Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:05,362
♪♪
2
00:00:20,521 --> 00:00:25,391
♪♪
3
00:00:44,912 --> 00:00:46,972
♪♪
4
00:00:47,047 --> 00:00:50,848
- Dearest Demelza,
- I feel your absence keenly
5
00:00:50,918 --> 00:00:54,013
yet I rely upon your wonderful
resourcefulness
6
00:00:54,087 --> 00:00:57,319
to keep the home fires ablaze
till I return...
7
00:00:57,391 --> 00:00:59,724
My dearest Ross,
mind I don't blaze you,
8
00:00:59,793 --> 00:01:05,926
if ever you deign
to come home again.
9
00:01:05,999 --> 00:01:10,960
♪♪
10
00:01:15,809 --> 00:01:17,368
Where shall we dine?
11
00:01:17,444 --> 00:01:21,176
I regret I have
a prior engagement.
12
00:01:21,248 --> 00:01:23,240
Who dares take priority over me?
13
00:01:29,723 --> 00:01:31,123
Prime Minister.
14
00:01:31,191 --> 00:01:33,456
Captain Poldark.
15
00:01:33,527 --> 00:01:35,189
I'm glad to hear
your Poor Relief scheme
16
00:01:35,262 --> 00:01:36,753
succeeded in Cornwall.
17
00:01:36,830 --> 00:01:39,322
And I've every sympathy
for a bill to implement it
18
00:01:39,399 --> 00:01:40,526
across the nation.
19
00:01:40,601 --> 00:01:43,969
But it will not be passed.
20
00:01:44,037 --> 00:01:45,596
Why?
21
00:01:45,672 --> 00:01:46,950
Because too many of our Members
deem it in their interest
22
00:01:46,974 --> 00:01:48,499
to keep the "small man"
in his place.
23
00:01:48,575 --> 00:01:52,205
Then I must ask myself
why I became a Member,
24
00:01:52,279 --> 00:01:54,111
if not to change that?
25
00:01:54,181 --> 00:01:55,376
Your impulse is sound,
26
00:01:55,449 --> 00:01:57,315
and I believe its time
will come.
27
00:01:57,384 --> 00:01:58,545
And in the meantime?
28
00:01:58,619 --> 00:02:00,713
Take care of those you can.
29
00:02:00,787 --> 00:02:03,450
Help those who cannot
help themselves.
30
00:02:07,127 --> 00:02:08,237
Your wife, is she in London?
31
00:02:08,261 --> 00:02:09,991
In Truro.
32
00:02:10,063 --> 00:02:11,497
I rely on her
to keep me appraised
33
00:02:11,565 --> 00:02:13,033
of all that occurs
in my absence.
34
00:02:13,100 --> 00:02:14,466
Does she ever visit?
35
00:02:14,534 --> 00:02:16,935
How could I bring her?
36
00:02:17,004 --> 00:02:18,199
Who would manage Cornwall?
37
00:02:22,275 --> 00:02:25,609
Forgive me, sir.
38
00:02:25,679 --> 00:02:27,238
Where might I find
Dr. Enys?
39
00:02:27,314 --> 00:02:28,891
I've mislaid him
these three weeks.
Forgive me.
40
00:02:28,915 --> 00:02:31,350
I've been advising Dr. Behenna
at the new infirmary.
41
00:02:31,418 --> 00:02:32,681
It opens in a fortnight.
42
00:02:32,753 --> 00:02:35,120
And between that
and my patients...
43
00:02:35,188 --> 00:02:36,588
And tryin' not to think
of Caroline?
44
00:02:36,623 --> 00:02:39,957
Oh, Caroline will insist
on invading my thoughts.
45
00:02:40,027 --> 00:02:42,724
Though not, alas, my home.
46
00:02:44,898 --> 00:02:49,302
♪♪
47
00:02:56,943 --> 00:03:00,903
Nat Pearce... has croaked.
48
00:03:04,051 --> 00:03:06,418
How tragic.
49
00:03:12,426 --> 00:03:15,760
Foolish, foolish old man!
50
00:03:19,099 --> 00:03:23,195
Is it true, Father?
51
00:03:23,270 --> 00:03:25,171
He stole money
from his clients' funds
52
00:03:25,238 --> 00:03:27,366
and gambled it away?
Not gambled.
53
00:03:27,441 --> 00:03:29,410
Speculated.
54
00:03:29,476 --> 00:03:31,116
Though some might say
it's the same thing,
55
00:03:31,144 --> 00:03:32,442
since the money was lost.
56
00:03:32,512 --> 00:03:33,792
Could you not have
prevented him?
57
00:03:33,847 --> 00:03:36,316
By the time I found out,
the damage was done.
58
00:03:37,718 --> 00:03:40,517
Pascoe's Bank stands guarantor
for those funds,
59
00:03:40,587 --> 00:03:42,988
and I intend to honor them
in full.
60
00:03:43,056 --> 00:03:44,319
Can you?
61
00:03:44,391 --> 00:03:45,825
We'll be somewhat pinched,
62
00:03:45,892 --> 00:03:48,088
but if no other strain
is placed on our resources.
63
00:03:48,161 --> 00:03:50,926
Ah, there you are, wife.
64
00:03:50,997 --> 00:03:52,295
Father-in-law?
65
00:03:56,636 --> 00:03:59,765
Deuced glad I trusted him
with none of my capital.
66
00:03:59,840 --> 00:04:02,036
I hope you're keeping it safe,
sir.
67
00:04:02,109 --> 00:04:03,543
Rest assured, St. John,
68
00:04:03,610 --> 00:04:06,546
your entire marriage settlement
remains untouched.
69
00:04:10,917 --> 00:04:12,385
♪♪
70
00:04:15,055 --> 00:04:16,699
"Help those who cannot help
themselves"?
71
00:04:16,723 --> 00:04:19,386
At least it's a mission.
72
00:04:19,459 --> 00:04:21,621
Since you cannot bear to be
without one...
73
00:04:23,363 --> 00:04:25,264
Is that how you see me?
74
00:04:25,332 --> 00:04:28,734
My dear, you must always be
about some scheme or another.
75
00:04:28,802 --> 00:04:32,432
When do you ever stand by
and do nothing?
76
00:04:32,506 --> 00:04:33,838
Drink up, Poldark!
77
00:04:39,546 --> 00:04:42,277
He would hardly thank me
for showing him up
78
00:04:42,349 --> 00:04:44,477
in front of his friends.
79
00:04:59,900 --> 00:05:01,334
Oh...
80
00:05:02,569 --> 00:05:04,629
Oh, shame on you, Poldark!
81
00:05:04,704 --> 00:05:06,832
Kitty will be disappointed
82
00:05:06,907 --> 00:05:09,035
if you cannot stand
to attention!
83
00:05:29,429 --> 00:05:31,898
A brace of Poldarks!
84
00:05:31,965 --> 00:05:34,696
Quel embarras de richesses!
85
00:05:34,768 --> 00:05:37,101
We were just leaving.
86
00:05:37,170 --> 00:05:38,832
Deserting your post?
87
00:05:38,905 --> 00:05:40,533
Is the pace too warm
for your nephew?
88
00:05:40,607 --> 00:05:41,734
On the contrary.
89
00:05:41,808 --> 00:05:44,175
I think he found it rather dull.
90
00:05:51,785 --> 00:05:54,550
To Nathaniel Pearce, Esquire,
91
00:05:54,621 --> 00:05:57,386
and his most helpful demise.
92
00:05:57,457 --> 00:05:58,720
Hm.
93
00:05:58,792 --> 00:06:00,761
Perhaps now would be a good time
94
00:06:00,827 --> 00:06:03,558
to resume your
literary career...
95
00:06:05,332 --> 00:06:07,733
with himself
safely in the ground.
96
00:06:10,203 --> 00:06:13,970
It comes to the notice
of a well-wisher
97
00:06:14,040 --> 00:06:17,272
that you entrust your savings
to Pascoe's Bank.
98
00:06:17,344 --> 00:06:20,781
I must inform you it is
on the verge of insolvency,
99
00:06:20,847 --> 00:06:23,009
owing to the criminal activities
100
00:06:23,083 --> 00:06:28,078
of Pascoe's accomplice,
Nathaniel Pearce,
101
00:06:28,154 --> 00:06:31,090
who has been permitted
to embezzle funds
102
00:06:31,157 --> 00:06:32,455
entrusted to him.
103
00:06:34,094 --> 00:06:35,426
I therefore advise you
104
00:06:35,495 --> 00:06:36,690
to withdraw your deposits
105
00:06:36,763 --> 00:06:40,222
from Pascoe's Bank
without delay.
106
00:06:40,300 --> 00:06:42,701
We will continue this later.
107
00:06:53,580 --> 00:06:54,707
What was that letter?
108
00:06:54,781 --> 00:06:56,340
Oh, business.
109
00:06:56,416 --> 00:06:58,442
Pertaining to Ross?
110
00:06:58,518 --> 00:07:00,316
Why would you think so?
111
00:07:00,387 --> 00:07:01,787
You have a particular expression
112
00:07:01,855 --> 00:07:03,517
when you're conspiring
against him.
113
00:07:03,590 --> 00:07:05,456
I've seen it many times.
114
00:07:05,525 --> 00:07:08,723
I can assure you, there was no
mention of Ross in that letter.
115
00:07:10,063 --> 00:07:11,429
Yet I wonder why
116
00:07:11,498 --> 00:07:13,558
you're so keen to protect him.
117
00:07:13,633 --> 00:07:15,602
It is you I'm keen to protect,
George.
118
00:07:15,669 --> 00:07:17,194
From your own imaginings.
119
00:07:17,270 --> 00:07:18,966
Which have injured us both
in the past.
120
00:07:21,708 --> 00:07:23,219
But on this occasion
I see it was my imagining.
121
00:07:23,243 --> 00:07:24,506
So forgive me.
