Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,050 --> 00:00:18,589
Previously on From...
2
00:00:18,590 --> 00:00:20,169
That's why you wanted
a divorce...
3
00:00:20,170 --> 00:00:23,339
'cause it would be easier
for you to cut and run,
4
00:00:23,340 --> 00:00:26,429
instead of trying to put
our family back together!
5
00:00:26,430 --> 00:00:28,469
When you're with your wife,
6
00:00:28,470 --> 00:00:31,179
you should shut
the fuck up and listen.
7
00:00:31,180 --> 00:00:32,599
What you're doing,
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
how tight you're
holding on to everything,
9
00:00:35,110 --> 00:00:37,979
you're doing it
because you're scared.
10
00:00:37,980 --> 00:00:40,859
Ever since I woke up, something
has been happening to me.
11
00:00:40,860 --> 00:00:42,489
I hear people screaming.
12
00:00:42,490 --> 00:00:45,410
You're at a threshold.
The hero has to be brave.
13
00:00:50,290 --> 00:00:51,950
Julie! Julie!
14
00:00:51,960 --> 00:00:53,829
It was the boy in white.
15
00:00:53,830 --> 00:00:56,709
He was the one that was
telling secrets to Christopher.
16
00:00:56,710 --> 00:00:58,289
Christopher wouldn't
go to the tree, so...
17
00:00:58,290 --> 00:01:00,129
What?
18
00:01:00,130 --> 00:01:02,799
I told my mother
what the Boy in White said.
19
00:01:02,800 --> 00:01:04,629
Help me, Elgin.
20
00:01:04,630 --> 00:01:07,180
I can save all of you.
21
00:01:16,110 --> 00:01:17,479
Is this really where it happens?
22
00:01:17,480 --> 00:01:19,689
We were in the greenhouse.
23
00:01:19,690 --> 00:01:21,189
She was trying to help me.
24
00:01:21,190 --> 00:01:22,819
Oh, Fatima!
25
00:01:22,820 --> 00:01:25,699
I said go!
26
00:01:25,700 --> 00:01:28,699
I couldn't stop.
27
00:01:28,700 --> 00:01:32,240
There is either something
horrible growing inside of her
28
00:01:32,250 --> 00:01:34,539
or else this place has
finally broken her mind.
29
00:01:34,540 --> 00:01:39,419
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
30
00:01:39,420 --> 00:01:41,960
I'm gonna leave supplies for you
at the shack twice a week.
31
00:01:43,630 --> 00:01:45,420
Fatima!
32
00:01:45,430 --> 00:01:48,089
It's the only place
that the baby will be safe.
33
00:01:48,090 --> 00:01:49,389
There is no baby!
34
00:01:49,390 --> 00:01:50,550
Yes, there is.
35
00:01:50,560 --> 00:01:52,179
It's just not yours.
36
00:01:52,180 --> 00:01:53,730
Out of my way!
37
00:01:55,020 --> 00:01:57,769
No! No, no! No! No, no!
38
00:01:57,770 --> 00:02:00,570
Elgin! Help!
39
00:02:03,190 --> 00:02:06,910
Fatima! Fatima!
40
00:02:08,780 --> 00:02:10,119
Hey, it's getting dark.
41
00:02:10,120 --> 00:02:12,449
I'm not going back
to town without her, Dad.
42
00:02:12,450 --> 00:02:14,539
Listen, Ellis,
she took the talisman.
43
00:02:14,540 --> 00:02:16,369
So what? All right,
she wouldn't just leave.
44
00:02:16,370 --> 00:02:18,209
We don't know that.
Maybe she...
45
00:02:18,210 --> 00:02:20,129
Hey, listen to me.
Listen to me.
46
00:02:20,130 --> 00:02:23,249
Look, we can come back out
in the morning, okay?
47
00:02:23,250 --> 00:02:24,919
No, I'm not leaving her
out here overnight.
48
00:02:24,920 --> 00:02:27,720
What are you gonna do, huh?
You just gonna... You just...
49
00:02:29,890 --> 00:02:31,389
What's wrong with your hand?
50
00:02:31,390 --> 00:02:35,389
Nothing. Let's just, uh...
Let's just, uh...
51
00:02:35,390 --> 00:02:37,139
let's just...
52
00:02:37,140 --> 00:02:38,559
Hey!
53
00:02:38,560 --> 00:02:40,059
Dad?
54
00:02:40,060 --> 00:02:41,149
What's wrong?
55
00:02:41,150 --> 00:02:42,609
Okay.
56
00:02:42,610 --> 00:02:44,400
What's wrong?
57
00:02:46,110 --> 00:02:47,700
Okay, come here.
58
00:02:48,860 --> 00:02:50,490
I got you.
59
00:02:51,910 --> 00:02:54,830
Yeah. Watch it.
60
00:03:08,220 --> 00:03:09,300
Hey.
61
00:03:11,350 --> 00:03:13,139
I got you some things
62
00:03:13,140 --> 00:03:15,809
to help you get
a little more comfortable.
63
00:03:15,810 --> 00:03:18,309
Elgin...
64
00:03:18,310 --> 00:03:22,600
please, just let me go.
65
00:03:22,610 --> 00:03:25,359
You're not a prisoner here.
I told you,
66
00:03:25,360 --> 00:03:27,649
this is for your own good.
67
00:03:27,650 --> 00:03:29,200
Hey.
68
00:03:30,740 --> 00:03:33,279
I'm trying to protect you.
69
00:03:33,280 --> 00:03:37,119
Elgin, listen to me.
I saw her.
70
00:03:37,120 --> 00:03:41,459
That thing that's
been speaking to you, I saw her.
