All language subtitles for Man vs Wild S01E08kk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,331 --> 00:00:02,424 Eu sou Bear Grylls, 2 00:00:02,625 --> 00:00:04,625 eu servi na For�a Especial Brit�nica. 3 00:00:04,957 --> 00:00:06,878 J� fui ao topo do Monte Everest 4 00:00:07,021 --> 00:00:10,398 E cruzei os oceanos congelados do �rtico. 5 00:00:10,700 --> 00:00:15,000 Agora meu desafio � ser abandonado perto de uma ilha no oceano pac�fico. 6 00:00:17,301 --> 00:00:20,001 Todo ano milhares de pessoas tem problemas nesse mar. 7 00:00:20,402 --> 00:00:23,802 Eu vou mostrar a voc� o que voc� precisa saber pra sobreviver aqui. 8 00:00:25,303 --> 00:00:28,703 � PROVA DE TUDO 9 00:00:30,404 --> 00:00:32,404 Estou sobrevoando o Oceano Pac�fico 10 00:00:32,705 --> 00:00:35,505 165 milh�es de km� de �gua oce�nica 11 00:00:35,706 --> 00:00:40,306 com mais de 30 mil ilhas, com a maioria delas sendo desabitada 12 00:00:40,607 --> 00:00:43,607 Pode parecer um para�so, mas pode ser mortal 13 00:00:43,708 --> 00:00:47,408 as ondas enormes, correntes inesperadas, muitos tubar�es 14 00:00:47,450 --> 00:00:50,409 fazem desse oceano um dos mais perigosos na terra 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 se voc� estiver na �gua, vai precisar saber como sobreviver. 16 00:00:56,511 --> 00:00:59,911 Eu vou ficar na mesma situa��o que qualquer um que teve problema nesse 17 00:00:59,932 --> 00:01:02,512 oceano sem um colete salva vidas. 18 00:01:02,913 --> 00:01:06,013 Tudo o que eu tenho � uma faca, a roupa do corpo e a equipe de filmagem 19 00:01:07,114 --> 00:01:13,114 A minha miss�o � chegar numa dessas ilhas e de l� ir a um lugar seguro. 20 00:01:36,310 --> 00:01:41,300 O vento parece estar me levando na dire��o certa para aquela ilha 21 00:01:41,816 --> 00:01:49,116 estamos h� uns 3 km de l�, mas o que me preocupa s�o as correntezas daqui 22 00:01:49,117 --> 00:01:51,317 e se elas v�o me deixar chegar � ilha ou n�o... 23 00:01:53,018 --> 00:01:56,518 recentemente 3 crian�as conseguiram sobreviver depois que seus pais morreram 24 00:01:56,619 --> 00:01:58,219 quando seu iate emborcou. 25 00:01:59,320 --> 00:02:01,320 depois de passarem 6 dias agarradas ao casco do barco, 26 00:02:01,321 --> 00:02:06,718 elas ent�o foram for�adas a nadar 8 km em �guas cheias de tubar�es at� 27 00:02:06,722 --> 00:02:08,322 uma ilha deserta. 28 00:02:08,323 --> 00:02:12,323 Eles sobreviveram por uma semana bebendo �gua da chuva e comendo amoras 29 00:02:12,434 --> 00:02:13,880 antes de serem resgatadas... 30 00:02:15,001 --> 00:02:20,301 se voc� estiver no mar h� quil�metros da terra o segredo � conservar as energias 31 00:02:21,702 --> 00:02:30,502 isso � para nadar longas dist�ncias, � melhor nadar de lado e conservar energia 32 00:02:30,603 --> 00:02:34,003 para as rebenta��es em volta da ilha. 33 00:02:36,904 --> 00:02:40,004 as ilhas do pac�fico s�o conhecidas por sua forte rebenta��o 34 00:02:40,005 --> 00:02:44,745 e isso ser� um problema imediato, como chegar em terra firme. 35 00:02:49,006 --> 00:02:53,506 As ondas e as correntezas s�o t�o fortes que � dif�cil chegar at� as rochas... 36 00:02:55,007 --> 00:03:00,107 essa ressaca poderosa � criada pelas ondas rebatendo nas rochas. 37 00:03:04,108 --> 00:03:09,508 150 banhistas se afogam na ressaca em �guas norte americanas todos os anos, 38 00:03:09,509 --> 00:03:12,009 porque entram em p�nico e tentam nadar contra a correnteza 39 00:03:12,010 --> 00:03:14,210 e rapidamente ficam exaustos. 40 00:03:17,641 --> 00:03:22,111 A melhor t�cnica � nadar paralelo � costa, at� voc� n�o sentir mais a 41 00:03:22,112 --> 00:03:23,112 correnteza pux�-lo. 42 00:03:26,113 --> 00:03:28,713 Ent�o, voc� chegar� a praia. 43 00:03:32,914 --> 00:03:36,714 Nade de peito mantendo a cabe�a fora da �gua e procure o melhor 44 00:03:36,715 --> 00:03:37,515 ponto de acesso. 45 00:04:09,116 --> 00:04:11,316 Eu finalmente consegui, 46 00:04:11,917 --> 00:04:14,617 contudo eu preciso de �gua, comiga e abrigo. 47 00:04:16,018 --> 00:04:20,918 Mas antes eu preciso explorar a ilha pra ver quais recursos naturais ela tem. 48 00:04:22,419 --> 00:04:25,019 Mas esta parte da ilha � cercada por penhascos. 49 00:04:25,420 --> 00:04:29,820 Sou um alpinista experiente, mas h� t�cnicas b�sicas que voc� pode usar. 50 00:04:33,000 --> 00:04:37,821 Primeiro, procure a melhor rota com mais lugares com apoios para as m�os e p�s 51 00:04:41,002 --> 00:04:44,322 use seu bra�os para guiar, e suas pernas para fazer for�a. 52 00:04:44,823 --> 00:04:50,423 Alpinistas inexperientes cansam r�pido, porque tentam subir s� com os bra�os. 53 00:05:01,202 --> 00:05:03,121 Parece o para�so... 54 00:05:04,022 --> 00:05:08,122 mas at� no para�so, voc� n�o sobrevive sem comida e �gua. 55 00:05:09,523 --> 00:05:11,823 neste ponto de observa��o eu posso ver uma praia, 56 00:05:12,124 --> 00:05:16,524 parece que � abrigada do vento e eu posso ver palmeiras e pode ter comida. 57 00:05:16,525 --> 00:05:18,325 Ent�o � pra l� que eu vou. 58 00:05:19,226 --> 00:05:22,226 Mas nem um terreno como este � preciso ter cuidado, 59 00:05:22,627 --> 00:05:25,927 a vegeta��o rasteira pode esconder abismos fundos entre as rochas. 