122
00:07:28,615 --> 00:07:33,713
♪♪
123
00:07:35,221 --> 00:07:39,249
Does Adderley not know
who the boy's stepfather is?
124
00:07:39,326 --> 00:07:40,988
Do you think he cares?
125
00:07:41,061 --> 00:07:45,021
Still, I'm glad to see you're
resolved not to interfere.
126
00:07:47,067 --> 00:07:50,060
Perhaps we all need
a little distance from London.
127
00:08:02,048 --> 00:08:03,380
How many have you got?
128
00:08:03,450 --> 00:08:08,946
♪♪
129
00:08:13,326 --> 00:08:15,090
Yes! Well done.
130
00:08:18,164 --> 00:08:21,293
I thought 'ee should know,
mistress,
131
00:08:21,368 --> 00:08:23,030
old Nat Pearce is dead.
132
00:08:23,103 --> 00:08:25,231
Oh.
133
00:08:25,305 --> 00:08:26,830
And?
134
00:08:26,906 --> 00:08:31,310
Well, 'tis said he left
his affairs in disarray...
135
00:08:31,378 --> 00:08:32,738
Talk of embezzlements
an' the like.
136
00:08:32,779 --> 00:08:35,339
But Ross had no dealings
with him.
137
00:08:35,415 --> 00:08:37,543
Well, Pascoe's Bank did.
138
00:08:37,617 --> 00:08:39,518
And now 'tis said
there may a crash.
139
00:08:39,586 --> 00:08:42,750
And that Pascoe's be no longer
a safe place to keep money.
140
00:08:44,190 --> 00:08:46,421
Judas.
141
00:08:46,493 --> 00:08:51,557
♪♪
142
00:09:08,782 --> 00:09:12,583
♪♪
143
00:09:17,690 --> 00:09:20,250
I come again to ask 'ee.
144
00:09:20,326 --> 00:09:22,352
My answer's the same.
145
00:09:22,429 --> 00:09:24,364
Thank 'ee kindly.
146
00:09:24,431 --> 00:09:25,831
But no.
147
00:09:30,036 --> 00:09:32,665
But why?
148
00:09:32,739 --> 00:09:34,264
There be no hope
of resurrectin' this.
149
00:09:34,340 --> 00:09:36,172
So why not come an' live
with me in Sawle?
150
00:09:36,242 --> 00:09:37,972
Because I'd not disrespect
Rosina
151
00:09:38,044 --> 00:09:39,376
by showin' my face there again.
152
00:09:41,114 --> 00:09:42,776
I'm minded to start afresh,
153
00:09:42,849 --> 00:09:45,876
maybe 'list as a soldier
or go to sea.
154
00:09:47,420 --> 00:09:49,150
Morwenna's dead to me.
155
00:09:49,222 --> 00:09:51,748
And I'll not injure Rosina more.
156
00:09:51,825 --> 00:09:54,727
So I'll see
what may be salvaged here,
157
00:09:54,794 --> 00:09:57,161
and then I'll be on my way.
158
00:10:05,438 --> 00:10:07,373
I thank you.
159
00:10:07,440 --> 00:10:08,703
Leave me.
160
00:10:14,114 --> 00:10:18,984
♪♪
161
00:10:39,105 --> 00:10:40,596
My dear, are you quite well?
162
00:10:40,673 --> 00:10:41,936
You seem very pale.
163
00:10:42,008 --> 00:10:45,570
I believe I may be
sickening for something.
164
00:10:48,815 --> 00:10:52,513
You must look after yourself
my dear.
165
00:10:52,585 --> 00:10:54,383
♪♪
166
00:11:03,930 --> 00:11:06,399
Morwenna!
167
00:11:14,040 --> 00:11:15,201
My daughter-in-law
168
00:11:15,275 --> 00:11:17,244
had no business to send for you.
169
00:11:17,310 --> 00:11:18,854
I cannot imagine
what she has to complain of.
170
00:11:18,878 --> 00:11:20,055
I'll be happy to ascertain that
171
00:11:20,079 --> 00:11:21,809
if I might see her alone?
172
00:11:21,881 --> 00:11:25,318
She has no secrets from me.
173
00:11:30,823 --> 00:11:32,689
Then doubtless she'll give you
a full account
174
00:11:32,759 --> 00:11:35,251
once I've examined her.
175
00:11:44,537 --> 00:11:47,336
Your note mentioned tremors?
176
00:11:50,977 --> 00:11:53,446
Palpitations?
Nausea?
177
00:11:58,885 --> 00:12:00,683
If you would furnish me
more details,
178
00:12:00,820 --> 00:12:02,482
I could perhaps prescribe...
179
00:12:02,555 --> 00:12:03,818
Oblivion?
180
00:12:06,526 --> 00:12:07,824
Can you supply that?
181
00:12:11,364 --> 00:12:12,923
Yes.
182
00:12:12,999 --> 00:12:15,366
But first I might ask
what you wish to escape.
183
00:12:17,637 --> 00:12:20,573
I might also tell you
that I myself once wished
184
00:12:20,640 --> 00:12:22,165
for such a thing.
185
00:12:22,242 --> 00:12:26,373
When I returned from France,
with my senses numbed
186
00:12:26,446 --> 00:12:27,573
and my nerves frayed...
187
00:12:27,647 --> 00:12:28,910
And violated?
188
00:12:30,717 --> 00:12:33,016
As I have been violated?
189
00:12:34,654 --> 00:12:36,714
My husband,
190
00:12:36,789 --> 00:12:38,553
before he died...
I understand.
191
00:12:38,625 --> 00:12:44,724
And I urge you to put
all thoughts of him behind you.
192
00:12:44,797 --> 00:12:48,325
Look to the future with hope...
193
00:12:51,604 --> 00:12:54,073
I wish that were possible.
194
00:12:58,011 --> 00:13:00,571
God go with 'ee, maid.
195
00:13:00,647 --> 00:13:03,276
And thee, sir.
196
00:13:03,349 --> 00:13:06,478
Rosina?
197
00:13:08,354 --> 00:13:10,448
What passed 'twixt thee
and my brother,
198
00:13:10,523 --> 00:13:13,425
I believe he did wrong.
199
00:13:13,493 --> 00:13:14,825
A promise is a promise
200
00:13:14,894 --> 00:13:17,489
and should not be broke
on a whim.
201
00:13:17,563 --> 00:13:18,861
'Twas not a whim, Sam.
202
00:13:18,931 --> 00:13:21,526
For he loved she
afore he ever saw me,
203
00:13:21,601 --> 00:13:23,069
and when she was wedded,
204
00:13:23,136 --> 00:13:24,729
he felt he must go to her,
205
00:13:24,804 --> 00:13:28,741
so...
I respect him.
206
00:13:28,808 --> 00:13:30,606
I don't respect her.
207
00:13:30,677 --> 00:13:35,047
She's free now,
yet she've turned him away.
208
00:13:35,114 --> 00:13:37,447
If she truly loved him,
why did she so?
209
00:13:39,752 --> 00:13:41,345
That I cannot answer.
210
00:13:41,421 --> 00:13:43,083
And perhaps I have no right
211
00:13:43,156 --> 00:13:45,182
to speak to thee
of Drake at all,
212
00:13:45,258 --> 00:13:47,955
but if you'll allow me...
213
00:13:49,929 --> 00:13:54,663
♪♪
214
00:13:54,734 --> 00:13:58,933
Then there's only one thing
you can do.
215
00:13:59,005 --> 00:14:01,236
Which would put a seal
on George's trust
216
00:14:01,307 --> 00:14:05,142
which no-one could dispute.
217
00:14:05,211 --> 00:14:06,543
Give him another child.
218
00:14:06,612 --> 00:14:09,946
That cannot alter
what's gone before.
219
00:14:10,016 --> 00:14:11,279
It could.
220
00:14:11,351 --> 00:14:16,221
If there were some...
confusion over the dates.
221
00:14:18,524 --> 00:14:21,494
If it could seem to him
another eight-month-child?
222
00:14:22,428 --> 00:14:24,659
Mama...
223
00:14:33,539 --> 00:14:36,771
- Gentlemen, please.
- Gentlemen, have patience!
224
00:14:36,843 --> 00:14:39,312
I will see you all in turn.
225
00:14:39,379 --> 00:14:43,942
It's true that some of the funds
Nat Pearce misappropriated
226
00:14:44,016 --> 00:14:46,884
carried our guarantee.
227
00:14:46,953 --> 00:14:49,320
They will be honored in full.
228
00:14:49,389 --> 00:14:51,654
There's not the slightest threat
229
00:14:51,724 --> 00:14:53,454
to the stability of the bank.
230
00:14:54,827 --> 00:15:00,994
Unless all of my old clients
proceed as you wish to do
231
00:15:01,067 --> 00:15:03,696
and suddenly withdraw, in full,
232
00:15:03,770 --> 00:15:07,707
deposits which have lain
with us for years.
233
00:15:12,245 --> 00:15:15,613
Mistress Poldark,
what a pleasure.
234
00:15:15,681 --> 00:15:16,808
A glass of port?
235
00:15:16,883 --> 00:15:19,284
Thank you, no, sir.
236
00:15:19,352 --> 00:15:20,877
'Tis the end of the month,
237
00:15:20,953 --> 00:15:22,854
and as you know,
our usual custom...
238
00:15:22,922 --> 00:15:26,552
Is to draw money for wages.
239
00:15:26,626 --> 00:15:27,685
Of course.
240
00:15:27,760 --> 00:15:28,784
500?
241
00:15:28,861 --> 00:15:30,420
I will instruct my clerk.
242
00:15:30,496 --> 00:15:34,456
But sir, I bethink
if you're in such trouble...
243
00:15:34,534 --> 00:15:37,800
You wish to safeguard yourself
by taking more.
244
00:15:37,870 --> 00:15:38,997
I quite understand.
245
00:15:39,071 --> 00:15:42,872
Captain Poldark has
over 3,000 pounds
246
00:15:42,942 --> 00:15:44,706
to his credit.