71
00:03:41,460 --> 00:03:43,499
What she's saying isn't true.
72
00:03:43,500 --> 00:03:46,549
This thing inside me,
it's not good.
73
00:03:46,550 --> 00:03:50,049
It won't do good things.
Look at what happened to Tillie.
74
00:03:50,050 --> 00:03:53,219
That happened because
the baby was scared.
75
00:03:53,220 --> 00:03:55,969
- Elgin...
- It was hungry.
76
00:03:55,970 --> 00:03:58,139
You know,
you weren't feeding it.
77
00:03:58,140 --> 00:04:00,690
Fatima,
you have to stop fighting.
78
00:04:01,770 --> 00:04:03,729
Hey, hey, hey.
You know, wait, wait, wait.
79
00:04:03,730 --> 00:04:05,519
Fatima, Fatima, Fatima, please.
80
00:04:05,520 --> 00:04:09,740
Just listen. Listen.
It's okay. It's okay.
81
00:04:11,410 --> 00:04:13,570
Just sit.
82
00:04:19,160 --> 00:04:21,409
You need to eat.
83
00:04:21,410 --> 00:04:25,330
The sooner you eat,
the stronger the baby will be,
84
00:04:25,340 --> 00:04:27,630
and before you know it,
we'll be going home.
85
00:04:29,260 --> 00:04:31,630
All of us.
86
00:04:33,260 --> 00:04:35,340
The baby already helped us once.
87
00:04:35,350 --> 00:04:38,509
The night I found out
you were pregnant,
88
00:04:38,510 --> 00:04:43,900
I remembered my dream, and that
helped Boyd save the town.
89
00:04:45,190 --> 00:04:47,109
Elgin, no.
90
00:04:47,110 --> 00:04:49,189
It's so hungry, Fatima.
91
00:04:49,190 --> 00:04:50,359
- Just a little.
- No.
92
00:04:50,360 --> 00:04:52,899
Please?
93
00:04:52,900 --> 00:04:56,069
You helped me so much
since I first got here.
94
00:04:56,070 --> 00:04:57,030
Please let me help you.
95
00:04:57,031 --> 00:04:58,080
No.
96
00:04:59,450 --> 00:05:02,920
Come on.
Just a little bit.
97
00:05:12,800 --> 00:05:14,640
See?
98
00:05:38,490 --> 00:05:43,249
♪ When I was just a little boy ♪
99
00:05:43,250 --> 00:05:45,749
♪ I asked my father ♪
100
00:05:45,750 --> 00:05:47,960
♪ "What will I be?" ♪
101
00:05:49,500 --> 00:05:51,839
♪ "Will I be handsome?" ♪
102
00:05:51,840 --> 00:05:54,299
♪ "Will I be rich?" ♪
103
00:05:54,300 --> 00:05:58,259
♪ Here's what he said to me ♪
104
00:05:58,260 --> 00:06:01,720
♪ Que sera sera ♪
105
00:06:02,520 --> 00:06:05,690
♪ Whatever will be will be ♪
106
00:06:07,350 --> 00:06:11,519
♪ The future's not ours to see ♪
107
00:06:11,520 --> 00:06:14,240
♪ Que sera sera ♪
108
00:06:16,610 --> 00:06:19,410
♪ What will be will be ♪
109
00:06:29,040 --> 00:06:33,799
♪ Now I have
children of my own ♪
110
00:06:33,800 --> 00:06:36,299
♪ They ask their father ♪
111
00:06:36,300 --> 00:06:39,969
♪ "What will I be?" ♪
112
00:06:39,970 --> 00:06:42,469
♪ "Will I be pretty?" ♪
113
00:06:42,470 --> 00:06:44,889
♪ "Will I be rich?" ♪
114
00:06:44,890 --> 00:06:48,809
♪ I tell them tenderly ♪
115
00:06:48,810 --> 00:06:51,400
♪ Que sera sera ♪
116
00:06:53,070 --> 00:06:57,200
♪ Whatever will be will be ♪
117
00:06:58,070 --> 00:07:01,989
♪ The future's not ours to see ♪
118
00:07:01,990 --> 00:07:05,200
♪ Que sera sera ♪
119
00:07:07,250 --> 00:07:10,540
♪ What will be will be ♪
120
00:07:12,090 --> 00:07:15,090
♪ Que sera sera ♪
121
00:07:29,020 --> 00:07:30,729
Hey, Victor.
122
00:07:30,730 --> 00:07:32,399
I don't...
I don't want to talk anymore.
123
00:07:32,400 --> 00:07:34,560
I understand this
could be difficult for you.
124
00:07:34,570 --> 00:07:37,029
But if what you remember
can help us understand
125
00:07:37,030 --> 00:07:38,439
what's happening...
126
00:07:38,440 --> 00:07:41,699
No, it won't!
I can't... I can't help you
127
00:07:41,700 --> 00:07:44,739
'cause all I did
is make things worse.
128
00:07:44,740 --> 00:07:47,039
How?
129
00:07:47,040 --> 00:07:50,580
She never would've gone
if I... if I hadn't...
130
00:07:53,540 --> 00:07:55,749
I-I don't want to
remember anymore!
131
00:07:55,750 --> 00:07:57,380
Come on, Victor!
132
00:08:03,390 --> 00:08:05,389
No, I can't help you.
I can't help anyone.
133
00:08:05,390 --> 00:08:06,430
I'm sorry.
134
00:08:10,810 --> 00:08:13,059
What happened just now?
135
00:08:13,060 --> 00:08:14,559
- When you touched him?
- Hey!
