All language subtitles for Jahaan Chaar Yaar (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,670 --> 00:01:32,520 [WATER SLOSHING] 2 00:01:50,580 --> 00:01:51,420 Mummy... 3 00:01:52,850 --> 00:01:54,240 ...my shorts are left. 4 00:01:54,520 --> 00:01:55,640 You've grown up so much. 5 00:01:55,930 --> 00:01:58,820 But you don't feel like you should wash your own undergarments on a holiday. 6 00:01:58,860 --> 00:02:00,710 - Spoilt brat! - Hey, cool down! 7 00:02:01,320 --> 00:02:03,310 Don't test my patience! 8 00:02:09,350 --> 00:02:11,640 Oh, so you're using dad's phone? 9 00:02:11,790 --> 00:02:12,990 Wait, let me show you! 10 00:02:13,240 --> 00:02:16,340 - Stop! - Don't hit each other! 11 00:02:17,040 --> 00:02:18,390 - Shivangi! - Yes, mom? 12 00:02:19,010 --> 00:02:19,900 Dear... 13 00:02:20,260 --> 00:02:21,080 Your father-in-law... 14 00:02:21,820 --> 00:02:24,390 What should I do? He can't control it. 15 00:02:25,340 --> 00:02:28,090 Dear, wash it properly. 16 00:02:30,640 --> 00:02:32,180 Don't make such faces, my child. 17 00:02:32,560 --> 00:02:35,210 Your in-laws are like your parents. 18 00:02:35,320 --> 00:02:39,060 I wasn't making faces, mom. I'm just washing clothes since long. 19 00:02:39,390 --> 00:02:41,550 So, it must've been that way because of it. 20 00:02:41,630 --> 00:02:43,780 It's alright. Wash it properly. 21 00:02:47,170 --> 00:02:48,900 [PHONE RINGING] 22 00:02:53,380 --> 00:02:55,160 [PHONE RINGING] 23 00:02:55,230 --> 00:02:56,350 Someone's calling you. 24 00:02:58,650 --> 00:03:00,970 It's your son-in-law. Dying to talk with me. 25 00:03:02,310 --> 00:03:03,630 [PHONE RINGING] 26 00:03:11,630 --> 00:03:13,110 [TRAFFIC AMBIANCE] 27 00:03:13,690 --> 00:03:16,060 Brother Salim has one foot in the grave. 28 00:03:16,380 --> 00:03:18,600 God may call him to heaven anytime now. 29 00:03:19,860 --> 00:03:21,980 The boys from all over the city are trying. 30 00:03:22,270 --> 00:03:24,850 But brother Salim has his eyes set on Murad. 31 00:03:25,870 --> 00:03:27,530 Then I tried something. 32 00:03:28,520 --> 00:03:30,530 Brother Salim was fully convinced after that. 33 00:03:31,100 --> 00:03:32,820 [BIRDS CHIRPING] 34 00:03:33,360 --> 00:03:35,090 What was the benefit of bringing a fair girl? 35 00:03:35,370 --> 00:03:37,150 She came from her home empty-handed. 36 00:03:37,700 --> 00:03:38,980 And couldn't even bear a child. 37 00:03:42,580 --> 00:03:46,440 Bushra, think about it. What's more important, money or family? 38 00:03:46,950 --> 00:03:49,160 She'll fill your house up with wealth. 39 00:03:50,670 --> 00:03:51,640 Okay then. 40 00:03:52,060 --> 00:03:53,130 I should leave now. 41 00:03:53,590 --> 00:03:55,650 My knees are troubling me. 42 00:03:57,290 --> 00:03:59,810 - [BANGLES JINGLING] - [FOOTSTEPS] 43 00:04:29,740 --> 00:04:31,240 [SPIT] 44 00:04:36,910 --> 00:04:38,200 What's this money for? 45 00:04:38,580 --> 00:04:40,680 You want a reward for ruining us? 46 00:04:41,960 --> 00:04:43,370 Listen to this! 47 00:04:43,900 --> 00:04:45,730 I have done a complete medical check-up. 48 00:04:45,970 --> 00:04:49,720 I don't have any shortcomings which could be filled by Roohi. Murad has it! 49 00:04:54,580 --> 00:04:56,830 - [HORN HONKS] - [VEHICLE APPROACHING] 50 00:04:59,640 --> 00:05:04,070 Mom, have you grabbed her hair or has she grabbed your hand? 51 00:05:04,710 --> 00:05:05,640 Wait! 52 00:05:06,690 --> 00:05:08,970 - [GASPS] - [BIRDS CHIRPING] 53 00:05:14,820 --> 00:05:18,710 I'm not going 6 feet below the ground. The one with a ripe old age should go there! 54 00:05:21,580 --> 00:05:22,670 You bitch! 55 00:05:23,160 --> 00:05:25,120 I had a down market luck. 56 00:05:25,840 --> 00:05:28,710 Thinking this I endure your abuses day and night. 57 00:05:32,680 --> 00:05:33,700 Wait and watch. 58 00:05:33,810 --> 00:05:36,290 Very soon I'm going to give you a Triple talaq! 59 00:05:36,330 --> 00:05:38,200 Go ahead. Try your best. 60 00:05:39,450 --> 00:05:41,520 You will be heartily welcomed inside a jail. 61 00:05:42,550 --> 00:05:45,610 They will thrash you so nicely, you won't be able to sit down. 62 00:05:47,140 --> 00:05:50,820 You're dreaming about becoming a wealthy man with Roohi's money, right? 63 00:05:51,570 --> 00:05:52,890 I'll break your dream. 64 00:05:53,220 --> 00:05:55,800 I'll burn up all the desires of your heart! 65 00:06:01,390 --> 00:06:02,990 - [BIRDS CHIRPING] - [CRYING] 66 00:06:07,320 --> 00:06:08,840 - [BIRDS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 67 00:06:09,050 --> 00:06:13,200 Because of this law and order all the women assume they are Queen Laxmibai! 68 00:06:14,650 --> 00:06:17,330 More than a dozen of our neighbourhood guys are rotting in prison. 69 00:06:17,850 --> 00:06:20,250 Don't even talk about 'Triple talaq'. 70 00:06:20,660 --> 00:06:22,880 Women are at the pinnacle right now. 71 00:06:26,410 --> 00:06:30,190 But uncle, if these women kept behaving like this then what would us men do? 72 00:06:32,520 --> 00:06:33,700 My dear... 73 00:06:34,380 --> 00:06:36,380 ...there are such stories of these women... 74 00:06:36,600 --> 00:06:40,100 ...if I told you about them, you'd lose the ground beneath your feet. 75 00:06:40,800 --> 00:06:42,470 There's just one solution to this. 76 00:06:43,050 --> 00:06:46,200 Oppress them as much as you can. 77 00:06:47,250 --> 00:06:49,580 Flour and women... 78 00:06:50,070 --> 00:06:52,720 ...should be kneaded as much as possible. 79 00:06:54,430 --> 00:06:55,940 By knead, you know what I mean? 80 00:07:02,180 --> 00:07:04,230 I was drinking tea! 81 00:07:09,310 --> 00:07:10,780 [TRAFFIC AMBIENCE] 82 00:07:12,940 --> 00:07:14,150 [VEHICLE APPROACHING] 83 00:07:14,210 --> 00:07:15,120 Stop here. 84 00:07:17,420 --> 00:07:19,210 [CRICKETS CHIRPING] 85 00:07:22,770 --> 00:07:23,650 Drive it carefully. 86 00:07:25,260 --> 00:07:27,210 - [CRICKETS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 87 00:07:27,620 --> 00:07:28,600 - Bye! - Bye! 88 00:07:30,240 --> 00:07:32,590 - [CRICKETS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 89 00:07:39,860 --> 00:07:42,670 [ENGINE REVVING] 90 00:07:43,580 --> 00:07:45,430 - [DOOR OPEN] - [CRICKETS CHIRPING] 91 00:07:48,340 --> 00:07:50,590 - [DOOR CLOSE] - [CRICKETS CHIRPING] 92 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 Neha... 93 00:08:02,130 --> 00:08:03,970 ...you're looking so pretty. 94 00:08:04,720 --> 00:08:05,940 [SIGHS] 95 00:08:09,510 --> 00:08:11,400 I'm still hungry. 96 00:08:12,830 --> 00:08:14,810 And you know me. No matter where I go for a party... 97 00:08:15,940 --> 00:08:18,280 ...I always want to eat the food made by my wife. 98 00:08:29,770 --> 00:08:30,600 It's delicious! 99 00:08:34,040 --> 00:08:35,180 Can I tell you something, Neha? 100 00:08:36,210 --> 00:08:37,830 When I sit and eat like this... 101 00:08:38,180 --> 00:08:40,120 ...and you look at me like this... 102 00:08:41,760 --> 00:08:43,030 ...I get touched. 103 00:08:46,840 --> 00:08:48,690 You're having much fun these days. 104 00:08:50,580 --> 00:08:51,430 I wait for you every night. 105 00:08:52,170 --> 00:08:53,570 You keep coming home at midnight. 106 00:08:53,690 --> 00:08:55,430 So what? I drink from the money I earn. 107 00:08:56,130 --> 00:08:59,570 You just stay at home all day. You know, I face so many troubles to earn money. 108 00:08:59,740 --> 00:09:01,950 Tell me about your troubles. 109 00:09:03,680 --> 00:09:05,580 - Tell me. - Don't spoil my mood. 110 00:09:06,900 --> 00:09:09,120 And you're really good at one thing. Being suspicious! 111 00:09:11,380 --> 00:09:13,320 You always ruin my mood. 112 00:09:14,530 --> 00:09:15,690 Always bickering. 113 00:09:16,020 --> 00:09:17,540 There's a limit to everything. 114 00:09:18,100 --> 00:09:19,520 All the intoxication has gone away! 115 00:09:45,510 --> 00:09:47,310 - [DOOR OPEN] - [SNORING] 116 00:09:48,220 --> 00:09:49,420 [FOOTSTEPS] 117 00:09:53,470 --> 00:09:55,400 [SNORING] 118 00:10:01,950 --> 00:10:03,600 [SNORING] 119 00:10:09,120 --> 00:10:10,740 [SNORING] 120 00:10:12,460 --> 00:10:14,000 [SNORING] 121 00:10:28,770 --> 00:10:30,560 [COUGHS] 122 00:10:34,650 --> 00:10:36,240 Why does she keep making these planes? 123 00:10:36,540 --> 00:10:37,790 As if she's going to fly somewhere! 124 00:10:38,190 --> 00:10:40,380 Her aeroplanes keep landing in my mouth. 125 00:10:41,770 --> 00:10:43,400 [COUGHS] 126 00:10:44,900 --> 00:10:46,610 [GASPS] 127 00:10:52,170 --> 00:10:53,060 Damn! 128 00:10:54,530 --> 00:10:55,630 [CRICKETS CHIRPING] 129 00:10:55,670 --> 00:10:57,190 I can't even get a good night's sleep. 130 00:10:57,580 --> 00:10:59,980 [COUGHS] 131 00:11:10,460 --> 00:11:13,440 - [CRICKETS CHIRPING] - [ALARM CLOCK TICKING] 132 00:11:20,060 --> 00:11:21,280 Hail Lord Hanuman! 133 00:11:25,390 --> 00:11:29,560 "The sunshine's running away, go grab it." 134 00:11:30,400 --> 00:11:34,870 "Life is full of stains, wash it with all your might." 135 00:11:40,420 --> 00:11:45,250 "The sunshine's running away, go grab it." 136 00:11:45,410 --> 00:11:49,740 "Life is full of stains, wash it with all your might." 137 00:11:50,510 --> 00:11:54,760 "Day is scattered everywhere, wrap it up." 138 00:11:55,410 --> 00:12:00,160 "And at night, sort it out to collect again." 139 00:12:00,470 --> 00:12:04,410 "Dust away the gloominess. Decorate your home." 140 00:12:05,520 --> 00:12:10,150 "What time is your clock displaying?" 141 00:12:10,520 --> 00:12:15,130 "What time is your clock displaying?" 142 00:12:15,500 --> 00:12:20,150 "What time is your clock displaying?" 143 00:12:30,470 --> 00:12:34,130 "Why does things in our life..." 144 00:12:35,440 --> 00:12:39,460 "...has such strange meanings?" 145 00:12:40,460 --> 00:12:45,010 "Why are the mirrors..." 146 00:12:45,350 --> 00:12:49,680 "...upset with our face?" 147 00:12:55,370 --> 00:13:00,010 "Why does the garment of relations prick so much?" 148 00:13:00,430 --> 00:13:04,060 "Why does all the moments seem so sad?" 149 00:13:05,320 --> 00:13:10,310 "In the city of despair, all the joy has disappeared." 150 00:13:10,450 --> 00:13:14,800 "What time is your clock displaying?" 151 00:13:15,470 --> 00:13:20,020 "What time is your clock displaying?" 152 00:13:20,470 --> 00:13:24,570 "What time is your clock displaying?" 153 00:13:30,380 --> 00:13:33,910 Just like empty vessels... 154 00:13:35,080 --> 00:13:39,980 ...our hearts are kept in the almirah of our body. 155 00:13:40,420 --> 00:13:44,710 The eyes have wounds... 156 00:13:44,940 --> 00:13:49,030 "...caused by the broken dreams." 157 00:13:55,340 --> 00:14:00,010 "The paths of imagination are all deserted." 158 00:14:00,340 --> 00:14:05,030 "The threads of question are all entangled." 159 00:14:05,400 --> 00:14:09,910 "The desire to live is lost somewhere." 160 00:14:10,390 --> 00:14:15,070 "What time is your clock displaying?" 161 00:14:15,370 --> 00:14:20,060 "What time is your clock displaying?" 162 00:14:20,380 --> 00:14:25,620 "What time is your clock displaying?" 163 00:14:42,300 --> 00:14:43,990 [FOOTSTEPS] 164 00:14:46,970 --> 00:14:47,790 Hey! 165 00:14:48,630 --> 00:14:52,500 - You work so hard! Don't worry, everything will be done. - Okay, mom. 166 00:14:52,540 --> 00:14:54,840 - [FOOTSTEPS] - [LAUGHING] 167 00:14:55,670 --> 00:14:57,070 Wow, mom! 168 00:14:57,380 --> 00:14:59,280 You're showering her with so much love! 169 00:14:59,440 --> 00:15:01,390 Don't mock me, Vidya. 170 00:15:01,920 --> 00:15:03,600 I make her work day and night. 171 00:15:03,750 --> 00:15:05,450 So, I have to pamper her a little. 172 00:15:09,220 --> 00:15:11,110 - [ANKLET CHIMES] - [HUMMING] 173 00:15:17,850 --> 00:15:18,740 [SIGHS] 174 00:15:18,980 --> 00:15:20,700 What happened now? 175 00:15:22,030 --> 00:15:22,990 Nothing. 176 00:15:24,210 --> 00:15:26,360 My shoulder's troubling me again. 177 00:15:28,250 --> 00:15:29,120 You know... 178 00:15:29,980 --> 00:15:31,620 ...nowadays I get really tired. 179 00:15:32,140 --> 00:15:34,170 I get feverish in the afternoon. 180 00:15:35,110 --> 00:15:37,540 I don't feel okay nowadays. 181 00:15:38,780 --> 00:15:41,090 I have to do so much work. 182 00:15:41,940 --> 00:15:43,490 Yesterday I almost fainted. 183 00:15:46,500 --> 00:15:47,670 [ANKLET CHIMES] 184 00:15:47,790 --> 00:15:48,750 Okay, listen... 185 00:15:50,320 --> 00:15:51,950 ...ask Bela to work for us again. 186 00:16:02,410 --> 00:16:04,000 Bela would come to work. 187 00:16:06,260 --> 00:16:07,610 But who would provide her salary? 188 00:16:09,810 --> 00:16:10,890 You know it... 189 00:16:11,470 --> 00:16:13,590 ...our kid's tuition fees has increased so much. 190 00:16:14,870 --> 00:16:17,190 Electricity bill is making everyone crazy. 191 00:16:19,500 --> 00:16:21,310 We aren't rich like those Ambanis. 192 00:16:22,740 --> 00:16:25,270 My dad was a teacher in Junior high school. 193 00:16:26,000 --> 00:16:27,010 And look at me. 194 00:16:27,430 --> 00:16:28,810 A clerk in RTO. 195 00:16:29,370 --> 00:16:31,810 My grandad has built us this house. 196 00:16:32,940 --> 00:16:33,760 So... 197 00:16:34,450 --> 00:16:35,630 ...we people... 198 00:16:36,710 --> 00:16:38,330 ...won't earn bread without hard work. 199 00:16:40,860 --> 00:16:43,880 You might be lacking some of those vitamins or calcium. 200 00:16:44,190 --> 00:16:45,880 I'll take you to a good doctor someday. 201 00:16:46,850 --> 00:16:48,630 Please take care of yourself. 202 00:16:49,330 --> 00:16:51,640 Have you kept something sweet in my lunch box? 203 00:16:52,670 --> 00:16:53,810 Yes, I have. 204 00:16:55,790 --> 00:16:57,550 [BIRDS CHIRPING] 205 00:16:58,870 --> 00:16:59,800 Please. 206 00:17:02,540 --> 00:17:03,600 Please... 207 00:17:05,850 --> 00:17:07,510 Your killer smile. 208 00:17:09,550 --> 00:17:10,570 You know... 209 00:17:10,730 --> 00:17:14,440 ...if I went to office after seeing your sad face, my whole day would be spoiled. 210 00:17:17,460 --> 00:17:18,610 Please. 211 00:17:23,340 --> 00:17:25,090 Be quick. I have so much work to do. 212 00:17:26,300 --> 00:17:28,870 Your clothes always smell of oil and spices! 213 00:17:29,390 --> 00:17:33,360 I stay in the kitchen for whole day. That's why I smell like this. 214 00:17:34,010 --> 00:17:36,400 From tomorrow, I'll start wearing fresh sarees before meeting you. 215 00:17:36,710 --> 00:17:37,570 Sorry. 216 00:17:38,240 --> 00:17:39,480 [ANKLET CHIMES] 217 00:17:39,540 --> 00:17:40,880 Your mood isn't spoiled, right? 218 00:17:41,030 --> 00:17:42,840 - Yeah, it's fine. - Hey, wait! 219 00:17:43,540 --> 00:17:44,490 Okay... 220 00:17:45,950 --> 00:17:47,740 - Bye. - See you. 221 00:17:49,760 --> 00:17:52,030 - [ENGINE REVVING] - [ANKLET CHIMES] 222 00:17:58,950 --> 00:18:00,710 The tantrums of a wife. 223 00:18:02,100 --> 00:18:04,300 There's always something they complain about. 224 00:18:06,380 --> 00:18:07,590 See you soon. 225 00:18:09,900 --> 00:18:11,370 [ANKLET CHIMES] 226 00:18:19,610 --> 00:18:22,010 - Your life's going good, right? - Yes, why? 227 00:18:22,580 --> 00:18:23,780 You have so much hair fall. 228 00:18:24,610 --> 00:18:26,010 I thought you might have some stress. 229 00:18:26,440 --> 00:18:29,320 As soon as I touched them, so much hair fell off. Look! 230 00:18:29,900 --> 00:18:32,020 You'd look really bad if you went bald. 231 00:18:32,380 --> 00:18:33,400 Don't worry. 232 00:18:33,500 --> 00:18:35,600 I can woo four more girls right now if I want. 233 00:18:35,940 --> 00:18:37,710 Why, you haven't done that till now? 234 00:18:38,330 --> 00:18:40,200 Sir, should I bring garlic pickle? 235 00:18:41,170 --> 00:18:42,630 You hide away your phone as if you're actually seeing someone. 236 00:18:42,990 --> 00:18:44,570 Even take it with you to wash room. 237 00:18:45,290 --> 00:18:48,790 - Is it a phone or oxygen for you? - Stop your nonsense! Massage nicely. 238 00:18:52,280 --> 00:18:54,280 I felt good when Rishu was here. 239 00:18:54,650 --> 00:18:57,470 But you sent him to his uncle's place in Lucknow for studying. 240 00:18:58,660 --> 00:19:01,930 - He's so far from me. - Neha, he's just five hours away. 241 00:19:02,470 --> 00:19:04,600 You'd know if you ever left this town. 242 00:19:04,720 --> 00:19:05,940 Have you ever took me out? 243 00:19:07,510 --> 00:19:11,140 Nowadays women sit in a plane and travel the world. But no! 244 00:19:11,760 --> 00:19:16,090 I just have this house, market, in-laws, and a bald husband written in my fate. 245 00:19:16,500 --> 00:19:18,040 - I'm fed up! - Neha! 246 00:19:18,170 --> 00:19:19,680 My phone's ringing. Pass it. 247 00:19:20,410 --> 00:19:21,930 Here... [PHONE RINGING] 248 00:19:22,090 --> 00:19:25,130 ...Keep it on my ear. How can I hold it? Press answer first. 