Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,433
♪♪
2
00:00:27,194 --> 00:00:30,096
♪♪
3
00:01:14,942 --> 00:01:16,774
How far is London?
4
00:01:16,843 --> 00:01:18,436
Hundreds of miles.
5
00:01:18,512 --> 00:01:21,072
Feel like the ends of the earth.
6
00:01:21,148 --> 00:01:23,117
Perhaps that's no bad thing.
7
00:01:28,922 --> 00:01:30,356
The headaches grow worse.
8
00:01:30,424 --> 00:01:32,416
But if you give me
a stronger opiate...
9
00:01:32,492 --> 00:01:34,825
It's not simply a question
of dulling the pain,
10
00:01:34,895 --> 00:01:37,364
but of treating
the underlying cause.
11
00:01:37,431 --> 00:01:40,128
This is a sorry sight.
12
00:01:40,200 --> 00:01:42,897
My nephew should be up,
preparing for the election.
13
00:01:42,970 --> 00:01:44,097
If we prevail...
14
00:01:44,171 --> 00:01:45,298
As I hope we shall...
15
00:01:45,372 --> 00:01:47,000
We leave at once for London.
16
00:01:47,074 --> 00:01:48,940
My Lord, may I have a word?
17
00:01:49,009 --> 00:01:51,376
You are aware that
the election is next week?
18
00:01:51,445 --> 00:01:53,141
My nephew must be
recovered by then.
19
00:01:55,415 --> 00:01:58,317
I regret that I cannot tell you
what you wish to hear.
20
00:02:00,654 --> 00:02:03,283
Then perhaps I should find
someone who can.
21
00:02:07,427 --> 00:02:11,091
Do we think here, or Truro,
for the celebrations?
22
00:02:11,164 --> 00:02:12,462
My return to parliament?
23
00:02:12,532 --> 00:02:13,864
Are you so confident?
24
00:02:13,934 --> 00:02:15,095
It was close last time.
25
00:02:15,168 --> 00:02:16,602
With a man like Basset
behind me,
26
00:02:16,670 --> 00:02:20,869
do you suppose
the result's in any doubt?
27
00:02:20,941 --> 00:02:22,068
Armitage.
28
00:02:22,142 --> 00:02:23,667
Armitage puzzles me.
29
00:02:23,744 --> 00:02:26,714
An illustrious family name,
a respectable navy career,
30
00:02:26,780 --> 00:02:28,976
no local business
interests to further.
31
00:02:29,049 --> 00:02:31,848
What possible use
could he make of parliament?
32
00:02:31,918 --> 00:02:34,945
Perhaps he thinks
to be a force for good.
33
00:02:35,022 --> 00:02:36,285
He wouldn't last five minutes.
34
00:02:36,356 --> 00:02:37,356
Hmm.
35
00:02:37,424 --> 00:02:38,756
Move that...
36
00:02:42,195 --> 00:02:47,031
♪♪
37
00:02:56,643 --> 00:02:57,838
Dwight!
38
00:02:57,911 --> 00:02:59,243
You've missed all the hard work.
39
00:02:59,312 --> 00:03:01,247
I was called to Tregothnan.
40
00:03:01,314 --> 00:03:02,646
And subsequently dismissed.
41
00:03:02,716 --> 00:03:04,048
Hugh's improved?
42
00:03:04,117 --> 00:03:05,915
The reverse.
43
00:03:05,986 --> 00:03:07,511
But Falmouth dislikes
my diagnosis,
44
00:03:07,587 --> 00:03:09,132
so has called in Choake.
Then there's no hope for him.
45
00:03:09,156 --> 00:03:11,489
He'd stand
a better chance in France.
46
00:03:11,558 --> 00:03:15,290
And I have other patients
to attend to.
47
00:03:15,362 --> 00:03:16,625
Some closer to home.
48
00:03:19,700 --> 00:03:22,670
I very much regret to announce
an Enys-Penvenen offshoot.
49
00:03:24,738 --> 00:03:27,139
A child?
50
00:03:27,207 --> 00:03:28,641
Oh, Judas, that's wonderful!
51
00:03:30,277 --> 00:03:32,178
And entirely your fault;
52
00:03:32,245 --> 00:03:33,489
you would insist
on bringing me home.
53
00:03:33,513 --> 00:03:34,657
Of course I don't want the brat.
54
00:03:34,681 --> 00:03:35,842
Oh, she don't mean it.
55
00:03:35,916 --> 00:03:37,316
No, she means it.
56
00:03:37,384 --> 00:03:38,716
Really, I cannot bear babies.
57
00:03:38,785 --> 00:03:40,463
Wrinkled, greedy,
red-faced little tyrants.
58
00:03:40,487 --> 00:03:42,820
Truly, though.
59
00:03:42,889 --> 00:03:45,256
Will it not be wonderful
for us all?
60
00:03:47,094 --> 00:03:48,494
This calls for a celebration.
61
00:03:48,562 --> 00:03:50,360
Well, before my life
is ambushed by possets,
62
00:03:50,430 --> 00:03:52,592
I must make myself useful.
63
00:03:52,666 --> 00:03:54,666
Will you favor me with
your company this afternoon?
64
00:03:57,204 --> 00:03:59,935
Well stop me if it ain't
the Resurrection Boys!
65
00:04:05,645 --> 00:04:07,123
Well, now then, lads...
Do ye wrestle?
66
00:04:07,147 --> 00:04:11,209
I'm in charge of games
at Sawle Feast tomorrow
67
00:04:11,284 --> 00:04:12,877
and in need of contenders.
68
00:04:12,953 --> 00:04:15,115
I'll fight either of
ye Carne meaders
69
00:04:15,188 --> 00:04:18,625
with one hand tied
behind my back.
70
00:04:19,826 --> 00:04:21,294
Why don't you fight him, Sam?
71
00:04:22,496 --> 00:04:24,226
Show him who's master.
72
00:04:24,297 --> 00:04:26,142
I'd sooner wrestle for
the liberation of souls.
73
00:04:26,166 --> 00:04:27,691
Well, what 'bout my soul?
74
00:04:27,768 --> 00:04:29,862
I pray for that night and day.
75
00:04:31,571 --> 00:04:32,937
And if you came to our meetings,
76
00:04:33,006 --> 00:04:34,702
we could pray together.
77
00:04:36,042 --> 00:04:37,169
Maybe I would.
78
00:04:37,244 --> 00:04:39,304
If you beat him.
79
00:04:44,117 --> 00:04:45,244
Do 'ee mean it?
80
00:04:45,318 --> 00:04:48,652
Say so, did'n I?
81
00:04:51,992 --> 00:04:53,051
I accept.
82
00:05:00,167 --> 00:05:02,727
Would it not be a fine thing
83
00:05:02,803 --> 00:05:04,669
if George Warleggan
were unseated?
84
00:05:06,006 --> 00:05:07,133
Yes.
85
00:05:07,207 --> 00:05:08,470
By Hugh Armitage?
86
00:05:11,444 --> 00:05:14,346
For then George would be
out of parliament,
87
00:05:14,414 --> 00:05:17,043
and Hugh would be
out of Cornwall.
88
00:05:17,117 --> 00:05:19,848
It would solve
a good many problems.
89
00:05:19,920 --> 00:05:22,321
So how may we
help Hugh on his way?
90
00:05:22,389 --> 00:05:23,652
Hmm?
91
00:05:30,063 --> 00:05:32,862
Our aim is to
bring down the fever,
92
00:05:32,933 --> 00:05:35,767
reduce the putrid humors,
and cause an intermission
93
00:05:35,836 --> 00:05:37,964
in the excessive action
of the blood vessels.
94
00:05:38,038 --> 00:05:41,304
We will proceed first
with blistering,
95
00:05:41,374 --> 00:05:42,535
thereafter with purging,
96
00:05:42,609 --> 00:05:45,579
vomiting, poulticing
and bleeding.
97
00:05:54,721 --> 00:05:57,520
If you were to bring
your influence to bear
98
00:05:57,591 --> 00:05:58,868
in securing me
the living of St. Newlyn,
99
00:05:58,892 --> 00:06:02,954
my uncle, Conan Godolphin,
might be willing...
100
00:06:03,029 --> 00:06:05,828
To secure me an introduction
to the Prince of Wales?
