All language subtitles for Pendant.ce.Temps.sur.Terre.2024.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,500 --> 00:01:20,166 A fireplace... 2 00:01:20,916 --> 00:01:24,937 A fireplace with a good beer, that's what I'll miss the most. 3 00:01:25,416 --> 00:01:29,578 - Aren't you allowed to drink up there? - No, it causes digestive problems. 4 00:01:30,000 --> 00:01:31,828 Violent acid reflux. 5 00:01:32,916 --> 00:01:34,583 They want you sober. 6 00:01:35,203 --> 00:01:36,375 Yeah! 7 00:01:37,166 --> 00:01:39,718 A beer, a log fire. Anything else you'll miss? 8 00:01:40,333 --> 00:01:43,250 I don't know... Maybe my little sister, Elsa? 9 00:01:43,541 --> 00:01:45,906 A blonde with a gruff voice, who draws. 10 00:01:46,166 --> 00:01:48,166 - Understand? - I don't have a gruff voice. 11 00:01:48,324 --> 00:01:50,827 When I get back, she'll be an artist in the capital. 12 00:01:50,946 --> 00:01:51,950 Yeah, yeah. 13 00:01:52,020 --> 00:01:54,296 She'll be successful, have lost her accent. 14 00:01:54,375 --> 00:01:57,583 In the meantime, I'll use your room at Mum and Dad's. 15 00:01:58,867 --> 00:02:02,283 Captain Franck Martens... I can't get used to it! 16 00:02:03,057 --> 00:02:04,878 It's not such a big trip. 17 00:02:05,000 --> 00:02:06,105 On a galactic scale, 18 00:02:06,175 --> 00:02:08,436 I'm going from the bedroom to the bathroom. 19 00:02:08,633 --> 00:02:11,454 The Earth will do a few spins around the sun without me, and... 20 00:02:11,583 --> 00:02:13,689 I'll come back to spin with you. 21 00:02:14,039 --> 00:02:15,039 Yeah... 22 00:02:43,207 --> 00:02:47,598 IN MEMORY OF FRANCK MARTENS DISAPPEARED DURING A SPACE MISSION 23 00:04:51,281 --> 00:04:52,512 Is that okay? 24 00:04:54,142 --> 00:04:55,142 There you are. 25 00:04:56,561 --> 00:04:57,561 This hand. 26 00:05:06,830 --> 00:05:07,887 Perfect. 27 00:05:14,572 --> 00:05:16,504 Want to try it on your own? Yes? 28 00:05:43,458 --> 00:05:44,458 Elsa? 29 00:05:45,083 --> 00:05:46,153 Elsa? 30 00:05:47,750 --> 00:05:49,676 How's it going with Mr Perrin? 31 00:05:50,750 --> 00:05:53,856 - Oh, it's going normally. - What do you mean? 32 00:05:56,583 --> 00:05:58,582 Well, he's slowly declining. 33 00:05:59,090 --> 00:06:02,382 So he can't move around as much, 34 00:06:02,611 --> 00:06:05,676 has difficulty buttoning his shirt... 35 00:06:06,250 --> 00:06:08,458 combing his hair, eating. 36 00:06:09,083 --> 00:06:11,541 With everyday movements in general. 37 00:06:11,700 --> 00:06:14,700 So... he's declining, but he's stable. 38 00:06:15,375 --> 00:06:16,934 Is he stable or declining? 39 00:06:17,328 --> 00:06:18,879 The decline is stable. 40 00:06:21,629 --> 00:06:23,153 Good. Well... 41 00:06:23,918 --> 00:06:26,051 There's going to be a lot of sunshine this week. 42 00:06:28,864 --> 00:06:30,739 "The decline is stable!?" 43 00:06:30,861 --> 00:06:31,973 Well yes. 44 00:06:33,345 --> 00:06:34,395 Look. 45 00:06:34,832 --> 00:06:36,911 The director lays out the instructions. 46 00:06:37,333 --> 00:06:38,333 OK, so this... 47 00:06:38,445 --> 00:06:39,981 is a straight line. 48 00:06:41,041 --> 00:06:42,879 See? It's horizontal, stable. 49 00:06:43,457 --> 00:06:45,715 - And this, a straight line... - I got it. 50 00:06:46,332 --> 00:06:48,012 Please! Thank you. 51 00:06:48,473 --> 00:06:49,480 Sorry. 52 00:06:52,160 --> 00:06:55,247 So, yes, otherwise, the air conditioning works by itself. 53 00:06:55,317 --> 00:06:56,340 Look... 54 00:06:56,875 --> 00:06:59,223 Mr Perrin is here, with all the others. 55 00:06:59,875 --> 00:07:01,215 And you see, he slides. 56 00:07:01,340 --> 00:07:03,551 He slides, he slides, he slides. 57 00:07:04,416 --> 00:07:08,018 Good! Thanks to all. Have a good day. Good work. 58 00:07:08,223 --> 00:07:09,458 Thanks. 59 00:08:03,250 --> 00:08:04,458 It's me! 60 00:08:10,023 --> 00:08:11,023 OK... 61 00:08:11,129 --> 00:08:13,020 Who's taken my slippers again? 62 00:08:17,416 --> 00:08:19,536 - I wanted sugar. - I see that. 63 00:08:19,731 --> 00:08:20,934 But I regret it. 64 00:08:22,493 --> 00:08:25,535 There was a little left. Should have arrived earlier. 65 00:08:25,875 --> 00:08:27,916 I don't make the schedules, as you know. 66 00:08:33,583 --> 00:08:34,822 Where is Dad? 67 00:08:34,892 --> 00:08:36,551 Where do you want him to be? 68 00:08:41,708 --> 00:08:42,774 You sulking? 69 00:08:43,317 --> 00:08:44,200 No. 70 00:08:44,387 --> 00:08:45,661 I can see you're sulking. 71 00:08:45,731 --> 00:08:47,676 No, it's how I always look. 72 00:08:54,744 --> 00:08:56,387 Did you forget something? 73 00:09:27,996 --> 00:09:29,204 Here... 74 00:09:32,153 --> 00:09:33,395 Thanks. 75 00:09:36,653 --> 00:09:38,375 I'll save it for later. 76 00:09:39,208 --> 00:09:41,625 Always enjoy the moment. 77 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Are you okay? 78 00:09:57,458 --> 00:09:58,458 Yeah. 79 00:10:00,166 --> 00:10:01,309 And you? 80 00:10:02,791 --> 00:10:04,333 Hm. Anything new? 81 00:10:05,083 --> 00:10:06,137 No. 82 00:10:07,379 --> 00:10:08,587 And you? 83 00:10:09,930 --> 00:10:11,138 No more. 84 00:10:14,541 --> 00:10:15,659 Can I? 85 00:10:17,473 --> 00:10:19,409 If you like shaving cream... 86 00:10:33,757 --> 00:10:35,382 I met the mayor... 87 00:10:36,111 --> 00:10:37,528 ...about the statue. 88 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 Hm...? 89 00:10:39,331 --> 00:10:40,550 He understands. 90 00:10:40,706 --> 00:10:42,055 He understands very well, 91 00:10:42,125 --> 00:10:45,666 but he'd rather you stopped slapping paint on it. 92 00:10:45,988 --> 00:10:47,696 I prefer it like that. 93 00:10:48,418 --> 00:10:50,293 He quite understood that! 94 00:10:51,208 --> 00:10:53,918 Tell your friend who understands everything... 