247
00:15:44,777 --> 00:15:46,336
But I'd esteem it a favor
248
00:15:46,412 --> 00:15:48,313
if you'd not take it all
at once.
249
00:15:48,381 --> 00:15:52,079
In a week, I hope, we will
have weathered the storm.
250
00:15:57,623 --> 00:16:00,320
♪♪
251
00:16:04,430 --> 00:16:06,592
Yes, I did hear rumors
252
00:16:06,666 --> 00:16:08,532
of the crisis at Pascoe's Bank.
253
00:16:08,601 --> 00:16:11,833
But I assume it will blow over.
254
00:16:11,904 --> 00:16:15,272
Forgive me, my Lord.
255
00:16:15,341 --> 00:16:17,367
I don't rightly understand
these things
256
00:16:17,443 --> 00:16:19,173
and dearly wish
Ross were here to help,
257
00:16:19,245 --> 00:16:21,612
but in his absence...
258
00:16:21,681 --> 00:16:24,310
It's the end of the month,
and I went to draw money
259
00:16:24,383 --> 00:16:28,047
to pay our wages,
but... I found I could not.
260
00:16:28,120 --> 00:16:30,055
You mean,
Pascoe's could not pay you?
261
00:16:30,122 --> 00:16:32,956
No, I mean,
I could not withdraw it.
262
00:16:33,025 --> 00:16:34,152
If I do,
263
00:16:34,227 --> 00:16:35,820
it will encourage others
to do the same,
264
00:16:35,895 --> 00:16:40,299
and Pascoe's been Ross's friend
these 20 years.
265
00:16:40,366 --> 00:16:42,835
Surely now is the time
to put money in,
266
00:16:42,902 --> 00:16:45,133
not draw it out.
267
00:16:47,073 --> 00:16:51,101
♪♪
268
00:16:55,047 --> 00:16:57,016
Your concern was not needed,
Uncle.
269
00:16:57,083 --> 00:16:59,075
Everyone in London
has their little amours.
270
00:16:59,151 --> 00:17:01,245
Everyone gambles
and drinks to excess.
271
00:17:01,320 --> 00:17:02,331
On their stepfather's money?
272
00:17:02,355 --> 00:17:04,119
Why could you
273
00:17:04,190 --> 00:17:05,310
not have been my stepfather?
274
00:17:05,358 --> 00:17:06,986
I could never fund
275
00:17:07,059 --> 00:17:09,619
your education...
Or your escapades!
276
00:17:10,830 --> 00:17:13,322
I suggest you retain
George's favor.
277
00:17:13,399 --> 00:17:15,279
Believe me, it's the only
reason I tolerate him.
278
00:17:20,273 --> 00:17:23,971
'Tis not... only advice I seek,
my Lord,
279
00:17:24,043 --> 00:17:27,480
but... a loan.
280
00:17:27,547 --> 00:17:31,484
2,000 pounds, to meet our wages.
281
00:17:31,551 --> 00:17:33,486
How many men do you employ?
282
00:17:33,553 --> 00:17:37,547
Um...
I can't rightly remember.
283
00:17:37,623 --> 00:17:39,854
From conversations
with your husband,
284
00:17:39,926 --> 00:17:41,258
I would guess that
285
00:17:41,327 --> 00:17:45,128
800 pounds would more
than cover your needs.
286
00:17:56,375 --> 00:17:58,401
May I offer you
a word of advice?
287
00:17:58,477 --> 00:18:01,743
Loyalty is admirable,
288
00:18:01,814 --> 00:18:05,080
but it's unwise
to be governed by sentiment.
289
00:18:05,151 --> 00:18:07,313
This money is for you
290
00:18:07,386 --> 00:18:11,255
and your mine.
291
00:18:11,324 --> 00:18:13,987
Not to prop up
a shaky bank in Truro.
292
00:18:14,060 --> 00:18:15,460
No, my Lord.
293
00:18:17,997 --> 00:18:19,795
I'm that grateful, my Lord.
294
00:18:33,012 --> 00:18:34,913
I wonder who his father
would have preferred.
295
00:18:34,981 --> 00:18:37,712
For a stepfather.
296
00:18:37,783 --> 00:18:40,116
Neither of us.
297
00:18:40,186 --> 00:18:41,779
George may be a moral bankrupt,
298
00:18:41,854 --> 00:18:44,289
but I could never have made
Elizabeth happy.
299
00:18:45,558 --> 00:18:48,118
She requires a life of ease
and luxury.
300
00:18:48,194 --> 00:18:50,288
And you require...?
301
00:18:50,363 --> 00:18:54,664
A wife who's willing
to dirty her hands.
302
00:19:07,480 --> 00:19:11,611
Excuse me, sirs,
where must I go to pay money in?
303
00:19:11,684 --> 00:19:13,516
Pardon, me sirs?
304
00:19:14,954 --> 00:19:16,980
Pray excuse me, sir?
305
00:19:17,056 --> 00:19:20,083
I have money to pay in.
306
00:19:20,159 --> 00:19:21,457
Which way must I go?
307
00:19:21,527 --> 00:19:22,688
Good day, Mr. Martin,
308
00:19:22,762 --> 00:19:24,890
you're not here
to withdraw funds?
309
00:19:24,964 --> 00:19:26,227
No, ma'am, deposit.
310
00:19:26,298 --> 00:19:28,096
As I've done every month
these 20 years.
311
00:19:28,167 --> 00:19:31,103
And I, sir.
30 years!
312
00:19:31,170 --> 00:19:33,401
And 'ave no reason to stop now.
313
00:19:33,472 --> 00:19:36,101
I be new to these parts.
314
00:19:36,175 --> 00:19:38,235
And have been recommended...?
315
00:19:38,310 --> 00:19:40,245
Oh, yeah...
316
00:19:40,312 --> 00:19:43,111
and have been recommended
to this bank
317
00:19:43,182 --> 00:19:46,744
on account
of it bein'... um...
318
00:19:50,523 --> 00:19:52,219
Safer 'n Bodmin Jail!
319
00:19:53,693 --> 00:19:56,424
For once in,
there's no gettin' out.
320
00:19:56,495 --> 00:19:59,055
And truly I declare,
I'd trust Pascoe's with my life!
321
00:20:22,455 --> 00:20:25,186
I was only thinkin' of...
What?
322
00:20:25,257 --> 00:20:26,850
That I'm so marred and dainty,
323
00:20:26,926 --> 00:20:28,895
I can't abide to look
at 'ee now?
324
00:20:28,961 --> 00:20:31,931
Or hear folks gossip?
325
00:20:31,997 --> 00:20:33,329
"Poor Rosina,
326
00:20:33,399 --> 00:20:37,962
twice let down,
and maybe now she'll never wed."
327
00:20:41,373 --> 00:20:44,002
There be no words too wicked
for the wrong that I did 'ee.
328
00:20:44,076 --> 00:20:45,544
Hush yer creening!
329
00:20:45,611 --> 00:20:48,137
'Tis I was jilted, not thee.
330
00:20:48,214 --> 00:20:50,649
And if I can stay and bear it,
so can 'ee.
331
00:20:57,990 --> 00:21:00,550
♪♪
332
00:21:08,567 --> 00:21:09,830
So Pascoe is
333
00:21:09,902 --> 00:21:11,894
clinging on.
334
00:21:11,971 --> 00:21:14,440
But are we to be thwarted
by a scullery maid?
335
00:21:14,507 --> 00:21:17,409
I think not.
336
00:21:24,950 --> 00:21:26,612
My dear St. John,
337
00:21:26,685 --> 00:21:29,416
how good of you to respond
so promptly to our note...
338
00:21:29,488 --> 00:21:32,686
Concerning your
outstanding loans with us.
339
00:21:32,758 --> 00:21:34,886
Which of course
you're happy to renew?
340
00:21:36,629 --> 00:21:37,973
The season's been
damned expensive.
341
00:21:37,997 --> 00:21:39,522
And,
342
00:21:39,598 --> 00:21:43,091
as cousin to the
Honorable Member for Truro,
343
00:21:43,169 --> 00:21:44,432
I must look the part
344
00:21:44,503 --> 00:21:46,301
if I'm to benefit
from the association.
345
00:21:46,372 --> 00:21:47,499
Cousin?
346
00:21:47,573 --> 00:21:48,905
To Ross Poldark?
347
00:21:48,974 --> 00:21:50,602
Did we know that?
348
00:21:50,676 --> 00:21:54,704
Not wanting to be a killjoy,
349
00:21:54,780 --> 00:21:56,146
but capital's scarce.
350
00:21:56,215 --> 00:21:57,581
Our bank lately financed
351
00:21:57,650 --> 00:22:00,916
several schemes
which ran into difficulties.
352
00:22:00,986 --> 00:22:04,718
Not unlike those
which ruined Nat Pearce.
353
00:22:04,790 --> 00:22:07,988
So, regrettably,
we find ourselves obliged
354
00:22:08,060 --> 00:22:12,464
to call in a number
of our short-term loans.
355
00:22:12,531 --> 00:22:14,124
Including yours.
356
00:22:14,200 --> 00:22:17,534
What?
357
00:22:17,603 --> 00:22:19,037
Gentlemen, this is a poor jest.
358
00:22:20,940 --> 00:22:23,341
But... but that's outrageous!
359
00:22:23,409 --> 00:22:24,900
You surely recall
360
00:22:24,977 --> 00:22:26,946
how I chose to retain you
as my bankers
361
00:22:27,012 --> 00:22:28,446
even though my wife Joan
urged me
362
00:22:28,514 --> 00:22:29,447
to bank with her father.
363
00:22:29,515 --> 00:22:31,575
And this is how you repay me?
364
00:22:31,650 --> 00:22:33,744
And you'll recall
your wife's dowry,
365
00:22:33,819 --> 00:22:35,378
a considerable sum,
366
00:22:35,454 --> 00:22:37,514
still resides
at her father's bank.