101
00:06:05,899 --> 00:06:07,492
Yes, you've said so many times,
102
00:06:07,567 --> 00:06:10,867
so far without result.
103
00:06:14,307 --> 00:06:15,969
But, as you say,
104
00:06:16,042 --> 00:06:20,446
were I in a position
to influence matters,
105
00:06:20,513 --> 00:06:21,791
your uncle should
bear that in mind
106
00:06:21,815 --> 00:06:24,683
when next he dines
with His Royal Highness.
107
00:06:24,751 --> 00:06:27,186
Is this what it takes
to be a politician?
108
00:06:27,254 --> 00:06:29,746
See how well-suited I'd be?
109
00:06:29,823 --> 00:06:32,101
So delighted you could join us,
my Lord de Dunstanville.
110
00:06:32,125 --> 00:06:34,924
The delight is all mine,
dear ladies.
111
00:06:34,995 --> 00:06:36,657
Excepting my wife and daughter,
112
00:06:36,730 --> 00:06:39,495
I'm seldom in such
agreeable company.
113
00:06:39,566 --> 00:06:40,829
Lord Falmouth is here, ma'am.
114
00:06:43,403 --> 00:06:45,065
Oh. Oh dear.
115
00:06:45,138 --> 00:06:46,538
How very awkward.
116
00:06:46,606 --> 00:06:48,074
Has he mistook the day?
Have I?
117
00:06:48,141 --> 00:06:51,373
I did swear
I invited him tomorrow.
118
00:06:51,444 --> 00:06:54,505
My Lord, I can only apologize.
119
00:06:56,783 --> 00:06:58,149
My Lord, would you believe
120
00:06:58,218 --> 00:07:00,346
I've foolishly
misarranged my engagements.
121
00:07:00,487 --> 00:07:01,750
Can you forgive me?
122
00:07:16,803 --> 00:07:21,207
So, Ross, I understand
your brother-in-law
123
00:07:21,274 --> 00:07:25,712
has challenged my gamekeeper
to a wrestling match.
124
00:07:25,779 --> 00:07:29,147
Incautious of him,
to say the least.
125
00:07:29,215 --> 00:07:30,410
Tom Harry is a champion
126
00:07:30,483 --> 00:07:31,610
and in his prime.
127
00:07:31,685 --> 00:07:33,153
His stomach would
suggest otherwise.
128
00:07:33,219 --> 00:07:35,097
You think, then, your
Methody preacher will prevail?
129
00:07:35,121 --> 00:07:36,316
I hope so.
130
00:07:36,389 --> 00:07:39,882
It's time that hired thug
was taught to behave.
131
00:07:43,163 --> 00:07:45,291
I confess, I do find
politics that confusing.
132
00:07:45,365 --> 00:07:49,564
Why, for instance, do
Cornwall return over 40 MPs
133
00:07:49,636 --> 00:07:50,746
but when new towns
like Manchester
134
00:07:50,770 --> 00:07:51,863
send not a single one?
135
00:07:51,938 --> 00:07:54,840
I agree, it's wholly unjust.
136
00:07:54,908 --> 00:07:57,571
And wholly appropriate.
137
00:07:57,644 --> 00:08:00,307
Till such times as
these upstart boroughs
138
00:08:00,380 --> 00:08:02,058
prove themselves capable
of sound political judgement.
139
00:08:02,082 --> 00:08:03,243
What, like Cornwall?
140
00:08:03,316 --> 00:08:05,717
Which persists
in electing members
141
00:08:05,785 --> 00:08:07,447
by bribery and favors?
142
00:08:07,520 --> 00:08:09,398
By and large,
our elected representatives
143
00:08:09,422 --> 00:08:10,754
are men of integrity.
144
00:08:10,824 --> 00:08:12,725
My own nominee,
gentleman, war hero.
145
00:08:12,792 --> 00:08:15,660
By sheer coincidence,
your own nephew.
146
00:08:15,729 --> 00:08:17,561
Whereas yours is a man
147
00:08:17,630 --> 00:08:19,895
without scruples or decency.
148
00:08:19,966 --> 00:08:21,877
Perhaps you'd care to
lay a wager on the contest.
149
00:08:21,901 --> 00:08:23,335
Shall we say 100 guineas?
150
00:08:23,403 --> 00:08:25,565
On one condition.
151
00:08:27,974 --> 00:08:31,274
Whoever loses pays the money
to a charitable cause.
152
00:08:31,344 --> 00:08:32,573
Charitable?
153
00:08:32,645 --> 00:08:33,874
Excellent thought.
154
00:08:33,947 --> 00:08:36,109
Might I propose
the new hospital in Truro?
155
00:08:36,182 --> 00:08:37,241
Agreed.
156
00:08:40,120 --> 00:08:43,318
I was saying to Demelza
how tiresome it must be,
157
00:08:43,390 --> 00:08:46,656
to be forever battling
for the same territory.
158
00:08:46,726 --> 00:08:48,024
Were it left to we ladies,
159
00:08:48,094 --> 00:08:49,926
I wager we'd soon come
to agreement.
160
00:08:49,996 --> 00:08:51,726
Pray, instruct us.
161
00:08:51,798 --> 00:08:54,393
Well, suppose we were
162
00:08:54,467 --> 00:08:56,595
disputing two boroughs...
163
00:08:56,669 --> 00:08:58,331
Say for instance,
Truro and Tregony?
164
00:08:58,405 --> 00:08:59,896
Then I might suggest
165
00:08:59,973 --> 00:09:01,601
she yield me Tregony.
166
00:09:01,674 --> 00:09:03,165
While she concede me Truro.
167
00:09:05,945 --> 00:09:08,141
Of course, she might not
wish to concede Truro
168
00:09:08,214 --> 00:09:10,809
were she convinced
of the merit of her candidate.
169
00:09:10,884 --> 00:09:13,319
But suppose that candidate
had failed to impress?
170
00:09:13,386 --> 00:09:14,513
Had neglected his duty.
171
00:09:14,587 --> 00:09:16,453
Say, in preserving the peace?
172
00:09:16,523 --> 00:09:18,321
Thereby allowing a man to hang.
173
00:09:19,959 --> 00:09:22,190
A dismal performance.
174
00:09:22,262 --> 00:09:24,254
Quite unworthy
of anyone's patronage.
175
00:09:27,033 --> 00:09:28,626
I cannot disagree, my Lord.
176
00:09:32,639 --> 00:09:34,369
More brandy,
177
00:09:34,441 --> 00:09:35,602
gentlemen?
178
00:09:38,011 --> 00:09:39,980
To muscular might.
179
00:09:40,046 --> 00:09:41,957
You applaud brute force?
Sometimes, in this world,
180
00:09:41,981 --> 00:09:43,813
that's what's required.
181
00:09:43,883 --> 00:09:47,047
Even if innocents get trampled
underfoot in the process.
182
00:09:48,354 --> 00:09:50,983
Zacky Martin's son
was not innocent.
183
00:09:53,760 --> 00:09:54,921
You consider brutality
184
00:09:54,994 --> 00:09:56,462
to be an essential part
185
00:09:56,529 --> 00:09:58,054
of a politician's armory?
186
00:09:58,131 --> 00:10:00,157
I consider
a sentimental weakness
187
00:10:00,233 --> 00:10:02,759
for the poor
to be pure self-indulgence.
188
00:10:02,836 --> 00:10:05,067
Those of us actually
in government...
189
00:10:05,138 --> 00:10:06,470
As opposed to
those pontificating
190
00:10:06,539 --> 00:10:08,440
from the sidelines...
191
00:10:08,508 --> 00:10:09,806
Have a more realistic view
192
00:10:09,876 --> 00:10:11,396
of what's required
to run this country.
193
00:10:16,382 --> 00:10:19,716
I look forward to
our contest tomorrow.
194
00:10:22,155 --> 00:10:24,590
I suppose the election
result's in no doubt?
195
00:10:24,657 --> 00:10:27,183
Well, we'll see less of George
once he is in London.
196
00:10:50,350 --> 00:10:55,379
♪♪
197
00:11:02,028 --> 00:11:04,259
Watch your pin, Sam.
198
00:11:04,330 --> 00:11:05,389
Again.
199
00:11:07,233 --> 00:11:08,292
Hit!
200
00:11:09,435 --> 00:11:10,698
Hit!
201
00:11:11,771 --> 00:11:12,898
Stay rooted.
