All language subtitles for Poldark S04E05 Epiosde 4.5.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:05,600 ♪♪ 2 00:00:47,014 --> 00:00:48,812 Dearest Ross, 3 00:00:48,882 --> 00:00:52,148 you are sorely missed by your children, your wife, 4 00:00:52,219 --> 00:00:55,121 your dog, and by all at home for whom you speak. 5 00:00:56,723 --> 00:00:57,656 Order! 6 00:00:57,724 --> 00:00:58,783 Order! Gentlemen! 7 00:00:58,859 --> 00:00:59,918 Mr. Speaker, 8 00:00:59,993 --> 00:01:02,019 the honorable member for Ilchester 9 00:01:02,095 --> 00:01:06,123 has suggested that poverty is a condition 10 00:01:06,199 --> 00:01:09,033 that Christianity may condone. 11 00:01:09,102 --> 00:01:10,593 May I inform him 12 00:01:10,671 --> 00:01:15,439 that his arguments are repellent as, as they are fatuous. 13 00:01:15,509 --> 00:01:17,341 Sit down. 14 00:01:17,411 --> 00:01:19,355 This week, we've heard again how scarcity of food 15 00:01:19,379 --> 00:01:20,779 does take its toll. 16 00:01:20,847 --> 00:01:21,925 There's fever in Sawle. 17 00:01:21,949 --> 00:01:24,009 Six failing, four dead. 18 00:01:24,084 --> 00:01:26,053 If they were stronger, they could fight it. 19 00:01:26,119 --> 00:01:28,088 But they've barely a crust between them. 20 00:01:28,155 --> 00:01:30,090 Shamefully, some here 21 00:01:30,157 --> 00:01:33,958 considered it acceptable for small children 22 00:01:34,027 --> 00:01:36,394 to be regarded as inevitable casualties 23 00:01:36,463 --> 00:01:38,694 of our current food shortages. 24 00:01:41,668 --> 00:01:45,435 Some blame the war, some the poor harvest. 25 00:01:45,505 --> 00:01:47,804 Yet how can it be that a man has work 26 00:01:47,874 --> 00:01:49,775 yet still can't afford to feed his family? 27 00:01:49,843 --> 00:01:53,905 Mr. Speaker, yet again this House declines 28 00:01:53,981 --> 00:01:58,817 to endorse a bill to enforce a fixed price for grain. 29 00:01:58,885 --> 00:02:02,287 Is it a mere coincidence that many of our members 30 00:02:02,356 --> 00:02:04,291 are also corn merchants? 31 00:02:04,358 --> 00:02:06,190 And how long, 32 00:02:06,259 --> 00:02:09,525 how long will we turn a blind eye 33 00:02:09,596 --> 00:02:11,588 to the suffering of the needy? 34 00:02:11,665 --> 00:02:14,658 If they're that needy, let them apply to the poorhouse! 35 00:02:16,536 --> 00:02:18,266 Nothing the House dislikes more 36 00:02:18,338 --> 00:02:21,069 than inconvenient truths thrust in its face. 37 00:02:21,141 --> 00:02:23,303 How does one ever get anything done? 38 00:02:23,377 --> 00:02:26,404 Patience, stealth, compromise. 39 00:02:28,515 --> 00:02:30,245 Guineas. 40 00:02:32,519 --> 00:02:35,182 This child is malnourished. 41 00:02:35,255 --> 00:02:36,883 Cap'n Ross did vow to put an end to this. 42 00:02:36,957 --> 00:02:38,152 Nay, Sam. 43 00:02:38,225 --> 00:02:40,091 He went to Westminster to begin the process. 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,288 But what have he achieved? 45 00:02:42,362 --> 00:02:44,627 Since he went away, have aught changed? 46 00:02:46,166 --> 00:02:47,429 How is your wife? 47 00:02:47,501 --> 00:02:48,764 Commanding the house at home? 48 00:02:48,835 --> 00:02:52,567 With more distinction than I can do here. 49 00:02:52,639 --> 00:02:55,268 For all the use I am, I might as well be in Cornwall. 50 00:02:55,342 --> 00:02:57,868 You can surely be of use to His Lordship. 51 00:02:57,944 --> 00:03:00,072 Is not his bill due to come before the House? 52 00:03:00,147 --> 00:03:02,548 The new road through St. Day? 53 00:03:02,616 --> 00:03:04,141 And the demolition of half a village 54 00:03:04,217 --> 00:03:05,515 to make way for it. 55 00:03:05,585 --> 00:03:07,110 He'll be counting on your support. 56 00:03:07,187 --> 00:03:09,122 Yes, he's made that very clear. 57 00:03:09,189 --> 00:03:11,749 ♪♪ 58 00:03:11,825 --> 00:03:15,853 So it appears we are heartless brutes! 59 00:03:15,929 --> 00:03:17,090 Who says so? 60 00:03:17,164 --> 00:03:18,632 Oh, the "starving poor." 61 00:03:18,699 --> 00:03:21,863 Apparently, by conspiring to keep grain prices high, 62 00:03:21,935 --> 00:03:24,905 we are "filling our coffers at their expense." 63 00:03:24,971 --> 00:03:27,941 Surely the starving poor should be thanking you. 64 00:03:28,008 --> 00:03:30,102 For providing employment. And how do I do that? 65 00:03:30,177 --> 00:03:33,079 By ensuring that all of my businesses remain in profit. 66 00:03:33,146 --> 00:03:34,011 Quite. 67 00:03:34,081 --> 00:03:35,358 Of course, if "the starving poor" 68 00:03:35,382 --> 00:03:36,748 require me to make less profit... 69 00:03:36,817 --> 00:03:38,945 By demanding a fall in the price of grain... 70 00:03:39,019 --> 00:03:42,046 Then I will be unable to employ so many of them, 71 00:03:42,122 --> 00:03:43,852 and they will be all the poorer. 72 00:03:46,126 --> 00:03:51,997 ♪♪ 73 00:03:59,206 --> 00:04:00,333 Ah. 74 00:04:00,407 --> 00:04:02,239 Captain Poldark. 75 00:04:02,309 --> 00:04:04,540 Are you here to look after your constituents? 76 00:04:04,611 --> 00:04:07,843 That is the task of an MP, is it not? 77 00:04:07,914 --> 00:04:09,576 Have we met? 78 00:04:09,649 --> 00:04:11,743 Not in the House, at any rate. 79 00:04:14,387 --> 00:04:15,514 My lord, 80 00:04:15,589 --> 00:04:17,751 will you and the captain join me this evening? 81 00:04:17,824 --> 00:04:19,486 A small gathering. 82 00:04:19,559 --> 00:04:21,399 No more than a hundred of your closest friends? 83 00:04:22,496 --> 00:04:23,725 A pleasure, ma'am. 84 00:04:26,800 --> 00:04:28,291 What a tiresome fellow. 85 00:04:29,703 --> 00:04:33,401 A lost child is not easily forgot. 86 00:04:33,473 --> 00:04:35,669 Unless one comes to London. 87 00:04:40,747 --> 00:04:43,239 A slight fever, but no cause for alarm. 88 00:04:43,316 --> 00:04:46,480 I know I worry overmuch. 89 00:04:53,426 --> 00:04:56,885 Forgive me, Mrs. Whitworth. 90 00:04:56,963 --> 00:05:00,195 You're aware your husband once suggested... 91 00:05:00,267 --> 00:05:02,236 that you might harm the child? 92 00:05:02,302 --> 00:05:04,271 I would never do so. 93 00:05:04,337 --> 00:05:07,774 I entirely believe you. 94 00:05:07,841 --> 00:05:08,841 But why say it? 95 00:05:10,010 --> 00:05:14,141 It's the only weapon I have against my husband's... 96 00:05:14,214 --> 00:05:15,614 attentions. 97 00:05:21,755 --> 00:05:24,088 ♪♪ 98 00:05:26,159 --> 00:05:28,253 'Tis a little bare and cheerless, 99 00:05:28,328 --> 00:05:31,958 but a woman's touch... 