249 00:19:25,680 --> 00:19:26,760 [BIRDS CHIRPING] 250 00:19:26,800 --> 00:19:27,780 Hello? 251 00:19:27,970 --> 00:19:29,020 Yeah, Ritu. Tell me. 252 00:19:29,700 --> 00:19:32,370 - What? No, just a moment. - My hand! 253 00:19:33,270 --> 00:19:34,330 When did this... 254 00:19:34,410 --> 00:19:35,640 Ritu, tell me the truth. 255 00:19:36,150 --> 00:19:37,200 Oh no! 256 00:19:38,130 --> 00:19:39,360 Neha, what happened? 257 00:19:39,870 --> 00:19:42,750 She screams so much as if her father has died. 258 00:19:42,990 --> 00:19:44,310 Drama queen! 259 00:19:45,040 --> 00:19:46,940 Please let me go. Look... 260 00:19:47,530 --> 00:19:50,660 ...doctors have told that only 10-15 more days are left in Mansi's life. 261 00:19:50,760 --> 00:19:55,090 And you know, Mansi, Neha, Sakina and I were like sisters. 262 00:19:55,520 --> 00:19:58,120 Mansi wants to meet us for the last time. Please let me go. 263 00:19:58,170 --> 00:20:01,240 Have you ever went out of market? How can I let you go Mumbai alone? 264 00:20:01,650 --> 00:20:03,420 Do you realize how big of a city it is? 265 00:20:03,760 --> 00:20:05,230 It's like an ocean. 266 00:20:07,110 --> 00:20:08,880 You won't even know where you're lost. 267 00:20:09,020 --> 00:20:10,480 I'm not so dumb. 268 00:20:10,740 --> 00:20:12,700 I know where Mumbai is. It's within our country. 269 00:20:12,750 --> 00:20:14,570 And if something went wrong... 270 00:20:15,020 --> 00:20:16,590 ...I'll ask you over a call. 271 00:20:17,020 --> 00:20:19,960 If I can't meet Mansi for the last time, I won't be able to... 272 00:20:20,000 --> 00:20:23,210 ...forgive myself. You can't say no to a dying woman's last wish. 273 00:20:24,970 --> 00:20:26,500 Please let me go. 274 00:20:28,420 --> 00:20:31,420 Mom, why are you pleading in front of dad? 275 00:20:31,540 --> 00:20:34,040 He's your husband, not your master. Right? 276 00:20:34,290 --> 00:20:37,460 This is your house as well. Just tell dad that you want to go. 277 00:20:37,520 --> 00:20:38,800 Go away. 278 00:20:40,290 --> 00:20:41,490 Look at her. 279 00:20:42,200 --> 00:20:44,360 After going to the English medium school my daughter has become so smart! 280 00:20:44,740 --> 00:20:49,990 - Mom's best friend is sick. She has to go. - And who will take care of the house? 281 00:20:51,350 --> 00:20:53,630 You know that your grandad is not well. Who will take care of him? 282 00:20:54,130 --> 00:20:55,060 And sister? 283 00:20:55,180 --> 00:20:57,890 - Who will do her work? - Bela. 284 00:20:58,540 --> 00:21:02,160 Dad, grandma can handle grandad. 285 00:21:02,240 --> 00:21:04,150 Aunt can take care of herself. 286 00:21:04,370 --> 00:21:07,290 And if something's left, I'll do it. 287 00:21:07,900 --> 00:21:09,430 Mom, please go. 288 00:21:12,150 --> 00:21:13,510 Please say yes. 289 00:21:16,140 --> 00:21:17,680 - [BIRDS CHIRPING] - [ANKLET CHIMES] 290 00:21:20,050 --> 00:21:22,640 What should I say now? 291 00:21:29,310 --> 00:21:31,430 Your smart daughter has already said things. So, go now! - Yes! 292 00:21:34,410 --> 00:21:36,140 - Please say it nicely. - Mom! 293 00:21:36,820 --> 00:21:37,840 Shut up! Go! 294 00:21:38,070 --> 00:21:39,380 Mom, stop it. 295 00:21:40,920 --> 00:21:45,510 Please say like you mean it. If you're upset then my journey would get difficult. 296 00:21:53,830 --> 00:21:55,230 Okay, you have my permission. 297 00:21:57,350 --> 00:21:58,320 Go. 298 00:21:58,490 --> 00:22:00,940 But ask that Neha and Sakina, if they're going or not. 299 00:22:02,490 --> 00:22:05,390 Will you make me a tea or do you have to go Mumbai right now? - Thank you. 300 00:22:09,010 --> 00:22:10,860 If it's about someone's dying wish, go. 301 00:22:11,320 --> 00:22:12,470 Meet her. 302 00:22:12,510 --> 00:22:15,070 But there should be no trouble afterwards. 303 00:22:15,260 --> 00:22:18,760 Otherwise the doors of this house won't open for you again. 304 00:22:19,070 --> 00:22:21,960 Okay, dad. I won't disappoint you. 305 00:22:22,480 --> 00:22:25,090 Are you out of your mind? 306 00:22:25,950 --> 00:22:29,110 Before she can even ask something, he already says yes. 307 00:22:40,530 --> 00:22:41,640 [CRICKETS CHIRPING] 308 00:22:41,720 --> 00:22:45,240 I never went ahead Prayagraj or Jhansi. 309 00:22:45,840 --> 00:22:47,790 And madam wants to go Mumbai! 310 00:22:47,960 --> 00:22:49,560 I'm not going there to become an actress. 311 00:22:50,630 --> 00:22:52,650 I want to see Mansi for the last time. 312 00:22:52,780 --> 00:22:55,150 It was okay till school. 313 00:22:55,440 --> 00:22:58,030 But she is still latched on to those fake people! 314 00:22:58,730 --> 00:23:00,050 They are my friends! 315 00:23:01,650 --> 00:23:02,760 And let me tell you one thing. 316 00:23:03,680 --> 00:23:05,400 You forget so soon. 317 00:23:05,740 --> 00:23:09,320 When you wanted some help in your business, it was Mansi who gave you money. 318 00:23:10,940 --> 00:23:13,560 So what? When Ashish got into an accident... 319 00:23:13,600 --> 00:23:16,220 ...I was there with him in the hospital for whole night. 320 00:23:16,450 --> 00:23:18,700 And you want me to break off such a relation? 321 00:23:21,810 --> 00:23:23,840 Already everything's coming to an end. 322 00:23:24,230 --> 00:23:25,550 I want to save at least... 323 00:23:26,810 --> 00:23:28,120 ...what I can. 324 00:23:43,260 --> 00:23:44,670 Take care of the house. Okay, my child? 325 00:23:45,230 --> 00:23:47,960 Put an alarm for waking up. Please wake him up as well. 326 00:23:48,000 --> 00:23:49,700 Don't use mobile for whole day. 327 00:23:49,830 --> 00:23:52,120 Do your homework. Help him do it as well. 328 00:23:52,220 --> 00:23:55,450 And listen, before going to sleep, check on grandad. - Okay, mom. 329 00:23:55,510 --> 00:23:58,830 Don't argue with your grandma. You too! 330 00:23:59,380 --> 00:24:00,680 My sweet little child! 331 00:24:02,990 --> 00:24:04,750 Hey, Mrs. Vardhanpur! 332 00:24:06,340 --> 00:24:07,420 You're going out. 333 00:24:07,940 --> 00:24:12,210 Cleaning the house, cooking food, dad's well-being... 334 00:24:12,440 --> 00:24:13,880 ...all this would befall on my head, right? 335 00:24:14,200 --> 00:24:15,550 - No, sister. - Aunty! 336 00:24:15,850 --> 00:24:18,320 - Not on your head, but on your hands. - Shut up! 337 00:24:19,210 --> 00:24:22,460 Sister, he has told me he'd ask Bela to work here. - Ohh! 338 00:24:22,770 --> 00:24:24,620 Now, this house would be cleaned by a maid! 339 00:24:24,920 --> 00:24:26,550 As if this is some palace. 340 00:24:27,050 --> 00:24:29,280 Mom, don't you worry. 341 00:24:29,650 --> 00:24:32,160 I wish you were going on a picnic to Mumbai. 342 00:24:33,290 --> 00:24:36,010 Anyway, happy journey, mom! 343 00:24:39,000 --> 00:24:41,820 - Keep calling me, dear. - Okay? - Mom, don't cry. 344 00:24:42,180 --> 00:24:43,190 [CRYING] 345 00:24:43,740 --> 00:24:44,700 [ENGINE REVVING] 346 00:24:44,760 --> 00:24:45,910 Let's go! 347 00:24:46,550 --> 00:24:47,600 Mom! 348 00:24:49,690 --> 00:24:51,340 - Don't cry! - Mom! 349 00:24:53,410 --> 00:24:54,230 I should leave, mom. 350 00:24:54,880 --> 00:24:57,170 - Greetings! - Fine, take care. 351 00:24:58,100 --> 00:24:59,270 [ANKLET CHIMES] 352 00:24:59,580 --> 00:25:02,460 - Keep calling me over video call. - Mom, your bag! 353 00:25:04,110 --> 00:25:05,830 - Please call me. Bye! - Okay. 354 00:25:06,900 --> 00:25:09,530 Video call me! Eat your cashews and pistachio. 355 00:25:09,610 --> 00:25:11,830 - Come, let's go. - Okay. 356 00:25:11,870 --> 00:25:14,020 - Mom! - Come, let's go to work. 357 00:25:16,280 --> 00:25:17,570 [ENGINE REVVING] 358 00:25:20,650 --> 00:25:23,200 - Bye, mom! - Bye! 359 00:25:42,710 --> 00:25:44,390 - You'd have so much fun, right? - Why? 360 00:25:44,890 --> 00:25:46,480 Freedom from your wife! 361 00:25:46,590 --> 00:25:50,320 No, I'm not liking it. I'll miss you, Neha. 362 00:25:50,360 --> 00:25:52,440 I know how much you'll miss me. 363 00:25:52,830 --> 00:25:53,650 What? 364 00:25:53,860 --> 00:25:55,200 Okay then, tell me. 365 00:25:55,440 --> 00:25:59,230 When did you do it with me last time? 366 00:25:59,350 --> 00:26:02,460 - You take those tablets everyday. - For whom? - What's this nonsense? 367 00:26:02,950 --> 00:26:06,530 You're going on a long journey. Pray to God. I'll play some hymns for you. 368 00:26:10,090 --> 00:26:14,820 'All hail Lord Rama!' 369 00:26:14,860 --> 00:26:19,620 'All hail Lord Rama!' 370 00:26:20,130 --> 00:26:21,920 [TRAIN HORN BLARING] 371 00:26:22,940 --> 00:26:24,800 - Call me! - Okay. 372 00:26:27,320 --> 00:26:28,750 [TRAIN HORN BLARING] 373 00:26:29,740 --> 00:26:31,440 Please eat your lunch. Bye. 374 00:26:43,940 --> 00:26:44,840 Have it. 375 00:26:48,900 --> 00:26:50,540 Are you okay, Shivangi? 376 00:26:50,580 --> 00:26:51,890 - [TRAIN RUMBLING] - [SNEEZING] 377 00:26:52,930 --> 00:26:54,410 My heart is aching. 378 00:26:55,330 --> 00:26:57,960 For the first time, I'm leaving my husband and kids. 379 00:26:59,260 --> 00:27:01,870 And look at my fate. When I'm finally going out... 380 00:27:03,310 --> 00:27:05,060 ...it's to watch Mansi die. 381 00:27:05,690 --> 00:27:07,970 She had called me last month. 382 00:27:08,080 --> 00:27:11,500 I felt she's worried, but she didn't say anything. 383 00:27:12,030 --> 00:27:15,180 Money doesn't solve all your problems. 384 00:27:17,360 --> 00:27:19,610 She must've had some internal issue. 385 00:27:20,210 --> 00:27:21,710 When Ritu called me from Mumbai... 386 00:27:22,410 --> 00:27:24,900 ...and said it's a lung infection. Nothing could be done. 387 00:27:26,090 --> 00:27:28,580 Mansi wants to meet us for the last time. 388 00:27:30,260 --> 00:27:32,160 I almost felt like dying. 389 00:27:35,410 --> 00:27:37,770 From four, now only three friends would remain. 390 00:27:41,010 --> 00:27:43,490 We people have spent such strange days together. 391 00:27:46,350 --> 00:27:47,660 That 16 number bus. 392 00:27:48,190 --> 00:27:50,050 Which only passed through our town. 393 00:27:51,900 --> 00:27:53,640 We used to have so much fun. 394 00:27:59,320 --> 00:28:00,190 Yes, Sakina? 395 00:28:22,310 --> 00:28:23,830 Yay! 396 00:28:28,330 --> 00:28:31,200 Throughout our final year we all used to catch that same bus. 397 00:28:31,850 --> 00:28:32,760 Yeah. 398 00:28:32,930 --> 00:28:35,340 And look, Mansi is stepping down from that bus today. 399 00:28:36,930 --> 00:28:39,270 [CRYING] 400 00:28:40,580 --> 00:28:43,130 You told Ritu about the train we're coming from, right? 401 00:28:43,700 --> 00:28:44,660 Yes. 402 00:28:44,930 --> 00:28:46,110 I have told her everything. 403 00:28:46,400 --> 00:28:47,550 She's coming to the station. 404 00:28:48,310 --> 00:28:51,720 - Last station of Mansi's life. - Enough, Shivangi! 405 00:28:54,900 --> 00:28:55,770 It's okay. 406 00:28:58,860 --> 00:28:59,800 Hello? 407 00:29:00,600 --> 00:29:02,510 - What are you doing? - Who are you? 408 00:29:09,680 --> 00:29:11,450 - Mansi? - Mansi! 409 00:29:11,900 --> 00:29:13,220 You were sick, right? 410 00:29:13,300 --> 00:29:16,350 Sick are those people who aren't in love with their lives! 411 00:29:16,780 --> 00:29:20,500 I am in love with myself. How are you, my demons?! 412 00:29:24,090 --> 00:29:27,170 - Get back! - Hey, bandit queen! What's all this? 413 00:29:29,590 --> 00:29:33,640 You all have been crushed in the mill called married life and became flour. 414 00:29:33,860 --> 00:29:36,700 Have some patience. I'll tell you everything. 415 00:29:36,820 --> 00:29:37,970 Are you crazy? 416 00:29:38,370 --> 00:29:39,210 What's all this? 417 00:29:39,710 --> 00:29:43,100 - Wait, let me tell him. - Yeah. - Put down your phone! 418 00:29:44,450 --> 00:29:47,130 Let me tell him. Let me ask him first. 419 00:29:47,730 --> 00:29:52,010 Have you ever kept your wishes above your husbands and thought something? 420 00:29:52,920 --> 00:29:53,860 Have you? 421 00:29:56,940 --> 00:29:58,680 - What? - She was a topper in B.A. 422 00:29:59,340 --> 00:30:01,310 She wanted to do a PhD in Sanskrit. 423 00:30:02,150 --> 00:30:04,100 Mother-in-law didn't allow her to work outside. 424 00:30:04,420 --> 00:30:07,030 Instead, she has turned her into a maid of the house! 425 00:30:07,740 --> 00:30:09,860 Now, she's doing a PhD in her kitchen. 426 00:30:10,090 --> 00:30:14,420 That's alright. But what nonsense have you planned by pretending to be sick? 427 00:30:14,640 --> 00:30:16,770 - Chill, dude! - What chill? 428 00:30:17,870 --> 00:30:20,820 - Are you really okay? - I am fine, bro. 429 00:30:20,930 --> 00:30:24,260 But I am recalling your sister-in-law's wedding. 430 00:30:32,270 --> 00:30:35,030 "In my intoxicated state..." 431 00:30:36,360 --> 00:30:38,900 "...I told my heart's feelings to my lover." 432 00:30:40,530 --> 00:30:44,720 "In my intoxicated state, I told my heart's feelings to my lover." 433 00:30:44,780 --> 00:30:48,970 "I jokingly asked him for a small gift." 434 00:30:49,010 --> 00:30:53,120 "Removing the locks of hair from my fair face." 435 00:30:53,180 --> 00:30:57,070 "I came close and held him close to my heart." 436 00:30:57,320 --> 00:31:02,050 "I told him to come straight home from the airport." 437 00:31:03,060 --> 00:31:07,230 "I have a slim waist, bring me a lehenga with some cute shoes." 438 00:31:07,270 --> 00:31:12,160 "I have a slim waist, bring me a lehenga with some cute shoes." 439 00:31:28,520 --> 00:31:32,300 "It was a moonlit night, my beloved said, Come to me." 440 00:31:32,770 --> 00:31:36,600 "When I asked for a necklace, he said, Don't become the bane of my life." 441 00:31:41,150 --> 00:31:45,070 "It was a moonlit night, my beloved said, Come to me." 442 00:31:45,330 --> 00:31:49,180 "When I asked for a necklace, he said, Don't become the bane of my life." 443 00:31:49,460 --> 00:31:53,370 "The whole night passed, and in the end I won." 444 00:31:53,680 --> 00:31:57,550 "The whole night passed, and in the end I won." 445 00:31:57,810 --> 00:32:01,830 "I told him, Don't mess with me next time." 446 00:32:03,620 --> 00:32:07,730 "I have a slim waist, bring me a lehenga with some cute shoes." 447 00:32:07,770 --> 00:32:12,710 "I have a slim waist, bring me a lehenga with some cute shoes." 448 00:32:20,730 --> 00:32:24,820 "Luckily, never goes away from me." 449 00:32:24,950 --> 00:32:28,970 "But this time he had to go on a business tour." 450 00:32:29,120 --> 00:32:33,030 "Frightfully, I spoke to my darling." 451 00:32:33,290 --> 00:32:37,180 "In your absence the memories would burn me alive." 452 00:32:37,440 --> 00:32:41,390 "For God sake please don't take much time." 453 00:32:43,260 --> 00:32:47,340 "I have a slim waist, bring me a lehenga with some cute shoes." 454 00:32:47,380 --> 00:32:52,440 "I have a slim waist, bring me a lehenga with some cute shoes." 455 00:33:01,750 --> 00:33:03,230 - Cheers! - Cheers! 456 00:33:04,550 --> 00:33:05,430 Listen... 457 00:33:05,800 --> 00:33:08,120 - ...let me go and ask him first. - Shut up! 458 00:33:08,650 --> 00:33:11,530 'Let me go and ask him.' I'll give you a tight slap! 459 00:33:13,070 --> 00:33:14,340 Drink up! 460 00:33:15,580 --> 00:33:16,770 [CRICKETS CHIRPING] 461 00:33:18,110 --> 00:33:20,100 So, tell me, my demons. 462 00:33:20,190 --> 00:33:24,520 You have toured what all places with the deities you've been married to? 463 00:33:24,780 --> 00:33:25,840 Deities we're married to?! 464 00:33:25,880 --> 00:33:27,670 [LAUGHING] 465 00:33:29,360 --> 00:33:31,490 He feels the same way about himself. 466 00:33:31,640 --> 00:33:33,320 Doesn't matter if I feel the same or not. 467 00:33:34,970 --> 00:33:38,270 - I have went. - When? Where? 468 00:33:39,330 --> 00:33:41,780 - Once to Vindhyanchal. - Okay. 469 00:33:42,590 --> 00:33:45,400 And once to Vaishnodevi. 470 00:33:45,460 --> 00:33:48,000 O naive soul... 471 00:33:48,890 --> 00:33:51,230 I'm talking about Goa and Switzerland. 472 00:33:51,750 --> 00:33:53,440 Not about your pilgrimage tours. 473 00:33:54,420 --> 00:33:55,470 Yeah sure. 474 00:33:55,900 --> 00:33:58,230 If I had Switzerland written in my fate... 475 00:33:58,270 --> 00:34:02,100 ...I wouldn't have been washing undergarments, loin cloths of my home. 476 00:34:02,600 --> 00:34:04,110 - [LAUGHING] - [CRICKETS CHIRPING] 477 00:34:04,890 --> 00:34:08,070 My husband is a complete bull. 478 00:34:08,810 --> 00:34:12,030 He just works day and night. And only loves two things. 