All language subtitles for How.to.Win.a.Prince.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,223 --> 00:00:13,725 (upbeat music) 2 00:00:13,726 --> 00:00:15,827 (cars honking) 3 00:00:18,329 --> 00:00:21,765 (Nina): The key to being interesting is to be interested. 4 00:00:21,766 --> 00:00:24,502 If you're interested in who your date is, 5 00:00:24,503 --> 00:00:26,671 that means you are emotionally intelligent, 6 00:00:26,672 --> 00:00:30,041 and emotional intelligence is sexy. 7 00:00:30,042 --> 00:00:33,877 No need for cheesy pickup lines or empty compliments, 8 00:00:33,878 --> 00:00:36,448 all you have to do is gaze deeply into his eyes, 9 00:00:36,548 --> 00:00:40,219 ask him about his life, and then, let him talk about himself. 10 00:00:40,618 --> 00:00:45,089 The best and quickest way to win a woman over is to make her laugh. 11 00:00:45,090 --> 00:00:47,925 If you can make her laugh, she's yours forever. 12 00:00:47,926 --> 00:00:50,127 And remember the 3 C's: 13 00:00:50,128 --> 00:00:54,364 curious, cultured, and confident. 14 00:00:54,365 --> 00:00:57,901 (romantic music) 15 00:00:57,902 --> 00:01:01,506 (upbeat music resumes) 16 00:01:11,382 --> 00:01:14,685 (indistinct chatter) 17 00:01:14,686 --> 00:01:17,455 Amazing. That dude came in as Mr. Bean 18 00:01:17,456 --> 00:01:19,089 and left as Mr. Clooney. 19 00:01:19,090 --> 00:01:20,626 Nina the artiste. 20 00:01:20,725 --> 00:01:22,627 Less talking and more cocktail. 21 00:01:22,628 --> 00:01:25,998 Ah, ah, ah! No, no, not before I get my payment. 22 00:01:26,097 --> 00:01:27,732 Oh. Okay. 23 00:01:27,733 --> 00:01:29,901 Oh, I don't... I don't take plastic. 24 00:01:29,902 --> 00:01:32,970 I only accept gossip. 25 00:01:32,971 --> 00:01:35,540 So, when are you going on a date? 26 00:01:35,941 --> 00:01:36,909 Tonight! 27 00:01:36,910 --> 00:01:41,111 - Oh, whoa, with who? - Yeah. Um... 28 00:01:41,112 --> 00:01:42,714 hmm... mm? 29 00:01:42,715 --> 00:01:45,649 - Mm? - Oh! I meant with a human being! 30 00:01:45,650 --> 00:01:47,686 (clicks tongue) - Puzzles are way better. 31 00:01:48,420 --> 00:01:51,354 Takes more than 20 seconds for me to figure them out. 32 00:01:51,355 --> 00:01:54,057 Nina, if you keep this up, 33 00:01:54,058 --> 00:01:55,926 you're gonna end up with a zillion cats. 34 00:01:55,927 --> 00:01:57,962 So? They'll keep me warm in the winter. 35 00:01:59,331 --> 00:02:01,700 (Freddie): What do you mean, am I like this on every date? 36 00:02:01,799 --> 00:02:04,101 (woman): I feel like you're trying to suck out my soul. 37 00:02:04,102 --> 00:02:05,537 I don't understand. 38 00:02:05,637 --> 00:02:08,940 Well, the way you're staring into my eyes? 39 00:02:08,941 --> 00:02:10,307 I'm just trying to connect. 40 00:02:10,308 --> 00:02:13,176 I feel like you're about to tell me that you love me. 41 00:02:13,177 --> 00:02:16,114 Well, I do feel a very big connection. 42 00:02:16,115 --> 00:02:18,115 I'm sorry. I can't do this. 43 00:02:18,116 --> 00:02:21,251 - I don't understand. - This is way too intense for a first date. 44 00:02:21,252 --> 00:02:23,020 Oh... right. 45 00:02:23,521 --> 00:02:24,723 I'll call you. 46 00:02:25,524 --> 00:02:27,792 (sigh) (muttering to himself) 47 00:02:27,793 --> 00:02:28,993 (clears throat) 48 00:02:31,129 --> 00:02:32,329 - Hi. - Hi. 49 00:02:32,330 --> 00:02:35,533 Nina Bower. Dating coach. 50 00:02:35,633 --> 00:02:41,372 (gentle music) 51 00:02:43,074 --> 00:02:44,976 (Jane): We love the book! 52 00:02:44,977 --> 00:02:48,346 - We love it. - It's so intelligent, so sassy! 53 00:02:48,347 --> 00:02:51,382 - It is so sassy. - Full of brilliant anecdotes. 54 00:02:51,383 --> 00:02:52,583 Oh, brilliant anecdotes. 55 00:02:52,584 --> 00:02:53,950 Just reading the book, I was like, 56 00:02:53,951 --> 00:02:56,654 "Oh, ugh! I guess that's why I'm single." 57 00:02:56,655 --> 00:02:58,021 Mystery solved! (giggling) 58 00:02:58,022 --> 00:02:59,524 Personally, I cannot wait 59 00:02:59,525 --> 00:03:02,227 to get out on the town and try some of these tricks myself. 60 00:03:05,264 --> 00:03:08,566 But? There's a... there's a but, right? 61 00:03:08,567 --> 00:03:12,937 We feel like it's missing something. 62 00:03:13,038 --> 00:03:15,372 - Such as? - It's missing... 63 00:03:15,373 --> 00:03:17,442 - You. - Me? 64 00:03:17,443 --> 00:03:18,242 Yes. 65 00:03:18,243 --> 00:03:21,078 It's missing your love story. 66 00:03:21,079 --> 00:03:22,646 My love story? 67 00:03:22,647 --> 00:03:24,616 The book needs a personal touch. 68 00:03:24,716 --> 00:03:27,918 It needs your personal angle on dating and love. 69 00:03:27,919 --> 00:03:29,721 Are you in love at the moment? 70 00:03:30,222 --> 00:03:33,558 Do you have a partner? - No. I don't. 71 00:03:33,959 --> 00:03:36,127 - Oh. - Oh, well... 72 00:03:37,094 --> 00:03:39,597 Well, for us to be on board with this project, 73 00:03:39,598 --> 00:03:43,533 we would really like to see a final chapter of your love story. 74 00:03:43,534 --> 00:03:45,970 Nina, we can't market a book 75 00:03:45,971 --> 00:03:49,906 about how to find love written by someone who hasn't found it herself. 76 00:03:49,907 --> 00:03:51,310 (annoyed chuckle) 77 00:03:52,311 --> 00:03:56,814 S... so, what, you want me to just get a boyfriend 78 00:03:56,914 --> 00:03:58,916 so I can get my book published or...? 79 00:03:58,917 --> 00:04:01,985 We just need a final chapter with your very own happy ever after. 80 00:04:01,986 --> 00:04:04,822 We know our audience. They want first-hand accounts. 81 00:04:04,823 --> 00:04:06,991 They want real life. That's how you get them. 82 00:04:07,092 --> 00:04:11,330 And you're gonna go from dating coach to best-selling author. Trust us. 83 00:04:11,796 --> 00:04:13,465 Okay, um... 84 00:04:13,564 --> 00:04:17,201 What does this happy ever after look like to you? 85 00:04:18,403 --> 00:04:19,970 Oh, a billionaire. 86 00:04:19,971 --> 00:04:23,040 Or, or a famous socialite would be good! Huh? 87 00:04:23,742 --> 00:04:25,842 Or how about that famous house fiddler? Oh, my God. 88 00:04:25,843 --> 00:04:26,812 (giggling) 89 00:04:26,813 --> 00:04:28,578 (fake laughs) 90 00:04:28,579 --> 00:04:31,349 (gentle music) 91 00:04:31,350 --> 00:04:33,450 (Nina): It's outrageous! - Absolutely outrageous. 92 00:04:33,451 --> 00:04:35,520 That I need a man to get my book published. 93 00:04:35,521 --> 00:04:37,755 - Ugh. - Is this how feminism dies, Taz? 94 00:04:38,089 --> 00:04:39,756 I am tempted to just ditch 95 00:04:39,757 --> 00:04:42,325 the entire book deal out of principle. 96 00:04:42,326 --> 00:04:43,861 Goodbye, Mike and Jane. 97 00:04:43,862 --> 00:04:45,831 Well, in theory, you should totally do that, 98 00:04:45,930 --> 00:04:48,599 but they're the best. They know what they're doing. 99 00:04:48,600 --> 00:04:50,934 You even said it yourself, they launch careers, 100 00:04:50,935 --> 00:04:52,570 and Nina, this is your dream! 101 00:04:52,571 --> 00:04:55,040 So, you're gonna find a boyfriend 102 00:04:55,139 --> 00:04:56,340 and you're gonna get your book deal. 103 00:04:56,341 --> 00:04:58,643 - Yeah, but I love being single! - Okay. 104 00:04:58,644 --> 00:05:00,410 The only people who say they love being single are 105 00:05:00,411 --> 00:05:02,013 people who don't know how to smash a date. 106 00:05:02,014 --> 00:05:03,648 Oh, you're gonna quote my book at me now? 107 00:05:03,649 --> 00:05:06,549 It won't be a book unless you get a boyfriend. 108 00:05:06,550 --> 00:05:09,653 (sigh) Come on, Nina, you've been single forever. 109 00:05:09,654 --> 00:05:12,989 It's about time you found a love for yourself. 110 00:05:12,990 --> 00:05:15,192 It's tragic New York's top dating coach is single. 111 00:05:15,293 --> 00:05:16,194 Oh, so tragic. 112 00:05:16,295 --> 00:05:18,328 So tragic that I'm a free, 113 00:05:18,329 --> 00:05:20,232 thriving, independent woman. 114 00:05:20,331 --> 00:05:22,366 But who says you can' t be free, thriving, independent, 115 00:05:22,367 --> 00:05:25,370 and in a loving relationship? - Stop quoting my book at me. 116 00:05:25,470 --> 00:05:26,636 (sigh) 117 00:05:26,637 --> 00:05:29,472 What would I even write my final chapter about? 118 00:05:29,473 --> 00:05:32,410 Write about your happy ever after with your new boyfriend. 119 00:05:32,411 --> 00:05:36,480 - I don't have a boyfriend. - So, go get a boyfriend. 120 00:05:36,982 --> 00:05:38,083 - Taz. - La, la, la, la! 121 00:05:38,182 --> 00:05:39,549 - Taz! - I can't hear you! 122 00:05:39,550 --> 00:05:40,718 La, la, la, la, la! - Oh. 123 00:05:40,819 --> 00:05:42,720 (phone ringing) 124 00:05:42,721 --> 00:05:45,922 Hello?(Charles): Hello, am I speaking with a Miss Bower? 125 00:05:45,923 --> 00:05:47,825 You are. Who am I speaking to? 126 00:05:47,826 --> 00:05:50,361 Good afternoon, Miss Bower, my name is Charles. 127 00:05:50,362 --> 00:05:53,432 I'm a butler with the royal family of Montrovia. 128 00:05:53,531 --> 00:05:57,101 I've been requested to ask if you may be able to come to us 129 00:05:57,201 --> 00:05:58,603 for a consultation? 130 00:05:59,071 --> 00:06:00,939 I'm sorry, you're the butler 131 00:06:01,038 --> 00:06:02,873 for the royal family of Montrovia? 132 00:06:02,874 --> 00:06:04,241 That's correct. 133 00:06:04,242 --> 00:06:06,176 Bradley, is this you? 134 00:06:06,177 --> 00:06:07,378 No, it's Charles, 135 00:06:07,379 --> 00:06:09,914 the butler to the royal family of Montrovia. 136 00:06:09,915 --> 00:06:11,549 Very funny, Bradley! 137 00:06:11,550 --> 00:06:14,286 No, this isn't Bradley. This is Charles. 138 00:06:14,386 --> 00:06:16,321 Okay, "Charles," 139 00:06:17,021 --> 00:06:20,323 if you're the butler for the royal family of Montrovia, 140 00:06:20,324 --> 00:06:23,862 um, who's your attorney general? 141 00:06:24,362 --> 00:06:25,462 Tom Huxtable. 142 00:06:25,463 --> 00:06:27,965 Tom? What does she want with Tom? 143 00:06:27,966 --> 00:06:30,601 Uh, your health secretary? 144 00:06:31,002 --> 00:06:32,437 Celia Steele. 145 00:06:32,536 --> 00:06:35,405 Okay, say the word, "H-E-R-B." 146 00:06:35,406 --> 00:06:36,708 Herb. 147 00:06:37,074 --> 00:06:39,444 Sing the opening line of your national anthem. 148 00:06:40,211 --> 00:06:42,145 (clears throat) 149 00:06:42,146 --> 00:06:44,280 ♪ Oh, Montrovia ♪ 150 00:06:44,281 --> 00:06:47,685 (both): ♪ Daughters of snowy fields ♪ 151 00:06:48,887 --> 00:06:50,822 Okay, you actually are the butler 152 00:06:50,922 --> 00:06:52,857 for the royal family of Montrovia. 153 00:06:52,858 --> 00:06:55,725 Sorry, um, I thought you were... 154 00:06:55,726 --> 00:06:56,960 Bradley. 155 00:06:56,961 --> 00:06:58,561 Who's Bradley? 156 00:06:58,562 --> 00:07:03,701 You wanted me to come to Montrovia for a consultation? 157 00:07:04,136 --> 00:07:05,436 Montrovia House. 158 00:07:05,437 --> 00:07:07,737 It's two blocks from the Rockefeller Center. 159 00:07:07,738 --> 00:07:09,473 That makes a lot more sense. 160 00:07:10,041 --> 00:07:13,812 And um, when and who would I be consulting with? 161 00:07:14,278 --> 00:07:17,213 Uh, we'd prefer not to say over the phone. 162 00:07:17,214 --> 00:07:20,518 Today at 5:00. 5 o'clock today. No later. 163 00:07:20,519 --> 00:07:23,355 How does today at 5:00 p.m. sound? 164 00:07:23,454 --> 00:07:26,557 Usually, there's, like, a six-month waiting list. 165 00:07:27,492 --> 00:07:30,761 But for royalty, I guess I could make... 166 00:07:30,762 --> 00:07:32,763 a little exception. 167 00:07:32,764 --> 00:07:35,834 Perfect. We look forward to meeting with you. 168 00:07:37,903 --> 00:07:38,903 (call beeps off) 169 00:07:39,170 --> 00:07:41,005 - She's gonna come? - She's going to come. 170 00:07:41,105 --> 00:07:42,672 Oh, excellent! 171 00:07:42,673 --> 00:07:44,107 You're the best! 172 00:07:44,108 --> 00:07:45,275 Yes, I am. 173 00:07:45,276 --> 00:07:50,247 (upbeat music) 174 00:08:15,273 --> 00:08:16,540 Nina Bower? 175 00:08:19,644 --> 00:08:22,546 Miss Bower, Charles. We spoke on the phone. 176 00:08:22,547 --> 00:08:24,850 How do you do? This way, please. 177 00:08:30,654 --> 00:08:34,558 (curious music) 178 00:08:35,559 --> 00:08:37,194 The prince will be with you shortly. 179 00:08:37,195 --> 00:08:39,363 May I bring you some tea while you wait? 180 00:08:39,364 --> 00:08:42,067 Uh, coffee. Black. 181 00:08:45,336 --> 00:08:47,004 Wait, the prince? 182 00:08:56,014 --> 00:09:00,084 Ooh, perfect! Is that for me? Thank you very much. 183 00:09:00,085 --> 00:09:01,186 (whispering): Okay... 184 00:09:01,785 --> 00:09:04,388 Oh, uh... black. Right. 185 00:09:04,389 --> 00:09:05,955 Okay, I'll get one of those too, Charles. 186 00:09:05,956 --> 00:09:07,892 - I'm Freddie. - I'm Nina. 187 00:09:07,893 --> 00:09:08,960 Nice to meet you. 188 00:09:09,059 --> 00:09:10,927 Ooh, we have actually already met. 189 00:09:10,928 --> 00:09:13,931 - We have? - Yes, last night in the cocktail bar. 190 00:09:13,932 --> 00:09:18,301 You gave me your card. I was on a disastrous date. 191 00:09:18,302 --> 00:09:19,769 Right. 192 00:09:19,770 --> 00:09:22,407 You were the love vampire. 193 00:09:22,941 --> 00:09:24,274 I beg your pardon? 194 00:09:24,275 --> 00:09:26,543 Uh, your date was telling you 195 00:09:26,544 --> 00:09:29,379 that she felt like you were sucking her soul out? 196 00:09:29,380 --> 00:09:31,614 Oh, you really need to stop doing that, buddy! 197 00:09:31,615 --> 00:09:33,584 Well, I was only trying to connect with the woman. 198 00:09:33,585 --> 00:09:35,153 You were on the verge of telling her 199 00:09:35,253 --> 00:09:36,653 that you were in love with her. 200 00:09:36,654 --> 00:09:38,388 Well, if it's love at first sight. 201 00:09:38,389 --> 00:09:39,956 Hmm... even so... 202 00:09:39,957 --> 00:09:42,760 Save it for the proposal a year down the line. 203 00:09:44,763 --> 00:09:47,666 - What number date was this? - One! 204 00:09:48,500 --> 00:09:50,835 - Which is... - Why she ran for the hills. 205 00:09:52,604 --> 00:09:55,572 Sorry. Freddie, you just really shouldn't tell a woman 206 00:09:55,573 --> 00:09:58,108 exactly how you feel on the first date. 207 00:09:58,109 --> 00:10:00,377 Well, what can I say, I wear my heart on my sleeve. 208 00:10:00,378 --> 00:10:05,517 - Hmm... yeah. That's... - Not gonna fly in Manhattan. 209 00:10:05,616 --> 00:10:07,351 Nina, please take a seat. 210 00:10:07,852 --> 00:10:10,455 (clears throat) - Let's get right to it. 211 00:10:11,089 --> 00:10:13,923 My mother and father, the king and queen, have decided 212 00:10:13,924 --> 00:10:16,026 it's time for me to settle down and get married. 213 00:10:16,027 --> 00:10:18,162 And while the person that they've chosen for me 214 00:10:18,163 --> 00:10:21,431 to marry is lovely, she's not the love of my life. 215 00:10:21,432 --> 00:10:24,000 And frankly, nor am I the love of hers. 216 00:10:24,001 --> 00:10:25,536 She's more like a sister, 217 00:10:25,537 --> 00:10:27,604 and I don't want to marry my sister. 218 00:10:27,605 --> 00:10:28,673 Who does? 219 00:10:29,240 --> 00:10:32,209 So, after a huge, huge royal row, 220 00:10:32,210 --> 00:10:34,010 my mother has allowed me to come to New York 221 00:10:34,011 --> 00:10:35,614 for the summer to try and find love. 222 00:10:36,014 --> 00:10:38,850 And to cut a long, and rather humiliating, story short, 223 00:10:38,950 --> 00:10:41,785 it's been... - Total trainwreck. 224 00:10:42,953 --> 00:10:47,391 Nina, this is my last chance to find true love. 225 00:10:47,392 --> 00:10:48,759 I need your help. 226 00:10:49,561 --> 00:10:50,801 I... I don't want to be married 227 00:10:50,828 --> 00:10:52,863 just for the sake of being married. I want... 228 00:10:52,864 --> 00:10:57,368 Fireworks, sparks, the Romeo and Juliet story. 