100 00:05:32,032 --> 00:05:34,092 Rosina's. 101 00:05:35,702 --> 00:05:38,035 You have a taking for her, don't you? 102 00:05:38,104 --> 00:05:41,370 Well, somewhat. 103 00:05:41,441 --> 00:05:43,307 But 'tisn't love, sister. 104 00:05:43,376 --> 00:05:46,608 Least, not what I recollect of love. 105 00:05:46,680 --> 00:05:48,376 But that love can never come again. 106 00:05:48,448 --> 00:05:50,713 I know it. 107 00:05:50,784 --> 00:05:53,151 And Rosina don't rattle away like other girls. 108 00:05:53,220 --> 00:05:57,214 She's quiet, thoughtful, and kind. 109 00:05:57,290 --> 00:05:59,156 And in time, love might grow. 110 00:05:59,226 --> 00:06:01,161 Is that how it was for you? 111 00:06:01,228 --> 00:06:03,561 No. 112 00:06:03,630 --> 00:06:05,360 No, 'twas with me always. 113 00:06:05,432 --> 00:06:07,628 But not with Ross. 114 00:06:07,701 --> 00:06:11,934 He did not love me when first we wed. 115 00:06:12,005 --> 00:06:13,268 But he came to. 116 00:06:19,713 --> 00:06:21,579 Do you not think, Vicar, 117 00:06:21,648 --> 00:06:25,881 that my new gown deserves matching slippers? 118 00:06:25,952 --> 00:06:27,113 Oh... 119 00:06:32,459 --> 00:06:34,189 Hmm. 120 00:06:48,074 --> 00:06:51,511 I... may be obliged to limit these visits. 121 00:06:51,578 --> 00:06:53,274 Yes, Vicar? 122 00:06:53,346 --> 00:06:54,814 In fact, 123 00:06:54,881 --> 00:06:57,407 it will be for the best when I no longer visit at all. 124 00:06:57,484 --> 00:06:59,953 Whatever you say, Vicar. 125 00:07:16,469 --> 00:07:18,461 Mrs. Parkers, do you know, 126 00:07:18,538 --> 00:07:20,564 is there a poorhouse hereabouts? 127 00:07:20,640 --> 00:07:22,074 St. Leonard's, sir. 128 00:07:23,476 --> 00:07:24,967 My nephew's there. 129 00:07:25,045 --> 00:07:26,172 To my shame. 130 00:07:26,246 --> 00:07:28,181 Is he in debt? 131 00:07:28,248 --> 00:07:29,978 Has he lost employment? 132 00:07:30,050 --> 00:07:31,143 Oh, no, sir. 133 00:07:31,217 --> 00:07:34,984 He had wages, just not enough to live on. 134 00:07:35,055 --> 00:07:39,891 ♪♪ 135 00:07:48,635 --> 00:07:51,127 Miss Cane, 136 00:07:51,204 --> 00:07:54,333 your experience in dealing 137 00:07:54,407 --> 00:07:57,741 with unstable and aggressive patients 138 00:07:57,811 --> 00:07:58,870 will prove invaluable. 139 00:08:00,647 --> 00:08:02,582 Every time I approach my wife 140 00:08:02,649 --> 00:08:05,744 to... comfort her as only a husband can, 141 00:08:05,819 --> 00:08:09,586 she vows to murder our son. 142 00:08:09,656 --> 00:08:11,420 What can be done? 143 00:08:11,491 --> 00:08:14,791 ♪♪ 144 00:08:21,401 --> 00:08:23,267 No, please. 145 00:08:23,336 --> 00:08:24,497 Please. 146 00:08:24,571 --> 00:08:25,903 Please don't... 147 00:08:31,511 --> 00:08:36,540 ♪♪ 148 00:09:06,246 --> 00:09:09,944 'Ee must know that I've a liking for thee. 149 00:09:12,352 --> 00:09:13,843 And 'tis on that account 150 00:09:13,920 --> 00:09:17,186 that I wish to explain what's in my heart. 151 00:09:17,257 --> 00:09:20,921 For 'ee've maybe heard rumors 152 00:09:20,994 --> 00:09:23,463 of a girl I did once love. 153 00:09:23,530 --> 00:09:27,126 And maybe 'twas ill-wished from the start. 154 00:09:27,200 --> 00:09:28,600 But love her I did. 155 00:09:30,737 --> 00:09:32,103 And love her I always shall. 156 00:09:37,911 --> 00:09:40,676 'Tis a hard thing to hear, I know. 157 00:09:43,049 --> 00:09:46,747 But I can't abare to say what next I wish to say, 158 00:09:46,820 --> 00:09:48,914 without ye knowing the truth. 159 00:09:51,257 --> 00:09:52,885 I like 'ee. 160 00:09:54,727 --> 00:09:57,287 Take pleasure in your company. 161 00:09:59,232 --> 00:10:02,464 I can offer 'ee a home, 162 00:10:02,535 --> 00:10:05,027 a hearth, 163 00:10:05,105 --> 00:10:10,066 a... quiet yet comfortable livin'. 164 00:10:13,113 --> 00:10:15,742 ♪♪ 165 00:10:22,655 --> 00:10:25,386 Maybe you'll go off and think it over 166 00:10:25,458 --> 00:10:26,756 and... 167 00:10:26,826 --> 00:10:29,557 In due time give me your answer. 168 00:10:29,629 --> 00:10:31,962 No, Drake. 169 00:10:34,200 --> 00:10:35,828 I need no time. 170 00:10:38,138 --> 00:10:40,903 You're a brave and honest man, 171 00:10:40,974 --> 00:10:44,934 and I believe our life together will be good. 172 00:10:49,215 --> 00:10:54,051 ♪♪ 173 00:10:56,422 --> 00:10:58,015 May I call tomorrow 174 00:10:58,091 --> 00:10:59,889 to ask your father's permission? 175 00:11:12,238 --> 00:11:17,734 ♪♪ 176 00:11:34,527 --> 00:11:36,462 Good evening, sir. 177 00:11:49,709 --> 00:11:51,337 Who are these people? 178 00:11:51,411 --> 00:11:52,538 My new acquaintances. 179 00:11:52,612 --> 00:11:54,604 From London, Oxford, Bath... 180 00:11:54,681 --> 00:11:56,115 Not from Cornwall. 181 00:11:56,182 --> 00:11:57,741 Sometimes the last thing one wants 182 00:11:57,817 --> 00:12:00,082 is to be reminded of home. 183 00:12:00,153 --> 00:12:02,645 Ah, here's Captain Adderley. 184 00:12:14,601 --> 00:12:16,399 You see his game? 185 00:12:16,469 --> 00:12:17,767 Squiring her around London 186 00:12:17,837 --> 00:12:19,669 so as to ingratiate himself further 187 00:12:19,739 --> 00:12:21,970 into high society. 188 00:12:22,041 --> 00:12:24,203 Enys would not be impressed. 189 00:12:24,277 --> 00:12:25,301 Nor Demelza. 190 00:12:34,754 --> 00:12:37,087 Is there scurvy in Mellin? 191 00:12:37,156 --> 00:12:38,876 I sent my steward with potatoes and carrots. 192 00:12:38,925 --> 00:12:41,485 There's no oranges to be had for love nor money. 193 00:12:41,561 --> 00:12:42,688 This is for the mine, 194 00:12:42,762 --> 00:12:45,425 but how many it'll feed? 195 00:12:54,841 --> 00:12:56,810 Do it not make a body wonder? 196 00:12:56,876 --> 00:12:59,937 What they London folk get up to? 197 00:13:00,013 --> 00:13:01,982 I hope they have a care for one another. 198 00:13:02,048 --> 00:13:04,347 As your mistress and I do here. 199 00:13:04,417 --> 00:13:05,441 Hmm. 200 00:13:08,488 --> 00:13:10,923 'Tisn't proper. 201 00:13:15,395 --> 00:13:18,923 It's true that of late I've come to regard this 202 00:13:18,998 --> 00:13:20,933 as more of a home than Killewarren. 203 00:13:21,000 --> 00:13:24,437 The children's laughter consoles me. 204 00:13:24,504 --> 00:13:27,804 Sometimes at Killewarren I find the silence oppressive. 205 00:13:27,874 --> 00:13:29,775 Nights especially. 