60 00:05:30,528 --> 00:05:33,128 Descer por este vale parece imposs�vel, 61 00:05:33,629 --> 00:05:36,529 porque por toda a volta � cercado por rochas verticais... 62 00:05:38,130 --> 00:05:42,430 mas eu encontrei aqui, uma figueira de bengala e suas ra�zes... 63 00:05:42,431 --> 00:05:45,831 crescem ao longo da face da rocha e v�o at� o fundo. 64 00:05:46,832 --> 00:05:49,232 Essas ra�zes podem ser um meio para descer. 65 00:05:56,100 --> 00:05:58,033 Essa parte � dif�cil. 66 00:06:01,000 --> 00:06:06,000 Tecnicamente � mais dif�cil descer do que subir, 67 00:06:06,001 --> 00:06:11,201 porque � muito mais dif�cil voc� ver onde vai colocar os p�s e as m�os, 68 00:06:11,702 --> 00:06:15,702 mas vale as mesmas regras, voc� tem que relaxar e ir devagar 69 00:06:15,703 --> 00:06:19,503 e n�o mover sem ter cem porcento de certeza que os p�s e as m�os est�o 70 00:06:19,504 --> 00:06:20,704 bem apoiados. 71 00:06:20,805 --> 00:06:25,205 e voc� pode fazer certo mil vezes, mas errar � s� uma. 72 00:06:29,706 --> 00:06:34,886 o mais importante aqui � sempre manter tr�s pontos de contato com a �rvore. 73 00:06:35,387 --> 00:06:38,987 voc� n�o deve se sustentar apenas com uma m�o. 74 00:06:47,988 --> 00:06:54,388 Essa parte � dif�cil, porque � aqui onde as ra�zes cresceram 75 00:06:54,389 --> 00:06:58,289 e a rochas desse penhasco est�o se desfazendo. 76 00:07:08,090 --> 00:07:09,990 Meus bra�os est�o queimando. 77 00:07:15,000 --> 00:07:21,591 Estou ficando sem for�as, mas eu desci e estou na selva. 78 00:07:28,000 --> 00:07:34,192 Quero chegar a praia o quanto antes, mas � f�cil ficar desorientado na mata densa 79 00:07:38,193 --> 00:07:39,393 Uau, olha s�! 80 00:07:41,294 --> 00:07:45,394 Olhe esse bambu, � simplesmente incr�vel 81 00:07:47,495 --> 00:07:53,195 O bambu � muito vers�til, pode se usar para fazer abrigo, lan�a e outras coisas 82 00:07:53,196 --> 00:07:55,596 essenciais para se sobreviver 83 00:07:55,597 --> 00:07:57,497 e eu vou levar alguns comigo. 84 00:08:11,298 --> 00:08:16,598 Uau, olhe isso, e o risco de descer valeu mesmo a pena. 85 00:08:16,999 --> 00:08:22,199 Isso vai ser perfeito e � mil vezes mais abrigado do lugar que eu cheguei. 86 00:08:22,200 --> 00:08:27,600 Vai ser um bom lugar pra acampar e eu tamb�m vou poder pescar aqui. 87 00:08:31,601 --> 00:08:34,601 Agora a grande pergunta: - vou conseguir encontrar �gua? 88 00:08:35,802 --> 00:08:38,102 Tradu��o e Sincronia: Ph0b05. Revis�o: Decon, RW9. 89 00:08:42,753 --> 00:08:48,103 Existem mais de 30 mil ilhas no oceano pac�fico e muitas s�o desabitadas. 90 00:08:52,804 --> 00:08:57,594 Se voc� est� perdido num ilha dessas, h� chances de algu�m estar te procurando. 91 00:08:59,000 --> 00:09:02,505 Ent�o para voc� ter certeza de ser visto por um grupo de resgate 92 00:09:02,506 --> 00:09:04,606 voc� precisa construir uma fogueira de sinaliza��o. 93 00:09:07,607 --> 00:09:12,307 Quero fazer a fogueira o mais alto que puder e que seja tamb�m o mais 94 00:09:12,308 --> 00:09:14,108 inflam�vel poss�vel 95 00:09:14,109 --> 00:09:19,317 para que queime bem r�pido e produza luz eu quero come�ar com esta pilha enorme 96 00:09:19,318 --> 00:09:28,318 de folhas secas de pinheiros, pra poder usar como mecha e depois, vou usar 97 00:09:28,319 --> 00:09:36,725 essas folhas secas de coqueiro e ent�o fa�o um trip� em volta da mecha. 98 00:09:37,226 --> 00:09:44,000 Mas eu n�o vou acender agora, vou esperar algum barco ou avi�o aparecer 99 00:09:44,501 --> 00:09:53,355 e depois eu pego tamb�m algumas folhas verdes e coloco em volta, para evitar 100 00:09:53,356 --> 00:10:06,355 a entrada da �gua e manter as folhas secas, mas tamb�m produzir� fuma�a. 101 00:10:06,356 --> 00:10:10,126 Se o resgate vier de dia eu vou precisar dessa fuma�a. 102 00:10:11,027 --> 00:10:13,855 Mas preciso acender outra fogueira agora 103 00:10:13,866 --> 00:10:18,255 que precisa queimar constantemente, para poder acender o sinal a qualquer hora. 104 00:10:18,321 --> 00:10:22,656 para acender o fogo eu vou usar uma t�cnica chamada *Fire Plough 105 00:10:22,657 --> 00:10:25,657 muito usada nas ilhas do pac�fico. 106 00:10:26,258 --> 00:10:30,280 O hibisco que cresce em toda polin�sia � uma madeira perfeita para se usar 107 00:10:30,281 --> 00:10:34,259 o arco e pua, porque possui um baixo teor de humidade. 108 00:10:35,960 --> 00:10:42,260 e isso n�o t� ajudando, porque o suor escorrendo do meu nariz j� caiu duas 109 00:10:42,261 --> 00:10:46,461 vezes aqui, preciso come�ar de novo, mas vou deixar o suor cair do lado esquerdo 110 00:10:47,562 --> 00:10:48,962 Vamos, to quase l�! 111 00:10:48,963 --> 00:10:53,863 criando atrito suficiente entre o arco e a base, voc� pode ter uma brasa que 112 00:10:53,869 --> 00:10:56,764 pode ser usada pra acender uma mecha de cascas de coco 113 00:10:57,265 --> 00:11:04,000 pronto j� tenho brasas aqui, � s� virar na mecha 114 00:11:06,501 --> 00:11:09,255 E logo haver� chamas Ai est�! 115 00:11:19,256 --> 00:11:20,656 Temos fogo. 116 00:11:21,957 --> 00:11:27,457 Ficar aquecido aqui n�o � problema, mas o sol est� castigando e ficar exposto ao 117 00:11:27,462 --> 00:11:32,658 vento e a chuva pode acabar com a sa�de, ent�o vou construir um abrigo simples. 