back for good, are 'ee? 515 00:32:55,874 --> 00:32:57,843 As 'ee see. I mislike it. 516 00:32:57,909 --> 00:32:59,104 And when I mislike a thing, 517 00:32:59,177 --> 00:33:01,043 I make it known. 518 00:33:01,112 --> 00:33:02,671 By burning down a forge? 519 00:33:02,747 --> 00:33:05,148 Oi, what? Why would you think so? 520 00:33:05,217 --> 00:33:07,652 You do know that arson's a hanging offense. 521 00:33:07,719 --> 00:33:09,915 Arson? Look, I know naught about that. 522 00:33:09,988 --> 00:33:11,547 Look, my brother did wrong 523 00:33:11,623 --> 00:33:13,489 by Rosina. 524 00:33:13,558 --> 00:33:15,754 But she've made her peace with him. 525 00:33:15,827 --> 00:33:17,056 Their story be done. 526 00:33:17,128 --> 00:33:19,393 And now he've returned, 527 00:33:19,464 --> 00:33:21,126 you'll not lay a finger 'pon him. 528 00:33:21,199 --> 00:33:22,326 Will I not? 529 00:33:22,400 --> 00:33:24,460 No. For if you do, 530 00:33:24,536 --> 00:33:26,437 you'll have me to answer to. 531 00:33:26,505 --> 00:33:30,601 And though the Lord do exhort us not to vengeance, 532 00:33:30,675 --> 00:33:33,770 for my brother's sake, I will repay. 533 00:33:46,691 --> 00:33:49,160 ♪♪ 534 00:34:03,508 --> 00:34:05,033 My dear Ross, 535 00:34:05,110 --> 00:34:06,840 it's been a miserable business, 536 00:34:06,912 --> 00:34:08,710 Yeah, and I agree... 537 00:34:08,780 --> 00:34:10,646 If more of my friends had been on hand, 538 00:34:10,715 --> 00:34:12,911 we might have weathered the storm. 539 00:34:12,984 --> 00:34:14,179 But... 540 00:34:14,252 --> 00:34:16,312 The Bassets' bank have agreed 541 00:34:16,388 --> 00:34:18,948 to take over all my accounts and liabilities. 542 00:34:19,024 --> 00:34:21,858 Why can't the bank be reconstituted as before? 543 00:34:21,927 --> 00:34:23,725 With what capital? 544 00:34:23,795 --> 00:34:26,560 A bank must have a capital before it can start lending. 545 00:34:26,631 --> 00:34:28,827 That is the basis of credit. Yes, 546 00:34:28,900 --> 00:34:31,165 but there's not a bank in England who can meet 547 00:34:31,236 --> 00:34:32,280 all of its creditors at the same time. 548 00:34:32,304 --> 00:34:33,499 There's no need, 549 00:34:33,572 --> 00:34:36,041 the creditors have sufficient faith in them. 550 00:34:36,107 --> 00:34:37,575 What has caused yours to waiver? 551 00:34:37,642 --> 00:34:41,602 The very question I asked myself. 552 00:34:41,680 --> 00:34:43,171 Till somebody showed me this. 553 00:34:43,248 --> 00:34:46,548 Anonymous, of course. 554 00:34:46,618 --> 00:34:48,587 Yet I think we may guess the author. 555 00:34:49,921 --> 00:34:52,015 "A well-wisher." 556 00:34:52,090 --> 00:34:53,183 Of course, 557 00:34:53,258 --> 00:34:54,817 there's no absolute proof, 558 00:34:54,893 --> 00:34:58,057 but... 'tis done now. 559 00:34:58,129 --> 00:35:00,325 And on a more cheerful note, 560 00:35:00,398 --> 00:35:02,060 I shan't be entirely redundant. 561 00:35:02,200 --> 00:35:04,101 I've been offered the post 562 00:35:04,169 --> 00:35:06,229 of chief clerk at Basset, Rogers & Co. 563 00:35:06,304 --> 00:35:09,035 The salary is not to be sneezed at. 564 00:35:09,107 --> 00:35:11,008 No, it's to be spat at! 565 00:35:11,076 --> 00:35:12,601 Truly, Harris, 566 00:35:12,677 --> 00:35:14,305 if I cannot do better for you than that! 567 00:35:14,379 --> 00:35:15,870 Do not attempt it. 568 00:35:15,947 --> 00:35:20,282 This final maneuver of the Warleggans... 569 00:35:20,352 --> 00:35:21,547 Calling in St. John's loan, 570 00:35:21,620 --> 00:35:23,612 just as we hoped we were safe... 571 00:35:23,688 --> 00:35:25,884 It was masterly. 572 00:35:25,957 --> 00:35:27,186 And it will strengthen, 573 00:35:27,258 --> 00:35:30,751 not blacken their reputation. 