206 00:13:29,842 --> 00:13:31,674 Do you picture them ever? 207 00:13:31,744 --> 00:13:33,770 Ross and Caroline, together, 208 00:13:33,846 --> 00:13:35,678 in a world of which we have no part? 209 00:13:35,748 --> 00:13:37,580 Might not fit, as they fit in. 210 00:13:37,650 --> 00:13:39,118 Hmm. 211 00:13:41,187 --> 00:13:42,815 Do you not sometimes wonder...? 212 00:13:42,889 --> 00:13:44,333 If they'd met each other before they met us... 213 00:13:44,357 --> 00:13:46,292 They'd be better matched? Would we? 214 00:13:51,864 --> 00:13:53,298 Have you heard, sister? 215 00:13:54,467 --> 00:13:55,662 Rosina said yes! 216 00:13:55,735 --> 00:13:56,735 Oh... 217 00:13:56,769 --> 00:13:59,739 That's cheerful news! And a blessin'. 218 00:13:59,806 --> 00:14:00,671 For though Rosina be not of the connection, 219 00:14:00,740 --> 00:14:01,935 she's a God-fearing girl 220 00:14:02,008 --> 00:14:04,204 and will surely mend his ways. And his heart, 221 00:14:04,277 --> 00:14:06,940 it's to be hoped. That especially. 222 00:14:26,165 --> 00:14:27,531 Ah, 223 00:14:27,600 --> 00:14:28,727 Mrs. Warleggan. 224 00:14:28,801 --> 00:14:31,168 Captain P. is out of favor. 225 00:14:31,237 --> 00:14:32,967 What makes you say so? 226 00:14:33,039 --> 00:14:36,134 Well, relations between you seem less... warm 227 00:14:36,209 --> 00:14:37,507 than that night at Trenwith. 228 00:14:38,911 --> 00:14:40,971 Ross? 229 00:14:41,047 --> 00:14:42,811 Was at my house? 230 00:14:42,882 --> 00:14:45,784 In your gardens. 231 00:14:45,852 --> 00:14:48,253 I took him for an errant troubadour. 232 00:14:48,321 --> 00:14:50,119 You don't recall me telling you? 233 00:14:52,158 --> 00:14:54,627 Because your mind was more agreeably occupied. 234 00:14:54,694 --> 00:14:56,694 It was the night you vowed to return to Parliament. 235 00:14:58,498 --> 00:15:00,023 Ah. 236 00:15:00,099 --> 00:15:02,364 Of course, that would account for it. 237 00:15:02,435 --> 00:15:04,768 Mmm. 238 00:15:09,942 --> 00:15:14,505 I do wonder that such a thing escaped me. 239 00:15:14,580 --> 00:15:17,140 The thought of Ross and my property... 240 00:15:17,216 --> 00:15:20,584 My dear, must we revisit the subject? 241 00:15:20,653 --> 00:15:23,316 Did we not agree? 242 00:15:23,389 --> 00:15:26,518 Suspicion has no place in a marriage. 243 00:15:27,727 --> 00:15:30,219 We did agree. 244 00:15:33,599 --> 00:15:36,068 Your hat, sir. 245 00:15:38,771 --> 00:15:40,205 The night is young. 246 00:15:40,273 --> 00:15:41,502 And I am not. 247 00:15:41,574 --> 00:15:43,202 I have a full day in Parliament tomorrow. 248 00:15:44,577 --> 00:15:46,102 Well, I have no intention of retiring 249 00:15:46,179 --> 00:15:48,671 until I fall asleep the moment I close my eyes. 250 00:15:50,550 --> 00:15:52,280 I see that. 251 00:16:07,600 --> 00:16:10,570 ♪♪ 252 00:16:12,805 --> 00:16:15,798 Ossie. 253 00:16:15,875 --> 00:16:17,468 Why are you here? 254 00:16:20,947 --> 00:16:23,473 What are you doing, Ossie? 255 00:16:23,549 --> 00:16:25,916 You know what I told you. Yes, my dear. 256 00:16:25,985 --> 00:16:28,716 That you would murder our son. 257 00:16:28,788 --> 00:16:31,280 But Miss Cane is here now. 258 00:16:31,357 --> 00:16:33,053 She will never let him out of her sight, 259 00:16:33,125 --> 00:16:36,493 so your threat is quite futile. 260 00:16:38,331 --> 00:16:41,893 But your duty remains. 261 00:16:41,968 --> 00:16:44,335 So let us say a little prayer. 262 00:16:45,905 --> 00:16:47,533 And then you will submit to me. 263 00:16:53,946 --> 00:17:01,353 ♪♪ 264 00:17:19,939 --> 00:17:22,534 Next. 265 00:17:22,608 --> 00:17:25,442 ♪♪ 266 00:17:30,917 --> 00:17:33,648 Right, you... 267 00:17:47,099 --> 00:17:53,869 ♪♪ 268 00:18:03,649 --> 00:18:07,745 So we thought Easter Week. 269 00:18:07,820 --> 00:18:09,083 In haste, are 'ee? 270 00:18:09,155 --> 00:18:11,090 Not at all, sir. 271 00:18:11,157 --> 00:18:13,023 My Rosie be a fitty maid. 272 00:18:13,092 --> 00:18:14,219 Yes, sir. 273 00:18:14,293 --> 00:18:16,125 Handy with a needle and thread. 274 00:18:16,195 --> 00:18:18,664 By rights I should be recompensed. 275 00:18:18,731 --> 00:18:21,132 Is not a well-matched daughter recompense? 276 00:18:21,200 --> 00:18:22,463 Look... 277 00:18:22,535 --> 00:18:25,266 How if I offered to mend all thy tools 278 00:18:25,338 --> 00:18:26,670 free of charge? 279 00:18:26,739 --> 00:18:28,105 Ha! So it's bribery now? 280 00:18:28,174 --> 00:18:29,233 Father. 281 00:18:29,308 --> 00:18:31,209 My brother Tom warned me of thee! 282 00:18:31,277 --> 00:18:32,438 Sayin' what? 283 00:18:32,511 --> 00:18:36,243 What a sneavy snivey li'l worm 'ee be. 284 00:18:36,983 --> 00:18:37,983 Rosina. 285 00:18:38,551 --> 00:18:40,816 Do you and I talk over arrangements 286 00:18:40,886 --> 00:18:42,377 for the wedding breakfast. 287 00:18:42,455 --> 00:18:45,983 She'll not find a truer, honester man than my brother. 288 00:18:46,058 --> 00:18:48,618 Amen to that! 289 00:18:50,696 --> 00:18:55,566 How the joy of resuming one's conjugal duty 290 00:18:55,635 --> 00:18:59,333 pales beside the pleasure of the act itself. 291 00:19:02,441 --> 00:19:04,967 Is it not a blessing 292 00:19:05,044 --> 00:19:07,775 to know we are about God's holy work? 293 00:19:10,049 --> 00:19:11,312 Mmm. 294 00:19:22,728 --> 00:19:24,196 A poorhouse? 295 00:19:24,263 --> 00:19:26,664 To my shame, I've never set foot inside one. 296 00:19:26,732 --> 00:19:29,930 I wish every member of this House could do so. 297 00:19:30,002 --> 00:19:32,335 They would soon see why men would rather starve 298 00:19:32,405 --> 00:19:34,965 than commit themselves to such a degrading institution. 299 00:19:35,041 --> 00:19:36,737 But if people lack employment... 300 00:19:36,809 --> 00:19:38,004 Many do not. 301 00:19:38,077 --> 00:19:39,443 They only lack the sufficiency 302 00:19:39,512 --> 00:19:40,844 to meet the price of bread. 303 00:19:40,913 --> 00:19:42,779 And Parliament lacks the will to remedy that. 304 00:19:42,848 --> 00:19:43,928 Perhaps there is no remedy. 305 00:19:43,983 --> 00:19:46,885 Perhaps I should throw up my hands and go home. 306 00:20:00,966 --> 00:20:02,332 Is that new? 307 00:20:02,401 --> 00:20:03,401 How can we afford 308 00:20:03,469 --> 00:20:04,801 such fine things? 309 00:20:06,572 --> 00:20:08,370 How do you think, my love? 310 00:20:08,441 --> 00:20:11,138 Every week, I save a few pence of your earnings 311 00:20:11,210 --> 00:20:15,773 so that we may allow ourselves these little indulgences. 