136
00:08:14,560 --> 00:08:16,399
I don't... I don't...
I don't know.
137
00:08:16,400 --> 00:08:20,989
Hey, you need to... you need to
get out to the clinic.
138
00:08:20,990 --> 00:08:22,404
Something happened
to Julie out in the woods.
139
00:08:22,410 --> 00:08:23,449
What?
140
00:08:23,450 --> 00:08:24,660
Yeah.
141
00:08:29,410 --> 00:08:30,789
Okay, and just look right here.
142
00:08:30,790 --> 00:08:32,579
Gonna check your pupils.
143
00:08:32,580 --> 00:08:34,959
Good.
144
00:08:34,960 --> 00:08:36,669
Is she okay?
145
00:08:36,670 --> 00:08:40,089
Well, I don't see any signs
of trauma, so that's good.
146
00:08:40,090 --> 00:08:42,920
I'm telling you, I'm fine.
147
00:08:42,930 --> 00:08:45,590
See?
Nothing to worry about, okay?
148
00:08:45,600 --> 00:08:46,759
Here.
149
00:08:46,760 --> 00:08:49,010
- Drink this.
- Thanks.
150
00:08:49,020 --> 00:08:50,679
Now, Julie,
can you walk me through again
151
00:08:50,680 --> 00:08:51,810
exactly what happened?
152
00:08:53,350 --> 00:08:55,479
There's not much to say.
153
00:08:55,480 --> 00:08:58,479
Uh, we got to the ruins,
154
00:08:58,480 --> 00:09:01,529
I walked inside,
and then I blacked out.
155
00:09:01,530 --> 00:09:04,779
You don't
remember anything else?
156
00:09:04,780 --> 00:09:08,159
I... I had
a really weird dream.
157
00:09:08,160 --> 00:09:09,830
That's all.
158
00:09:13,210 --> 00:09:14,959
Okay, well,
I'd like to keep you overnight,
159
00:09:14,960 --> 00:09:16,370
if that's okay with you.
160
00:09:16,380 --> 00:09:18,459
- Yeah, yeah, that's fine.
- Yeah.
161
00:09:18,460 --> 00:09:21,129
'Kay, we'll give you
folks some space.
162
00:09:21,130 --> 00:09:23,010
Thank you.
163
00:09:34,560 --> 00:09:36,520
What were you and Ethan
doing out there?
164
00:09:40,280 --> 00:09:42,649
It was stupid. We...
165
00:09:42,650 --> 00:09:45,149
I went to the woods
yesterday with Randall
166
00:09:45,150 --> 00:09:46,659
and then, we got to the ruins...
167
00:09:46,660 --> 00:09:48,489
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. With...
168
00:09:48,490 --> 00:09:50,079
You were out there with Randall?
169
00:09:50,080 --> 00:09:51,489
Look, Dad, it's not like that.
170
00:09:51,490 --> 00:09:52,700
Julie?
171
00:09:53,910 --> 00:09:55,329
Hi, Mom.
172
00:09:55,330 --> 00:09:57,329
What happened?
Are you okay?
173
00:09:57,330 --> 00:09:59,084
- Yes. Yeah, I'm fine.
- I'll be right back.
174
00:09:59,090 --> 00:10:00,839
Okay.
175
00:10:00,840 --> 00:10:02,169
What's wrong?
Are you hurt?
176
00:10:02,170 --> 00:10:03,919
No.
I passed out a little.
177
00:10:03,920 --> 00:10:05,339
What do you mean, "a little"?
178
00:10:05,340 --> 00:10:06,390
It's okay.
179
00:10:22,440 --> 00:10:23,860
Ugh! Come on!
180
00:10:27,240 --> 00:10:30,070
Aah!
181
00:10:35,040 --> 00:10:37,119
Aah!
182
00:10:37,120 --> 00:10:39,210
Randall, are you in there?
183
00:10:49,140 --> 00:10:50,600
Something I can do for you?
184
00:10:52,640 --> 00:10:55,389
What were you and Julie
doing out in the woods?
185
00:10:55,390 --> 00:10:58,389
What did she say we were
doing in the woods?
186
00:10:58,390 --> 00:11:00,150
I'm asking you.
187
00:11:02,570 --> 00:11:04,899
Look, if this is your version
of the big bad dad routine,
188
00:11:04,900 --> 00:11:06,484
I'm not in the fucking mood,
all right?
189
00:11:06,490 --> 00:11:10,069
After what happened with you
and Marielle and Julie...
190
00:11:10,070 --> 00:11:12,239
She won't talk about it.
191
00:11:12,240 --> 00:11:15,289
And I know she's
going through something that...
192
00:11:15,290 --> 00:11:18,959
I cannot understand,
but I figured you might.
193
00:11:18,960 --> 00:11:22,540
I was teaching her
how to drive, man.
194
00:11:23,920 --> 00:11:26,629
- What?
- She said she didn't have
195
00:11:26,630 --> 00:11:28,799
her learner's permit, so we
boosted the Colony House van.
196
00:11:28,800 --> 00:11:30,629
I...
197
00:11:30,630 --> 00:11:33,970
freaked out about something
and we ended up in the woods.
198
00:11:35,180 --> 00:11:37,269
And the ruins that you saw?
199
00:11:37,270 --> 00:11:40,639
Look, man,
I don't mean to be a dick,
200
00:11:40,640 --> 00:11:43,309
but I got my own shit
going on, all right?
201
00:11:43,310 --> 00:11:46,439
You want me to explain what
happened to us? Well, I can't.
202
00:11:46,440 --> 00:11:48,649
And I don't know
about those fucking ruins,
203
00:11:48,650 --> 00:11:50,779
but I told her
not to go back out there.