118 00:11:33,059 --> 00:11:37,159 o hibisco � uma �rvore muito �til e ele � f�cil de se encontrar perto das ilhas 119 00:11:37,160 --> 00:11:41,060 da costa do pac�fico e voc� o reconhece pelas folhas em formato de cora��o 120 00:11:41,061 --> 00:11:44,961 sua casca lisa � excelente pra amarrar qualquer coisa. 121 00:11:45,962 --> 00:11:53,962 Normalmente eu construiria o abrigo na sombra, mas a minha prioridade aqui � 122 00:11:53,963 --> 00:11:59,963 ser vis�vel para um resgate que esteja voando e qualquer outro resgate. 123 00:12:04,888 --> 00:12:10,664 O que eu vou fazer � prender isto com mais dessa fibra de casca. 124 00:12:14,065 --> 00:12:18,065 Na primeira camada, vou usar folhas secas de palmeira, que � muito abundante 125 00:12:18,066 --> 00:12:20,566 e eu n�o desperdi�o muita energia para encontr�-las 126 00:12:20,767 --> 00:12:23,967 e em cima vou usar folhas verdes, pois resistem melhor a �gua. 127 00:12:30,568 --> 00:12:33,968 sobreviver � uma quest�o tanto mental quanto f�sica 128 00:12:34,369 --> 00:12:38,969 e as vezes algo simples como um mergulho pode levantar seu �nimo. 129 00:12:41,273 --> 00:12:46,170 Geralmente em ilhas como esta, est�o desabitadas porque n�o possuem nenhuma 130 00:12:46,200 --> 00:12:52,671 fonte de �gua pot�vel e o melhor jeito de se hidratar � pegando aqueles cocos 131 00:12:52,772 --> 00:12:59,172 e os que eu quero tem um problema, eles est�o h� uns dez, doze metros de altura 132 00:12:59,273 --> 00:13:02,173 e peg�-los n�o ser� f�cil. 133 00:13:03,974 --> 00:13:08,174 existe uma t�cnica pra subir nestas �rvores, sempre mantenha uma press�o 134 00:13:08,375 --> 00:13:14,375 no tronco com os calcanhares e dedos dos p�s, e alterne entre m�os e p�s. 135 00:13:16,006 --> 00:13:21,776 Voc� precisa ter muita for�a nas coxas, se souber cavalgar ser� muito bom nisso 136 00:13:22,417 --> 00:13:26,377 mas minhas coxas est�o queimando e s� estou na metade... 137 00:13:30,078 --> 00:13:35,412 Os cocos podem salvar sua vida nessa situa��o, mas tamb�m matam. 138 00:13:36,413 --> 00:13:39,613 Pessoas morrem todo ano porque cocos caem em suas cabe�as. 139 00:13:39,614 --> 00:13:44,714 Um coco pesa em m�dia quase dois kilos e podem acertar o ch�o com uma for�a de 140 00:13:44,715 --> 00:13:46,315 uma tonelada m�trica. 141 00:13:53,516 --> 00:14:02,016 Eu quero esses, os verdes s�o os novos e eles cont�m muito mais �gua que 142 00:14:02,016 --> 00:14:07,016 os mais velhos, os marrons que est�o na praia. Esses verdes s�o muito mais ricos 143 00:14:07,017 --> 00:14:13,217 em nutrientes, e do jeito que eu vou tirar, � s� ficar girando ele. 144 00:14:19,018 --> 00:14:22,018 E deve cair a qualquer momento. 145 00:14:26,853 --> 00:14:30,219 E aqui vem ele... e l� vai ele. 146 00:14:32,920 --> 00:14:33,480 Legal. 147 00:14:40,181 --> 00:14:44,581 Descer dessa �rvore � mais dif�cil e doloroso do que voc� pensa. 148 00:14:49,000 --> 00:14:53,782 Vou te falar, isso n�o � algo que voc� vai querer fazer se for homem. 149 00:15:17,359 --> 00:15:21,383 Cocos s�o ricos em pot�ssio, que o corpo perde quando transpiramos. 150 00:15:26,584 --> 00:15:28,284 � maravilhoso. 151 00:15:29,785 --> 00:15:33,985 Tamb�m tem vitamina C e carboidratos, sendo uma boa fonte de energia... 152 00:15:36,058 --> 00:15:41,386 E n�o � surpresa que os polin�sios chamem o coqueiro de "�rvore da vida". 153 00:15:43,987 --> 00:15:49,000 Eu conheci um dos sobreviventes do tsunami de 2005 que foi resgatado de 154 00:15:49,001 --> 00:15:55,101 uma ilha deserta que sobreviveu por 25 dias consumindo apenas cocos e isso 155 00:15:55,102 --> 00:15:58,602 mostra bem como o coco pode salvar vidas. 156 00:16:01,453 --> 00:16:04,953 Dois marinheiros sobreviveram por uma semana numa ilha 157 00:16:04,954 --> 00:16:06,354 depois que o barco deles afundou, 158 00:16:07,895 --> 00:16:11,855 depois de passar a noite agarrados aos destro�os, a mar� os levou para uma ilha 159 00:16:11,883 --> 00:16:14,656 deserta onde n�o havia �gua pot�vel... 160 00:16:16,957 --> 00:16:19,257 eles sobreviveram a base de cocos e crust�ceos, 161 00:16:20,027 --> 00:16:23,757 at� serem resgatados, sete dias depois quando a bandeira improvisada foi 162 00:16:23,758 --> 00:16:25,298 avistada por um avi�o. 163 00:16:28,459 --> 00:16:30,459 Mas se o resgate n�o aparecer? 164 00:16:41,560 --> 00:16:46,140 � o meu segundo dia na ilha, e se voc� estiver nessa situa��o, sua pr�xima 165 00:16:46,155 --> 00:16:47,661 prioridade ser� comida. 166 00:16:47,862 --> 00:16:50,162 Eu vou tentar a sorte no oceano. 167 00:16:50,263 --> 00:16:55,663 Primeiro eu preciso fazer uma lan�a.Esse bambu � um come�o, pra evitar que o 168 00:16:55,664 --> 00:17:00,264 bambu rache eu preciso usar umas cascas de hibisco para enrolar nele 169 00:17:00,765 --> 00:17:06,565 agora eu parto a ponta do bambu e encaixo assim.agora eu posso fazer 170 00:17:06,566 --> 00:17:08,666 quatro pontas bem afiadas. 171 00:17:13,000 --> 00:17:18,667 Quanto mais afiadas, mais f�cil vai ser tentar pegar um peixe. 172 00:17:19,368 --> 00:17:20,668 Eu vou tentar n�. 