367
00:22:37,590 --> 00:22:39,149
I suggest you call upon it now.
368
00:22:39,225 --> 00:22:40,523
I believe it will almost
369
00:22:40,593 --> 00:22:42,118
cover your debts.
Hmm.
370
00:22:42,194 --> 00:22:43,492
Preposterous!
371
00:22:43,562 --> 00:22:45,087
Disgraceful!
372
00:22:45,164 --> 00:22:46,462
I should add
373
00:22:46,532 --> 00:22:49,092
that this unfortunate situation
374
00:22:49,168 --> 00:22:51,034
is temporary.
375
00:22:51,103 --> 00:22:54,005
Within three months,
we expect the crisis to pass.
376
00:22:55,941 --> 00:22:59,002
Should you then apply to us
for credit...
377
00:23:02,381 --> 00:23:06,045
Oh, oh, I see.
378
00:23:06,118 --> 00:23:08,587
- A mere three months?
- Though I beg you
379
00:23:08,654 --> 00:23:12,284
not to mention
our present difficulties,
380
00:23:12,358 --> 00:23:14,987
for fear it should frighten
our investors.
381
00:23:17,162 --> 00:23:18,528
Of course.
382
00:23:20,833 --> 00:23:23,701
You can rely on my discretion.
383
00:23:38,317 --> 00:23:39,717
Ah, Dr. Enys.
384
00:23:39,785 --> 00:23:42,550
How go the preparations
for the grand opening?
385
00:23:42,621 --> 00:23:43,919
Of the infirmary?
386
00:23:43,989 --> 00:23:45,514
Gratifying for we subscribers
387
00:23:45,591 --> 00:23:47,457
to see the fruits of our labors.
388
00:23:47,526 --> 00:23:49,688
At any rate, the fruits
of your donations.
389
00:23:49,762 --> 00:23:52,527
One cannot do too much
for the deserving poor.
390
00:23:52,598 --> 00:23:54,760
As you yourself demonstrate
391
00:23:54,833 --> 00:23:56,631
by your generous support
of Ross's scheme.
392
00:23:56,702 --> 00:23:58,034
Yes,
393
00:23:58,103 --> 00:24:00,698
we are quite
the charitable cabal.
394
00:24:00,773 --> 00:24:02,435
A pity his obligations
in Westminster
395
00:24:02,508 --> 00:24:03,771
keep him from Cornwall.
396
00:24:03,842 --> 00:24:07,210
So much afoot,
which he is sadly missing.
397
00:24:14,620 --> 00:24:20,651
♪♪
398
00:24:52,758 --> 00:24:54,351
Never learn, do ye?
399
00:24:54,426 --> 00:24:55,621
Brother Tom did say
400
00:24:55,694 --> 00:24:57,026
'ee were
a stubborn little tacker.
401
00:24:57,096 --> 00:24:58,621
My brother do wish
for no trouble.
402
00:24:58,697 --> 00:24:59,892
And yet...
403
00:24:59,965 --> 00:25:03,197
it do always seem to find 'im.
404
00:25:03,268 --> 00:25:04,463
Ignore him.
405
00:25:04,536 --> 00:25:06,004
Come on.
406
00:25:18,717 --> 00:25:20,413
♪♪
407
00:25:20,486 --> 00:25:21,545
Mama!
408
00:25:21,620 --> 00:25:22,747
My darling!
409
00:25:22,821 --> 00:25:25,120
The prodigal returns.
410
00:25:25,190 --> 00:25:27,557
Is that me or you?
411
00:25:27,626 --> 00:25:28,837
Will you take some refreshment?
412
00:25:28,861 --> 00:25:30,557
I assume George isn't home?
413
00:25:33,032 --> 00:25:34,898
Thank you for taking him
under your wing.
414
00:25:34,967 --> 00:25:38,802
And for bringing him home.
I was glad to do it.
415
00:25:41,707 --> 00:25:43,039
I've been informed
416
00:25:43,108 --> 00:25:44,940
by the chief clerk
of Pascoe's bank
417
00:25:45,010 --> 00:25:47,707
they've closed their doors.
418
00:25:47,780 --> 00:25:52,343
No one can withdraw money.
419
00:25:52,418 --> 00:25:56,879
Which means for Ross,
his entire life savings.
420
00:25:58,891 --> 00:26:01,690
Elizabeth should hear it
from me.
Hmm.
421
00:26:04,096 --> 00:26:07,294
♪♪
422
00:26:07,366 --> 00:26:09,198
I'll be at the infirmary
till late.
423
00:26:09,268 --> 00:26:11,464
Tell Bone I'll take supper
in my room.
424
00:26:11,537 --> 00:26:12,800
Yes, sir.
425
00:26:17,242 --> 00:26:18,301
Dr. Enys.
426
00:26:21,046 --> 00:26:24,676
There's a terrible shortage
of good physicians in London.
427
00:26:24,750 --> 00:26:26,719
I was obliged to come
to Cornwall to find one.
428
00:26:28,954 --> 00:26:30,786
And do you have an appointment?
429
00:26:32,224 --> 00:26:33,590
I'm afraid not.
430
00:26:33,659 --> 00:26:35,628
Do you think you might
fit me in?
431
00:26:39,098 --> 00:26:42,865
♪♪
432
00:27:07,793 --> 00:27:09,523
To our friendship.
433
00:27:09,595 --> 00:27:10,858
Yes.
434
00:27:12,831 --> 00:27:16,393
Though I doubt George
would approve of my visit.
435
00:27:16,468 --> 00:27:17,697
Will you tell him?
436
00:27:17,769 --> 00:27:19,738
Of course.
437
00:27:20,973 --> 00:27:22,100
You know him, Ross.
438
00:27:22,174 --> 00:27:23,733
He will never be rid
of his doubts,
439
00:27:23,809 --> 00:27:25,334
so why would I provoke them
further?
440
00:27:25,410 --> 00:27:29,142
Why, even now...
441
00:27:29,214 --> 00:27:30,273
Yes?
442
00:27:33,352 --> 00:27:36,550
I suspect him of being
about some scheme or other.
443
00:27:36,622 --> 00:27:38,181
Against me?
444
00:27:38,257 --> 00:27:39,486
Never!
445
00:27:39,558 --> 00:27:41,618
It's his way.
446
00:27:41,693 --> 00:27:44,595
I've grown used to it.
447
00:27:44,663 --> 00:27:45,926
I'm content.
448
00:27:49,234 --> 00:27:50,361
Truly?
449
00:27:50,435 --> 00:27:51,835
Yes.
450
00:27:51,904 --> 00:27:53,167
Truly.
451
00:27:58,310 --> 00:28:02,008
♪♪
452
00:28:07,986 --> 00:28:09,887
Mama!
453
00:28:10,923 --> 00:28:12,289
Valentine, my love,
454
00:28:12,357 --> 00:28:14,258
is it not time for your supper?
455
00:28:16,028 --> 00:28:17,291
Where's Bessie?
456
00:28:20,966 --> 00:28:24,403
Happy to make
your acquaintance, sir.
457
00:28:34,746 --> 00:28:36,339
Bessie, will you take him?
458
00:28:40,786 --> 00:28:43,449
Wait, Bessie.
459
00:29:05,944 --> 00:29:07,708
A fine boy.
460
00:29:07,779 --> 00:29:10,180
Yes.
461
00:29:10,249 --> 00:29:11,478
Did you ever think further
462
00:29:11,550 --> 00:29:14,213
of that conversation
we had at Sawle Church?
463
00:29:17,789 --> 00:29:18,916
Yes.
464
00:29:18,991 --> 00:29:20,789
I'm very mindful of it.
465
00:29:22,394 --> 00:29:24,454
Well, if you see me in Truro,
466
00:29:24,529 --> 00:29:26,862
feel at liberty to ignore me.
467
00:29:26,932 --> 00:29:29,424
I shall.
468
00:29:52,591 --> 00:29:57,427
♪♪
469
00:30:13,745 --> 00:30:15,145
Who was that?
470
00:30:15,213 --> 00:30:17,773
Mama.
471
00:30:17,849 --> 00:30:20,182
An unexpected visitor.
472
00:30:20,252 --> 00:30:24,587
Look who's come to stay.
473
00:30:28,393 --> 00:30:34,526
♪♪
474
00:30:35,967 --> 00:30:37,765
Can you forgive me?
475
00:30:37,836 --> 00:30:39,361
For leaving you?
476
00:30:46,611 --> 00:30:48,273
It was what you needed.
477
00:30:48,347 --> 00:30:51,340
So there is nothing to forgive.
478
00:30:53,685 --> 00:30:54,846
How was London?
479
00:30:54,920 --> 00:30:57,446
Thrilling, diverting,
480
00:30:57,522 --> 00:31:00,890
brutal, cold.
481
00:31:00,959 --> 00:31:05,397
One fears for the young there.
482
00:31:05,464 --> 00:31:08,957
You told me when Sarah died,
483
00:31:09,034 --> 00:31:12,527
that you were never meant
to be a mother.
484
00:31:12,604 --> 00:31:14,197
Do you think so still?
485
00:31:17,676 --> 00:31:20,703
I see I must be on my guard,
Dr. Enys.
486
00:31:20,779 --> 00:31:23,943
You seem determined to prove
I have feelings after all.
487
00:31:30,789 --> 00:31:33,759
We have no savings, no wages,
488
00:31:33,825 --> 00:31:35,555
we owe Falmouth 800 pounds.
489
00:31:35,627 --> 00:31:37,789
'Ee did all 'ee could, maid.
490
00:31:37,863 --> 00:31:39,855
It wasn't enough.
491
00:31:39,931 --> 00:31:41,126
I could kick myself.
492
00:31:41,199 --> 00:31:42,997
Judas, I'm an idiot!
493
00:31:43,068 --> 00:31:44,001
Oh, I doubt that.