312 00:20:18,651 --> 00:20:20,313 You're too good for me, Rowella. 313 00:20:22,755 --> 00:20:26,021 Never did I think to marry such a goddess. 314 00:20:26,092 --> 00:20:31,156 You are Artemis, Athena, Aphrodite. 315 00:20:31,230 --> 00:20:32,858 My love, your mother and sisters. 316 00:20:32,932 --> 00:20:34,059 So kind, 317 00:20:34,133 --> 00:20:35,260 always thinking of others. 318 00:20:35,334 --> 00:20:36,996 Give them my love. 319 00:20:37,069 --> 00:20:38,662 Tell them I will visit next week. 320 00:20:49,348 --> 00:20:52,910 ♪♪ 321 00:20:52,985 --> 00:20:56,319 Goddess Fortune is against him. 322 00:21:00,726 --> 00:21:03,560 Players, take your chances. 323 00:21:07,199 --> 00:21:08,565 Ready? 324 00:21:08,634 --> 00:21:15,302 ♪♪ 325 00:21:15,374 --> 00:21:16,374 No more wagers. 326 00:21:16,442 --> 00:21:19,310 Come to try your luck, sir? 327 00:21:19,378 --> 00:21:21,006 You have a reckless streak? 328 00:21:22,648 --> 00:21:24,310 Only with my own money. 329 00:21:32,391 --> 00:21:33,484 Dr. Enys? 330 00:21:33,559 --> 00:21:34,686 Ah, Mr. Solway. 331 00:21:34,760 --> 00:21:37,093 Your sisters have the ague. 332 00:21:37,163 --> 00:21:38,563 It's nothing to be concerned about, 333 00:21:38,631 --> 00:21:41,123 but they are resting and should not be disturbed. 334 00:21:41,200 --> 00:21:42,532 I thank you, sir. 335 00:21:42,601 --> 00:21:43,967 I'll visit them tomorrow. 336 00:21:49,375 --> 00:21:51,708 The house wins. 337 00:21:53,145 --> 00:21:54,340 I really am quite hopeless. 338 00:21:54,413 --> 00:21:56,075 Should I quit the field? 339 00:21:56,148 --> 00:21:57,275 Well, that seems a pity, 340 00:21:57,349 --> 00:21:58,493 when it affords you such pleasure. 341 00:21:58,517 --> 00:22:00,486 Interesting advice. 342 00:22:00,553 --> 00:22:02,647 Entirely disinterested. 343 00:22:02,721 --> 00:22:05,885 Having nothing to lose, I have nothing to gain. 344 00:22:05,958 --> 00:22:09,326 How often we see those with nothing to lose 345 00:22:09,395 --> 00:22:11,296 assisting others to lose all they have. 346 00:22:11,363 --> 00:22:13,764 No more wagers. 347 00:22:16,335 --> 00:22:17,735 Damn it, sir. 348 00:22:17,803 --> 00:22:20,705 You will pay me in full or give me satisfaction! 349 00:22:20,773 --> 00:22:22,742 Do I make myself clear, Poldark? 350 00:22:22,808 --> 00:22:23,985 Are these gentlemen annoying you? 351 00:22:24,009 --> 00:22:25,944 Who the devil are you? 352 00:22:28,314 --> 00:22:29,782 Interesting maneuver. 353 00:22:31,217 --> 00:22:36,520 Not one I'd recommend after two bottles of port. 354 00:22:36,589 --> 00:22:38,353 I don't believe we've been introduced. 355 00:22:38,424 --> 00:22:41,326 The Honorable Jasper Inchcliffe. 356 00:22:41,393 --> 00:22:43,362 And I am Viscount Bollington. 357 00:22:43,429 --> 00:22:44,863 Oh. 358 00:22:44,930 --> 00:22:47,923 I have the honor of being acquainted 359 00:22:48,000 --> 00:22:50,492 with both your fathers at Westminster. 360 00:22:51,871 --> 00:22:52,964 So. 361 00:22:53,038 --> 00:22:54,597 How may we resolve this 362 00:22:54,673 --> 00:22:56,141 to everyone's satisfaction? 363 00:23:21,000 --> 00:23:25,961 ♪♪ 364 00:23:43,055 --> 00:23:44,114 Oh, yes, Vicar. 365 00:23:48,894 --> 00:23:50,123 God Almighty! 366 00:23:55,334 --> 00:23:59,101 ♪♪ 367 00:24:23,095 --> 00:24:25,257 ♪♪ 368 00:24:25,331 --> 00:24:28,165 Players take your chances, please. 369 00:24:31,303 --> 00:24:34,637 I hope this will recompense you for your trouble. 370 00:24:34,707 --> 00:24:36,676 No trouble at all, sir. 371 00:24:36,742 --> 00:24:38,370 Truth be told, it's why I work here. 372 00:24:38,444 --> 00:24:40,242 There's always some gent paying me 373 00:24:40,312 --> 00:24:41,940 to swab up after their relations. 374 00:24:42,014 --> 00:24:44,711 Were it not for that, I'd never make ends meet. 375 00:24:44,783 --> 00:24:45,807 Ha. 376 00:24:48,921 --> 00:24:50,253 No more wagers. 377 00:24:50,322 --> 00:24:54,157 ♪♪ 378 00:25:02,768 --> 00:25:04,600 Do I look dreadful? 379 00:25:06,972 --> 00:25:08,565 Good night. 380 00:25:11,110 --> 00:25:14,842 ♪♪ 381 00:25:20,953 --> 00:25:23,218 Ross! A fortunate misunderstanding. 382 00:25:23,288 --> 00:25:24,654 Fortunate? 383 00:25:24,723 --> 00:25:27,090 In that I was the target, not Geoffrey Charles. 384 00:25:27,159 --> 00:25:28,787 Where is he? 385 00:25:28,861 --> 00:25:30,989 Returned to Harrow. 386 00:25:31,063 --> 00:25:32,463 Lesson learnt. 387 00:25:32,531 --> 00:25:34,523 Are you quite sure he was gambling? 388 00:25:34,600 --> 00:25:36,330 I myself discharged the debt. 389 00:25:36,402 --> 00:25:37,529 I must repay you. 390 00:25:37,603 --> 00:25:41,005 It's the least I can do for my nephew. 391 00:25:52,317 --> 00:25:54,616 Ross, do you suppose... 392 00:25:54,686 --> 00:25:56,484 Will this become a habit? 393 00:25:56,555 --> 00:25:57,614 Is he like... 394 00:25:57,689 --> 00:25:59,021 Like his father? 395 00:25:59,091 --> 00:26:00,957 I hope so. 396 00:26:01,026 --> 00:26:03,461 For a truer, more generous heart would be hard to find. 397 00:26:03,529 --> 00:26:06,226 I shall write and reprimand him. 398 00:26:06,298 --> 00:26:07,459 No, do not. 399 00:26:07,533 --> 00:26:09,968 If he thinks I've informed on him, 400 00:26:10,035 --> 00:26:11,503 he will no longer trust me. 401 00:26:11,570 --> 00:26:13,004 And if I can keep an eye on him... 402 00:26:13,072 --> 00:26:14,404 That role should fall to George. 403 00:26:14,473 --> 00:26:15,873 We both know he would not want it. 404 00:26:15,941 --> 00:26:18,706 Nor would Geoffrey Charles. 405 00:26:21,547 --> 00:26:23,573 I'm obliged to you, Ross. 406 00:26:23,649 --> 00:26:25,083 And I agree, 407 00:26:25,150 --> 00:26:27,642 Geoffrey Charles does not need to be told of our meeting. 408 00:26:27,719 --> 00:26:29,244 Any more than George does. 409 00:26:29,321 --> 00:26:32,257 Then the subject is closed. 410 00:26:36,428 --> 00:26:40,058 ♪♪ 411 00:26:45,137 --> 00:26:47,333 My Dearest Demelza. 412 00:26:47,406 --> 00:26:48,704 Thoughts of you console me 413 00:26:48,774 --> 00:26:50,970 and bolster my resolve 414 00:26:51,043 --> 00:26:53,035 against the challenges of the House, 415 00:26:53,112 --> 00:26:57,573 where I find I have few allies. 416 00:26:57,649 --> 00:27:02,952 I have a scheme in mind, but doubt it will be well received. 417 00:27:03,021 --> 00:27:06,423 Yet all the while, the food shortages continue. 