479 00:34:13,010 --> 00:34:15,070 First is money and second is his wife. 480 00:34:15,250 --> 00:34:16,750 Aww! 481 00:34:16,790 --> 00:34:19,520 Even if an angel descends from heaven... 482 00:34:19,660 --> 00:34:22,360 ...still Rajiv would search around for his wife. 483 00:34:22,420 --> 00:34:23,990 Aww! 484 00:34:26,020 --> 00:34:26,840 - [LAUGHING] - [CLAPS] 485 00:34:26,880 --> 00:34:27,730 What? 486 00:34:30,100 --> 00:34:32,070 You have a wonderful fate, my friend! 487 00:34:32,600 --> 00:34:36,590 Whereas nowadays if the husband finds the shadow of their wife more attractive... 488 00:34:37,290 --> 00:34:39,000 ...he'd go and ask for her number. 489 00:34:39,510 --> 00:34:41,490 Pamella bordes was absolutely right. 490 00:34:42,240 --> 00:34:44,200 'All the husbands of this world...' 491 00:34:45,030 --> 00:34:46,290 '...are full of lust.' 492 00:34:47,100 --> 00:34:51,310 She also said, 'If given a chance, all the women would become unfaithful.' 493 00:34:52,920 --> 00:34:54,610 So, should we become unfaithful? 494 00:34:55,240 --> 00:34:57,240 [LAUGHING] 495 00:34:59,570 --> 00:35:00,640 My God! 496 00:35:01,240 --> 00:35:03,460 Don't you miss the things we learnt in college. 497 00:35:05,350 --> 00:35:07,590 Everything slipped through our fingers with time. 498 00:35:08,510 --> 00:35:11,040 It's all gone! Nothing's left. 499 00:35:11,350 --> 00:35:12,590 Only housewives... 500 00:35:12,920 --> 00:35:16,270 ...committed to their household duties are left behind. 501 00:35:18,380 --> 00:35:21,420 Forgot all the dances, forgot all those games... 502 00:35:21,850 --> 00:35:26,990 - ...just remember three things. - stove, oil and wood. 503 00:35:29,250 --> 00:35:34,200 I really wanted to visit Goa at least once. 504 00:35:34,430 --> 00:35:35,630 Yeah! 505 00:35:35,670 --> 00:35:37,780 All those wishes died within me. 506 00:35:39,580 --> 00:35:41,100 A married life... 507 00:35:41,910 --> 00:35:43,720 ...is a termination letter to dreams. 508 00:35:44,530 --> 00:35:45,810 There's water in this jar. 509 00:35:46,300 --> 00:35:49,020 - Consider this as holy water and take an oath. - Come. 510 00:35:55,400 --> 00:35:58,320 Goa! 511 00:35:58,370 --> 00:36:00,440 [TRAIN HORN BLARING] 512 00:36:02,250 --> 00:36:03,760 So, we all are going to Goa? 513 00:36:03,820 --> 00:36:06,210 - Shall I give it to you in writing? - We're deceiving them? 514 00:36:06,280 --> 00:36:08,540 - Are we really going to Goa? - Yes, darling! 515 00:36:08,860 --> 00:36:11,820 I have deleted and blocked all your husbands phone number... 516 00:36:11,960 --> 00:36:14,060 - ...from Ashish's mobile. - What?! 517 00:36:14,140 --> 00:36:16,890 Yeah. And this will remain a little secret between us. 518 00:36:17,020 --> 00:36:20,650 - You're such a bitch! - If my in-laws found this, they'll hang me! 519 00:36:20,690 --> 00:36:23,570 Please shut up, Ms. unpaid slave! 520 00:36:23,640 --> 00:36:29,380 And listen, this whole trip is sponsored by Mrs. Mansi Mishra. - Wow! 521 00:36:29,760 --> 00:36:31,330 [TRAIN HORN BLARING] 522 00:36:53,240 --> 00:36:55,420 [ENGINE REVVING] 523 00:37:00,190 --> 00:37:01,810 [ENGINE REVVING] 524 00:37:03,940 --> 00:37:05,140 Where is he? 525 00:37:11,240 --> 00:37:12,310 Are you done? 526 00:37:19,600 --> 00:37:20,850 Good morning. 527 00:37:22,770 --> 00:37:24,680 - No thanks. - Hold it! 528 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 A wise person... 529 00:37:28,660 --> 00:37:30,240 ...always remembers his status. 530 00:37:32,340 --> 00:37:33,860 Why were you calling me at late night? 531 00:37:34,950 --> 00:37:38,530 You know I'm facing domestic problem these days. So, I drink myself to sleep. 532 00:37:40,080 --> 00:37:41,630 What was the urgency? 533 00:37:42,460 --> 00:37:45,080 You called your daughter to wish her good night? 534 00:37:45,870 --> 00:37:46,920 Yes. 535 00:37:47,020 --> 00:37:48,490 I do that everyday without fail. 536 00:37:48,850 --> 00:37:52,670 And before saying that, you told her that her mom used to be a snake in previous life. 537 00:37:56,650 --> 00:37:58,820 Mother-daughter duo came to the police station. 538 00:37:59,150 --> 00:38:00,920 A snake? You could have said anything else. 539 00:38:01,380 --> 00:38:04,510 If anyone calls a woman snake, she can't tolerate it. 540 00:38:12,500 --> 00:38:14,710 Madhukar, she hisses like a snake. 541 00:38:14,990 --> 00:38:16,170 - Give it! - Yes, sir. 542 00:38:16,980 --> 00:38:18,370 - Want some? - No thanks. 543 00:38:19,920 --> 00:38:21,940 She came to file a case of domestic violence. 544 00:38:23,130 --> 00:38:25,040 Perhaps you had pushed her. 545 00:38:27,350 --> 00:38:29,160 Oh no! 546 00:38:30,240 --> 00:38:32,900 All the women of this world... All of them... 547 00:38:33,440 --> 00:38:35,750 ...have a terrible habit. 548 00:38:36,200 --> 00:38:38,590 They want to know what their husbands are doing. 549 00:38:39,600 --> 00:38:42,570 I was talking to someone while sitting at home. 550 00:38:43,790 --> 00:38:46,500 She was eavesdropping on my conversation. 551 00:38:46,740 --> 00:38:49,980 I got angry and suddenly moved back. 552 00:38:50,130 --> 00:38:52,830 She got shoved and fell down. 553 00:38:54,570 --> 00:38:55,920 She just fell down. 554 00:38:57,780 --> 00:38:59,600 - [WAVES SPLASHING] - [LAUGHING] 555 00:38:59,690 --> 00:39:00,800 Thank you, sir. 556 00:39:01,940 --> 00:39:04,140 I've recorded it. 557 00:39:04,380 --> 00:39:06,220 What? What have you recorded? 558 00:39:07,170 --> 00:39:08,340 Hold it yourself. 559 00:39:09,050 --> 00:39:12,370 Got it? Clean the shit of your dog yourself! 560 00:39:13,050 --> 00:39:15,770 Yesterday I somehow managed to send sister-in-law back. 561 00:39:16,820 --> 00:39:17,920 If an FIR is lodged... 562 00:39:18,260 --> 00:39:21,040 ...forget about your job. You'd rot in a prison cell. Understood? 563 00:39:21,220 --> 00:39:22,540 Madhukar, what's this report and stuff? 564 00:39:22,580 --> 00:39:26,180 You weren't able to be a good friend. At least try to be a good husband. 565 00:39:26,220 --> 00:39:28,020 You recorded what I said?! 566 00:39:29,580 --> 00:39:33,380 - Madhukar, you don't know me. - I'll trap you as well. Delete it! - What? 567 00:39:36,740 --> 00:39:38,960 Now, just pray. 568 00:39:39,000 --> 00:39:43,050 Pray that sister-in-law doesn't come to station again. Because if that happened... 569 00:39:43,970 --> 00:39:44,920 ...then this time... 570 00:39:45,980 --> 00:39:47,760 ...I'll trap you. Got it? 571 00:39:49,100 --> 00:39:51,630 - Take care. Have it! Bye. - Hey! 572 00:39:52,440 --> 00:39:53,540 You moron! 573 00:39:54,240 --> 00:39:57,910 Hey, Madhukar! What did you do?! 574 00:39:58,600 --> 00:40:00,380 - Bye! - You idiot! 575 00:40:01,020 --> 00:40:02,450 Come back here! 576 00:40:02,560 --> 00:40:04,100 - [ENGINE REVVING] - [CRICKETS CHIRPING] 577 00:40:04,280 --> 00:40:06,470 Where are you? You haven't called me since afternoon. 578 00:40:06,520 --> 00:40:09,340 I'm in the police station doing some work. 579 00:40:10,470 --> 00:40:11,290 Sir! 580 00:40:12,180 --> 00:40:14,370 Okay? Now, let me do some work. 581 00:40:14,890 --> 00:40:15,750 Shall I do it or not? 582 00:40:15,920 --> 00:40:19,810 - Yeah, fine. Do your work. Bye. - Bye! 583 00:40:20,090 --> 00:40:21,300 [CRICKETS CHIRPING] 584 00:40:21,340 --> 00:40:22,150 Madam? 585 00:40:22,570 --> 00:40:23,480 Who else? 586 00:40:23,670 --> 00:40:25,370 Joseph, she doubts me so much! 587 00:40:25,660 --> 00:40:29,690 I think sometimes she even doubts if I'm her husband or not! 588 00:40:31,930 --> 00:40:32,910 But she loves me. 589 00:40:33,950 --> 00:40:34,920 That's nice, sir. 590 00:40:35,460 --> 00:40:40,260 - Joshi, hold him tight! - Tell me! - Please no! 591 00:40:40,550 --> 00:40:43,610 If it wasn't you, who was it? Tell me! 592 00:40:43,650 --> 00:40:45,050 - What's the matter? - I don't know. 593 00:40:45,560 --> 00:40:47,710 - Tell me! - Please ma'am! 594 00:40:47,750 --> 00:40:49,390 What's happening over there? Alisha? 595 00:40:49,570 --> 00:40:51,200 - Come, let's see. - Okay, sir. - I'll break your bones! 596 00:40:51,930 --> 00:40:55,250 - Come on, tell me! - I don't know about it, ma'am! 597 00:40:55,340 --> 00:40:59,460 - If it wasn't you, then who was it? - I told you, ma'am. - Hey, Alisha! 598 00:40:59,570 --> 00:41:02,160 - What's happening? - Then who knows about it? - I don't know, ma'am. 599 00:41:02,200 --> 00:41:06,060 - Tell me. Sir... - Alisha, what's wrong? 600 00:41:06,540 --> 00:41:10,900 Sir, he's caught on CCTV camera while stealing. But tells me he's not that man. 601 00:41:11,300 --> 00:41:14,430 Do you consider me a fool? You moron! 602 00:41:14,860 --> 00:41:17,020 - Wait, a minute. - He'll soon speak like a parrot. 603 00:41:17,160 --> 00:41:18,380 Be gentle. 604 00:41:18,570 --> 00:41:20,500 He seems like a decent fellow. 605 00:41:20,580 --> 00:41:24,150 - I'm actually a decent guy, sir. - You're right. - Look. 606 00:41:25,300 --> 00:41:28,420 I'm 32 year old and haven't even done a murder yet. 607 00:41:33,220 --> 00:41:34,890 Come here, my son. 608 00:41:35,270 --> 00:41:36,870 Come here, I won't harm you. 609 00:41:37,260 --> 00:41:39,890 It's okay, come here. 610 00:41:40,760 --> 00:41:44,360 Stand straight. You have such nice hands. 611 00:41:45,220 --> 00:41:47,880 [SCREAMING] 612 00:41:52,090 --> 00:41:54,230 Now, he'll speak like a parrot. 613 00:41:54,410 --> 00:41:57,410 - It was me, sir. - 'Hello. Vasco police station.; 614 00:41:58,640 --> 00:41:59,800 Oh my God! 615 00:42:00,150 --> 00:42:03,260 Oh my God! When? Where? 616 00:42:03,630 --> 00:42:05,770 Hey Joseph, what happened? 617 00:42:07,030 --> 00:42:09,080 Did a cat gave birth to a lion? 618 00:42:09,490 --> 00:42:10,440 Sir, a murder. 619 00:42:11,060 --> 00:42:12,590 - Where? - Riva resort. 620 00:42:12,740 --> 00:42:14,380 [POLICE SIREN WAILING] 621 00:42:18,500 --> 00:42:20,060 - [SCREAMING] - [CRICKETS CHIRPING] 622 00:42:23,980 --> 00:42:27,840 Hello, sir. I am Abhishek Thakur. The resort manager. 623 00:42:28,440 --> 00:42:29,890 Abhishek Thakur? 624 00:42:32,370 --> 00:42:34,730 There's something wrong in your personality. 625 00:42:35,090 --> 00:42:36,360 Sir, I am just... 626 00:42:36,860 --> 00:42:38,670 - ...a manager here. - Show me the site. 627 00:42:39,270 --> 00:42:40,130 - Yes, sir. - Take me there. 628 00:42:46,110 --> 00:42:46,930 Where did it happen? 629 00:42:47,860 --> 00:42:49,490 - Inside this cottage. - Ohh. 630 00:42:50,700 --> 00:42:53,070 These four women were staying in that cottage. And I think... 631 00:42:53,870 --> 00:42:54,880 ...they have... 632 00:43:28,500 --> 00:43:29,400 God, please save us! 633 00:43:29,830 --> 00:43:31,070 Please save us! 634 00:43:41,170 --> 00:43:42,340 - Listen, Kashyap. - Yes, sir. 635 00:43:42,670 --> 00:43:46,000 Lock the whole resort. No one should go out or come in. 636 00:43:46,180 --> 00:43:49,580 'Ask the team to send the body to the forensic department.' 637 00:43:53,350 --> 00:43:57,180 - Bloody killers! - No, we haven't... 638 00:43:58,020 --> 00:44:01,540 Now you all would rot in a prison! Get inside! 639 00:44:02,440 --> 00:44:05,080 You'll realize your mistake once you get nice a beating! 640 00:44:05,130 --> 00:44:07,440 - [POLICE SIREN WAILING] - [ENGINE REVVING] 641 00:44:17,470 --> 00:44:24,020 'Breaking the restrictions under the guise of carelessness.' 642 00:44:24,210 --> 00:44:30,120 'You live these moments of wandering with me.' 643 00:44:31,270 --> 00:44:36,270 "If someone stops you, tell them wherever four friends gather..." 644 00:44:36,320 --> 00:44:38,420 "...they deal with everything." 645 00:44:38,460 --> 00:44:46,960 "They deal with everything." 646 00:44:52,540 --> 00:44:55,460 Ma'am, we have some new stocks. Please look into it. 647 00:44:59,840 --> 00:45:03,250 I don't want to badmouth about her. But she's such a dram queen! 648 00:45:04,180 --> 00:45:05,820 Keeps everyone at their toes. 649 00:45:07,500 --> 00:45:09,320 How is brother Ashish tolerating her? 650 00:45:09,750 --> 00:45:12,220 He won't be tolerating her, he must be crying. 651 00:45:14,020 --> 00:45:20,690 some mistakes are inevitable 652 00:45:22,580 --> 00:45:29,400 some mistakes are inevitable. listen decent man. 653 00:45:29,460 --> 00:45:34,880 Listen to what this impudent moment is saying. 654 00:45:36,320 --> 00:45:41,440 "If someone stops you, tell them wherever four friends gather..." 655 00:45:41,480 --> 00:45:43,540 "...they deal with everything." 656 00:45:43,580 --> 00:45:52,120 "They deal with everything." 657 00:45:56,980 --> 00:46:03,490 "Some desires were buried within my heart, which have now become unbridled." 658 00:46:05,380 --> 00:46:12,110 "Some desires were buried within my heart, which have now become unbridled." 659 00:46:12,740 --> 00:46:19,140 I have become unbridled now. 660 00:46:19,260 --> 00:46:24,250 "If someone stops you, tell them wherever four friends gather..." 661 00:46:26,440 --> 00:46:29,760 "...they deal with everything." 662 00:46:29,850 --> 00:46:34,970 "They deal with everything." 663 00:46:41,870 --> 00:46:42,680 Really! 664 00:46:43,590 --> 00:46:44,980 The ocean is so beautiful! 665 00:46:46,460 --> 00:46:48,160 I want to run here... 666 00:46:48,330 --> 00:46:49,280 ...So, go ahead. 667 00:46:49,600 --> 00:46:53,290 Mr. Dinesh Kumar Shukla is not going to come here for scolding you. 668 00:46:55,480 --> 00:46:57,740 You're so insolent! I'll drown you here. 669 00:46:57,810 --> 00:46:59,900 Mansi, stop it! 670 00:47:00,150 --> 00:47:03,250 Mansi! 671 00:47:03,380 --> 00:47:04,830 [WAVES SPLASHING] 672 00:47:05,100 --> 00:47:07,470 Mansi! 673 00:47:11,450 --> 00:47:13,030 - Hi. - Hello. 674 00:47:15,660 --> 00:47:17,030 You wanted to say something? 675 00:47:18,260 --> 00:47:19,150 yeah. 676 00:47:19,900 --> 00:47:20,710 What? 677 00:47:24,580 --> 00:47:26,170 - Let's do it quickly. - What? 678 00:47:26,440 --> 00:47:27,620 - That thing. - What? 679 00:47:27,880 --> 00:47:29,800 - That thing. - What thing? 680 00:47:31,630 --> 00:47:33,480 [WATER SLOSHING] 681 00:47:33,960 --> 00:47:34,790 Shivangi! 682 00:47:38,490 --> 00:47:39,310 Rakesh! 683 00:47:40,180 --> 00:47:41,810 Rakesh Jha from school. 684 00:47:43,260 --> 00:47:45,000 - What? - Sex! 685 00:47:45,810 --> 00:47:47,120 Loser! 686 00:47:49,410 --> 00:47:50,320 This is fate! 687 00:47:51,260 --> 00:47:53,670 Destiny made us cross paths again. 688 00:47:56,190 --> 00:47:57,300 You guys are also here? 689 00:47:58,260 --> 00:47:59,960 Then even your husbands would have come here. 690 00:48:01,260 --> 00:48:02,640 Yeah. They are in the hotel. 691 00:48:02,940 --> 00:48:04,940 - Which hotel? - Green Goa resort. 692 00:48:05,650 --> 00:48:06,800 Oh my! 693 00:48:06,980 --> 00:48:08,220 That's wonderful! 694 00:48:08,440 --> 00:48:10,850 My resort is just adjacent to it. 695 00:48:11,800 --> 00:48:12,870 It would be so much fun. 696 00:48:13,560 --> 00:48:15,080 One minute. Let me introduce my wife. 697 00:48:15,250 --> 00:48:17,170 Hey, Renu! Come here. 698 00:48:18,580 --> 00:48:20,780 - I told you about her. - She's Shivangi. - Greetings! 699 00:48:20,820 --> 00:48:22,130 [WAVES SPLASHING] 700 00:48:23,760 --> 00:48:25,120 I don't hide anything from her. 701 00:48:27,330 --> 00:48:28,930 She is Sakina. 702 00:48:29,760 --> 00:48:31,490 - Greetings! - She is Mansi. This is Neha. 703 00:48:31,890 --> 00:48:33,630 I don't hide anything from you. 704 00:48:34,100 --> 00:48:36,230 By the way, she is my wife, Renu. 705 00:48:36,570 --> 00:48:37,700 - Hi. - Greetings! 706 00:48:37,760 --> 00:48:39,950 It's so wonderful to meet you guys here. 707 00:48:40,430 --> 00:48:41,740 - Please come. - Let's eat something. - No thank you. 708 00:48:42,580 --> 00:48:43,870 I have a fast. 709 00:48:44,340 --> 00:48:46,580 On Mondays for Lord Hanuman. 710 00:48:47,820 --> 00:48:51,020 She does a very strict fast. She won't even drink anything. 711 00:48:51,240 --> 00:48:53,030 Actually we are getting late. 712 00:48:53,070 --> 00:48:54,630 - But... - Greetings! 713 00:48:57,480 --> 00:48:59,830 - [DOOR OPEN] - [BIRDS CHIRPING] 714 00:49:00,460 --> 00:49:03,170 Where did this moron come from? Idiot! 715 00:49:04,430 --> 00:49:06,140 It was very hard to get rid of him. 716 00:49:06,650 --> 00:49:11,130 You left him there deserted. He must have been missing you. 717 00:49:11,170 --> 00:49:12,380 Stop your nonsense! 718 00:49:12,660 --> 00:49:14,450 I still remember her face. 719 00:49:14,530 --> 00:49:16,490 When she came down running from terrace. 720 00:49:16,720 --> 00:49:17,580 Yes. 721 00:49:22,280 --> 00:49:23,330 You creep! 