95 00:10:53,988 --> 00:10:55,298 ...that I'll stop when he stops. 96 00:10:55,386 --> 00:10:57,083 Oh dear! 97 00:10:57,659 --> 00:10:58,958 He's not my friend. 98 00:11:01,875 --> 00:11:04,979 Get some air in here, I'm not sure Mum will like it. 99 00:11:24,041 --> 00:11:26,438 What were you talking about here? 100 00:11:26,598 --> 00:11:27,875 We didn't talk much. 101 00:11:28,291 --> 00:11:31,113 We sat down and looked at the sky. 102 00:11:31,778 --> 00:11:32,986 And... 103 00:11:33,916 --> 00:11:35,777 Well, we imagined things. 104 00:11:37,931 --> 00:11:42,707 A huge spaceship... that was coming just for us. 105 00:11:44,321 --> 00:11:45,321 And... 106 00:11:46,500 --> 00:11:48,448 It would land over there, in the meadow. 107 00:11:49,331 --> 00:11:52,081 We'd say goodbye to Mum and Dad and they would cry. 108 00:11:52,500 --> 00:11:55,004 Then afterwards, we'd go off on a bunch of adventures, 109 00:11:55,243 --> 00:11:56,660 a very long way away. 110 00:12:05,208 --> 00:12:08,105 And what was I doing? Staying alone like an idiot? 111 00:12:08,591 --> 00:12:11,676 - No. You weren't even born. - How convenient! 112 00:12:15,166 --> 00:12:17,166 We made a promise to each other. 113 00:12:24,341 --> 00:12:25,549 Already? 114 00:12:27,250 --> 00:12:30,176 Yeah... I gotta get baby back to his mummy. 115 00:12:36,290 --> 00:12:39,285 Shitty street lamp! We used to see the stars better. 116 00:12:42,278 --> 00:12:43,863 Should I zap it? 117 00:12:44,075 --> 00:12:45,075 Go ahead! 118 00:12:57,986 --> 00:12:59,195 Vincent! 119 00:12:59,377 --> 00:13:00,377 Yeah? 120 00:13:00,486 --> 00:13:02,353 My car's under there. 121 00:13:02,423 --> 00:13:04,166 - Yeah, yeah... - Yeah! 122 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Oh, almost! 123 00:13:22,723 --> 00:13:23,931 Elsa? 124 00:13:44,619 --> 00:13:45,730 Shit! 125 00:13:47,250 --> 00:13:49,863 I'm gonna get wrecked! I can't see anything anymore. 126 00:14:03,716 --> 00:14:04,733 Look. 127 00:14:45,470 --> 00:14:46,970 You are so beautiful. 128 00:14:47,541 --> 00:14:49,215 - Such a beauty! - Phooey! 129 00:14:49,541 --> 00:14:51,293 I'm completely ordinary. 130 00:15:02,458 --> 00:15:04,528 Today, it's veal blanquette. 131 00:15:05,625 --> 00:15:08,098 I make veal blanquette very well. 132 00:15:08,708 --> 00:15:09,458 Oh yeah? 133 00:15:09,615 --> 00:15:12,799 Adding nutmeg to it is a big mistake! 134 00:15:12,875 --> 00:15:15,731 Look who's here for you, looking handsome. 135 00:15:18,282 --> 00:15:19,952 How about some cinnamon? 136 00:15:22,500 --> 00:15:23,936 - Hello. - Hello. 137 00:15:25,360 --> 00:15:26,973 Marie, we're going for a walk. 138 00:15:27,043 --> 00:15:28,882 - It's Guy, your husband. - Come on. 139 00:15:32,882 --> 00:15:34,298 The waves... 140 00:15:35,770 --> 00:15:37,749 the salt, the sea spray... 141 00:15:39,166 --> 00:15:40,382 the seagulls. 142 00:15:42,970 --> 00:15:44,762 Stop moving, please. 143 00:15:45,554 --> 00:15:46,999 The clean air. 144 00:15:47,958 --> 00:15:49,991 The wind caressing your face. 145 00:15:53,583 --> 00:15:55,436 There's no shortage of fresh air here. 146 00:15:56,083 --> 00:15:58,183 You're annoying, seriously! Wait. 147 00:15:58,352 --> 00:16:01,509 Hey! Look at this. Seriously... 148 00:16:03,341 --> 00:16:04,743 I'll show you something. 149 00:16:06,708 --> 00:16:09,743 Oh, the view! Seriously, isn't it incredible? 150 00:16:10,054 --> 00:16:11,696 That's Laurent, acting like an idiot. 151 00:16:12,658 --> 00:16:14,173 That's the view from my place. 152 00:16:16,181 --> 00:16:17,438 Yeah, Okay, that's nice! 153 00:16:17,860 --> 00:16:20,017 My best friend is leaving. I'm not jumping for joy. 154 00:16:20,282 --> 00:16:21,876 Come work with me. 155 00:16:22,307 --> 00:16:27,196 After work, we'd go to the beach and eat beach stuff. 156 00:16:27,517 --> 00:16:29,212 Shellfish, crabs... 157 00:16:29,282 --> 00:16:30,626 - Mussels and chips? - Yes! 158 00:16:30,720 --> 00:16:32,875 Mayo, periwinkles, whatever you want! 159 00:16:33,806 --> 00:16:35,098 But I'm fine, here. 160 00:16:35,375 --> 00:16:36,642 "I'm fine, here!" 161 00:16:36,876 --> 00:16:38,052 It's burning! 162 00:16:38,384 --> 00:16:39,430 Marie-Rose. 163 00:16:39,500 --> 00:16:41,458 Aagh, let me go! 164 00:17:08,117 --> 00:17:09,208 Thank you. 165 00:17:09,294 --> 00:17:11,626 You're welcome, Mr Lebon. Have a nice day. 166 00:17:28,673 --> 00:17:29,822 Fuck... 167 00:19:49,132 --> 00:19:50,132 Madam? 168 00:20:13,333 --> 00:20:15,112 Why are you all red? 169 00:20:17,416 --> 00:20:18,833 Excuse me, I... 170 00:20:21,783 --> 00:20:23,651 I can see your veins. 171 00:20:30,773 --> 00:20:32,398 You can see my veins... 172 00:22:36,336 --> 00:22:37,692 Elsa! 173 00:22:41,750 --> 00:22:43,958 Fran... Franck? 174 00:22:46,333 --> 00:22:48,666 I'm so glad to hear you. 175 00:22:52,500 --> 00:22:53,750 Where are you? 176 00:22:56,025 --> 00:22:57,650 We drifted. 177 00:22:59,583 --> 00:23:01,791 And now, everything is black. 178 00:23:02,916 --> 00:23:04,333 Everything is empty. 179 00:23:04,916 --> 00:23:06,333 The others, the crew... 180 00:23:06,500 --> 00:23:09,125 - there's no one left. - How are you talking to me? 181 00:23:09,291 --> 00:23:12,291 Shh... They're here. 182 00:23:15,314 --> 00:23:16,676 They're floating. 183 00:23:18,375 --> 00:23:19,791 They're watching me. 184 00:23:20,541 --> 00:23:22,958 - They're everywhere. - Who are "they"? 185 00:23:23,125 --> 00:23:25,333 They think. They think all the time! 186 00:23:26,708 --> 00:23:28,184 Franck! 