229 00:10:57,369 --> 00:10:58,235 Exactly. 230 00:10:58,336 --> 00:10:59,869 Besides the exile 231 00:10:59,870 --> 00:11:01,538 and double suicide, of course. 232 00:11:01,639 --> 00:11:02,806 (chuckling) Of course. 233 00:11:02,807 --> 00:11:05,542 I'm sorry, who are you? 234 00:11:05,543 --> 00:11:07,111 It's Edward. Ignore him. 235 00:11:07,511 --> 00:11:13,182 Nina, will you guide me through the ruthlessly savage Manhattan 236 00:11:13,183 --> 00:11:15,486 dating scene and help me find my princess? 237 00:11:15,854 --> 00:11:19,556 While I appreciate the call, um, and I would normally jump 238 00:11:19,557 --> 00:11:21,493 at this opportunity, I... 239 00:11:22,427 --> 00:11:25,863 I just decided I was gonna take the summer off to... 240 00:11:25,864 --> 00:11:27,264 To? 241 00:11:30,067 --> 00:11:31,301 To um... 242 00:11:31,302 --> 00:11:35,873 (gentle music) 243 00:11:35,874 --> 00:11:37,341 Never mind. 244 00:11:39,043 --> 00:11:41,479 We're on. - We are? 245 00:11:42,447 --> 00:11:45,250 Yes, I'm going to help you... 246 00:11:46,317 --> 00:11:47,619 find your princess. 247 00:11:47,719 --> 00:11:49,286 Huzzah! (laughs) 248 00:11:49,287 --> 00:11:52,756 Oh, and sorry, Edward, Nina. Nina, Edward. 249 00:11:52,856 --> 00:11:54,224 Uh, he's my right-hand man 250 00:11:54,225 --> 00:11:55,725 and the person who you'll be working with. 251 00:11:55,726 --> 00:11:59,196 - Hmm, yes. Hello. - I'm sorry, working with? 252 00:11:59,197 --> 00:12:01,633 Well, yes, Edward is a royal matchmaker. 253 00:12:01,732 --> 00:12:03,599 He's the best in the business. 254 00:12:03,600 --> 00:12:05,135 And you'll be working alongside him. 255 00:12:05,235 --> 00:12:09,206 Freddie, I'd like to speak to you privately. 256 00:12:09,807 --> 00:12:11,643 Well, yes, of course. 257 00:12:19,049 --> 00:12:21,384 - Freddie, I work alone. - Okay, uh... 258 00:12:21,385 --> 00:12:26,090 In this kind of work, it's personal, delicate, intimate. 259 00:12:26,091 --> 00:12:26,957 I know. 260 00:12:26,958 --> 00:12:28,292 So, three is a crowd. 261 00:12:28,293 --> 00:12:29,560 Uh, I totally understand that. 262 00:12:29,561 --> 00:12:31,260 It's just, I'm going to politely 263 00:12:31,261 --> 00:12:32,830 ask that you work alongside Edward. 264 00:12:32,831 --> 00:12:33,731 Why? 265 00:12:33,732 --> 00:12:34,732 He has to be here 266 00:12:34,733 --> 00:12:35,766 to vet the women I date. 267 00:12:35,767 --> 00:12:36,634 It was the one condition 268 00:12:36,735 --> 00:12:37,469 that my mother allowed me 269 00:12:37,470 --> 00:12:38,634 to come out here alone. 270 00:12:38,635 --> 00:12:39,936 Well, that's demeaning. 271 00:12:39,937 --> 00:12:41,172 I feel fine about it. 272 00:12:41,272 --> 00:12:44,340 For me, it's my career, my calling. 273 00:12:44,341 --> 00:12:46,845 I... I don't work well with others. 274 00:12:46,945 --> 00:12:49,412 Trust me, you guys will work great together. 275 00:12:49,413 --> 00:12:52,081 You cannot have two people coaching you at the same time. 276 00:12:52,082 --> 00:12:54,450 It's impossible. - Edward isn't a coach. 277 00:12:54,451 --> 00:12:55,585 He's a matchmaker. 278 00:12:55,586 --> 00:12:58,556 Well, I do both. I coach and I matchmake. 279 00:12:59,791 --> 00:13:02,494 Okay, so you do the matchmaking as well. 280 00:13:03,193 --> 00:13:04,361 So, what will he do? 281 00:13:04,461 --> 00:13:07,163 His role will be purely ceremonial. 282 00:13:07,164 --> 00:13:09,266 You'll run the show, but for the sake of keeping 283 00:13:09,267 --> 00:13:12,070 my mother happy, Edward will also be here. 284 00:13:12,937 --> 00:13:16,274 Please? Please? 285 00:13:16,875 --> 00:13:17,775 I'll do it. 286 00:13:17,776 --> 00:13:18,975 Hurrah! 287 00:13:18,976 --> 00:13:20,076 But I run the show. 288 00:13:20,077 --> 00:13:21,077 Oh, absolutely. 289 00:13:21,111 --> 00:13:23,547 Freddie, I run the show. 290 00:13:23,548 --> 00:13:24,783 Right. 291 00:13:27,851 --> 00:13:30,686 Well, fantastic! It's agreed. 292 00:13:30,687 --> 00:13:33,190 You're both officially the royal Montrovian dating team. 293 00:13:33,191 --> 00:13:33,991 (annoyed sigh) 294 00:13:33,992 --> 00:13:35,124 (chuckles) - Excellent. 295 00:13:35,125 --> 00:13:36,692 Should we get matching track suits? 296 00:13:36,693 --> 00:13:39,061 - Ooh! Should we? Oh. - No. 297 00:13:39,062 --> 00:13:40,364 Right, right. Yes, yes. 298 00:13:40,365 --> 00:13:43,033 Nina's gonna lead the way into the fray, as it were. 299 00:13:43,134 --> 00:13:44,335 Fantastic. 300 00:13:45,302 --> 00:13:48,172 Well, I uh, I look forward to working with you, Nina. 301 00:13:48,173 --> 00:13:50,974 I have a feeling we'll get along tremendously. 302 00:13:50,975 --> 00:13:53,610 We will. If you stay out of my way. 303 00:13:58,783 --> 00:14:01,018 - Thank you, Charles. - Terrifying lady. 304 00:14:01,019 --> 00:14:02,120 Yes. 305 00:14:02,720 --> 00:14:04,787 (upbeat music) 306 00:14:04,788 --> 00:14:07,724 Nina! You promised not to take on any new clients! 307 00:14:07,725 --> 00:14:09,826 It's the prince of Montrovia! 308 00:14:09,827 --> 00:14:11,662 I don't care if it's Ryan Reynolds! 309 00:14:11,663 --> 00:14:14,398 You promised to focus on finding yourself a boyfriend. 310 00:14:14,399 --> 00:14:17,133 He is gonna be my boyfriend. 311 00:14:17,134 --> 00:14:18,734 - What? - They wanted me to date 312 00:14:18,735 --> 00:14:21,071 someone impressive, so I'm gonna date someone impressive. 313 00:14:21,072 --> 00:14:23,673 Okay, but are you even attracted to him? 314 00:14:23,674 --> 00:14:25,008 He's cute. 315 00:14:25,009 --> 00:14:27,677 I mean, he's someone I could learn to fall in love with. 316 00:14:27,678 --> 00:14:29,947 And then, once we are in love, 317 00:14:30,048 --> 00:14:32,548 I'll just write my final chapter about finding true love 318 00:14:32,549 --> 00:14:35,384 with the prince, and I'll get my book deal, and then, 319 00:14:35,385 --> 00:14:37,455 you and I can go off to Mexico together. 320 00:14:37,554 --> 00:14:40,324 But then, how are you going to date the prince 321 00:14:40,325 --> 00:14:41,457 if you're coaching him? 322 00:14:41,458 --> 00:14:43,426 I'm gonna pretend to coach him, 323 00:14:43,427 --> 00:14:45,195 and then, secretly seduce him. 324 00:14:45,196 --> 00:14:48,398 It's totally unethical, outrageous, beneath you, 325 00:14:48,399 --> 00:14:51,001 and frankly, quite devious, even for you. 326 00:14:51,870 --> 00:14:52,636 It is. 327 00:14:52,736 --> 00:14:54,139 How are you going to seduce 328 00:14:54,239 --> 00:14:56,306 the prince with the other dude lingering around? 329 00:14:56,307 --> 00:14:57,974 I'm going to work around 330 00:14:57,975 --> 00:15:00,076 this royal matchmaker and... 331 00:15:00,077 --> 00:15:01,979 seduce the prince behind his back. 332 00:15:01,980 --> 00:15:04,480 Sweet, pure, innocent love. 333 00:15:04,481 --> 00:15:06,083 (sigh) 334 00:15:06,451 --> 00:15:07,619 Wish me luck. 335 00:15:07,719 --> 00:15:10,387 (hopeful music) 336 00:15:10,388 --> 00:15:12,990 (keyboard clacking) 337 00:15:21,265 --> 00:15:22,799 (sighing): Oh, God... 338 00:15:36,914 --> 00:15:37,815 Hmm... 339 00:15:37,816 --> 00:15:40,684 (curious music) 340 00:15:43,955 --> 00:15:45,056 Hmm. 341 00:15:47,591 --> 00:15:49,259 (sigh) 342 00:15:59,102 --> 00:16:01,504 (fingers snap) - Yeah, baby. Ugh! 343 00:16:01,505 --> 00:16:04,641 (cheerful music) 344 00:16:04,642 --> 00:16:06,944 (humming) 345 00:16:06,945 --> 00:16:09,279 (deep breath) 346 00:16:10,148 --> 00:16:14,784 (Edward): Well, um, this is me. Last night was a lot of fun. 347 00:16:14,785 --> 00:16:16,486 (clears throat) 348 00:16:17,855 --> 00:16:21,225 Morning, Nina. How are you today? 349 00:16:21,826 --> 00:16:23,760 Good! (clears throat) 350 00:16:24,962 --> 00:16:26,364 I'm doing great, too, actually. 351 00:16:26,464 --> 00:16:28,065 Yeah, I had a really great night last night. 352 00:16:28,066 --> 00:16:30,201 (elevator chimes) (sigh) 353 00:16:34,905 --> 00:16:36,573 Business or pleasure? 354 00:16:43,313 --> 00:16:46,416 Ah, if it isn't the royal dating team. Good morning. 355 00:16:46,417 --> 00:16:47,783 What's on the agenda today? 356 00:16:47,784 --> 00:16:50,420 So, I've actually updated our little list 357 00:16:50,421 --> 00:16:53,724 of top tier bachelorettes. Wanna take a look? 358 00:16:53,725 --> 00:16:55,524 Yes, please. Thank you. 359 00:16:55,525 --> 00:17:00,898 Uh, as the native New Yorker, I should probably vet that list. 360 00:17:00,999 --> 00:17:02,832 Oh, that list is well vetted. 361 00:17:02,833 --> 00:17:03,899 Trust me, okay? (scoffing) 362 00:17:03,900 --> 00:17:05,368 This list is comprised 363 00:17:05,369 --> 00:17:06,513 of some of the most impressive, 364 00:17:06,537 --> 00:17:08,204 eligible women in all of Manhattan. 365 00:17:08,205 --> 00:17:10,406 Uh-huh. No, no, no. 366 00:17:10,407 --> 00:17:12,041 Married. (scoffs) 367 00:17:12,042 --> 00:17:13,076 No. - I... 368 00:17:13,176 --> 00:17:15,279 Uh, she is a notorious freeloader, sorry. 369 00:17:15,380 --> 00:17:17,914 She is sleeping with half of Manhattan. 370 00:17:18,016 --> 00:17:19,216 Not for you, Freddie. 371 00:17:19,217 --> 00:17:22,052 She's being investigated for fraud. Great. 372 00:17:22,053 --> 00:17:24,153 Uh, she's having an affair with a senator. 373 00:17:24,154 --> 00:17:26,856 - Really? - Oh... maybe. 374 00:17:26,857 --> 00:17:29,426 Oh no. No. 375 00:17:30,528 --> 00:17:31,528 (yelp) 376 00:17:32,763 --> 00:17:34,265 I spent all night on this. 377 00:17:34,365 --> 00:17:37,366 Oh, did you? That's so sweet. 378 00:17:37,367 --> 00:17:39,971 Freddie would be better off dating the CIA's most wanted. 379 00:17:40,070 --> 00:17:42,873 Before we focus on who Freddie is going to date, 380 00:17:42,874 --> 00:17:46,810 we have to focus on how Freddie is going to date. 381 00:17:46,911 --> 00:17:48,112 No point in having a list 382 00:17:48,211 --> 00:17:50,780 if they all leave five minutes after I open my mouth. 383 00:17:50,781 --> 00:17:53,549 Exactly. So, let's get to work! 384 00:17:53,550 --> 00:17:54,852 Righty-ho! 385 00:17:55,819 --> 00:17:57,054 So, we're gonna start with the basics, 386 00:17:57,055 --> 00:17:58,955 introducing ourselves and flirting. 387 00:17:59,057 --> 00:18:02,793 So, how about I be the woman at the bar and you seduce me? 388 00:18:02,794 --> 00:18:05,329 (seductive music) - Uh, all right. 389 00:18:07,932 --> 00:18:10,967 Hi. Uh, I'm so sorry to interrupt, 390 00:18:10,968 --> 00:18:14,738 but you happen to be the most beautiful woman in the world. 391 00:18:14,739 --> 00:18:16,473 Oh... okay. 392 00:18:16,807 --> 00:18:17,842 - What? - Uh... 393 00:18:17,942 --> 00:18:18,975 I thought that was charming. 394 00:18:18,976 --> 00:18:21,111 The most beautiful woman in the world? 395 00:18:21,112 --> 00:18:23,579 Come on, let's just bring it down a notch, okay? 396 00:18:23,580 --> 00:18:24,948 Wanna try again? - Yeah. 397 00:18:24,949 --> 00:18:25,982 Okay. 398 00:18:27,085 --> 00:18:28,185 (clears throat) 399 00:18:28,286 --> 00:18:32,989 (mouthing) 400 00:18:32,990 --> 00:18:35,326 (stammering): Have you... have... 401 00:18:35,425 --> 00:18:37,027 Okay, gonna stop you right there. 402 00:18:37,028 --> 00:18:38,295 Right, yes, sorry. I'm just... 403 00:18:38,296 --> 00:18:39,962 I'm feeling a bit nervous now, so... 404 00:18:39,963 --> 00:18:41,097 It's okay. How about this? 405 00:18:41,098 --> 00:18:44,668 How about we just flip the script, okay? 406 00:18:44,669 --> 00:18:47,838 You be the woman, I will be the prince. 407 00:18:48,439 --> 00:18:50,807 - Perfect. - Okay. Okay. 408 00:18:51,942 --> 00:18:53,210 (clears throat) 409 00:18:53,211 --> 00:18:54,578 (under breath): New Yorkers. 410 00:18:55,846 --> 00:18:57,414 (sigh) 411 00:18:58,782 --> 00:19:00,249 - Hey. - Hello. 412 00:19:00,250 --> 00:19:04,320 - Um, do you have the time? - Yes, it's uh... 413 00:19:04,321 --> 00:19:07,457 - Oh, don't worry about it. - Oh, where are you going? 414 00:19:07,458 --> 00:19:09,593 - Hmm? - You just asked me for the time 415 00:19:09,594 --> 00:19:11,228 and now you're turning away and... 416 00:19:11,229 --> 00:19:12,296 Oh. 417 00:19:13,530 --> 00:19:14,932 I'm... I'm Freddie. 418 00:19:15,799 --> 00:19:16,933 No, I'm Freddie. 419 00:19:17,535 --> 00:19:19,803 Look, this is gonna sound, um, 420 00:19:19,804 --> 00:19:21,439 kinda direct, but... 421 00:19:23,039 --> 00:19:24,975 the scent, it's beautiful. 422 00:19:24,976 --> 00:19:28,644 I think it would be a great gift for my sister. 423 00:19:28,645 --> 00:19:31,982 Let me buy you a drink. What's it called? 424 00:19:33,851 --> 00:19:34,985 See? - I see. - Right? 425 00:19:34,986 --> 00:19:36,819 Yeah, it just gets the awkwardness out. 426 00:19:36,820 --> 00:19:37,888 Exactly. 427 00:19:37,989 --> 00:19:38,989 Yes, it was very good, 428 00:19:39,022 --> 00:19:40,323 but um, I have a note. 429 00:19:40,324 --> 00:19:41,758 A note? What note? 430 00:19:41,759 --> 00:19:43,928 In my humble opinion, it's better to make it 431 00:19:44,028 --> 00:19:45,662 a little bit more about her 432 00:19:45,663 --> 00:19:47,163 and a little less about the time. 433 00:19:47,164 --> 00:19:49,231 I think you kinda wanna make someone feel like... 434 00:19:49,232 --> 00:19:52,737 like they're the only other person in the room. You know? 435 00:19:53,837 --> 00:19:54,837 May I? 436 00:19:55,239 --> 00:19:58,008 - Good. Ah... - Oh, please, please. - Just put you straight. 437 00:19:58,009 --> 00:19:59,075 Right here. 438 00:19:59,076 --> 00:20:00,411 Ready? All right, 439 00:20:00,510 --> 00:20:02,578 so you find a place in the room, 440 00:20:02,579 --> 00:20:04,581 somewhere that suits you, somewhere you're gonna feel 441 00:20:04,582 --> 00:20:08,384 confident, yeah? Somewhere where you know you'll be able to be 442 00:20:08,385 --> 00:20:10,754 in her eyeline, and she will be in yours. 443 00:20:10,755 --> 00:20:12,588 Once I find that spot, 444 00:20:12,589 --> 00:20:15,625 I ground myself, take a breath, 445 00:20:15,726 --> 00:20:17,259 I'm comfortable in my own skin. 446 00:20:17,260 --> 00:20:20,963 So sorry to interrupt. Are you saying that out loud or... 447 00:20:20,964 --> 00:20:22,967 This is my internal monologue, Freddie. 448 00:20:23,067 --> 00:20:24,634 Right. Shakespeare, nice. 449 00:20:25,469 --> 00:20:27,737 (clears throat) - I'm calm. I'm centred. 450 00:20:27,738 --> 00:20:29,104 I wait for her to see me. 451 00:20:29,105 --> 00:20:31,941 75% of all communication is non-verbal, Freddie. 452 00:20:31,942 --> 00:20:33,176 Remember that. 453 00:20:34,278 --> 00:20:36,814 I let her magnificence wash over me. 454 00:20:37,381 --> 00:20:39,883 Oh, that makes me feel magnificent. 455 00:20:39,884 --> 00:20:43,220 I take her in now, like the priceless work of art 456 00:20:43,221 --> 00:20:43,954 that she is. 457 00:20:44,055 --> 00:20:45,454 There's a word for that: 458 00:20:45,455 --> 00:20:47,591 objectification. 459 00:20:47,592 --> 00:20:49,325 Do you mean appreciation? 460 00:20:49,326 --> 00:20:52,028 Well, I... I do feel appreciated. 461 00:20:52,630 --> 00:20:54,131 Now that this moment is... 462 00:20:54,231 --> 00:20:57,433 is fully saturated, I begin to close the distance between 463 00:20:57,434 --> 00:20:59,935 the two of us, making sure not to rush. 464 00:20:59,936 --> 00:21:04,874 And it's like we've... like we know each other from somewhere before. 465 00:21:04,875 --> 00:21:07,345 Another lifetime, perhaps. 