494
00:31:44,069 --> 00:31:45,469
Ross!
495
00:31:45,537 --> 00:31:47,335
Oh, Jeremy.
496
00:31:47,406 --> 00:31:49,841
Papa.
497
00:31:49,908 --> 00:31:51,467
Good boy.
498
00:31:58,750 --> 00:32:01,083
Let me look at you.
499
00:32:01,153 --> 00:32:05,147
A little thinner perhaps,
500
00:32:05,223 --> 00:32:09,251
but no idiot
as far as I can tell.
501
00:32:09,327 --> 00:32:11,626
Oh, Ross, if only you knew.
502
00:32:11,696 --> 00:32:13,460
Perhaps I do.
503
00:32:13,532 --> 00:32:16,195
Pascoe's Bank?
504
00:32:16,268 --> 00:32:17,395
I met with Zacky.
505
00:32:17,469 --> 00:32:19,233
He told me
of your valiant efforts.
506
00:32:19,304 --> 00:32:21,500
Which all came to naught.
507
00:32:21,573 --> 00:32:23,201
Pascoe's was ruined anyway.
508
00:32:23,275 --> 00:32:26,040
Did I do right or wrong, Ross?
509
00:32:26,111 --> 00:32:27,238
I have to know.
510
00:32:27,312 --> 00:32:29,042
There was a choice to make,
and...
511
00:32:30,615 --> 00:32:32,584
What?
512
00:32:35,287 --> 00:32:39,054
You are worth all Westminster.
513
00:32:41,893 --> 00:32:49,027
♪♪
514
00:32:53,371 --> 00:32:55,806
Back for good, are 'ee?
515
00:32:55,874 --> 00:32:57,843
As 'ee see.
I mislike it.
516
00:32:57,909 --> 00:32:59,104
And when I mislike a thing,
517
00:32:59,177 --> 00:33:01,043
I make it known.
518
00:33:01,112 --> 00:33:02,671
By burning down a forge?
519
00:33:02,747 --> 00:33:05,148
Oi, what?
Why would you think so?
520
00:33:05,217 --> 00:33:07,652
You do know that arson's
a hanging offense.
521
00:33:07,719 --> 00:33:09,915
Arson?
Look, I know naught about that.
522
00:33:09,988 --> 00:33:11,547
Look, my brother did wrong
523
00:33:11,623 --> 00:33:13,489
by Rosina.
524
00:33:13,558 --> 00:33:15,754
But she've made her peace
with him.
525
00:33:15,827 --> 00:33:17,056
Their story be done.
526
00:33:17,128 --> 00:33:19,393
And now he've returned,
527
00:33:19,464 --> 00:33:21,126
you'll not lay a finger
'pon him.
528
00:33:21,199 --> 00:33:22,326
Will I not?
529
00:33:22,400 --> 00:33:24,460
No. For if you do,
530
00:33:24,536 --> 00:33:26,437
you'll have me to answer to.
531
00:33:26,505 --> 00:33:30,601
And though the Lord do exhort us
not to vengeance,
532
00:33:30,675 --> 00:33:33,770
for my brother's sake,
I will repay.
533
00:33:46,691 --> 00:33:49,160
♪♪
534
00:34:03,508 --> 00:34:05,033
My dear Ross,
535
00:34:05,110 --> 00:34:06,840
it's been a miserable business,
536
00:34:06,912 --> 00:34:08,710
Yeah, and I agree...
537
00:34:08,780 --> 00:34:10,646
If more of my friends
had been on hand,
538
00:34:10,715 --> 00:34:12,911
we might have weathered
the storm.
539
00:34:12,984 --> 00:34:14,179
But...
540
00:34:14,252 --> 00:34:16,312
The Bassets' bank have agreed
541
00:34:16,388 --> 00:34:18,948
to take over all my accounts
and liabilities.
542
00:34:19,024 --> 00:34:21,858
Why can't the bank
be reconstituted as before?
543
00:34:21,927 --> 00:34:23,725
With what capital?
544
00:34:23,795 --> 00:34:26,560
A bank must have a capital
before it can start lending.
545
00:34:26,631 --> 00:34:28,827
That is the basis of credit.
Yes,
546
00:34:28,900 --> 00:34:31,165
but there's not a bank
in England who can meet
547
00:34:31,236 --> 00:34:32,280
all of its creditors
at the same time.
548
00:34:32,304 --> 00:34:33,499
There's no need,
549
00:34:33,572 --> 00:34:36,041
the creditors have
sufficient faith in them.
550
00:34:36,107 --> 00:34:37,575
What has caused yours to waiver?
551
00:34:37,642 --> 00:34:41,602
The very question
I asked myself.
552
00:34:41,680 --> 00:34:43,171
Till somebody showed me this.
553
00:34:43,248 --> 00:34:46,548
Anonymous, of course.
554
00:34:46,618 --> 00:34:48,587
Yet I think we may guess
the author.
555
00:34:49,921 --> 00:34:52,015
"A well-wisher."
556
00:34:52,090 --> 00:34:53,183
Of course,
557
00:34:53,258 --> 00:34:54,817
there's no absolute proof,
558
00:34:54,893 --> 00:34:58,057
but... 'tis done now.
559
00:34:58,129 --> 00:35:00,325
And on a more cheerful note,
560
00:35:00,398 --> 00:35:02,060
I shan't be entirely redundant.
561
00:35:02,200 --> 00:35:04,101
I've been offered the post
562
00:35:04,169 --> 00:35:06,229
of chief clerk
at Basset, Rogers & Co.
563
00:35:06,304 --> 00:35:09,035
The salary is not
to be sneezed at.
564
00:35:09,107 --> 00:35:11,008
No, it's to be spat at!
565
00:35:11,076 --> 00:35:12,601
Truly, Harris,
566
00:35:12,677 --> 00:35:14,305
if I cannot do better for you
than that!
567
00:35:14,379 --> 00:35:15,870
Do not attempt it.
568
00:35:15,947 --> 00:35:20,282
This final maneuver
of the Warleggans...
569
00:35:20,352 --> 00:35:21,547
Calling in St. John's loan,
570
00:35:21,620 --> 00:35:23,612
just as we hoped we were safe...
571
00:35:23,688 --> 00:35:25,884
It was masterly.
572
00:35:25,957 --> 00:35:27,186
And it will strengthen,
573
00:35:27,258 --> 00:35:30,751
not blacken their reputation.
574
00:35:30,829 --> 00:35:32,821
For who will dare challenge
a family
575
00:35:32,897 --> 00:35:35,765
who have the power
to bring down a bank?
576
00:35:43,308 --> 00:35:46,836
♪♪
577
00:35:46,911 --> 00:35:50,348
Thank you very much
for meeting me this morning.
578
00:36:05,263 --> 00:36:13,263
♪♪
579
00:36:15,073 --> 00:36:16,541
Much appreciated.
580
00:36:23,848 --> 00:36:27,751
♪♪
581
00:36:31,356 --> 00:36:35,054
Supper's hot.
582
00:36:35,126 --> 00:36:37,857
Not hungry.
583
00:36:37,929 --> 00:36:39,557
Just weary.
584
00:36:39,631 --> 00:36:45,036
Of arguing, riding, persuading.
585
00:36:45,103 --> 00:36:47,470
Did you persuade?
586
00:36:47,539 --> 00:36:48,905
There's sympathy for Pascoe,
587
00:36:48,973 --> 00:36:53,604
but no offers of capital
to restart the bank.
588
00:36:53,678 --> 00:36:56,307
And we still have the problem
of how to pay our men.
589
00:36:59,317 --> 00:37:01,286
What's your opinion?
590
00:37:03,354 --> 00:37:04,481
Mine?
591
00:37:04,556 --> 00:37:06,582
We're partners, are we not?
592
00:37:09,794 --> 00:37:10,727
Hmm.
593
00:37:10,795 --> 00:37:13,822
Well, as your partner,
I think...
594
00:37:13,898 --> 00:37:17,391
first, you should tend
to your stomach,
595
00:37:17,469 --> 00:37:19,768
and then...
596
00:37:19,838 --> 00:37:21,348
maybe tomorrow you could beg
Dwight and Caroline
597
00:37:21,372 --> 00:37:24,240
for a loan to pay our wages.
598
00:37:24,309 --> 00:37:28,804
And maybe see if Sir Francis
has aught to suggest?
599
00:37:30,582 --> 00:37:32,346
My thoughts entirely.
600
00:37:45,196 --> 00:37:46,323
Mistress.
601
00:37:46,397 --> 00:37:47,888
Zacky, um...
602
00:37:47,966 --> 00:37:50,060
Captain Ross and I do wish
to thank all our workers
603
00:37:50,135 --> 00:37:51,398
for their patience
604
00:37:51,469 --> 00:37:53,335
in bearing with us
till we can pay wages.
605
00:37:53,404 --> 00:37:55,635
'Tis well thought on, mistress.
606
00:37:55,707 --> 00:37:57,107
In return they'll get
a half-day off
607
00:37:57,142 --> 00:37:58,075
and an extra sixpence
608
00:37:58,143 --> 00:37:59,611
besides.
609
00:37:59,677 --> 00:38:01,339
'Twill be much appreciated.
610
00:38:01,412 --> 00:38:02,790
And tonight we invite all
to Nampara,
611
00:38:02,814 --> 00:38:04,112
where we'll have a bonfire
612
00:38:04,182 --> 00:38:06,083
and a barrel of ale
613
00:38:06,151 --> 00:38:07,244
and stargazy pie!
614
00:38:07,318 --> 00:38:08,445
Bless 'ee.
615
00:38:10,488 --> 00:38:12,684
It is unfortunate, yes,
616
00:38:12,757 --> 00:38:16,216
and I too was away
when Pascoe's collapsed.
617
00:38:16,294 --> 00:38:18,058
But in truth, Captain,
618
00:38:18,129 --> 00:38:20,564
the days of the small bank
are done.