187 00:23:28,304 --> 00:23:31,512 - It's in my head. I'm going to die. - Franck. 188 00:23:32,625 --> 00:23:35,833 - I'm going to die here. - Calm down. Pull yourself together. 189 00:23:36,890 --> 00:23:38,306 Explain it to me. 190 00:23:40,457 --> 00:23:43,290 They say there's a path. 191 00:23:44,309 --> 00:23:46,208 That they can bring me back, 192 00:23:46,375 --> 00:23:49,583 That it depends on you, That you have to have confidence. 193 00:23:49,750 --> 00:23:51,926 - It doesn't make sense. - What should I do? 194 00:23:54,239 --> 00:23:55,500 They talk to me... 195 00:23:56,543 --> 00:23:58,416 They talk to me about a seed. 196 00:23:58,958 --> 00:24:01,791 - What? - Look around you. 197 00:24:02,833 --> 00:24:04,817 A seed to listen to each other... 198 00:24:04,895 --> 00:24:06,325 to talk to each other. 199 00:24:06,931 --> 00:24:08,556 I don't understand. 200 00:24:10,103 --> 00:24:11,103 Elsa? 201 00:24:11,333 --> 00:24:13,541 - Can you hear me? Elsa? - Frank? 202 00:24:16,041 --> 00:24:17,145 Frank! 203 00:25:21,333 --> 00:25:22,449 So? 204 00:25:23,078 --> 00:25:24,281 What does it do? 205 00:25:27,304 --> 00:25:28,916 I have a seed in my ear. 206 00:25:34,181 --> 00:25:35,718 I don't know what to tell you. 207 00:25:39,957 --> 00:25:41,257 I miss you. 208 00:25:43,041 --> 00:25:44,867 You too, my little frog. 209 00:25:50,583 --> 00:25:52,562 You know you have your own statue? 210 00:25:53,012 --> 00:25:54,220 A statue? 211 00:25:54,765 --> 00:25:55,765 Yeah. 212 00:25:58,083 --> 00:25:59,914 Right in the middle of the roundabout. 213 00:27:15,794 --> 00:27:17,211 Leave me. 214 00:27:32,625 --> 00:27:33,666 Leave me! 215 00:27:46,875 --> 00:27:48,083 Do you understand? 216 00:27:59,708 --> 00:28:00,708 Franck. 217 00:28:01,541 --> 00:28:02,958 What the hell? 218 00:28:03,958 --> 00:28:05,648 Franck is deactivated. 219 00:28:06,833 --> 00:28:10,041 We put him to sleep. He's using less oxygen. 220 00:28:10,742 --> 00:28:12,078 Are you with him? 221 00:28:12,267 --> 00:28:13,892 We're around him. 222 00:28:18,875 --> 00:28:20,921 Get out of my head, please. 223 00:28:22,291 --> 00:28:25,093 We need you and you need us. 224 00:28:26,375 --> 00:28:27,791 Please. 225 00:28:28,583 --> 00:28:30,546 I'll get out when this is all over. 226 00:28:36,437 --> 00:28:37,853 Will you bring him back? 227 00:28:38,414 --> 00:28:39,414 Yes. 228 00:28:40,656 --> 00:28:42,695 But first, you have to get us here. 229 00:28:45,366 --> 00:28:47,015 Who is Dr Silva? 230 00:28:47,991 --> 00:28:50,407 Why do you want to see Dr Silva? 231 00:28:52,583 --> 00:28:54,416 You can't hide anything from me. 232 00:28:57,028 --> 00:28:58,028 Elsa? 233 00:28:58,208 --> 00:29:00,359 Don't tell anyone about us. 234 00:29:04,250 --> 00:29:07,250 Are you okay? What are you doing? 235 00:29:07,416 --> 00:29:09,090 Don't tell anyone about us. 236 00:29:09,742 --> 00:29:10,763 Understood? 237 00:29:10,833 --> 00:29:12,328 Are you okay? 238 00:29:13,875 --> 00:29:16,250 Leave me alone. I want to throw up in peace. 239 00:29:16,747 --> 00:29:18,372 Oh, yuck! 240 00:29:20,083 --> 00:29:21,695 What should I do? 241 00:29:26,028 --> 00:29:28,851 We have to follow a path that joins another path. 242 00:29:30,208 --> 00:29:32,125 We are the only ones to see it. 243 00:29:32,916 --> 00:29:35,765 I bring you here and you bring my brother back? 244 00:29:36,416 --> 00:29:37,625 Yes. 245 00:29:39,900 --> 00:29:41,109 Is that all? 246 00:29:41,322 --> 00:29:42,322 Yes. 247 00:29:43,125 --> 00:29:46,270 What's your plan? An invasion, something like that? 248 00:29:46,908 --> 00:29:49,742 There are five of us. It's not an invasion. 249 00:29:50,541 --> 00:29:53,140 Viruses multiply. We get infected quickly. 250 00:29:53,973 --> 00:29:55,179 There are five of us. 251 00:29:55,958 --> 00:29:57,265 There will remain five of us. 252 00:29:57,411 --> 00:29:58,869 We don't multiply. 253 00:30:01,041 --> 00:30:02,953 Take the small path on the right. 254 00:30:05,343 --> 00:30:07,416 No one will ever know we're here. 255 00:30:07,700 --> 00:30:09,325 We want to remain discreet. 256 00:30:11,290 --> 00:30:12,499 And why me? 257 00:30:13,503 --> 00:30:16,616 Because you are connected to him, by a path. 258 00:30:25,700 --> 00:30:26,874 It's here. 259 00:30:28,350 --> 00:30:29,350 Stop. 260 00:30:45,353 --> 00:30:47,226 A path that only you can see? 261 00:30:48,083 --> 00:30:49,132 Yes. 262 00:31:22,708 --> 00:31:23,916 There it is. 263 00:31:25,655 --> 00:31:26,986 In front of you. 264 00:31:54,837 --> 00:31:56,046 Straight ahead. 265 00:32:03,041 --> 00:32:04,041 Stop. 266 00:32:07,992 --> 00:32:09,494 Turn left. 267 00:32:12,125 --> 00:32:13,125 Stop. 268 00:32:14,027 --> 00:32:15,235 Turn right. 269 00:32:15,791 --> 00:32:17,791 There, straight ahead. 270 00:32:19,500 --> 00:32:21,384 What is "a hostage"? 271 00:32:22,458 --> 00:32:25,375 Someone who is being held by kidnappers... 272 00:32:25,541 --> 00:32:29,666 and can be used or traded to get what they want. 273 00:32:30,333 --> 00:32:31,333 Stop! 274 00:32:31,793 --> 00:32:33,239 Turn right. 275 00:32:36,593 --> 00:32:37,801 Keep going. 276 00:32:38,583 --> 00:32:40,083 Who's hostage? 277 00:32:40,916 --> 00:32:42,873 My brother, he's the hostage and you are... 278 00:32:42,943 --> 00:32:44,255 The sons of bitches? 279 00:32:44,541 --> 00:32:45,541 Yeah. 280 00:32:45,739 --> 00:32:48,786 Or the kidnappers, it's the same. I can't hide anything from you. 281 00:32:49,250 --> 00:32:52,208 We have your brother, we use him to come. 282 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 We are the "sons of bitches". 