466 00:21:07,444 --> 00:21:09,412 It really does feel like that. 467 00:21:09,413 --> 00:21:10,480 (romantic music) 468 00:21:10,580 --> 00:21:13,150 - Hey. - Hey. 469 00:21:13,750 --> 00:21:14,985 I'm sorry, I just... 470 00:21:14,986 --> 00:21:17,754 I couldn't take my eyes off of you. 471 00:21:17,755 --> 00:21:19,824 Do we know each other from somewhere? 472 00:21:20,625 --> 00:21:21,759 Okay. 473 00:21:23,527 --> 00:21:26,864 Can I get you a drink? Maybe we can figure it out? 474 00:21:28,164 --> 00:21:29,633 (slaps counter) - Somewhere there, 475 00:21:29,634 --> 00:21:32,469 in that vibe, that felt good. - That was insanely smooth! 476 00:21:32,470 --> 00:21:34,372 You were so there. It was amazing. 477 00:21:34,471 --> 00:21:37,172 - There was a... connection. - Back and forth. I felt it too. 478 00:21:37,173 --> 00:21:38,674 - Oh. - Wonderful. 479 00:21:38,675 --> 00:21:39,976 - Thank you. Thank you. - Thank you! 480 00:21:39,977 --> 00:21:41,310 You were great, too. You were. 481 00:21:41,311 --> 00:21:43,880 The watch thing, it was uh... inspired. 482 00:21:43,881 --> 00:21:45,849 Yes. It's good. 483 00:21:46,683 --> 00:21:47,851 (gentle music) 484 00:21:47,852 --> 00:21:50,620 I swear, Taz, this guy is so obnoxious. 485 00:21:50,621 --> 00:21:52,788 - Really? - Yeah, he thinks he's Ryan Gosling. 486 00:21:52,789 --> 00:21:55,791 Ugh, annoying. I know exactly the kind of guys 487 00:21:55,792 --> 00:21:56,992 you're talking about. 488 00:21:56,993 --> 00:21:58,528 What's Prince Freddie like? 489 00:21:59,363 --> 00:22:01,664 He's um... he's kinda cute. 490 00:22:01,665 --> 00:22:03,901 - Hmm. - And charming, in a bumbling, 491 00:22:04,000 --> 00:22:05,835 British, Hugh Grant kinda way. 492 00:22:05,836 --> 00:22:07,671 But wait, I don't... I don't get it. 493 00:22:07,672 --> 00:22:09,372 Why has the prince employed you 494 00:22:09,373 --> 00:22:11,874 if he's already got this Gosling wannabe coaching him? 495 00:22:11,875 --> 00:22:13,476 Oh, he's not a coach. 496 00:22:13,477 --> 00:22:15,745 He's a royal matchmaker. 497 00:22:15,746 --> 00:22:17,882 - What's the difference? - Ugh, I don't know. 498 00:22:17,981 --> 00:22:21,550 He finds appropriate people for the royals to date. 499 00:22:21,551 --> 00:22:23,720 Okay, so then, why is he stepping in and coaching 500 00:22:23,721 --> 00:22:24,988 Freddie while you're working with him? 501 00:22:24,989 --> 00:22:26,221 Exactly! 502 00:22:26,222 --> 00:22:28,168 He's gonna make this whole seducing the prince thing 503 00:22:28,192 --> 00:22:29,825 a whole lot harder than it needs to be. 504 00:22:29,826 --> 00:22:32,862 You need to find a way to get the prince on his own, then. 505 00:22:32,863 --> 00:22:35,265 (chuckling) - I am way ahead of you. 506 00:22:35,266 --> 00:22:36,733 Oh. 507 00:22:39,569 --> 00:22:43,406 (lighthearted music) 508 00:22:46,109 --> 00:22:46,943 (sigh) 509 00:22:46,944 --> 00:22:49,078 That was also a pleasure 510 00:22:49,079 --> 00:22:50,615 in case you're interested. 511 00:22:51,382 --> 00:22:52,817 (scoffs) 512 00:22:56,319 --> 00:22:58,279 If it isn't the greatest dating coach of all time. 513 00:22:58,355 --> 00:23:01,857 (chuckles) I know that I gave you a lot to digest yesterday, 514 00:23:01,858 --> 00:23:03,760 so I just wanna let that settle. 515 00:23:03,861 --> 00:23:07,298 And today, we are going to focus on your wardrobe! 516 00:23:07,397 --> 00:23:08,765 What's wrong with my wardrobe? 517 00:23:08,766 --> 00:23:09,865 You look like you're in 518 00:23:09,866 --> 00:23:11,800 an off-Broadway production of Cats. 519 00:23:11,801 --> 00:23:13,971 - Yeah. - There you go. 520 00:23:14,070 --> 00:23:17,239 So, you're gonna come with me. You can have the day off. 521 00:23:17,240 --> 00:23:19,875 This um, requires a bit of a woman's touch, 522 00:23:19,876 --> 00:23:21,277 so you can just chill. 523 00:23:21,278 --> 00:23:22,313 Well, actually if uh, 524 00:23:22,413 --> 00:23:23,613 we're talking about a new wardrobe, 525 00:23:23,614 --> 00:23:25,316 I happen to know the best guy in town. 526 00:23:25,415 --> 00:23:27,983 - Really? - That's kind, but we'll be fine. 527 00:23:27,984 --> 00:23:30,152 No, no, no, I really must insist. 528 00:23:30,153 --> 00:23:32,656 Okay? Oz is the best. He dresses all the big names. 529 00:23:32,757 --> 00:23:35,424 If anyone's gonna dress Freddie, I think it's gotta be him. 530 00:23:35,425 --> 00:23:37,728 (annoyed sigh) - I'll give him a call right now. 531 00:23:38,628 --> 00:23:39,762 (outgoing ringtone) 532 00:23:39,763 --> 00:23:41,431 Oz, Edward. 533 00:23:41,432 --> 00:23:43,968 I have the prince of Montrovia for you. 534 00:23:47,938 --> 00:23:51,173 - Eddie! - Oz! How are you doing, old friend? 535 00:23:51,174 --> 00:23:52,875 If I had a tail, I would wag it. 536 00:23:52,876 --> 00:23:54,844 (laugh) - Oh, good. Good. 537 00:23:54,845 --> 00:23:56,012 This is... 538 00:23:56,113 --> 00:23:58,847 The Prince of Montrovia, as I live and breathe. 539 00:23:58,848 --> 00:24:00,351 The pleasure's all mine. 540 00:24:01,352 --> 00:24:02,618 This is my assistant. 541 00:24:02,619 --> 00:24:04,921 She will be mostly feeding you luxury food stuffs. 542 00:24:04,922 --> 00:24:07,824 Ooh, lovely. Thank you. Right on that. Right. 543 00:24:07,825 --> 00:24:09,726 Oz is the best in the business, Freddie. 544 00:24:09,727 --> 00:24:11,995 He'll have you looking like Clooney in no time. 545 00:24:11,996 --> 00:24:14,497 (Whispering): He's actually also dressed Clooney. 546 00:24:14,498 --> 00:24:19,002 - Oh! - Yes. Yes, yes, yes. 547 00:24:19,103 --> 00:24:20,470 You are a prince. 548 00:24:20,471 --> 00:24:24,074 What you need is a wardrobe that is dashing yet understated. 549 00:24:24,075 --> 00:24:26,608 What are the royal colours of Montrovia? 550 00:24:26,609 --> 00:24:28,011 White, pink, and green. 551 00:24:30,213 --> 00:24:31,515 We'll make that work. 552 00:24:32,549 --> 00:24:34,184 Okay. Now strip. 553 00:24:34,285 --> 00:24:35,685 Hmm. 554 00:24:36,686 --> 00:24:37,988 Oh, right. 555 00:24:41,892 --> 00:24:47,230 (upbeat music) 556 00:24:55,205 --> 00:24:57,574 What was that about objectification? 557 00:24:57,575 --> 00:24:59,909 Oh, you mean appreciation? 558 00:24:59,910 --> 00:25:01,778 Touché. 559 00:25:09,519 --> 00:25:13,557 (♪) 560 00:25:37,013 --> 00:25:39,681 Taz, this is not going as planned, at all. 561 00:25:39,682 --> 00:25:42,885 I haven't written anything, I haven't made any progress 562 00:25:42,886 --> 00:25:44,854 with the prince, and now he looks like Jude Law, 563 00:25:44,855 --> 00:25:47,590 and half of Manhattan is gonna wanna go on a date with him. 564 00:25:47,691 --> 00:25:50,626 Which, to be fair, is what he's employed you for. 565 00:25:50,627 --> 00:25:51,760 (phone ringing) 566 00:25:51,761 --> 00:25:52,695 It's the publishers. 567 00:25:52,696 --> 00:25:54,831 Don't say or do anything crazy. 568 00:25:54,832 --> 00:25:57,567 I'm just polishing a wine glass. 569 00:25:59,269 --> 00:26:01,371 Jane, Mike, how are you? 570 00:26:01,372 --> 00:26:05,374 We're doing well, but more importantly, how are you doing? 571 00:26:05,375 --> 00:26:07,778 Yes! Any developments on the final chapter? 572 00:26:07,877 --> 00:26:11,647 Mm-hmm. It's going really well. 573 00:26:11,648 --> 00:26:13,450 (Jane): Really? - Yes. 574 00:26:13,550 --> 00:26:16,052 I um... I'm actually uh, 575 00:26:16,053 --> 00:26:17,886 you know, I'm dating someone, so 576 00:26:17,887 --> 00:26:23,227 just words and ideas are just gushing out onto the page. 577 00:26:23,727 --> 00:26:26,196 Fantastic! Who are you dating? 578 00:26:26,997 --> 00:26:28,965 The Prince of Montrovia. 579 00:26:30,800 --> 00:26:31,834 (mouthing): Hang up the phone. 580 00:26:31,835 --> 00:26:33,103 Hello? 581 00:26:34,838 --> 00:26:36,006 Oh, I'm sorry. 582 00:26:36,105 --> 00:26:37,640 We, we... we're just a little confused. 583 00:26:37,641 --> 00:26:41,811 Did, did you just say you're dating the Prince of Montrovia? 584 00:26:42,179 --> 00:26:44,479 I am. Is that the um... (clears throat) 585 00:26:44,480 --> 00:26:46,849 kind of impressive person you were thinking about? 586 00:26:46,951 --> 00:26:50,385 - Okay. - Nina, this would guarantee your book being published. 587 00:26:50,386 --> 00:26:52,155 Do you really think you'll end up together? 588 00:26:52,856 --> 00:26:54,325 Definitely! 589 00:26:55,459 --> 00:26:58,294 Okay, well, don't let us hold you up! 590 00:26:58,295 --> 00:27:00,262 We look forward to the final chapter! 591 00:27:00,263 --> 00:27:04,034 Great, yes! It's um... gonna... 592 00:27:04,134 --> 00:27:05,434 be finished really soon. 593 00:27:05,435 --> 00:27:07,703 (Jane): Okay. Speak soon. Bye now. 594 00:27:07,704 --> 00:27:10,106 (call beeps off) - Nina, this doesn't feel good. 595 00:27:10,473 --> 00:27:12,075 You would do the same. 596 00:27:12,076 --> 00:27:13,443 - Uh-huh. - Right? 597 00:27:13,876 --> 00:27:14,876 No. 598 00:27:16,713 --> 00:27:20,951 (piano music) 599 00:27:26,056 --> 00:27:27,357 Miss Bower. 600 00:27:28,025 --> 00:27:30,360 I wasn't aware you were coming this morning. 601 00:27:30,361 --> 00:27:33,195 Well, I aim to surprise. 602 00:27:33,196 --> 00:27:34,530 Where's Freddie? 603 00:27:41,672 --> 00:27:44,441 (sigh) Thank you. 604 00:27:52,750 --> 00:27:53,750 Good morning, Freddie. 605 00:27:53,851 --> 00:27:55,617 Nina! To what do I owe the pleasure? 606 00:27:55,618 --> 00:27:57,819 Oh, I was just in the neighbourhood 607 00:27:57,820 --> 00:28:00,056 and I thought I'd come say hi. 608 00:28:00,057 --> 00:28:01,924 - Oh, hello. - Hey. 609 00:28:02,925 --> 00:28:04,059 Was that it, or...? 610 00:28:04,060 --> 00:28:05,761 Well, um... 611 00:28:05,762 --> 00:28:08,932 I was thinking of maybe going for a walk in the park. 612 00:28:09,032 --> 00:28:10,233 Or visiting some galleries. 613 00:28:10,334 --> 00:28:12,602 I'm not sure if you're in the mood for some culture, 614 00:28:12,603 --> 00:28:16,838 but galleries are a perfect place to find princesses. 615 00:28:16,839 --> 00:28:18,074 Oh! Good to know. 616 00:28:18,075 --> 00:28:19,409 And I would have loved to, 617 00:28:19,410 --> 00:28:22,779 but uh, I've already made plans with Edward, so... 618 00:28:23,380 --> 00:28:24,380 What? 619 00:28:24,748 --> 00:28:26,951 Oh! Oh, here he is now. 620 00:28:28,585 --> 00:28:31,121 What are you doing here? It's our day off. 621 00:28:31,755 --> 00:28:33,123 I could ask you the same. 622 00:28:34,023 --> 00:28:38,961 Well, um, I was gonna take Freddie princess hunting. 623 00:28:38,962 --> 00:28:40,029 What about you? 624 00:28:40,431 --> 00:28:43,000 - The same. - Hmm. - Hmm. 625 00:28:43,834 --> 00:28:44,933 Well, perfect. 626 00:28:44,934 --> 00:28:46,702 We can all go to the party together, then. 627 00:28:46,703 --> 00:28:48,037 What party? 628 00:28:48,038 --> 00:28:51,239 (indistinct chatter) 629 00:28:51,240 --> 00:28:53,776 All right, Freddie. You're gonna love this, okay? 630 00:28:53,777 --> 00:28:57,313 This is one of the most elite parties in all of Manhattan. 631 00:28:57,314 --> 00:29:02,117 Yeah? This place is filled with some of the most impressive eligible people in town. 632 00:29:02,118 --> 00:29:03,920 I've never heard of it. 633 00:29:03,921 --> 00:29:05,221 Like I said. 634 00:29:05,588 --> 00:29:07,723 Now, when I walk into a party, Freddie... 635 00:29:07,724 --> 00:29:09,592 - Mm-hmm. - I say to myself, 636 00:29:09,593 --> 00:29:14,130 all the women in here want me. - All right. (laughs) 637 00:29:14,131 --> 00:29:15,199 Hmm. 638 00:29:15,965 --> 00:29:17,300 Sorry, it's funny. 639 00:29:17,401 --> 00:29:20,136 Pay no mind to her, yeah? Try it, Freddie. 640 00:29:20,237 --> 00:29:23,538 All these women want me. 641 00:29:23,539 --> 00:29:25,476 All these women want you. 642 00:29:26,076 --> 00:29:27,543 No, Freddie, no. 643 00:29:27,544 --> 00:29:29,578 All these women want you. 644 00:29:29,579 --> 00:29:31,247 Oh, all these women want me! 645 00:29:31,248 --> 00:29:33,349 - Yes, Freddie, yes! - Yes! 646 00:29:33,450 --> 00:29:36,652 Freddie, don't do that. It's lame. 647 00:29:36,653 --> 00:29:39,454 My track record speaks for itself, okay? 648 00:29:39,455 --> 00:29:41,591 Would you just... please. 649 00:29:41,592 --> 00:29:42,825 All right, Freddie? - Mm-hmm! 650 00:29:42,826 --> 00:29:45,027 - Try again, I mean... - All the women in here... 651 00:29:45,028 --> 00:29:46,528 - Oh, my gosh! Oh! - Oh! 652 00:29:46,529 --> 00:29:50,366 I'm sorry, I... I just tripped on the floor. 653 00:29:50,467 --> 00:29:53,403 Um... - Freddie, you just keep the vibe going and... 654 00:29:54,538 --> 00:29:56,839 Why don't you follow me? I'm gonna... 655 00:29:59,542 --> 00:30:01,544 This is... here we are. 656 00:30:01,545 --> 00:30:03,380 A bit out of the way, aren't we? 657 00:30:04,013 --> 00:30:06,215 - It's perfect. - Perfect? 658 00:30:06,884 --> 00:30:08,183 Yeah! I... 659 00:30:08,184 --> 00:30:10,585 When you're dating in Manhattan, you don't wanna... 660 00:30:10,586 --> 00:30:13,722 be on display like an old box of cereal. 661 00:30:13,723 --> 00:30:17,026 (chuckles) - You wanna be... hidden. 662 00:30:17,027 --> 00:30:19,228 Obscured. Hard to find. 663 00:30:19,229 --> 00:30:21,229 Like the heart of the ocean. 664 00:30:21,230 --> 00:30:22,297 (chuckles) - Yes. 665 00:30:22,298 --> 00:30:23,700 (laughs) Exactly. 666 00:30:23,800 --> 00:30:27,804 So, what, I just stand here and wait for them to find me? 667 00:30:27,805 --> 00:30:30,038 - Yeah, that's right. - Hmm. 668 00:30:30,039 --> 00:30:32,009 And what if they don't? 669 00:30:32,375 --> 00:30:33,844 Maybe they already have? 670 00:30:34,411 --> 00:30:38,213 - I'm not sure I understand. - Hmm, you look so good in your suit. 671 00:30:38,214 --> 00:30:39,883 (chuckles) Thank you. 672 00:30:39,982 --> 00:30:42,085 Brings out something in your... 673 00:30:42,752 --> 00:30:44,152 In my...? 674 00:30:44,153 --> 00:30:45,387 Eyes. 675 00:30:45,388 --> 00:30:47,222 Well, what about them? 676 00:30:47,223 --> 00:30:50,992 There's... so much soul in them. 677 00:30:50,993 --> 00:30:53,496 I don't know, they're... they're just brown. 678 00:30:53,497 --> 00:30:56,933 (laughs) - You're so funny. 679 00:30:57,733 --> 00:31:00,902 You know, it's so crazy to me that you needed 680 00:31:00,903 --> 00:31:02,673 to hire a dating coach. 681 00:31:02,972 --> 00:31:05,775 - Really? - Yeah, you don't need coaching 682 00:31:05,776 --> 00:31:07,844 or stupid mantras. 683 00:31:07,845 --> 00:31:09,913 You're... you're brilliant, just as you are. 684 00:31:10,747 --> 00:31:14,651 In your experience, how do you find the one? 685 00:31:15,519 --> 00:31:17,421 Well, sometimes it's just 686 00:31:17,520 --> 00:31:19,188 the person right in front of you. 687 00:31:19,189 --> 00:31:21,924 (romantic music in background) 688 00:31:22,625 --> 00:31:23,559 What are you two doing? 689 00:31:23,560 --> 00:31:25,228 I'm being obscure and precious, 690 00:31:25,229 --> 00:31:27,763 and impossible to find, like the heart of the ocean. 691 00:31:27,865 --> 00:31:29,133 (laughing) - Exactly. 692 00:31:29,732 --> 00:31:31,467 Come back to the party, please. 693 00:31:31,468 --> 00:31:33,970 - Oh. - Yeah? I think I've found the perfect woman for you. 694 00:31:33,971 --> 00:31:36,271 - Really? - Mm-hmm. Yes, come on. 695 00:31:36,272 --> 00:31:39,008 You, no. Stay. Thank you. 696 00:31:39,009 --> 00:31:40,942 What... what does she do? 697 00:31:40,943 --> 00:31:42,879 She's the daughter of... 698 00:31:42,880 --> 00:31:44,890 I have a really good feeling about this one for you, yeah. 699 00:31:44,914 --> 00:31:47,383 Put that down, put that down. Okay, come here. Come here. 700 00:31:47,384 --> 00:31:48,918 Do you see her through the crowd there? 