619
00:38:20,632 --> 00:38:23,067
So under the circumstances.
The circumstances
620
00:38:23,134 --> 00:38:27,265
generated by this?
621
00:38:27,338 --> 00:38:29,273
Sent to 50
622
00:38:29,340 --> 00:38:31,832
of Pascoe's
most prominent clients.
623
00:38:35,446 --> 00:38:37,415
This is monstrous.
624
00:38:37,482 --> 00:38:38,916
I've spoken with many of them.
625
00:38:38,983 --> 00:38:40,076
And most are willing
626
00:38:40,151 --> 00:38:42,518
to allow their accounts remain
in Pascoe hands
627
00:38:42,587 --> 00:38:44,112
and see him trade again.
628
00:38:44,189 --> 00:38:46,784
Is all well and good,
but who will finance him?
629
00:38:46,858 --> 00:38:48,918
Could Basset's not provide?
630
00:38:48,993 --> 00:38:50,484
A loan?
631
00:38:50,562 --> 00:38:53,122
It would take him years
to repay.
632
00:38:53,198 --> 00:38:54,427
No, I'm sorry,
633
00:38:54,499 --> 00:38:56,866
but the amalgamation
which is in process
634
00:38:56,935 --> 00:38:58,379
seems to me
the only practical solution.
635
00:38:58,403 --> 00:39:01,635
Why not a new concern?
636
00:39:01,706 --> 00:39:04,574
"Bassets, Rogers, Pascoe & Co"?
637
00:39:04,642 --> 00:39:07,009
It would gain all Pascoe's
clients,
638
00:39:07,078 --> 00:39:08,979
including myself.
Out of the question.
639
00:39:09,047 --> 00:39:11,175
Pascoe's name would bring
with it an air of failure
640
00:39:11,249 --> 00:39:12,376
and misjudgment.
641
00:39:12,450 --> 00:39:13,884
Surely his only misjudgment
642
00:39:13,952 --> 00:39:16,080
was to ever cross swords
with the Warleggans?
643
00:39:16,154 --> 00:39:17,713
Are we not agreed,
644
00:39:17,789 --> 00:39:21,783
every time the Warleggans
triumph over the smaller man,
645
00:39:21,860 --> 00:39:23,590
it makes the next small man
646
00:39:23,661 --> 00:39:24,993
less likely to stand up to them?
647
00:39:25,063 --> 00:39:28,932
It would be a mistake, Captain,
648
00:39:29,000 --> 00:39:32,061
to press too hard
from a position of weakness.
649
00:39:33,905 --> 00:39:36,898
Well, then I appeal
to your generosity
650
00:39:36,975 --> 00:39:39,137
and your sense of fair play.
651
00:39:42,513 --> 00:39:43,513
He threw you out?
652
00:39:43,548 --> 00:39:44,914
I left before he could.
653
00:39:44,983 --> 00:39:46,474
I could've told you
not to press him.
654
00:39:46,551 --> 00:39:48,315
You know he dislikes
to be maneuvered.
655
00:39:48,386 --> 00:39:50,218
And you are the expert
on how to direct him?
656
00:39:50,288 --> 00:39:52,553
Did I not persuade him
to make friends with Falmouth?
657
00:39:52,624 --> 00:39:55,719
Perhaps you should negotiate
with him next time.
658
00:39:55,793 --> 00:39:56,954
Will there be a next time?
659
00:40:03,368 --> 00:40:04,996
What was it
the prime minister said?
660
00:40:06,804 --> 00:40:08,432
"See for those you can"?
661
00:40:08,506 --> 00:40:12,034
Then that's what we must do.
662
00:40:33,031 --> 00:40:34,795
There, Ross.
663
00:40:34,866 --> 00:40:36,596
Ye've been generous with us...
664
00:40:36,668 --> 00:40:38,534
So we've a little gift
in return.
665
00:40:48,579 --> 00:40:54,849
♪♪
666
00:41:08,232 --> 00:41:09,962
You're all right.
667
00:41:10,034 --> 00:41:12,060
Yes, you may well venture again.
668
00:41:12,136 --> 00:41:15,436
And, I suspicion,
be kindly received.
669
00:41:15,506 --> 00:41:18,738
But would 'ee not venture
one last time with Morwenna?
670
00:41:24,515 --> 00:41:27,679
♪♪
671
00:41:35,526 --> 00:41:38,587
Are you not glad
to have your husband home?
672
00:41:38,663 --> 00:41:40,928
In London he's exemplary.
673
00:41:40,999 --> 00:41:43,833
Despite profuse temptation
and provocation.
674
00:41:45,403 --> 00:41:46,666
You don't believe me?
675
00:41:46,738 --> 00:41:49,264
Yes, only...
676
00:41:49,340 --> 00:41:50,603
London's so far away,
677
00:41:50,675 --> 00:41:54,134
and we're much
of the year apart.
678
00:41:54,212 --> 00:41:57,580
Sometimes I wonder
do Ross prefer it that way?
679
00:41:57,648 --> 00:42:00,447
He in London, I in Cornwall.
680
00:42:00,518 --> 00:42:01,781
Do the distance leave him...
681
00:42:01,853 --> 00:42:05,449
"unencumbered,"
is that the word?
682
00:42:05,523 --> 00:42:06,821
Then go to London with him.
683
00:42:08,326 --> 00:42:09,658
He haven't asked me.
684
00:42:09,727 --> 00:42:11,719
Nor will he.
685
00:42:11,796 --> 00:42:14,664
He likes me here,
to tend to his affairs.
686
00:42:14,732 --> 00:42:15,995
It's as if we're in harness
687
00:42:16,067 --> 00:42:17,535
and work alongside each other
688
00:42:17,602 --> 00:42:20,333
but 300 miles apart.
689
00:42:29,047 --> 00:42:30,777
In spite of George's efforts
690
00:42:30,848 --> 00:42:33,317
to grind poor folk down,
691
00:42:33,384 --> 00:42:36,183
the new infirmary's
a grand thing, is it not?
692
00:42:36,254 --> 00:42:38,917
It will make a difference.
693
00:42:38,990 --> 00:42:41,118
I must congratulate George
when I see him.
694
00:42:41,192 --> 00:42:42,820
Ross, do not!
695
00:42:42,894 --> 00:42:44,726
For my sake,
go not even near him.
696
00:42:44,796 --> 00:42:47,994
As you wish.
697
00:42:48,066 --> 00:42:49,243
May I welcome you, one and all,
698
00:42:49,267 --> 00:42:51,964
to our ceremony of dedication.
699
00:42:52,036 --> 00:42:54,096
It is beyond the power
of language
700
00:42:54,172 --> 00:42:56,073
to describe
a more afflicting scene
701
00:42:56,140 --> 00:42:59,440
of human misery
702
00:42:59,510 --> 00:43:00,910
as so often presents itself
703
00:43:00,978 --> 00:43:05,279
in the wretched hand
of some indigent creature
704
00:43:05,349 --> 00:43:07,875
who lies languishing
705
00:43:07,952 --> 00:43:13,391
on the hard and greasy pallet
of sickness,
706
00:43:13,458 --> 00:43:15,222
dragging out his wearisome life,
707
00:43:15,293 --> 00:43:21,062
either wasted by slow
and intermittent fevers
708
00:43:21,132 --> 00:43:23,101
or wracked
by excruciating pains.
709
00:43:23,167 --> 00:43:25,398
Compose yourself, Morwenna.
710
00:43:25,470 --> 00:43:27,029
You are a Whitworth!
711
00:43:27,105 --> 00:43:31,167
It is for the comfort,
succor, solace,
712
00:43:31,242 --> 00:43:33,734
and salvation
of such wretched creatures
713
00:43:33,811 --> 00:43:37,578
that we, with nobler impulse
714
00:43:37,648 --> 00:43:40,618
and finer feelings, have united
715
00:43:40,685 --> 00:43:42,517
in our generosity,
716
00:43:42,587 --> 00:43:44,818
our compassion...
717
00:43:44,889 --> 00:43:48,155
The renegade returns.
718
00:43:48,226 --> 00:43:49,751
Our beneficence...
719
00:43:49,827 --> 00:43:51,557
Too late to save his spaniel.
720
00:43:51,629 --> 00:43:54,656
And have today
thrown open the doors
721
00:43:54,732 --> 00:43:58,760
of the new
Cornwall General Infirmary.
722
00:43:58,836 --> 00:44:01,601
For now abideth faith, hope,
723
00:44:01,672 --> 00:44:04,471
and charity.
724
00:44:04,542 --> 00:44:06,477
But the greatest of them all
725
00:44:06,544 --> 00:44:09,639
is charity.
726
00:44:09,714 --> 00:44:10,909
Charity?
727
00:44:10,982 --> 00:44:12,883
Why not hope?
728
00:44:12,950 --> 00:44:15,545
All these benevolent,
well-meaning folk,
729
00:44:15,620 --> 00:44:16,986
keen to alleviate distress,
730
00:44:17,054 --> 00:44:20,650
but how many people care
about preventing it?
731
00:44:20,725 --> 00:44:23,320
Not just to give money
to the poor
732
00:44:23,394 --> 00:44:24,589
but create conditions
733
00:44:24,662 --> 00:44:26,927
in which the poor can earn money
for themselves.
734
00:44:26,998 --> 00:44:28,591
Is that a ludicrous notion?
735
00:44:28,666 --> 00:44:30,191
You mistake the impulse,
my friend.
736
00:44:30,268 --> 00:44:32,464
People give because
it soothes their conscience
737
00:44:32,537 --> 00:44:34,733
and bolsters their reputation.
738
00:44:36,707 --> 00:44:38,232
Few here are interested
739
00:44:38,309 --> 00:44:40,403
in genuine empowerment
for the poor.
740
00:44:42,713 --> 00:44:44,875
Well played, George.
741
00:44:44,949 --> 00:44:46,781
Use my cousin
to bring down my bank
742
00:44:46,851 --> 00:44:48,786
and lose me my savings.