283 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 That's it. 284 00:32:55,485 --> 00:32:59,735 You have us and you use us to get your brother. 285 00:32:59,833 --> 00:33:02,583 So we are the hostages and you are the son of a bitch. 286 00:33:03,352 --> 00:33:07,083 And your brother, he has you too, and is using you to get in. 287 00:33:07,250 --> 00:33:09,250 - You're the hostage and he... - Shut up. 288 00:33:11,883 --> 00:33:13,649 We're all hostages. 289 00:33:13,919 --> 00:33:15,625 Will you shut up, please? 290 00:33:17,125 --> 00:33:18,914 And we're all sons of bitches. 291 00:33:20,666 --> 00:33:23,063 I'm in pain too, so we're close. 292 00:33:24,970 --> 00:33:27,407 Stop. We have to keep going straight ahead. 293 00:33:27,500 --> 00:33:30,333 There's a tree. I'll keep going straight after that. 294 00:33:30,485 --> 00:33:33,358 No. We have to stay on the path. 295 00:33:38,375 --> 00:33:39,770 I'm on my way! 296 00:34:04,375 --> 00:34:07,591 Your brother is right there, behind that tree. 297 00:34:44,000 --> 00:34:45,208 It's complicated! 298 00:34:45,947 --> 00:34:49,572 Normally, you need a purchase order. You need a signature. 299 00:34:50,291 --> 00:34:51,375 Do you want a coffee? 300 00:34:51,541 --> 00:34:54,541 It's a tree, Augustin. You do this every day! 301 00:34:54,731 --> 00:34:58,731 Yeah, but even just a tree. We need a purchase order. 302 00:34:58,875 --> 00:35:01,955 And I have to ask Jordan, my new colleague. 303 00:35:02,416 --> 00:35:04,041 I want to do this together. 304 00:35:04,500 --> 00:35:06,791 - What's wrong? - She wants to cut down a tree. 305 00:35:07,458 --> 00:35:10,166 How big is your tree? Like this? 306 00:35:10,622 --> 00:35:11,689 Like this? 307 00:35:12,251 --> 00:35:13,833 Like this? Augustin laughs. 308 00:35:14,000 --> 00:35:17,541 - The work is not the same. - That's right. It's not the same. 309 00:35:17,916 --> 00:35:20,125 Well, I don't know... like that. 310 00:35:20,958 --> 00:35:22,000 Like that? 311 00:35:23,478 --> 00:35:26,692 It's Jordan. He makes jokes, he's funny. 312 00:35:27,017 --> 00:35:28,130 Why cut it down? 313 00:35:28,606 --> 00:35:29,958 It's rotten, it's going to fall. 314 00:35:30,195 --> 00:35:31,778 Report it to town hall. 315 00:35:31,875 --> 00:35:34,541 Already have, they're doing nothing. We'll manage. 316 00:35:36,505 --> 00:35:38,060 Can you help me, please? 317 00:35:41,166 --> 00:35:43,958 I've known her and her brother since I was little. 318 00:35:44,672 --> 00:35:46,099 They're nice to me. 319 00:35:46,994 --> 00:35:49,173 They used to take me fishing in the river. 320 00:35:49,270 --> 00:35:51,791 Their parents got me this job. 321 00:35:52,458 --> 00:35:53,958 - Are they okay? - Huh? 322 00:35:54,125 --> 00:35:56,750 - Are your parents okay? - Yes, they're okay. 323 00:35:56,916 --> 00:36:00,700 Do you remember when we used to eat almonds, 324 00:36:00,770 --> 00:36:01,899 by the river? 325 00:36:02,625 --> 00:36:06,794 Actually, we remove the shell which is all green and all hairy... 326 00:36:07,458 --> 00:36:09,875 We remove the little almond inside. 327 00:36:10,041 --> 00:36:12,177 And we remove the skin, because it gives... 328 00:36:28,000 --> 00:36:29,403 Why are we here? 329 00:36:31,583 --> 00:36:35,099 I lost a bet and I've 24 hours to cut down this tree. 330 00:36:36,166 --> 00:36:37,544 What kind of bet? 331 00:36:38,083 --> 00:36:39,638 A stupid bet. 332 00:36:40,541 --> 00:36:43,114 And why this tree and not that tree? 333 00:36:43,916 --> 00:36:47,958 - Or that one? That one? Or even him? - If I give you 50, is that okay? 334 00:36:50,583 --> 00:36:53,208 - I don't want your money. - Don't move! Here. 335 00:37:09,072 --> 00:37:10,411 I have a joke. 336 00:37:12,458 --> 00:37:14,880 It was Jordan who told it to me. 337 00:37:15,911 --> 00:37:17,583 Last night, I had a dream. 338 00:37:19,450 --> 00:37:21,875 Here, normally, you should ask me... 339 00:37:22,223 --> 00:37:24,473 You should ask me what it was about. 340 00:37:24,750 --> 00:37:25,876 What was it about? 341 00:37:26,257 --> 00:37:28,281 I dreamed that you were a turd. 342 00:37:31,773 --> 00:37:33,742 And do you know what I did? 343 00:37:34,523 --> 00:37:35,609 No. 344 00:37:35,695 --> 00:37:37,320 - You don't know? - No! 345 00:37:38,259 --> 00:37:39,828 Well, I flushed the toilet! 346 00:37:48,208 --> 00:37:50,390 Jordan told me this morning. 347 00:37:50,908 --> 00:37:51,992 Miss... 348 00:37:53,093 --> 00:37:54,055 Your turn. 349 00:37:54,125 --> 00:37:55,875 - I'll take care of it. - Shh! 350 00:37:57,166 --> 00:37:58,445 Okay, I'll do it. 351 00:38:04,296 --> 00:38:05,437 The other side! 352 00:38:07,772 --> 00:38:09,188 Silly bastard. 353 00:38:22,906 --> 00:38:23,906 Wait. 354 00:38:24,458 --> 00:38:25,708 I'll show you. 355 00:38:31,290 --> 00:38:34,063 There you are... Don't press too hard. 356 00:38:35,022 --> 00:38:37,605 - What's your perfume? - Leave me alone. 357 00:38:41,458 --> 00:38:42,696 Here... here. 358 00:38:44,041 --> 00:38:45,250 Without forcing. 359 00:38:45,416 --> 00:38:48,024 You just hold it. It does the work. 360 00:38:48,876 --> 00:38:50,293 Stop! Stop! 361 00:38:51,712 --> 00:38:53,129 Come back, slowly. 362 00:38:57,208 --> 00:39:01,041 - We don't have to move? - Shh! I love this moment. 363 00:39:02,083 --> 00:39:03,500 Cracks 364 00:39:23,416 --> 00:39:25,213 Thanks, you can go. 365 00:39:28,923 --> 00:39:30,767 He's waiting in the car. 366 00:39:31,377 --> 00:39:32,545 There's time. 367 00:39:32,705 --> 00:39:34,002 Augustin! 