701 00:31:48,919 --> 00:31:51,453 - Which one is she? - She's wearing the dusty rose. 702 00:31:51,454 --> 00:31:53,723 - What, the singer? - The dress. 703 00:31:54,324 --> 00:31:56,326 She's tucking her hair behind her ear. 704 00:31:57,126 --> 00:31:58,427 She's stunning. Who is she? 705 00:31:58,428 --> 00:32:00,529 Her name's Jessica Morrison. She's an "it girl." 706 00:32:00,530 --> 00:32:03,665 Socialite and daughter of a billionaire maple syrup tycoon. 707 00:32:03,666 --> 00:32:04,768 Sweet! 708 00:32:05,169 --> 00:32:07,336 All right, go talk to her! 709 00:32:08,838 --> 00:32:09,472 Yep. 710 00:32:09,473 --> 00:32:12,976 (slow romantic music) 711 00:32:22,184 --> 00:32:23,854 Oh, he's doing so good! 712 00:32:24,654 --> 00:32:27,290 Ah! He's almost as smooth as me. 713 00:32:28,525 --> 00:32:30,460 So, like, not smooth? 714 00:32:34,830 --> 00:32:40,537 (indistinct chatter) 715 00:32:43,073 --> 00:32:46,343 Oh, I'll take that. Thank you. 716 00:33:02,459 --> 00:33:03,825 (sigh) 717 00:33:03,826 --> 00:33:07,263 Guess who just got Rachel Cox's phone number? 718 00:33:08,298 --> 00:33:10,499 I'd be surprised if it was real. 719 00:33:10,500 --> 00:33:12,368 It's real, okay? 720 00:33:13,002 --> 00:33:15,439 Boy, jealousy does not look good on you! 721 00:33:16,740 --> 00:33:20,277 - I'm not jealous. - Hey, nothing's stopping you. 722 00:33:22,078 --> 00:33:24,680 We should get back to Freddie anyway. 723 00:33:24,681 --> 00:33:26,016 (clears throat) - Agreed. 724 00:33:26,516 --> 00:33:28,285 Always leave them wanting more. 725 00:33:29,152 --> 00:33:30,386 Freddie! 726 00:33:32,521 --> 00:33:34,391 Right. Uh, could I grab your number, 727 00:33:34,490 --> 00:33:36,625 perhaps we should go for dinner. - Yeah, yes. 728 00:33:36,626 --> 00:33:38,928 Only if you're... Perfect, thank you. 729 00:33:38,929 --> 00:33:40,528 - Yeah. - Okay. Thank you so much. 730 00:33:40,529 --> 00:33:42,397 Well, it was so lovely meeting you, Jessica. 731 00:33:42,398 --> 00:33:44,165 - Lovely meeting you. - Stay safe. You take care. 732 00:33:44,166 --> 00:33:45,500 - Okay, bye. - Bye. 733 00:33:45,501 --> 00:33:48,505 (soft romantic music) 734 00:33:49,673 --> 00:33:50,606 How'd you do, pal? 735 00:33:50,607 --> 00:33:54,110 Guess what guys? I got her number! 736 00:33:54,111 --> 00:33:56,879 (giggling) Yeah, you did! 737 00:33:56,880 --> 00:33:58,047 Yes, you did! 738 00:33:58,048 --> 00:34:00,115 And we arranged a dinner date. I'm so excited. 739 00:34:00,116 --> 00:34:02,718 I can't believe I'm going on a date with this beautiful, 740 00:34:02,719 --> 00:34:04,053 intelligent woman! 741 00:34:04,054 --> 00:34:06,288 It makes perfect sense, Freddie. 742 00:34:06,289 --> 00:34:09,192 I mean, that's gonna be a disaster, though. 743 00:34:09,793 --> 00:34:11,127 Why would you say that? 744 00:34:11,128 --> 00:34:14,230 Because Freddie is notoriously terrible on dinner dates. 745 00:34:14,231 --> 00:34:16,299 - Well, that's very true. - That is very true. 746 00:34:16,300 --> 00:34:17,601 - Terrible. - He is bad. 747 00:34:17,701 --> 00:34:20,870 I guess you'd better get practising. (chuckles) 748 00:34:20,871 --> 00:34:23,139 Okay. But with who? 749 00:34:23,974 --> 00:34:26,274 Tell me about Montrovia. 750 00:34:26,275 --> 00:34:28,576 Tell me about your home. 751 00:34:28,577 --> 00:34:30,779 Well, what would you like to know? 752 00:34:30,780 --> 00:34:31,946 I don't know, anything. 753 00:34:31,947 --> 00:34:36,119 Um, what's your fondest childhood memory? 754 00:34:36,219 --> 00:34:37,720 Ooh, good question. 755 00:34:37,721 --> 00:34:39,989 Has to be the first time I met Millie. 756 00:34:40,090 --> 00:34:41,756 Yeah, first time meeting Millie. 757 00:34:41,757 --> 00:34:44,494 Oh! She was magnificent. 758 00:34:44,594 --> 00:34:48,296 Hmm. Who was Millie? You first girlfriend? 759 00:34:48,297 --> 00:34:50,032 No, my first horse. 760 00:34:50,733 --> 00:34:51,768 Oh. 761 00:34:52,768 --> 00:34:54,303 Yeah. I'll never forget it. 762 00:34:54,304 --> 00:35:00,010 See uh... it was a crisp, crisp winter morning. 763 00:35:00,844 --> 00:35:02,310 Clear blue skies. 764 00:35:02,311 --> 00:35:03,946 Fresh snow on the ground. 765 00:35:03,947 --> 00:35:08,351 And my mother and father took me outside and there she was. 766 00:35:08,452 --> 00:35:12,154 Just... standing there in all her glory 767 00:35:12,155 --> 00:35:16,293 with the steam rising off her. (chuckles) 768 00:35:16,793 --> 00:35:19,794 And from that moment onwards, 769 00:35:19,795 --> 00:35:24,166 we had a... a really special bond. 770 00:35:27,670 --> 00:35:29,505 I love that horse so much. 771 00:35:30,773 --> 00:35:32,342 I can see that. 772 00:35:33,175 --> 00:35:35,310 Oh! Hey, you two. Sorry, mate. 773 00:35:35,311 --> 00:35:37,646 The subway was just... whew! Oh. 774 00:35:38,347 --> 00:35:39,714 (both warbling) 775 00:35:39,715 --> 00:35:41,015 What are you doing here? 776 00:35:41,016 --> 00:35:42,618 What do you mean? It's Freddie's practice date. 777 00:35:42,619 --> 00:35:45,354 Unless Freddie wants to join the polyamorous community, 778 00:35:45,355 --> 00:35:47,957 it's a date for two, not for three. - Oh, don't worry, 779 00:35:47,958 --> 00:35:49,859 I'm not gonna be on the date with you. - Oh. 780 00:35:49,860 --> 00:35:50,893 - No. - Okay, good. 781 00:35:50,994 --> 00:35:53,530 No, I think I'm gonna be right... 782 00:35:54,097 --> 00:35:55,830 yeah, right... right here. 783 00:35:55,831 --> 00:35:59,034 You two just carry on, yeah. Act natural. 784 00:36:00,836 --> 00:36:02,539 (sigh) - Sure. 785 00:36:03,672 --> 00:36:08,577 You look really very beautiful in this candlelight. 786 00:36:09,945 --> 00:36:13,816 - Thank you. - Mm-hmm. Mm-hmm. 787 00:36:13,817 --> 00:36:15,517 Mm-hmm. That's good. 788 00:36:15,518 --> 00:36:18,354 Are you sure that Edward isn't a distraction here? 789 00:36:18,355 --> 00:36:22,357 Oh no, not at all. Actually, his presence really helps get me in the zone. 790 00:36:22,358 --> 00:36:23,760 Hmm. 791 00:36:23,860 --> 00:36:24,993 - Thank you so much. - Ah. 792 00:36:24,994 --> 00:36:27,264 Ooh! Wow, that looks great. 793 00:36:27,364 --> 00:36:28,431 Mm-hmm. 794 00:36:28,532 --> 00:36:29,900 I'm just gonna... 795 00:36:30,567 --> 00:36:32,936 So, tell me, Nina, 796 00:36:33,036 --> 00:36:34,905 what was it like growing up in Long Island? 797 00:36:35,539 --> 00:36:39,174 And that is how I found out carpaccio is a delicious 798 00:36:39,175 --> 00:36:41,209 antipasto, as well as an artist. 799 00:36:41,210 --> 00:36:45,281 (laughs) 800 00:36:45,282 --> 00:36:46,682 Hmm. 801 00:36:47,818 --> 00:36:49,418 Sorry, Nina, am I boring you? 802 00:36:50,019 --> 00:36:52,289 - Eh. - Uh, no, you're not. 803 00:36:54,190 --> 00:36:58,593 Um, do you... do you wanna go dance? 804 00:36:58,594 --> 00:36:59,929 We haven't covered dancing yet. 805 00:37:00,030 --> 00:37:02,731 - Let's cover it now! - Oh. 806 00:37:04,134 --> 00:37:05,335 We'll be back. 807 00:37:08,804 --> 00:37:09,939 (sigh) 808 00:37:09,940 --> 00:37:13,809 (slow jazz music) 809 00:37:15,277 --> 00:37:19,547 You are not too bad, Freddie, you little liar. 810 00:37:19,548 --> 00:37:21,250 Well, my mother did drag me 811 00:37:21,251 --> 00:37:23,619 to a billion dance classes growing up, so... 812 00:37:23,719 --> 00:37:26,289 Hmm. Well, you're very good. 813 00:37:28,090 --> 00:37:30,192 And it's kinda sexy. 814 00:37:30,193 --> 00:37:31,327 Hmm. 815 00:37:31,927 --> 00:37:33,663 Not if you do it to hip-hop. 816 00:37:33,762 --> 00:37:36,332 I uh, got booed off the dance floor 817 00:37:36,333 --> 00:37:39,167 on the Lower East Side the other day. 818 00:37:39,168 --> 00:37:40,302 Oh. 819 00:37:41,103 --> 00:37:43,572 Well, maybe we should get you some lessons. 820 00:37:46,976 --> 00:37:48,811 You've got a rogue eyelash. 821 00:37:48,911 --> 00:37:49,778 Oh. 822 00:37:49,779 --> 00:37:51,447 Make a wish! 823 00:37:54,684 --> 00:37:56,853 (slow clap) 824 00:37:56,952 --> 00:37:59,488 So good, Freddie. So good. 825 00:37:59,489 --> 00:38:00,788 (annoyed sigh) 826 00:38:00,789 --> 00:38:02,025 So good. 827 00:38:03,760 --> 00:38:06,495 Um, could you just give us a little space? 828 00:38:06,496 --> 00:38:09,631 No, no, no, I have to be up close and personal in this. 829 00:38:09,632 --> 00:38:12,767 Seduction is all about the little nuances and details, 830 00:38:12,768 --> 00:38:13,768 right? So... 831 00:38:13,769 --> 00:38:15,437 I'm gonna run to the washroom. 832 00:38:15,438 --> 00:38:17,139 I'll be back in just a moment. 833 00:38:17,673 --> 00:38:19,073 Whoa, whoa, whoa, Freddie! 834 00:38:19,074 --> 00:38:20,510 Oh, right. Yeah. 835 00:38:20,610 --> 00:38:22,777 You can't just leave a woman alone on the dance floor, okay? 836 00:38:22,778 --> 00:38:24,980 If this was a real date, she'd be going home with me now, 837 00:38:24,981 --> 00:38:27,349 instead of you. - Yeah, in your dreams, buddy. 838 00:38:27,851 --> 00:38:29,719 Would you care to cut in? 839 00:38:30,887 --> 00:38:32,322 It would be my honor. 840 00:38:33,056 --> 00:38:34,257 Thank you. 841 00:38:35,190 --> 00:38:36,759 We don't have to dance, it's okay. 842 00:38:36,760 --> 00:38:39,295 - Oh, come on! Dance with me. - It's fine. 843 00:38:39,829 --> 00:38:42,665 What, you uh... you scared you won't be able to uh, 844 00:38:42,666 --> 00:38:44,165 keep things professional? 845 00:38:44,166 --> 00:38:45,702 Uh... (scoffs) 846 00:38:45,802 --> 00:38:51,041 (slow jazz music) 847 00:38:51,141 --> 00:38:52,375 (clears throat) 848 00:38:54,878 --> 00:38:56,813 Have I done something to offend you? 849 00:38:58,148 --> 00:38:59,014 No. 850 00:38:59,015 --> 00:39:01,082 Just seems like you uh... 851 00:39:01,083 --> 00:39:03,185 you don't really enjoy working with me, is all. 852 00:39:03,186 --> 00:39:06,623 (scoffs) - You're fine. 853 00:39:09,125 --> 00:39:11,193 Okay, here's a question for you. 854 00:39:12,161 --> 00:39:15,231 Do you advise your clients to kiss someone on the first date? 855 00:39:15,731 --> 00:39:18,400 Yeah. If they're feeling it. 856 00:39:19,101 --> 00:39:20,535 - Hmm. - Do you not? 857 00:39:20,536 --> 00:39:23,072 No. No, not for my male clients anyways. 858 00:39:23,172 --> 00:39:26,207 You know, I think it's... I think it's best if they wait 'til the fourth date. 859 00:39:26,208 --> 00:39:27,843 - The fourth date?! - Yeah. 860 00:39:27,844 --> 00:39:29,311 - Why? - Wow. 861 00:39:29,679 --> 00:39:32,782 I think women appreciate it if you take the time to get to know them first. 862 00:39:33,449 --> 00:39:37,620 I think they like to connect emotionally before physically. 863 00:39:37,621 --> 00:39:38,554 Mm-hmm. 864 00:39:38,555 --> 00:39:41,423 It's so nice to hear what women want. 865 00:39:41,523 --> 00:39:42,958 (grunts) 866 00:39:43,059 --> 00:39:45,060 Especially from a man. 867 00:39:45,061 --> 00:39:47,496 Is it true or is it... is it not true? 868 00:39:48,331 --> 00:39:51,033 If I went on an amazing date 869 00:39:51,034 --> 00:39:54,435 with someone who I connected with and there was a spark, 870 00:39:54,436 --> 00:39:56,739 and they make me laugh, then I would... 871 00:39:57,773 --> 00:40:01,543 I would want them to kiss me on the first date, hmm. 872 00:40:02,445 --> 00:40:03,579 Really? 873 00:40:04,246 --> 00:40:06,047 - Yeah. - Even say in this scenario, 874 00:40:06,048 --> 00:40:08,017 if he was to make you wait 'til the second date, 875 00:40:08,018 --> 00:40:11,588 could that possibly have you yearning for him more? 876 00:40:11,954 --> 00:40:16,959 No, not necessarily because if this guy didn't kiss me 877 00:40:16,960 --> 00:40:19,495 on this amazing date, then... 878 00:40:19,496 --> 00:40:21,497 it might mean that he's... 879 00:40:21,498 --> 00:40:24,165 you know, not spontaneous or insecure, 880 00:40:24,166 --> 00:40:25,835 and I would lose interest. 881 00:40:26,568 --> 00:40:28,771 That's... that's interesting. 882 00:40:29,105 --> 00:40:30,705 It's just more attractive 883 00:40:30,706 --> 00:40:34,642 when someone is romantic, and spontaneous, and you know, 884 00:40:34,643 --> 00:40:38,648 not just following robotic dating moves. 885 00:40:40,182 --> 00:40:41,483 Fair enough. 886 00:40:42,518 --> 00:40:43,584 I still think it serves 887 00:40:43,585 --> 00:40:45,520 my male clients to wait 'til date 4. 888 00:40:45,521 --> 00:40:48,791 I'm sure you wait 'til date four to kiss a woman. 889 00:40:51,527 --> 00:40:52,295 Well, no. 890 00:40:52,296 --> 00:40:54,731 But then again, um... 891 00:40:55,831 --> 00:40:58,434 well, I'm not most of my clients. 892 00:40:59,335 --> 00:41:01,704 I'm a pro. - Mm-hmm. 893 00:41:06,342 --> 00:41:09,277 Am I interrupting something? (both): No! 894 00:41:09,278 --> 00:41:10,380 (Edward): No. 895 00:41:10,480 --> 00:41:12,980 - It's good to have you back. - May I? 896 00:41:12,981 --> 00:41:14,216 You... please. 897 00:41:14,217 --> 00:41:16,552 Uh, thank you for the dance, Nina. 898 00:41:23,592 --> 00:41:26,160 I've got a very big question. 899 00:41:26,161 --> 00:41:26,996 Okay. 900 00:41:26,997 --> 00:41:28,663 Are you more of a Friends 901 00:41:28,664 --> 00:41:30,131 or a Seinfeld kinda gal? 902 00:41:30,132 --> 00:41:33,435 - Oh! That's actually a very good date question. - Ooh! 903 00:41:33,436 --> 00:41:36,206 I'm obviously a Seinfeld person. 904 00:41:36,306 --> 00:41:37,373 What?! 905 00:41:38,007 --> 00:41:40,542 Don't tell me you prefer Friends? 906 00:41:40,543 --> 00:41:42,544 Well, it's... it's got more heart. 907 00:41:42,545 --> 00:41:45,081 (romantic music) 908 00:41:45,481 --> 00:41:47,915 I've had such a nice date tonight. Thank you. 909 00:41:47,916 --> 00:41:49,518 Where's Edward? 910 00:41:50,219 --> 00:41:51,486 Uh... (sputters) 911 00:41:51,487 --> 00:41:54,323 probably off somewhere trying to get lucky. 912 00:41:54,324 --> 00:41:56,291 (chuckles) - Sounds about right. 913 00:41:57,860 --> 00:41:59,128 It's um... 914 00:42:01,396 --> 00:42:04,000 it's really nice to finally get you alone. 915 00:42:07,036 --> 00:42:09,706 Would you maybe wanna do this again sometime? 916 00:42:11,440 --> 00:42:13,476 Yeah, I'd like that. 917 00:42:13,943 --> 00:42:16,511 Great. Me too. 918 00:42:16,512 --> 00:42:20,483 Well, good night. 919 00:42:23,452 --> 00:42:25,087 Good night. 920 00:42:25,088 --> 00:42:28,357 (romantic music) 921 00:42:28,358 --> 00:42:29,758 (slow clap) 922 00:42:29,759 --> 00:42:32,727 (Edward): Wow! Well done, Freddie! 923 00:42:32,728 --> 00:42:34,730 You smashed that outta the park! - Yeah? 924 00:42:34,731 --> 00:42:36,397 Oh, you really had her. You did. 925 00:42:36,398 --> 00:42:38,635 Oh, but I just wouldn't... I wouldn't go in for the kiss 926 00:42:38,735 --> 00:42:40,835 right at the end like that, though, on the first date. Right? 927 00:42:40,836 --> 00:42:42,571 - Really? - No, no, I mean, 928 00:42:42,572 --> 00:42:44,305 Nina and I have different opinions about that, 929 00:42:44,306 --> 00:42:45,941 don't we, Nina? - Mm-hmm, mm-hmm. 930 00:42:45,942 --> 00:42:48,209 I was trying to take a bit of a back seat, you know? 931 00:42:48,210 --> 00:42:49,912 - Mm-hmm. - Play it casual. - Mm-hmm. 932 00:42:49,913 --> 00:42:51,356 - Just like you taught me. - Yes, right. 933 00:42:51,380 --> 00:42:54,283 I did try the Seinfeld and Friends line. 934 00:42:54,284 --> 00:42:56,218 Ooh, ooh. (stammering): How did it play? 935 00:42:56,219 --> 00:42:58,986 Nina, I think it worked pretty well? 936 00:42:58,987 --> 00:43:00,123 Mm-hmm! (Edward): Yes! 937 00:43:00,222 --> 00:43:01,622 Mm-hmm. (Edward): I thought it would. 