204
00:11:50,780 --> 00:11:51,990
Why?
205
00:11:55,200 --> 00:11:58,119
Because they...
206
00:11:58,120 --> 00:12:00,119
They just felt wrong.
207
00:12:00,120 --> 00:12:02,119
How?
208
00:12:02,120 --> 00:12:04,129
They just fucking did, Jim.
209
00:12:04,130 --> 00:12:06,339
That's what I got.
210
00:12:06,340 --> 00:12:08,170
Are we done?
211
00:12:14,100 --> 00:12:15,930
You want my advice?
212
00:12:20,560 --> 00:12:23,809
Go get the van and teach
your kid how to drive,
213
00:12:23,810 --> 00:12:25,940
because there is fuck all
you can do about the rest.
214
00:12:27,980 --> 00:12:30,989
None of us are
getting out of here alive.
215
00:12:30,990 --> 00:12:33,410
I don't accept that.
216
00:12:36,370 --> 00:12:38,290
It's good for you.
217
00:12:41,120 --> 00:12:42,120
Oh.
218
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
All right.
219
00:12:44,581 --> 00:12:45,999
Yeah.
220
00:12:46,000 --> 00:12:47,419
Take it easy.
221
00:12:47,420 --> 00:12:49,380
I'm fine. I'm fine.
222
00:12:53,300 --> 00:12:55,049
All right, we need to
get you to the clinic.
223
00:12:55,050 --> 00:12:57,259
I said I'm fine.
224
00:12:57,260 --> 00:12:59,009
Sun's going down.
225
00:12:59,010 --> 00:13:01,019
I gotta ring that bell.
226
00:13:01,020 --> 00:13:04,189
All right.
227
00:13:04,190 --> 00:13:07,439
Okay. All right.
Dad, you can barely walk.
228
00:13:07,440 --> 00:13:09,524
All right? You're not fine.
Whatever's going on with you...
229
00:13:09,530 --> 00:13:11,570
Look, I know what's
going on with me! I...
230
00:13:14,320 --> 00:13:16,070
What?
231
00:13:17,530 --> 00:13:18,580
Fuck.
232
00:13:20,370 --> 00:13:22,410
Yeah, I've known for a while.
233
00:13:25,330 --> 00:13:28,629
Sit down.
234
00:13:28,630 --> 00:13:31,129
Hey, Ellis, Ellis, Ellis.
235
00:13:31,130 --> 00:13:32,879
She took the talisman.
236
00:13:32,880 --> 00:13:35,880
Wherever she is,
wherever she went, she's safe.
237
00:13:35,890 --> 00:13:37,930
Okay? Hey.
238
00:13:39,310 --> 00:13:42,770
Sit down.
We need to talk.
239
00:13:44,810 --> 00:13:46,020
Yeah.
240
00:14:17,140 --> 00:14:19,139
We are here tonight
241
00:14:19,140 --> 00:14:22,099
to celebrate
a very special anniversary.
242
00:14:22,100 --> 00:14:25,179
One year ago today...
243
00:14:25,180 --> 00:14:29,309
our dear sweet Fatima
came into our lives.
244
00:14:29,310 --> 00:14:31,769
Some of you were here then.
245
00:14:31,770 --> 00:14:34,980
Many of you arrived since.
246
00:14:34,990 --> 00:14:40,029
But all of you have come
to know her and to love her,
247
00:14:40,030 --> 00:14:44,449
for her kindness,
for her strength,
248
00:14:44,450 --> 00:14:45,499
for her wisdom...
249
00:14:45,500 --> 00:14:46,710
And for her weed!
250
00:14:50,460 --> 00:14:53,550
The green thumb
is definitely a big plus.
251
00:14:55,010 --> 00:14:56,970
Our greenhouse
never smelled so good.
252
00:14:59,970 --> 00:15:02,299
Seriously, the truth is,
253
00:15:02,300 --> 00:15:04,679
you've made this
big old drafty box
254
00:15:04,680 --> 00:15:06,100
feel a little bit
more like home.
255
00:15:07,890 --> 00:15:10,900
Happy anniversary, sweet pea.
256
00:15:19,070 --> 00:15:20,909
The kids asleep?
257
00:15:20,910 --> 00:15:24,239
Yeah.
Ethan finally conked out.
258
00:15:24,240 --> 00:15:27,249
I could have stayed with Julie.
259
00:15:27,250 --> 00:15:30,160
We should've have taken
Ethan back to the house.
260
00:15:30,170 --> 00:15:32,580
And miss all the fun?
Come on.
261
00:15:32,590 --> 00:15:34,550
Who doesn't like a sleepover?
262
00:15:40,970 --> 00:15:43,509
I haven't been doing
a very good job.
263
00:15:43,510 --> 00:15:45,929
Oh, Jim, it's okay.
You...
264
00:15:45,930 --> 00:15:47,890
Let me finish.
265
00:15:54,020 --> 00:15:57,689
I know you're trying to
make sense of this place
266
00:15:57,690 --> 00:15:59,070
and what happened.
267
00:16:01,950 --> 00:16:04,570
And if there's even a chance
that it could lead us home,
268
00:16:04,580 --> 00:16:07,910
then... then I'm in.
269
00:16:10,000 --> 00:16:12,620
All the way.
270
00:16:12,630 --> 00:16:15,460
No more second-guessing,
no more pushing back.
271
00:16:23,300 --> 00:16:26,050
There's something
Julie's not telling us.
272
00:16:26,060 --> 00:16:27,310
I know.
273
00:16:29,680 --> 00:16:32,939
How long have you known?