368 00:39:34,119 --> 00:39:35,211 Where are you going? 369 00:39:35,298 --> 00:39:38,270 - Let me pass. - "If I give you 50, will that be okay?" 370 00:39:38,976 --> 00:39:40,189 Augustin! 371 00:39:43,041 --> 00:39:44,650 What's your perfume again? 372 00:39:56,226 --> 00:39:57,434 No! 373 00:40:11,375 --> 00:40:13,041 I don't want to hurt you. 374 00:40:17,625 --> 00:40:18,666 Ouch, bitch! 375 00:40:30,169 --> 00:40:32,879 You didn't bring me here to chop wood. Okay? 376 00:40:38,208 --> 00:40:39,833 Go ahead, you'll like it. 377 00:40:51,958 --> 00:40:53,166 Jordan? 378 00:40:54,829 --> 00:40:56,038 What are you doing? 379 00:40:56,149 --> 00:40:57,566 I told you to wait. 380 00:40:58,908 --> 00:40:59,908 Get lost! 381 00:40:59,996 --> 00:41:00,996 Leave her! 382 00:41:02,254 --> 00:41:03,879 - Leave her! - Go wait! 383 00:42:39,333 --> 00:42:43,000 No one will see the difference from the real Augustin. 384 00:42:43,666 --> 00:42:45,205 We replaced him. 385 00:42:48,666 --> 00:42:50,283 We'll take them to us. 386 00:42:51,208 --> 00:42:52,833 And we bring them back here. 387 00:42:53,708 --> 00:42:55,333 With us in it. 388 00:43:08,541 --> 00:43:09,958 It's too late. 389 00:43:10,762 --> 00:43:12,486 He's gone in a big dream. 390 00:43:28,708 --> 00:43:30,708 I just had to lead the way. 391 00:43:32,250 --> 00:43:35,236 - We need four more. - Go fuck yourself! 392 00:43:35,416 --> 00:43:38,000 You help us, we help you in return. 393 00:43:42,625 --> 00:43:44,205 This one doesn't count. 394 00:43:44,500 --> 00:43:46,333 He was too damaged. 395 00:43:49,541 --> 00:43:50,958 I want to see my brother. 396 00:43:51,125 --> 00:43:53,916 When we're all here. We have to trust. 397 00:43:54,083 --> 00:43:56,791 - No, I want to see him. - I can force you to obey. 398 00:43:58,515 --> 00:44:01,204 I could ask Augustin to bring the others back. 399 00:44:02,041 --> 00:44:04,275 I could even take you, use you. 400 00:44:04,625 --> 00:44:06,267 I need to see my brother. 401 00:44:07,860 --> 00:44:09,744 I could do all that, Elsa. 402 00:46:43,791 --> 00:46:45,438 Tell me a memory... 403 00:46:46,699 --> 00:46:49,074 Something that only we know. 404 00:46:53,283 --> 00:46:55,307 When you were in high school, 405 00:46:55,577 --> 00:46:57,417 second or first year, I don't remember... 406 00:46:57,882 --> 00:46:59,882 You drew a little comic strip. 407 00:47:00,460 --> 00:47:03,501 Children who became orphans because of monsters. 408 00:47:03,833 --> 00:47:05,666 - Fish-men. - That's it. 409 00:47:05,988 --> 00:47:07,296 Fish-men. 410 00:47:10,291 --> 00:47:14,166 You kept the comic in your drawer. No one was allowed to see it. 411 00:47:14,356 --> 00:47:15,601 Because it was crap. 412 00:47:15,984 --> 00:47:17,973 One day, without telling you... 413 00:47:18,043 --> 00:47:20,749 I sent it to that comic book competition in Angouleme. 414 00:47:21,666 --> 00:47:23,773 A competition for young talent. 415 00:47:24,697 --> 00:47:26,539 With a micro-publishing package. 416 00:47:27,625 --> 00:47:29,250 - And? - And that's it. 417 00:47:29,416 --> 00:47:30,629 You weren't accepted. 418 00:47:30,773 --> 00:47:33,125 Okay. Do you have any other memories like that? 419 00:47:33,291 --> 00:47:35,164 Leave my antennae alone! 420 00:47:37,291 --> 00:47:38,972 How's it going at the Beaux-Arts? 421 00:47:39,585 --> 00:47:40,708 Do you like it? 422 00:47:42,734 --> 00:47:44,150 Hm... Yes. 423 00:47:45,958 --> 00:47:49,041 Set your sights on a star, make it your goal, 424 00:47:49,444 --> 00:47:51,436 Don't deviate until you reach it. 425 00:47:52,916 --> 00:47:54,874 We both kept our promise. 426 00:47:55,603 --> 00:47:56,850 We can be proud. 427 00:47:58,416 --> 00:48:00,100 We should celebrate when I... 428 00:48:03,875 --> 00:48:05,083 Is it... 429 00:48:06,093 --> 00:48:07,750 It's about time, Elsa. 430 00:48:09,819 --> 00:48:11,499 Am I going to come back? 431 00:48:21,618 --> 00:48:24,788 Why do I have to choose? Can't you do it yourselves? 432 00:48:25,708 --> 00:48:27,921 We think you'll choose better than us. 433 00:48:29,067 --> 00:48:30,303 Without your help, 434 00:48:30,373 --> 00:48:32,059 we'll take the first ones we come across. 435 00:48:33,887 --> 00:48:35,335 Is that what you want? 436 00:48:39,791 --> 00:48:42,327 I have to say that Jordan left and won't come back. 437 00:48:43,750 --> 00:48:45,913 He wasn't from here. No one will miss him. 438 00:48:49,866 --> 00:48:51,059 You have to smile. 439 00:48:51,250 --> 00:48:52,608 He always had a smile. 440 00:49:01,968 --> 00:49:03,561 Is he in his dream? 441 00:49:03,804 --> 00:49:04,804 Yes. 442 00:49:10,429 --> 00:49:11,679 And what is he doing? 443 00:49:15,958 --> 00:49:17,663 He's on a small boat. 444 00:49:19,500 --> 00:49:21,765 And he catches a big blue fish. 445 00:49:37,247 --> 00:49:38,694 How much time do I have? 446 00:49:40,351 --> 00:49:41,929 We are all connected. 447 00:49:42,583 --> 00:49:46,186 You, me, him, the path... 448 00:49:46,291 --> 00:49:48,708 - How long? - Three days. 449 00:49:49,384 --> 00:49:51,303 The path won't last longer. 450 00:49:56,961 --> 00:49:58,461 You didn't miss a beat. 451 00:50:00,125 --> 00:50:02,194 - There you go. - Thanks. 452 00:50:05,179 --> 00:50:09,041 - Can you put me on an outing tomorrow? - Isn't it Rosa and Audrey's turn? 453 00:50:09,208 --> 00:50:13,265 Yes, but Audrey is leaving soon. I'd like to do it again with her. 454 00:50:13,791 --> 00:50:15,208 Okay, if you want. 455 00:50:15,958 --> 00:50:17,038 Thanks. 456 00:51:31,666 --> 00:51:33,171 He won't come back. 457 00:51:43,986 --> 00:51:45,533 Why do you draw people? 