938 00:43:01,623 --> 00:43:02,592 Wow. 939 00:43:02,593 --> 00:43:03,926 I'm really impressed with myself. 940 00:43:03,927 --> 00:43:05,494 Yes, you should be. 941 00:43:06,896 --> 00:43:09,666 Well, uh... good night, Nina. 942 00:43:10,967 --> 00:43:12,500 - Good night. - Yes, good. 943 00:43:12,501 --> 00:43:13,834 You were such a good sport. - Ah. 944 00:43:13,835 --> 00:43:15,170 - Thank you. - Thank you. 945 00:43:15,271 --> 00:43:16,472 - Yes. - As well. 946 00:43:16,572 --> 00:43:17,673 Ah, shall we? 947 00:43:18,173 --> 00:43:20,308 - Yes. - Yeah. Get home safe, hmm? 948 00:43:20,309 --> 00:43:23,578 (upbeat music) 949 00:43:23,579 --> 00:43:26,147 I can't tell you how annoying it was. 950 00:43:26,148 --> 00:43:29,317 We were literally about to kiss. 951 00:43:29,318 --> 00:43:31,819 I was so close to closing the deal and, and 952 00:43:31,820 --> 00:43:36,024 Edward just popped up outta the bushes and ruined it. 953 00:43:36,025 --> 00:43:38,160 But it was a pretend date, right? 954 00:43:38,161 --> 00:43:40,162 Uh... so? 955 00:43:40,163 --> 00:43:42,964 So, do you think he was actually gonna kiss you 956 00:43:42,965 --> 00:43:44,499 or was he just pretending? 957 00:43:44,500 --> 00:43:47,335 He was totally gonna kiss me. 958 00:43:47,336 --> 00:43:49,203 - Are you sure? - Yes! Trust me. 959 00:43:49,204 --> 00:43:52,875 If it wasn't for Edward, we would be in my apartment right now, making out. 960 00:43:53,342 --> 00:43:54,343 (sigh) 961 00:43:54,344 --> 00:43:55,411 (phone beeps) 962 00:43:55,744 --> 00:43:58,046 Ugh! What does he want now?! 963 00:43:58,047 --> 00:43:59,547 Is that Edward? - Yes. 964 00:43:59,548 --> 00:44:01,751 Go away! 965 00:44:02,952 --> 00:44:05,152 He's calling you late. 966 00:44:05,153 --> 00:44:06,488 Interesting. 967 00:44:06,489 --> 00:44:07,989 Shush. Hold on. 968 00:44:07,990 --> 00:44:09,491 (phone beeps) What? 969 00:44:09,492 --> 00:44:11,693 What a polite way to answer your phone. 970 00:44:12,161 --> 00:44:14,796 Sorry. I was um, on the other line. 971 00:44:14,797 --> 00:44:15,930 What would you like? 972 00:44:15,931 --> 00:44:17,832 I was just wondering if you uh, wanted to get 973 00:44:17,833 --> 00:44:19,533 together for lunch tomorrow, 974 00:44:19,534 --> 00:44:21,703 to maybe go over the notes from tonight's date? 975 00:44:21,704 --> 00:44:23,638 I don't think we need to do that. 976 00:44:23,639 --> 00:44:24,907 I think he did well. 977 00:44:25,007 --> 00:44:26,708 Always room for improvement. 978 00:44:27,376 --> 00:44:30,678 And we do want her to love him, not just like him, right? 979 00:44:30,679 --> 00:44:33,281 Sure, yeah, that's a good idea. 980 00:44:33,282 --> 00:44:34,683 Bye. 981 00:44:34,684 --> 00:44:37,653 (cheerful music) 982 00:44:38,221 --> 00:44:41,022 But in all honesty, I think he's doing very well. 983 00:44:41,023 --> 00:44:42,724 He's transformed insanely fast. 984 00:44:42,824 --> 00:44:46,061 (deep inhale) - Yes, he has. 985 00:44:46,929 --> 00:44:49,897 I wonder if uh, if I hadn't interrupted the both of you 986 00:44:49,898 --> 00:44:51,566 last night, if you would've kissed him? 987 00:44:51,567 --> 00:44:54,137 (snort laugh) 988 00:44:55,103 --> 00:44:56,937 - Oh, oh, you're serious? - Mm-hmm. 989 00:44:56,938 --> 00:44:59,374 Oh, don't worry, I probably would've kissed him, too. 990 00:44:59,375 --> 00:45:03,112 I was, uh, gonna pull away after the last second. 991 00:45:03,211 --> 00:45:04,812 Yeah, sure looked like that. 992 00:45:04,813 --> 00:45:07,950 Looked like you were about ready to play tonsil tennis. 993 00:45:07,951 --> 00:45:11,119 You know, I'm actually more of a football gal. 994 00:45:12,922 --> 00:45:16,258 (clears throat) Anyways, I don't... 995 00:45:16,259 --> 00:45:17,927 kiss my clients. 996 00:45:19,262 --> 00:45:20,796 Ethics, you know? 997 00:45:20,797 --> 00:45:22,965 Right, right. 998 00:45:23,065 --> 00:45:24,400 Ethics. 999 00:45:25,101 --> 00:45:28,905 I'm sure you've kissed hundreds of your clients. 1000 00:45:29,771 --> 00:45:32,207 I wouldn't have the career that I do if I did. 1001 00:45:32,208 --> 00:45:33,576 Hmm. 1002 00:45:35,545 --> 00:45:38,014 So, what about you? 1003 00:45:39,148 --> 00:45:40,750 Hmm, what about me? 1004 00:45:41,117 --> 00:45:42,684 Well, you're single, right? 1005 00:45:45,387 --> 00:45:47,055 If this is you trying to hit on me, 1006 00:45:47,056 --> 00:45:48,824 you should be my next client. 1007 00:45:48,925 --> 00:45:50,059 (laughing) - Okay. 1008 00:45:51,059 --> 00:45:52,460 Are you dating or...? 1009 00:45:52,461 --> 00:45:55,897 No, I... actually hate dating. 1010 00:45:55,898 --> 00:45:59,135 Really? I love going on dates. 1011 00:45:59,469 --> 00:46:01,503 Oh, I've noticed. 1012 00:46:02,972 --> 00:46:06,375 You know the point of dating is to lead to a relationship, 1013 00:46:06,376 --> 00:46:09,977 right? Like, you're not just supposed to go on a series 1014 00:46:09,978 --> 00:46:12,080 of first dates that don't go anywhere. 1015 00:46:12,081 --> 00:46:13,682 My dates go places. 1016 00:46:13,782 --> 00:46:15,050 (scoffs) - Trust me. 1017 00:46:15,784 --> 00:46:16,784 Yeah... 1018 00:46:17,353 --> 00:46:20,087 to your bedroom. And then a cab. 1019 00:46:20,088 --> 00:46:23,626 And then an early morning text, if you remember. 1020 00:46:24,659 --> 00:46:27,262 - So, why don't you like dating? - Because... 1021 00:46:27,996 --> 00:46:32,767 I can see through the good ones and for the bad ones, 1022 00:46:32,768 --> 00:46:35,605 I can't help but tell them what they're doing wrong. 1023 00:46:36,271 --> 00:46:38,439 You tell your dates what they're doing wrong? 1024 00:46:38,440 --> 00:46:41,677 (laughs) I know! I can't help it. 1025 00:46:41,777 --> 00:46:43,913 It's... it's my calling. 1026 00:46:44,679 --> 00:46:46,348 If we were to go on a date, 1027 00:46:46,349 --> 00:46:48,116 hypothetically speaking, of course, 1028 00:46:48,117 --> 00:46:50,484 I don't think you'd be doing much coaching. 1029 00:46:50,485 --> 00:46:52,120 You wouldn't make it past hello. 1030 00:46:52,121 --> 00:46:54,056 - Is that a challenge? - No. 1031 00:46:54,157 --> 00:46:56,925 - Is that a smile? - No. 1032 00:46:58,293 --> 00:46:59,394 Maybe. 1033 00:46:59,961 --> 00:47:01,163 (clears throat) 1034 00:47:01,164 --> 00:47:02,297 Thank you. 1035 00:47:03,032 --> 00:47:07,535 So, how did you get into this whole matchmaking thing? 1036 00:47:07,536 --> 00:47:10,971 Did you just have like, a Rolodex of former flings 1037 00:47:10,972 --> 00:47:13,076 you wanted to share with the world? 1038 00:47:14,811 --> 00:47:17,112 No, actually, I uh... 1039 00:47:18,614 --> 00:47:19,814 I was engaged. 1040 00:47:19,815 --> 00:47:21,217 Oh. 1041 00:47:21,918 --> 00:47:23,920 Okay, you were engaged. 1042 00:47:24,253 --> 00:47:25,922 And um... 1043 00:47:26,021 --> 00:47:26,989 (melancholic music) 1044 00:47:26,990 --> 00:47:29,089 but it just... it just didn't work out. 1045 00:47:29,090 --> 00:47:31,026 Like a... like a lot of them don't. 1046 00:47:31,027 --> 00:47:35,931 And I uh, was in a bit of a funk afterwards, 1047 00:47:36,032 --> 00:47:39,868 so I moved to London to start fresh. 1048 00:47:39,869 --> 00:47:42,538 Hmm. I can see it now. 1049 00:47:43,172 --> 00:47:46,074 This young Edward on the London Eye, 1050 00:47:46,175 --> 00:47:49,112 looking out into the rain, all sad. 1051 00:47:50,278 --> 00:47:52,849 You uh, you may not be far off. 1052 00:47:55,150 --> 00:48:00,187 Anyway, well, I just wasn't quite ready to date yet when I got there 1053 00:48:00,188 --> 00:48:02,491 and um, because I played polo 1054 00:48:02,492 --> 00:48:05,359 and because I'm so gregarious and charming. 1055 00:48:05,360 --> 00:48:07,229 And arrogant. 1056 00:48:07,230 --> 00:48:08,830 You mean confident? 1057 00:48:08,831 --> 00:48:12,768 No, I mean arrogant. Continue. 1058 00:48:13,302 --> 00:48:15,069 Well, and because of the polo, I was... 1059 00:48:15,070 --> 00:48:17,738 I was in with some of the royal circles anyhow, and so, 1060 00:48:17,739 --> 00:48:19,374 I started matchmaking for them. 1061 00:48:19,375 --> 00:48:22,210 And then, I got a call from Freddie's mom. 1062 00:48:22,811 --> 00:48:24,713 Now I'm here, with you. 1063 00:48:25,614 --> 00:48:29,216 Well... it all makes sense now. 1064 00:48:29,217 --> 00:48:30,585 What makes sense? 1065 00:48:31,119 --> 00:48:32,755 Your fear of commitment. 1066 00:48:33,655 --> 00:48:36,192 I... I don't have a fear of commitment. 1067 00:48:36,626 --> 00:48:38,493 You're a commitment-phobe. 1068 00:48:38,494 --> 00:48:41,230 Well, maybe it takes one to know one. 1069 00:48:41,797 --> 00:48:44,533 - Cheers to that. - Cheers to that. 1070 00:48:44,534 --> 00:48:50,505 (playful music) 1071 00:48:51,507 --> 00:48:54,910 You know uh, behind that cold and curt exterior of yours, 1072 00:48:54,911 --> 00:48:56,810 you're actually uh, quite fun. 1073 00:48:56,811 --> 00:48:59,013 Hmm, I know. Thank you. 1074 00:48:59,014 --> 00:49:01,317 Anyway... - Hey, what do you think about a double date? 1075 00:49:02,050 --> 00:49:03,584 Just to help Freddie out a little bit? 1076 00:49:03,585 --> 00:49:06,154 The sit-down dates get a little intense for the guy, okay? 1077 00:49:06,155 --> 00:49:07,922 He gets stuck in his head, and if we're there, 1078 00:49:07,923 --> 00:49:08,957 we can help lighten the mood. 1079 00:49:08,958 --> 00:49:11,193 Keep the ball moving, right? - Hmm. 1080 00:49:11,293 --> 00:49:12,594 What do you think? 1081 00:49:14,262 --> 00:49:15,764 It's not a bad idea. 1082 00:49:16,865 --> 00:49:19,034 It's a very good idea, actually. 1083 00:49:19,835 --> 00:49:21,268 (crunching) - A double date? 1084 00:49:21,269 --> 00:49:22,636 Mm-hmm. (gasp) 1085 00:49:22,637 --> 00:49:24,272 Wait, is this guy hitting on you now? 1086 00:49:24,273 --> 00:49:26,508 No. He's dating, like, a million women. 1087 00:49:26,509 --> 00:49:28,609 Mm-hmm, and now trying to make it a million and one. 1088 00:49:28,610 --> 00:49:30,111 - Hmm. - Is he hot? 1089 00:49:30,112 --> 00:49:32,147 Mm... he thinks so. 1090 00:49:32,148 --> 00:49:34,550 Hmm. Have you thought about dating him instead 1091 00:49:34,650 --> 00:49:37,084 if he's into you? - Ew! Gross! 1092 00:49:37,085 --> 00:49:41,223 - No? - No! I... I need to date someone impressive. 1093 00:49:41,224 --> 00:49:46,160 Plus he's... smug, and smarmy, and so annoying. 1094 00:49:46,161 --> 00:49:48,395 This is the type of guy that I tell my clients to run 1095 00:49:48,396 --> 00:49:50,397 a million miles away from. - Mm-hmm. 1096 00:49:50,398 --> 00:49:53,301 Plus I have... a crush on the prince. 1097 00:49:53,302 --> 00:49:54,804 You sure about that? 1098 00:49:55,237 --> 00:49:59,641 He's... he's funny, and charming, and uncomplicated. 1099 00:50:00,009 --> 00:50:03,411 I don't know, he just sounds a little... square. 1100 00:50:03,846 --> 00:50:09,718 He's not. He's lovely, and... and he's... very handsome. 1101 00:50:09,719 --> 00:50:12,220 And you need more than lovely and handsome! 1102 00:50:12,221 --> 00:50:15,323 Okay, you're a firecracker. You need... you need chemistry, 1103 00:50:15,324 --> 00:50:16,925 and spark, and wit. 1104 00:50:17,025 --> 00:50:20,127 I... I said he's funny! And there is a spark. 1105 00:50:20,128 --> 00:50:21,962 I'm genuinely into him. 1106 00:50:21,963 --> 00:50:24,634 Then why did you agree to the double date with Edward? 1107 00:50:25,534 --> 00:50:28,803 Because... I'm going to use the date 1108 00:50:28,804 --> 00:50:31,705 to sabotage Jessica's chances with Freddie. 1109 00:50:31,706 --> 00:50:35,009 Clever. And kinda ruthless. 1110 00:50:35,010 --> 00:50:36,143 Hmm. 1111 00:50:36,144 --> 00:50:38,145 Okay, but wait, what is the plan? 1112 00:50:38,146 --> 00:50:40,948 Well, she's a Manhattan socialite, 1113 00:50:40,949 --> 00:50:43,685 so I will just let her be herself 1114 00:50:43,686 --> 00:50:46,088 and that will send any man running for the hills. 1115 00:50:46,621 --> 00:50:47,922 Fiendish. (sighs) 1116 00:50:48,023 --> 00:50:49,824 - I love it. - Yeah. 1117 00:50:50,760 --> 00:50:54,797 (gentle music) 1118 00:51:01,336 --> 00:51:02,938 Not bad. 1119 00:51:03,039 --> 00:51:04,340 (scoffs) 1120 00:51:06,108 --> 00:51:07,908 Freddie, not bad! - Ah! 1121 00:51:07,909 --> 00:51:10,044 At all. Look at you. 1122 00:51:10,045 --> 00:51:11,446 You look dashing. 1123 00:51:11,447 --> 00:51:14,549 I'm half-tempted to whisk you off on a date with me, for real. 1124 00:51:14,550 --> 00:51:15,716 (chuckles) 1125 00:51:15,717 --> 00:51:18,554 So, is this a real date for you two, or... 1126 00:51:19,288 --> 00:51:20,088 (chokes) 1127 00:51:20,089 --> 00:51:22,490 (nervous laughing) - No! 1128 00:51:22,590 --> 00:51:25,225 Well, thank you so much for being here for me. 1129 00:51:25,226 --> 00:51:26,460 - Of course. - Yeah. 1130 00:51:26,461 --> 00:51:28,330 (deep exhale) That's what we're all here for. 1131 00:51:28,331 --> 00:51:31,800 I mean, I'm hoping she shows up. 1132 00:51:32,467 --> 00:51:35,304 You know, these Manhattan "it girls" can really... 1133 00:51:35,403 --> 00:51:36,404 be kinda flaky. 1134 00:51:36,405 --> 00:51:38,006 You think she won't show up? 1135 00:51:38,007 --> 00:51:40,040 Nina, don't make the man anxious. 1136 00:51:40,041 --> 00:51:42,243 I'm just managing expectations. 1137 00:51:42,244 --> 00:51:43,277 (nervous chuckle) 1138 00:51:43,278 --> 00:51:46,948 (soft music) 1139 00:51:46,949 --> 00:51:48,684 This must be the place to be. 1140 00:51:48,784 --> 00:51:51,554 - It is! - Well, because you're here. 1141 00:51:52,153 --> 00:51:53,188 Hmm. 1142 00:51:54,724 --> 00:51:55,990 Good to see you. 1143 00:51:56,692 --> 00:51:57,759 - Are you well? - Yes. 1144 00:51:57,760 --> 00:52:00,628 It's like when Kate met William. 1145 00:52:01,396 --> 00:52:04,599 Yeah, very uh, bland. 1146 00:52:05,367 --> 00:52:08,470 Yes, I'm actually opening a new contemporary art gallery 1147 00:52:08,471 --> 00:52:09,803 in Williamsburg next week. 1148 00:52:09,804 --> 00:52:11,638 - Oh! - You should come, Freddie. 1149 00:52:11,639 --> 00:52:12,874 I'd love to. 1150 00:52:12,875 --> 00:52:14,942 If you're a fan of art, you should really see 1151 00:52:14,943 --> 00:52:16,578 the collection at the Montrovia Palace. 1152 00:52:16,579 --> 00:52:17,611 It is exquisite. 1153 00:52:17,612 --> 00:52:19,379 I actually have a coffee table book 1154 00:52:19,380 --> 00:52:21,549 with all the palace's art. - Oh. 1155 00:52:21,550 --> 00:52:23,551 Well, if you play your cards right, maybe we'll kick 1156 00:52:23,552 --> 00:52:25,587 the book to the side and just take the palace. 1157 00:52:25,588 --> 00:52:26,955 Well, for that to happen, 1158 00:52:26,956 --> 00:52:28,823 you'd have to kill both my parents, so, 1159 00:52:28,824 --> 00:52:32,061 I'd really rather you didn't do that. (laughing): Oh, gosh! 1160 00:52:32,961 --> 00:52:34,495 I think it's really great 1161 00:52:34,496 --> 00:52:36,631 that you're opening up an art gallery. 1162 00:52:36,632 --> 00:52:38,665 Well, thank you. I love my job. 1163 00:52:38,666 --> 00:52:40,901 I'm just so "hashtag blessed." 1164 00:52:40,902 --> 00:52:42,002 (laughs) 1165 00:52:42,003 --> 00:52:44,205 Is that sarcasm? (nervous chuckle) 1166 00:52:44,206 --> 00:52:48,244 Or do you not find it all a little um, vacuous? 1167 00:52:49,512 --> 00:52:50,712 How do you mean? 1168 00:52:50,713 --> 00:52:52,081 Well, don't you find it 1169 00:52:52,181 --> 00:52:54,382 a little empty being an "it girl?" 1170 00:52:54,483 --> 00:52:55,518 (awkward chuckle) 1171 00:52:55,985 --> 00:52:58,752 Well, I don't consider myself an "it girl." 1172 00:52:58,753 --> 00:53:01,656 Hmm, what do you call yourself, a celebrity? 