202
00:11:26,352 --> 00:11:28,514
It's not the guineas
which concern me,
203
00:11:28,588 --> 00:11:30,284
it's Sam.
204
00:11:30,356 --> 00:11:31,949
Why don't you fight Tom Harry?
205
00:11:32,025 --> 00:11:33,960
Then at least I could
nurse your broken bones
206
00:11:34,027 --> 00:11:36,895
in a better cause.
207
00:11:36,963 --> 00:11:39,523
You think I could pick
and choose my own battles?
208
00:11:39,599 --> 00:11:42,694
I'd like to think so.
209
00:11:42,769 --> 00:11:44,931
But sometimes they
come at me unannounced.
210
00:11:47,540 --> 00:11:48,803
And then?
211
00:11:53,246 --> 00:11:54,305
Ross.
212
00:12:11,864 --> 00:12:14,333
♪♪
213
00:12:38,958 --> 00:12:41,985
That's it, move this way.
214
00:12:43,463 --> 00:12:44,863
There we go.
215
00:12:44,931 --> 00:12:46,991
Hooray for Saint Sawle.
216
00:12:57,510 --> 00:12:59,154
- Please, may I be excused?
- No, you may not.
217
00:12:59,178 --> 00:13:00,976
Feast of St. Sawle
is the one day
218
00:13:01,047 --> 00:13:03,448
that everyone goes to church.
219
00:13:03,516 --> 00:13:04,984
Jeremy doesn't have to.
220
00:13:07,854 --> 00:13:11,791
Was Geoffrey Charles permitted
to play with local urchins?
221
00:13:11,858 --> 00:13:13,053
Francis saw no harm in it.
222
00:13:13,126 --> 00:13:14,526
And yet see what came of it,
223
00:13:14,560 --> 00:13:16,272
an inability to discern
the proper companions
224
00:13:16,296 --> 00:13:18,925
for a boy of his station.
225
00:13:20,867 --> 00:13:22,301
We will ensure that our children
226
00:13:22,368 --> 00:13:24,234
will make more
suitable connections.
227
00:13:59,706 --> 00:14:01,450
One cannot expect
immediate relief
228
00:14:01,474 --> 00:14:05,138
when one is dealing
with a brain fever.
229
00:14:05,211 --> 00:14:07,077
Is that what we're dealing with?
230
00:14:07,146 --> 00:14:10,116
I believe Dr. Enys
first identified the symptoms.
231
00:14:10,183 --> 00:14:13,779
I, however, differ
as to treatment.
232
00:14:13,853 --> 00:14:16,914
If my thirsty
little colleagues here
233
00:14:16,989 --> 00:14:19,481
produce no good effect,
234
00:14:19,559 --> 00:14:20,925
I propose to shave the head
235
00:14:20,993 --> 00:14:22,359
in order to facilitate...
236
00:14:25,398 --> 00:14:27,094
trepanation.
237
00:14:28,735 --> 00:14:31,762
Well, daughter, are 'ee ready
238
00:14:31,838 --> 00:14:33,431
to forfeit thy soul to preacher?
239
00:14:33,506 --> 00:14:35,805
Reckon preacher's soul's
on its back for thee.
240
00:14:35,875 --> 00:14:37,707
Least preacher have a soul.
241
00:14:52,191 --> 00:14:57,186
Ah, my dear, I feel it
my duty as vicar
242
00:14:57,263 --> 00:14:59,596
to attend the
Feast Day festivities.
243
00:15:01,167 --> 00:15:03,568
Naturally, you
will not wish to...
244
00:15:03,636 --> 00:15:04,865
Cousin Elizabeth.
245
00:15:04,937 --> 00:15:06,200
Shall we go together?
246
00:15:29,395 --> 00:15:31,106
I hope you've brought
your needle and thread.
247
00:15:31,130 --> 00:15:32,962
Brother Sam may
need patching up.
248
00:15:51,918 --> 00:15:53,284
Welcome, everyone!
249
00:15:53,352 --> 00:15:55,719
A wrastlin' contest!
250
00:15:58,891 --> 00:16:00,086
Best of three falls.
251
00:16:00,159 --> 00:16:01,957
On my left, we have...
252
00:16:02,028 --> 00:16:04,930
Tom Harry.
253
00:16:06,299 --> 00:16:07,927
On my right...
254
00:16:08,000 --> 00:16:09,730
Sam Carne.
255
00:16:15,508 --> 00:16:17,170
Right, shake hands
in the middle.
256
00:16:18,377 --> 00:16:20,437
Hey, hey, hey,
hey, hey, none of that.
257
00:16:21,948 --> 00:16:23,211
On the whistle.
258
00:16:24,517 --> 00:16:26,281
Use your size, Tom!
259
00:16:31,357 --> 00:16:33,656
See this delivered
without delay.
260
00:16:47,807 --> 00:16:48,934
Come on, boy.
261
00:16:49,008 --> 00:16:50,738
Roll him over!
262
00:16:50,810 --> 00:16:52,073
Come on, Sam.
263
00:16:56,849 --> 00:16:58,112
Come on, Sam!
264
00:17:00,286 --> 00:17:01,549
Keep your eyes on him.
265
00:17:06,259 --> 00:17:07,591
Come on, Sam!
266
00:17:12,198 --> 00:17:13,689
Get on him, boy!
Proper stuff.
267
00:17:16,068 --> 00:17:19,232
First fall to Sam Carne.
268
00:17:19,305 --> 00:17:20,238
Come on!
269
00:17:20,306 --> 00:17:22,935
Yes!
270
00:17:23,009 --> 00:17:24,534
Come on, Sam.
271
00:17:24,610 --> 00:17:26,010
Come on, Uncle Sam.
272
00:17:29,749 --> 00:17:31,684
From Lord Falmouth.
273
00:17:35,154 --> 00:17:36,588
I'll return as soon as I can.
274
00:17:42,595 --> 00:17:44,154
Ready, second fall.
On the whistle.
275
00:17:46,599 --> 00:17:48,227
Come on, get up!
276
00:17:50,036 --> 00:17:51,265
Get up, Harry.
277
00:17:51,337 --> 00:17:52,828
Get up, come on.
278
00:18:03,716 --> 00:18:05,014
He's cheating.
279
00:18:05,084 --> 00:18:06,211
Tholly!
280
00:18:06,285 --> 00:18:07,617
His eyes!
281
00:18:07,687 --> 00:18:08,814
Mind his eyes.
282
00:18:08,888 --> 00:18:10,151
Break 'em apart!
283
00:18:14,393 --> 00:18:15,571
Come on, he's cheating again.
284
00:18:15,595 --> 00:18:16,927
Get up.
285
00:18:16,996 --> 00:18:18,123
Stop it, off him.
286
00:18:18,197 --> 00:18:19,324
Off him.
287
00:18:19,398 --> 00:18:20,957
That's enough.
288
00:18:21,033 --> 00:18:22,501
Hey, hey, hey, hey, hey.
289
00:18:22,568 --> 00:18:26,266
Second fall to Tom Harry.
290
00:18:26,339 --> 00:18:27,830
Cheatin', finaglin' worm!
291
00:18:31,210 --> 00:18:32,508
Have a drink.
292
00:18:38,484 --> 00:18:40,214
His lordship has no patience.
293
00:18:40,286 --> 00:18:41,845
Sir?
294
00:18:41,921 --> 00:18:43,787
I've assured him
that these treatments
295
00:18:43,856 --> 00:18:45,296
must be allowed
to take their course,
296
00:18:45,358 --> 00:18:49,125
but he's used
to dictating terms,
297
00:18:49,195 --> 00:18:52,461
so he must take
the consequences.
298
00:18:52,531 --> 00:18:54,591
Ha, good luck to you, sir.
299
00:18:58,371 --> 00:18:59,532
Trepanation?
300
00:18:59,605 --> 00:19:01,870
You can see why
my uncle sent for you.
301
00:19:01,941 --> 00:19:04,536
Shall we try
less primitive methods?
302
00:19:04,610 --> 00:19:05,821
I have a powder
to lower the fever,
303
00:19:05,845 --> 00:19:07,814
and another to reduce headaches.
304
00:19:10,349 --> 00:19:13,217
But you yourself
must play a part.
305
00:19:13,285 --> 00:19:16,016
Trust in your own
powers of recovery.