458 00:51:46,187 --> 00:51:47,603 I don't know. 459 00:51:48,541 --> 00:51:49,750 I like to. 460 00:52:02,853 --> 00:52:05,709 If you have to sacrifice four people to get your brother, 461 00:52:05,779 --> 00:52:06,960 who do you choose? 462 00:52:07,291 --> 00:52:08,500 Why four? 463 00:52:08,876 --> 00:52:10,455 I don't know, imagine. 464 00:52:12,250 --> 00:52:14,877 You have the possibility to bring your brother back. 465 00:52:15,833 --> 00:52:18,892 But in exchange, you make four people disappear. 466 00:52:19,916 --> 00:52:21,096 Just like that... 467 00:52:22,083 --> 00:52:23,596 Poof, they disappear. 468 00:52:25,189 --> 00:52:29,064 Nothing violent or painful, they just disappear forever. 469 00:52:30,228 --> 00:52:31,689 I would choose Hitler. 470 00:52:32,166 --> 00:52:33,416 No, living people. 471 00:52:34,687 --> 00:52:37,462 People you know, from here, that you meet. 472 00:52:40,306 --> 00:52:41,306 Anyone? 473 00:52:41,708 --> 00:52:43,708 No, actually, you have to choose! 474 00:52:48,825 --> 00:52:50,502 You don't want to see him again? 475 00:52:50,596 --> 00:52:54,186 Yes. Four lives for one, it's hard. 476 00:52:54,705 --> 00:52:57,822 Maybe there are lives that are less important than others, right? 477 00:53:01,666 --> 00:53:02,799 Patrick. 478 00:53:03,041 --> 00:53:04,041 Who's that? 479 00:53:04,189 --> 00:53:06,400 A big jerk who pisses me off at football. 480 00:53:07,708 --> 00:53:09,708 His family might be sad. 481 00:53:10,853 --> 00:53:12,721 I would choose disabled people. 482 00:53:13,166 --> 00:53:14,166 Why? 483 00:53:15,679 --> 00:53:18,053 If I were disabled, I would want to die. 484 00:53:18,186 --> 00:53:19,416 You don't know that. 485 00:53:20,458 --> 00:53:23,346 Maybe there are some very happy disabled people. 486 00:53:24,083 --> 00:53:25,916 Sick people who are going to die? 487 00:53:26,137 --> 00:53:28,775 But their last days count. 488 00:53:29,257 --> 00:53:32,132 I don't know... people who have no family... 489 00:53:32,416 --> 00:53:34,848 no friends, don't want to live anymore. 490 00:53:34,918 --> 00:53:36,429 People who have no life! 491 00:54:49,319 --> 00:54:51,742 - Marie-Rose. Slowly. - We're making two groups. 492 00:54:51,916 --> 00:54:54,671 - Why? - For a change. Marie-Rose! 493 00:54:54,978 --> 00:54:56,736 It's change day! 494 00:54:56,814 --> 00:54:59,022 I'm going this way, are you going that way? 495 00:54:59,092 --> 00:55:01,583 Is that okay? See you in 20 minutes? 496 00:55:01,710 --> 00:55:04,179 You heard the boss. See you soon! 497 00:55:04,312 --> 00:55:07,530 - Marie-Rose? - What the hell are we doing here? Huh? 498 00:55:26,916 --> 00:55:28,444 Stay right behind me. 499 00:55:31,208 --> 00:55:35,625 Ouch! I preferred the other place. My leg hurts. 500 00:55:48,375 --> 00:55:49,929 There is no pain. 501 00:55:51,708 --> 00:55:53,708 They won't notice anything. 502 00:56:31,333 --> 00:56:32,911 Shit, damn it! 503 00:56:33,587 --> 00:56:34,887 Mr Droulez! 504 00:56:40,833 --> 00:56:44,041 OK, it's nothing. It's nothing. Lean on me. 505 00:56:45,791 --> 00:56:47,075 I want to go home! 506 00:56:47,145 --> 00:56:48,856 - Elsa? - Leave me alone. 507 00:56:49,384 --> 00:56:50,593 Where are you? 508 00:56:50,666 --> 00:56:52,348 I'm here! 509 00:56:52,718 --> 00:56:54,551 Mr Droulez, please! 510 00:56:56,476 --> 00:56:57,684 Is everything okay? 511 00:56:57,875 --> 00:57:00,500 It's nothing, Mr Droulez had a tumble! 512 00:57:00,666 --> 00:57:02,083 It's nothing serious. 513 00:57:12,187 --> 00:57:13,645 You're a good element. 514 00:57:13,875 --> 00:57:17,031 You have empathy, you're respectful, conscientious. 515 00:57:17,476 --> 00:57:18,750 You're patient. 516 00:57:19,458 --> 00:57:23,023 This is their last home. We have a mission, to take care of them. 517 00:57:23,604 --> 00:57:25,918 Depending on what we go through in our private lives, 518 00:57:25,988 --> 00:57:27,884 we sometimes tend to forget that. 519 00:57:28,750 --> 00:57:30,745 Take a week to think about it. 520 00:57:32,566 --> 00:57:34,300 Now I'm talking to my girl. 521 00:57:34,708 --> 00:57:36,458 And I'd like her to look at me. 522 00:57:41,208 --> 00:57:42,737 What's wrong with you, Elsa? 523 00:57:43,261 --> 00:57:44,875 Why are you staying here? 524 00:57:45,979 --> 00:57:47,291 It was meant to be temporary. 525 00:57:47,458 --> 00:57:51,666 It was time to digest, to rebuild yourself. 526 00:57:52,125 --> 00:57:54,503 It's not your life. Not what you chose. 527 00:57:54,875 --> 00:57:57,083 Are you able to rebuild yourself? 528 00:58:04,398 --> 00:58:05,901 Do you want me to tell you? 529 00:58:08,708 --> 00:58:12,042 With your father, we take pills every night to sleep. 530 00:58:12,773 --> 00:58:15,042 Some nights, we drink too much. 531 00:58:17,875 --> 00:58:19,550 I see my son everywhere. 532 00:58:20,791 --> 00:58:23,625 In the street, in the kitchen, in the garden... 533 00:58:23,791 --> 00:58:26,058 When I least expect it. Everywhere, everywhere! 534 00:58:27,833 --> 00:58:29,167 But he's not here. 535 00:58:30,416 --> 00:58:31,722 He's not here anymore. 536 00:58:32,708 --> 00:58:34,276 And damn, we have to live! 537 00:58:38,458 --> 00:58:40,245 Not everyone finds their way. 538 00:58:41,541 --> 00:58:45,166 Not everyone needs it. We can live without it, we can... 539 00:58:45,333 --> 00:58:46,636 We can be happy. 540 00:58:48,308 --> 00:58:50,573 But we have to decide to be. 541 00:58:54,083 --> 00:58:55,206 Elsa? 542 00:58:56,041 --> 00:58:57,636 Do you want to be happy? 543 00:58:59,861 --> 00:59:00,861 Yes. 544 00:59:01,059 --> 00:59:02,059 Yes, what? 545 00:59:04,208 --> 00:59:06,125 Yes, I want to be happy. 