1173 00:53:01,657 --> 00:53:04,491 Socialite? Celebrilite? (fake chuckle) 1174 00:53:04,492 --> 00:53:07,328 I'm just, I'm just being me. 1175 00:53:07,329 --> 00:53:10,864 What is that, though? Is it um, an influencer? 1176 00:53:10,865 --> 00:53:12,934 Oh, I reject the term. 1177 00:53:13,034 --> 00:53:14,502 It just comes with a lot of baggage. 1178 00:53:14,503 --> 00:53:15,602 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1179 00:53:15,603 --> 00:53:17,705 I'm not being judgmental. 1180 00:53:17,706 --> 00:53:19,442 I'm just saying, for me, 1181 00:53:20,576 --> 00:53:24,044 I wouldn't really wanna have my whole existence rely on, 1182 00:53:24,045 --> 00:53:26,647 you know, wanting to be famous. 1183 00:53:26,648 --> 00:53:29,683 (chuckles) I'm not trying to be famous, I'm just... 1184 00:53:29,684 --> 00:53:32,453 Well, and there's nothing wrong with that, though, either. 1185 00:53:32,454 --> 00:53:34,221 Right? - If it's any consolation, 1186 00:53:34,222 --> 00:53:35,723 Jessica, I'm a prince. 1187 00:53:35,724 --> 00:53:39,060 My entire existence is purely ceremonial 1188 00:53:39,061 --> 00:53:42,397 and based off nothing I've ever personally achieved, so uh, 1189 00:53:42,398 --> 00:53:45,767 I think it's really cool that you're opening an art gallery 1190 00:53:45,768 --> 00:53:50,005 and... hosting charity events. 1191 00:53:50,438 --> 00:53:53,341 I mean, it could be worse. You could be selling shampoo. 1192 00:53:53,342 --> 00:53:56,477 (laughs) 1193 00:53:56,478 --> 00:53:57,646 You sell shampoo? 1194 00:53:58,146 --> 00:54:01,249 Uh, it's just a sponsorship, and it's only one. 1195 00:54:01,250 --> 00:54:03,818 (stammering): Oh... of how many? 1196 00:54:05,387 --> 00:54:07,888 Two... a dozen. 1197 00:54:07,889 --> 00:54:12,827 Uh, energy drinks, dog biscuits, bleach. 1198 00:54:13,829 --> 00:54:17,265 That would go over really well at the palace. 1199 00:54:17,266 --> 00:54:19,067 Nina, would you mind just helping me? 1200 00:54:19,068 --> 00:54:20,435 We'll just, we'll be right back. 1201 00:54:20,436 --> 00:54:22,169 (clears throat) Ex... excuse us. 1202 00:54:22,170 --> 00:54:25,138 I think it's fantastic that you sell shampoo. 1203 00:54:25,139 --> 00:54:27,274 I'll buy four orders. - Really? 1204 00:54:27,275 --> 00:54:28,077 Yes. 1205 00:54:28,078 --> 00:54:30,144 What are you doing? 1206 00:54:30,246 --> 00:54:31,846 I am playing a part! 1207 00:54:31,847 --> 00:54:33,480 Whatever you think you're doing, 1208 00:54:33,481 --> 00:54:35,316 you are sabotaging what's happening here. 1209 00:54:35,317 --> 00:54:37,084 I'm not sabotaging anything. 1210 00:54:37,085 --> 00:54:38,253 You are sa... 1211 00:54:39,054 --> 00:54:41,990 Wait, you have a thing for Freddie, don't you? 1212 00:54:42,090 --> 00:54:44,392 What? That's absurd! 1213 00:54:44,393 --> 00:54:46,828 You do. You totally do. 1214 00:54:46,829 --> 00:54:48,663 I do not! 1215 00:54:48,664 --> 00:54:50,330 It would be understandable, I guess. 1216 00:54:50,331 --> 00:54:53,267 He's charming and he's handsome. Very rich. 1217 00:54:53,268 --> 00:54:54,369 I'm not into him. 1218 00:54:54,469 --> 00:54:56,169 It's a dating coach tactic, 1219 00:54:56,170 --> 00:54:57,971 okay? I'm testing her. 1220 00:54:57,972 --> 00:55:00,508 Okay, well, whatever it is you think you're doing, 1221 00:55:00,509 --> 00:55:01,509 it's working. 1222 00:55:01,510 --> 00:55:04,979 (indistinct) 1223 00:55:04,980 --> 00:55:06,681 (laughs) - Look at how cute they are. 1224 00:55:10,385 --> 00:55:13,187 This is... this is perfect, actually. 1225 00:55:13,188 --> 00:55:14,455 Yeah, yeah, yeah, we can just, 1226 00:55:14,456 --> 00:55:16,358 we can just sneak out the back and then, 1227 00:55:16,458 --> 00:55:18,427 and then text them an excuse later. 1228 00:55:19,360 --> 00:55:21,229 Huh? - Sure. Yep. 1229 00:55:21,230 --> 00:55:22,562 Great. Come on. 1230 00:55:22,563 --> 00:55:26,868 (melancholy music) 1231 00:55:26,869 --> 00:55:28,670 (heavy sigh) 1232 00:55:30,204 --> 00:55:31,606 (loud sigh) 1233 00:56:03,172 --> 00:56:05,038 Good morning, Freddie. 1234 00:56:05,039 --> 00:56:07,341 I brought you some New York bagels. 1235 00:56:07,342 --> 00:56:09,643 Oh, that is so sweet, thank you so much. 1236 00:56:09,644 --> 00:56:12,047 Ooh, wow, they are fresh. - Yes. 1237 00:56:12,715 --> 00:56:16,149 I feel the need to explain last night. 1238 00:56:16,150 --> 00:56:17,485 How so? 1239 00:56:18,454 --> 00:56:22,090 I'm sorry if I was acting weird. Um... 1240 00:56:23,625 --> 00:56:24,927 It's just... 1241 00:56:26,527 --> 00:56:28,130 you are so wonderful. 1242 00:56:28,931 --> 00:56:32,232 You are. And... and you deserve to end up 1243 00:56:32,233 --> 00:56:34,035 with someone incredible. 1244 00:56:34,036 --> 00:56:39,974 And I just don't wanna see you settle for just anyone. 1245 00:56:40,309 --> 00:56:41,777 I promise you, I won't. 1246 00:56:43,411 --> 00:56:44,278 Good. 1247 00:56:44,279 --> 00:56:46,080 Hand on my heart, 1248 00:56:46,081 --> 00:56:47,449 Jessica's the one! 1249 00:56:47,548 --> 00:56:49,017 (curious music) 1250 00:56:49,018 --> 00:56:51,518 - What? - Nina, I can't tell you 1251 00:56:51,519 --> 00:56:53,955 how incredible the date was. 1252 00:56:53,956 --> 00:56:56,790 The conversation flowed so easily. 1253 00:56:56,791 --> 00:56:59,093 We walked and talked for hours and hours. 1254 00:56:59,094 --> 00:57:00,727 It was like a scene from a movie. 1255 00:57:00,728 --> 00:57:02,830 Jessica is my future princess. 1256 00:57:02,831 --> 00:57:05,332 Oh, Freddie, it's been one date. 1257 00:57:05,333 --> 00:57:07,502 I know! But they say when you know, you know. 1258 00:57:07,503 --> 00:57:09,170 They are idiots! 1259 00:57:09,271 --> 00:57:11,439 Anyone who says that is wrong. 1260 00:57:11,440 --> 00:57:13,675 That's why so many marriages are horrendous. 1261 00:57:13,775 --> 00:57:15,609 - Well, that doesn't sound quite right. - Well, it is. 1262 00:57:15,610 --> 00:57:19,947 And the real one is usually someone that you haven't thought about yet. 1263 00:57:20,349 --> 00:57:22,183 Oh. I've never heard that perspective. 1264 00:57:22,184 --> 00:57:23,984 That's why you're paying me the big bucks, 1265 00:57:23,985 --> 00:57:25,487 my expert perspective. 1266 00:57:25,586 --> 00:57:29,022 You can't just run off with the first woman 1267 00:57:29,023 --> 00:57:31,159 who shows interest in you. 1268 00:57:32,161 --> 00:57:35,697 You need to be with someone who sees you. 1269 00:57:36,798 --> 00:57:39,700 Who gets you. Who loves you. 1270 00:57:39,701 --> 00:57:41,835 Wow. You're very good. 1271 00:57:41,836 --> 00:57:43,104 I see what you're doing. 1272 00:57:43,105 --> 00:57:47,342 I see your plan, your evil little scheme. 1273 00:57:47,443 --> 00:57:49,109 My scheme? (scoffs) 1274 00:57:49,110 --> 00:57:52,279 You're testing me to see if I really do like Jessica or not. 1275 00:57:52,280 --> 00:57:53,347 (laughs) - No, I w... 1276 00:57:53,449 --> 00:57:54,729 - Uh, no, no. - I wasn't doing... 1277 00:57:54,782 --> 00:57:56,084 You are very, very good. 1278 00:57:56,085 --> 00:57:57,685 I mean, a little sneaky, but 1279 00:57:57,686 --> 00:58:00,754 I understand why you charge my family such extortionate rates. 1280 00:58:00,755 --> 00:58:02,724 (chuckles nervously) - No, Freddie. 1281 00:58:02,824 --> 00:58:04,860 No. No, thank you. 1282 00:58:05,427 --> 00:58:07,194 Gosh, you really are 1283 00:58:07,195 --> 00:58:09,764 the greatest dating coach of all time. 1284 00:58:10,699 --> 00:58:12,300 (chuckles) - Oh! 1285 00:58:12,867 --> 00:58:15,937 Was I interrupting something? - No, not at all. 1286 00:58:15,938 --> 00:58:18,906 Good! I don't need to ask you how the date last night went 1287 00:58:18,907 --> 00:58:20,785 'cause I know from all those texts you were sending me 1288 00:58:20,809 --> 00:58:22,153 in the wee hours of the night, huh? 1289 00:58:22,177 --> 00:58:24,145 - Sorry about that. - No, don't be. 1290 00:58:24,146 --> 00:58:26,948 You're not sending those texts to Jessica, though, right? 1291 00:58:26,949 --> 00:58:28,916 - No! - No, never mind. 1292 00:58:29,016 --> 00:58:30,719 (laughs) Hey, Nina. 1293 00:58:31,219 --> 00:58:32,886 - Hey. - Oh, I've also had 1294 00:58:32,887 --> 00:58:35,355 a great idea for a second date. 1295 00:58:35,356 --> 00:58:39,526 (upbeat music) 1296 00:58:39,527 --> 00:58:41,328 So, what do you think? 1297 00:58:41,329 --> 00:58:44,698 A little private black-tie cocktail event. 1298 00:58:44,699 --> 00:58:47,335 Working the whole royal angle. Not so bad, right? 1299 00:58:48,503 --> 00:58:51,071 Oh! - Martini, shaken not stirred. 1300 00:58:51,072 --> 00:58:53,774 (laughs) - Bond. James Bond. 1301 00:58:53,775 --> 00:58:56,310 Look at you. So sharp. - Thank you very much. 1302 00:58:56,311 --> 00:58:59,180 - Wow. - Thank you. - Just put that there. Yeah. 1303 00:58:59,181 --> 00:59:00,281 - Thank you. - Oh. 1304 00:59:00,282 --> 00:59:01,549 (giggles) 1305 00:59:01,550 --> 00:59:02,917 Guys, I was wondering, 1306 00:59:02,918 --> 00:59:04,752 I know we said it'd be the four of us tonight. 1307 00:59:04,753 --> 00:59:07,555 Do you think maybe we could just make it Jessica and me again? 1308 00:59:07,556 --> 00:59:09,290 Jessica and you? 1309 00:59:09,291 --> 00:59:10,758 Yeah, sorry, is that rude? 1310 00:59:10,759 --> 00:59:12,058 - No! - A little! 1311 00:59:12,059 --> 00:59:13,593 No! Not at all. 1312 00:59:13,594 --> 00:59:14,795 The better we do our job, 1313 00:59:14,896 --> 00:59:16,465 the less you should see of us, right? 1314 00:59:16,565 --> 00:59:19,066 And personally, I'm loving this newfound confidence. 1315 00:59:19,067 --> 00:59:20,401 Okay, great. 1316 00:59:20,402 --> 00:59:22,303 Well, I'm going to have a birthday party tomorrow night 1317 00:59:22,304 --> 00:59:24,038 so we can all hang out then. 1318 00:59:24,039 --> 00:59:25,605 Great! But, but, but again, 1319 00:59:25,606 --> 00:59:27,475 don't feel obliged to invite us, okay? 1320 00:59:27,476 --> 00:59:28,709 The better do our jobs... - No, but... 1321 00:59:28,710 --> 00:59:30,377 the sooner we'll be out of your hair. 1322 00:59:30,378 --> 00:59:32,279 Right? Come on, Blofeld! 1323 00:59:32,280 --> 00:59:35,582 Just remember that the one is often the person 1324 00:59:35,583 --> 00:59:36,418 right in front of you. 1325 00:59:36,419 --> 00:59:37,584 Blofeld! 1326 00:59:37,585 --> 00:59:39,554 I'm going to get a pretzel! 1327 00:59:40,922 --> 00:59:44,458 (melancholy music) 1328 00:59:44,559 --> 00:59:46,161 Mind if I join you? 1329 00:59:47,061 --> 00:59:49,462 - Do I have a choice? - Ugh. Nope. 1330 00:59:49,463 --> 00:59:50,631 (long sigh) 1331 00:59:50,632 --> 00:59:52,399 (dog barking in distance) 1332 00:59:52,400 --> 00:59:53,635 Hmm. 1333 00:59:56,672 --> 00:59:57,472 (laughs) 1334 00:59:57,472 --> 00:59:58,306 What's her problem? 1335 00:59:58,306 --> 00:59:59,240 I don't know, she looked 1336 00:59:59,241 --> 01:00:00,809 genuinely appalled. 1337 01:00:03,579 --> 01:00:04,847 I give it a year. 1338 01:00:06,081 --> 01:00:09,750 Some matchmaker you are. You can't be cynical about love. 1339 01:00:09,751 --> 01:00:11,219 I'm joking. 1340 01:00:12,353 --> 01:00:14,654 Many truths are said in jest. 1341 01:00:14,655 --> 01:00:16,090 (phone chimes) 1342 01:00:20,561 --> 01:00:22,129 Another admirer? 1343 01:00:22,130 --> 01:00:24,799 Yeah, hard to keep track of them all right now, 1344 01:00:24,800 --> 01:00:26,501 to be honest. (chuckles) 1345 01:00:28,603 --> 01:00:29,703 Why don't you, you know, 1346 01:00:29,704 --> 01:00:31,772 give one of these women a chance? 1347 01:00:31,773 --> 01:00:34,108 You should try settling down once in a while. 1348 01:00:34,509 --> 01:00:35,609 I tell you what. 1349 01:00:35,610 --> 01:00:38,212 I'll settle down when you settle down. 1350 01:00:38,213 --> 01:00:41,114 I'm not settling down out of choice, I just... 1351 01:00:41,115 --> 01:00:43,284 haven't found anyone I'm attracted to. 1352 01:00:44,119 --> 01:00:47,021 That's what people say when they're scared to get their heart broken. 1353 01:00:47,789 --> 01:00:49,625 Well, you would know. You're a pro. 1354 01:00:51,025 --> 01:00:53,928 I happen to be attracted to everyone, actually. 1355 01:00:53,929 --> 01:00:56,197 Just not for uh, more than one night. 1356 01:00:56,297 --> 01:00:57,565 Hmm. 1357 01:01:00,534 --> 01:01:03,004 You know, it's guys like you 1358 01:01:03,005 --> 01:01:05,773 that really make dating so appealing. 1359 01:01:06,842 --> 01:01:09,110 Okay. Watch this. 1360 01:01:10,378 --> 01:01:13,848 (paper thumps) Ooh! Boom! 1361 01:01:13,849 --> 01:01:15,217 - Um... - So slick! 1362 01:01:15,317 --> 01:01:18,685 Almost as slick as my idea for the cocktail tasting night. 1363 01:01:18,686 --> 01:01:20,488 Hmm, you thought that was slick. 1364 01:01:20,489 --> 01:01:22,689 Oh, yeah. Slickest idea ever. 1365 01:01:22,690 --> 01:01:25,091 (chuckles) 1366 01:01:25,092 --> 01:01:27,694 What? You think you can do better? 1367 01:01:27,695 --> 01:01:29,431 I know I can do better. 1368 01:01:30,498 --> 01:01:34,068 Okay then. Okay. Hit me with it. 1369 01:01:34,168 --> 01:01:38,038 No, no, I mean, you just stick with your little cocktail tasting. 1370 01:01:38,039 --> 01:01:39,172 (chuckles) - No, I'm serious. 1371 01:01:39,173 --> 01:01:40,341 If we're gonna start working together, 1372 01:01:40,342 --> 01:01:41,875 let's start working together. 1373 01:01:41,876 --> 01:01:42,844 Trade secrets. 1374 01:01:42,845 --> 01:01:44,578 (lighthearted music) 1375 01:01:44,579 --> 01:01:45,579 Not bad. 1376 01:01:45,580 --> 01:01:48,281 Not bad? This is everything! 1377 01:01:48,282 --> 01:01:51,651 No fancy restaurants, no clever lines, 1378 01:01:51,652 --> 01:01:57,524 no trendy cocktail parties, just low-key, simple, romantic fun. 1379 01:01:57,525 --> 01:01:59,593 - Ooh. - Plus, it's kinda sexy. 1380 01:01:59,594 --> 01:02:02,562 - It is when I do it. - Yeah, please. 1381 01:02:02,563 --> 01:02:04,864 - Oh, come on. - You look like Bambi on ice. 1382 01:02:04,865 --> 01:02:07,968 Bambi? What, can Bambi do this? Huh? 1383 01:02:07,969 --> 01:02:09,102 - Oh! - Huh? 1384 01:02:09,103 --> 01:02:10,136 - Oh. - Is that Bambi? 1385 01:02:10,137 --> 01:02:11,906 - Not bad! - Yeah, not bad. 1386 01:02:11,907 --> 01:02:13,240 - Ooh. - Whoa! 1387 01:02:16,077 --> 01:02:18,178 Uh, how about this for an idea? 1388 01:02:18,179 --> 01:02:23,216 How about last one past the blue line has to pay for ice cream? 1389 01:02:23,217 --> 01:02:24,752 - Okay. - Okay? 1390 01:02:24,753 --> 01:02:27,988 - Yeah. - Three, two... 1391 01:02:27,989 --> 01:02:29,458 One! (giggles) 1392 01:02:29,557 --> 01:02:30,458 - Wow! - Go! 1393 01:02:30,559 --> 01:02:32,026 You're such a cheater! 1394 01:02:32,027 --> 01:02:33,327 (happy sigh) Oh, my... oh. 1395 01:02:33,427 --> 01:02:34,761 Hey, Nina, do you know how to stop? 1396 01:02:34,762 --> 01:02:35,763 - Oh, God. - Nina! 1397 01:02:35,764 --> 01:02:37,430 Wait! (screaming) (crashing) 1398 01:02:37,431 --> 01:02:40,168 Oh... - Ooh... 1399 01:02:40,268 --> 01:02:41,802 (laughs) (groan) 1400 01:02:41,902 --> 01:02:43,537 That's one way to stop it. 1401 01:02:43,538 --> 01:02:44,806 Yeah. 1402 01:02:45,673 --> 01:02:48,476 You um... owe me an ice cream. 1403 01:02:52,014 --> 01:02:53,747 - Oh, thank you. - Yeah. 1404 01:02:53,748 --> 01:02:58,752 (♪) 1405 01:02:58,753 --> 01:03:00,588 Last night was fun. 1406 01:03:02,791 --> 01:03:04,159 It was fun. 1407 01:03:05,059 --> 01:03:06,660 Um, I also haven't forgotten 1408 01:03:06,661 --> 01:03:08,596 that you still owe me an ice cream, by the way. 1409 01:03:08,597 --> 01:03:12,199 Um... I'm pretty sure you owe me an ice cream. 