574 00:35:30,829 --> 00:35:32,821 For who will dare challenge a family 575 00:35:32,897 --> 00:35:35,765 who have the power to bring down a bank? 576 00:35:43,308 --> 00:35:46,836 ♪♪ 577 00:35:46,911 --> 00:35:50,348 Thank you very much for meeting me this morning. 578 00:36:05,263 --> 00:36:13,263 ♪♪ 579 00:36:15,073 --> 00:36:16,541 Much appreciated. 580 00:36:23,848 --> 00:36:27,751 ♪♪ 581 00:36:31,356 --> 00:36:35,054 Supper's hot. 582 00:36:35,126 --> 00:36:37,857 Not hungry. 583 00:36:37,929 --> 00:36:39,557 Just weary. 584 00:36:39,631 --> 00:36:45,036 Of arguing, riding, persuading. 585 00:36:45,103 --> 00:36:47,470 Did you persuade? 586 00:36:47,539 --> 00:36:48,905 There's sympathy for Pascoe, 587 00:36:48,973 --> 00:36:53,604 but no offers of capital to restart the bank. 588 00:36:53,678 --> 00:36:56,307 And we still have the problem of how to pay our men. 589 00:36:59,317 --> 00:37:01,286 What's your opinion? 590 00:37:03,354 --> 00:37:04,481 Mine? 591 00:37:04,556 --> 00:37:06,582 We're partners, are we not? 592 00:37:09,794 --> 00:37:10,727 Hmm. 593 00:37:10,795 --> 00:37:13,822 Well, as your partner, I think... 594 00:37:13,898 --> 00:37:17,391 first, you should tend to your stomach, 595 00:37:17,469 --> 00:37:19,768 and then... 596 00:37:19,838 --> 00:37:21,348 maybe tomorrow you could beg Dwight and Caroline 597 00:37:21,372 --> 00:37:24,240 for a loan to pay our wages. 598 00:37:24,309 --> 00:37:28,804 And maybe see if Sir Francis has aught to suggest? 599 00:37:30,582 --> 00:37:32,346 My thoughts entirely. 600 00:37:45,196 --> 00:37:46,323 Mistress. 601 00:37:46,397 --> 00:37:47,888 Zacky, um... 602 00:37:47,966 --> 00:37:50,060 Captain Ross and I do wish to thank all our workers 603 00:37:50,135 --> 00:37:51,398 for their patience 604 00:37:51,469 --> 00:37:53,335 in bearing with us till we can pay wages. 605 00:37:53,404 --> 00:37:55,635 'Tis well thought on, mistress. 606 00:37:55,707 --> 00:37:57,107 In return they'll get a half-day off 607 00:37:57,142 --> 00:37:58,075 and an extra sixpence 608 00:37:58,143 --> 00:37:59,611 besides. 609 00:37:59,677 --> 00:38:01,339 'Twill be much appreciated. 610 00:38:01,412 --> 00:38:02,790 And tonight we invite all to Nampara, 611 00:38:02,814 --> 00:38:04,112 where we'll have a bonfire 612 00:38:04,182 --> 00:38:06,083 and a barrel of ale 613 00:38:06,151 --> 00:38:07,244 and stargazy pie! 614 00:38:07,318 --> 00:38:08,445 Bless 'ee. 615 00:38:10,488 --> 00:38:12,684 It is unfortunate, yes, 616 00:38:12,757 --> 00:38:16,216 and I too was away when Pascoe's collapsed. 617 00:38:16,294 --> 00:38:18,058 But in truth, Captain, 618 00:38:18,129 --> 00:38:20,564 the days of the small bank are done. 619 00:38:20,632 --> 00:38:23,067 So under the circumstances. The circumstances 620 00:38:23,134 --> 00:38:27,265 generated by this? 621 00:38:27,338 --> 00:38:29,273 Sent to 50 622 00:38:29,340 --> 00:38:31,832 of Pascoe's most prominent clients. 623 00:38:35,446 --> 00:38:37,415 This is monstrous. 624 00:38:37,482 --> 00:38:38,916 I've spoken with many of them. 625 00:38:38,983 --> 00:38:40,076 And most are willing 626 00:38:40,151 --> 00:38:42,518 to allow their accounts remain in Pascoe hands 627 00:38:42,587 --> 00:38:44,112 and see him trade again. 628 00:38:44,189 --> 00:38:46,784 Is all well and good, but who will finance him? 629 00:38:46,858 --> 00:38:48,918 Could Basset's not provide? 630 00:38:48,993 --> 00:38:50,484 A loan? 631 00:38:50,562 --> 00:38:53,122 It would take him years to repay. 632 00:38:53,198 --> 00:38:54,427 No, I'm sorry, 633 00:38:54,499 --> 00:38:56,866 but the amalgamation which is in process 634 00:38:56,935 --> 00:38:58,379 seems to me the only practical solution. 