306
00:19:16,088 --> 00:19:19,354
Suppose my faith is wavering?
307
00:19:19,425 --> 00:19:21,394
Final fall, all to play for.
308
00:19:30,369 --> 00:19:31,860
Sam!
309
00:19:37,610 --> 00:19:39,044
You all right?
310
00:19:39,111 --> 00:19:40,409
Careful!
311
00:19:50,856 --> 00:19:53,189
Yer welcome to
her soul, brother.
312
00:19:53,259 --> 00:19:56,354
I've already had 'er body.
313
00:20:01,200 --> 00:20:02,429
No!
314
00:20:05,438 --> 00:20:06,770
And the winner is...
315
00:20:06,839 --> 00:20:08,307
Tom Harry.
316
00:20:32,732 --> 00:20:35,361
♪♪
317
00:20:59,325 --> 00:21:00,884
Valentine, come...
318
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
here.
319
00:21:27,186 --> 00:21:29,849
Morwenna.
320
00:21:36,328 --> 00:21:40,459
I saw ye at the hanging.
321
00:21:40,533 --> 00:21:42,024
I thought...
322
00:21:42,101 --> 00:21:46,539
I thought it was the last time
I should ever see you.
323
00:21:48,941 --> 00:21:52,639
Knowing ye were there,
I'd have died content.
324
00:21:58,384 --> 00:21:59,784
I cannot be seen here.
325
00:21:59,852 --> 00:22:03,687
With you.
326
00:22:05,558 --> 00:22:09,154
How are 'ee, Morwenna?
327
00:22:09,228 --> 00:22:11,163
Do he treat 'ee more kindly now?
328
00:22:11,230 --> 00:22:12,528
Wife?
329
00:22:16,569 --> 00:22:17,696
I was collecting shells.
330
00:22:17,770 --> 00:22:19,102
Alone?
331
00:22:19,171 --> 00:22:20,799
Well, have a care.
332
00:22:20,873 --> 00:22:24,241
Here we are at the very edge
of civilization.
333
00:22:24,310 --> 00:22:26,905
I believe the natives
can be quite barbaric.
334
00:22:46,131 --> 00:22:50,398
Greet thy champion!
335
00:22:50,469 --> 00:22:51,596
Sing his praises!
336
00:22:54,073 --> 00:22:58,738
For he is very glad
to be at thy service.
337
00:23:07,019 --> 00:23:09,454
We thank you for that service.
338
00:23:09,521 --> 00:23:13,617
And from now on,
we no longer require it.
339
00:23:22,434 --> 00:23:24,266
Brute force wins the day.
340
00:23:24,336 --> 00:23:26,430
And I'm delighted
the hospital will benefit.
341
00:23:36,515 --> 00:23:37,778
From Dwight.
342
00:23:42,955 --> 00:23:47,723
♪♪
343
00:24:06,545 --> 00:24:07,672
Ross.
344
00:24:07,746 --> 00:24:10,238
A pretty jest, is it not?
345
00:24:10,316 --> 00:24:14,754
To cheat the French,
and then oneself be cheated?
346
00:24:14,820 --> 00:24:18,655
I hope you'll soon
gain the upper hand.
347
00:24:18,724 --> 00:24:19,851
Will I?
348
00:24:19,925 --> 00:24:21,188
We'll do our best.
349
00:24:24,530 --> 00:24:25,793
Demelza.
350
00:24:27,066 --> 00:24:28,728
Would you sit with me awhile?
351
00:24:43,916 --> 00:24:45,646
Too many visitors will tire him.
352
00:24:45,718 --> 00:24:47,016
I'll wait downstairs.
353
00:24:50,422 --> 00:24:51,549
Courage, my friend.
354
00:24:51,623 --> 00:24:53,524
Thank you.
355
00:25:03,569 --> 00:25:05,162
How serious is it?
356
00:25:05,237 --> 00:25:06,398
Difficult to say.
357
00:25:06,472 --> 00:25:09,931
There seems to be
some underlying weakness.
358
00:25:10,009 --> 00:25:12,274
Some lowering of resistance
359
00:25:12,344 --> 00:25:15,007
which makes him susceptible
to every passing ill.
360
00:25:15,080 --> 00:25:16,844
Of course, his time in France
361
00:25:16,915 --> 00:25:18,281
will render him more vulnerable,
362
00:25:18,350 --> 00:25:19,728
but I sense there's
more to it than that.
363
00:25:19,752 --> 00:25:25,020
He seems...
somehow resigned.
364
00:25:25,090 --> 00:25:26,422
Why?
365
00:25:26,492 --> 00:25:28,188
When he has everything
to live for.
366
00:25:28,260 --> 00:25:31,526
A glittering career,
a noble family name,
367
00:25:31,597 --> 00:25:33,225
a new life in London.
368
00:25:33,298 --> 00:25:35,210
Perhaps those things
hold less attraction for him
369
00:25:35,234 --> 00:25:41,071
than other things which
are more difficult to attain.
370
00:25:41,140 --> 00:25:43,507
One would hope
they're more difficult.
371
00:25:46,078 --> 00:25:47,478
Captain Poldark.
372
00:25:47,546 --> 00:25:48,878
Would you favor me
373
00:25:48,947 --> 00:25:50,307
with a few moments
of your company?
374
00:25:55,587 --> 00:25:58,455
My nephew will be very glad
to see your wife.
375
00:25:58,524 --> 00:26:00,288
He thinks highly of her.
376
00:26:00,359 --> 00:26:02,225
As do I.
377
00:26:02,294 --> 00:26:04,889
And I.
378
00:26:04,963 --> 00:26:09,230
Of course you're aware that,
thanks to her efforts,
379
00:26:09,301 --> 00:26:11,395
Francis Basset
and I have come to an accord?
380
00:26:11,470 --> 00:26:14,338
I was not aware.
381
00:26:14,406 --> 00:26:15,635
However,
382
00:26:15,707 --> 00:26:17,539
I would not be so naive
as to suppose
383
00:26:17,609 --> 00:26:19,635
that the strength of feeling
which arose against me
384
00:26:19,711 --> 00:26:22,579
at the last election
no longer exists.
385
00:26:22,648 --> 00:26:26,585
Even without Basset's support,
many who voted for Warleggan
386
00:26:26,652 --> 00:26:30,180
will not change
their allegiance.
387
00:26:30,255 --> 00:26:34,989
Of course,
whatever happens to Hugh,
388
00:26:35,060 --> 00:26:37,894
he will not be fit
to fight this election.
389
00:26:39,731 --> 00:26:41,893
No.
390
00:26:41,967 --> 00:26:43,765
No, of course not.
391
00:26:43,836 --> 00:26:46,203
A great pity.
392
00:26:46,271 --> 00:26:49,241
By now you'll have had to
choose some other candidate.
393
00:26:49,308 --> 00:26:50,367
I have indeed.
394
00:26:53,512 --> 00:26:55,344
I warn you.
395
00:26:55,414 --> 00:26:59,852
His lordship is not fond
of unexpected guests.
396
00:26:59,918 --> 00:27:01,216
We are not guests.
397
00:27:01,286 --> 00:27:03,551
I am his elected representative
in parliament.
398
00:27:03,622 --> 00:27:04,885
Mmm.
399
00:27:04,957 --> 00:27:07,688
Since the riots,
he's been much engaged
400
00:27:07,759 --> 00:27:09,284
with affairs of state.
401
00:27:09,361 --> 00:27:11,406
And whatever coolness you
may have imagined towards us...
402
00:27:11,430 --> 00:27:12,557
Mmm.
403
00:27:12,631 --> 00:27:13,963
Should it continue,
404
00:27:14,032 --> 00:27:17,560
it would create
an unfortunate impression.
405
00:27:17,636 --> 00:27:20,663
Then we will create
a different one.
406
00:27:20,739 --> 00:27:22,833
Arrange a series
of public appearances
407
00:27:22,908 --> 00:27:24,570
where Basset and I
can demonstrate
408
00:27:24,643 --> 00:27:30,378
that we are,
in all things, as one.
409
00:27:30,449 --> 00:27:32,782
Tell him I am otherwise engaged.
410
00:27:32,851 --> 00:27:35,980
And will be for
the rest of the day.
411
00:27:49,334 --> 00:27:50,893
But why, when you have the pick
412
00:27:50,969 --> 00:27:52,562
of the county to choose from,
413
00:27:52,638 --> 00:27:53,867
choose me?