274
00:16:32,940 --> 00:16:36,440
It started just before I went
out into the woods with Sara.
275
00:16:43,240 --> 00:16:44,449
Anyone else know?
276
00:16:44,450 --> 00:16:47,079
Yeah. Kristi.
277
00:16:47,080 --> 00:16:48,450
Kenny.
278
00:16:50,250 --> 00:16:52,329
Look,
I didn't want to worry you.
279
00:16:52,330 --> 00:16:55,790
- You should've told me.
- I'm telling you now.
280
00:17:03,840 --> 00:17:06,259
Has that happened before?
281
00:17:06,260 --> 00:17:07,260
Wh...
282
00:17:07,261 --> 00:17:08,469
Yeah, with your leg.
283
00:17:08,470 --> 00:17:09,720
No.
284
00:17:12,600 --> 00:17:14,809
So, it's getting worse.
285
00:17:14,810 --> 00:17:17,320
Seems like it, yeah.
286
00:17:18,900 --> 00:17:20,819
There's something...
287
00:17:20,820 --> 00:17:22,860
something else
I need to tell you.
288
00:17:25,910 --> 00:17:27,660
What?
289
00:17:29,620 --> 00:17:34,670
Uh, when I was in
the barn with Tian-Chen...
290
00:17:36,380 --> 00:17:39,629
they made me watch.
291
00:17:39,630 --> 00:17:42,049
They made me...
292
00:17:42,050 --> 00:17:44,760
...watch her die.
293
00:17:46,140 --> 00:17:47,799
The whole thing
was a set-up to...
294
00:17:47,800 --> 00:17:51,350
They said
they wanted to break me.
295
00:17:54,230 --> 00:17:55,690
Jesus.
296
00:17:56,900 --> 00:18:00,860
What if this thing
with Fatima, with the baby...
297
00:18:02,150 --> 00:18:05,859
No, Dad, this isn't...
this isn't because of you.
298
00:18:05,860 --> 00:18:08,569
But you don't know that.
You don't.
299
00:18:08,570 --> 00:18:10,320
We don't know a fucking thing,
300
00:18:10,330 --> 00:18:13,159
and now Tillie is dead,
301
00:18:13,160 --> 00:18:15,079
and Fatima is out there
somewhere, and...
302
00:18:15,080 --> 00:18:18,040
and I'm sitting here
like a fucking gimp.
303
00:18:19,840 --> 00:18:22,379
You doing okay in there, Boyd?
304
00:18:22,380 --> 00:18:24,379
Fuck.
305
00:18:24,380 --> 00:18:25,919
What'd you say?
306
00:18:25,920 --> 00:18:27,679
- Dad, no.
- Huh?
307
00:18:27,680 --> 00:18:29,100
- Hey, Dad.
- Hey, no. Stop. Huh?
308
00:18:31,600 --> 00:18:34,679
You shut your fucking mouth.
Shut your fucking mouth!
309
00:18:34,680 --> 00:18:37,439
Hey, come on, Dad, just...
Oh, you want... fuck!
310
00:18:37,440 --> 00:18:39,980
Get away from
the fucking window.
311
00:18:41,610 --> 00:18:43,900
All right,
all right. All right.
312
00:19:20,020 --> 00:19:21,770
What?
313
00:19:26,860 --> 00:19:28,780
No.
314
00:19:30,370 --> 00:19:33,239
No, stop it! Stop it!
315
00:19:33,240 --> 00:19:36,620
No! No, no, no, no, no!
316
00:19:39,580 --> 00:19:43,169
No, stop it! Stop it!
Stop it!
317
00:19:43,170 --> 00:19:46,880
Leave me alone!
318
00:19:48,050 --> 00:19:50,300
Leave me alone!
319
00:20:45,060 --> 00:20:46,649
Wow.
320
00:20:46,650 --> 00:20:47,650
Look at you.
321
00:20:49,490 --> 00:20:53,359
I told you when you started to
eat, things would go faster.
322
00:20:53,360 --> 00:20:56,069
The baby's gonna
be here in no time.
323
00:20:56,070 --> 00:20:58,159
You know, you should
probably put this on.
324
00:20:58,160 --> 00:20:59,829
Those aren't going
to fit you soon.
325
00:20:59,830 --> 00:21:01,159
I hope it's okay.
326
00:21:01,160 --> 00:21:03,039
I had to go to the main storage.
327
00:21:03,040 --> 00:21:05,380
I didn't want to risk
going into your room.
328
00:21:08,460 --> 00:21:10,879
Can you help me get up?
329
00:21:10,880 --> 00:21:12,760
Yeah. Of course.
330
00:21:15,090 --> 00:21:16,219
Aah!
331
00:21:16,220 --> 00:21:17,220
Ow!
332
00:21:19,930 --> 00:21:21,599
No, no! No, Fatima, stop!
333
00:21:21,600 --> 00:21:24,849
No! No! Elgin!
Stop! No! Elgin!
334
00:21:24,850 --> 00:21:29,189
Help! Help! Help!
335
00:21:29,190 --> 00:21:31,189
You can't go out there blind.
She could be anywhere.
336
00:21:31,190 --> 00:21:33,190
Well, I'm not gonna
find her just staying here.
337
00:21:33,200 --> 00:21:34,699
Okay, then, we get more people.
338
00:21:34,700 --> 00:21:36,779
- Get a search party.
- How?
339
00:21:36,780 --> 00:21:39,869
How? Donna is about to tell the
entire town what Fatima did.
340
00:21:39,870 --> 00:21:42,039
You really think that people
are gonna be lining up to help
341
00:21:42,040 --> 00:21:43,200
when they hear about that?