635 00:38:58,403 --> 00:39:01,635 Why not a new concern? 636 00:39:01,706 --> 00:39:04,574 "Bassets, Rogers, Pascoe & Co"? 637 00:39:04,642 --> 00:39:07,009 It would gain all Pascoe's clients, 638 00:39:07,078 --> 00:39:08,979 including myself. Out of the question. 639 00:39:09,047 --> 00:39:11,175 Pascoe's name would bring with it an air of failure 640 00:39:11,249 --> 00:39:12,376 and misjudgment. 641 00:39:12,450 --> 00:39:13,884 Surely his only misjudgment 642 00:39:13,952 --> 00:39:16,080 was to ever cross swords with the Warleggans? 643 00:39:16,154 --> 00:39:17,713 Are we not agreed, 644 00:39:17,789 --> 00:39:21,783 every time the Warleggans triumph over the smaller man, 645 00:39:21,860 --> 00:39:23,590 it makes the next small man 646 00:39:23,661 --> 00:39:24,993 less likely to stand up to them? 647 00:39:25,063 --> 00:39:28,932 It would be a mistake, Captain, 648 00:39:29,000 --> 00:39:32,061 to press too hard from a position of weakness. 649 00:39:33,905 --> 00:39:36,898 Well, then I appeal to your generosity 650 00:39:36,975 --> 00:39:39,137 and your sense of fair play. 651 00:39:42,513 --> 00:39:43,513 He threw you out? 652 00:39:43,548 --> 00:39:44,914 I left before he could. 653 00:39:44,983 --> 00:39:46,474 I could've told you not to press him. 654 00:39:46,551 --> 00:39:48,315 You know he dislikes to be maneuvered. 655 00:39:48,386 --> 00:39:50,218 And you are the expert on how to direct him? 656 00:39:50,288 --> 00:39:52,553 Did I not persuade him to make friends with Falmouth? 657 00:39:52,624 --> 00:39:55,719 Perhaps you should negotiate with him next time. 658 00:39:55,793 --> 00:39:56,954 Will there be a next time? 659 00:40:03,368 --> 00:40:04,996 What was it the prime minister said? 660 00:40:06,804 --> 00:40:08,432 "See for those you can"? 661 00:40:08,506 --> 00:40:12,034 Then that's what we must do. 662 00:40:33,031 --> 00:40:34,795 There, Ross. 663 00:40:34,866 --> 00:40:36,596 Ye've been generous with us... 664 00:40:36,668 --> 00:40:38,534 So we've a little gift in return. 665 00:40:48,579 --> 00:40:54,849 ♪♪ 666 00:41:08,232 --> 00:41:09,962 You're all right. 667 00:41:10,034 --> 00:41:12,060 Yes, you may well venture again. 668 00:41:12,136 --> 00:41:15,436 And, I suspicion, be kindly received. 669 00:41:15,506 --> 00:41:18,738 But would 'ee not venture one last time with Morwenna? 670 00:41:24,515 --> 00:41:27,679 ♪♪ 671 00:41:35,526 --> 00:41:38,587 Are you not glad to have your husband home? 672 00:41:38,663 --> 00:41:40,928 In London he's exemplary. 673 00:41:40,999 --> 00:41:43,833 Despite profuse temptation and provocation. 674 00:41:45,403 --> 00:41:46,666 You don't believe me? 675 00:41:46,738 --> 00:41:49,264 Yes, only... 676 00:41:49,340 --> 00:41:50,603 London's so far away, 677 00:41:50,675 --> 00:41:54,134 and we're much of the year apart. 678 00:41:54,212 --> 00:41:57,580 Sometimes I wonder do Ross prefer it that way? 679 00:41:57,648 --> 00:42:00,447 He in London, I in Cornwall. 680 00:42:00,518 --> 00:42:01,781 Do the distance leave him... 681 00:42:01,853 --> 00:42:05,449 "unencumbered," is that the word? 682 00:42:05,523 --> 00:42:06,821 Then go to London with him. 683 00:42:08,326 --> 00:42:09,658 He haven't asked me. 684 00:42:09,727 --> 00:42:11,719 Nor will he. 685 00:42:11,796 --> 00:42:14,664 He likes me here, to tend to his affairs. 686 00:42:14,732 --> 00:42:15,995 It's as if we're in harness 687 00:42:16,067 --> 00:42:17,535 and work alongside each other 688 00:42:17,602 --> 00:42:20,333 but 300 miles apart. 689 00:42:29,047 --> 00:42:30,777 In spite of George's efforts 690 00:42:30,848 --> 00:42:33,317 to grind poor folk down, 691 00:42:33,384 --> 00:42:36,183 the new infirmary's a grand thing, is it not? 692 00:42:36,254 --> 00:42:38,917 It will make a difference. 