722 00:49:31,850 --> 00:49:34,310 That Rakesh is going to annoy us like hell. 723 00:49:34,640 --> 00:49:36,720 He will take revenge for that thrashing. 724 00:49:38,270 --> 00:49:40,690 And this idiot gave him our address. 725 00:49:41,160 --> 00:49:42,760 We stay at Green Goa resort! 726 00:49:42,930 --> 00:49:44,220 Don't blame me. 727 00:49:44,560 --> 00:49:46,220 He asked me so I blurted it out. 728 00:49:47,110 --> 00:49:50,340 'I blurted it out.' You're so naive, right? Idiot! 729 00:49:50,980 --> 00:49:52,920 - Stupid! - Witch! 730 00:49:53,060 --> 00:49:57,140 - Hello? Wait! - Sorceress! - Old hag! 731 00:49:58,210 --> 00:49:59,640 Don't fight! Stop! 732 00:50:02,360 --> 00:50:04,020 - Listen... - [BIRDS CHIRPING] 733 00:50:04,100 --> 00:50:05,220 ...Let's do one thing. 734 00:50:05,710 --> 00:50:06,840 Let's shift from here today itself. 735 00:50:10,110 --> 00:50:11,530 Then he won't be able to ask anything from you, right? 736 00:50:15,270 --> 00:50:16,900 It's very romantic place, madam. 737 00:50:17,710 --> 00:50:19,190 Best place to do everything. 738 00:50:19,470 --> 00:50:22,290 No matter how much fun you have here, it won't be enough. 739 00:50:22,660 --> 00:50:24,510 That's why people come to Goa again and again. 740 00:50:26,420 --> 00:50:28,210 Please come in, ma'am. 741 00:50:48,180 --> 00:50:51,080 Look at her. Standing in a corner, can't say a word. 742 00:50:51,280 --> 00:50:52,380 Destiny of a woman. 743 00:50:53,900 --> 00:50:57,400 - Okay, I'll be back in 2 minutes. - Take 5! 744 00:50:57,440 --> 00:50:59,330 [BIRDS CHIRPING] 745 00:50:59,810 --> 00:51:00,800 Oh God! 746 00:51:01,380 --> 00:51:02,260 I'm dead! 747 00:51:02,300 --> 00:51:04,030 I am ruined! 748 00:51:04,120 --> 00:51:06,350 - How can I do this? - What happened? 749 00:51:06,400 --> 00:51:09,070 I was crazy! Drown me here. 750 00:51:09,290 --> 00:51:11,310 - What happened? - I lost my phone. 751 00:51:11,420 --> 00:51:12,420 I can't find it. 752 00:51:12,580 --> 00:51:16,720 - What if they call me? - Calm down, just sit. Let us have a look. 753 00:51:18,350 --> 00:51:19,570 [PHONE RINGING] 754 00:51:19,610 --> 00:51:20,440 It's ringing. 755 00:51:22,350 --> 00:51:23,170 Hello? 756 00:51:23,530 --> 00:51:24,840 Hi, this is Peter Gomes. 757 00:51:24,990 --> 00:51:26,720 Hi, this is Mansi. 758 00:51:26,990 --> 00:51:30,460 Actually I just found this phone lying over here at the beach. I was about to call. 759 00:51:30,720 --> 00:51:31,590 You found it? 760 00:51:31,800 --> 00:51:34,010 - Yes, I did. - Oh, thank you so much! 761 00:51:34,260 --> 00:51:36,550 - I can give it back to you. - Thank you so much! 762 00:51:37,110 --> 00:51:39,690 You'll bring it here? Thank you! Please bring it to Riva resort. 763 00:51:39,960 --> 00:51:42,270 - Thank you so much! - 'Not a problem.' 764 00:51:43,750 --> 00:51:47,850 She left it on the beach. 765 00:51:49,740 --> 00:51:51,000 At least you found it! 766 00:51:52,060 --> 00:51:53,400 [ENGINE REVVING] 767 00:52:01,410 --> 00:52:02,960 [ENGINE REVVING] 768 00:52:11,530 --> 00:52:13,130 - [BIRDS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 769 00:52:13,450 --> 00:52:15,230 [DOOR BELL CHIMES] 770 00:52:17,660 --> 00:52:18,660 [DOOR OPEN] 771 00:52:19,010 --> 00:52:20,480 Hi. I'm Peter Gomes. 772 00:52:21,130 --> 00:52:22,100 He... 773 00:52:22,760 --> 00:52:25,280 - Hi, I'm Mansi. - Hello guys. I'm Peter Gomes. 774 00:52:26,470 --> 00:52:28,640 These are my friends, Sakina, Shivangi, Neha. 775 00:52:28,680 --> 00:52:30,190 Nice to meet you. 776 00:52:30,620 --> 00:52:32,800 - Whose phone is this? - Greetings! It is mine. 777 00:52:33,330 --> 00:52:35,470 - Thank you! - My pleasure. 778 00:52:36,730 --> 00:52:38,920 - Nice place. - Please come. 779 00:52:41,130 --> 00:52:42,430 Sit. 780 00:52:43,920 --> 00:52:45,910 So, are you guys enjoying Goa? 781 00:52:46,320 --> 00:52:47,720 Yes, very much. 782 00:52:48,060 --> 00:52:49,180 [BIRDS CHIRPING] 783 00:52:49,450 --> 00:52:50,530 So, Peter... 784 00:52:50,950 --> 00:52:53,550 - ...where are you from? - I am from Australia. 785 00:52:53,640 --> 00:52:56,610 - Oh, you know Hindi? - A little bit. 786 00:52:56,770 --> 00:52:59,250 - That's amazing! - My girlfriend was an Indian. 787 00:52:59,620 --> 00:53:01,080 - So, she taught me. - Oh. 788 00:53:01,140 --> 00:53:03,630 but, she broke my heart. 789 00:53:04,100 --> 00:53:05,890 She cheated on me. 790 00:53:06,570 --> 00:53:08,550 Left me here with a broken heart. 791 00:53:09,310 --> 00:53:10,670 Ohh! 792 00:53:10,830 --> 00:53:13,660 She must be an idiot. Who leaves such a handsome guy? 793 00:53:14,140 --> 00:53:16,040 - What? - Very sad. 794 00:53:16,880 --> 00:53:17,910 Yeah. 795 00:53:18,460 --> 00:53:20,360 I am alone here. No friends. 796 00:53:20,700 --> 00:53:23,510 No girlfriend. All alone here in Goa. 797 00:53:24,690 --> 00:53:26,220 I get bored here. 798 00:53:26,660 --> 00:53:31,420 Goa trip is going to waste. But I'm glad to meet you guys here. 799 00:53:32,070 --> 00:53:34,440 So, what's you plan for tonight? 800 00:53:34,650 --> 00:53:37,360 Nothing much. Just having some fun. 801 00:53:38,050 --> 00:53:39,130 That's nice. 802 00:53:39,310 --> 00:53:44,030 If you guys don't mind, we can party together. Go out, have some fun. 803 00:53:44,360 --> 00:53:45,740 - Yeah. - No, thank you. 804 00:53:46,660 --> 00:53:48,240 Sorry, we don't go out at night. 805 00:53:49,600 --> 00:53:52,360 It's okay. If you guys don't mind... 806 00:53:52,830 --> 00:53:56,180 ...I an come here. Drinking, dancing, music. 807 00:53:56,480 --> 00:53:59,770 My friend will hook me up with some good stuff. 808 00:54:02,620 --> 00:54:04,230 - Have you tried it? - No. 809 00:54:04,400 --> 00:54:05,900 No, but we can! 810 00:54:06,780 --> 00:54:07,650 What? 811 00:54:07,890 --> 00:54:09,030 Don't take it wrong way. 812 00:54:10,100 --> 00:54:11,850 I just want to hang out as a friend. 813 00:54:12,260 --> 00:54:15,180 Yeah. Okay friends. 814 00:54:16,650 --> 00:54:18,550 Okay, so may I have... 815 00:54:19,060 --> 00:54:20,150 Yes. 816 00:54:20,420 --> 00:54:23,410 By the way if you guys change your mind... 817 00:54:23,900 --> 00:54:25,120 ...this is my number. 818 00:54:26,180 --> 00:54:27,350 I'm nearby. 819 00:54:28,480 --> 00:54:29,480 Please call me. 820 00:54:29,890 --> 00:54:31,920 Anyway, nice to meet you all. 821 00:54:32,380 --> 00:54:33,570 Nice to meet you. 822 00:54:33,610 --> 00:54:36,160 - Greetings! Bye! - Greetings! 823 00:54:37,130 --> 00:54:40,530 - What's wrong with you? - Hope we will meet again. 824 00:54:41,110 --> 00:54:42,030 Okay. 825 00:54:42,320 --> 00:54:43,190 Bye. 826 00:54:45,840 --> 00:54:46,900 Oh my! 827 00:54:47,750 --> 00:54:52,520 - Who was he? - From where did he come from? - From heaven! 828 00:54:52,600 --> 00:54:53,760 You all are shameless! 829 00:55:01,000 --> 00:55:01,820 Booze! 830 00:55:02,580 --> 00:55:03,680 Wow! 831 00:55:04,730 --> 00:55:06,130 - Alcohol? - Yeah. 832 00:55:06,690 --> 00:55:09,120 - Who drinks alcohol at this time. - Drink it! 833 00:55:10,730 --> 00:55:12,340 [BIRDS CHIRPING] 834 00:55:13,290 --> 00:55:15,520 My mom is calling me again. 835 00:55:15,570 --> 00:55:17,240 What if she has found the truth? 836 00:55:17,770 --> 00:55:22,380 Your mom's a witch, right? Bring out your panic voice and tell her you'll call later. 837 00:55:23,690 --> 00:55:26,630 Mom, I'll call you later. 838 00:55:27,680 --> 00:55:28,670 Wow! 839 00:55:29,370 --> 00:55:30,790 [LAUGHING] 840 00:55:32,120 --> 00:55:34,640 - This was good! - Isn't it? 841 00:55:34,960 --> 00:55:36,090 You all have to do the same. 842 00:55:36,260 --> 00:55:41,150 No matter who calls, just bring that fearful voice and say, 'I'll call you later.' 843 00:55:41,780 --> 00:55:44,660 - But that later has to come some day, right? - Yeah, after 5 days. 844 00:55:44,710 --> 00:55:46,590 [LAUGHING] 845 00:55:47,010 --> 00:55:48,830 - Cheers! - Cheers! 846 00:55:50,500 --> 00:55:51,850 Say it! 847 00:55:53,400 --> 00:55:55,020 Cheers! 848 00:56:24,690 --> 00:56:28,250 Go to hell! 849 00:56:28,640 --> 00:56:30,660 [WAVES SPLASHING] 850 00:56:32,520 --> 00:56:34,400 - [CRICKETS CHIRPING] - [CRYING] 851 00:56:39,160 --> 00:56:40,100 What happened to her? 852 00:56:40,890 --> 00:56:42,900 - [CRICKETS CHIRPING] - [CRYING] 853 00:56:44,970 --> 00:56:46,120 What happened? 854 00:56:48,280 --> 00:56:49,970 Please say something. 855 00:56:50,840 --> 00:56:54,040 The men who become husbands... 856 00:56:56,000 --> 00:56:57,820 ...think their wives are dimwits. 857 00:56:57,890 --> 00:56:59,190 [CRICKETS CHIRPING] 858 00:57:03,400 --> 00:57:06,490 - I have always lied to you all. - What? 859 00:57:07,900 --> 00:57:09,600 Rajiv is cheating on me. 860 00:57:10,190 --> 00:57:11,020 What? 861 00:57:12,590 --> 00:57:14,200 He's having an affair. 862 00:57:18,430 --> 00:57:19,820 She's a junior engineer. 863 00:57:22,050 --> 00:57:23,490 Gunjan Keerti. 864 00:57:24,890 --> 00:57:26,650 He's having an affair with her. 865 00:57:27,410 --> 00:57:29,820 Who is this weasel? 866 00:57:30,630 --> 00:57:32,800 Wait. Let's check it over Facebook. 867 00:57:33,100 --> 00:57:34,270 Just shut up! 868 00:57:35,120 --> 00:57:36,740 You will find out her details or what? 869 00:57:37,570 --> 00:57:39,090 Want him to get married to her? 870 00:57:39,920 --> 00:57:43,450 - Want to check her Facebook account! - I'm angry on you! 871 00:57:44,010 --> 00:57:45,750 Why did you keep tolerating this? 872 00:57:45,860 --> 00:57:47,260 What else should I do? 873 00:57:47,760 --> 00:57:50,470 Both of my brother are fighting over property. 874 00:57:50,810 --> 00:57:52,720 You know, dad's condition is not well. 875 00:57:53,550 --> 00:57:57,100 When I call at home, they keep the call early. 876 00:57:57,850 --> 00:57:59,950 So that I don't start crying about my issues. 877 00:58:02,970 --> 00:58:03,790 Neha... 878 00:58:04,620 --> 00:58:05,690 Neha! 879 00:58:08,570 --> 00:58:09,380 Neha... 880 00:58:10,000 --> 00:58:11,970 ...why don't you speak to your in-laws? 881 00:58:12,380 --> 00:58:14,540 - They are also like your parents. - I did. 882 00:58:15,160 --> 00:58:17,350 Very nicely father-in-law told me... 883 00:58:18,900 --> 00:58:21,330 ...my son is a very lustful man. 884 00:58:23,950 --> 00:58:25,910 Do one thing. Leave him. 885 00:58:26,610 --> 00:58:29,290 Pack your bags and go back to your house. 886 00:58:30,390 --> 00:58:32,640 It's my responsibility to send divorce papers. 887 00:58:33,930 --> 00:58:35,960 Just sign over it. 888 00:58:37,340 --> 00:58:39,580 Leave your trashy husband. 889 00:58:39,620 --> 00:58:40,600 [CRYING] 890 00:58:44,640 --> 00:58:46,300 Most of the houses have the same problem. 891 00:58:46,640 --> 00:58:50,880 The entire responsibility of maintaining the dignity of the home is placed on the woman! 892 00:58:51,160 --> 00:58:53,360 And all the debauchery would be done by men! 893 00:58:54,540 --> 00:58:55,640 [BANGLES JINGLING] 894 00:58:55,950 --> 00:58:58,120 Even I have hid something from you guys. 895 00:58:59,490 --> 00:59:00,620 Murad haven't... 896 00:59:01,250 --> 00:59:02,680 ...slept with me over two years. 897 00:59:03,150 --> 00:59:04,880 He wants me to freak out. 898 00:59:05,670 --> 00:59:07,290 And cheat on him. 899 00:59:09,940 --> 00:59:12,510 So that he could easily divorce me. 900 00:59:13,370 --> 00:59:15,460 Even I have come to terms with it. 901 00:59:16,420 --> 00:59:18,240 And killed my desires. 902 00:59:19,620 --> 00:59:21,660 Because I don't want to sleep on roads. 903 00:59:22,490 --> 00:59:25,920 - Sakina! - This world has become so much worse! 904 00:59:28,200 --> 00:59:29,360 Don't cry. 905 00:59:29,400 --> 00:59:30,830 [CRYING] 906 00:59:32,060 --> 00:59:34,720 I don't get any rest. 907 00:59:34,780 --> 00:59:36,050 [CRICKETS CHIRPING] 908 00:59:36,140 --> 00:59:37,500 But I haven't been cheated yet. 909 00:59:38,360 --> 00:59:39,820 Everyone loves me there. 910 00:59:41,010 --> 00:59:42,080 Hey! 911 00:59:42,650 --> 00:59:45,820 Come out of your delusion! No one loves you there! 912 00:59:45,980 --> 00:59:47,560 They make a fool out of you. 913 00:59:47,770 --> 00:59:49,740 They are emotionally manipulating you. 914 00:59:49,910 --> 00:59:51,700 Because you're an unpaid servant to them. 915 00:59:52,140 --> 00:59:55,550 Oh, they love her so much! Nonsense! 916 00:59:57,970 --> 00:59:59,860 Lies everywhere! 917 01:00:00,190 --> 01:00:01,910 [CRICKETS CHIRPING] 918 01:00:05,450 --> 01:00:07,580 It's enough. 919 01:00:08,730 --> 01:00:09,700 Call him. 920 01:00:13,740 --> 01:00:14,580 [SNEEZING] 921 01:00:15,420 --> 01:00:16,720 She's right. 922 01:00:17,330 --> 01:00:21,400 - To hell with everyone. - Mansi call him here. - Call who? 923 01:00:22,460 --> 01:00:23,360 That foreigner. 924 01:00:24,070 --> 01:00:26,740 We will party with him. Make him dance for us. 925 01:00:26,890 --> 01:00:28,330 Call him right now. 926 01:00:28,680 --> 01:00:32,330 Hello! Wait a minute. Are you guys crazy? 927 01:00:32,700 --> 01:00:34,780 He's a stranger! We don't know him. 928 01:00:34,820 --> 01:00:39,210 And the people who know you world ever let you party with him? 929 01:00:40,840 --> 01:00:42,410 Yes! Let's call him. 930 01:00:42,670 --> 01:00:45,830 - He's a foreigner. - Nobody would know. - Yeah, let's call him. 931 01:00:46,180 --> 01:00:47,200 What are you thinking? 932 01:00:47,680 --> 01:00:51,370 Let's take revenge from these fake relationships. - Just shut up! 933 01:00:52,650 --> 01:00:55,450 Have you got no shame left within yourselves? 934 01:00:57,140 --> 01:00:59,280 We are married women. We can't do all this. 935 01:00:59,400 --> 01:01:02,200 Sit down, my naive servant. 936 01:01:02,510 --> 01:01:03,490 Get her some booze. 937 01:01:03,770 --> 01:01:05,780 Her brain only works when she's drunk. 938 01:01:06,940 --> 01:01:10,670 Get her drunk, meanwhile I'll call that guy. 939 01:01:11,220 --> 01:01:12,210 - Give it. - Here. 940 01:01:12,260 --> 01:01:13,620 - Mansi... - Keep quiet. 941 01:01:13,660 --> 01:01:17,660 - Come here. Open your mouth. - Mansi... 942 01:01:20,290 --> 01:01:21,290 Drink it. 943 01:01:27,490 --> 01:01:29,370 - You don't like me? - I am not in a mood for party. 944 01:01:30,140 --> 01:01:31,230 Then let's improve your mood. 945 01:01:31,840 --> 01:01:32,910 Cheers! 946 01:02:27,900 --> 01:02:29,440 [SCREAMING] 947 01:02:32,430 --> 01:02:33,300 Shivangi! 948 01:02:34,200 --> 01:02:35,150 Let's go. 949 01:02:39,860 --> 01:02:42,480 Shivangi, wait! 950 01:02:42,870 --> 01:02:44,430 Shivangi, stop! 951 01:02:45,210 --> 01:02:46,140 Shivangi! 952 01:02:46,180 --> 01:02:47,330 - [WAVES SPLASHING] - [FOOTSTEPS] 953 01:02:47,380 --> 01:02:49,550 Stop! Shivangi! 954 01:02:49,920 --> 01:02:51,460 Shivangi! 955 01:02:52,660 --> 01:02:55,270 Shivangi! Where are you going? 956 01:02:55,790 --> 01:02:58,720 Have you gone mad? Want to jump in the ocean? 957 01:02:59,470 --> 01:03:00,480 What happened? 958 01:03:00,620 --> 01:03:01,550 It's a sin! 959 01:03:02,780 --> 01:03:03,940 I can't do all this. 960 01:03:04,390 --> 01:03:06,860 What have we done? We were just watching him dance. 961 01:03:07,070 --> 01:03:08,200 It's a sin to watch that. 962 01:03:08,570 --> 01:03:11,910 He removed his pants. Should I watch him dancing naked?! 963 01:03:12,210 --> 01:03:15,490 Hide your face in a blanket and recite your chantings. 964 01:03:15,720 --> 01:03:17,800 You ruined all the fun. Tell her something. 965 01:03:17,850 --> 01:03:19,010 Yeah, that... 966 01:03:19,330 --> 01:03:22,480 What would she say? I saw her touching his bare arms with her fingers. 967 01:03:23,820 --> 01:03:25,410 - Get back inside. - I won't go. 968 01:03:25,470 --> 01:03:26,910 If anyone forced me, I'll go jump in the ocean. 969 01:03:26,950 --> 01:03:28,020 Just come back inside. 970 01:03:28,330 --> 01:03:31,630 - Enough of this! - Leave me! - Come here, pious woman. 971 01:03:32,260 --> 01:03:33,830 - Such a pious girl she is! - Don't act up! 972 01:03:33,960 --> 01:03:35,470 You ruined all the fun! 973 01:03:36,140 --> 01:03:37,690 - [CRICKETS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 974 01:03:53,480 --> 01:03:54,970 [CRYING] 975 01:03:57,490 --> 01:03:59,070 How will I face them? 976 01:03:59,430 --> 01:04:01,810 What am I going to say to him, to my kids? 977 01:04:02,380 --> 01:04:04,950 Even with my my death this stain won't leave me. 978 01:04:05,690 --> 01:04:08,270 Everyone will taunt us saying, 'Look, this is the house of Brahmeshwar Shukla!' 