173 00:17:22,169 --> 00:17:26,369 E tamb�m vai ser �til se eu precisar me defender, porque essas �guas s�o �reas 174 00:17:26,370 --> 00:17:28,570 de ca�a dos tubar�es... 175 00:17:30,471 --> 00:17:37,271 T� ficando bem afiada agora e essa � mesmo a melhor lan�a que eu posso 176 00:17:37,272 --> 00:17:38,972 fazer para pescar. 177 00:17:49,973 --> 00:17:53,173 H� muitos peixes aqui, eu s� preciso pesc�-los 178 00:17:53,174 --> 00:17:57,374 mas h� riscos, alguns peixes s�o venenosos e outros podem me atacar 179 00:17:57,975 --> 00:18:01,675 ent�o mantenha suas m�os longe de qualquer buraco ou fenda 180 00:18:01,676 --> 00:18:04,976 porque o peixe mor�ia pode atacar tudo o que ver 181 00:18:05,777 --> 00:18:09,277 e tamb�m n�o tente com�-las as mor�ias podem causar ciguatera 182 00:18:09,278 --> 00:18:12,978 a intoxica��o alimentar mais comum por comida marinha nos E.U.A. 183 00:18:16,779 --> 00:18:21,079 Eu s� posso segurar meu f�lego por dois minutos, antes de voltar � superf�cie. 184 00:18:21,580 --> 00:18:25,480 De todos os animais, os humanos tem a menor capacidade de prender o f�lego. 185 00:18:30,921 --> 00:18:37,000 Mas eu preciso continuar e me daria mais �nimo uma boa refei��o. 186 00:18:43,759 --> 00:18:47,901 Essa tartaruga me daria uma refei��o deliciosa, mas no final dos anos 70 elas 187 00:18:47,902 --> 00:18:53,922 entraram na lista de extin��o, eu s� a comeria se estivesse muito desesperado. 188 00:19:03,523 --> 00:19:10,223 Estou sem f�lego, mas definitivamente eu estou conseguindo segurar o f�lego por 189 00:19:10,224 --> 00:19:15,224 mais tempo, do que da primeira vez e � isso que eu tenho que fazer, ir 190 00:19:15,225 --> 00:19:17,525 aumentando o tempo aos poucos. 191 00:19:22,126 --> 00:19:25,326 Encontrar com um tubar�o n�o era o que eu esperava, 192 00:19:25,827 --> 00:19:30,327 por sorte esse � um tubar�o areia, uma das esp�cies menos agressiva por aqui 193 00:19:30,828 --> 00:19:33,428 mas isso � um lembrete que pode haver outros por perto. 194 00:19:34,129 --> 00:19:36,429 Ent�o � hora de sair da �gua e r�pido. 195 00:19:42,824 --> 00:19:47,930 mas eu n�o vou desistir, � nessas horas que voc� precisa continuar tentando 196 00:19:48,231 --> 00:19:51,231 e se n�o funcionar, ent�o arrume um novo plano. 197 00:19:51,932 --> 00:19:55,932 Eu vou tentar uma t�cnica tradicional usada pelos habitantes dessas ilhas, 198 00:19:58,833 --> 00:20:01,733 estou procurando uma planta que pode ser usada para envenenar peixes. 199 00:20:03,734 --> 00:20:06,534 O timb� � comum em todo pac�fico, 200 00:20:08,185 --> 00:20:11,235 ele tem folhas ovais e � encontrado perto das costas... 201 00:20:13,836 --> 00:20:20,736 o veneno est� nas ra�zes, s� use ra�zes pequenas e frescas, pois cont�m mais veneno. 202 00:20:23,237 --> 00:20:27,537 Frequentemente os peixes ficam presos nessas piscinas rochosas, na mar� baixa 203 00:20:27,570 --> 00:20:33,538 e o que eu vou fazer � moer essas ra�zes de timb� pra pegar o �leo dela 204 00:20:33,739 --> 00:20:44,739 e isso � muito legal, s� precisa moer bem e depois agitar tudo dentro da �gua. 205 00:20:45,640 --> 00:20:48,440 Em minutos, qualquer peixe que tiver contato com isso vai ficar flutuando 206 00:20:48,441 --> 00:20:49,541 na superf�cie. 207 00:20:52,141 --> 00:20:55,441 A planta e as ra�zes cont�m rotenona, 208 00:20:55,442 --> 00:21:00,042 uma toxina natural usada h� s�culos por povos nativos para pegar peixes 209 00:21:00,343 --> 00:21:05,643 e o veneno n�o tem efeitos nocivos sobre humanos, ent�o � seguro comer os peixes. 210 00:21:10,544 --> 00:21:13,344 Legal peguei oito, isso � o jantar. 211 00:21:15,745 --> 00:21:21,045 Agora que peguei os peixes eu preciso cozinh�-los, e o que eu vou fazer � 212 00:21:21,046 --> 00:21:26,646 ass�-los, no que chamam de imu e isso � um forno havaiano tradicional feito de 213 00:21:26,647 --> 00:21:34,747 pedras e eu sempre quis fazer isso, mas nunca tive tempo para fazer corretamente 214 00:21:35,248 --> 00:21:42,548 primeiro voc� tem que cavar um buraco assim, agora eu vou usar meu pegador 215 00:21:42,549 --> 00:21:45,849 gigante que eu fiz antes, que ficou muito legal. 216 00:21:46,150 --> 00:21:52,950 e eu posso pegar uma dessas pedras e coloc�-las aqui e est�o muito quentes 217 00:21:55,851 --> 00:21:59,651 e s�o elas que v�o assar os peixes... 218 00:22:01,352 --> 00:22:03,852 depois que eu embrulh�-los... 219 00:22:07,453 --> 00:22:12,553 essas pedras v�o ficar quentes por muitas e muitas horas e a areia � um 220 00:22:12,554 --> 00:22:13,754 �timo isolante t�rmico. 221 00:22:17,455 --> 00:22:22,055 Bem, para assar esses peixes eu vou embrulha-los em folhas de melaleuca 222 00:22:22,756 --> 00:22:28,556 e essas folhas s�o muito importantes para o povo polin�sio, s�o conhecidas 223 00:22:28,557 --> 00:22:32,757 por combater o envelhecimento, o que � muito bom, mas o mais importante � 224 00:22:32,758 --> 00:22:35,958 que vai dar sabor o e manter�o �midos. 225 00:22:36,559 --> 00:22:40,559 Isso vai ficar bem no meio e vai cozinhar no vapor, 226 00:22:40,960 --> 00:22:43,260 agora vou amarrar isso junto... 227 00:22:47,961 --> 00:22:51,161 E agora est� pronto para ir ao forno. 