546 00:59:45,916 --> 00:59:47,583 Do you never die? 547 00:59:48,680 --> 00:59:50,552 We go from one life to another. 548 00:59:51,208 --> 00:59:54,873 We go to the end of one path and we start another one. 549 00:59:56,833 --> 00:59:58,381 What are you, actually? 550 00:59:59,015 --> 01:00:00,515 We are nothing. 551 01:00:02,000 --> 01:00:04,232 Until we become something. 552 01:00:06,273 --> 01:00:08,273 What's the point of becoming us? 553 01:00:08,875 --> 01:00:12,138 Not being able to be yourself? What's the point? 554 01:00:13,219 --> 01:00:14,635 Feeling. 555 01:00:15,187 --> 01:00:16,451 To feel. 556 01:00:16,786 --> 01:00:17,841 To live. 557 01:00:18,791 --> 01:00:20,208 Be real. 558 01:00:20,958 --> 01:00:23,201 Living without dying is not living. 559 01:00:23,541 --> 01:00:25,302 You just want to exist. 560 01:00:26,669 --> 01:00:27,669 And you? 561 01:00:28,750 --> 01:00:30,052 What are you doing? 562 01:00:32,750 --> 01:00:34,789 Someone came by work, today... 563 01:00:35,659 --> 01:00:37,421 with a green motorcycle. 564 01:00:39,609 --> 01:00:42,226 He's looking for his brother, Jordan. 565 01:00:44,791 --> 01:00:46,402 Is that a problem? 566 01:00:47,280 --> 01:00:49,000 Everyone's looking for their brother. 567 01:01:29,291 --> 01:01:30,384 Franck? 568 01:01:34,825 --> 01:01:37,119 - Franck? - Leave me alone. 569 01:01:37,570 --> 01:01:39,028 Leave me alone! 570 01:01:43,083 --> 01:01:44,500 What was that? 571 01:01:46,708 --> 01:01:48,205 Oh! What was that? 572 01:01:54,750 --> 01:01:58,431 He won't last long. We have to travel quickly. 573 01:01:58,750 --> 01:02:00,087 How quickly? 574 01:02:00,541 --> 01:02:02,673 In six hours, the path will disappear. 575 01:02:03,882 --> 01:02:06,080 We're still lacking two people. 576 01:02:06,625 --> 01:02:08,092 I can't do this quickly. 577 01:02:08,908 --> 01:02:10,625 I-I need time. 578 01:02:11,291 --> 01:02:13,291 - I know. - No, you don't know anything. 579 01:02:13,921 --> 01:02:15,353 I want to do this well. 580 01:02:37,008 --> 01:02:38,592 How you scared me! 581 01:02:39,267 --> 01:02:40,556 Aren't you in class? 582 01:02:41,000 --> 01:02:42,625 It's the holidays. 583 01:02:44,052 --> 01:02:45,260 What are you doing? 584 01:02:46,875 --> 01:02:49,083 I'm looking for... a light. 585 01:02:52,406 --> 01:02:53,619 Yeah, here. 586 01:02:54,539 --> 01:02:55,539 Thanks. 587 01:02:57,333 --> 01:02:59,400 I find you weird, right now. 588 01:03:00,384 --> 01:03:01,837 No more than usual. 589 01:03:03,509 --> 01:03:05,095 You look sad, too. 590 01:03:06,031 --> 01:03:07,864 Your lips are all dry. 591 01:03:08,416 --> 01:03:10,580 You need to drink water, you don't drink enough. 592 01:03:11,142 --> 01:03:13,392 You're going to dry out. 593 01:03:14,250 --> 01:03:15,458 Dad... 594 01:03:15,625 --> 01:03:16,625 Hey. 595 01:03:18,008 --> 01:03:20,369 Come on, my frog. 596 01:03:27,746 --> 01:03:28,746 Afterwards... 597 01:03:29,549 --> 01:03:32,883 I got into a fight with my mother's boyfriend, then left. 598 01:03:35,133 --> 01:03:36,556 I was 16. 599 01:03:39,458 --> 01:03:41,095 I met Alberto. 600 01:03:41,625 --> 01:03:44,500 He was handsome. Dark hair, tattoos, 601 01:03:44,666 --> 01:03:45,500 big hands. 602 01:03:45,666 --> 01:03:47,251 We fucked all the time. 603 01:03:47,411 --> 01:03:49,501 I was like his princess. 604 01:03:52,291 --> 01:03:53,642 What are you doing? 605 01:03:53,749 --> 01:03:55,058 It's a comic strip. 606 01:03:55,733 --> 01:03:59,335 I draw and write to create authentic characters. 607 01:04:04,343 --> 01:04:05,601 And your mother? 608 01:04:07,625 --> 01:04:09,041 What about my mother? 609 01:04:09,208 --> 01:04:10,655 Did you see her again? 610 01:04:12,958 --> 01:04:14,791 No, I never saw my mother again. 611 01:04:23,541 --> 01:04:24,608 Look! 612 01:04:25,748 --> 01:04:26,793 That's her number. 613 01:04:26,863 --> 01:04:27,863 I tattooed it. 614 01:04:28,958 --> 01:04:32,166 It's disgusting! Plus, it's completely stupid. 615 01:04:32,324 --> 01:04:34,324 She could have changed her number. 616 01:04:35,083 --> 01:04:37,061 Maybe I have someone else's number. 617 01:04:38,212 --> 01:04:39,421 It's stupid. 618 01:04:43,166 --> 01:04:44,369 Did you notice? 619 01:04:44,981 --> 01:04:46,918 That's good for your comic, right? 620 01:04:47,125 --> 01:04:51,020 Anecdotes, experiences of people... "authentic"! 621 01:04:52,166 --> 01:04:53,791 "Authentic"! 622 01:04:56,312 --> 01:04:58,145 Why don't you call it? 623 01:05:00,125 --> 01:05:01,125 Excuse me? 624 01:05:01,915 --> 01:05:03,801 Do you want me to dial the number? 625 01:05:06,416 --> 01:05:07,555 Do you want to do it? 626 01:05:07,625 --> 01:05:08,879 Let's do it together! 627 01:05:10,711 --> 01:05:13,127 "Hello, Mum? It's your daughter! 628 01:05:14,281 --> 01:05:15,697 "Do you remember?" 629 01:05:17,500 --> 01:05:19,895 I'll manage, I don't need anyone. 630 01:05:23,985 --> 01:05:25,194 Should I clear away? 631 01:05:25,416 --> 01:05:28,041 - I'll have profiteroles! - Very well. 632 01:05:28,200 --> 01:05:30,879 - Where are the toilets? - That way, ma'am. 633 01:05:32,583 --> 01:05:34,791 You stay there! Sit! 634 01:05:35,492 --> 01:05:36,700 Stay! 635 01:07:54,500 --> 01:07:56,043 What should I say? 636 01:07:59,166 --> 01:08:00,583 You say to him... 637 01:08:01,375 --> 01:08:03,700 "Hello, Guy", and you smile. 638 01:08:08,041 --> 01:08:09,666 It has to be romantic. 639 01:08:10,875 --> 01:08:14,291 One last walk in the forest, in love. 640 01:08:32,041 --> 01:08:33,375 Mr Lebon? 641 01:08:39,750 --> 01:08:41,583 Mr Lebon, are you there? 