979 01:04:08,450 --> 01:04:10,630 'Whose daughter-in-law has become infamous in Goa.' 980 01:04:11,200 --> 01:04:13,010 She was making a foreigner guy dance naked. 981 01:04:13,520 --> 01:04:17,320 I told you guys we are married. This would be a sin! 982 01:04:17,550 --> 01:04:19,550 But no! You had to make us lie. 983 01:04:32,030 --> 01:04:34,510 This guy had some game plan. 984 01:04:35,820 --> 01:04:36,870 He has a camera in his locket. 985 01:04:38,020 --> 01:04:40,250 Maybe he was planning to blackmail these ladies. 986 01:04:40,930 --> 01:04:44,050 And the guy who's shooting him from outside the window... 987 01:04:44,980 --> 01:04:48,660 ...he wasn't caught on his camera. His face is covered. Only hands are visible. 988 01:04:48,700 --> 01:04:49,650 [GUNSHOTS] 989 01:04:49,820 --> 01:04:52,610 He seems like a professional killer. He knows all the tricks. 990 01:04:52,690 --> 01:04:54,560 Murad would kill me. 991 01:04:54,920 --> 01:04:57,100 Our group would become three from four. 992 01:04:57,500 --> 01:05:00,470 And Mansi you would be responsible for my death. 993 01:05:01,340 --> 01:05:04,550 My mother-in-law would make my life a living hell. 994 01:05:05,110 --> 01:05:07,900 She would make me suffer every day. 995 01:05:08,130 --> 01:05:09,360 [PHONE RINGING] 996 01:05:09,450 --> 01:05:11,490 Remember the devil and the devil calls you back. 997 01:05:12,070 --> 01:05:12,940 Shivangi! 998 01:05:14,840 --> 01:05:17,670 Yeah, mom. I'll talk to you later. 999 01:05:19,980 --> 01:05:23,110 What? Nothing is going to happen to us. 1000 01:05:24,380 --> 01:05:25,250 Wow! 1001 01:05:26,760 --> 01:05:28,160 - Look at her! - Sir... 1002 01:05:28,470 --> 01:05:31,490 ...I think the actual culprit is one among these four ladies. 1003 01:05:31,530 --> 01:05:33,110 Or maybe they are all in this together. 1004 01:05:33,230 --> 01:05:34,420 They are bloody killers! 1005 01:05:35,460 --> 01:05:37,510 If you say so, I will beat... 1006 01:05:41,020 --> 01:05:42,030 Sorry, sir. 1007 01:05:45,850 --> 01:05:50,450 - Yes, sir? - I want all the CCTV footages around that cottage. 1008 01:05:50,530 --> 01:05:51,620 Yeah, I have brought it. 1009 01:05:52,910 --> 01:05:53,990 Hand it to ma'am. 1010 01:05:54,300 --> 01:05:55,420 It has all the footages. 1011 01:05:55,860 --> 01:05:57,540 Hey! What's your name? 1012 01:05:57,690 --> 01:05:58,820 I'm Shailendra. 1013 01:05:58,980 --> 01:06:00,700 - Where are you from? - Bihar. 1014 01:06:02,250 --> 01:06:04,230 - Okay, hurry up. - Rajiv! 1015 01:06:04,630 --> 01:06:05,310 Yes, mom? 1016 01:06:05,360 --> 01:06:09,490 Whenever I call Neha, she tell me, 'I'll call back.' 1017 01:06:10,030 --> 01:06:11,070 What's happening? 1018 01:06:11,630 --> 01:06:14,010 Has your wife become a cunning fox? 1019 01:06:14,270 --> 01:06:17,200 - I won't tolerate this in my home. - Mom, I'll handle this. Please go. 1020 01:06:17,420 --> 01:06:18,940 - Yeah call her. - Okay. 1021 01:06:20,620 --> 01:06:22,860 - Hello. - I'll call you back later. 1022 01:06:25,140 --> 01:06:26,040 Hello! 1023 01:06:38,180 --> 01:06:39,680 [PHONE RINGING] 1024 01:06:40,950 --> 01:06:42,240 - Yes, Rajiv? - Hey, Shailesh... 1025 01:06:42,400 --> 01:06:44,360 ...have you spoke to Shivangi after she went to Mumbai? 1026 01:06:45,980 --> 01:06:47,830 Damn! No, Rajiv. 1027 01:06:48,200 --> 01:06:49,290 I haven't spoke to her. 1028 01:06:49,440 --> 01:06:52,080 - Whenever I call her she tell me... - 'I'll call you back later?' 1029 01:06:53,350 --> 01:06:54,970 Exactly, Rajiv. 1030 01:06:55,600 --> 01:06:56,690 Even you've been told the same? 1031 01:06:57,240 --> 01:06:58,090 Yes, brother. 1032 01:06:58,460 --> 01:06:59,480 Tell me if you come to know anything. 1033 01:06:59,920 --> 01:07:01,350 - Sure. - Okay, bye. 1034 01:07:02,480 --> 01:07:04,430 Rajiv, I have called her twice. 1035 01:07:04,760 --> 01:07:07,060 She picks up and says, 'I'll call you back later.' 1036 01:07:07,270 --> 01:07:08,290 I got angry. 1037 01:07:08,670 --> 01:07:10,010 And told her, 'Go to hell.' 1038 01:07:10,660 --> 01:07:12,580 What's the matter, Rajiv? 1039 01:07:12,860 --> 01:07:14,610 All of us are getting the same reply. 1040 01:07:14,790 --> 01:07:16,080 Murad... 1041 01:07:16,550 --> 01:07:18,100 ...I think something's fishy. 1042 01:07:18,140 --> 01:07:21,480 Brother, it's not just fishy. There are cooking up something big. 1043 01:07:21,570 --> 01:07:25,460 - Are our wives fooling us? - Anything is possible. 1044 01:07:25,760 --> 01:07:27,870 Nowadays wives are not like before. 1045 01:07:28,350 --> 01:07:31,390 If you get in contact, let me know what's happening over there. 1046 01:07:32,370 --> 01:07:35,140 - Sure. - Okay. 1047 01:07:35,180 --> 01:07:36,690 - [BIRDS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 1048 01:07:38,610 --> 01:07:40,480 'I haven't got them yet.' 1049 01:07:40,640 --> 01:07:41,700 - Hey! - Sir, tea? 1050 01:07:42,620 --> 01:07:43,600 Give them some tea. 1051 01:07:43,640 --> 01:07:45,350 [FOOTSTEPS] 1052 01:07:46,560 --> 01:07:47,370 Madam, tea? 1053 01:07:49,550 --> 01:07:50,390 Take it. 1054 01:07:53,710 --> 01:07:54,640 Should I? 1055 01:07:55,080 --> 01:07:55,930 Sure. 1056 01:07:56,270 --> 01:07:57,070 Look at them, sir. 1057 01:07:57,320 --> 01:07:58,480 Innocent faces. 1058 01:07:59,010 --> 01:08:00,270 With cunning eyes. 1059 01:08:01,070 --> 01:08:02,200 All four of them... 1060 01:08:02,600 --> 01:08:03,990 ...seem extremely dangerous. 1061 01:08:04,310 --> 01:08:05,380 Bloody killers! 1062 01:08:07,770 --> 01:08:09,760 Hey, calm down. 1063 01:08:10,700 --> 01:08:12,580 Drink your tea. 1064 01:08:13,430 --> 01:08:14,560 Come on, drink it. 1065 01:08:15,650 --> 01:08:16,610 Are you people married? 1066 01:08:17,950 --> 01:08:18,700 Yes. 1067 01:08:18,740 --> 01:08:21,700 My husband is a government officer like you. He works in RTO, brother. 1068 01:08:21,740 --> 01:08:24,620 Don't call me brother! I'm on duty. 1069 01:08:26,800 --> 01:08:27,630 Any kids? 1070 01:08:29,240 --> 01:08:30,190 Yes, sir. 1071 01:08:30,980 --> 01:08:31,890 Why did you call Gomes? 1072 01:08:33,420 --> 01:08:35,790 - We wanted to see him dance. - Naked dance? 1073 01:08:35,860 --> 01:08:38,340 - No! - No, brother! - Don't call me brother! 1074 01:08:39,110 --> 01:08:41,830 Have you come here to form relations? What's this? Brother! Brother! 1075 01:08:42,700 --> 01:08:45,180 - You wanted to watch him dance naked, right? - No, sir. 1076 01:08:46,260 --> 01:08:47,730 She made a mistake, sir. 1077 01:08:48,720 --> 01:08:50,230 Give me your husbands phone numbers. 1078 01:08:50,880 --> 01:08:53,330 Sir, please don't do this to us. 1079 01:08:53,370 --> 01:08:57,410 - Our marriage would get ruined, brother! - Again brother?! Just sit down! 1080 01:08:57,740 --> 01:08:59,200 I'll put you in jail! 1081 01:08:59,890 --> 01:09:01,670 Sorry, sir. Shut up. 1082 01:09:02,000 --> 01:09:04,480 Sorry, sir... [PHONE RINGING] 1083 01:09:05,810 --> 01:09:08,040 - ...Who's phone is ringing? - It's mine. 1084 01:09:08,890 --> 01:09:11,930 - Who's calling? - It's my husband. 1085 01:09:12,430 --> 01:09:13,950 Pick it up. Put on speaker. 1086 01:09:14,060 --> 01:09:17,420 - I'll call him later. - Put on speaker. 1087 01:09:17,730 --> 01:09:18,580 - Come on. - Sir... 1088 01:09:19,140 --> 01:09:21,310 Pick up and keep on speaker. 1089 01:09:22,340 --> 01:09:24,430 - Hello. - Neha, what's this nonsense? 1090 01:09:24,780 --> 01:09:26,810 Whenever we call you, we get the same answer... 1091 01:09:26,850 --> 01:09:28,330 ...'I'll call you later.' What's going on? 1092 01:09:28,380 --> 01:09:30,070 I'll call you back later. 1093 01:09:30,180 --> 01:09:32,400 - Why later? Talk right now. - No! You'd talk with me right now! 1094 01:09:32,560 --> 01:09:34,130 - Where are you? - Here only. 1095 01:09:34,330 --> 01:09:36,620 - Where? - In Mumbai. 1096 01:09:37,620 --> 01:09:39,970 - I'm with Mansi in a hospital. - Oh. 1097 01:09:40,310 --> 01:09:41,690 Give her the phone. 1098 01:09:43,260 --> 01:09:45,220 Hello, Neha? 1099 01:09:45,370 --> 01:09:47,910 Hello, are you there? Neha? 1100 01:09:49,300 --> 01:09:50,670 Is someone there? 1101 01:09:51,860 --> 01:09:52,810 Hello? 1102 01:09:53,430 --> 01:09:57,630 - Yes, brother? - Mansi, how are you? Everything okay? 1103 01:09:57,730 --> 01:09:59,340 I'm not well, brother. 1104 01:10:02,080 --> 01:10:03,400 I'll die soon. 1105 01:10:04,130 --> 01:10:07,010 - Mansi... - Doctors are saying no. 1106 01:10:07,530 --> 01:10:08,340 What? 1107 01:10:08,930 --> 01:10:10,840 Please take care, Mansi. 1108 01:10:11,660 --> 01:10:14,030 - What an actress! - I'll call you later. 1109 01:10:14,480 --> 01:10:17,150 I'll talk to you later. 1110 01:10:19,170 --> 01:10:20,700 [LAUGHING] 1111 01:10:23,370 --> 01:10:25,070 What a performance! Saw that, Joseph? 1112 01:10:25,310 --> 01:10:29,700 - What great actresses we have with us! - Sir! It's nothing like that. 1113 01:10:29,860 --> 01:10:31,190 It's all a game. 1114 01:10:31,280 --> 01:10:34,080 And they all are terrific players. 1115 01:10:34,120 --> 01:10:37,230 - No, sir! - It's not like that. - Sir, in my opinion... 1116 01:10:37,760 --> 01:10:41,930 ...let me give them a nice beating, they all would speak like Alexa! - Right! 1117 01:10:41,980 --> 01:10:43,200 - No, madam. - Shut up! 1118 01:10:44,860 --> 01:10:45,690 Alisha! 1119 01:10:45,990 --> 01:10:48,680 Why delay a good deed? 1120 01:10:48,720 --> 01:10:51,200 - No, sir. - We have not done anything, sir. 1121 01:10:51,240 --> 01:10:53,260 Rashmi, take them. 1122 01:10:53,580 --> 01:10:59,060 No, sir. We are telling the truth. We lied to our husbands to have a Goa trip. 1123 01:10:59,100 --> 01:11:01,760 Apart from this, we haven't done anything wrong. I swear to God. 1124 01:11:02,330 --> 01:11:06,510 - We haven't done anything. We haven't killed him, sir. - Trust me, brother... 1125 01:11:06,660 --> 01:11:08,030 No brother! 1126 01:11:09,390 --> 01:11:12,320 - I swear to God, we haven't done anything. - Sir, we are not lying. 1127 01:11:12,360 --> 01:11:15,720 Yes we lied to get out of our houses but we have nothing to do with this murder. 1128 01:11:16,950 --> 01:11:18,700 - Yes. sir. - Everything's over. 1129 01:11:18,890 --> 01:11:20,910 - Naked guy ruined us. - You'd tell everything? 1130 01:11:21,410 --> 01:11:23,790 Sir, let us explain. 1131 01:11:24,020 --> 01:11:27,070 'Doctors have told that only 10-15 more days are left in Mansi's life.' 1132 01:11:27,390 --> 01:11:30,040 'Mansi wants to meet us for the last time. Please let me go.' 1133 01:11:30,380 --> 01:11:33,910 'If it's about someone's dying wish, go.' 1134 01:11:34,050 --> 01:11:38,180 'But there should be no trouble afterwards.' 'Okay, dad.' 1135 01:11:41,220 --> 01:11:44,790 - 'And madam wants to go Mumbai!' - 'I'm not going to become an actress.' 1136 01:11:53,280 --> 01:11:55,840 I am not arresting you people for now. 1137 01:11:57,220 --> 01:11:59,840 Because I can see a little bit of... I mean... 1138 01:12:00,980 --> 01:12:03,620 ...a very small amount of truth in your story. 1139 01:12:04,200 --> 01:12:08,870 But the day this turns into doubt, you're gone for good. 1140 01:12:09,220 --> 01:12:10,160 And... 1141 01:12:10,920 --> 01:12:11,980 ...for now I am not... 1142 01:12:12,550 --> 01:12:17,460 ...calling your relatives. Till this case is solved, you all can't go back to your place. 1143 01:12:18,280 --> 01:12:19,550 Absolutely not. 1144 01:12:19,970 --> 01:12:24,360 My eyes would always keep a watch at your every step. 1145 01:12:25,310 --> 01:12:26,850 - Understood? - Yes. 1146 01:12:29,560 --> 01:12:30,600 Okay? 1147 01:12:33,280 --> 01:12:35,260 [CRICKETS CHIRPING] 1148 01:12:38,790 --> 01:12:41,180 Despite being married, we saw a stranger's thing. 1149 01:12:41,600 --> 01:12:42,890 We all got this sin. 1150 01:12:46,540 --> 01:12:47,590 Who's he? 1151 01:12:48,790 --> 01:12:50,010 - Look. - Where? 1152 01:12:50,420 --> 01:12:51,420 There. 1153 01:12:51,460 --> 01:12:52,350 [GUNSHOT] 1154 01:12:54,280 --> 01:12:56,060 Mansi! [GUNSHOT] 1155 01:13:00,380 --> 01:13:02,360 - Brother! - What happened? 1156 01:13:02,510 --> 01:13:06,630 - Call the police! - Please go to your rooms. I'll call them. 1157 01:13:13,070 --> 01:13:15,030 What's happening to us? 1158 01:13:15,530 --> 01:13:19,040 [SANSKRIT CHANTS] 1159 01:13:19,370 --> 01:13:22,530 I'll make an offering of 1.5 kg Laddoos. Please save us from this danger. 1160 01:13:26,980 --> 01:13:30,800 Who's this loser? Why is he tormenting us? 1161 01:13:31,180 --> 01:13:33,560 - I think it is that Rakesh Jha. - No. 1162 01:13:34,100 --> 01:13:35,660 He's a number one coward. 1163 01:13:36,040 --> 01:13:37,050 He's someone else. 1164 01:13:38,300 --> 01:13:39,550 There's something going on over here. 1165 01:13:40,910 --> 01:13:44,720 First of all, change your clothes. Or else, we could catch cold. 1166 01:13:45,350 --> 01:13:48,090 - Eat this thymol seeds. - We have to do something about this. 1167 01:13:49,550 --> 01:13:50,640 - [BIRDS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 1168 01:13:50,700 --> 01:13:51,670 Thanks. 1169 01:13:52,540 --> 01:13:54,700 I can understand the motive behind Peter Gomes's murder. 1170 01:13:57,270 --> 01:13:59,160 He must be having some rival in Goa. 1171 01:13:59,740 --> 01:14:02,040 Or maybe a fraud in partnership could be a reason. 1172 01:14:03,490 --> 01:14:04,910 But an attack on these four women... 1173 01:14:05,820 --> 01:14:06,700 ...is quite strange. 1174 01:14:10,280 --> 01:14:12,010 [BIRDS CHIRPING] 1175 01:14:15,030 --> 01:14:15,870 No. 1176 01:14:18,480 --> 01:14:19,330 No. 1177 01:14:19,620 --> 01:14:22,490 Please change this old school get-up. 1178 01:14:22,940 --> 01:14:24,050 Be modern. 1179 01:14:24,250 --> 01:14:28,600 Yeah. Be free, enhance your looks. Got it? 1180 01:14:29,030 --> 01:14:30,670 Change your way of dressing. 1181 01:14:31,130 --> 01:14:32,360 And go do some activities. 1182 01:14:32,990 --> 01:14:39,170 Roam around. Visit Goa market, club house, disco, swimming pool... Go, enjoy Goa! 1183 01:14:41,540 --> 01:14:42,540 You didn't get it? 1184 01:14:43,080 --> 01:14:44,130 Remember this. 1185 01:14:44,230 --> 01:14:46,950 Every guy has a basic ego. 1186 01:14:47,170 --> 01:14:50,250 Every man has thought about this at least once in his life. 1187 01:14:50,310 --> 01:14:53,450 'This silly woman! What does she think about herself?' 1188 01:14:53,870 --> 01:14:55,830 At the end, she has to come and sleep with me. 1189 01:14:57,690 --> 01:14:59,890 It's harsh, right? But it's the truth. 1190 01:15:00,050 --> 01:15:03,870 What was the name of that Russian president... - V.P. 1191 01:15:03,980 --> 01:15:05,350 Yeah, him. 1192 01:15:05,760 --> 01:15:08,050 He gave a statement. 'I'm not a woman.' 1193 01:15:08,390 --> 01:15:09,920 'I don't have bad days.' 1194 01:15:10,250 --> 01:15:12,830 Preposterous, isn't it? 1195 01:15:12,970 --> 01:15:15,730 This is his ego speaking. 1196 01:15:15,860 --> 01:15:16,950 He would think... 1197 01:15:17,180 --> 01:15:21,870 ...I'm stalking them in hopes of killing. Still she's freely roaming around. 1198 01:15:22,800 --> 01:15:23,860 Hurt his ego. 1199 01:15:24,100 --> 01:15:25,860 Sorry. But... 1200 01:15:26,120 --> 01:15:27,050 [BIRDS CHIRPING] 1201 01:15:27,100 --> 01:15:28,540 ...I can't do this. 1202 01:15:28,680 --> 01:15:30,520 Look, my hands are shaking. 1203 01:15:31,040 --> 01:15:33,270 Heartbeats are racing. I feel nauseated. 1204 01:15:33,790 --> 01:15:35,260 I can't do this. 1205 01:15:35,750 --> 01:15:36,460 Sorry. 1206 01:15:36,500 --> 01:15:38,240 [PHONE RINGING] 1207 01:15:41,240 --> 01:15:42,430 - Mom! - Pick it up. 1208 01:15:42,560 --> 01:15:43,420 Greetings, mom! 1209 01:15:44,030 --> 01:15:45,810 Mom, I'll call you back later. 1210 01:15:47,680 --> 01:15:49,570 Sorry, brother. I mean, sir. 1211 01:15:51,270 --> 01:15:53,180 Even I'm sorry, sir. 1212 01:15:54,440 --> 01:15:55,310 And... 1213 01:15:55,370 --> 01:15:57,630 ...how can you force us for all this? 1214 01:15:57,760 --> 01:15:59,250 Hey! 1215 01:15:59,470 --> 01:16:01,840 You'll get back your senses if I hit you once! 1216 01:16:02,200 --> 01:16:04,010 - Hey... - Alisha... 1217 01:16:04,140 --> 01:16:06,180 ...don't trouble yourself. 1218 01:16:07,820 --> 01:16:09,830 Let's take away their phones. 1219 01:16:11,940 --> 01:16:12,950 Take it. 1220 01:16:13,830 --> 01:16:15,680 Call their dear husbands. 1221 01:16:15,780 --> 01:16:18,630 - Sorry, brother. - Don't do this. Sir! - Hey! 1222 01:16:18,750 --> 01:16:21,430 I'm alright now. My heartbeats are fine. 1223 01:16:22,560 --> 01:16:26,440 I am not nauseated anymore. 