414
00:27:53,939 --> 00:27:55,350
Because I believe
you have the best chance
415
00:27:55,374 --> 00:27:56,467
of winning the seat.
416
00:27:56,542 --> 00:27:59,034
Confess, do you not
feel some frustration
417
00:27:59,111 --> 00:28:02,445
with your present life?
418
00:28:02,514 --> 00:28:05,279
Your inability to influence
matters you care deeply about?
419
00:28:14,293 --> 00:28:16,319
I think I've stayed late enough.
420
00:28:34,446 --> 00:28:35,778
The last time we spoke,
421
00:28:35,847 --> 00:28:37,440
we were at odds
422
00:28:37,516 --> 00:28:38,916
on just about everything.
423
00:28:38,984 --> 00:28:40,111
The function of parliament,
424
00:28:40,185 --> 00:28:41,312
the way men are elected,
425
00:28:41,386 --> 00:28:43,821
the unequal distribution
of power...
426
00:28:43,889 --> 00:28:46,222
Times change.
427
00:28:46,291 --> 00:28:47,759
Perhaps my views are less far
428
00:28:47,826 --> 00:28:50,455
from yours than once they were.
429
00:28:50,529 --> 00:28:51,656
Work for reform
430
00:28:51,730 --> 00:28:54,359
from within the House.
431
00:28:54,433 --> 00:28:59,235
Not all politicians find it
necessary to sell their souls.
432
00:29:01,907 --> 00:29:03,170
What would it mean?
433
00:29:07,079 --> 00:29:08,911
Parting from you.
434
00:29:13,485 --> 00:29:17,616
Becoming strangers
for much of the year.
435
00:29:17,689 --> 00:29:19,783
I in London, you in Cornwall.
436
00:29:23,595 --> 00:29:26,155
Could you bear it?
437
00:29:28,734 --> 00:29:30,669
Could you?
438
00:29:30,736 --> 00:29:31,999
From one of my agents.
439
00:29:35,073 --> 00:29:37,872
Basset and Falmouth
have reached an accord?
440
00:29:37,943 --> 00:29:39,935
Falmouth will not
contest Tregony,
441
00:29:40,012 --> 00:29:42,243
Basset will not contest Truro.
442
00:29:42,314 --> 00:29:44,909
In other words,
he's thrown us over.
443
00:29:44,983 --> 00:29:46,110
How dare he?
444
00:29:46,184 --> 00:29:48,278
Oh, it-it matters not.
445
00:29:48,353 --> 00:29:49,731
My uncle has begun canvassing
the burgesses
446
00:29:49,755 --> 00:29:51,246
and he assures me...
447
00:29:51,323 --> 00:29:53,883
That the majority wouldn't
vote for a Falmouth candidate
448
00:29:53,959 --> 00:29:55,951
if the end of the world
was nigh.
449
00:30:03,735 --> 00:30:04,930
Well?
450
00:30:05,003 --> 00:30:06,335
Can you be certain?
451
00:30:06,405 --> 00:30:08,169
Not entirely.
452
00:30:08,240 --> 00:30:11,369
Which is why we've
taken steps to increase
453
00:30:11,443 --> 00:30:13,071
the obligations
of certain electors.
454
00:30:13,145 --> 00:30:14,477
Threatened them.
455
00:30:14,546 --> 00:30:17,812
Encouraged them to see
456
00:30:17,883 --> 00:30:21,945
the advantages
of continued allegiance.
457
00:30:22,020 --> 00:30:24,216
And the disadvantages
of the reverse.
458
00:30:24,289 --> 00:30:26,190
All of which may in fact result
459
00:30:26,258 --> 00:30:29,160
in a larger majority than
the one I secured last time.
460
00:30:29,227 --> 00:30:31,628
These are my terms.
461
00:30:31,697 --> 00:30:32,858
I may support Pitt
462
00:30:32,931 --> 00:30:35,924
in any measure
to sustain the war.
463
00:30:36,001 --> 00:30:37,629
I may support the
abolition of slavery.
464
00:30:37,703 --> 00:30:40,867
I may take any action I feel
465
00:30:40,939 --> 00:30:42,202
will benefit the poor.
466
00:30:45,744 --> 00:30:47,007
Agreed.
467
00:30:48,246 --> 00:30:50,511
I accept the nomination.
468
00:30:51,583 --> 00:30:52,915
So, all is well?
469
00:30:52,984 --> 00:30:54,782
We will return to Westminster?
470
00:30:54,853 --> 00:30:58,585
My dear, order your gowns
to be packed without delay.
471
00:31:12,838 --> 00:31:17,902
♪♪
472
00:31:49,474 --> 00:31:52,444
"When I am gone,
remember this of me.
473
00:31:52,511 --> 00:31:54,309
"That earth of earth
or heaven of heaven
474
00:31:54,379 --> 00:31:59,374
"concealed no greater happiness
than was to me revealed
475
00:31:59,451 --> 00:32:02,512
by favor of a single day
with thee."
476
00:32:10,429 --> 00:32:12,728
Mama, Mama.
477
00:32:19,604 --> 00:32:23,632
What is it, sweetheart?
478
00:32:46,264 --> 00:32:49,234
Demelza.
479
00:32:49,301 --> 00:32:51,998
I must ask you...
480
00:32:54,940 --> 00:32:57,842
Are you afraid?
481
00:32:57,909 --> 00:32:59,172
Of what we agreed today?
482
00:33:01,813 --> 00:33:03,714
More than afraid.
483
00:33:05,917 --> 00:33:07,647
Yet I know it must be so.
484
00:33:09,855 --> 00:33:12,086
Do not fear it.
485
00:33:12,157 --> 00:33:14,683
George will win.
486
00:33:14,759 --> 00:33:16,022
And I will stay.
487
00:33:19,197 --> 00:33:20,631
And Hugh will live.
488
00:33:35,947 --> 00:33:37,347
Brother Sam?
489
00:33:37,415 --> 00:33:38,826
Have he said aught
'bout the wrastlin'?
490
00:33:38,850 --> 00:33:39,977
Not a word.
491
00:33:40,051 --> 00:33:42,247
Y'know, I promised to go
492
00:33:42,320 --> 00:33:44,516
to his prayin' feast if he won?
493
00:33:44,589 --> 00:33:46,114
So why'd he let Tom Harry win?
494
00:33:46,191 --> 00:33:48,023
Maybe he don't want
to win you that way.
495
00:33:48,093 --> 00:33:50,756
If he'd won, would you have kept
to your side of the bargain?
496
00:33:50,829 --> 00:33:52,263
Of course.
497
00:33:52,330 --> 00:33:54,663
Could 'ee not still?
498
00:33:58,603 --> 00:33:59,536
I'm afeared.
499
00:33:59,604 --> 00:34:01,937
Of what?
That I'd feel naught.
500
00:34:02,007 --> 00:34:03,498
That I'd want to be saved,
501
00:34:03,575 --> 00:34:06,443
but I'd be led
to pretending I'm saved.
502
00:34:09,781 --> 00:34:11,215
Do you love him?
503
00:34:15,020 --> 00:34:16,147
Be advised.
504
00:34:16,221 --> 00:34:19,419
What he believes is who he is.
505
00:34:19,491 --> 00:34:21,756
Ye can't love Sam
without loving his faith.
506
00:34:21,826 --> 00:34:23,692
Come on.
507
00:34:25,230 --> 00:34:27,825
You must choose.
508
00:34:27,899 --> 00:34:29,697
Take all of him...
509
00:34:29,768 --> 00:34:32,135
or none.
510
00:34:41,346 --> 00:34:42,523
This afternoon's election...
511
00:34:42,547 --> 00:34:45,381
will you go, cousin?
512
00:34:45,450 --> 00:34:48,010
Oh, now, there will be a tussle.
513
00:34:48,086 --> 00:34:51,545
Will your opponent attract
many votes, do you think?
514
00:34:51,623 --> 00:34:54,286
On account of
his exploits in France?
515
00:34:54,359 --> 00:34:55,759
Doubtful.
516
00:34:55,827 --> 00:34:57,318
Armitage is new to the business
517
00:34:57,395 --> 00:34:59,057
and would do better
to return to the navy.
518
00:34:59,130 --> 00:35:00,428
Oh!