693 00:42:38,990 --> 00:42:41,118 I must congratulate George when I see him. 694 00:42:41,192 --> 00:42:42,820 Ross, do not! 695 00:42:42,894 --> 00:42:44,726 For my sake, go not even near him. 696 00:42:44,796 --> 00:42:47,994 As you wish. 697 00:42:48,066 --> 00:42:49,243 May I welcome you, one and all, 698 00:42:49,267 --> 00:42:51,964 to our ceremony of dedication. 699 00:42:52,036 --> 00:42:54,096 It is beyond the power of language 700 00:42:54,172 --> 00:42:56,073 to describe a more afflicting scene 701 00:42:56,140 --> 00:42:59,440 of human misery 702 00:42:59,510 --> 00:43:00,910 as so often presents itself 703 00:43:00,978 --> 00:43:05,279 in the wretched hand of some indigent creature 704 00:43:05,349 --> 00:43:07,875 who lies languishing 705 00:43:07,952 --> 00:43:13,391 on the hard and greasy pallet of sickness, 706 00:43:13,458 --> 00:43:15,222 dragging out his wearisome life, 707 00:43:15,293 --> 00:43:21,062 either wasted by slow and intermittent fevers 708 00:43:21,132 --> 00:43:23,101 or wracked by excruciating pains. 709 00:43:23,167 --> 00:43:25,398 Compose yourself, Morwenna. 710 00:43:25,470 --> 00:43:27,029 You are a Whitworth! 711 00:43:27,105 --> 00:43:31,167 It is for the comfort, succor, solace, 712 00:43:31,242 --> 00:43:33,734 and salvation of such wretched creatures 713 00:43:33,811 --> 00:43:37,578 that we, with nobler impulse 714 00:43:37,648 --> 00:43:40,618 and finer feelings, have united 715 00:43:40,685 --> 00:43:42,517 in our generosity, 716 00:43:42,587 --> 00:43:44,818 our compassion... 717 00:43:44,889 --> 00:43:48,155 The renegade returns. 718 00:43:48,226 --> 00:43:49,751 Our beneficence... 719 00:43:49,827 --> 00:43:51,557 Too late to save his spaniel. 720 00:43:51,629 --> 00:43:54,656 And have today thrown open the doors 721 00:43:54,732 --> 00:43:58,760 of the new Cornwall General Infirmary. 722 00:43:58,836 --> 00:44:01,601 For now abideth faith, hope, 723 00:44:01,672 --> 00:44:04,471 and charity. 724 00:44:04,542 --> 00:44:06,477 But the greatest of them all 725 00:44:06,544 --> 00:44:09,639 is charity. 726 00:44:09,714 --> 00:44:10,909 Charity? 727 00:44:10,982 --> 00:44:12,883 Why not hope? 728 00:44:12,950 --> 00:44:15,545 All these benevolent, well-meaning folk, 729 00:44:15,620 --> 00:44:16,986 keen to alleviate distress, 730 00:44:17,054 --> 00:44:20,650 but how many people care about preventing it? 731 00:44:20,725 --> 00:44:23,320 Not just to give money to the poor 732 00:44:23,394 --> 00:44:24,589 but create conditions 733 00:44:24,662 --> 00:44:26,927 in which the poor can earn money for themselves. 734 00:44:26,998 --> 00:44:28,591 Is that a ludicrous notion? 735 00:44:28,666 --> 00:44:30,191 You mistake the impulse, my friend. 736 00:44:30,268 --> 00:44:32,464 People give because it soothes their conscience 737 00:44:32,537 --> 00:44:34,733 and bolsters their reputation. 738 00:44:36,707 --> 00:44:38,232 Few here are interested 739 00:44:38,309 --> 00:44:40,403 in genuine empowerment for the poor. 740 00:44:42,713 --> 00:44:44,875 Well played, George. 741 00:44:44,949 --> 00:44:46,781 Use my cousin to bring down my bank 742 00:44:46,851 --> 00:44:48,786 and lose me my savings. 743 00:44:48,853 --> 00:44:51,288 Masterful. 744 00:44:51,355 --> 00:44:52,414 Captain. 745 00:44:54,926 --> 00:44:57,657 Bad sign. 746 00:44:57,728 --> 00:44:59,720 Basset has no good news for me. 747 00:44:59,797 --> 00:45:02,460 You always knew it was unlikely. 748 00:45:06,971 --> 00:45:08,371 Mr. Pascoe, 749 00:45:08,439 --> 00:45:09,983 I was sorry to hear of your bank's demise. 