1224 01:16:26,560 --> 01:16:31,160 - We have to wear modern dresses, right? - We can do it. - We will roam Goa. 1225 01:16:31,660 --> 01:16:33,680 - We will do parties. - Yeah. 1226 01:16:33,750 --> 01:16:36,300 - We will saunter around. - Yeah. - Very good. 1227 01:16:36,900 --> 01:16:40,530 - And I look really good in modern clothes. - He is Joseph. 1228 01:16:40,700 --> 01:16:43,040 Three more guards will guard you along with him at all times. 1229 01:16:43,360 --> 01:16:45,990 We have to bring out that killer and catch him. 1230 01:16:48,160 --> 01:16:49,300 I am with you. 1231 01:16:49,750 --> 01:16:50,660 All the best. 1232 01:17:43,820 --> 01:17:45,620 "King Mika Singh!" 1233 01:17:46,290 --> 01:17:50,650 "Everybody put up your hands in the air. Let's go with magic moments." 1234 01:17:57,900 --> 01:18:01,290 "My heart was so naive, it didn't understood her deceit." 1235 01:18:01,330 --> 01:18:05,130 "Yesterday I got ditched by a girl." 1236 01:18:05,430 --> 01:18:09,280 "My heart was so naive, it didn't understood her deceit." 1237 01:18:09,340 --> 01:18:12,760 "Yesterday I got ditched by a girl." 1238 01:18:12,900 --> 01:18:18,250 "She eloped with a guy from Canada." 1239 01:18:18,830 --> 01:18:22,510 "My Bad Luck! What the luck!" 1240 01:18:22,900 --> 01:18:26,420 "Oh baby, baby! What the luck!" 1241 01:18:26,460 --> 01:18:30,460 "Ohh! What the luck!" 1242 01:18:30,500 --> 01:18:34,400 "Ohh! What the luck!" 1243 01:18:50,960 --> 01:18:54,980 "That was a really special night. She was about to come and meet me." 1244 01:18:55,050 --> 01:18:56,770 "Someone else came and stabbed..." 1245 01:18:58,540 --> 01:19:02,320 "Someone else came and stabbed a nail in my destiny." 1246 01:19:02,360 --> 01:19:06,140 "She was the princess of my dreams, she agreed with me in everything." 1247 01:19:06,180 --> 01:19:10,000 "That girl turned out to be a fraud. And I got tricked by her." 1248 01:19:10,040 --> 01:19:15,380 "She ran away with a guy from Canada." 1249 01:19:15,970 --> 01:19:20,020 "My Bad Luck! What the luck!" 1250 01:19:20,060 --> 01:19:23,570 "Oh baby, baby! What the luck!" 1251 01:19:23,610 --> 01:19:27,680 "What the luck!" 1252 01:19:27,720 --> 01:19:31,580 "What the luck!" 1253 01:19:32,160 --> 01:19:36,870 "Oh, this Punjabi girl has arrived. She has taken over my heart." 1254 01:19:36,910 --> 01:19:41,110 "Listen to me, my angel. I am mesmerized by your presence." 1255 01:19:41,160 --> 01:19:44,710 "Baby, this distance from you bothers me a lot." 1256 01:19:44,750 --> 01:19:48,300 "I can't live without you, your memories hurt a lot!" 1257 01:19:48,620 --> 01:19:52,280 "Those sweet nothings you whispered in my ears. Those secret meetings I had with you." 1258 01:19:52,320 --> 01:19:55,940 "Darling, please understand. Don't take revenge in love." 1259 01:19:56,240 --> 01:19:59,720 Forget all your complaints and come give me a hug. 1260 01:19:59,820 --> 01:20:05,180 "You stole my heart's peace and drove me crazy." 1261 01:20:05,230 --> 01:20:10,580 "She eloped with a guy from Canada." 1262 01:20:11,220 --> 01:20:17,140 "My Bad Luck! What the luck!" 1263 01:20:17,180 --> 01:20:20,700 "Oh baby, baby! What the luck!" 1264 01:20:20,740 --> 01:20:24,780 "Oh! What the luck!" 1265 01:20:24,840 --> 01:20:28,690 "Oh! What the luck!" 1266 01:20:33,110 --> 01:20:34,710 "Break up song." 1267 01:20:37,400 --> 01:20:38,920 "Break up song." 1268 01:20:40,760 --> 01:20:42,510 "Break up song." 1269 01:20:45,030 --> 01:20:46,420 "Break up song." 1270 01:20:51,120 --> 01:20:55,250 "What the luck!" 1271 01:20:55,290 --> 01:20:59,150 "What the luck!" 1272 01:21:03,890 --> 01:21:06,050 - Joseph sir! He hasn't come? - No. 1273 01:21:07,140 --> 01:21:08,020 - He came. - Let's go. 1274 01:21:08,060 --> 01:21:09,500 [CAR STOPPED SOUND] 1275 01:21:09,540 --> 01:21:10,590 [DOOR OPEN] 1276 01:21:15,000 --> 01:21:15,910 [DOOR CLOSE] 1277 01:21:25,480 --> 01:21:26,500 Joseph sir! 1278 01:21:27,840 --> 01:21:29,740 - Joseph sir! - Who's this? 1279 01:21:31,720 --> 01:21:32,960 Wake up! 1280 01:21:34,130 --> 01:21:35,240 Come on! 1281 01:21:39,860 --> 01:21:41,760 - We had so much fun. - Yeah, we did. 1282 01:21:44,030 --> 01:21:45,700 He is not Joseph sir. 1283 01:21:50,990 --> 01:21:54,370 Sir, you've come in the wrong car. Sir... Mansi! 1284 01:21:56,310 --> 01:21:59,670 - Please remove your gun. - Shut up or else I'll shoot! 1285 01:21:59,780 --> 01:22:02,110 Hello? Yeah, dear. Tell me? 1286 01:22:02,350 --> 01:22:05,250 Sorry mom to call you late at night. 1287 01:22:05,580 --> 01:22:06,390 But mom... 1288 01:22:06,730 --> 01:22:08,570 ...where are you going so late at night? 1289 01:22:09,170 --> 01:22:12,760 I'm shifting Mansi to a different hospital. I'm in an ambulance. 1290 01:22:12,940 --> 01:22:16,820 - Don't ask much. - I'll call you later. - Okay, bye mom! 1291 01:22:17,080 --> 01:22:20,770 - Nobody would receive another call. - Are you mad?! Sorry, brother. 1292 01:22:40,000 --> 01:22:42,110 - Run! - Run! 1293 01:22:44,470 --> 01:22:45,470 Hurry up! 1294 01:22:47,300 --> 01:22:48,840 [DOGS BARKING] 1295 01:22:49,620 --> 01:22:51,520 [SCREAMING] 1296 01:22:53,730 --> 01:22:55,410 [DOGS BARKING] 1297 01:22:59,320 --> 01:23:00,200 [DOGS BARKING] 1298 01:23:01,070 --> 01:23:02,370 - Behind the car. - Go behind. 1299 01:23:02,460 --> 01:23:03,970 - [DOGS BARKING] - [GASPS] 1300 01:23:13,420 --> 01:23:15,210 I could've killed you with a bullet. 1301 01:23:15,900 --> 01:23:16,900 But I want to... 1302 01:23:17,670 --> 01:23:20,920 ...make you all suffer before dying. 1303 01:23:21,140 --> 01:23:23,270 You all should feel the pain. 1304 01:23:24,500 --> 01:23:25,380 Hey! 1305 01:23:25,680 --> 01:23:29,200 - You are the first one to die. - No! 1306 01:23:34,650 --> 01:23:36,740 Hold him! 1307 01:23:50,780 --> 01:23:51,750 Is he dead? 1308 01:23:51,980 --> 01:23:54,360 - [POLICE SIREN WAILING] - [GASPS] 1309 01:23:59,840 --> 01:24:01,410 [PHONE RINGING] 1310 01:24:02,980 --> 01:24:03,910 - Hello? - Where are you? 1311 01:24:04,020 --> 01:24:06,190 - What happened? - Look. - What are you doing? 1312 01:24:07,430 --> 01:24:08,860 See this is what I'm doing. 1313 01:24:10,740 --> 01:24:12,100 I'm working. See! 1314 01:24:13,310 --> 01:24:15,260 You think I'm partying all the time, right? 1315 01:24:16,810 --> 01:24:18,080 Now cut the call. 1316 01:24:22,120 --> 01:24:23,380 [GATE CREAKING] 1317 01:24:23,740 --> 01:24:25,510 Move aside. 1318 01:24:26,690 --> 01:24:28,610 [GASPS] 1319 01:24:29,340 --> 01:24:30,680 You're quite stubborn. 1320 01:24:32,480 --> 01:24:33,440 Made of steel. 1321 01:24:35,160 --> 01:24:38,870 Not uttering a word even after so much pain. Come on, start talking. 1322 01:24:40,430 --> 01:24:41,310 Tanya. 1323 01:24:41,990 --> 01:24:43,060 Her name was Tanya. 1324 01:24:44,740 --> 01:24:46,550 We asked her Rs. 50 lakhs. 1325 01:24:47,240 --> 01:24:48,980 Let him go. Come. 1326 01:24:50,010 --> 01:24:50,830 Bring him. 1327 01:24:50,870 --> 01:24:51,910 [POLICE SIREN WAILING] 1328 01:24:51,950 --> 01:24:52,990 Start talking. 1329 01:24:53,250 --> 01:24:58,130 Sir, a day before Tanya promised to give Peter the amount, he got killed. 1330 01:24:58,500 --> 01:25:01,350 I think Tanya was the one who killed Peter. 1331 01:25:01,460 --> 01:25:02,610 What's the relation between them? 1332 01:25:03,170 --> 01:25:04,330 I have never met her. 1333 01:25:04,510 --> 01:25:07,320 Peter used to tell me about Tanya. He knew her. 1334 01:25:12,540 --> 01:25:13,800 Oh my! 1335 01:25:15,920 --> 01:25:18,280 Give it to me. Move! 1336 01:25:18,870 --> 01:25:19,790 Tell me one thing. 1337 01:25:20,640 --> 01:25:23,720 Why were you targeting these women? 1338 01:25:24,060 --> 01:25:26,500 Sir, Peter used to meet a guy here. 1339 01:25:26,820 --> 01:25:29,720 He gave Peter a tip about these women. 1340 01:25:30,260 --> 01:25:34,090 I never met her but Peter always told me about it. 1341 01:25:34,340 --> 01:25:35,870 - Alisha, bring him. - Yes, sir. 1342 01:25:36,980 --> 01:25:39,300 - Come. - Sir, look at this. 1343 01:25:51,470 --> 01:25:54,760 - Sir, I'll beat him so hard... - Alisha, hold on! 1344 01:25:55,920 --> 01:25:58,450 If she is involved, she's going to run away. 1345 01:25:59,280 --> 01:26:00,650 - Understand things. - Sorry, sir. 1346 01:26:00,980 --> 01:26:03,810 Won't it be better if we find things about her, right? 1347 01:26:04,360 --> 01:26:05,490 Find out everything about her. 1348 01:26:07,700 --> 01:26:09,170 [CRICKETS CHIRPING] 1349 01:26:11,340 --> 01:26:12,960 [LAUGHING] 1350 01:26:13,640 --> 01:26:15,120 I told Dipti. 1351 01:26:16,030 --> 01:26:19,520 Shoot Peter on the neck. Directly on that moron's neck. 1352 01:26:20,060 --> 01:26:23,570 The place where his malicious voice used to blackmail you from. 1353 01:26:24,130 --> 01:26:25,860 And Dipti did the job. 1354 01:26:26,840 --> 01:26:29,960 - Thank you so much, baby. - I'm so happy today. - Me too! 1355 01:26:33,620 --> 01:26:35,400 - Cheers! - Let's do one thing. 1356 01:26:37,250 --> 01:26:38,090 Take a look. 1357 01:26:38,620 --> 01:26:40,310 It's possible that one of you may know this girl. 1358 01:26:41,160 --> 01:26:42,010 Tell me. 1359 01:26:50,860 --> 01:26:52,450 Oh God! No! 1360 01:26:52,810 --> 01:26:54,400 I don't know such kind of girls. 1361 01:26:54,740 --> 01:26:56,010 Sir, I swear to you... 1362 01:26:56,210 --> 01:26:59,460 ...even in my distant relatives, there's no girl named Tanya. 1363 01:26:59,660 --> 01:27:00,490 Really? 1364 01:27:00,520 --> 01:27:02,680 It's not possible for anyone to have the name Tanya in my family. 1365 01:27:03,720 --> 01:27:04,740 I am Muslim. 1366 01:27:04,910 --> 01:27:06,930 - She has a point. - Sir, even I can swear to you. 1367 01:27:06,990 --> 01:27:10,230 - Just tell me whom should I swear on? - I can swear it on holy water, brother! 1368 01:27:10,790 --> 01:27:11,780 Sir... 1369 01:27:12,150 --> 01:27:16,290 ...I swear on Lord Hanuman that I don't know! 1370 01:27:21,340 --> 01:27:22,770 - Fine. - Cheers! 1371 01:27:28,640 --> 01:27:29,440 This... 1372 01:27:31,880 --> 01:27:33,170 What is this, baby? 1373 01:27:34,370 --> 01:27:35,660 Not now. Please. 1374 01:27:37,070 --> 01:27:38,550 Then when? 1375 01:27:38,820 --> 01:27:40,600 Everything's done now. 1376 01:27:40,800 --> 01:27:42,380 I kept my promise. 1377 01:27:42,860 --> 01:27:45,200 I have done so much for you. 1378 01:27:49,490 --> 01:27:51,620 - All men are like this, right? - Like what? 1379 01:27:52,480 --> 01:27:55,590 They do favour to a girl and expect a reward. 1380 01:27:56,590 --> 01:27:58,050 And in reward, they just want that. 1381 01:27:59,340 --> 01:28:01,610 Baby, I have more than a favour for you. 1382 01:28:02,770 --> 01:28:04,860 Despite being a police officer... 1383 01:28:05,080 --> 01:28:06,880 ...I got someone killed for you. 1384 01:28:08,010 --> 01:28:10,210 I have left my beautiful wife. 1385 01:28:10,840 --> 01:28:13,550 I left my sweet little daughter. 1386 01:28:14,160 --> 01:28:15,850 [LAUGHING] 1387 01:28:16,680 --> 01:28:17,780 Naughty boy! 1388 01:28:18,340 --> 01:28:20,170 - You left your wife long back. - No! 1389 01:28:20,940 --> 01:28:22,080 I left her after I met you. 1390 01:28:22,260 --> 01:28:23,130 I swear on my wife. 1391 01:28:23,180 --> 01:28:24,890 [LAUGHING] 1392 01:28:26,080 --> 01:28:27,770 Men always swear on their wife's life. 1393 01:28:28,220 --> 01:28:30,390 In hope that she would die sooner than later. 1394 01:28:31,890 --> 01:28:36,050 But you guys surely have some sort of connection to that murder. 1395 01:28:37,360 --> 01:28:38,710 One of you guys... 1396 01:28:39,130 --> 01:28:43,360 ...has to pretend to be Peter Comb's girlfriend and call Tanya. - No, sir. 1397 01:28:44,520 --> 01:28:47,140 I am not able to wait any longer. 1398 01:28:47,340 --> 01:28:49,150 Baby, please come to me. 1399 01:28:49,200 --> 01:28:51,990 I'm going crazy for you. 1400 01:28:53,320 --> 01:28:54,170 Relax! 1401 01:28:55,180 --> 01:28:57,030 You are the senior officer of Goa police. 1402 01:29:01,340 --> 01:29:03,990 Your post is big and so is your age. 1403 01:29:04,770 --> 01:29:07,180 There is a fear of having a heart attack due to so much excitement. 1404 01:29:08,470 --> 01:29:10,030 And what was decided between us? 1405 01:29:10,930 --> 01:29:12,630 Until you get divorced... 1406 01:29:13,120 --> 01:29:16,160 ...until then the stigma of your wife will not be removed from your life. 1407 01:29:19,020 --> 01:29:21,210 I am also dying to be with you Dharamveer. 1408 01:29:23,020 --> 01:29:24,100 Say once more! 1409 01:29:25,010 --> 01:29:25,930 Dharamveer! 1410 01:29:27,190 --> 01:29:28,920 And now I am yours. 1411 01:29:29,560 --> 01:29:31,300 - Today or tomorrow! - Tomorrow! 1412 01:29:32,240 --> 01:29:33,350 Any tomorrow that comes. 1413 01:29:34,340 --> 01:29:37,660 The day after you get divorced, tomorrow. 1414 01:29:43,010 --> 01:29:44,280 Any tomorrow that comes. 1415 01:29:46,360 --> 01:29:47,360 Again same video. 1416 01:29:49,790 --> 01:29:50,880 Someone sent it again. 1417 01:29:51,270 --> 01:29:52,120 What? 1418 01:29:57,490 --> 01:29:59,870 [PAPER RUSTLE] 1419 01:30:02,130 --> 01:30:03,110 Call him! 1420 01:30:03,990 --> 01:30:07,220 - Sir! - Hold this, call Tanya and start. 1421 01:30:07,850 --> 01:30:09,670 Sir I will not be able to do this. 1422 01:30:09,980 --> 01:30:12,070 And Alisha mam can do this too. 1423 01:30:12,200 --> 01:30:13,640 It's like, it's police! 1424 01:30:14,120 --> 01:30:16,270 She'll be caught in 2 minutes. 1425 01:30:16,930 --> 01:30:20,840 And I also want to see whether you four have met that Tanya or not. 1426 01:30:21,000 --> 01:30:23,510 - No... - Yes, it might be! 1427 01:30:23,700 --> 01:30:25,650 Everyone is fooling me. 1428 01:30:27,110 --> 01:30:27,910 Come on read it! 1429 01:30:28,320 --> 01:30:29,460 Call her! 1430 01:30:30,240 --> 01:30:33,150 Sir, I am telling the truth, I will not be able to do it. 1431 01:30:33,390 --> 01:30:34,910 Hey Alisha! 1432 01:30:35,390 --> 01:30:37,610 - What is her husband's name? - I'll call right now. 1433 01:30:37,650 --> 01:30:40,900 No, no, I will call. 1434 01:30:42,280 --> 01:30:43,200 What are you doing? 1435 01:30:44,340 --> 01:30:46,100 Sir, I need to wear spects. 1436 01:30:47,180 --> 01:30:48,950 Hey, you have spects? 1437 01:30:50,160 --> 01:30:50,990 When? 1438 01:30:51,270 --> 01:30:52,910 Right now! 1439 01:30:53,180 --> 01:30:55,580 - You didn't tell us. - Why did you not tell us? 1440 01:30:56,070 --> 01:30:58,870 She will do conspiracies all over the world but will not tell this. 1441 01:30:59,460 --> 01:31:01,330 She hides everything from us. 1442 01:31:01,370 --> 01:31:03,820 You got glasses and didn't tell you, you are amazing friend. 1443 01:31:04,270 --> 01:31:06,990 Are you mad, are we not close to you? 1444 01:31:07,030 --> 01:31:08,490 - Pathetic! - Hey shut up! 1445 01:31:10,290 --> 01:31:11,270 Pathetic! 1446 01:31:11,730 --> 01:31:13,820 Pathetic! 1447 01:31:15,780 --> 01:31:18,210 It's just glasses not anything else. 1448 01:31:19,640 --> 01:31:20,750 Stop this rubbish! 1449 01:31:21,140 --> 01:31:22,950 Come on, call her! 1450 01:31:23,980 --> 01:31:24,950 Yes! 1451 01:31:25,820 --> 01:31:28,070 [PHONE RINGING] 1452 01:31:28,110 --> 01:31:29,110 Some unknown number. 1453 01:31:29,700 --> 01:31:30,700 Pick it up! 1454 01:31:31,010 --> 01:31:32,160 Put it on speaker. 1455 01:31:32,990 --> 01:31:35,470 Listen carefully, you vile. 1456 01:31:35,790 --> 01:31:37,220 - Who? - Me! 1457 01:31:37,610 --> 01:31:40,060 Peter's girlfriend, Sakina! 1458 01:31:43,910 --> 01:31:44,830 Hello! 1459 01:31:45,350 --> 01:31:46,580 Don't worry, talk to her. 1460 01:31:46,710 --> 01:31:50,030 - Sir everything will be messed up. - Talk to her! 1461 01:31:50,840 --> 01:31:52,570 Hello... 1462 01:31:52,830 --> 01:31:54,690 Talk to her! 1463 01:31:55,240 --> 01:31:56,070 Not Sakina! 1464 01:31:56,830 --> 01:31:57,640 Christina! 1465 01:31:58,300 --> 01:31:59,270 Peter's girlfriend! 1466 01:31:59,360 --> 01:32:03,280 You killed him for 50 lakhs, now listen you Tanjari. 1467 01:32:03,680 --> 01:32:05,140 It's a bad word of our town. 1468 01:32:05,560 --> 01:32:09,720 Listen, now we will collect Rs 50 lakh from you. 1469 01:32:10,040 --> 01:32:13,590 If I will not get rupees in next 48 hours. 1470 01:32:13,970 --> 01:32:18,850 Then I will tell the whole Goa about your and Peter Gomes's sexual activities. 1471 01:32:19,040 --> 01:32:20,400 Please listen to me. 1472 01:32:21,400 --> 01:32:24,240 Listening, say further I am ready to give you money. 