519
00:35:00,498 --> 00:35:01,830
You have not heard?
520
00:35:01,900 --> 00:35:03,892
Armitage is sick.
521
00:35:03,969 --> 00:35:07,997
Falmouth was obliged
to choose another candidate.
522
00:35:08,073 --> 00:35:09,073
Oh?
523
00:35:09,107 --> 00:35:10,598
And who might...
524
00:35:10,675 --> 00:35:11,836
Poldark!
525
00:35:11,910 --> 00:35:13,310
Poldark of Nampara!
526
00:35:13,378 --> 00:35:14,505
Myself, I should have
527
00:35:14,579 --> 00:35:16,275
thought him too much of a rogue
528
00:35:16,348 --> 00:35:17,525
but no doubt he thinks to turn
529
00:35:17,549 --> 00:35:18,726
his notoriety to some account.
530
00:35:18,750 --> 00:35:21,549
Are you sure you have
the right person, Ossie?
531
00:35:21,620 --> 00:35:22,679
Gad, yes!
532
00:35:22,754 --> 00:35:24,950
I heard it from my tailor,
who heard it from
533
00:35:25,023 --> 00:35:26,321
Sir Hugh Bodrugan,
534
00:35:26,391 --> 00:35:28,622
who said, "Poldark in parliament
535
00:35:28,693 --> 00:35:31,561
shall provide more
backbone than wishbone."
536
00:35:37,502 --> 00:35:38,834
He's not yet there.
537
00:35:44,275 --> 00:35:49,339
♪♪
538
00:36:05,964 --> 00:36:10,527
I'm sorry, Uncle,
that I cannot oblige you today.
539
00:36:10,602 --> 00:36:16,667
Hey... there will be
other occasions, my boy.
540
00:36:22,047 --> 00:36:26,644
♪♪
541
00:36:33,158 --> 00:36:34,421
From Tregothnan.
542
00:36:41,866 --> 00:36:44,301
Asking for you.
543
00:36:54,112 --> 00:36:58,243
♪♪
544
00:37:00,819 --> 00:37:04,381
Seddon, Gough, Tippet,
Howell, Killick, Pooley.
545
00:37:04,456 --> 00:37:06,084
These votes are assured.
546
00:37:06,157 --> 00:37:07,284
Less certain is Aukitt,
547
00:37:07,358 --> 00:37:08,758
but he's received
548
00:37:08,827 --> 00:37:10,853
a substantial loan
which he knows
549
00:37:10,929 --> 00:37:14,730
is due for repayment
if he votes unwisely.
550
00:37:14,799 --> 00:37:17,496
These three, they're marginal,
551
00:37:17,569 --> 00:37:19,595
they could swing
the vote either way.
552
00:37:19,671 --> 00:37:21,071
Prynne, Hick, and Musgrave.
553
00:37:21,139 --> 00:37:23,608
Older gentry, well-connected,
set in their ways.
554
00:37:23,675 --> 00:37:27,544
And old friends
of the Chynoweths.
555
00:37:30,415 --> 00:37:32,008
I told you my wife
would be useful.
556
00:37:37,722 --> 00:37:40,089
You've abandoned your post?
557
00:37:40,158 --> 00:37:41,669
This time it was the patient
who dismissed me.
558
00:37:41,693 --> 00:37:44,094
In favor of his other visitor?
559
00:37:44,162 --> 00:37:46,324
I made him comfortable.
560
00:37:46,397 --> 00:37:49,663
What else could I do?
561
00:37:49,734 --> 00:37:52,829
Is it true that swans
mate for life?
562
00:37:52,904 --> 00:37:53,963
I believe so.
563
00:37:54,038 --> 00:37:58,066
Or at least until
a more handsome swan appears.
564
00:38:03,381 --> 00:38:05,941
But no one seems
able to cure me.
565
00:38:08,419 --> 00:38:14,120
And yet, I think there's
someone who could.
566
00:38:14,192 --> 00:38:16,423
Well, let them be sent for.
567
00:38:18,930 --> 00:38:19,989
She's here.
568
00:38:22,066 --> 00:38:23,830
I?
569
00:38:23,902 --> 00:38:27,361
I have no miraculous powers,
what could I do?
570
00:38:30,141 --> 00:38:31,609
Give me hope.
571
00:38:38,817 --> 00:38:42,254
In spite of how I care for you,
572
00:38:42,320 --> 00:38:44,721
and all that's between us...
573
00:38:47,392 --> 00:38:50,692
It is not in my power
to give you what you seek.
574
00:38:54,999 --> 00:39:00,233
Well then, I must be content
with what I had,
575
00:39:00,305 --> 00:39:03,173
for it was no small treasure
576
00:39:03,241 --> 00:39:07,110
to have once possessed you,
body and soul.
577
00:39:12,784 --> 00:39:14,753
I never asked you.
578
00:39:14,819 --> 00:39:20,122
What led you to
accept the nomination?
579
00:39:20,191 --> 00:39:23,127
A moment of madness.
580
00:39:23,194 --> 00:39:24,719
Which I now regret.
581
00:39:43,248 --> 00:39:45,649
Once again,
he puts me in a quandary.
582
00:39:45,717 --> 00:39:47,083
You dislike Falmouth,
583
00:39:47,151 --> 00:39:49,052
so how can you vote
for his man?
Quite so.
584
00:39:59,030 --> 00:40:01,625
You're a veteran of these
affairs, Harris,
585
00:40:01,699 --> 00:40:02,894
what's the form?
586
00:40:02,967 --> 00:40:05,163
Do I shake hands
with my opponent,
587
00:40:05,236 --> 00:40:06,704
or am I permitted to
588
00:40:06,771 --> 00:40:08,433
glare at him across the hall?
589
00:40:08,506 --> 00:40:09,884
The latter, I believe,
is customary.
590
00:40:09,908 --> 00:40:11,035
And safer.
591
00:40:17,815 --> 00:40:19,374
Ladies, gentlemen.
592
00:40:19,450 --> 00:40:21,385
Quiet, please.
593
00:40:21,452 --> 00:40:22,750
It is 3:00.
594
00:40:22,820 --> 00:40:25,654
Let the proclamation
and notice of the election
595
00:40:25,723 --> 00:40:27,089
now be read.
596
00:40:28,693 --> 00:40:33,131
Gentlemen, I propose
Mr. George Warleggan.
597
00:40:33,197 --> 00:40:36,326
An experienced candidate
598
00:40:36,401 --> 00:40:39,530
who has served this borough
faithfully for many years.
599
00:40:39,604 --> 00:40:40,936
A banker and merchant
600
00:40:41,005 --> 00:40:44,407
with a thorough knowledge
of local affairs.
601
00:40:44,475 --> 00:40:45,602
A magistrate,
602
00:40:45,677 --> 00:40:49,170
a keen upholder of the law,
603
00:40:49,247 --> 00:40:52,240
which puts him in stark contrast
to his opponent,
604
00:40:52,317 --> 00:40:57,221
who has frequently shown
himself to be above the law.
605
00:40:57,288 --> 00:40:58,415
I commend to you a man
606
00:40:58,489 --> 00:40:59,752
who stands against lawlessness,
607
00:40:59,824 --> 00:41:02,020
against corruption,
who will fight
608
00:41:02,093 --> 00:41:06,292
for the interests of
this borough in parliament.
609
00:41:08,599 --> 00:41:10,659
What a paragon.
I'm almost ready
610
00:41:10,735 --> 00:41:12,897
to vote for him myself.
611
00:41:12,971 --> 00:41:14,405
Gentlemen.
612
00:41:14,472 --> 00:41:17,306
May I propose as my candidate
613
00:41:17,375 --> 00:41:19,173
Captain Ross Poldark.
614
00:41:19,243 --> 00:41:23,578
New to governance,
but known to all
615
00:41:23,648 --> 00:41:26,709
as a brave and
distinguished soldier.
616
00:41:36,694 --> 00:41:38,720
Thank you.
617
00:41:43,534 --> 00:41:44,763
Short and sweet.
618
00:41:44,836 --> 00:41:46,134
A welcome change.
619
00:41:54,779 --> 00:41:57,578
Let the voting now commence.
620
00:41:59,317 --> 00:42:02,048
I cast my vote for
Mr. George Warleggan.
621
00:42:11,662 --> 00:42:12,994
Captain Ross Poldark.