342
00:21:43,210 --> 00:21:45,119
I will talk to Donna.
343
00:21:45,120 --> 00:21:46,289
Okay, great.
Let me know how that goes.
344
00:21:46,290 --> 00:21:48,419
Ellis! Listen!
345
00:21:48,420 --> 00:21:51,299
Sorry. I didn't
mean to interrupt,
346
00:21:51,300 --> 00:21:53,129
but I don't think this can wait.
347
00:21:53,130 --> 00:21:55,549
It's okay.
What's going on?
348
00:21:55,550 --> 00:21:57,640
Is Fatima okay?
349
00:21:59,470 --> 00:22:02,469
She's missing, isn't she?
350
00:22:02,470 --> 00:22:04,729
What the fuck
do you know about that?
351
00:22:04,730 --> 00:22:06,729
- No, what the fuck do you...
- Hey! Hey, hey!
352
00:22:06,730 --> 00:22:08,150
That's enough.
353
00:22:10,530 --> 00:22:12,729
Back up.
354
00:22:12,730 --> 00:22:14,280
What happened?
355
00:22:16,070 --> 00:22:18,240
It's okay.
356
00:22:19,950 --> 00:22:23,159
I heard the voices last night
357
00:22:23,160 --> 00:22:25,330
for the first time
since the ruins.
358
00:22:26,580 --> 00:22:28,419
What'd they say?
359
00:22:28,420 --> 00:22:31,589
That Fatima didn't leave on her
own, that something took her.
360
00:22:31,590 --> 00:22:33,130
Wait. What?
361
00:22:34,590 --> 00:22:37,509
They want you to know
that she's close.
362
00:22:37,510 --> 00:22:39,140
She's afraid.
363
00:22:40,430 --> 00:22:42,259
They were laughing.
364
00:22:42,260 --> 00:22:44,519
- Why?
- Because...
365
00:22:44,520 --> 00:22:46,520
they know you
won't find her in time.
366
00:22:49,270 --> 00:22:51,650
They want you to know
you can't save her.
367
00:22:58,910 --> 00:23:00,320
What the fuck?
368
00:23:08,960 --> 00:23:11,840
What the hell is he doing?
Jesus Christ.
369
00:23:13,170 --> 00:23:15,379
Victor? Victor!
What are you doing?
370
00:23:15,380 --> 00:23:17,180
All these things...
371
00:23:20,140 --> 00:23:22,849
I kept all these things because
I thought they could help!
372
00:23:22,850 --> 00:23:25,809
But all they do is hurt!
373
00:23:25,810 --> 00:23:29,139
I want it gone!
I want all of it gone!
374
00:23:29,140 --> 00:23:31,149
Victor...
Wait, just...
375
00:23:31,150 --> 00:23:32,979
just wait!
Hold on a second. Victor!
376
00:23:32,980 --> 00:23:35,319
- Whoa, hey. What's going on?
- Get out of my way.
377
00:23:35,320 --> 00:23:36,529
Not until you calm down.
378
00:23:36,530 --> 00:23:37,819
I said, get out of my way!
379
00:23:37,820 --> 00:23:39,570
Okay, yeah. Here.
380
00:23:41,410 --> 00:23:43,239
Victor! Hey, whoa! Hey, wait!
381
00:23:43,240 --> 00:23:44,540
- Wait, wait, wait, wait!
- Hey!
382
00:23:47,750 --> 00:23:50,369
Victor!
383
00:23:50,370 --> 00:23:51,870
Victor, what's going on?
Hey! What...
384
00:23:51,880 --> 00:23:53,499
- Whoa, whoa!
- Victor!
385
00:23:53,500 --> 00:23:54,879
Jesus!
386
00:23:54,880 --> 00:23:56,879
Just put that down.
387
00:23:56,880 --> 00:24:00,089
- I'm not gonna hurt anyone.
- Okay, fine.
388
00:24:00,090 --> 00:24:01,260
Then put it down.
389
00:24:03,010 --> 00:24:04,719
I need it.
390
00:24:04,720 --> 00:24:06,099
You're scaring people.
391
00:24:06,100 --> 00:24:09,019
No.
They should be scared.
392
00:24:09,020 --> 00:24:11,099
They're...
no one's scared enough.
393
00:24:11,100 --> 00:24:12,390
Victor, please.
394
00:24:12,400 --> 00:24:14,229
I was... I was...
395
00:24:14,230 --> 00:24:19,940
I was so stupid!
396
00:24:19,950 --> 00:24:21,359
Yeah, I was...
397
00:24:21,360 --> 00:24:23,860
Just... let me go, please.
Please!
398
00:24:23,870 --> 00:24:26,530
If you tell us what
you need the axe for.
399
00:24:26,540 --> 00:24:29,660
I'm gonna go chop down a tree.
400
00:24:37,630 --> 00:24:39,129
I'm just gonna
go back to the house.
401
00:24:39,130 --> 00:24:41,049
No, come on.
You need to eat something.
402
00:24:41,050 --> 00:24:42,549
Come on.
403
00:24:42,550 --> 00:24:44,889
Hey, guys.
404
00:24:44,890 --> 00:24:46,969
Nice to see the place
up and running again.
405
00:24:46,970 --> 00:24:49,719
Mm. I had a little help.
406
00:24:49,720 --> 00:24:53,729
This guy helped a lot with the
cleaning and the reorganizing.
407
00:24:53,730 --> 00:24:55,559
You know, any time you
wanna come and lend a hand,
408
00:24:55,560 --> 00:24:56,769
I could always use a helper.
409
00:24:56,770 --> 00:24:58,569
Well, you hear that?