418 00:27:12,030 --> 00:27:15,467 ♪♪ 419 00:27:15,534 --> 00:27:18,902 My dearest Ross. 420 00:27:18,971 --> 00:27:22,339 Our fortunes here are yet to improve. 421 00:27:22,407 --> 00:27:26,572 In Sawle, the fever carried off three young Nanfans. 422 00:27:26,645 --> 00:27:28,045 Dwight could do nothing, 423 00:27:28,113 --> 00:27:30,947 for they were weak with starvation. 424 00:27:34,319 --> 00:27:37,414 ♪♪ 425 00:27:37,489 --> 00:27:38,889 The loss of innocent lives 426 00:27:38,957 --> 00:27:43,088 makes me feel more keenly our own loss. 427 00:27:44,163 --> 00:27:48,760 And the distance between us. 428 00:27:54,640 --> 00:27:58,304 You seem very far away. 429 00:27:58,377 --> 00:28:00,243 Where are you? 430 00:28:00,312 --> 00:28:01,905 Nampara. 431 00:28:01,980 --> 00:28:04,245 Thinking of my daughter. 432 00:28:04,316 --> 00:28:05,716 Dear Clowance. 433 00:28:05,784 --> 00:28:07,582 No, no. 434 00:28:07,653 --> 00:28:09,019 Julia. 435 00:28:09,087 --> 00:28:12,251 Oh... forgive me, I have no wish to intrude. 436 00:28:12,324 --> 00:28:15,317 Did I tell you how she died in my arms? 437 00:28:18,163 --> 00:28:23,261 How I watched her take her last breath? 438 00:28:28,140 --> 00:28:32,100 I could not conceive how the life could go out of her, 439 00:28:32,177 --> 00:28:38,014 when the day before I'd... danced her on my knee. 440 00:28:40,619 --> 00:28:44,556 We are taught to be strong, 441 00:28:44,623 --> 00:28:46,683 to betray no weakness. 442 00:28:46,758 --> 00:28:49,557 But that night I learned 443 00:28:49,628 --> 00:28:53,258 to be strong is weakness. 444 00:28:56,468 --> 00:28:58,767 Pain should not be avoided. 445 00:29:06,812 --> 00:29:09,247 Tears must fall. 446 00:29:09,314 --> 00:29:13,547 ♪♪ 447 00:29:18,724 --> 00:29:22,354 ♪♪ 448 00:29:48,587 --> 00:29:51,785 I shall visit Nat Pearce today. 449 00:29:51,857 --> 00:29:54,349 Extraordinary how he lingers on. 450 00:29:59,631 --> 00:30:00,758 Extraordinary, too, 451 00:30:00,832 --> 00:30:02,630 that you find not the smallest pleasure 452 00:30:02,701 --> 00:30:04,966 in our congress. 453 00:30:05,037 --> 00:30:08,439 Quite... baffling. 454 00:30:12,744 --> 00:30:17,682 ♪♪ 455 00:30:17,749 --> 00:30:19,240 God's blessing 456 00:30:19,318 --> 00:30:20,547 be upon you. 457 00:30:26,892 --> 00:30:30,226 You'll need them, where you're going. 458 00:30:30,295 --> 00:30:36,166 Yet I must thank you for lingering on. 459 00:30:36,234 --> 00:30:38,396 My visits here have provided the perfect cover 460 00:30:38,470 --> 00:30:43,966 for me to service my ardent young sister-in-law. 461 00:30:44,042 --> 00:30:46,534 Of course, now that I've prevailed upon my wife 462 00:30:46,611 --> 00:30:49,911 to resume her... duties, 463 00:30:49,981 --> 00:30:53,474 I'll no longer require those services. 464 00:30:53,552 --> 00:30:56,112 So today will be the last time I visit either of you. 465 00:30:56,188 --> 00:30:58,623 And may I cheerfully say, 466 00:30:58,690 --> 00:31:01,819 the devil take you both. 467 00:31:04,963 --> 00:31:06,693 And you, 468 00:31:06,765 --> 00:31:08,631 sir. 469 00:31:17,442 --> 00:31:19,104 I've been thinking on this. 470 00:31:19,177 --> 00:31:21,476 Suppose you're a waiter. 471 00:31:21,546 --> 00:31:23,845 You earn a pittance. 472 00:31:23,915 --> 00:31:25,075 But with my small gratuity... 473 00:31:25,117 --> 00:31:26,346 And that of others like me... 474 00:31:26,418 --> 00:31:29,183 You go some way towards making ends meet. 475 00:31:29,254 --> 00:31:30,415 Yes? 476 00:31:30,489 --> 00:31:33,254 Thus saving yourself from the poorhouse. 477 00:31:33,325 --> 00:31:34,554 And? 478 00:31:34,626 --> 00:31:37,460 Thus saving the state from having to pay out even more 479 00:31:37,529 --> 00:31:39,964 to fund an institution which everyone hates. 480 00:31:40,031 --> 00:31:41,226 In other words... 481 00:31:41,299 --> 00:31:43,097 Help the workers to keep working... 482 00:31:43,168 --> 00:31:46,798 By helping them to eat. 483 00:31:50,675 --> 00:31:51,836 Oh, Vicar, did I mention, 484 00:31:51,910 --> 00:31:53,388 the roof has begun to leak? Good to know. 485 00:31:53,412 --> 00:31:56,849 It must be why Arthur's been laid so low, 486 00:31:56,915 --> 00:31:59,942 shivering and weeping in his bed all week. 487 00:32:00,018 --> 00:32:01,850 But repairs are so expensive... 488 00:32:01,987 --> 00:32:03,387 However will you manage? 489 00:32:03,455 --> 00:32:05,981 Well, I was hoping... Blessed are they 490 00:32:06,057 --> 00:32:08,083 who live in hope, 491 00:32:08,160 --> 00:32:11,494 for they shall receive God's benison. 492 00:32:11,563 --> 00:32:16,433 Go forth, saith the Lord, and count thy blessings. 493 00:32:16,501 --> 00:32:19,767 For you have had the last of them! 494 00:32:22,841 --> 00:32:26,107 ♪♪ 495 00:32:26,178 --> 00:32:28,238 I never thought I'd see you smile again. 496 00:32:28,313 --> 00:32:31,613 Well, 'tis not something comes easy, even now. 497 00:32:31,683 --> 00:32:33,151 Then you must practice more. 498 00:32:33,218 --> 00:32:35,585 For tomorrow, you're to be wed. 499 00:32:35,654 --> 00:32:36,781 And in time, 500 00:32:36,855 --> 00:32:38,619 like Ross and me... 501 00:32:38,690 --> 00:32:40,158 Love may grow? 502 00:32:40,225 --> 00:32:43,559 Love will grow. 503 00:33:07,752 --> 00:33:09,380 Reverend Whitworth? Yes? 504 00:33:09,454 --> 00:33:11,650 Who is it? 505 00:33:11,723 --> 00:33:13,021 What do you want? 506 00:33:13,925 --> 00:33:15,052 This is what I want. 507 00:33:27,606 --> 00:33:28,606 You! 508 00:33:42,020 --> 00:33:46,287 ♪♪ 509 00:33:51,429 --> 00:33:53,796 You're later than usual. 510 00:33:53,865 --> 00:33:55,663 Were your sisters well? 511 00:34:00,372 --> 00:34:01,533 Arthur? 512 00:34:11,917 --> 00:34:15,285 ♪♪ 513 00:34:45,817 --> 00:34:47,786 ♪♪ 514 00:35:16,214 --> 00:35:20,515 ♪♪ 515 00:35:42,641 --> 00:35:46,942 ♪♪ 516 00:36:16,641 --> 00:36:21,409 ♪♪ 517 00:36:40,098 --> 00:36:41,498 Dead! 518 00:36:47,672 --> 00:36:49,698 ♪♪ 519 00:36:57,949 --> 00:37:03,650 ♪ She's out in the meadow flower gathering ♪ 520 00:37:03,722 --> 00:37:09,525 ♪ In the merry morning of May ♪ 521 00:37:16,034 --> 00:37:18,503 Why tell me, sister? 522 00:37:18,570 --> 00:37:19,868 Why not keep me in the dark 523 00:37:19,938 --> 00:37:23,340 and let me wed that sweet, sweet girl? 524 00:37:23,408 --> 00:37:25,274 Oh, Drake. 525 00:37:25,343 --> 00:37:27,005 You know why. 526 00:37:36,020 --> 00:37:39,752 ♪♪ 527 00:37:44,596 --> 00:37:46,155 This was no accident. 