750 00:45:10,007 --> 00:45:12,670 Where must I go now for investment advice? 751 00:45:12,743 --> 00:45:14,541 To Basset, Rogers & Co, 752 00:45:14,612 --> 00:45:18,310 where I've been so fortunate as to secure a position 753 00:45:18,382 --> 00:45:19,873 as chief clerk. 754 00:45:19,951 --> 00:45:22,750 Do I hear you've returned to Parliament, sir? 755 00:45:22,820 --> 00:45:25,085 I represent the borough of St. Michael. 756 00:45:25,156 --> 00:45:26,886 Ah. In whose name? 757 00:45:26,958 --> 00:45:28,893 My own. 758 00:45:28,960 --> 00:45:30,087 I meant in whose interest? 759 00:45:30,161 --> 00:45:31,789 Falmouth's? Basset's? 760 00:45:31,862 --> 00:45:33,330 I need no patron now, sir. 761 00:45:33,397 --> 00:45:34,990 I own the borough. 762 00:45:38,736 --> 00:45:41,763 And you, Captain Poldark. 763 00:45:41,839 --> 00:45:44,206 How have you found Westminster? 764 00:45:44,275 --> 00:45:46,608 I think I've learned a little. 765 00:45:46,677 --> 00:45:48,168 Yawned a little. Ah. 766 00:45:48,246 --> 00:45:50,613 I thought I was of use, and then I, 767 00:45:50,681 --> 00:45:52,741 I thought again 768 00:45:52,817 --> 00:45:53,944 Do you find it corrupt? 769 00:45:54,018 --> 00:45:56,146 What is not? 770 00:45:56,220 --> 00:45:57,552 Is there much to choose 771 00:45:57,622 --> 00:46:01,650 in between politics and other forms of power? 772 00:46:01,726 --> 00:46:03,854 Westminster has everything, 773 00:46:03,928 --> 00:46:06,898 the highest ideals to the lowest. 774 00:46:06,964 --> 00:46:09,160 Just the same as this town. 775 00:46:09,233 --> 00:46:10,758 In what regard? 776 00:46:10,835 --> 00:46:11,962 Ross... 777 00:46:12,036 --> 00:46:14,130 Take, for instance, 778 00:46:14,205 --> 00:46:16,197 the bank failure which occurred. 779 00:46:16,274 --> 00:46:19,506 Was it caused by improvidence on the bank's part? 780 00:46:19,577 --> 00:46:20,875 No. 781 00:46:20,945 --> 00:46:24,438 It was induced from outside by corrupt power, 782 00:46:24,515 --> 00:46:26,006 corruptly deployed. 783 00:46:26,083 --> 00:46:28,109 I have been away and have not the benefit 784 00:46:28,185 --> 00:46:29,676 of common knowledge. 785 00:46:29,754 --> 00:46:32,622 To whom do you refer? If you do not know these names, 786 00:46:32,690 --> 00:46:34,318 ask any of the traders 787 00:46:34,392 --> 00:46:36,452 of this town, anyone will tell you. 788 00:46:36,527 --> 00:46:39,258 Unless of course they're afraid that lying, anonymous letters 789 00:46:39,330 --> 00:46:40,923 will be circulated about them too. 790 00:46:40,998 --> 00:46:42,591 Dear me, Ross, 791 00:46:42,667 --> 00:46:45,660 this seems rather like a storm in a teacup. 792 00:46:45,736 --> 00:46:47,170 Trying to find scapegoats 793 00:46:47,238 --> 00:46:49,264 for a perfectly normal business failure. 794 00:46:49,340 --> 00:46:51,775 I applaud your loyalty to a friend, 795 00:46:51,842 --> 00:46:53,902 but as is often the case with you, 796 00:46:53,978 --> 00:46:54,978 it has blinded you 797 00:46:55,012 --> 00:46:56,480 to the facts. Come away, Ross. 798 00:46:56,547 --> 00:46:57,547 And the facts are these. 799 00:46:57,615 --> 00:47:00,585 Harris Pascoe was a foolish old man 800 00:47:00,651 --> 00:47:02,779 who allowed Nat Pearce to embezzle large sums of money 801 00:47:02,920 --> 00:47:03,853 that were entrusted 802 00:47:03,921 --> 00:47:06,049 to his care. You... lie! 803 00:47:06,123 --> 00:47:07,989 Ross enough. 804 00:47:08,059 --> 00:47:09,891 Come away, come away. 805 00:47:09,960 --> 00:47:10,893 This is disgraceful. 806 00:47:10,961 --> 00:47:12,561 I will have you expelled from Parliament! 807 00:47:12,630 --> 00:47:14,189 Will you, George? 