228 00:22:54,562 --> 00:23:01,762 Ent�o eu vou usar algumas dessas folhas para cobrir o fundo do forno, 229 00:23:03,063 --> 00:23:10,640 vou por aqui, mais folhas em cima e basta esperar, 230 00:23:11,141 --> 00:23:14,941 por mais ou menos uma hora... 231 00:23:15,742 --> 00:23:18,042 Deve ficar prontos, mal posso esperar. 232 00:23:20,163 --> 00:23:23,943 Enquanto os peixes assam, eu vou extrair um pouco do �leo da carne de coco 233 00:23:23,944 --> 00:23:26,844 que vai me proteger do sol e da �gua do mar. 234 00:23:27,545 --> 00:23:31,445 O que eu vou tentar fazer � amassar para extrair o �leo, 235 00:23:32,446 --> 00:23:35,746 nunca vai ficar cremoso como um protetor solar, 236 00:23:35,747 --> 00:23:40,447 mas eu s� quero amassar o suficiente para que o �leo saia 237 00:23:41,348 --> 00:23:47,948 e � esse �leo que vai me proteger da �gua do mar, assaduras e do sol. 238 00:23:48,549 --> 00:23:56,049 e tudo que eu preciso fazer � virar um pouco na m�o e esfregar na pele assim, 239 00:23:56,850 --> 00:24:00,650 e d� pra ver o �leo saindo e vai me dar uma boa prote��o. 240 00:24:03,851 --> 00:24:05,751 Meus peixes j� devem estar assados. 241 00:24:08,052 --> 00:24:09,252 Ai est�. 242 00:24:09,253 --> 00:24:14,353 E eu vejo que os olhinhos saltaram pra fora, eu n�o sei se voc� consegue ver, 243 00:24:14,354 --> 00:24:15,754 vou tirar um... 244 00:24:16,155 --> 00:24:19,655 os olhos do peixe saltaram e isso significa que est�o prontos 245 00:24:19,856 --> 00:24:26,956 e esses voc� pode comer inteiro e esse parece bom... eu podia ficar aqui 246 00:24:26,957 --> 00:24:33,057 indefinitivamente, tenho abrigo, comida e o que beber, mas quero ir para casa 247 00:24:33,558 --> 00:24:40,158 e amanh� farei algo que sempre quis, construir uma jangada e sair pro mar. 248 00:24:47,459 --> 00:24:53,052 Me coloquei na posi��o de um estranho numa ilha bem no meio do oceano pac�fico 249 00:24:53,553 --> 00:24:58,100 tenho abrigo e achei comida, eu podia esperar por semanas pelo resgate, 250 00:24:59,000 --> 00:25:04,984 mas se acabar a comida e �gua, voc� s� sobreviver� se conseguir sair da ilha. 251 00:25:04,999 --> 00:25:06,785 E � isso que eu vou fazer. 252 00:25:07,086 --> 00:25:10,286 Os nativos da polin�sia costumavam viajar milhares de milhas em canoas 253 00:25:10,287 --> 00:25:14,187 parecidas com isto, essas canoas feitas de tronco de �rvore e quando queriam ir 254 00:25:14,188 --> 00:25:18,188 mais longe eles colocavam um estabilizador do lado, 255 00:25:18,189 --> 00:25:22,789 bem parecido com isto, e isto dava mais estabilidade para a canoa, 256 00:25:22,890 --> 00:25:27,690 mas eu n�o tenho tempo e nem ferramentas para fazer uma canoa elaborada como essa 257 00:25:27,891 --> 00:25:33,691 mas eu tenho �timos recursos aqui,muito bambu e muito arranjo para fazer corda 258 00:25:33,992 --> 00:25:37,692 e o que eu posso fazer � um catamar�, 259 00:25:37,693 --> 00:25:40,193 uma vers�o de duas quilhas disto aqui. 260 00:25:40,594 --> 00:25:43,694 � bem menos sofisticado mas tem estabilidade. 261 00:25:44,295 --> 00:25:46,395 Eu posso usar isso para sair dessa ilha. 262 00:25:47,396 --> 00:25:51,996 O bambu � usado por marinheiros h� milhares de anos por sua for�a e 263 00:25:51,997 --> 00:25:56,297 flutuabilidade. Existem bolsas de ar entre os n�s da planta e at� nos n�s 264 00:25:56,298 --> 00:25:59,598 existem min�sculas bolsas de ar. 265 00:25:59,799 --> 00:26:03,699 Para derrubar um dos bambus eu preciso construir uma fogueira na base deles, 266 00:26:03,800 --> 00:26:09,500 porque n�o tem jeito de cortar isto com minha faca, eu levaria uma eternidade, 267 00:26:09,501 --> 00:26:17,401 mas antes de fazer isso eu vou furar uma dessas c�maras, pois est�o cheias de ar 268 00:26:17,402 --> 00:26:22,502 e se eu n�o furar, o fogo vai aquecer o ar e o bambu pode explodir. 269 00:26:22,503 --> 00:26:28,503 Ent�o eu preciso inserir a ponta da faca ou a l�mina s� pra liberar a press�o. 270 00:26:34,204 --> 00:26:39,804 Essa coisa � muito dura, mas eu acho... eu posso to vendo agora, consegui 271 00:26:39,805 --> 00:26:42,005 fazer um furo e isso deve aliviar a press�o. 272 00:26:42,206 --> 00:26:46,506 Agora para fazer o fogo eu trouxe uma brasa do fogo do acampamento nessas 273 00:26:46,507 --> 00:26:49,007 cascas de coco e ainda est� acesa. 274 00:26:54,008 --> 00:26:56,008 � ainda t� acesa. 275 00:26:56,809 --> 00:27:01,109 E eu posso usar quaquer um desses matos secos aqui. 276 00:27:11,910 --> 00:27:17,610 O fogo quase apagou, e eu n�o nosso andar mais 800 metros at� 277 00:27:17,611 --> 00:27:19,511 a floresta para pegar s� mais uma brasa. 278 00:27:23,412 --> 00:27:24,712 Legal! 279 00:27:31,412 --> 00:27:34,912 Eu vou amarrar tudo com as cascas do hibisco. 280 00:27:38,513 --> 00:27:42,613 Esse design simples do catamar� vai me dar mais estabilidade, 281 00:27:42,614 --> 00:27:44,614 e mais espa�o para suprimentos. 