1410 01:03:12,300 --> 01:03:15,636 Hmm, no, no, I'm pretty sure it's you that owes me the ice cream, actually. 1411 01:03:15,637 --> 01:03:17,738 (laughs) - Okay. 1412 01:03:17,739 --> 01:03:19,140 That's done. - Oh, nice. 1413 01:03:19,141 --> 01:03:20,174 (gasps) Oh! 1414 01:03:20,175 --> 01:03:22,375 (romantic music) 1415 01:03:22,376 --> 01:03:23,878 Sorry. 1416 01:03:24,545 --> 01:03:26,447 (phone ringing) One second. 1417 01:03:27,114 --> 01:03:28,550 Yeah. 1418 01:03:28,983 --> 01:03:31,852 - Hello? - Nina! It's Jane and Mike. 1419 01:03:31,853 --> 01:03:34,356 Do you have a minute? - Yes! One second. 1420 01:03:35,690 --> 01:03:37,357 (clears throat) 1421 01:03:37,358 --> 01:03:38,826 Hi! What's up? 1422 01:03:38,827 --> 01:03:40,393 We need a date. 1423 01:03:40,394 --> 01:03:42,897 A date? Uh, do you want coaching? 1424 01:03:42,898 --> 01:03:47,768 A date, like, for a wedding with you and the prince? 1425 01:03:49,336 --> 01:03:51,337 You want me to marry the prince? 1426 01:03:51,338 --> 01:03:52,839 (Mike): We just got the projected sales. 1427 01:03:52,840 --> 01:03:55,075 If there were to be a royal wedding in this book... 1428 01:03:55,076 --> 01:03:57,343 You marry the prince, write your happily ever after 1429 01:03:57,344 --> 01:03:59,980 and get massive international distribution. 1430 01:03:59,981 --> 01:04:02,083 It's only been a few weeks. 1431 01:04:02,184 --> 01:04:02,884 (stammers) 1432 01:04:02,885 --> 01:04:04,084 Well, in your book, 1433 01:04:04,085 --> 01:04:05,386 you had a woman propose to a guy 1434 01:04:05,387 --> 01:04:06,886 within three days of them meeting. 1435 01:04:06,887 --> 01:04:08,522 Yeah, but that was different! 1436 01:04:08,523 --> 01:04:10,191 That was... that was so different! 1437 01:04:10,192 --> 01:04:13,894 Nina, I'm sorry, but we have a lot of new projects coming through. 1438 01:04:13,994 --> 01:04:15,930 We really need to make a decision soon. 1439 01:04:15,931 --> 01:04:17,065 Right. 1440 01:04:17,666 --> 01:04:21,168 This thing with the prince is happening or...? 1441 01:04:21,869 --> 01:04:24,270 Yes. (Jane): Yes? 1442 01:04:24,271 --> 01:04:27,841 (melancholy music) 1443 01:04:27,842 --> 01:04:31,345 Definitely! Sorry, I just got distracted. 1444 01:04:31,346 --> 01:04:34,381 Um... it'll happen. 1445 01:04:34,382 --> 01:04:35,850 Soon, I promise. 1446 01:04:35,851 --> 01:04:38,352 Great, because we need to make a decision about the book 1447 01:04:38,353 --> 01:04:39,587 in the next day or so. 1448 01:04:39,588 --> 01:04:41,623 Okay, not a problem! 1449 01:04:41,722 --> 01:04:44,892 Um, yes, I will get my happy ever after 1450 01:04:44,893 --> 01:04:50,130 and you will get your... final chapter, ASAP. 1451 01:04:52,199 --> 01:04:53,300 Okay. 1452 01:04:55,469 --> 01:05:00,540 (mellow romantic music) 1453 01:05:00,541 --> 01:05:02,811 (indistinct chatter) 1454 01:05:02,911 --> 01:05:04,612 Delicious. Right. 1455 01:05:04,713 --> 01:05:05,947 Right, thank you. 1456 01:05:06,614 --> 01:05:08,915 Wow, you look wonderful. (chuckling) 1457 01:05:08,916 --> 01:05:10,049 Thank you. 1458 01:05:10,050 --> 01:05:12,852 Wow! Look at this dress! (giggles) 1459 01:05:12,853 --> 01:05:14,655 Now, this is why I love my job. 1460 01:05:14,755 --> 01:05:15,755 (chuckles) 1461 01:05:16,458 --> 01:05:18,527 Oh. Aren't they cute? 1462 01:05:19,793 --> 01:05:21,161 So cute. 1463 01:05:23,231 --> 01:05:24,465 You know... 1464 01:05:24,565 --> 01:05:25,732 (clears throat) 1465 01:05:25,733 --> 01:05:27,335 - Yeah. - Hi! Excuse me. 1466 01:05:27,434 --> 01:05:29,470 - Hello. - Um, I need to talk to you. 1467 01:05:29,471 --> 01:05:30,738 Oh, is it urgent? 1468 01:05:30,739 --> 01:05:33,573 Jessica literally just arrived. (chuckling): Yes. 1469 01:05:33,574 --> 01:05:36,142 - Is everything okay? - No. 1470 01:05:36,143 --> 01:05:37,243 Why, what's happened? 1471 01:05:37,244 --> 01:05:39,413 - The stars... - The stars? 1472 01:05:39,414 --> 01:05:41,281 Have moved, and it's bad. 1473 01:05:41,282 --> 01:05:43,450 Um, I just... one moment. 1474 01:05:43,451 --> 01:05:45,487 - I'll be back, I'll be back. - I... okay. 1475 01:05:46,387 --> 01:05:48,023 What's going on over there? 1476 01:05:48,123 --> 01:05:50,992 Some stars have suddenly moved... apparently. 1477 01:05:51,559 --> 01:05:52,892 Stars can suddenly move? 1478 01:05:52,893 --> 01:05:55,697 Not according to the general laws of physics. 1479 01:05:57,364 --> 01:05:59,200 Uh, it's funny. 1480 01:05:59,201 --> 01:06:00,367 (curious music) 1481 01:06:00,467 --> 01:06:01,968 You know, sometimes I think about that time 1482 01:06:01,969 --> 01:06:03,803 when we first met, and um, 1483 01:06:03,804 --> 01:06:07,540 I gave you my card and I often wonder, you know, 1484 01:06:07,541 --> 01:06:12,946 what would have happened if you and I started chatting? 1485 01:06:12,947 --> 01:06:16,015 Oh, I was far too angry to chat to anyone that night 1486 01:06:16,016 --> 01:06:19,319 after such a humiliating date. 1487 01:06:19,320 --> 01:06:23,790 (laughs) Freddie, you're so funny! 1488 01:06:23,791 --> 01:06:26,160 That's what I love about you, you're so funny. 1489 01:06:26,161 --> 01:06:28,696 You ever notice how much we laugh together? 1490 01:06:28,697 --> 01:06:31,531 - We do? - Yeah, we're laughing right now, right? 1491 01:06:31,532 --> 01:06:34,334 (laughing) 1492 01:06:34,335 --> 01:06:36,569 Which is... what I'm... 1493 01:06:36,570 --> 01:06:39,172 what I'm trying to tell you, um... 1494 01:06:39,173 --> 01:06:40,506 What? 1495 01:06:40,507 --> 01:06:44,079 Look, I'm not saying this to boost your ego 1496 01:06:44,179 --> 01:06:47,047 or anything, but um, well... 1497 01:06:48,250 --> 01:06:50,018 Freddie, you're so great. 1498 01:06:50,719 --> 01:06:54,121 And well, Freddie... 1499 01:06:55,690 --> 01:06:58,393 I um... - All okay with the stars? 1500 01:06:59,527 --> 01:07:04,965 Um... not yet. Still working on it. 1501 01:07:06,001 --> 01:07:08,502 I was getting lonely out there. 1502 01:07:08,503 --> 01:07:11,773 Come join me. - Of course. Of course, I'll be... 1503 01:07:13,942 --> 01:07:15,577 I see what you did there. 1504 01:07:17,244 --> 01:07:18,079 What? 1505 01:07:18,179 --> 01:07:19,346 Stealing me away so that 1506 01:07:19,347 --> 01:07:20,446 she'd come and steal me back. 1507 01:07:20,447 --> 01:07:23,284 You never cease to amaze me. 1508 01:07:23,385 --> 01:07:24,418 Thank you. 1509 01:07:28,088 --> 01:07:29,589 Hello, my darling, I'm so sorry about that. 1510 01:07:29,590 --> 01:07:31,992 - That's okay, you're here now. - I'm so sorry. 1511 01:07:32,893 --> 01:07:33,926 (sigh) - Okay. 1512 01:07:33,927 --> 01:07:35,697 (clears throat) - What are you doing? 1513 01:07:36,797 --> 01:07:38,232 Nothing. Be right back. 1514 01:07:38,233 --> 01:07:39,900 What? No, no, no, no. 1515 01:07:40,702 --> 01:07:42,169 Freddie, I need to speak to you again. 1516 01:07:42,170 --> 01:07:43,837 Uh, Nina... 1517 01:07:43,838 --> 01:07:46,440 It's urgent this time. Please. 1518 01:07:46,541 --> 01:07:48,443 (suspenseful music) - What's going on? 1519 01:07:49,411 --> 01:07:52,279 Freddie, you're making a big mistake with Jessica. 1520 01:07:52,280 --> 01:07:54,047 You cannot trust her. 1521 01:07:54,048 --> 01:07:55,317 What do you mean? 1522 01:07:55,416 --> 01:07:58,584 She's a vacuous Manhattan socialite. 1523 01:07:58,585 --> 01:07:59,919 She's just interested in you 1524 01:07:59,920 --> 01:08:01,522 because she wants to inherit your kingdom. 1525 01:08:01,523 --> 01:08:02,956 How dare you? 1526 01:08:03,791 --> 01:08:06,094 Who do you think you are, saying that about me? 1527 01:08:07,795 --> 01:08:10,029 I uh... I, I, I'm just saying what I've seen 1528 01:08:10,030 --> 01:08:11,497 and you've only been on two dates 1529 01:08:11,498 --> 01:08:15,169 and you're just attaching yourself to him like some limpet 1530 01:08:15,170 --> 01:08:17,737 and walking around his birthday party like you're his fiancée 1531 01:08:17,738 --> 01:08:19,238 and I just think it's very suspicious! 1532 01:08:19,239 --> 01:08:21,875 No. What's suspicious is what you are up to. 1533 01:08:21,876 --> 01:08:23,277 What I'm up to? 1534 01:08:23,278 --> 01:08:25,545 Yes, what are you up to? 1535 01:08:25,546 --> 01:08:29,317 Come on, who are you really and what is your whole game here? 1536 01:08:30,085 --> 01:08:33,188 - My game? - Yes! What is your game? 1537 01:08:33,287 --> 01:08:38,326 (♪) 1538 01:08:41,496 --> 01:08:43,064 I'll tell you my game. 1539 01:08:45,766 --> 01:08:47,468 I'm Freddie's dating coach. - No! 1540 01:08:47,469 --> 01:08:48,903 What? 1541 01:08:49,404 --> 01:08:50,871 I'm his dating coach. 1542 01:08:50,872 --> 01:08:53,206 (melancholy music) 1543 01:08:53,207 --> 01:08:54,876 Dating coach. 1544 01:08:57,779 --> 01:08:59,947 You hired a dating coach to seduce me? 1545 01:08:59,948 --> 01:09:01,648 - No. - So what, 1546 01:09:01,649 --> 01:09:04,818 you were just using a series of tricks to seduce me? Is that it? 1547 01:09:04,819 --> 01:09:07,286 - No! - Yeah, all of this, it was just a game? 1548 01:09:07,287 --> 01:09:09,122 You know, the cocktail making, the double date, 1549 01:09:09,123 --> 01:09:11,393 that was what? Just a series of traps? 1550 01:09:11,493 --> 01:09:13,794 No, of course not! Jessica. 1551 01:09:13,795 --> 01:09:14,961 - No. - Jessica! 1552 01:09:14,962 --> 01:09:16,996 No, leave me alone, and don't follow me. 1553 01:09:16,997 --> 01:09:18,131 Je... 1554 01:09:18,132 --> 01:09:19,400 (melancholy music) 1555 01:09:19,501 --> 01:09:20,769 Jessica! 1556 01:09:26,207 --> 01:09:29,143 Edward? Edward, wait! 1557 01:09:29,144 --> 01:09:30,545 (grunts) 1558 01:09:31,746 --> 01:09:33,246 - I'm just such an idiot. - Wait. Wait. 1559 01:09:33,247 --> 01:09:34,582 You were into Freddie all along! 1560 01:09:34,681 --> 01:09:37,017 What? No! No, I wasn't. 1561 01:09:37,018 --> 01:09:38,352 I was just... 1562 01:09:38,353 --> 01:09:40,464 You were just what, just trying to inherit his kingdom? 1563 01:09:40,488 --> 01:09:42,523 No, I wasn't. I was just... 1564 01:09:42,524 --> 01:09:43,991 - Just what, Nina?! - I was... 1565 01:09:43,992 --> 01:09:46,093 - What? - I was trying to get a book deal! 1566 01:09:46,094 --> 01:09:47,361 What?! 1567 01:09:47,362 --> 01:09:49,162 I wrote a dating book, 1568 01:09:49,163 --> 01:09:51,864 and the publishers told me that they would only publish it 1569 01:09:51,865 --> 01:09:55,970 if I was dating someone... impressive. 1570 01:09:57,271 --> 01:09:58,640 You're kidding. 1571 01:10:00,274 --> 01:10:04,345 I was trying to win Freddie over because of a book deal. 1572 01:10:05,613 --> 01:10:07,214 I was never into him. 1573 01:10:07,215 --> 01:10:10,851 Oh, well, phew! I'm so relieved. 1574 01:10:11,386 --> 01:10:14,287 Okay. Good. 1575 01:10:14,288 --> 01:10:16,756 No, not good! Bad! 1576 01:10:16,757 --> 01:10:19,459 That's the most unethical thing I've ever heard! 1577 01:10:19,460 --> 01:10:22,228 I know! Look, listen, I wasn't thinking it through. 1578 01:10:22,229 --> 01:10:25,064 But... but then, I thought, you know, maybe I could date him 1579 01:10:25,065 --> 01:10:27,469 and I could teach him things, you know, and then, 1580 01:10:27,569 --> 01:10:30,536 we could both be winners because he'll find his princess 1581 01:10:30,537 --> 01:10:32,273 'cause he'll have so much confidence, 1582 01:10:32,372 --> 01:10:35,877 and I'll get my book deal! So, it wasn't so bad! 1583 01:10:36,411 --> 01:10:38,112 It's so despicable! 1584 01:10:39,814 --> 01:10:41,615 Maybe you would've done the same thing. 1585 01:10:41,716 --> 01:10:44,550 I would never betray the trust of my client like that. 1586 01:10:44,551 --> 01:10:47,120 Never! He hired you to help him 1587 01:10:47,121 --> 01:10:50,291 find the love of his life and you just sabotaged it. 1588 01:10:50,390 --> 01:10:51,390 I understand. 1589 01:10:51,391 --> 01:10:52,511 I don't think you understand 1590 01:10:52,560 --> 01:10:53,894 nearly how terrible it is! 1591 01:10:53,895 --> 01:10:57,430 It's... it's horrible, okay? And you hurt me too! 1592 01:10:57,431 --> 01:11:01,802 (melancholy music) 1593 01:11:01,903 --> 01:11:03,337 How did I hurt you? 1594 01:11:03,438 --> 01:11:04,670 You went on a date with me 1595 01:11:04,671 --> 01:11:06,172 while you were trying to seduce him! 1596 01:11:06,173 --> 01:11:08,308 What are you talking about, that double date? 1597 01:11:08,309 --> 01:11:11,310 I'm talking about us getting pretzels and going roller skating. 1598 01:11:11,311 --> 01:11:13,746 You thought that was a date? 1599 01:11:13,747 --> 01:11:15,448 Don't! Do not do that. 1600 01:11:15,449 --> 01:11:18,417 You asked me to show you my favourite dating spots! 1601 01:11:18,418 --> 01:11:20,188 Yes! As a date! 1602 01:11:20,287 --> 01:11:23,189 But you said trade secrets! 1603 01:11:23,190 --> 01:11:25,091 I was flirting with you. 1604 01:11:25,092 --> 01:11:27,161 All right? Just like how you were doing 1605 01:11:27,261 --> 01:11:31,532 when you just slunk off and were enticing me to follow you! 1606 01:11:31,632 --> 01:11:33,934 I didn't slink off anywhere! 1607 01:11:33,935 --> 01:11:35,869 - Oh, you slinked! - I did not slink! 1608 01:11:35,970 --> 01:11:37,203 You slunk, okay? 1609 01:11:37,204 --> 01:11:38,539 I've been around long enough 1610 01:11:38,640 --> 01:11:40,941 to know a slink when I see a slink, and to know a date 1611 01:11:40,942 --> 01:11:42,377 when it's a date, and to know 1612 01:11:42,476 --> 01:11:43,876 when someone's giving me vibes or not! 1613 01:11:43,877 --> 01:11:45,778 I wasn't giving you vibes! 1614 01:11:45,779 --> 01:11:49,116 Either you have no idea what dating is 1615 01:11:49,117 --> 01:11:51,685 or you are in complete denial! 1616 01:11:56,557 --> 01:11:58,326 There weren't vibes! 1617 01:11:59,193 --> 01:12:02,462 I... whatever this was, was just work! 1618 01:12:06,533 --> 01:12:07,835 Huh. 1619 01:12:08,903 --> 01:12:10,637 Wow, I uh... 1620 01:12:11,972 --> 01:12:13,975 That's my mistake, then. 1621 01:12:15,542 --> 01:12:18,445 I'll see you around, Miss Bower. 1622 01:12:27,521 --> 01:12:30,725 He's such a narcissist! There wasn't any vibe. 1623 01:12:30,824 --> 01:12:33,059 I'm sure he has a vibe with everyone. 1624 01:12:33,060 --> 01:12:36,296 Oh, Nina, this is bad. 1625 01:12:37,030 --> 01:12:37,998 This is all over the Internet. 1626 01:12:37,999 --> 01:12:39,566 I mean, you're trending on Twitter. 1627 01:12:39,567 --> 01:12:40,734 (phone chimes) - Hmm. 1628 01:12:41,202 --> 01:12:44,072 - What? - Uh... Mike and Jane. 1629 01:12:44,171 --> 01:12:45,272 (clears throat) 1630 01:12:45,273 --> 01:12:49,209 The deal is officially squashed, as expected. 1631 01:12:49,210 --> 01:12:54,380 (footsteps approaching) 1632 01:12:54,381 --> 01:12:55,817 One second. 1633 01:12:56,751 --> 01:12:58,453 Freddie! 1634 01:12:58,552 --> 01:13:00,520 Freddie, wait. Hi! 1635 01:13:03,524 --> 01:13:05,626 You okay? - No, I'm not. 1636 01:13:06,094 --> 01:13:08,028 I'm all over Twitter. It's, it's... 1637 01:13:08,029 --> 01:13:09,729 it's a PR nightmare! 1638 01:13:09,730 --> 01:13:11,599 My mother called me and said I brought shame 1639 01:13:11,698 --> 01:13:13,700 on my entire family and nation! 1640 01:13:13,701 --> 01:13:15,435 What about Jessica? 1641 01:13:15,536 --> 01:13:17,903 She thinks that you, Edward, and me tricked her 1642 01:13:17,904 --> 01:13:21,108 into falling in love with me and now, I have to go back 1643 01:13:21,109 --> 01:13:24,344 to Montrovia and marry someone I don't even love. 1644 01:13:24,345 --> 01:13:25,646 So, thank you. 1645 01:13:26,546 --> 01:13:27,948 I'm sorry. 