808 00:47:14,265 --> 00:47:16,097 And how will you manage that? 809 00:47:20,705 --> 00:47:23,174 - Good gracious... - Mrs. Warleggan! 810 00:47:23,240 --> 00:47:24,751 Dwight? Help her! Please let me through. 811 00:47:24,775 --> 00:47:26,375 - My carriage! - Call for my carriage! 812 00:47:29,313 --> 00:47:35,412 ♪♪ 813 00:47:38,422 --> 00:47:41,517 Were you feeling unwell prior to fainting? 814 00:47:41,592 --> 00:47:43,060 No, not at all. 815 00:47:43,127 --> 00:47:45,119 But it was so warm in the hall - 816 00:47:45,196 --> 00:47:46,994 and very little air. Of course. 817 00:47:47,064 --> 00:47:50,660 Um, forgive me, if I may be so bold... 818 00:47:50,735 --> 00:47:53,534 is there a possibility that you might be with child? 819 00:47:53,604 --> 00:47:56,665 I... no. 820 00:47:56,741 --> 00:47:58,733 I don't believe so. 821 00:48:06,784 --> 00:48:13,418 ♪♪ 822 00:48:24,802 --> 00:48:26,168 You cannot be seen here. 823 00:48:26,237 --> 00:48:28,763 Lady Whitworth will call the constables. 824 00:48:28,839 --> 00:48:31,274 I mean no harm. 825 00:48:32,777 --> 00:48:34,040 'Ee must know 826 00:48:34,111 --> 00:48:37,411 that I did give up all hope of 'ee. 827 00:48:39,717 --> 00:48:43,586 But Sam say I should come again... 828 00:48:46,524 --> 00:48:47,524 and tell 'ee... 829 00:48:51,929 --> 00:48:53,295 I love 'ee still. 830 00:48:56,333 --> 00:48:59,599 And so I ask one final time: 831 00:48:59,670 --> 00:49:03,300 will 'ee not take me? 832 00:49:03,374 --> 00:49:07,607 'Tis no sin to love me. 833 00:49:07,678 --> 00:49:10,705 Can 'ee not see that there be hope? 834 00:49:12,183 --> 00:49:14,015 I did think so once... 835 00:49:15,820 --> 00:49:21,885 but now... 836 00:49:21,959 --> 00:49:23,086 Please go... 837 00:49:24,795 --> 00:49:26,559 and never return. 838 00:49:29,900 --> 00:49:31,391 I'm with child. 839 00:49:31,469 --> 00:49:33,734 ♪♪ 840 00:49:45,716 --> 00:49:47,446 ♪♪ 841 00:50:14,245 --> 00:50:18,842 ♪♪ 842 00:50:22,486 --> 00:50:26,355 Oh, Lord, how you vex me, Ross. 843 00:50:26,423 --> 00:50:28,392 Must you always rise to George's bait? 844 00:50:28,459 --> 00:50:30,018 Why did you not prevent me? 845 00:50:30,094 --> 00:50:31,858 Am I my husband's keeper? 846 00:50:31,929 --> 00:50:34,524 That is your task, is it not? 847 00:50:34,598 --> 00:50:37,864 To be the better part of me? 848 00:50:40,137 --> 00:50:43,733 Oh, I only wish we'd achieved more 849 00:50:43,807 --> 00:50:45,673 on Pascoe's behalf. 850 00:50:45,743 --> 00:50:48,975 He deserves more than to be a humble clerk. 851 00:50:51,282 --> 00:50:53,183 This come for Mister Ross. 852 00:51:11,168 --> 00:51:13,831 ♪♪ 853 00:51:15,906 --> 00:51:17,101 Dr. Enys? 854 00:51:17,174 --> 00:51:19,040 My love? 855 00:51:19,109 --> 00:51:21,578 You know I am a hard creature. 856 00:51:21,645 --> 00:51:25,480 And as we've established, I have no heart. 857 00:51:25,549 --> 00:51:28,314 And it's been weeks 858 00:51:28,385 --> 00:51:30,013 since I returned from London. 859 00:51:30,087 --> 00:51:34,821 And... already you grow restless? 860 00:51:34,892 --> 00:51:36,588 You wonder when you can decently return? 861 00:51:38,562 --> 00:51:39,996 I've observed it, my love. 862 00:51:40,064 --> 00:51:43,398 It's not in your nature to be starved of company. 863 00:51:43,467 --> 00:51:45,766 Now I know myself better, 864 00:51:45,836 --> 00:51:49,273 I realize I am a creature that needs variety. 865 00:51:49,340 --> 00:51:50,831 London as well as Cornwall. 866 00:51:54,378 --> 00:51:57,177 This time, I want my husband with me. 867 00:51:57,247 --> 00:52:00,615 ♪♪ 868 00:52:00,684 --> 00:52:05,384 If only to prove to your friends he exists? Am I so obvious? 