1473 01:32:25,240 --> 01:32:26,400 I was ready before also. 1474 01:32:26,640 --> 01:32:28,860 But Peter Gomes was killed before receiving the cash. 1475 01:32:29,080 --> 01:32:29,970 Now you take! 1476 01:32:30,360 --> 01:32:32,470 And give all the copies of videos. 1477 01:32:32,770 --> 01:32:34,940 Okay, I'll call you tomorrow. 1478 01:32:35,730 --> 01:32:38,470 I'll tell you the time and place on the phone. 1479 01:32:42,850 --> 01:32:44,600 Hang up the phone, bloody idiot. 1480 01:32:45,350 --> 01:32:47,130 - Idiot! - Oh! 1481 01:32:47,780 --> 01:32:49,470 This is also an abusive word of our town. 1482 01:32:50,080 --> 01:32:51,090 [CRICKETS CHIRPING] 1483 01:32:58,200 --> 01:32:59,290 You are awesome! 1484 01:32:59,570 --> 01:33:01,660 It's just that you don't understand your power. 1485 01:33:01,980 --> 01:33:04,390 This is the problem of middle class women. 1486 01:33:05,100 --> 01:33:08,180 You are wasting all your abilities on the gas stove. 1487 01:33:08,870 --> 01:33:10,990 You understood, okay well done. 1488 01:33:11,760 --> 01:33:13,580 [CRICKETS CHIRPING] 1489 01:33:15,750 --> 01:33:16,970 Come! 1490 01:33:19,260 --> 01:33:20,740 [PHONE VIBRATE] 1491 01:33:21,020 --> 01:33:21,990 Pick up! 1492 01:33:23,080 --> 01:33:23,880 Hello! 1493 01:33:24,120 --> 01:33:26,220 - My person have arrived there. - Okay! 1494 01:33:26,570 --> 01:33:27,670 The phone of Peter Gomes. 1495 01:33:28,110 --> 01:33:29,910 And give all the copies of the video. 1496 01:33:30,800 --> 01:33:32,000 And take the money. 1497 01:33:32,940 --> 01:33:34,080 [ENGINE REVVING] 1498 01:33:39,040 --> 01:33:40,600 [ENGINE REVVING] 1499 01:33:54,480 --> 01:33:56,200 [SCREAMING] 1500 01:33:56,850 --> 01:33:57,920 Throw the gun. 1501 01:34:02,250 --> 01:34:03,370 Not Bihari, Rane! 1502 01:34:04,270 --> 01:34:06,010 This voice is so familiar. 1503 01:34:07,200 --> 01:34:08,150 Dhriti! 1504 01:34:08,900 --> 01:34:10,270 Steal the video from the girls. 1505 01:34:11,040 --> 01:34:15,350 And if they show their over smartness then shoot them like you killed Peter. 1506 01:34:16,640 --> 01:34:19,130 Hey throw the gun otherwise I'll shoot your dad. 1507 01:34:20,250 --> 01:34:22,350 Bloody looser! 1508 01:34:23,040 --> 01:34:25,440 Hey, is this the way to talk to your senior? Gun down! 1509 01:34:25,480 --> 01:34:26,270 Senior! 1510 01:34:28,460 --> 01:34:29,450 Sir! 1511 01:34:31,170 --> 01:34:32,680 Did you get this Peter Gomes killed? 1512 01:34:33,700 --> 01:34:37,430 Madhukar please understand, I was compelled. 1513 01:34:37,610 --> 01:34:41,800 For that girl I left my wife and my sweet daughter. 1514 01:34:42,060 --> 01:34:43,370 I was blackmailing. 1515 01:34:43,700 --> 01:34:44,780 So I got him killed. 1516 01:34:45,000 --> 01:34:46,540 But from today, you're in my good books. 1517 01:34:46,660 --> 01:34:48,120 I will get you promoted. 1518 01:34:48,210 --> 01:34:50,780 You're an honest officer, so you might need money, right? 1519 01:34:50,820 --> 01:34:51,960 Are you tempting me? 1520 01:34:52,180 --> 01:34:53,330 Are you tempting me? 1521 01:34:54,140 --> 01:34:57,400 You are corrupt but now you are characterless. 1522 01:34:58,980 --> 01:35:01,600 Give him one tight slap. 1523 01:35:02,490 --> 01:35:06,510 Madhukar, what are you saying, you'll bash your senior in front of everyone. 1524 01:35:06,610 --> 01:35:07,830 You are my brother. 1525 01:35:08,180 --> 01:35:09,900 Who are you, should I bow you. 1526 01:35:15,050 --> 01:35:17,110 I'll break your bones in lock up. 1527 01:35:17,340 --> 01:35:22,740 Sir, I have not done any murder, in greed for money I had said that I had killed him. 1528 01:35:23,000 --> 01:35:25,140 Who is he? 1529 01:35:27,920 --> 01:35:28,870 - Are you my grandmother? - What? 1530 01:35:29,390 --> 01:35:31,070 The story you tell me and I'll go to sleep. 1531 01:35:31,110 --> 01:35:32,750 - I have shooted the murder on mobile. - Will you tell me. 1532 01:35:33,170 --> 01:35:34,340 What have you shoot? 1533 01:35:35,340 --> 01:35:36,510 - Video! - Keep it away. 1534 01:35:40,380 --> 01:35:41,460 [GUNSHOT] 1535 01:35:45,910 --> 01:35:47,990 One of you will tell me... 1536 01:35:49,340 --> 01:35:50,670 That who is the killer. 1537 01:35:51,580 --> 01:35:53,390 Senior Inspector Madhukar Rane. 1538 01:35:53,910 --> 01:35:55,800 What are you doing in this case till now. 1539 01:35:56,020 --> 01:35:56,460 Sir I... 1540 01:35:56,500 --> 01:35:57,700 ...am busy for 24 hours... 1541 01:35:57,970 --> 01:36:00,500 Hey, if it had taken 24 hours the case would... 1542 01:36:00,540 --> 01:36:03,070 ...have been cracked by now, right? I want results. 1543 01:36:04,400 --> 01:36:07,000 And you, Sub inspector, what's her name, Alisha. 1544 01:36:07,550 --> 01:36:08,650 What? 1545 01:36:10,120 --> 01:36:13,880 - Yes I am doing it sir. - 24 hours! 1546 01:36:14,180 --> 01:36:16,380 If the killer is not found within 24 hours. 1547 01:36:16,750 --> 01:36:18,690 Then you both are suspended. 1548 01:36:19,780 --> 01:36:20,930 Bloody loosers! 1549 01:36:22,390 --> 01:36:24,500 She is calling Dharamveer Hooda a loser. 1550 01:36:25,520 --> 01:36:27,460 Come bloody idiot! 1551 01:36:27,900 --> 01:36:28,840 So now? 1552 01:36:29,600 --> 01:36:30,960 Then who is the killer. 1553 01:36:31,770 --> 01:36:32,760 Brother! 1554 01:36:34,260 --> 01:36:35,930 Sir! [ENGINE REVVING] 1555 01:36:36,890 --> 01:36:38,130 ...Just look carefully! 1556 01:36:38,520 --> 01:36:42,160 And recognize the devil hidden behind this innocence. 1557 01:36:42,320 --> 01:36:45,140 Kidnapping innocent women is his profession. 1558 01:36:46,010 --> 01:36:47,240 - And then... - Where is Mansi? 1559 01:36:47,510 --> 01:36:50,680 She is talking on the phone outside. 1560 01:36:51,740 --> 01:36:54,690 There was no network inside. 1561 01:36:55,340 --> 01:36:56,280 Whosoever! 1562 01:37:02,540 --> 01:37:04,950 [MUSIC OVERLAP ON DIALOGUES] 1563 01:37:14,650 --> 01:37:17,640 - Mansi! - She is not picking up the call. 1564 01:37:18,360 --> 01:37:20,130 - Oh God! - Mansi! 1565 01:37:26,260 --> 01:37:28,510 Joseph, this whole area. 1566 01:37:28,830 --> 01:37:33,350 Search this whole thing, ask them too. 1567 01:37:33,550 --> 01:37:36,290 Each and every area, everything you should see with torch. 1568 01:37:36,420 --> 01:37:39,180 All this! 1569 01:37:47,580 --> 01:37:50,090 Relax! We are doing our work. 1570 01:37:51,460 --> 01:37:52,530 Wait! 1571 01:37:53,460 --> 01:37:54,800 Yes we have been posted here. 1572 01:37:56,070 --> 01:37:59,600 Sir I've searched the whole resort, but she's not there. 1573 01:37:59,680 --> 01:38:01,910 - Okay! - I think someone would have taken her. 1574 01:38:01,950 --> 01:38:03,830 We saw a van going in cctv. 1575 01:38:03,870 --> 01:38:04,620 [CRICKETS CHIRPING] 1576 01:38:04,690 --> 01:38:07,270 Sir please do something, please. 1577 01:38:07,310 --> 01:38:09,290 Brother, that killer will not... 1578 01:38:09,830 --> 01:38:12,380 - No, please be calm. - What are you doing? 1579 01:38:12,830 --> 01:38:14,310 What are you doing? 1580 01:38:15,020 --> 01:38:17,130 He'll not do anything, he'll not be able to do anything. 1581 01:38:18,940 --> 01:38:22,900 He can just scold us, and blackmail us. 1582 01:38:23,820 --> 01:38:26,300 Mansi is lost! Oh God! 1583 01:38:26,340 --> 01:38:28,870 Please give her some water. 1584 01:38:29,060 --> 01:38:32,540 - Please be calm, get her some water. - Mansi! 1585 01:38:32,580 --> 01:38:34,400 [PHONE RINGING] 1586 01:38:35,970 --> 01:38:37,920 Come sit here! 1587 01:38:40,440 --> 01:38:41,980 Please be calm my love. 1588 01:38:42,030 --> 01:38:43,180 [CRYING] 1589 01:38:43,220 --> 01:38:44,080 Take this! 1590 01:38:44,180 --> 01:38:45,790 - [CRICKETS CHIRPING] - [SIGHS] 1591 01:38:47,160 --> 01:38:48,640 What is happening with us? 1592 01:38:49,020 --> 01:38:51,100 Oh God, this is not water. 1593 01:38:54,510 --> 01:38:55,830 This is vodka! 1594 01:38:58,820 --> 01:39:00,500 I am not able to understand. 1595 01:39:00,750 --> 01:39:02,350 Who can kidnap Mansi? 1596 01:39:06,580 --> 01:39:07,390 One minute! 1597 01:39:08,320 --> 01:39:10,170 Was the bullet fired at Mansi in the swimming pool? 1598 01:39:11,060 --> 01:39:11,980 Yes! 1599 01:39:12,560 --> 01:39:13,880 And Mansi is being kidnapped. 1600 01:39:14,730 --> 01:39:16,510 It means everyone was behind Mansi from the beginning. 1601 01:39:17,060 --> 01:39:20,320 Your mind works a lot more after drinking alcohol. 1602 01:39:20,710 --> 01:39:21,920 One minute, brother. 1603 01:39:22,100 --> 01:39:23,560 - O hello! - Brother! 1604 01:39:24,210 --> 01:39:26,510 - Shivangi! - Please show me that video. 1605 01:39:26,890 --> 01:39:29,560 That obscene video of Tanya. 1606 01:39:30,060 --> 01:39:31,290 What is it? 1607 01:39:39,210 --> 01:39:42,480 Brother, show me the video of the dead. 1608 01:39:43,020 --> 01:39:44,520 The video of Peter Gomes. 1609 01:39:49,220 --> 01:39:50,340 Shivangi! 1610 01:39:52,080 --> 01:39:53,280 I found the killer. 1611 01:39:53,940 --> 01:39:55,230 I found the killer bro. 1612 01:39:57,900 --> 01:39:59,340 Brother Ashish! 1613 01:39:59,860 --> 01:40:02,440 There is a mark on his neck. 1614 01:40:02,620 --> 01:40:06,020 The same mark was on the killer. 1615 01:40:07,220 --> 01:40:11,790 In the obscene video, I saw that Tanya has got half a heart tattooed on her chest. 1616 01:40:11,900 --> 01:40:13,720 Yes she has done a tattoo. 1617 01:40:13,760 --> 01:40:18,100 When I saw a pic on my phone. 1618 01:40:18,740 --> 01:40:20,550 He has not gone yet. 1619 01:40:21,110 --> 01:40:23,200 Why has he got only half his heart tattooed? 1620 01:40:23,290 --> 01:40:26,230 Because I have captured half of your heart. 1621 01:40:26,300 --> 01:40:30,280 Brother Ashish used to do duty in Goa for a long time, he was an officer in the Navy. 1622 01:40:30,760 --> 01:40:33,530 Why didn't you get your number from brother Ashish place? 1623 01:40:34,270 --> 01:40:35,190 Okay! 1624 01:40:35,570 --> 01:40:38,830 - Thank you so much! - Are you okay now. - I have the number. 1625 01:40:43,430 --> 01:40:44,610 That number is not being traced. 1626 01:40:45,090 --> 01:40:45,900 It's switch off. 1627 01:40:46,310 --> 01:40:47,190 Sir! 1628 01:40:47,800 --> 01:40:49,730 Try Tanya's number. 1629 01:40:49,820 --> 01:40:51,480 Tanya means the girl whose affair is with Hooda. 1630 01:40:51,520 --> 01:40:52,050 Yes! 1631 01:40:52,090 --> 01:40:53,200 I mean girlfriend? 1632 01:40:53,300 --> 01:40:56,900 Hey brother, who is whose girl and who is whose friend. Everything is messed up. 1633 01:40:57,110 --> 01:40:59,000 You try to call Tanya. 1634 01:40:59,280 --> 01:41:01,580 I think she has changed the number. 1635 01:41:01,700 --> 01:41:02,760 Yes sir! 1636 01:41:03,080 --> 01:41:04,630 - Okay, I'll take it from Hooda! - Sir! 1637 01:41:07,060 --> 01:41:07,700 [PHONE RINGING] 1638 01:41:07,740 --> 01:41:09,520 One minute, yes tell me! 1639 01:41:09,560 --> 01:41:10,840 [PHONE RINGING] 1640 01:41:15,170 --> 01:41:16,500 [PHONE RINGING] 1641 01:41:19,730 --> 01:41:22,700 Hey stupid, please leave me alone. 1642 01:41:23,030 --> 01:41:24,910 It follows behind like a mother in law. 1643 01:41:26,580 --> 01:41:28,840 - Hello! - Sir were you sleeping? 1644 01:41:28,920 --> 01:41:29,810 No! 1645 01:41:30,440 --> 01:41:34,660 I was dancing at midnight 3 O' clock. If you want to see it, then you come too. 1646 01:41:35,220 --> 01:41:36,620 Tanya mam! 1647 01:41:37,450 --> 01:41:38,420 What happened to my Tanya? 1648 01:41:38,580 --> 01:41:39,900 She is cheating you. 1649 01:41:40,180 --> 01:41:44,010 This question doesn't arise Madhukar. 1650 01:41:44,370 --> 01:41:45,690 I want his number. 1651 01:41:46,040 --> 01:41:47,500 Send it right now. 1652 01:41:47,800 --> 01:41:50,280 Are you mad? 1653 01:41:50,480 --> 01:41:52,570 You are needlessly bringing Tanya into the picture. 1654 01:41:52,920 --> 01:41:55,280 I'll show you such a mirror that your eyes will forget. 1655 01:41:55,510 --> 01:41:57,800 Send me the number now. 1656 01:41:59,420 --> 01:42:01,750 That Vicky was there. 1657 01:42:02,080 --> 01:42:04,930 That Vicky, our informer, he send a picture to me. 1658 01:42:05,260 --> 01:42:09,830 The man who was with Peter was seen with a girl just last night. 1659 01:42:10,290 --> 01:42:12,680 Sir, he was buying a bottle of water after getting down from the car. 1660 01:42:13,110 --> 01:42:14,440 - Do you have the photo? - Yes sir! 1661 01:42:14,940 --> 01:42:16,590 - I've send you Tanya's number. - Yes sir! 1662 01:42:16,690 --> 01:42:18,440 - Trace it's location. - Sir! 1663 01:42:18,540 --> 01:42:19,910 Let's go get her. 1664 01:42:21,050 --> 01:42:22,190 - Come on! - Sure sir! 1665 01:42:22,540 --> 01:42:25,510 - Come on let's see! - What to do, let's go! 1666 01:42:26,120 --> 01:42:27,940 [POLICE SIREN WAILING] 1667 01:42:31,210 --> 01:42:32,930 [POLICE SIREN WAILING] 1668 01:42:36,900 --> 01:42:39,290 Hey you'll sit here. 1669 01:42:41,540 --> 01:42:42,650 Why? 1670 01:42:44,350 --> 01:42:45,200 Madam! 1671 01:42:45,940 --> 01:42:47,210 - They'll come! - Sir. 1672 01:42:47,260 --> 01:42:48,180 - [BIRDS CHIRPING] - [CRICKETS CHIRPING] 1673 01:42:48,400 --> 01:42:50,090 - According to the map. - They'll come! 1674 01:42:51,580 --> 01:42:53,540 This highway goes to Maharashtra. 1675 01:42:53,590 --> 01:42:55,300 [CRICKETS CHIRPING] 1676 01:42:55,490 --> 01:42:56,640 Is the location same? 1677 01:42:56,980 --> 01:42:59,400 - Okay sir! - Okay, we'll take left from there. 1678 01:42:59,920 --> 01:43:00,810 [DOOR OPEN] 1679 01:43:02,630 --> 01:43:03,680 [DOOR CLOSE] 1680 01:43:03,720 --> 01:43:05,110 [POLICE SIREN WAILING] 1681 01:43:07,720 --> 01:43:09,120 [POLICE SIREN WAILING] 1682 01:43:09,350 --> 01:43:10,640 Yes, this is the place. 1683 01:43:11,230 --> 01:43:13,410 Sir, network is not there. 1684 01:43:13,630 --> 01:43:17,460 - Should I open hotspot? - There is not network dear. 1685 01:43:17,500 --> 01:43:20,880 - Now, what we'll do brother? - Hey, wait please! 1686 01:43:22,450 --> 01:43:23,800 [TYRE SCREECH] 1687 01:43:23,870 --> 01:43:27,600 Network have come, we are going in the right direction. 1688 01:43:28,700 --> 01:43:29,660 You people have a look. 1689 01:43:31,250 --> 01:43:35,070 This way is showing us to Morjim beach. 1690 01:43:35,130 --> 01:43:38,240 Yes sir, there is an old fort there. 1691 01:43:38,460 --> 01:43:40,560 But that is in between of the sea. How'll we go there? 1692 01:43:41,180 --> 01:43:42,400 We'll go and check. 1693 01:43:43,220 --> 01:43:44,620 [POLICE SIREN WAILING] 1694 01:43:46,180 --> 01:43:48,510 [VEHICLE APPROACHING] 1695 01:43:50,140 --> 01:43:53,940 I think we'll have to wait till morning. 1696 01:43:54,160 --> 01:43:56,160 - Yes, we'll have to wait! - Till morning! - What? 1697 01:43:56,720 --> 01:43:58,650 - Yes, how we'll go there? - But Mansi! 1698 01:43:59,340 --> 01:44:00,940 [BIRDS CHIRPING] 1699 01:44:06,660 --> 01:44:07,700 Baby! 1700 01:44:08,220 --> 01:44:09,700 I think it's morning. 1701 01:44:09,740 --> 01:44:11,150 [BIRDS CHIRPING] 1702 01:44:11,590 --> 01:44:12,620 Morning! 1703 01:44:15,860 --> 01:44:17,580 [BIRDS CHIRPING] 1704 01:44:42,050 --> 01:44:44,010 Good morning, Mansi Bharadwaj. 1705 01:44:46,080 --> 01:44:47,540 Oh, sorry! 1706 01:44:48,710 --> 01:44:49,870 You're Mansi Mishra. 1707 01:44:51,290 --> 01:44:53,160 You wanted your father's surname. 1708 01:44:53,730 --> 01:44:56,210 Because your dad have a lot of money. 1709 01:44:56,550 --> 01:44:58,360 And you have this glowing face. 1710 01:45:03,810 --> 01:45:06,220 And your father's money... 1711 01:45:06,800 --> 01:45:08,360 ...and your beauty. 1712 01:45:08,870 --> 01:45:10,750 Your mind has blown off. 1713 01:45:11,180 --> 01:45:13,930 This arrogance of yours, this madness. 1714 01:45:14,670 --> 01:45:17,890 All this has made me feel bad, you nasty woman. 1715 01:45:18,660 --> 01:45:21,790 I would have killed you in the resort, but I wanted to show you. 1716 01:45:22,060 --> 01:45:26,250 How much can a girl love me. 1717 01:45:26,700 --> 01:45:28,360 I am not that unlucky. 1718 01:45:28,790 --> 01:45:30,320 I too have someone to love. 1719 01:45:30,520 --> 01:45:33,280 Do you remember, there are many maids in the house. 1720 01:45:33,500 --> 01:45:37,030 But feeding coffee to your wife with your own hands is something else altogether. 1721 01:45:37,130 --> 01:45:38,640 Baby, coffee for you. 1722 01:45:41,540 --> 01:45:45,050 What are you doing, are you mad? Is your mind in your knees. 1723 01:45:45,380 --> 01:45:47,100 This was a new map of dad's building. 