642 01:08:51,375 --> 01:08:54,650 I have someone with me who would like to see you. 643 01:09:04,430 --> 01:09:05,486 Guy? 644 01:09:30,666 --> 01:09:32,083 I'm the last one. 645 01:09:32,708 --> 01:09:34,916 Do you know what that means? 646 01:09:36,958 --> 01:09:39,437 No matter what happens, I'll come. 647 01:09:40,291 --> 01:09:42,390 I'll use your brother, if necessary. 648 01:09:46,898 --> 01:09:48,541 Don't touch my brother. 649 01:09:49,416 --> 01:09:50,625 He won't suffer. 650 01:09:50,791 --> 01:09:52,757 Don't touch him, I'll find someone. 651 01:09:59,791 --> 01:10:02,867 Fuck! You have no fucking right. 652 01:10:06,750 --> 01:10:08,166 Please. 653 01:10:08,333 --> 01:10:11,953 Tell me I didn't do this for nothing. Please! 654 01:10:14,250 --> 01:10:18,250 Please! Please! Please! Please! 655 01:11:27,041 --> 01:11:28,859 Are you looking for your brother? 656 01:11:29,632 --> 01:11:31,048 How do you know? 657 01:11:34,000 --> 01:11:36,416 I don't understand, he was supposed to put me up. 658 01:11:36,505 --> 01:11:37,855 I don't know where he is. 659 01:11:38,015 --> 01:11:39,827 I hope he didn't do anything stupid again. 660 01:11:43,500 --> 01:11:45,250 Do you know each other well? 661 01:11:46,916 --> 01:11:49,015 We have a friend in common, that's all. 662 01:11:54,501 --> 01:11:56,101 And where are we going? 663 01:12:04,416 --> 01:12:05,507 Not far. 664 01:12:12,541 --> 01:12:14,359 Are you the cosmonaut's sister? 665 01:12:16,708 --> 01:12:19,937 His boss says he saw you leaving together. 666 01:12:27,739 --> 01:12:29,609 What happened, exactly? 667 01:12:31,458 --> 01:12:33,109 What happened? 668 01:12:33,885 --> 01:12:35,302 With your brother? 669 01:12:36,583 --> 01:12:39,625 People don't disappear like that, without a trace. 670 01:12:42,333 --> 01:12:43,333 That's crazy. 671 01:13:03,625 --> 01:13:06,041 So cool! Are you the one who does it? 672 01:13:07,233 --> 01:13:08,441 Leave it! 673 01:13:09,833 --> 01:13:11,333 Sorry, it's... 674 01:13:14,441 --> 01:13:15,441 Sorry. 675 01:13:17,758 --> 01:13:19,007 They're beautiful. 676 01:13:22,083 --> 01:13:23,609 No, it's nothing, it's... 677 01:13:25,458 --> 01:13:26,666 it's just... 678 01:13:28,048 --> 01:13:29,340 a logbook. 679 01:13:30,000 --> 01:13:31,138 It was so he could see 680 01:13:31,208 --> 01:13:33,625 what happened here when he was up there. 681 01:13:35,666 --> 01:13:38,291 Well, it's... a nice gift. 682 01:13:39,041 --> 01:13:41,335 No. It's fake, it's useless. 683 01:13:47,103 --> 01:13:48,145 Are you okay? 684 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Yes. 685 01:14:00,291 --> 01:14:02,708 I can fix that in five minutes. 686 01:14:02,883 --> 01:14:06,781 - It's just the little clip, up top. - Do you have any plans? 687 01:14:08,208 --> 01:14:09,625 Any plans? 688 01:14:09,791 --> 01:14:11,333 In life, do you have any? 689 01:14:12,083 --> 01:14:14,291 Oh... yeah, yeah. 690 01:14:16,333 --> 01:14:18,166 You see, I don't have any. 691 01:14:20,333 --> 01:14:24,166 Whether it's short, medium, long term, I don't have any plans. 692 01:14:26,833 --> 01:14:29,070 And when I do, I don't follow through. 693 01:14:29,625 --> 01:14:31,242 That's why I don't have any. 694 01:14:34,953 --> 01:14:37,166 It's important to see things through to the end. 695 01:14:37,333 --> 01:14:38,900 Otherwise, there's no point in starting them, 696 01:14:38,970 --> 01:14:40,247 in having any. 697 01:14:40,333 --> 01:14:41,541 Do you understand? 698 01:14:44,791 --> 01:14:46,666 Do you have any plans, or not? 699 01:14:49,625 --> 01:14:51,500 Oh, yeah. Well... 700 01:14:51,875 --> 01:14:54,414 I have a lot. I have a lot of projects. 701 01:14:55,789 --> 01:14:59,468 Well, for now, I'm an apprentice. Apprentice chef. 702 01:14:59,984 --> 01:15:01,805 In four or five years, 703 01:15:01,875 --> 01:15:03,695 I'd like to have my own restaurant. 704 01:15:06,250 --> 01:15:08,250 I have a notebook too. 705 01:15:11,554 --> 01:15:12,970 I already have the name. 706 01:15:13,794 --> 01:15:15,586 And I even made the logo. 707 01:15:16,791 --> 01:15:18,984 It will be called "L'ecume des levres". 708 01:15:20,083 --> 01:15:22,062 Local products, from the region. 709 01:15:22,666 --> 01:15:26,375 But refined. A gourmet cuisine, but delicate. 710 01:15:28,500 --> 01:15:30,166 "L'ecume des levres"? 711 01:15:31,291 --> 01:15:32,500 Yeah, it's... 712 01:15:35,234 --> 01:15:37,442 I have time to find something else. 713 01:15:54,238 --> 01:15:55,734 Get out, please. 714 01:15:58,041 --> 01:16:01,414 - Did I say something wrong? - Get out or I'll change my mind. 715 01:16:12,411 --> 01:16:13,765 Get out! 716 01:16:52,208 --> 01:16:53,625 Let me talk to him. 717 01:16:59,000 --> 01:17:00,554 I want to talk to him. 718 01:17:01,119 --> 01:17:02,744 Let me talk to him. 719 01:17:11,525 --> 01:17:12,734 Frank? 720 01:17:16,606 --> 01:17:18,814 Hello, frog. 721 01:17:20,543 --> 01:17:21,880 I'm sorry. 722 01:17:27,008 --> 01:17:28,424 Don't cry. 723 01:17:30,954 --> 01:17:32,788 If you could live... 724 01:17:34,025 --> 01:17:35,442 in a dream... 725 01:17:37,242 --> 01:17:38,867 What would you choose? 726 01:17:39,625 --> 01:17:40,833 Well... 727 01:17:42,458 --> 01:17:44,083 I'd choose a dream... 728 01:17:44,754 --> 01:17:46,962 where I could live without you. 729 01:17:51,791 --> 01:17:53,745 You've always lacked ambition. 730 01:18:01,208 --> 01:18:03,041 What would you choose? 731 01:18:11,208 --> 01:18:12,416 Franck? 732 01:23:19,131 --> 01:23:21,490 Subtitles by FatPlank for KG 45372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.