622
00:42:20,171 --> 00:42:21,230
Captain Poldark.
623
00:42:29,614 --> 00:42:31,947
Mr. George Warleggan.
624
00:42:35,653 --> 00:42:36,814
Mr. George Warleggan.
625
00:42:36,888 --> 00:42:39,357
Mr. George Warleggan.
626
00:42:40,625 --> 00:42:42,890
Mr. George Warleggan.
627
00:42:42,960 --> 00:42:45,361
Mr. George Warleggan.
628
00:42:45,430 --> 00:42:47,626
Three more votes
and George has it.
629
00:42:50,068 --> 00:42:52,060
Captain Ross Poldark.
630
00:42:56,641 --> 00:42:59,236
Mr. George Warleggan.
631
00:43:06,250 --> 00:43:07,980
♪♪
632
00:43:13,825 --> 00:43:15,088
Mr. George Warleggan.
633
00:43:17,662 --> 00:43:19,028
Six votes remaining.
634
00:43:19,097 --> 00:43:21,396
And George only needs one more.
635
00:43:34,879 --> 00:43:36,142
Basset will look a fool
636
00:43:36,214 --> 00:43:37,491
if he goes against the tide now.
637
00:43:37,515 --> 00:43:38,642
Here it comes.
638
00:43:38,716 --> 00:43:40,878
It's a wrap.
639
00:43:40,952 --> 00:43:43,285
Captain Ross Poldark.
640
00:44:02,507 --> 00:44:03,839
Captain Ross Poldark.
641
00:44:06,477 --> 00:44:07,740
Captain Poldark.
642
00:44:11,716 --> 00:44:14,049
Hick and Musgrave,
643
00:44:14,118 --> 00:44:16,246
and my wife just charmed
the britches off them.
644
00:44:17,822 --> 00:44:19,085
Captain Poldark.
645
00:44:24,729 --> 00:44:26,027
Captain Poldark.
646
00:44:26,097 --> 00:44:28,896
Did you not tell me
I had their votes?
647
00:44:41,112 --> 00:44:43,138
Captain Ross Poldark.
648
00:44:43,214 --> 00:44:44,876
Ross, it's yours.
649
00:44:44,949 --> 00:44:47,077
CLERK
Mr. George Warleggan
has eight votes.
650
00:44:47,151 --> 00:44:49,848
Captain Ross Poldark
has nine votes.
651
00:44:49,921 --> 00:44:52,015
I therefore declare
Captain Poldark
652
00:44:52,089 --> 00:44:53,113
to be the winner.
653
00:44:59,897 --> 00:45:01,217
Thank you very much
for your vote.
654
00:45:05,870 --> 00:45:11,173
♪♪
655
00:45:28,793 --> 00:45:30,003
How did he manage it?
656
00:45:30,027 --> 00:45:32,963
How could he possibly
defeat you?
657
00:45:33,030 --> 00:45:35,864
He-he did not defeat me.
658
00:45:35,933 --> 00:45:37,231
Prejudice defeated me.
659
00:45:37,301 --> 00:45:39,395
Privilege has closed ranks
660
00:45:39,470 --> 00:45:42,167
and chosen to forget
the misdemeanors of his past.
661
00:45:42,240 --> 00:45:44,641
And I, who have worked
tirelessly within the law,
662
00:45:44,709 --> 00:45:46,974
given money to all
sorts of worthy causes,
663
00:45:47,044 --> 00:45:48,603
am regarded with contempt
664
00:45:48,679 --> 00:45:52,309
because my ancestry
is inferior to his.
665
00:45:56,487 --> 00:45:57,921
I did what I could.
666
00:46:05,796 --> 00:46:07,594
Will Mistress Poldark
be joining us?
667
00:46:07,665 --> 00:46:08,775
She went to visit a sick friend.
668
00:46:08,799 --> 00:46:11,098
I told her it was
the worthier cause,
669
00:46:11,168 --> 00:46:13,967
since I hadn't the least
expectation of prevailing here.
670
00:46:14,038 --> 00:46:15,631
Congratulations, Captain.
671
00:46:15,706 --> 00:46:17,038
We have won the day.
672
00:46:17,108 --> 00:46:19,100
By a very narrow margin.
673
00:46:19,176 --> 00:46:21,221
No margin is too narrow
so long as it's the right way.
674
00:46:21,245 --> 00:46:26,115
Will you join us for dinner
at the Red Lion?
675
00:46:26,183 --> 00:46:29,153
Forgive me, but I'm not
in a mood to celebrate.
676
00:46:29,220 --> 00:46:30,518
I just received word.
677
00:46:33,357 --> 00:46:36,293
My nephew died a few hours ago.
678
00:46:39,563 --> 00:46:42,192
I hope he took comfort
from your wife's visit.
679
00:46:44,502 --> 00:46:46,437
I'm so sorry.
680
00:46:46,504 --> 00:46:48,973
Please, excuse me.
681
00:47:01,185 --> 00:47:03,381
Did you know he would die?
682
00:47:03,454 --> 00:47:04,979
I suspected it.
683
00:47:05,056 --> 00:47:06,216
But what purpose would it be,
684
00:47:06,257 --> 00:47:09,386
to tell you before the election?
685
00:47:09,460 --> 00:47:11,793
I was certain he'd survive.
686
00:47:11,862 --> 00:47:13,125
He was still so young.
687
00:47:18,803 --> 00:47:20,635
And to be frank...
688
00:47:22,139 --> 00:47:24,574
I often wondered if...
689
00:47:24,642 --> 00:47:29,080
If he exaggerated his pain
in order to gain sympathy?
690
00:47:29,146 --> 00:47:31,911
I'm ashamed of the thought.
691
00:47:33,384 --> 00:47:35,319
Then console yourself
with this...
692
00:47:35,386 --> 00:47:38,049
Henceforth, he'll be immortal
693
00:47:38,122 --> 00:47:40,387
in everyone's memory.
694
00:47:40,458 --> 00:47:44,225
And we poor souls will
look pale in comparison.
695
00:47:44,295 --> 00:47:45,228
Yes.
696
00:47:45,296 --> 00:47:48,994
The thought had occurred to me.
697
00:48:07,752 --> 00:48:09,243
I wanted to tell 'ee.
698
00:48:13,190 --> 00:48:14,954
A man's never had me.
699
00:48:17,928 --> 00:48:23,731
Even if they had,
't'would make no odds.
700
00:48:23,801 --> 00:48:26,100
The soul can still be saved.
701
00:48:26,170 --> 00:48:29,072
And there be more joy in heaven
702
00:48:29,140 --> 00:48:31,132
over one sinner that repent...
703
00:48:31,208 --> 00:48:34,542
But that's just it, Sam.
704
00:48:34,612 --> 00:48:38,140
I don't repent.
705
00:48:38,215 --> 00:48:42,084
I could pretend to,
but ye'd know.
706
00:48:42,153 --> 00:48:44,247
What good would that do us?
707
00:48:47,525 --> 00:48:48,618
So...
708
00:48:50,895 --> 00:48:52,158
I'm going away.
709
00:48:54,865 --> 00:48:56,424
What, to marry Tom?
710
00:48:56,500 --> 00:48:58,833
Cock's life, no!
711
00:48:58,903 --> 00:49:00,428
To Tehidy.
712
00:49:00,504 --> 00:49:02,632
My Lady Dunstanville
have want of a maid.
713
00:49:05,075 --> 00:49:06,202
Just for a year.
714
00:49:06,277 --> 00:49:09,839
And after that,
715
00:49:09,914 --> 00:49:12,076
if 'ee still wish it...
716
00:49:12,149 --> 00:49:17,611
And if... if
I still wish it...
717
00:49:17,688 --> 00:49:20,658
We'll meet again.
718
00:49:20,724 --> 00:49:22,454
See how things come out.
719
00:49:22,526 --> 00:49:24,791
See...
720
00:49:24,862 --> 00:49:28,094
see if there be any change.
721
00:49:28,165 --> 00:49:32,034
There'll be none from me.
722
00:49:47,518 --> 00:49:50,078
You're a rare good man, Sam.
723
00:50:00,498 --> 00:50:05,869
Believe me,
it gives me no satisfaction
724
00:50:05,936 --> 00:50:09,532
to be... forced to...
725
00:50:09,607 --> 00:50:12,941
stoop to the services of a...