1724 01:45:47,800 --> 01:45:48,890 Ohh! 1725 01:45:49,650 --> 01:45:51,150 Take this coffee! 1726 01:45:54,300 --> 01:45:56,790 You remember, how much you pissed me off. 1727 01:45:57,200 --> 01:45:58,390 In small matters. 1728 01:45:59,200 --> 01:46:00,900 And it's just the little things. 1729 01:46:01,930 --> 01:46:04,280 It destroys priceless relations. 1730 01:46:05,230 --> 01:46:07,050 Then I met Tanya! 1731 01:46:09,580 --> 01:46:13,080 And after seeing Tanya it was released that does true love exist? 1732 01:46:13,460 --> 01:46:15,080 [LAUGHING] 1733 01:46:15,340 --> 01:46:16,240 Ashish! 1734 01:46:28,920 --> 01:46:32,140 I was living in this hell with you for so long. 1735 01:46:33,290 --> 01:46:35,800 And when man is with another woman. 1736 01:46:36,450 --> 01:46:38,880 So the wife does not need any proof. 1737 01:46:39,500 --> 01:46:41,310 Perhaps you might have also been suspected. 1738 01:46:41,820 --> 01:46:43,960 So you made me quit my job. 1739 01:46:44,460 --> 01:46:48,120 Quietly resign from your job and join dad's business. 1740 01:46:48,720 --> 01:46:49,880 I can't leave my job. 1741 01:46:51,000 --> 01:46:54,550 You know in this house everyone has to do what I want. 1742 01:46:57,040 --> 01:46:58,540 So we'll do one thing. 1743 01:46:59,540 --> 01:47:00,490 We'll decide! 1744 01:47:02,970 --> 01:47:04,940 You want to run away from me? 1745 01:47:06,080 --> 01:47:07,710 I would have left you long ago. 1746 01:47:08,340 --> 01:47:09,510 I don't like you. 1747 01:47:10,340 --> 01:47:11,670 Don't act smart! 1748 01:47:12,220 --> 01:47:16,560 Otherwise will file a domestic violence case against you and send you to jail. 1749 01:47:17,300 --> 01:47:20,000 And will waste so much of money... 1750 01:47:20,500 --> 01:47:22,650 ...that you will continue to rot there for 5-10 years. 1751 01:47:24,770 --> 01:47:25,650 [BIRDS CHIRPING] 1752 01:47:25,710 --> 01:47:26,640 I did not want... 1753 01:47:27,010 --> 01:47:30,560 ...to lose Tanya and my life by going to jail. 1754 01:47:30,990 --> 01:47:32,800 And the money you were proud of... 1755 01:47:33,460 --> 01:47:34,960 ...wanted to steal that too. 1756 01:47:51,730 --> 01:47:53,870 - Hey, what happened? - Sir, engine has failed. 1757 01:47:54,540 --> 01:47:56,060 Sir I think the engine has stopped. 1758 01:47:56,220 --> 01:47:57,820 [BIRDS CHIRPING] 1759 01:48:04,010 --> 01:48:05,270 Pointed out her mistakes... 1760 01:48:05,850 --> 01:48:07,180 ...showed your hatred. 1761 01:48:09,380 --> 01:48:11,540 How much did you torment my love Mansi. 1762 01:48:12,060 --> 01:48:15,030 Today, because of you, this Ashish has become like this. 1763 01:48:17,010 --> 01:48:18,130 Just kill her now. 1764 01:48:18,550 --> 01:48:19,460 Hey, on it! 1765 01:48:19,500 --> 01:48:22,270 If the engine will not start then boat will sink and we all will die. 1766 01:48:22,310 --> 01:48:24,410 Alisha please keep quiet, hey come on start the boat. 1767 01:48:24,840 --> 01:48:25,910 Bro, the fort! 1768 01:48:26,900 --> 01:48:27,870 - Where? - There! 1769 01:48:28,860 --> 01:48:34,420 - Mansi, please take us there. - Sir please save us. 1770 01:48:36,120 --> 01:48:38,510 Oh God, sir please do something, we'll die. 1771 01:48:38,550 --> 01:48:41,090 - Sir, Alisha mam is right. - Hey shut up! 1772 01:48:41,690 --> 01:48:44,020 Why be afraid of death, the fight of life is much bigger. 1773 01:48:44,060 --> 01:48:47,200 - Hey, but Mansi... - But try to start it, start it soon. 1774 01:48:47,260 --> 01:48:48,630 - I am trying. - Please check, what's the problem. 1775 01:48:48,670 --> 01:48:51,410 Shaking hands everytime everywhere, do the triumph. 1776 01:48:51,620 --> 01:48:53,600 Hey, oh my God! 1777 01:48:54,150 --> 01:48:56,240 Are these women mad? 1778 01:48:57,410 --> 01:48:58,510 - Hey Joseph! - Yes sir! 1779 01:48:58,550 --> 01:49:01,510 This is not the river of their village, they'll sink in it. 1780 01:49:06,120 --> 01:49:07,420 Sorry Mansi! 1781 01:49:07,950 --> 01:49:13,640 I am free from your torture and you are free from your pretentious and arrogant life. 1782 01:49:13,700 --> 01:49:16,860 I just want to hear you scream one last time, scream louder. 1783 01:49:18,010 --> 01:49:18,540 Shout! 1784 01:49:18,580 --> 01:49:19,680 [SCREAMING] 1785 01:49:20,090 --> 01:49:23,100 - Shivangi, Neha! - Mansi! 1786 01:49:25,350 --> 01:49:29,130 - Mansi! - Please help! 1787 01:49:29,300 --> 01:49:31,350 - We are here, Mansi! - Please help! 1788 01:49:32,340 --> 01:49:34,150 Brother Ashish, she is our childhood friend... 1789 01:49:34,190 --> 01:49:36,040 ...nothing can happen to her while we are alive. 1790 01:49:36,340 --> 01:49:37,480 Brother Ashish! 1791 01:49:37,760 --> 01:49:40,300 Kill all three of us and then you can kill Mansi. 1792 01:49:40,540 --> 01:49:43,030 Okay, I'll kill you all first. Tanya, get the gun from the bag. 1793 01:49:43,210 --> 01:49:44,550 Brother Ashish! 1794 01:49:45,680 --> 01:49:46,540 Sakina! 1795 01:49:52,260 --> 01:49:53,750 I am sorry brother Ashish. 1796 01:49:54,280 --> 01:49:57,530 But I will not let Mansi die while I am here. 1797 01:49:57,900 --> 01:50:00,020 You know how to shoot, you didn't say about it? 1798 01:50:00,060 --> 01:50:00,750 She's such! 1799 01:50:00,910 --> 01:50:03,230 - She hides from me too. - Yes, right! 1800 01:50:03,270 --> 01:50:05,430 Hey, did you learn to use a gun? 1801 01:50:05,700 --> 01:50:07,340 And why don't you say anything to me? 1802 01:50:07,940 --> 01:50:11,790 Hey, it's just a gun, not AK 47. Alisha! 1803 01:50:12,660 --> 01:50:14,190 [FOOTSTEPS] 1804 01:50:17,580 --> 01:50:18,430 This is the guy! 1805 01:50:35,420 --> 01:50:36,720 Inside a club! 1806 01:50:37,870 --> 01:50:39,780 By drugging Tanya! 1807 01:50:41,050 --> 01:50:43,200 Gomes made video of her. 1808 01:50:44,120 --> 01:50:45,660 And started to blackmail her. 1809 01:50:46,480 --> 01:50:48,010 Tanya met DCP Hooda. 1810 01:50:48,220 --> 01:50:51,310 And DCP Hooda went crazy to get her. 1811 01:50:55,310 --> 01:50:56,850 And then I thought of a plan. 1812 01:50:57,510 --> 01:50:58,740 I became friends with Gomes. 1813 01:51:00,240 --> 01:51:04,520 And that day he gave a tip to come to Goa and told me that everyone is rich. 1814 01:51:04,760 --> 01:51:08,170 And because of fear they can give a lot of money. 1815 01:51:08,340 --> 01:51:09,520 Then Gomes... 1816 01:51:10,340 --> 01:51:12,520 ...stole Shivangi's mobile on the beach. 1817 01:51:14,050 --> 01:51:15,020 And he... 1818 01:51:15,490 --> 01:51:17,460 ...found a way to meet them. 1819 01:51:19,430 --> 01:51:21,060 Then I thought! 1820 01:51:22,790 --> 01:51:25,670 Gomes will be killed through Hooda. 1821 01:51:27,420 --> 01:51:28,960 Mansi will go to prison. 1822 01:51:30,000 --> 01:51:31,170 She will be defamed... 1823 01:51:32,230 --> 01:51:33,540 ...and I'll... 1824 01:51:34,280 --> 01:51:35,590 ...get rid of her. 1825 01:51:36,600 --> 01:51:37,630 And Tanya... 1826 01:51:38,700 --> 01:51:41,580 She will send Hooda to jail by providing proof. 1827 01:51:42,810 --> 01:51:45,060 And we'll be forever together. 1828 01:51:46,620 --> 01:51:48,680 And the killer sent by Hooda turns out to be weak. 1829 01:51:49,230 --> 01:51:51,180 And I was forced to kill him. 1830 01:51:52,180 --> 01:51:53,270 Then I thought. 1831 01:51:53,940 --> 01:51:55,630 When there is blood in my hands... 1832 01:51:57,510 --> 01:51:58,900 ...so why don't I kill her. 1833 01:51:59,730 --> 01:52:01,710 Who is responsible for all my problems. 1834 01:52:02,540 --> 01:52:04,420 This Mansi, my wife. 1835 01:52:04,910 --> 01:52:06,790 You three of you must be very nice. 1836 01:52:07,400 --> 01:52:10,330 But this friend of yours is a number one stupid. 1837 01:52:13,250 --> 01:52:15,010 We three are not good Ashish. 1838 01:52:15,800 --> 01:52:17,100 We tolerate well. 1839 01:52:20,200 --> 01:52:21,690 And people want the same... 1840 01:52:22,340 --> 01:52:23,600 ...that women remain good. 1841 01:52:23,980 --> 01:52:27,870 We should adjust, keep tolerating, keep trying. And we still try. 1842 01:52:29,100 --> 01:52:33,040 She tries to save her home and family until the last breath. 1843 01:52:35,570 --> 01:52:37,390 And men only want, what they want. 1844 01:52:39,000 --> 01:52:40,520 And some men are fujitives. 1845 01:52:41,440 --> 01:52:42,790 They only want to run. 1846 01:52:43,840 --> 01:52:47,650 If you get tired of one woman, you go to another, and from the second to the third. 1847 01:52:51,120 --> 01:52:54,450 Through this, we are held not only by the body but also by the mind. 1848 01:52:56,000 --> 01:52:57,750 And to keep the relationships alive. 1849 01:52:58,590 --> 01:53:01,710 You have to think about your loved ones more than yourself. 1850 01:53:04,730 --> 01:53:06,270 Ashish is not only in the fault. 1851 01:53:08,590 --> 01:53:10,310 I am responsible too for this. 1852 01:53:12,750 --> 01:53:14,240 I should have understand too. 1853 01:53:15,670 --> 01:53:16,750 That every relationship... 1854 01:53:18,120 --> 01:53:20,680 Affinity needs fertilizer and water. 1855 01:53:21,660 --> 01:53:23,930 Only then do relationships flourish. 1856 01:53:24,660 --> 01:53:26,130 But I am too much selfish. 1857 01:53:28,670 --> 01:53:30,500 I thought only for myself. 1858 01:53:31,940 --> 01:53:33,840 [CRYING] 1859 01:53:33,880 --> 01:53:37,140 Following my listening to all of you, I also started to reflect. 1860 01:53:38,180 --> 01:53:39,760 I must be missing something too. 1861 01:53:41,000 --> 01:53:43,640 I could not convince my wife in so many years. 1862 01:53:44,300 --> 01:53:45,410 You are right. 1863 01:53:45,920 --> 01:53:48,310 The only important thing in a relationship is trust. 1864 01:53:49,000 --> 01:53:51,010 [CRYING] 1865 01:53:54,870 --> 01:53:55,770 Sir! 1866 01:53:57,230 --> 01:53:59,340 Take this water. 1867 01:54:00,680 --> 01:54:02,380 [CRYING] 1868 01:54:04,340 --> 01:54:05,550 He did everything. 1869 01:54:05,640 --> 01:54:09,750 She did everything. She is the one. 1870 01:54:10,300 --> 01:54:13,940 This stupid... Okay, so now she is stupid and you are decent. 1871 01:54:14,280 --> 01:54:17,410 You were misled by this, by his wickedness. 1872 01:54:18,390 --> 01:54:21,620 You got expectations to meet a girl, you've gone mad. 1873 01:54:22,390 --> 01:54:25,490 You want enjoyment, please make me understand one thing. 1874 01:54:25,900 --> 01:54:27,810 Physical pleasure is so important. 1875 01:54:28,140 --> 01:54:30,400 You forgot your wife, the future mother of your... 1876 01:54:30,440 --> 01:54:33,040 ...children, who you had been with for years, in one stroke. 1877 01:54:33,570 --> 01:54:36,530 All the promises, relationships, intimacy, love... 1878 01:54:37,350 --> 01:54:39,270 ...everything dies in front of sex. 1879 01:54:40,980 --> 01:54:43,560 A wife's body may become stale, but her soul. 1880 01:54:44,790 --> 01:54:47,390 Have you seen your face in the mirror. 1881 01:54:47,620 --> 01:54:49,430 Are you not ashamed? 1882 01:54:49,490 --> 01:54:52,720 - Hey, go away! - You can't touch him. - What are you doing? 1883 01:54:52,980 --> 01:54:54,740 - You can't touch him. - Are you mad? - Go away! 1884 01:54:54,990 --> 01:54:57,140 He is not your husband, he is DCP. 1885 01:54:57,210 --> 01:54:59,360 [CRYING] 1886 01:55:00,390 --> 01:55:01,630 And what he'll understand, right? 1887 01:55:01,870 --> 01:55:04,410 The world is getting ruined because of such people. 1888 01:55:04,910 --> 01:55:07,050 Do men accept their disadvantages? 1889 01:55:07,970 --> 01:55:09,260 This is the reason... 1890 01:55:09,630 --> 01:55:11,900 ...why the threads of relationships have become so entangled. 1891 01:55:12,370 --> 01:55:17,330 Who knows how many lives are sacrificed in that and how many homes are ruined in it. 1892 01:55:19,550 --> 01:55:20,580 And you... 1893 01:55:21,930 --> 01:55:23,160 Did you understand? 1894 01:55:23,660 --> 01:55:28,610 What you think is love is actually the need of an angry and runaway man. 1895 01:55:29,080 --> 01:55:32,410 And when the needs are fulfilled, then no one belongs to anyone. 1896 01:55:33,560 --> 01:55:34,560 I don't know! 1897 01:55:35,170 --> 01:55:37,620 Was this love or something else? 1898 01:55:39,890 --> 01:55:40,980 May be I was wrong. 1899 01:55:42,050 --> 01:55:44,240 I made a very big mistake. 1900 01:55:45,630 --> 01:55:47,570 - Hey lord Hanuman! - Sir! 1901 01:55:48,630 --> 01:55:51,110 Why don't you call madam instead of crying here. 1902 01:55:53,160 --> 01:55:54,800 I'll go directly. 1903 01:55:58,180 --> 01:55:59,640 I have to apologise a lot. 1904 01:56:00,120 --> 01:56:01,770 [FOOTSTEPS] 1905 01:56:05,820 --> 01:56:07,420 Excuse me! 1906 01:56:08,050 --> 01:56:11,730 I also have to say sorry to you. 1907 01:56:12,490 --> 01:56:13,440 Then say! 1908 01:56:13,990 --> 01:56:15,150 Like Alexa! 1909 01:56:15,220 --> 01:56:17,280 [LAUGHING] 1910 01:56:17,880 --> 01:56:19,820 [BIRDS CHIRPING] 1911 01:56:20,100 --> 01:56:22,740 I hope you have understood life well. 1912 01:56:24,360 --> 01:56:25,620 Understood the world? 1913 01:56:26,530 --> 01:56:28,750 Now no need to come to Goa again. 1914 01:56:29,980 --> 01:56:33,420 - No! - Okay, take care of yourself. 1915 01:56:33,750 --> 01:56:37,380 - Thank you brother! - Please don't call me Brother. 1916 01:56:38,220 --> 01:56:41,770 - Bye! Take care! - Bye! 1917 01:56:43,260 --> 01:56:44,770 [WAVES SPLASHING] 1918 01:56:44,850 --> 01:56:46,960 Relationships are no longer straight forward. 1919 01:56:47,810 --> 01:56:49,830 [WAVES SPLASHING] 1920 01:56:50,430 --> 01:56:52,470 Now I have also understood this. 1921 01:56:53,710 --> 01:56:56,300 Relationships don't work without equality. 1922 01:56:57,640 --> 01:57:00,740 The need is not to remain mute, but to speak. 1923 01:57:01,780 --> 01:57:06,220 You will have to protect your existence even among your own people in your own home. 1924 01:57:07,690 --> 01:57:10,680 If there is a lack of communication, entire families will fall apart. 1925 01:57:14,280 --> 01:57:17,110 Not only will we have to speak, we will also have to fight. 1926 01:57:18,660 --> 01:57:19,870 Yes right! 1927 01:57:24,250 --> 01:57:25,270 Mansi! 1928 01:57:26,640 --> 01:57:27,890 Why are you so silent? 1929 01:57:30,400 --> 01:57:31,600 Dear! 1930 01:57:32,100 --> 01:57:34,200 Whatever I have said till now, I have said it wrong. 1931 01:57:34,290 --> 01:57:35,500 [WAVES SPLASHING] 1932 01:57:35,680 --> 01:57:37,260 Whatever we did, we did wrong. 1933 01:57:40,020 --> 01:57:42,000 Now I am thinking, how to solve everything. 1934 01:58:27,250 --> 01:58:28,300 Dad! 1935 01:58:34,990 --> 01:58:37,040 You are going to the doctor tomorrow, I will tell... 1936 01:58:37,080 --> 01:58:39,180 ...the whole neighborhood what kind of problem is there. 1937 01:58:39,960 --> 01:58:40,950 Okay! 1938 01:58:51,990 --> 01:58:53,480 Ma'am, coffee! 1939 01:58:57,910 --> 01:58:59,350 - How are you? - I am good! 1940 01:59:00,020 --> 01:59:01,240 Keep it, I'll drink it! 1941 01:59:01,660 --> 01:59:02,670 Okay ma'am! 1942 01:59:03,110 --> 01:59:04,430 - Thank you! - Thank you! 1943 01:59:08,340 --> 01:59:09,860 [FOOTSTEPS] 1944 01:59:13,140 --> 01:59:15,070 Someone made video of me and... 1945 01:59:15,540 --> 01:59:18,210 ...junior engineer Gunjan Kirti's. 1946 01:59:19,240 --> 01:59:20,450 Distributed throughout the town. 1947 01:59:22,780 --> 01:59:24,590 Gunjan is taking transfer and going. 1948 01:59:25,140 --> 01:59:26,810 There was nothing between us. 1949 01:59:27,380 --> 01:59:28,350 Means! 1950 01:59:28,970 --> 01:59:30,450 I don't know, this time we were sitting in the... 1951 01:59:30,490 --> 01:59:31,960 ...car, someone made a video of this and spread it. 1952 01:59:37,440 --> 01:59:39,850 Sorry, please forgive me Neha. 1953 01:59:40,410 --> 01:59:41,570 First of all, be my husband. 1954 01:59:42,130 --> 01:59:43,070 Then I'll forgive you. 1955 01:59:47,780 --> 01:59:48,640 Okay listen! 1956 01:59:48,980 --> 01:59:51,250 I have a dangerous news for you all. 1957 01:59:51,720 --> 01:59:54,560 A cool guy has come to my neighborhood. 1958 01:59:55,420 --> 01:59:58,200 He is tall, handsome and smart... 1959 01:59:58,610 --> 02:00:00,200 ...and do you know what is the main thing. 1960 02:00:00,480 --> 02:00:02,230 - What? - He is a foreigner! - Foreigner! 1961 02:00:02,980 --> 02:00:05,550 - Oh God, again foreigner? - Again you'll make us dance in fire. 1962 02:00:05,630 --> 02:00:08,770 - Close the window now! - Yes true! 1963 02:00:08,840 --> 02:00:10,640 [LAUGHING] 142564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.