528 00:37:46,231 --> 00:37:47,597 I cannot tell you, ma'am. 529 00:37:47,665 --> 00:37:49,634 I was not there. No, I am telling you. 530 00:37:51,402 --> 00:37:54,463 These lacerations and bruises... Are consistent 531 00:37:54,539 --> 00:37:57,236 with a fall and the headlong bolt of a horse. 532 00:37:57,308 --> 00:38:00,642 For which he could not possibly be at fault. 533 00:38:00,712 --> 00:38:02,544 My son was an excellent horseman. 534 00:38:02,614 --> 00:38:04,014 Did he not ride to hounds? 535 00:38:06,217 --> 00:38:08,345 But clearly someone is to blame, 536 00:38:08,419 --> 00:38:12,686 and I will not rest till I discover who it is. 537 00:38:12,757 --> 00:38:16,592 ♪♪ 538 00:38:36,381 --> 00:38:41,012 I went to the smithy, found no sign of 'im. 539 00:38:41,085 --> 00:38:43,816 Zacky see'd 'im with Rosina, 540 00:38:43,888 --> 00:38:45,015 then he left, 541 00:38:45,089 --> 00:38:46,785 none knows where. 542 00:38:46,858 --> 00:38:49,089 Judas, Sam. 543 00:38:49,160 --> 00:38:50,389 Should I have told him? 544 00:38:50,461 --> 00:38:52,953 Should I first have let him wed Rosina? 545 00:38:53,031 --> 00:38:54,431 Yes. 546 00:38:55,533 --> 00:38:57,077 For she'd've made him a good and proper wife, 547 00:38:57,101 --> 00:38:59,593 and they'd've grown happy and served Christ together. 548 00:38:59,671 --> 00:39:02,163 Yes. 549 00:39:02,240 --> 00:39:05,438 But then he'd never have forgiven me. 550 00:39:10,782 --> 00:39:17,621 ♪♪ 551 00:39:27,165 --> 00:39:28,656 ♪♪ 552 00:40:02,000 --> 00:40:03,024 Demelza. 553 00:40:08,873 --> 00:40:10,068 Drake's gone. 554 00:40:10,141 --> 00:40:11,769 And Rosina? 555 00:40:11,843 --> 00:40:13,402 Rosina's brave, Jacka's raging, 556 00:40:13,478 --> 00:40:15,208 as is half the village. I don't wonder. 557 00:40:15,280 --> 00:40:17,249 To jilt a girl on her wedding day? 558 00:40:17,315 --> 00:40:19,011 Dwight, what shall I do? 559 00:40:19,083 --> 00:40:22,520 I'm that weary of keeping the peace, and... 560 00:40:22,587 --> 00:40:25,386 I just wish somebody would take care of me! 561 00:40:25,456 --> 00:40:26,515 Yes. 562 00:40:26,591 --> 00:40:29,186 Ross should be here. 563 00:40:29,260 --> 00:40:32,355 And Caroline. 564 00:40:32,430 --> 00:40:36,526 ♪♪ 565 00:40:41,306 --> 00:40:42,604 So first you torment me, 566 00:40:42,674 --> 00:40:44,643 and then you abandon me? 567 00:40:44,709 --> 00:40:47,941 Return with me to Cornwall. 568 00:40:48,012 --> 00:40:50,572 Sir Francis has room in his carriage. 569 00:40:50,648 --> 00:40:52,674 We will have the swiftest possible journey. 570 00:40:52,750 --> 00:40:54,048 Dwight would not thank me 571 00:40:54,118 --> 00:40:55,663 for returning with my demons still intact. 572 00:40:55,687 --> 00:40:58,555 You know very well he will embrace you, 573 00:40:58,623 --> 00:40:59,886 demons and all. 574 00:41:07,398 --> 00:41:09,560 I did not weep. 575 00:41:09,634 --> 00:41:12,570 Could not. 576 00:41:12,637 --> 00:41:15,129 Even when Sarah grew cold in my arms. 577 00:41:17,475 --> 00:41:21,276 I thought if I could only keep hold of her, 578 00:41:21,346 --> 00:41:24,748 I could will her back to life. 579 00:41:27,552 --> 00:41:29,612 When Dwight finally prized her from me, 580 00:41:29,687 --> 00:41:33,988 the agony was... so overwhelming. 581 00:41:39,497 --> 00:41:41,625 I had to remove myself 582 00:41:41,699 --> 00:41:44,498 from even the possibility of ever feeling that again. 583 00:41:44,569 --> 00:41:46,663 By coming to London. You know, 584 00:41:46,738 --> 00:41:49,037 there's nowhere like London for numbing the senses. 585 00:41:50,875 --> 00:41:53,401 Is that what you desire? 586 00:41:53,478 --> 00:41:54,673 Still? 587 00:41:56,147 --> 00:41:58,048 For now. 588 00:42:00,518 --> 00:42:02,248 But I have begun to weep, Ross. 589 00:42:06,457 --> 00:42:07,948 And I will do so again. 590 00:42:11,229 --> 00:42:12,253 ♪♪ 591 00:42:12,330 --> 00:42:14,424 Hungry? 592 00:42:14,499 --> 00:42:16,798 Help yourself. 593 00:42:16,868 --> 00:42:18,666 Here, take some bread. 594 00:42:18,736 --> 00:42:20,329 Ha... mistress or no, 595 00:42:20,405 --> 00:42:22,806 don' 'ee think you'll buy our favor! 596 00:42:22,874 --> 00:42:24,137 Whenever he shows his face, 597 00:42:24,208 --> 00:42:26,370 brother of yours'll pay for what he done! 598 00:42:26,444 --> 00:42:28,606 Here. 599 00:42:35,286 --> 00:42:38,916 It's unfortunate we cannot attend the funeral. 600 00:42:38,990 --> 00:42:40,925 I will write to my sister, 601 00:42:40,992 --> 00:42:43,928 commiserating with her on the terrible news. 602 00:42:46,998 --> 00:42:50,491 Some people think it was murder. 603 00:42:50,568 --> 00:42:52,366 Do they? 604 00:42:52,437 --> 00:42:54,030 But if that were the case, 605 00:42:54,105 --> 00:42:56,131 would not a weapon have been found? 606 00:42:59,377 --> 00:43:02,279 ♪♪ 607 00:43:13,357 --> 00:43:15,826 True, yes. 608 00:43:15,893 --> 00:43:17,521 Plans have been made. 609 00:43:17,595 --> 00:43:20,793 I shall take charge of John Conan. 610 00:43:20,865 --> 00:43:22,857 As my grandson and heir, 611 00:43:22,934 --> 00:43:25,597 he will be properly educated. 612 00:43:25,670 --> 00:43:27,605 His mother is wholly incapable. 613 00:43:27,672 --> 00:43:29,402 No wonder Osborne despaired of her. 614 00:43:35,146 --> 00:43:37,741 Miss Cane, fetch the smelling salts. 615 00:43:37,815 --> 00:43:39,943 Mrs. Whitworth has fainted. 616 00:43:40,017 --> 00:43:41,041 Morwenna? 617 00:43:48,292 --> 00:43:51,694 ♪♪ 618 00:44:12,049 --> 00:44:15,679 ♪♪ 619 00:44:18,956 --> 00:44:21,949 Sincere condolences. 620 00:44:22,026 --> 00:44:25,463 You must feel the loss keenly. 621 00:44:25,530 --> 00:44:28,466 I feel nothing. 622 00:44:28,533 --> 00:44:29,762 But relief. 623 00:44:31,435 --> 00:44:33,427 I loathed him 624 00:44:33,504 --> 00:44:36,941 with every bone in my body. 625 00:44:37,008 --> 00:44:39,910 He sought to have me committed. 626 00:44:41,879 --> 00:44:44,007 He took away my son. 627 00:44:46,284 --> 00:44:47,547 He violated me 628 00:44:47,618 --> 00:44:53,421 again and again and again. 629 00:44:58,763 --> 00:45:02,165 I did not know. 630 00:45:02,233 --> 00:45:05,203 We could not possibly have known, cousin. 631 00:45:05,269 --> 00:45:06,464 Our only thought 632 00:45:06,537 --> 00:45:08,529 was to provide you with an advantageous match... 633 00:45:08,606 --> 00:45:10,404 Advantageous to whom? 634 00:45:33,231 --> 00:45:40,138 ♪♪ 635 00:45:42,807 --> 00:45:44,469 He's gone. 636 00:45:47,278 --> 00:45:50,043 But where? 