410
00:24:58,570 --> 00:25:00,069
Hmm?
411
00:25:00,070 --> 00:25:02,239
You know,
Kenny was really supportive.
412
00:25:02,240 --> 00:25:03,739
Hmm.
413
00:25:03,740 --> 00:25:05,069
I think it was hard for him
414
00:25:05,070 --> 00:25:07,579
to see this place empty
all the time.
415
00:25:07,580 --> 00:25:09,289
And after what happened
to Tillie,
416
00:25:09,290 --> 00:25:11,909
I think people need
a place that feels normal.
417
00:25:11,910 --> 00:25:13,410
- Yeah.
- Yeah, of course.
418
00:25:13,420 --> 00:25:15,120
Did they find who did it to her?
419
00:25:15,130 --> 00:25:16,710
Not yet.
420
00:25:18,000 --> 00:25:19,459
Just... eat.
421
00:25:19,460 --> 00:25:20,919
- Yeah.
- Grab something.
422
00:25:20,920 --> 00:25:23,970
- I'll get us a couple of plates.
- Yeah.
423
00:25:28,760 --> 00:25:30,730
Busy.
424
00:25:31,890 --> 00:25:33,730
It's Boyd.
425
00:25:35,020 --> 00:25:36,860
Come in.
426
00:25:39,320 --> 00:25:43,940
Look, look, I know you're
upset with me, okay,
427
00:25:43,950 --> 00:25:45,449
but there's something that...
428
00:25:45,450 --> 00:25:47,029
I'm not gonna say anything...
429
00:25:47,030 --> 00:25:49,619
about what Fatima did
430
00:25:49,620 --> 00:25:53,039
because of what she
means to people here...
431
00:25:53,040 --> 00:25:57,459
her spirit, her light.
432
00:25:57,460 --> 00:26:00,000
I don't think
people could take it.
433
00:26:02,760 --> 00:26:05,260
I don't think I can take it.
434
00:26:06,760 --> 00:26:07,930
She's gone.
435
00:26:09,390 --> 00:26:11,469
What?
436
00:26:11,470 --> 00:26:15,559
I had her in that shed
just outside of town.
437
00:26:15,560 --> 00:26:19,309
Ellis and I went there last
night and she was gone.
438
00:26:19,310 --> 00:26:22,149
She left?
439
00:26:22,150 --> 00:26:25,649
Those voices that Sara hears?
440
00:26:25,650 --> 00:26:27,989
They said something took her.
441
00:26:27,990 --> 00:26:31,159
That she's close by,
442
00:26:31,160 --> 00:26:33,329
but we won't be able to
save her before it's too late.
443
00:26:33,330 --> 00:26:36,120
She said the voices
were laughing.
444
00:26:37,790 --> 00:26:39,540
Fuck this place.
445
00:26:41,300 --> 00:26:44,420
Ring the bell.
We'll call a meeting.
446
00:26:50,600 --> 00:26:52,509
What can I get you?
447
00:26:52,510 --> 00:26:54,349
What?
You don't like your food?
448
00:26:54,350 --> 00:26:56,890
I miss Tian-Chen's pancakes.
449
00:26:58,270 --> 00:26:59,519
Hey, where you going?
450
00:26:59,520 --> 00:27:01,610
I'm going to the bathroom.
451
00:27:05,360 --> 00:27:08,279
He thinks it's his fault,
what happened to me.
452
00:27:08,280 --> 00:27:10,069
Why would he?
453
00:27:10,070 --> 00:27:12,070
Because I asked him
what I should do,
454
00:27:12,080 --> 00:27:13,949
if I should go
inside the ruins or not.
455
00:27:13,950 --> 00:27:16,909
I know it was stupid. I just...
456
00:27:16,910 --> 00:27:19,579
...it felt so much like
457
00:27:19,580 --> 00:27:21,879
one of those stories he
always used to tell us,
458
00:27:21,880 --> 00:27:26,379
and I was afraid, and
I didn't know who else to ask.
459
00:27:26,380 --> 00:27:27,549
And no offense, but this whole
460
00:27:27,550 --> 00:27:29,129
"perfect family
breakfast" thing,
461
00:27:29,130 --> 00:27:30,929
I know what you're
trying to do, but it's...
462
00:27:30,930 --> 00:27:32,549
it's not making anything better.
463
00:27:32,550 --> 00:27:34,140
It's just making
everything worse.
464
00:27:37,980 --> 00:27:39,099
Everybody!
465
00:27:39,100 --> 00:27:40,440
- Come on.
- Come on!
466
00:27:41,940 --> 00:27:43,439
What's going on?
467
00:27:43,440 --> 00:27:45,230
I don't know.
468
00:27:49,240 --> 00:27:51,569
We're gonna need everyone
to come outside a minute.
469
00:27:51,570 --> 00:27:52,570
Come on.
470
00:27:52,571 --> 00:27:54,279
- Let's go.
- Mom?
471
00:27:54,280 --> 00:27:55,579
- Come on.
- What's happening?
472
00:27:55,580 --> 00:27:57,749
You guys go. I'll...
I'll wait for Ethan.
473
00:27:57,750 --> 00:27:58,830
Okay.
474
00:28:02,250 --> 00:28:04,050
Fill in. Over here.
475
00:28:07,010 --> 00:28:09,759
Dad, what are you doing?
476
00:28:09,760 --> 00:28:11,799
It's okay.
477
00:28:11,800 --> 00:28:13,390
We're okay.
478
00:28:20,770 --> 00:28:22,650
Come on over.
479
00:28:24,610 --> 00:28:27,020
All right, everyone, listen up!