869 00:52:05,456 --> 00:52:07,823 Only to me. 870 00:52:11,762 --> 00:52:15,426 ♪♪ 871 00:52:26,243 --> 00:52:28,610 Forgive me. 872 00:52:28,679 --> 00:52:31,308 I know you dislike Dr. Choake... 873 00:52:31,382 --> 00:52:32,850 You've not summoned him? 874 00:52:32,916 --> 00:52:34,475 My dear, I had no choice. 875 00:52:34,551 --> 00:52:36,520 This nausea has not abated for a week. 876 00:52:36,587 --> 00:52:39,648 I cannot bear to see you suffer. 877 00:52:45,629 --> 00:52:47,188 Gentlemen, 878 00:52:47,264 --> 00:52:48,630 I call to order 879 00:52:48,699 --> 00:52:50,634 this meeting of the banking partners. 880 00:52:50,701 --> 00:52:54,570 And before we begin, I must extend a welcome 881 00:52:54,638 --> 00:52:56,300 to our newest partner, 882 00:52:56,373 --> 00:52:57,898 Harris Pascoe. 883 00:52:57,975 --> 00:53:00,274 You will all note a last-minute addition 884 00:53:00,344 --> 00:53:02,006 to our number. 885 00:53:02,079 --> 00:53:04,378 Some of you may query this. 886 00:53:04,448 --> 00:53:06,679 The name in question brings no money... 887 00:53:06,750 --> 00:53:09,049 Never will, not being the type to accumulate. 888 00:53:09,119 --> 00:53:11,145 But he's making quite a name for himself 889 00:53:11,221 --> 00:53:13,315 both here and in the capital. 890 00:53:13,390 --> 00:53:14,517 So I think 891 00:53:14,591 --> 00:53:19,825 he is an asset in himself. 892 00:53:19,897 --> 00:53:22,332 ♪♪ 893 00:53:22,399 --> 00:53:24,561 Captain Poldark, 894 00:53:24,635 --> 00:53:26,467 I am delighted you could join us. 895 00:53:28,972 --> 00:53:32,807 No one was more surprised than I. 896 00:53:32,876 --> 00:53:36,779 Lord, what a personage you be these days. 897 00:53:36,847 --> 00:53:40,409 Everyone'd wish to join their name to yours. 898 00:53:40,484 --> 00:53:42,146 Perhaps soon you'll be too grand 899 00:53:42,219 --> 00:53:43,881 to talk to me. 900 00:53:43,954 --> 00:53:45,752 Only a matter of time. 901 00:53:45,823 --> 00:53:49,385 Yet truly, Ross, as a banker and an MP, 902 00:53:49,460 --> 00:53:51,929 will not all manner of inducements 903 00:53:51,995 --> 00:53:54,328 come your way? 904 00:53:54,398 --> 00:53:57,129 I should hope so. 905 00:53:57,201 --> 00:54:00,865 But you'll remain immune. 906 00:54:00,938 --> 00:54:02,804 Will I? 907 00:54:02,873 --> 00:54:04,341 I know you. 908 00:54:04,408 --> 00:54:05,876 In which case, 909 00:54:05,943 --> 00:54:07,687 perhaps I'd better decline that very generous offer 910 00:54:07,711 --> 00:54:10,374 which was made to me earlier today. 911 00:54:10,447 --> 00:54:11,938 Which? 912 00:54:12,015 --> 00:54:16,919 The use of a luxurious carriage to take me to London. 913 00:54:16,987 --> 00:54:20,253 Along with my wife. 914 00:54:20,324 --> 00:54:21,849 What? 915 00:54:23,560 --> 00:54:25,529 You wish me to decline? 916 00:54:27,831 --> 00:54:30,027 You wish me to come to London with you? 917 00:54:44,481 --> 00:54:47,474 Oh, should I be going? 918 00:54:47,551 --> 00:54:48,917 Naturally you're anxious. 919 00:54:48,986 --> 00:54:50,477 But sometimes there are matters 920 00:54:50,554 --> 00:54:52,022 that may only be attended to 921 00:54:52,089 --> 00:54:53,523 when husband and wife are together. 922 00:54:53,590 --> 00:54:56,059 Am I right, Dr. Enys? Always, my love. 923 00:54:58,562 --> 00:55:00,758 It's only a month. 924 00:55:00,831 --> 00:55:02,675 Oh, I can't believe we must ride away and forget 'em. 925 00:55:02,699 --> 00:55:04,031 Rest assured, 926 00:55:04,101 --> 00:55:06,297 in 20 years’ time, they'll ride away and forget us. 927 00:55:06,370 --> 00:55:08,498 Don't say that! 928 00:55:17,614 --> 00:55:19,583 Let's go look at them. 929 00:55:21,685 --> 00:55:23,244 That's it. 930 00:55:24,521 --> 00:55:30,654 ♪♪ 931 00:55:55,052 --> 00:55:59,012 Dr. Choake prescribed several powders 932 00:55:59,089 --> 00:56:01,183 to be taken thrice daily for a fortnight. 