637 00:45:50,114 --> 00:45:56,486 ♪♪ 638 00:46:11,836 --> 00:46:14,135 Morwenna. 639 00:46:14,205 --> 00:46:15,104 Do not... 640 00:46:15,172 --> 00:46:17,573 What is it? Please. 641 00:46:17,642 --> 00:46:20,271 Leave me, go away. I had to come. 642 00:46:20,344 --> 00:46:24,372 I been sleeping rough, I know I don' look seemly, 643 00:46:24,448 --> 00:46:26,474 I beg 'ee to excuse that. I cannot. 644 00:46:26,550 --> 00:46:28,416 I cannot bear. 645 00:46:28,486 --> 00:46:30,648 If it's too soon, 646 00:46:30,721 --> 00:46:32,553 I can come again tomorrow. 647 00:46:32,623 --> 00:46:34,524 Just tell me when... Never. 648 00:46:34,592 --> 00:46:36,026 What? 649 00:46:40,531 --> 00:46:41,863 I'm sick. 650 00:46:43,801 --> 00:46:45,030 Tainted. 651 00:46:46,937 --> 00:46:48,405 It's done with. 652 00:46:48,472 --> 00:46:51,340 Ended. 653 00:46:51,409 --> 00:46:54,072 Please leave me now and never come back. No. 654 00:46:54,145 --> 00:46:57,081 Morwenna, we can't part like this. 655 00:47:00,184 --> 00:47:01,447 Who is this person, Morwenna? 656 00:47:04,288 --> 00:47:08,316 Beggin' your pardon, ma'am. 657 00:47:08,392 --> 00:47:10,520 I'm... a friend. 658 00:47:10,594 --> 00:47:13,359 A well-wisher. 659 00:47:13,431 --> 00:47:14,592 I come to inquire... 660 00:47:14,665 --> 00:47:15,826 Go inside, Morwenna. 661 00:47:15,900 --> 00:47:17,334 So please you, ma'am. 662 00:47:17,401 --> 00:47:18,835 Elliot? Clegg? 663 00:47:18,903 --> 00:47:19,927 Morwenna. 664 00:47:20,004 --> 00:47:21,905 Horsewhip this person, 665 00:47:21,972 --> 00:47:24,407 then remove him from the premises. 666 00:47:32,550 --> 00:47:36,453 Drake Carne was found lurking outside the vicarage? 667 00:47:36,520 --> 00:47:38,682 Osborne's death may not be an accident after all. 668 00:47:38,756 --> 00:47:40,054 You surely don't suggest... 669 00:47:40,124 --> 00:47:41,524 Where is Harry? 670 00:47:48,366 --> 00:47:50,892 Should we not send for Cap'n Ross? 671 00:47:50,968 --> 00:47:52,334 He've London matters to attend to. 672 00:47:52,403 --> 00:47:54,531 And besides, what could he do here? 673 00:47:54,605 --> 00:47:59,373 Well, 'tis hoped the thing will blow over soon enough. 674 00:47:59,443 --> 00:48:00,706 And no harm done. 675 00:48:09,620 --> 00:48:11,714 Mr. Warleggan did send me in his stead. 676 00:48:11,789 --> 00:48:13,724 Thy little brother is wanted. 677 00:48:13,791 --> 00:48:15,851 I have orders to search the house. 678 00:48:17,261 --> 00:48:19,239 Well, George Warleggan don't give orders here... I do. 679 00:48:19,263 --> 00:48:21,562 An' you'll not set foot across this threshold. 680 00:48:21,632 --> 00:48:24,227 Care to wager that, missus? 681 00:48:32,710 --> 00:48:35,578 Hey! Hey! 682 00:48:35,646 --> 00:48:38,047 ♪♪ 683 00:48:42,520 --> 00:48:45,354 Lunch at Ashbourne or shall we press on? 684 00:48:45,423 --> 00:48:47,688 The latter. 685 00:48:47,758 --> 00:48:49,158 If we're to succeed with this, 686 00:48:49,226 --> 00:48:51,127 the sooner we put forward the scheme... 687 00:48:51,195 --> 00:48:52,356 You will, of course, 688 00:48:52,430 --> 00:48:54,399 require Lord Falmouth's agreement. 689 00:48:55,900 --> 00:48:58,301 As foremost landowner in the district, 690 00:48:58,369 --> 00:48:59,962 nothing will pass without him. 691 00:49:07,311 --> 00:49:09,022 He had no business to threaten them. 692 00:49:09,046 --> 00:49:10,323 If they were sheltering a felon... 693 00:49:10,347 --> 00:49:12,248 What proof had you that they were? 694 00:49:12,316 --> 00:49:13,648 Or that Drake Carne is a felon? 695 00:49:13,717 --> 00:49:15,515 You go too far, George. 696 00:49:15,586 --> 00:49:17,384 My dear, I merely wish to see justice done. 697 00:49:17,455 --> 00:49:19,981 For whose benefit? Morwenna's? 698 00:49:20,057 --> 00:49:21,268 You heard her, she is glad Osborne is dead. 699 00:49:21,292 --> 00:49:23,227 Nonetheless... George. 700 00:49:23,294 --> 00:49:25,854 The man was a monster. 701 00:49:25,930 --> 00:49:28,365 And we forced her to wed him. 702 00:49:28,432 --> 00:49:30,264 If you value my love... You know I do! 703 00:49:30,334 --> 00:49:33,168 Do not pursue Drake Carne. 704 00:49:38,709 --> 00:49:40,041 As you wish, my dear. 705 00:49:53,591 --> 00:49:56,720 We will call off the search for Drake Carne. 706 00:49:56,794 --> 00:49:58,092 Yes, sir. 707 00:49:58,162 --> 00:50:00,654 There will be other ways to punish him. 708 00:50:02,032 --> 00:50:06,868 ♪♪ 709 00:50:06,937 --> 00:50:08,496 See thee, Jacka, 710 00:50:08,572 --> 00:50:10,700 it's a terrible thing young Carne did to thy daughter! 711 00:50:10,774 --> 00:50:12,037 Don' I know it! 712 00:50:12,109 --> 00:50:14,874 Last time, Tom let him wriggle off the hook. 713 00:50:14,945 --> 00:50:17,073 This time, we'll do a proper job. 714 00:50:20,117 --> 00:50:24,145 ♪♪ 715 00:50:33,264 --> 00:50:35,028 Dear God. 716 00:50:35,099 --> 00:50:38,831 It gets worser and worse! 717 00:50:38,903 --> 00:50:40,371 What can we do? 718 00:50:40,437 --> 00:50:44,807 Pray for forgiveness, for sins and sinners. 719 00:50:44,875 --> 00:50:47,071 Why? 720 00:50:47,144 --> 00:50:48,339 Is it a sin to seek happiness 721 00:50:48,412 --> 00:50:50,472 for ourselves and others? 722 00:50:50,548 --> 00:50:53,575 Only our merciful Father knows that. 723 00:50:53,651 --> 00:50:54,914 Do He? 724 00:50:54,985 --> 00:50:56,351 Sometimes it do feel like 725 00:50:56,420 --> 00:50:59,652 He don't think about happiness at all! 726 00:50:59,723 --> 00:51:03,216 What a wicked thing to have happened. 727 00:51:03,294 --> 00:51:05,627 I can't think 'twas an accident. 728 00:51:05,696 --> 00:51:08,791 Nor we, maid. 729 00:51:08,866 --> 00:51:09,993 Rosina. 730 00:51:10,067 --> 00:51:12,263 When Drake came to you, 731 00:51:12,336 --> 00:51:15,135 did he, he tell you where he was going? 732 00:51:15,205 --> 00:51:17,538 No, ma'am. 733 00:51:17,608 --> 00:51:20,339 Only what had happened and that he had to go, 734 00:51:20,411 --> 00:51:24,371 because of what he called his "prior love." 735 00:51:26,183 --> 00:51:28,345 Rosina, I'm that sorry. 