743
00:44:48,853 --> 00:44:51,288
Masterful.
744
00:44:51,355 --> 00:44:52,414
Captain.
745
00:44:54,926 --> 00:44:57,657
Bad sign.
746
00:44:57,728 --> 00:44:59,720
Basset has no good news for me.
747
00:44:59,797 --> 00:45:02,460
You always knew it was unlikely.
748
00:45:06,971 --> 00:45:08,371
Mr. Pascoe,
749
00:45:08,439 --> 00:45:09,983
I was sorry to hear
of your bank's demise.
750
00:45:10,007 --> 00:45:12,670
Where must I go now
for investment advice?
751
00:45:12,743 --> 00:45:14,541
To Basset, Rogers & Co,
752
00:45:14,612 --> 00:45:18,310
where I've been so fortunate
as to secure a position
753
00:45:18,382 --> 00:45:19,873
as chief clerk.
754
00:45:19,951 --> 00:45:22,750
Do I hear you've returned
to Parliament, sir?
755
00:45:22,820 --> 00:45:25,085
I represent the borough
of St. Michael.
756
00:45:25,156 --> 00:45:26,886
Ah.
In whose name?
757
00:45:26,958 --> 00:45:28,893
My own.
758
00:45:28,960 --> 00:45:30,087
I meant in whose interest?
759
00:45:30,161 --> 00:45:31,789
Falmouth's?
Basset's?
760
00:45:31,862 --> 00:45:33,330
I need no patron now, sir.
761
00:45:33,397 --> 00:45:34,990
I own the borough.
762
00:45:38,736 --> 00:45:41,763
And you, Captain Poldark.
763
00:45:41,839 --> 00:45:44,206
How have you found Westminster?
764
00:45:44,275 --> 00:45:46,608
I think I've learned a little.
765
00:45:46,677 --> 00:45:48,168
Yawned a little.
Ah.
766
00:45:48,246 --> 00:45:50,613
I thought I was of use,
and then I,
767
00:45:50,681 --> 00:45:52,741
I thought again
768
00:45:52,817 --> 00:45:53,944
Do you find it corrupt?
769
00:45:54,018 --> 00:45:56,146
What is not?
770
00:45:56,220 --> 00:45:57,552
Is there much to choose
771
00:45:57,622 --> 00:46:01,650
in between politics
and other forms of power?
772
00:46:01,726 --> 00:46:03,854
Westminster has everything,
773
00:46:03,928 --> 00:46:06,898
the highest ideals
to the lowest.
774
00:46:06,964 --> 00:46:09,160
Just the same as this town.
775
00:46:09,233 --> 00:46:10,758
In what regard?
776
00:46:10,835 --> 00:46:11,962
Ross...
777
00:46:12,036 --> 00:46:14,130
Take, for instance,
778
00:46:14,205 --> 00:46:16,197
the bank failure which occurred.
779
00:46:16,274 --> 00:46:19,506
Was it caused by improvidence
on the bank's part?
780
00:46:19,577 --> 00:46:20,875
No.
781
00:46:20,945 --> 00:46:24,438
It was induced from outside
by corrupt power,
782
00:46:24,515 --> 00:46:26,006
corruptly deployed.
783
00:46:26,083 --> 00:46:28,109
I have been away
and have not the benefit
784
00:46:28,185 --> 00:46:29,676
of common knowledge.
785
00:46:29,754 --> 00:46:32,622
To whom do you refer?
If you do not know
these names,
786
00:46:32,690 --> 00:46:34,318
ask any of the traders
787
00:46:34,392 --> 00:46:36,452
of this town,
anyone will tell you.
788
00:46:36,527 --> 00:46:39,258
Unless of course they're afraid
that lying, anonymous letters
789
00:46:39,330 --> 00:46:40,923
will be circulated
about them too.
790
00:46:40,998 --> 00:46:42,591
Dear me, Ross,
791
00:46:42,667 --> 00:46:45,660
this seems rather like
a storm in a teacup.
792
00:46:45,736 --> 00:46:47,170
Trying to find scapegoats
793
00:46:47,238 --> 00:46:49,264
for a perfectly normal
business failure.
794
00:46:49,340 --> 00:46:51,775
I applaud your loyalty
to a friend,
795
00:46:51,842 --> 00:46:53,902
but as is often the case
with you,
796
00:46:53,978 --> 00:46:54,978
it has blinded you
797
00:46:55,012 --> 00:46:56,480
to the facts.
Come away, Ross.
798
00:46:56,547 --> 00:46:57,547
And the facts are these.
799
00:46:57,615 --> 00:47:00,585
Harris Pascoe was
a foolish old man
800
00:47:00,651 --> 00:47:02,779
who allowed Nat Pearce
to embezzle large sums of money
801
00:47:02,920 --> 00:47:03,853
that were entrusted
802
00:47:03,921 --> 00:47:06,049
to his care.
You... lie!
803
00:47:06,123 --> 00:47:07,989
Ross enough.
804
00:47:08,059 --> 00:47:09,891
Come away, come away.
805
00:47:09,960 --> 00:47:10,893
This is disgraceful.
806
00:47:10,961 --> 00:47:12,561
I will have you expelled
from Parliament!
807
00:47:12,630 --> 00:47:14,189
Will you, George?
808
00:47:14,265 --> 00:47:16,097
And how will you manage that?
809
00:47:20,705 --> 00:47:23,174
- Good gracious...
- Mrs. Warleggan!
810
00:47:23,240 --> 00:47:24,751
Dwight? Help her!
Please let me through.
811
00:47:24,775 --> 00:47:26,375
- My carriage!
- Call for my carriage!
812
00:47:29,313 --> 00:47:35,412
♪♪
813
00:47:38,422 --> 00:47:41,517
Were you feeling unwell
prior to fainting?
814
00:47:41,592 --> 00:47:43,060
No, not at all.
815
00:47:43,127 --> 00:47:45,119
But it was so warm in the hall -
816
00:47:45,196 --> 00:47:46,994
and very little air.
Of course.
817
00:47:47,064 --> 00:47:50,660
Um, forgive me,
if I may be so bold...
818
00:47:50,735 --> 00:47:53,534
is there a possibility
that you might be with child?
819
00:47:53,604 --> 00:47:56,665
I... no.
820
00:47:56,741 --> 00:47:58,733
I don't believe so.
821
00:48:06,784 --> 00:48:13,418
♪♪
822
00:48:24,802 --> 00:48:26,168
You cannot be seen here.
823
00:48:26,237 --> 00:48:28,763
Lady Whitworth will call
the constables.
824
00:48:28,839 --> 00:48:31,274
I mean no harm.
825
00:48:32,777 --> 00:48:34,040
'Ee must know
826
00:48:34,111 --> 00:48:37,411
that I did give up
all hope of 'ee.
827
00:48:39,717 --> 00:48:43,586
But Sam say
I should come again...
828
00:48:46,524 --> 00:48:47,524
and tell 'ee...
829
00:48:51,929 --> 00:48:53,295
I love 'ee still.
830
00:48:56,333 --> 00:48:59,599
And so I ask one final time:
831
00:48:59,670 --> 00:49:03,300
will 'ee not take me?
832
00:49:03,374 --> 00:49:07,607
'Tis no sin to love me.
833
00:49:07,678 --> 00:49:10,705
Can 'ee not see
that there be hope?
834
00:49:12,183 --> 00:49:14,015
I did think so once...
835
00:49:15,820 --> 00:49:21,885
but now...
836
00:49:21,959 --> 00:49:23,086
Please go...
837
00:49:24,795 --> 00:49:26,559
and never return.
838
00:49:29,900 --> 00:49:31,391
I'm with child.
839
00:49:31,469 --> 00:49:33,734
♪♪
840
00:49:45,716 --> 00:49:47,446
♪♪
841
00:50:14,245 --> 00:50:18,842
♪♪
842
00:50:22,486 --> 00:50:26,355
Oh, Lord, how you vex me, Ross.
843
00:50:26,423 --> 00:50:28,392
Must you always rise
to George's bait?
844
00:50:28,459 --> 00:50:30,018
Why did you not prevent me?
845
00:50:30,094 --> 00:50:31,858
Am I my husband's keeper?
846
00:50:31,929 --> 00:50:34,524
That is your task, is it not?
847
00:50:34,598 --> 00:50:37,864
To be the better part of me?
848
00:50:40,137 --> 00:50:43,733
Oh, I only wish
we'd achieved more
849
00:50:43,807 --> 00:50:45,673
on Pascoe's behalf.
850
00:50:45,743 --> 00:50:48,975
He deserves more
than to be a humble clerk.
851
00:50:51,282 --> 00:50:53,183
This come for Mister Ross.
852
00:51:11,168 --> 00:51:13,831
♪♪
853
00:51:15,906 --> 00:51:17,101
Dr. Enys?
854
00:51:17,174 --> 00:51:19,040
My love?
855
00:51:19,109 --> 00:51:21,578
You know I am a hard creature.
856
00:51:21,645 --> 00:51:25,480
And as we've established,
I have no heart.
857
00:51:25,549 --> 00:51:28,314
And it's been weeks
858
00:51:28,385 --> 00:51:30,013
since I returned from London.
859
00:51:30,087 --> 00:51:34,821
And... already
you grow restless?
860
00:51:34,892 --> 00:51:36,588
You wonder when
you can decently return?
861
00:51:38,562 --> 00:51:39,996
I've observed it, my love.
862
00:51:40,064 --> 00:51:43,398
It's not in your nature
to be starved of company.
863
00:51:43,467 --> 00:51:45,766
Now I know myself better,
864
00:51:45,836 --> 00:51:49,273
I realize I am a creature
that needs variety.
865
00:51:49,340 --> 00:51:50,831
London as well as Cornwall.
866
00:51:54,378 --> 00:51:57,177
This time,
I want my husband with me.