282 00:27:45,215 --> 00:27:47,615 Mal posso esperar para ver isto na �gua. 283 00:27:48,316 --> 00:27:52,716 O deck tem que ser forte e flex�vel o bastante para suportar as fortes e vagas 284 00:27:52,717 --> 00:27:56,817 ondas e me deixar o mais alto poss�vel para eu me manter seco. 285 00:27:59,718 --> 00:28:04,718 E por causa da embarca��o ser t�o pesada, fiz debaixo de roletes de bambu 286 00:28:04,719 --> 00:28:06,919 para eu conseguir levar ela para �gua mais f�cilmente. 287 00:28:09,220 --> 00:28:14,520 Preciso de uma vela, sem vela qualquer viajem fica � merc� das correntezas. 288 00:28:16,321 --> 00:28:23,621 Essa � uma parte da embarca��o que � um mist�rio para mim, tentar fazer uma 289 00:28:23,622 --> 00:28:26,800 vela e isso � algo que eu nunca fiz. 290 00:28:27,001 --> 00:28:30,701 E sinceramente n�o sei vai dar certo. Se vai funcionar ou n�o. 291 00:28:31,223 --> 00:28:34,423 Vou tran�ar estas folhas de palmeira para fazer a vela 292 00:28:34,924 --> 00:28:38,724 e fazer uma estrutura de madeira para sustentar, envolvendo tudo. 293 00:28:39,325 --> 00:28:41,125 Talvez funcione assim 294 00:28:44,126 --> 00:28:47,226 vou por uns desses e vou amarrar tudo junto. 295 00:28:47,927 --> 00:28:50,227 E talvez funcione. 296 00:28:50,228 --> 00:28:55,228 Mas eu n�o sei se vai aguentar o rigor que o pac�fico tem mar afora. 297 00:28:58,029 --> 00:29:01,929 Eu decidi descobrir como est�o as condi��es do mar longe da ilha, 298 00:29:02,230 --> 00:29:03,930 e n�o s�o boas. 299 00:29:04,431 --> 00:29:10,131 N�o h� jeito de eu sair dessa ilha antes que esses ventos al�sios parem, ent�o 300 00:29:10,132 --> 00:29:17,432 olhe s�, isso � um caldeir�o de �guas agitadas e � intimidador s� de olhar 301 00:29:18,233 --> 00:29:20,433 e � o mais longe que eu posso ver. 302 00:29:21,034 --> 00:29:24,734 Qualquer jangada teria problemas em um mar assim, vou ter que esperar os ventos 303 00:29:24,735 --> 00:29:25,935 se acalmarem. 304 00:29:26,236 --> 00:29:31,636 Ent�o eu vejo algo na �gua, uma garrafa e ela pode salvar minha vida. 305 00:29:33,025 --> 00:29:37,637 Se eu conseguir pegar a garrafa, vai fazer muita diferen�a para mim 306 00:29:37,638 --> 00:29:39,838 mas descer l� n�o ser� f�cil. 307 00:29:40,939 --> 00:29:42,939 Ondas como essa podem ser letais. 308 00:29:44,340 --> 00:29:48,295 Recentemente uma fam�lia foi varrida de uma plataforma como essa por uma grande 309 00:29:48,300 --> 00:29:50,001 onda enquanto olhavam a rebenta��o. 310 00:29:50,602 --> 00:29:54,602 O casal se afogou, mas �gua empurrou seu filho de 11 anos para as rochas, 311 00:29:54,903 --> 00:29:56,703 quando foi resgatado pelos salva-vidas. 312 00:30:02,704 --> 00:30:04,904 As ondas normalmente tem um padr�o regular, 313 00:30:05,145 --> 00:30:09,005 elas vem em sucess�es de sete e v�o ficando cada vez maiores. 314 00:30:09,406 --> 00:30:11,906 Ent�o se eu for paciente o suficiente e observar os padr�es, 315 00:30:11,907 --> 00:30:14,007 eu posso evitar as ondas maiores. 316 00:30:16,225 --> 00:30:20,788 A garrafa flutuou at� �guas mais calmas, eu vou aproveitar a chance. 317 00:30:41,189 --> 00:30:44,189 Essa garrafa pode ser essencial para levar �gua, 318 00:30:44,390 --> 00:30:47,790 mas agora � hora de voltar para o lado abrigado da ilha e dar os 319 00:30:47,791 --> 00:30:49,691 toques finais na minha embarca��o. 320 00:30:51,892 --> 00:30:55,000 em mar aberto eu preciso ter controle da embarca��o. 321 00:30:56,421 --> 00:30:58,701 Ent�o fa�o um remo simples com hibisco. 322 00:30:59,892 --> 00:31:02,602 Estou amarrando com uma fibra para dar resist�ncia. 323 00:31:03,803 --> 00:31:09,803 Isto tamb�m sera meu leme, � um trabalho duro e demorado, mas vale fazer direto, 324 00:31:10,304 --> 00:31:12,804 n�o quero ficar a merc� da correnteza. 325 00:31:18,105 --> 00:31:20,805 Minha vela tamb�m esta come�ando a tomar forma agora. 326 00:31:21,906 --> 00:31:25,000 Tecer � uma dessas coisas que n�o se pode fazer depressa, 327 00:31:25,401 --> 00:31:29,701 e tamb�m � bom ter tempo para sentar calmamente, o sol se p�s, o fogo est� 328 00:31:29,702 --> 00:31:35,102 acesso, e eu posso tecer isto calmamente e que eu estou sentindo agora � que isso 329 00:31:35,103 --> 00:31:38,803 definitivamente vai funcionar como uma vela... 330 00:31:39,104 --> 00:31:46,000 E cada folha que eu te�o eu fico um passo mais perto da minha casa. 331 00:31:48,001 --> 00:31:52,301 Depois que partir, posso enfrentar o maior medo dos marinheiros � deriva... 332 00:31:52,502 --> 00:31:53,802 Tubar�es. 333 00:31:56,803 --> 00:31:59,803 Ele acabou de bater aqui embaixo. 334 00:32:01,504 --> 00:32:05,504 Comunidade do Orkut: � Prova de Tudo - Man Vs. Wild 335 00:32:07,004 --> 00:32:09,004 Na manh� seguinte est� chovendo. 336 00:32:09,005 --> 00:32:10,805 Mas essa � uma boa not�cia pra mim. 337 00:32:10,806 --> 00:32:15,006 � uma maneira de tomar um banho fresco e tirar a �gua do mar de mim. 338 00:32:17,807 --> 00:32:20,307 Isso � bem melhor que aquele sal. 339 00:32:22,308 --> 00:32:24,908 Quando chove assim tente tirar o maior proveito. 340 00:32:25,109 --> 00:32:29,609 Vou ver se coleto um pouco de �gua e a melhor maneira de se fazer isso �... 341 00:32:29,610 --> 00:32:33,610 Acabei de achar uma casca velha de coqueiro... 