1646 01:13:37,658 --> 01:13:39,627 (sigh) I have to go. 1647 01:13:39,726 --> 01:13:42,697 - Where are you going? - Damage control. 1648 01:13:43,631 --> 01:13:45,099 (sighs) 1649 01:13:45,966 --> 01:13:50,269 Jessica, please don't punish Freddie for employing me. 1650 01:13:50,270 --> 01:13:53,706 He is such a nice guy and I wasn't coaching him. 1651 01:13:53,707 --> 01:13:58,945 I was... trying to sabotage you both so I could get a book deal. 1652 01:13:59,780 --> 01:14:00,947 What? 1653 01:14:00,948 --> 01:14:02,682 It's a long story, but 1654 01:14:02,783 --> 01:14:05,818 the gist of it is that I am a terrible person. 1655 01:14:05,819 --> 01:14:07,353 But he's not. 1656 01:14:07,354 --> 01:14:11,491 He's so lovely and he wasn't playing any games 1657 01:14:11,492 --> 01:14:15,662 to try and get you, he was just... being himself. 1658 01:14:17,765 --> 01:14:21,001 Even so, I don't want to be with someone 1659 01:14:21,002 --> 01:14:22,502 who has a dating coach. 1660 01:14:22,603 --> 01:14:24,603 I want to be with someone who's authentic. 1661 01:14:24,604 --> 01:14:28,009 He was being authentic. He was being himself. 1662 01:14:28,443 --> 01:14:33,112 I wasn't coaching him because I was trying to steal him. 1663 01:14:33,113 --> 01:14:35,482 (sorrowful music) 1664 01:14:35,483 --> 01:14:39,287 But the Freddie that you like is the real Freddie. 1665 01:14:40,220 --> 01:14:42,590 And he really likes you. 1666 01:14:44,192 --> 01:14:45,560 I don't know. 1667 01:14:45,659 --> 01:14:49,029 I just, I hate drama, and I've had enough drama in my life. 1668 01:14:49,831 --> 01:14:53,166 But he didn't cause any of the drama. I did. 1669 01:14:53,167 --> 01:14:54,402 This is on me. 1670 01:14:54,868 --> 01:14:56,969 Please don't punish him for something that I did. 1671 01:14:56,970 --> 01:15:01,375 If you could just give him a second chance. Please. 1672 01:15:03,578 --> 01:15:04,746 I'm sorry. 1673 01:15:05,445 --> 01:15:07,748 I... I don't know. I... 1674 01:15:07,849 --> 01:15:09,617 I just... I just don't know. 1675 01:15:22,896 --> 01:15:24,264 (sighs) 1676 01:15:24,265 --> 01:15:29,804 (pensive music) 1677 01:16:03,069 --> 01:16:05,806 I am actually happy they're not publishing my book. 1678 01:16:05,907 --> 01:16:07,641 - Don't say that. - I am. 1679 01:16:08,909 --> 01:16:11,813 I don't think I made a difference in anyone's lives. 1680 01:16:11,912 --> 01:16:13,179 What are you talking about? 1681 01:16:13,180 --> 01:16:16,582 You helped literally thousands of people fall in love. 1682 01:16:16,583 --> 01:16:19,219 Thousands of your clients got married because of you! 1683 01:16:19,220 --> 01:16:21,655 I think they would've fallen in love and gotten married 1684 01:16:21,756 --> 01:16:24,056 with or without me. - What makes you say that? 1685 01:16:24,057 --> 01:16:25,524 Look at Freddie and Jessica! 1686 01:16:25,525 --> 01:16:27,994 Freddie didn't need anything that I taught him 1687 01:16:28,095 --> 01:16:30,931 to make Jessica fall in love with him, he... 1688 01:16:30,932 --> 01:16:32,433 just had to be himself. 1689 01:16:32,434 --> 01:16:35,304 And she fell in love with him anyway. 1690 01:16:36,070 --> 01:16:39,072 I'm starting to wonder if my whole career is a total sham. 1691 01:16:39,073 --> 01:16:40,608 I really don't think so. 1692 01:16:40,609 --> 01:16:42,511 No, I think so. 1693 01:16:43,511 --> 01:16:46,013 I think all of my clients 1694 01:16:46,014 --> 01:16:49,417 who ended up together did so because of love, 1695 01:16:49,418 --> 01:16:51,520 not because of anything I taught them. 1696 01:16:52,186 --> 01:16:55,256 I made a fortune teaching people tricks 1697 01:16:55,257 --> 01:16:57,693 when all you had to do was be yourself. 1698 01:16:58,659 --> 01:17:01,462 Be authentic and the right person will come along 1699 01:17:01,463 --> 01:17:03,164 and fall in love with you. 1700 01:17:04,967 --> 01:17:06,868 That's the only real trick. 1701 01:17:08,604 --> 01:17:10,104 You should write about that! 1702 01:17:10,805 --> 01:17:11,873 What? 1703 01:17:11,974 --> 01:17:14,108 You should write a final chapter about that! 1704 01:17:14,109 --> 01:17:16,176 About this... the shameful story 1705 01:17:16,177 --> 01:17:17,679 of you pretending to coach the prince 1706 01:17:17,779 --> 01:17:21,114 while trying to seduce him and how it all backfired on you 1707 01:17:21,115 --> 01:17:25,353 but... but it ultimately taught you the real trick 1708 01:17:25,354 --> 01:17:26,854 to finding true love. 1709 01:17:27,722 --> 01:17:30,390 - Which is? - Be authentic? 1710 01:17:30,391 --> 01:17:34,395 (realizing music) 1711 01:17:56,851 --> 01:17:59,053 We don't love people for the dating tricks 1712 01:17:59,054 --> 01:18:02,257 they employ, we love them because... 1713 01:18:03,024 --> 01:18:05,260 well, who knows what the magic ingredient is 1714 01:18:05,359 --> 01:18:08,395 that makes people fall in love with each other, 1715 01:18:08,396 --> 01:18:10,231 but we can't create it. 1716 01:18:11,265 --> 01:18:13,835 Sure, we can trick someone into liking us 1717 01:18:13,836 --> 01:18:17,005 for a night or two, 1718 01:18:17,006 --> 01:18:20,141 but we can't make people love us long term. 1719 01:18:20,908 --> 01:18:25,413 And I have spent my entire career coaching people that we can. 1720 01:18:26,681 --> 01:18:28,182 And that's wrong. 1721 01:18:29,016 --> 01:18:33,088 What's more, is I used all my dating tricks 1722 01:18:33,188 --> 01:18:34,756 to try and seduce Freddie, 1723 01:18:34,855 --> 01:18:39,427 the Prince of Montrovia, just to get this book published. 1724 01:18:40,695 --> 01:18:42,395 But none of my tricks worked. 1725 01:18:42,396 --> 01:18:44,965 Ultimately, what is the lesson of this book? 1726 01:18:44,966 --> 01:18:48,369 Aside from not sabotaging true love? 1727 01:18:51,707 --> 01:18:52,907 Just be yourself. 1728 01:18:52,908 --> 01:18:57,045 Be your brilliant, wonderful, quirky, unique self. 1729 01:18:57,046 --> 01:19:00,781 And if you do that, true love will come along. 1730 01:19:00,782 --> 01:19:05,519 (romantic music) 1731 01:19:05,520 --> 01:19:06,822 What do you think? 1732 01:19:08,122 --> 01:19:10,725 I think you need to send that to the publisher dudes. 1733 01:19:11,193 --> 01:19:14,562 They already said they're not publishing anything. 1734 01:19:14,563 --> 01:19:16,898 Send it. Trust me. 1735 01:19:18,332 --> 01:19:23,537 (soft romantic music) 1736 01:19:24,605 --> 01:19:25,974 (sighs) 1737 01:19:30,212 --> 01:19:32,780 - Hi, Nina. - Hi, Freddie. 1738 01:19:33,148 --> 01:19:35,850 I just wanted to say thank you so much 1739 01:19:35,951 --> 01:19:37,283 for going and talking to Jessica. 1740 01:19:37,284 --> 01:19:40,654 Well, I'm not sure it did much good, but... 1741 01:19:40,756 --> 01:19:42,590 Well, it did. 1742 01:19:42,591 --> 01:19:44,926 She came back to me and we're engaged. 1743 01:19:45,627 --> 01:19:47,193 You're engaged?! 1744 01:19:47,194 --> 01:19:48,829 When you know, you know. 1745 01:19:50,032 --> 01:19:51,634 (both chuckling) 1746 01:19:52,167 --> 01:19:55,036 Oh. I'm so sorry. 1747 01:19:55,136 --> 01:19:56,303 All is forgiven. 1748 01:19:56,304 --> 01:19:59,774 Love won in the end and that is all that matters. 1749 01:20:00,242 --> 01:20:01,742 I actually wanted to invite you 1750 01:20:01,743 --> 01:20:05,180 to our engagement party tomorrow afternoon. 1751 01:20:07,015 --> 01:20:09,015 That's very kind of you, but I... 1752 01:20:09,016 --> 01:20:11,420 Edward's gonna be there. He's gonna be leaving to London 1753 01:20:11,421 --> 01:20:15,121 shortly after, but... might not be too late. 1754 01:20:15,122 --> 01:20:16,823 Too late for what? 1755 01:20:16,824 --> 01:20:18,024 Oh, come on! 1756 01:20:18,025 --> 01:20:19,527 It's obvious that you two have 1757 01:20:19,528 --> 01:20:20,929 a thing for each other. 1758 01:20:21,563 --> 01:20:22,996 Did he tell you that? 1759 01:20:22,997 --> 01:20:25,134 No, it's just my observation. 1760 01:20:25,667 --> 01:20:27,536 It's clear as the light of day 1761 01:20:27,636 --> 01:20:29,837 that you two are perfect for each other. 1762 01:20:29,838 --> 01:20:32,440 Congratulations, Freddie. 1763 01:20:33,475 --> 01:20:36,912 I really am happy that you finally found your princess. 1764 01:20:38,381 --> 01:20:39,714 Thank you. 1765 01:20:39,715 --> 01:20:44,319 (sweet music) 1766 01:20:47,154 --> 01:20:49,858 You really wanna publish my book? 1767 01:20:50,391 --> 01:20:53,394 Aspirational boyfriend and the online scandal 1768 01:20:53,395 --> 01:20:56,330 and uh... it's a complete PR mess. 1769 01:20:56,331 --> 01:20:57,631 It really is, 1770 01:20:57,632 --> 01:21:01,234 but we were both so thrilled with your final chapter. 1771 01:21:01,235 --> 01:21:03,203 Really? (Mike): Yes! 1772 01:21:03,204 --> 01:21:04,438 We love how you laid out 1773 01:21:04,439 --> 01:21:06,239 just how immoral, unethical 1774 01:21:06,240 --> 01:21:08,042 and shameful you've been. 1775 01:21:08,043 --> 01:21:09,610 Thank you. 1776 01:21:10,244 --> 01:21:12,412 (Jane): That final twist about 1777 01:21:12,413 --> 01:21:15,683 how you know absolutely nothing about love and your clients 1778 01:21:15,684 --> 01:21:17,684 only needed to be themselves? - Oh! 1779 01:21:17,685 --> 01:21:20,454 - Hmm! - We'll have a book launch tomorrow. 1780 01:21:21,555 --> 01:21:23,758 I... I don't know what to say! 1781 01:21:23,759 --> 01:21:26,927 - Tell us how the story ended. - Oh, yes! 1782 01:21:28,262 --> 01:21:30,397 Freddie and Jessica are engaged. 1783 01:21:30,398 --> 01:21:34,169 They're actually having an engagement party right now. 1784 01:21:34,170 --> 01:21:36,703 No, not... not Freddie and Jessica. 1785 01:21:36,704 --> 01:21:38,739 You and Edward. 1786 01:21:40,074 --> 01:21:41,608 Me and Edward? 1787 01:21:41,609 --> 01:21:42,644 (Jane): Yeah! 1788 01:21:43,278 --> 01:21:46,047 You're totally in love with him, right? 1789 01:21:47,448 --> 01:21:50,618 Why is everyone saying this to me? 1790 01:21:51,353 --> 01:21:54,756 Wait, wasn't that what the final chapter was about? 1791 01:21:55,556 --> 01:21:57,457 Well, how you realized your true love was right in front 1792 01:21:57,458 --> 01:21:59,393 of your nose, but you were too ambitious, stubborn 1793 01:21:59,394 --> 01:22:01,194 and blind to see it. 1794 01:22:01,195 --> 01:22:06,667 (upbeat music) 1795 01:22:06,668 --> 01:22:07,702 Oh. 1796 01:22:08,737 --> 01:22:10,137 Uh... 1797 01:22:12,940 --> 01:22:15,211 (laughs) I have to go. 1798 01:22:17,011 --> 01:22:18,312 My darling. 1799 01:22:18,313 --> 01:22:19,480 (indistinct chatter) 1800 01:22:19,581 --> 01:22:21,349 (elevator chimes) 1801 01:22:30,324 --> 01:22:32,760 - Hi. - Nina! 1802 01:22:32,761 --> 01:22:35,195 - Freddie, where's Edward? - Oh, he's left already. 1803 01:22:35,297 --> 01:22:36,897 He's on his flight back to London. 1804 01:22:36,898 --> 01:22:42,898 (melancholy music) 1805 01:22:43,070 --> 01:22:46,541 Oh. Don't tell me you really are in love with him. 1806 01:22:57,351 --> 01:23:00,120 (squeals) - Congratulations, babe! 1807 01:23:00,121 --> 01:23:01,788 Thank you. 1808 01:23:01,789 --> 01:23:03,858 Hey. Cheer up. 1809 01:23:04,525 --> 01:23:06,059 This is your dream! 1810 01:23:06,060 --> 01:23:07,962 You got your first ever book deal. 1811 01:23:07,963 --> 01:23:10,198 I know, and I'm happy, I am. 1812 01:23:11,365 --> 01:23:13,335 It's just, I never realized 1813 01:23:13,336 --> 01:23:16,371 how much I wanted love until it had come and gone. 1814 01:23:17,072 --> 01:23:19,073 It was right in front of me, Taz. 1815 01:23:19,175 --> 01:23:21,076 You'll get a chance at love again. 1816 01:23:21,176 --> 01:23:22,476 You will! 1817 01:23:23,677 --> 01:23:26,279 - What if I don't? - You will. 1818 01:23:26,280 --> 01:23:27,814 Nina. 1819 01:23:27,815 --> 01:23:29,818 Say something. Okay? 1820 01:23:33,387 --> 01:23:34,189 Uh... 1821 01:23:34,190 --> 01:23:37,491 (giggles) 1822 01:23:37,492 --> 01:23:41,562 Uh... hi, everyone. 1823 01:23:41,563 --> 01:23:44,733 Thank you so much for coming tonight. 1824 01:23:44,832 --> 01:23:48,769 Uh... it has been my dream since... 1825 01:23:48,770 --> 01:23:51,138 forever, to have a book published, 1826 01:23:51,139 --> 01:23:53,676 so I am over the moon to be here. 1827 01:23:54,643 --> 01:23:57,844 Uh, I have to thank Jane and Mike, 1828 01:23:57,845 --> 01:24:01,283 for taking a chance on me. Thank you. 1829 01:24:02,117 --> 01:24:07,122 And I have to thank Jessica and Freddie. 1830 01:24:07,788 --> 01:24:09,956 Thank you for following your gut 1831 01:24:09,957 --> 01:24:12,760 and proving how simple love can be. 1832 01:24:12,761 --> 01:24:14,261 (gentle music) 1833 01:24:14,362 --> 01:24:15,362 If it weren't for you, 1834 01:24:15,396 --> 01:24:18,098 I wouldn't have a book to publish. 1835 01:24:18,099 --> 01:24:20,533 Really, thank you for not listening to me at all. 1836 01:24:20,534 --> 01:24:22,536 (laughing) 1837 01:24:22,537 --> 01:24:24,203 And Jessica, I am so glad 1838 01:24:24,204 --> 01:24:26,807 that you gave Freddie a second chance. 1839 01:24:30,712 --> 01:24:31,979 You know, it's... 1840 01:24:32,947 --> 01:24:36,250 it's kind of ironic that I'm promoting a book 1841 01:24:36,251 --> 01:24:38,619 on finding love and it seems like I'm the only person 1842 01:24:38,720 --> 01:24:40,654 in this room who hasn't found any. 1843 01:24:43,091 --> 01:24:45,795 I've been doing this for 15 years... 1844 01:24:47,194 --> 01:24:48,529 go figure. 1845 01:24:50,298 --> 01:24:51,634 Sorry. 1846 01:24:52,467 --> 01:24:55,736 Um, tell us about your next book. 1847 01:24:55,737 --> 01:24:57,438 What will that be about? 1848 01:24:57,439 --> 01:24:58,539 Oh! 1849 01:24:59,640 --> 01:25:02,143 Haven't really thought about it yet. 1850 01:25:02,844 --> 01:25:05,380 I don't know, maybe it'll be about, um... 1851 01:25:05,381 --> 01:25:06,548 (clears throat) 1852 01:25:07,981 --> 01:25:10,483 a woman who is so blinded by ambition 1853 01:25:10,484 --> 01:25:13,354 that she misses her chance at true love. 1854 01:25:16,557 --> 01:25:17,624 I'm sorry. 1855 01:25:17,625 --> 01:25:20,694 It's just, I don't know if it's very good. 1856 01:25:22,297 --> 01:25:23,797 It's just so depressing 1857 01:25:23,798 --> 01:25:26,198 and I just really don't think anyone's gonna wanna read that. 1858 01:25:26,501 --> 01:25:27,968 (chuckles) 1859 01:25:27,969 --> 01:25:29,670 What if, instead, 1860 01:25:29,671 --> 01:25:35,509 you write a story about two very stubborn and cynical people, 1861 01:25:35,510 --> 01:25:41,180 who almost lost out on love, but instead, 1862 01:25:41,181 --> 01:25:42,783 they find it in the end. 1863 01:25:43,818 --> 01:25:45,921 I don't know. (chuckles) 1864 01:25:46,988 --> 01:25:49,023 That sounds, um... 1865 01:25:50,557 --> 01:25:52,860 a little idealistic, no? 1866 01:25:53,360 --> 01:25:55,563 The best stories always are. 1867 01:26:05,140 --> 01:26:06,306 Wait. 1868 01:26:07,176 --> 01:26:10,911 Don't you wanna wait 'til the fourth date to kiss a woman? 1869 01:26:10,912 --> 01:26:12,247 (laughs) 1870 01:26:13,148 --> 01:26:17,384 Well, you know, I recently heard that if you're feeling it, 1871 01:26:17,385 --> 01:26:19,154 you should just go for it. 1872 01:26:20,088 --> 01:26:21,221 Hmm. 1873 01:26:22,925 --> 01:26:27,462 (romantic music) 1874 01:26:36,069 --> 01:26:37,638 (cheering) 1875 01:26:37,639 --> 01:26:41,443 (clapping) (giggling) 1876 01:29:13,394 --> 01:29:17,664 Subtitling: difuze 126813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.