726
00:50:13,010 --> 00:50:15,172
common drab.
727
00:50:15,246 --> 00:50:17,511
And all because...
728
00:50:17,581 --> 00:50:22,178
my wife refuses to perform
her conjugal duties.
729
00:50:23,654 --> 00:50:25,031
She don't know what she missing.
730
00:50:35,633 --> 00:50:38,102
Leave us.
731
00:50:43,173 --> 00:50:44,539
This is a setback.
732
00:50:44,608 --> 00:50:45,541
Nothing more.
733
00:50:45,609 --> 00:50:47,475
We will not let it
compromise our plans.
734
00:50:53,951 --> 00:50:55,214
Any of our plans.
735
00:51:05,262 --> 00:51:07,094
Oh! Vicar.
736
00:51:09,099 --> 00:51:10,226
Good day to you.
737
00:51:10,301 --> 00:51:11,633
Sister in law.
738
00:51:11,702 --> 00:51:14,262
How is your...
739
00:51:14,338 --> 00:51:15,533
Health?
740
00:51:15,606 --> 00:51:18,974
Oh, vicar, I'm so very grieved.
741
00:51:19,043 --> 00:51:20,170
I'm afraid I was mistook.
742
00:51:20,244 --> 00:51:21,735
In what regard?
743
00:51:21,812 --> 00:51:26,773
It does appear now that
I was not after all with child.
744
00:51:26,850 --> 00:51:31,515
Are you serious?
745
00:51:31,589 --> 00:51:32,852
I can only plead youth
746
00:51:32,923 --> 00:51:35,290
and extreme ignorance
of these matters.
747
00:51:35,359 --> 00:51:38,090
You are the devil's handmaiden
748
00:51:38,162 --> 00:51:42,657
sent to tempt and destroy
one of god's own ministers.
749
00:51:42,733 --> 00:51:47,194
Did you invent the entire fable
750
00:51:47,271 --> 00:51:48,967
to blackmail and cheat me into
751
00:51:49,039 --> 00:51:50,974
providing a dowry for...
Vicar!
752
00:51:51,041 --> 00:51:52,737
I'm ashamed of you.
753
00:51:54,812 --> 00:51:56,405
However could you
think such a thing?
754
00:52:14,732 --> 00:52:17,463
♪ Roll it and pat it
and mark it with "P" ♪
755
00:52:17,534 --> 00:52:20,595
♪ Put in the oven
for Prudie and thee! ♪
756
00:52:31,148 --> 00:52:32,411
Maid not with 'ee?
757
00:52:35,586 --> 00:52:37,384
She's not returned?
758
00:52:37,454 --> 00:52:38,581
Not since this morn,
759
00:52:38,656 --> 00:52:40,557
when she rid for Tregothnan.
760
00:52:43,327 --> 00:52:44,590
Hugh Armitage is dead.
761
00:52:45,295 --> 00:52:46,820
Oh Lord.
762
00:52:49,433 --> 00:52:51,163
God bless him.
763
00:52:51,235 --> 00:52:54,171
Oh, comfort the maid.
764
00:52:54,238 --> 00:52:55,638
She'll be that...
765
00:52:58,308 --> 00:52:59,571
Yes.
766
00:53:01,512 --> 00:53:03,276
She was fond of him.
767
00:53:05,082 --> 00:53:06,459
Perhaps I should go
in search of her...
768
00:53:06,483 --> 00:53:09,453
Nay, sir...
769
00:53:09,520 --> 00:53:12,285
Only that...
770
00:53:12,356 --> 00:53:15,793
maybe she wish to
grieve alone a while?
771
00:53:15,859 --> 00:53:19,626
Maybe leave her to come back
of her own accord.
772
00:53:21,965 --> 00:53:28,235
♪♪
773
00:53:57,267 --> 00:54:02,865
♪♪
774
00:54:17,488 --> 00:54:18,615
Ross.
775
00:54:18,689 --> 00:54:21,022
I thought you would be abed.
776
00:54:21,091 --> 00:54:24,823
Because I could sleep,
knowing you were not home?
777
00:54:24,895 --> 00:54:27,660
I went to Caroline.
778
00:54:27,731 --> 00:54:29,529
I had to talk to someone,
779
00:54:29,600 --> 00:54:32,126
and I know no one closer,
780
00:54:32,202 --> 00:54:34,398
more truly a friend.
781
00:54:34,471 --> 00:54:36,372
Except me.
782
00:54:37,374 --> 00:54:39,002
Was it not so?
783
00:54:39,076 --> 00:54:43,309
Before all this happened?
784
00:54:43,380 --> 00:54:46,441
It was.
785
00:54:46,517 --> 00:54:49,783
Always.
786
00:54:49,853 --> 00:54:51,822
But in this?
787
00:54:51,889 --> 00:54:53,323
Ross, how could I tell you?
788
00:54:53,390 --> 00:54:56,019
D'you not think
I'd want to be told?
789
00:54:56,093 --> 00:54:57,356
But to explain something
790
00:54:57,427 --> 00:54:59,760
I don't rightly
understand myself?
791
00:55:10,908 --> 00:55:13,377
Try.
792
00:55:27,591 --> 00:55:34,122
This... thing came
upon me unawares as I,
793
00:55:34,198 --> 00:55:35,826
I never sought it.
794
00:55:35,899 --> 00:55:38,459
I, I never thought
there was place
795
00:55:38,535 --> 00:55:40,697
in my heart for any but you.
796
00:55:43,674 --> 00:55:48,044
But somehow, somehow...
797
00:55:48,111 --> 00:55:50,080
You came to love him.
798
00:55:50,147 --> 00:55:51,672
Not love.
799
00:55:51,748 --> 00:55:56,311
Not love such as we,
such as you and I.
800
00:55:56,386 --> 00:55:58,821
No love could match that.
801
00:56:00,490 --> 00:56:02,618
But...
802
00:56:02,693 --> 00:56:06,721
Yes, he, he did touch my heart.
803
00:56:12,269 --> 00:56:13,396
And now?
804
00:56:16,974 --> 00:56:21,810
And now I feel as if
my heart is broke.
805
00:56:21,879 --> 00:56:25,646
Not as it was with Julia.
806
00:56:25,716 --> 00:56:28,709
Then my tears were
like blood from a stone.
807
00:56:28,785 --> 00:56:32,381
I durst not let them fall.
808
00:56:32,456 --> 00:56:35,620
And now they fall
like summer rain.
809
00:56:35,692 --> 00:56:37,490
And not only for Hugh.
810
00:56:37,561 --> 00:56:42,158
It's for her and me, and...
811
00:56:42,232 --> 00:56:48,502
and all that's wasted and broken
and lost in this world.
812
00:56:51,208 --> 00:56:53,905
Save some tears for me.
813
00:56:53,977 --> 00:56:55,309
For I believe I'll need them.
814
00:56:58,916 --> 00:57:03,217
This hurt...
815
00:57:03,287 --> 00:57:04,687
it will mend.
816
00:57:13,864 --> 00:57:18,529
And this sad, sorry,
broken world?
817
00:57:18,602 --> 00:57:19,865
Will that mend, too?
818
00:57:22,306 --> 00:57:24,502
Who will mend it, Ross?
819
00:57:24,574 --> 00:57:26,167
Will you?
820
00:57:29,746 --> 00:57:31,578
I will try.
821
00:57:35,652 --> 00:57:37,951
The election, what happened?
822
00:57:38,021 --> 00:57:41,423
The very last thing
823
00:57:41,491 --> 00:57:43,255
that we thought.
824
00:57:43,327 --> 00:57:45,193
You won?
825
00:57:46,463 --> 00:57:47,761
Yes.
826
00:57:50,334 --> 00:57:52,394
And now?
827
00:57:52,469 --> 00:57:54,995
Everything will change.
828
00:58:11,421 --> 00:58:15,586
Be good while I'm away.
829
00:58:15,659 --> 00:58:17,651
And you look after your mother.
830
00:58:17,728 --> 00:58:20,061
Yes, Papa.
Good boy.
831
00:58:25,969 --> 00:58:30,839
♪♪
832
00:58:45,489 --> 00:58:47,958
Thanks.
833
00:59:01,738 --> 00:59:06,073
♪♪
834
00:59:15,485 --> 00:59:20,355
♪♪
56061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.