342 00:32:35,811 --> 00:32:42,011 e se eu colocar na areia desse jeito com uma dessas folhas grandes, a chuva vai 343 00:32:42,012 --> 00:32:47,812 escorrer aqui e encher isto aqui, j� que est� chovendo bastante deve encher em 344 00:32:47,813 --> 00:32:51,613 alguns minutos. E ser� um bom copo de �gua doce. 345 00:32:52,514 --> 00:32:56,200 Neste calor voc� deve beber pelo menos meio litro de �gua todo o dia. 346 00:32:56,501 --> 00:32:59,801 Minha garrafa s� me dar� cinco dias de �gua. 347 00:33:07,602 --> 00:33:13,402 Isso � trabalho duro, mas consegui, isso � minha vela e tamb�m 348 00:33:13,403 --> 00:33:16,903 minha prote��o contra o sol, quando estiver no mar. 349 00:33:18,904 --> 00:33:19,804 Ficou demais. 350 00:33:22,305 --> 00:33:26,605 Eu preciso ter certeza que tenho todos os suprimentos que preciso, 351 00:33:26,806 --> 00:33:30,906 porque � o seguinte, uma vez que essa beleza zarpar, estar� t�o pesado que 352 00:33:30,907 --> 00:33:32,787 eu n�o conseguirei mais voltar a praia. 353 00:33:32,788 --> 00:33:38,788 eu preciso de tudo que for nescess�rio pra encarar o que o pac�fico me reserva. 354 00:33:40,289 --> 00:33:44,589 Al�m da �gua eu to levando mais �leo de coco para me proteger 355 00:33:44,590 --> 00:33:46,090 e areia pra polir minha faca. 356 00:33:47,000 --> 00:33:50,191 Se eu avistar alguma embarca��o eu a usarei como um sinal refletor. 357 00:33:51,292 --> 00:33:55,192 Para mim isso � muito emocionante e eu nunca esquecerei esses dias, 358 00:33:55,193 --> 00:33:59,993 mas eu rezo de todo cora��o e alma para que isto funcione. 359 00:34:00,594 --> 00:34:05,094 � o momento da verdade, se voc� achar que sua jangada n�o ir� aguentar, 360 00:34:05,095 --> 00:34:11,395 deixe-a e nade de volta, mas esse design polin�sio parece ser est�vel. 361 00:34:13,196 --> 00:34:16,996 Estou fora da ilha e os ventos parecem estar mais fracos que nos �ltimos dias 362 00:34:16,997 --> 00:34:20,997 eu estava de olho neles e os ventos al�sios definitivamente pararam, 363 00:34:20,998 --> 00:34:25,598 e essa � a janela no clima que eu estava esperando e espero que continue assim, 364 00:34:25,899 --> 00:34:28,299 at� eu avan�ar um pouco mais. 365 00:34:30,200 --> 00:34:36,173 O mar agitado vai enfraquecer meu barco e eu espero que essa calmaria dure. 366 00:34:37,474 --> 00:34:41,374 Mas agora, o primeiro problema de estar mar afora � o sol. 367 00:34:43,875 --> 00:34:47,575 Est� muito quente aqui e a vela est� me d� um pouco de sombra, 368 00:34:48,076 --> 00:34:52,376 mas meu maior problema no momento � a quantidade de �gua espirrando em mim 369 00:34:52,377 --> 00:34:55,377 e eu posso sentir que minha pele est� ficando muito ressecada 370 00:34:55,378 --> 00:34:59,378 e foi por isso que eu trouxe este �leo de coco. 371 00:34:59,379 --> 00:35:04,999 Eu vou passar agora mesmo pra evitar a irrita��o provocada pela �gua do mar. 372 00:35:09,600 --> 00:35:14,700 O melhor jeito de se manter fresco � dar um mergulho com um intervalo de horas, 373 00:35:14,701 --> 00:35:20,181 mas sempre � bom se amarrar, pois h� muitas hist�rias de sobreviventes 374 00:35:20,182 --> 00:35:22,542 sendo separados de suas embarca��es. 375 00:35:28,000 --> 00:35:31,543 Mas h� alguma coisa na �gua e eu preciso sair r�pido. 376 00:35:31,644 --> 00:35:34,144 Eu devia ter olhado duas vezes antes de entrar. 377 00:35:34,745 --> 00:35:38,145 � muita sorte eu estar fora da �gua e normalmente os tubar�es ficam na 378 00:35:38,146 --> 00:35:41,246 superf�cie e voc� consegue ver suas nadadeiras dorsais, mas estes est�o 379 00:35:41,247 --> 00:35:44,547 no fundo e eu n�o fazia id�ia de qu�o perto eles estavam quando mergulhei. 380 00:35:54,000 --> 00:35:58,148 Quando precisar sair da embarca��o nunca tire as roupas e os sapatos, 381 00:35:58,149 --> 00:36:02,049 estatisticamente quando h� uma grupo de pessoas no mar, geralmente aquelas que 382 00:36:02,050 --> 00:36:04,750 est�o sem roupas s�o as primeiras a serem atacadas. 383 00:36:05,051 --> 00:36:09,121 Isso � porque tubar�es podem confundir o reflexo do sol na pele com um peixe. 384 00:36:09,122 --> 00:36:11,022 Uau, olha s� esse cara, olhe! Uau! 385 00:36:13,123 --> 00:36:17,423 E esses tubar�es tigre tem a pior mordida dentre todos os tubar�es do mar. 386 00:36:19,424 --> 00:36:24,524 Olhe esse cara, e se voc� estiver na �gua sendo atacado, o melhor que voc� 387 00:36:24,525 --> 00:36:29,525 pode fazer � gritar, bater na �gua e socar o tubar�o no nariz ou nas guelrras 388 00:36:29,526 --> 00:36:32,226 que s�o as partes mais sens�veis dele. 389 00:36:32,227 --> 00:36:36,227 Essa � a vis�o que os n�ufragos mais temem. 390 00:36:37,028 --> 00:36:39,528 E � muito dif�cil se manter calmo. 391 00:36:47,529 --> 00:36:51,929 Eu constru� uma jangada e sai da ilha, para te mostrar como sobreviver no mar. 392 00:36:52,030 --> 00:36:56,830 Mas agora estou enfrentando uma situa��o parecida de muitos marinheiros � deriva. 393 00:36:56,831 --> 00:37:00,531 Uau, ele bateu embaixo da embarca��o. 394 00:37:02,632 --> 00:37:04,932 Eu adoraria que eles fossem embora logo. 395 00:37:10,123 --> 00:37:14,733 Olha! olha! olha! olha! 396 00:37:25,000 --> 00:37:29,734 Exceto o tubar�o branco, o tigre � respons�vel por mais mortes de humanos 397 00:37:29,735 --> 00:37:31,035 do que qualquer outro tubar�o. 398 00:37:47,936 --> 00:37:49,836 Caramba isso n�o � nada bom! 399 00:37:55,037 --> 00:37:57,537 Mas logo eles ficam entediados de mim e v�o embora. 