736 00:51:28,419 --> 00:51:30,130 To think if it had happened only an hour later, 737 00:51:30,154 --> 00:51:31,315 we'd be wed now. 738 00:51:31,388 --> 00:51:35,758 And I know he'd never have left me. 739 00:51:40,798 --> 00:51:44,894 ♪♪ 740 00:51:53,677 --> 00:51:55,612 So if I understand you correctly, 741 00:51:55,679 --> 00:51:57,170 after a year 742 00:51:57,247 --> 00:51:59,876 in which you have not once voted as I directed 743 00:51:59,950 --> 00:52:03,546 and ignored my proposal for a road through St. Day, 744 00:52:03,621 --> 00:52:05,556 you now come to me seeking my support 745 00:52:05,623 --> 00:52:07,023 for a proposal of your own... 746 00:52:07,091 --> 00:52:09,253 Which will cost me dear 747 00:52:09,326 --> 00:52:11,318 and deliver me nothing in return. 748 00:52:14,665 --> 00:52:18,864 ♪♪ 749 00:52:25,109 --> 00:52:26,839 Oh, praise God. 750 00:52:26,910 --> 00:52:28,378 Oh, we been waitin' here, 751 00:52:28,445 --> 00:52:30,209 prayin' for 'ee to come home. 752 00:52:30,280 --> 00:52:31,680 Pay no heed to this, brother. 753 00:52:31,749 --> 00:52:34,344 She's changed. 754 00:52:34,418 --> 00:52:35,511 She don't want me. 755 00:52:35,586 --> 00:52:40,081 She won't see me ever again. 756 00:52:40,157 --> 00:52:41,216 Hey. 757 00:52:41,291 --> 00:52:42,759 It's all right. 758 00:52:42,826 --> 00:52:46,319 Brother, Sam'll take you home with him. 759 00:52:52,836 --> 00:52:59,242 ♪♪ 760 00:53:15,793 --> 00:53:16,793 Ross! 761 00:53:21,665 --> 00:53:25,625 ♪♪ 762 00:53:49,193 --> 00:53:53,995 I wish the world would go away. 763 00:53:54,064 --> 00:53:56,363 What world? 764 00:54:01,205 --> 00:54:03,003 Promise me you won't go after George. 765 00:54:04,641 --> 00:54:08,305 I couldn't bear to have the feud stoked up again. 766 00:54:08,378 --> 00:54:10,313 I'll let it pass this once. 767 00:54:11,982 --> 00:54:13,109 For your sake. 768 00:54:13,183 --> 00:54:15,049 Oh, and not for yours? 769 00:54:15,119 --> 00:54:18,521 Will you not need his consent for your scheme today? 770 00:54:18,589 --> 00:54:20,455 Which he'll refuse on principle. 771 00:54:20,524 --> 00:54:26,088 So 'twill be a wasted journey. 772 00:54:26,163 --> 00:54:27,825 Not entirely. 773 00:54:33,971 --> 00:54:36,907 ♪♪ 774 00:54:36,974 --> 00:54:39,500 So, in short, 775 00:54:39,576 --> 00:54:42,478 I propose a means-tested sliding scale 776 00:54:42,546 --> 00:54:43,570 of wage supplements 777 00:54:43,647 --> 00:54:45,582 in order to mitigate the worst effects 778 00:54:45,649 --> 00:54:48,118 of the current food crisis. 779 00:54:48,185 --> 00:54:50,086 And by doing so, we can keep our mines 780 00:54:50,154 --> 00:54:52,783 and our mills working, 781 00:54:52,856 --> 00:54:53,915 and our workers fed. 782 00:54:53,991 --> 00:54:55,357 And the cost of all this? 783 00:54:55,425 --> 00:54:58,327 Would fall on the landowners of this parish. 784 00:54:58,395 --> 00:55:01,024 We who are assembled here today. 785 00:55:02,399 --> 00:55:05,267 And where, pray, is the incentive to work, 786 00:55:05,335 --> 00:55:07,304 if one pays people to be idle? 787 00:55:07,371 --> 00:55:08,782 I believe, sir, you misunderstand the principle. 788 00:55:08,806 --> 00:55:09,432 Do I? 789 00:55:09,506 --> 00:55:10,769 The assistance is temporary... 790 00:55:10,841 --> 00:55:13,003 While the price of grain is prohibitive... 791 00:55:13,076 --> 00:55:14,840 To enable people to live 792 00:55:14,912 --> 00:55:16,608 and not die. 793 00:55:16,680 --> 00:55:18,892 Of course, another solution would be for the grain merchants 794 00:55:18,916 --> 00:55:20,612 to lower their prices. Why should they? 795 00:55:20,684 --> 00:55:21,964 Do they not have a living to make 796 00:55:22,019 --> 00:55:23,019 as well as anyone else? 797 00:55:23,053 --> 00:55:25,215 Speaking for myself, I have no capital to spare. 798 00:55:25,289 --> 00:55:26,933 Because you've spent it all buying up an entire borough. 799 00:55:26,957 --> 00:55:28,482 And besides, if the scheme is to work, 800 00:55:28,559 --> 00:55:29,720 surely it's only fair 801 00:55:29,793 --> 00:55:32,024 that all landowners in the district participate. 802 00:55:32,095 --> 00:55:33,791 Where is Lord Falmouth? 803 00:55:35,199 --> 00:55:36,997 If he is not willing, 804 00:55:37,067 --> 00:55:38,365 why should anyone else be? 805 00:55:41,705 --> 00:55:43,401 Well, I suggest we take a vote. 806 00:55:43,473 --> 00:55:44,497 Those in favor? 807 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 And those against? 808 00:55:53,817 --> 00:55:55,595 Since there's no clear majority... 809 00:55:55,619 --> 00:55:57,087 I rather think there is. 810 00:55:59,890 --> 00:56:01,722 I believe I'm just in time to cast my vote. 811 00:56:09,933 --> 00:56:12,528 The bill I have in mind 812 00:56:12,603 --> 00:56:14,333 has a particular place in my heart. 813 00:56:14,404 --> 00:56:16,202 Were the road in question to be built, 814 00:56:16,273 --> 00:56:18,139 it will considerably aid my scheme 815 00:56:18,208 --> 00:56:19,801 to clear the hovels of St. Day 816 00:56:19,877 --> 00:56:23,177 and build in their place an extension to my estate. 817 00:56:23,247 --> 00:56:26,240 And the hovels of St. Day? 818 00:56:26,316 --> 00:56:29,184 Specifically their inhabitants? 819 00:56:31,688 --> 00:56:33,452 They will be rehoused. 820 00:56:35,259 --> 00:56:37,626 At my expense. 821 00:56:40,330 --> 00:56:41,628 You have my word. 822 00:56:43,934 --> 00:56:45,061 You have my vote. 823 00:56:45,135 --> 00:56:47,832 As you have had mine. 824 00:56:51,341 --> 00:56:58,680 ♪♪ 825 00:57:29,846 --> 00:57:36,776 ♪♪ 826 00:57:47,864 --> 00:57:51,494 ♪♪ 827 00:57:57,708 --> 00:57:59,336 I wish I could stay longer. 828 00:57:59,409 --> 00:58:01,776 You did what you came to do. 829 00:58:01,845 --> 00:58:03,177 Now you must tell Westminster. 830 00:58:05,115 --> 00:58:06,708 If it will listen. 831 00:58:08,685 --> 00:58:10,745 Make it listen. 832 00:58:30,207 --> 00:58:37,011 ♪♪ 833 00:58:42,519 --> 00:58:43,885 So... 834 00:58:43,954 --> 00:58:48,756 I propose that this new system of poor relief... 835 00:58:48,825 --> 00:58:52,284 Devised in my own constituency, 836 00:58:52,362 --> 00:58:55,355 implemented with great success... 837 00:58:55,432 --> 00:58:57,458 Should be adopted nationally, 838 00:58:57,534 --> 00:58:59,662 so that health, welfare, and maintenance 839 00:58:59,736 --> 00:59:03,298 become the birthright not of the few, 840 00:59:03,373 --> 00:59:04,773 but of all! 841 00:59:07,811 --> 00:59:11,009 Have the honorable member for Truro call on me. 842 00:59:11,081 --> 00:59:13,710 He has some interesting things to say. 843 00:59:17,054 --> 00:59:20,889 ♪♪ 844 00:59:26,496 --> 00:59:32,902 ♪♪ 56293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.