933 00:56:01,258 --> 00:56:03,818 He also recommends purging, bleeding, blistering... 934 00:56:03,894 --> 00:56:05,055 No. 935 00:56:05,128 --> 00:56:06,221 My dear? 936 00:56:06,296 --> 00:56:09,095 That will not be necessary. 937 00:56:09,166 --> 00:56:10,395 Dr. Choake is mistook. 938 00:56:10,467 --> 00:56:13,266 I'm not ill. 939 00:56:13,337 --> 00:56:14,771 I'm with child. 940 00:56:18,208 --> 00:56:20,541 My dear... 941 00:56:20,611 --> 00:56:23,877 but, but this is wonderful news! 942 00:56:23,947 --> 00:56:26,712 I can, oh, I cannot tell you how overjoyed... 943 00:56:26,783 --> 00:56:28,718 no, but, but you must, you must rest, 944 00:56:28,785 --> 00:56:30,413 you must allow me to take charge 945 00:56:30,487 --> 00:56:33,821 of all your needs and wishes. 946 00:56:33,891 --> 00:56:35,757 When, when may we expect...? 947 00:56:35,826 --> 00:56:38,159 I think... December? 948 00:56:38,228 --> 00:56:39,753 Or thereabouts. 949 00:56:39,830 --> 00:56:41,162 December... 950 00:56:41,231 --> 00:56:42,358 Well, we will... 951 00:56:42,432 --> 00:56:43,712 we will take a house in Mayfair. 952 00:56:43,767 --> 00:56:45,929 We might even have the child in London. 953 00:56:46,003 --> 00:56:48,802 And, and let us hope for a girl this time. 954 00:56:48,872 --> 00:56:50,465 Would that not be delightful? 955 00:56:50,540 --> 00:56:52,941 Oh, my dear. 956 00:56:53,010 --> 00:56:56,310 Ah, Uncle, we have good news. 957 00:56:56,380 --> 00:56:57,746 And I have bad. 958 00:56:57,814 --> 00:57:00,511 Basset's bank incorporated Pascoe's 959 00:57:00,584 --> 00:57:03,554 to form the Cornish Bank. 960 00:57:03,620 --> 00:57:04,713 Among partners listed 961 00:57:04,788 --> 00:57:07,690 in the new enterprise is Ross Poldark. 962 00:57:13,964 --> 00:57:15,159 No matter. 963 00:57:19,336 --> 00:57:23,569 ♪♪ 964 00:57:32,316 --> 00:57:35,514 Oh, Judas, Ross, 965 00:57:35,585 --> 00:57:37,520 why didn't you wake me? 966 00:57:37,587 --> 00:57:39,920 How did I get like this? 967 00:57:39,990 --> 00:57:42,789 You fell asleep fully clothed. 968 00:57:42,859 --> 00:57:44,452 I put you to bed. 969 00:57:44,528 --> 00:57:47,396 An' failed to furnish me a nightgown? 970 00:57:47,464 --> 00:57:50,093 Did you need one? 971 00:57:50,167 --> 00:57:51,999 I need one now. 972 00:57:55,572 --> 00:57:57,234 Go and fetch it. 973 00:57:58,475 --> 00:58:02,037 A gentleman would fetch it for me. 974 00:58:02,112 --> 00:58:05,514 That depends on the gentleman. 975 00:58:05,582 --> 00:58:08,950 'Tis too bright, Ross. 976 00:58:09,019 --> 00:58:11,648 One don't look becoming in daylight. 977 00:58:15,225 --> 00:58:16,921 I disagree. 978 00:58:16,994 --> 00:58:19,327 Are you going to hand it me or not? 979 00:58:19,396 --> 00:58:21,126 Not. 980 00:58:38,415 --> 00:58:40,316 Now you can't have me! 981 00:58:40,384 --> 00:58:42,285 Oh, yes I can. 982 00:58:44,621 --> 00:58:46,283 You're my prisoner. 983 00:58:46,356 --> 00:58:48,985 My present. 984 00:58:49,059 --> 00:58:51,585 To be unwrapped at leisure. 985 00:58:53,263 --> 00:58:54,526 Sir? 986 00:58:54,598 --> 00:58:57,295 Mrs. Parkins says breakfast is served. 987 00:58:57,367 --> 00:59:00,064 Tell Mrs. Parkins we shall be down in an hour. 988 00:59:02,205 --> 00:59:03,969 Or two. 989 00:59:04,041 --> 00:59:06,169 I thought you liked me best in Cornwall? 990 00:59:06,243 --> 00:59:09,839 A Demelza in Cornwall is a wondrous thing. 991 00:59:11,882 --> 00:59:14,078 But a Demelza in London is even better. 992 00:59:15,519 --> 00:59:20,116 ♪♪ 993 00:59:21,324 --> 00:59:27,753 ♪♪ 66880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.