400 00:37:59,438 --> 00:38:03,738 Isto me faz imaginar como as pessoas sobrevivem uma semana ap�s a outra 401 00:38:03,739 --> 00:38:05,039 nesses vastos oceanos. 402 00:38:07,040 --> 00:38:11,320 � preciso for�a de vontade e determina��o para manter a esperan�a. 403 00:38:12,821 --> 00:38:17,021 Por isso que � importante se manter ocupado e fazer todo o poss�vel para 404 00:38:17,522 --> 00:38:19,621 tentar encontrar mais �gua e comida. 405 00:38:36,422 --> 00:38:37,722 T� na hora de pescar 406 00:38:38,123 --> 00:38:42,823 e eu estou usando um anzol feito com o osso de um peixe que eu peguei na ilha 407 00:38:42,824 --> 00:38:43,524 um pouco de isca 408 00:38:44,625 --> 00:38:49,725 e uma linha feita de fibra de hibisco e tamb�m um bambu como vara. 409 00:38:51,026 --> 00:38:52,526 Cruze os dedos para que eu pegue algo. 410 00:38:56,827 --> 00:38:59,527 Eu vou relaxar e ver o que consigo. 411 00:39:09,228 --> 00:39:11,528 Ei, eu pesquei alguma coisa. 412 00:39:25,229 --> 00:39:31,959 Uau, olha isto, na verdade � um peixe cirurgi�o eles s�o feios e grosseiros 413 00:39:32,460 --> 00:39:37,560 e d� pra ver porque, olha s�, s�o muito afiadas e aqui tem essa coisa parecida 414 00:39:37,561 --> 00:39:43,361 com uma faca e outra coisa parecida com uma l�mina e isso � muito afiado 415 00:39:43,362 --> 00:39:46,362 pode cortar uma veia facilmente se voc� segurar errado. 416 00:39:46,863 --> 00:39:53,163 E o que eu vou fazer � abri-lo e ... 417 00:39:55,164 --> 00:40:00,664 D� pra ver a espinha aqui, e tudo que eu quero s�o os fluidos de dentro dele. 418 00:40:04,595 --> 00:40:07,265 N�o � muito, mas � melhor do que nada. 419 00:40:07,766 --> 00:40:10,266 Uma das hist�rias mais incr�veis de sobreviv�ncia no mar que eu j� ouvi 420 00:40:10,267 --> 00:40:15,767 foi a de um casal os "Baileys", marido e mulher que foram atingidos por uma 421 00:40:15,768 --> 00:40:20,600 baleia quando estavam no iate e acabaram num bote salva-vidas 422 00:40:20,601 --> 00:40:27,101 por mais de 100 dias e eles sobreviveram comendo tartarugas cruas, aves marinhas 423 00:40:27,102 --> 00:40:32,980 e peixe e tudo que eles tinham era alguns alfinetes de seguran�a e as m�os. 424 00:40:33,271 --> 00:40:38,101 E eles acabaram sendo resgatados por um pequeno barco de pesca, mas as roupas 425 00:40:38,102 --> 00:40:43,502 deles literalmente apodreceram no corpo e eles tinham queimaduras de sol e 426 00:40:43,503 --> 00:40:45,903 feridas no corpo todo, mas sobreviveram. 427 00:40:51,504 --> 00:40:54,004 Esta fazendo 100� Farenheight (38� Celsius) 428 00:40:54,105 --> 00:40:58,105 mas o reflexo do sol na �gua d� a impress�o de que � muito mais. 429 00:40:58,406 --> 00:41:01,106 E sem sombra eu corro o risco de insola��o. 430 00:41:05,107 --> 00:41:10,107 O pac�fico � um vasto oceano, mas tamb�m tem rotas de navios movimentadas. 431 00:41:10,108 --> 00:41:13,808 Contudo � provavel que esses navios n�o te vejam, a n�o ser que voc� chame a 432 00:41:13,809 --> 00:41:15,109 aten��o deles primeiro. 433 00:41:15,110 --> 00:41:20,610 Tem um barco ali, provavelmente a 6 ou 8 kilometros, eu vejo a parte de cima dele 434 00:41:20,611 --> 00:41:24,411 quando ele para de subir e descer sobre as ondas, mas concerteza � um barco. 435 00:41:32,000 --> 00:41:39,028 Eu vou usar essa faca, passar areia pra dar brilho e us�-la pra fazer um sinal. 436 00:41:40,429 --> 00:41:43,429 E um sinal desses pode ser visto � uns 10 kilometros de dist�ncia. 437 00:41:43,730 --> 00:41:52,030 �timo, e um homem foi avistado a mais de 160 km de dist�ncia usando um refletor 438 00:41:52,031 --> 00:42:02,431 como este, voc� s� precisa fazer um "V" com os dedos, e �ngular a l�mina para o sol 439 00:42:02,432 --> 00:42:11,532 oculte a faca e v� fazendo isto e reze para que algu�m l� do conv�s te veja. 440 00:42:16,000 --> 00:42:18,533 Concerteza, definitivamente eles est�o l�. 441 00:42:22,334 --> 00:42:26,834 Embora este local pare�a id�lico, foi muito mais dif�cil do que eu imaginava. 442 00:42:27,035 --> 00:42:32,335 E agora eu entendo melhor como o mar pode ser imperdo�vel 443 00:42:32,336 --> 00:42:36,536 mas tamb�m do hero�smo de algumas das pessoas que sobreviveram a ele 444 00:42:36,537 --> 00:42:41,137 e � praticamente como um daqueles lugares que voc� s� consegue apreciar 445 00:42:41,138 --> 00:42:48,538 s� depois de ter estado l�. Mas para mim � definitivamente a hora de ir pra casa. 446 00:42:55,000 --> 00:42:57,800 Obrigado a todos por assistir! Participem da nossa comunidade do Orkut! 447 00:42:58,000 --> 00:42:58,500 � Prova de Tudo - Man Vs. Wild 448 00:42:59,000 --> 00:42:59,500 � Prova de Tudo - Man Vs. Wild 449 00:43:00,000 --> 00:43:00,500 � Prova de Tudo - Man Vs. Wild 450 00:43:01,000 --> 00:43:01,500 � Prova de Tudo - Man Vs. Wild 451 00:43:02,000 --> 00:43:04,500 � Prova de Tudo - Man Vs. Wild 452 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 Obrigado e at� a pr�xima! 45087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.