867
00:51:57,247 --> 00:52:00,615
♪♪
868
00:52:00,684 --> 00:52:05,384
If only to prove
to your friends he exists?
Am I so obvious?
869
00:52:05,456 --> 00:52:07,823
Only to me.
870
00:52:11,762 --> 00:52:15,426
♪♪
871
00:52:26,243 --> 00:52:28,610
Forgive me.
872
00:52:28,679 --> 00:52:31,308
I know you dislike
Dr. Choake...
873
00:52:31,382 --> 00:52:32,850
You've not summoned him?
874
00:52:32,916 --> 00:52:34,475
My dear, I had no choice.
875
00:52:34,551 --> 00:52:36,520
This nausea has not abated
for a week.
876
00:52:36,587 --> 00:52:39,648
I cannot bear to see you suffer.
877
00:52:45,629 --> 00:52:47,188
Gentlemen,
878
00:52:47,264 --> 00:52:48,630
I call to order
879
00:52:48,699 --> 00:52:50,634
this meeting
of the banking partners.
880
00:52:50,701 --> 00:52:54,570
And before we begin,
I must extend a welcome
881
00:52:54,638 --> 00:52:56,300
to our newest partner,
882
00:52:56,373 --> 00:52:57,898
Harris Pascoe.
883
00:52:57,975 --> 00:53:00,274
You will all note
a last-minute addition
884
00:53:00,344 --> 00:53:02,006
to our number.
885
00:53:02,079 --> 00:53:04,378
Some of you may query this.
886
00:53:04,448 --> 00:53:06,679
The name in question
brings no money...
887
00:53:06,750 --> 00:53:09,049
Never will, not being
the type to accumulate.
888
00:53:09,119 --> 00:53:11,145
But he's making quite a name
for himself
889
00:53:11,221 --> 00:53:13,315
both here and in the capital.
890
00:53:13,390 --> 00:53:14,517
So I think
891
00:53:14,591 --> 00:53:19,825
he is an asset in himself.
892
00:53:19,897 --> 00:53:22,332
♪♪
893
00:53:22,399 --> 00:53:24,561
Captain Poldark,
894
00:53:24,635 --> 00:53:26,467
I am delighted
you could join us.
895
00:53:28,972 --> 00:53:32,807
No one was more surprised
than I.
896
00:53:32,876 --> 00:53:36,779
Lord, what a personage
you be these days.
897
00:53:36,847 --> 00:53:40,409
Everyone'd wish
to join their name to yours.
898
00:53:40,484 --> 00:53:42,146
Perhaps soon you'll be too grand
899
00:53:42,219 --> 00:53:43,881
to talk to me.
900
00:53:43,954 --> 00:53:45,752
Only a matter of time.
901
00:53:45,823 --> 00:53:49,385
Yet truly, Ross,
as a banker and an MP,
902
00:53:49,460 --> 00:53:51,929
will not all manner
of inducements
903
00:53:51,995 --> 00:53:54,328
come your way?
904
00:53:54,398 --> 00:53:57,129
I should hope so.
905
00:53:57,201 --> 00:54:00,865
But you'll remain immune.
906
00:54:00,938 --> 00:54:02,804
Will I?
907
00:54:02,873 --> 00:54:04,341
I know you.
908
00:54:04,408 --> 00:54:05,876
In which case,
909
00:54:05,943 --> 00:54:07,687
perhaps I'd better decline
that very generous offer
910
00:54:07,711 --> 00:54:10,374
which was made to me
earlier today.
911
00:54:10,447 --> 00:54:11,938
Which?
912
00:54:12,015 --> 00:54:16,919
The use of a luxurious carriage
to take me to London.
913
00:54:16,987 --> 00:54:20,253
Along with my wife.
914
00:54:20,324 --> 00:54:21,849
What?
915
00:54:23,560 --> 00:54:25,529
You wish me to decline?
916
00:54:27,831 --> 00:54:30,027
You wish me to come
to London with you?
917
00:54:44,481 --> 00:54:47,474
Oh, should I be going?
918
00:54:47,551 --> 00:54:48,917
Naturally you're anxious.
919
00:54:48,986 --> 00:54:50,477
But sometimes there are matters
920
00:54:50,554 --> 00:54:52,022
that may only be attended to
921
00:54:52,089 --> 00:54:53,523
when husband
and wife are together.
922
00:54:53,590 --> 00:54:56,059
Am I right, Dr. Enys?
Always, my love.
923
00:54:58,562 --> 00:55:00,758
It's only a month.
924
00:55:00,831 --> 00:55:02,675
Oh, I can't believe we must ride
away and forget 'em.
925
00:55:02,699 --> 00:55:04,031
Rest assured,
926
00:55:04,101 --> 00:55:06,297
in 20 years’ time,
they'll ride away and forget us.
927
00:55:06,370 --> 00:55:08,498
Don't say that!
928
00:55:17,614 --> 00:55:19,583
Let's go look at them.
929
00:55:21,685 --> 00:55:23,244
That's it.
930
00:55:24,521 --> 00:55:30,654
♪♪
931
00:55:55,052 --> 00:55:59,012
Dr. Choake prescribed
several powders
932
00:55:59,089 --> 00:56:01,183
to be taken thrice daily
for a fortnight.
933
00:56:01,258 --> 00:56:03,818
He also recommends purging,
bleeding, blistering...
934
00:56:03,894 --> 00:56:05,055
No.
935
00:56:05,128 --> 00:56:06,221
My dear?
936
00:56:06,296 --> 00:56:09,095
That will not be necessary.
937
00:56:09,166 --> 00:56:10,395
Dr. Choake is mistook.
938
00:56:10,467 --> 00:56:13,266
I'm not ill.
939
00:56:13,337 --> 00:56:14,771
I'm with child.
940
00:56:18,208 --> 00:56:20,541
My dear...
941
00:56:20,611 --> 00:56:23,877
but, but this is wonderful news!
942
00:56:23,947 --> 00:56:26,712
I can, oh, I cannot tell you
how overjoyed...
943
00:56:26,783 --> 00:56:28,718
no, but, but you must,
you must rest,
944
00:56:28,785 --> 00:56:30,413
you must allow me to take charge
945
00:56:30,487 --> 00:56:33,821
of all your needs and wishes.
946
00:56:33,891 --> 00:56:35,757
When, when may we expect...?
947
00:56:35,826 --> 00:56:38,159
I think... December?
948
00:56:38,228 --> 00:56:39,753
Or thereabouts.
949
00:56:39,830 --> 00:56:41,162
December...
950
00:56:41,231 --> 00:56:42,358
Well, we will...
951
00:56:42,432 --> 00:56:43,712
we will take a house in Mayfair.
952
00:56:43,767 --> 00:56:45,929
We might even have
the child in London.
953
00:56:46,003 --> 00:56:48,802
And, and let us hope
for a girl this time.
954
00:56:48,872 --> 00:56:50,465
Would that not be delightful?
955
00:56:50,540 --> 00:56:52,941
Oh, my dear.
956
00:56:53,010 --> 00:56:56,310
Ah, Uncle, we have good news.
957
00:56:56,380 --> 00:56:57,746
And I have bad.
958
00:56:57,814 --> 00:57:00,511
Basset's bank incorporated
Pascoe's
959
00:57:00,584 --> 00:57:03,554
to form the Cornish Bank.
960
00:57:03,620 --> 00:57:04,713
Among partners listed
961
00:57:04,788 --> 00:57:07,690
in the new enterprise
is Ross Poldark.
962
00:57:13,964 --> 00:57:15,159
No matter.
963
00:57:19,336 --> 00:57:23,569
♪♪
964
00:57:32,316 --> 00:57:35,514
Oh, Judas, Ross,
965
00:57:35,585 --> 00:57:37,520
why didn't you wake me?
966
00:57:37,587 --> 00:57:39,920
How did I get like this?
967
00:57:39,990 --> 00:57:42,789
You fell asleep fully clothed.
968
00:57:42,859 --> 00:57:44,452
I put you to bed.
969
00:57:44,528 --> 00:57:47,396
An' failed to furnish me
a nightgown?
970
00:57:47,464 --> 00:57:50,093
Did you need one?
971
00:57:50,167 --> 00:57:51,999
I need one now.
972
00:57:55,572 --> 00:57:57,234
Go and fetch it.
973
00:57:58,475 --> 00:58:02,037
A gentleman would fetch it
for me.
974
00:58:02,112 --> 00:58:05,514
That depends on the gentleman.
975
00:58:05,582 --> 00:58:08,950
'Tis too bright, Ross.
976
00:58:09,019 --> 00:58:11,648
One don't look becoming
in daylight.
977
00:58:15,225 --> 00:58:16,921
I disagree.
978
00:58:16,994 --> 00:58:19,327
Are you going to hand it me
or not?
979
00:58:19,396 --> 00:58:21,126
Not.
980
00:58:38,415 --> 00:58:40,316
Now you can't have me!
981
00:58:40,384 --> 00:58:42,285
Oh, yes I can.
982
00:58:44,621 --> 00:58:46,283
You're my prisoner.
983
00:58:46,356 --> 00:58:48,985
My present.
984
00:58:49,059 --> 00:58:51,585
To be unwrapped at leisure.
985
00:58:53,263 --> 00:58:54,526
Sir?
986
00:58:54,598 --> 00:58:57,295
Mrs. Parkins says
breakfast is served.
987
00:58:57,367 --> 00:59:00,064
Tell Mrs. Parkins
we shall be down in an hour.
988
00:59:02,205 --> 00:59:03,969
Or two.
989
00:59:04,041 --> 00:59:06,169
I thought you liked me best
in Cornwall?
990
00:59:06,243 --> 00:59:09,839
A Demelza in Cornwall
is a wondrous thing.
991
00:59:11,882 --> 00:59:14,078
But a Demelza in London
is even better.
992
00:59:15,519 --> 00:59:20,116
♪♪
993
00:59:21,324 --> 00:59:27,753
♪♪
66880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.