480
00:28:27,030 --> 00:28:31,529
What happened to Tillie,
we know you're all scared.
481
00:28:31,530 --> 00:28:33,529
We know you want answers.
482
00:28:33,530 --> 00:28:35,619
I want answers too.
483
00:28:35,620 --> 00:28:36,949
But right now,
we don't have them.
484
00:28:36,950 --> 00:28:38,949
What's going on?
485
00:28:38,950 --> 00:28:39,870
We called you
all here because...
486
00:28:39,871 --> 00:28:41,959
Come on. Everybody's outside.
487
00:28:41,960 --> 00:28:46,209
...look, we need your help.
488
00:28:46,210 --> 00:28:47,290
That's...
489
00:28:47,300 --> 00:28:48,670
Hey.
490
00:28:50,630 --> 00:28:52,799
Fatima is missing.
491
00:28:52,800 --> 00:28:54,179
- What?
- Fatima's missing?
492
00:28:54,180 --> 00:28:57,139
Nobody's, uh...
493
00:28:57,140 --> 00:28:59,520
nobody's seen her
since last night.
494
00:29:00,480 --> 00:29:03,189
What we're asking for
is a search party.
495
00:29:03,190 --> 00:29:06,649
People to scour the town,
every corner,
496
00:29:06,650 --> 00:29:09,020
every crack,
so we can bring her home.
497
00:29:09,030 --> 00:29:12,569
Whatever took her,
is that what killed Tillie?
498
00:29:12,570 --> 00:29:14,359
We don't know.
499
00:29:14,360 --> 00:29:17,829
Look, I don't have all the
information on what happened.
500
00:29:17,830 --> 00:29:20,409
All I know is
that she's close by.
501
00:29:20,410 --> 00:29:21,580
How do you know that?
502
00:29:26,630 --> 00:29:28,379
I know that because
something here told us,
503
00:29:28,380 --> 00:29:31,379
something that...
504
00:29:31,380 --> 00:29:34,759
that wants us to know that
she's alone, that she's afraid.
505
00:29:34,760 --> 00:29:37,849
Something that thinks that we
don't have what it takes
506
00:29:37,850 --> 00:29:39,349
to find her.
507
00:29:39,350 --> 00:29:41,769
Now, look, I can't
tell anybody what to do.
508
00:29:41,770 --> 00:29:45,849
Right? But you see these here?
509
00:29:45,850 --> 00:29:48,689
We didn't always have these.
510
00:29:48,690 --> 00:29:51,859
When I first got here,
those things in the woods,
511
00:29:51,860 --> 00:29:53,359
they would come out at night
512
00:29:53,360 --> 00:29:56,069
and they would take
whoever the fuck they wanted.
513
00:29:56,070 --> 00:29:58,619
Everybody here
was living day to day,
514
00:29:58,620 --> 00:30:01,199
moment to moment, hour to hour.
515
00:30:01,200 --> 00:30:02,949
We found these.
516
00:30:02,950 --> 00:30:06,709
We proved that this place
couldn't break us.
517
00:30:06,710 --> 00:30:09,539
Now it's trying
to break us again.
518
00:30:09,540 --> 00:30:14,049
So you can either
lay down and die or...
519
00:30:14,050 --> 00:30:15,630
we can say fuck you.
520
00:30:17,260 --> 00:30:19,889
Fuck you!
521
00:30:19,890 --> 00:30:21,970
We are taking our lives back!
522
00:30:23,810 --> 00:30:27,099
It's possible to fight back!
523
00:30:27,100 --> 00:30:28,939
We proved it once before
524
00:30:28,940 --> 00:30:32,780
and I am asking for your help
to prove it again.
525
00:30:34,150 --> 00:30:36,279
Now, look, it's your choice.
526
00:30:36,280 --> 00:30:37,909
There's no shame in backing out.
527
00:30:37,910 --> 00:30:40,489
Okay?
528
00:30:40,490 --> 00:30:41,950
How are we gonna do this?
529
00:30:43,250 --> 00:30:46,459
Great. We're gonna...
530
00:30:46,460 --> 00:30:48,919
We're gonna pair up.
531
00:30:48,920 --> 00:30:51,129
We're all gonna go out there
532
00:30:51,130 --> 00:30:54,759
in groups of two,
and we're gonna cover
533
00:30:54,760 --> 00:30:57,680
every inch of this place, okay?
534
00:30:59,970 --> 00:31:04,140
Okay. Okay.
Let's do it. Let's go.
535
00:31:06,480 --> 00:31:09,140
I have to help.
Fatima's my friend.
536
00:31:09,150 --> 00:31:10,560
I wanna help too.
537
00:31:12,110 --> 00:31:13,319
All right.
I'll take Ethan.
538
00:31:13,320 --> 00:31:15,109
- Okay.
- You take Julie.
539
00:31:15,110 --> 00:31:16,859
We'll cover
more ground that way.
540
00:31:16,860 --> 00:31:18,449
Yeah. Okay.
541
00:31:18,450 --> 00:31:19,660
Be careful.
542
00:31:20,530 --> 00:31:23,699
You too. Come on.
543
00:31:23,700 --> 00:31:25,500
Ellis.
544
00:31:26,540 --> 00:31:28,159
Hey.
545
00:31:28,160 --> 00:31:31,709
There are gonna be
a lot of questions.
546
00:31:31,710 --> 00:31:34,499
Best if one of us finds her.
547
00:31:34,500 --> 00:31:36,379
We've got a better chance
by splitting up. Okay?
548
00:31:36,380 --> 00:31:37,969
Okay.
549
00:31:37,970 --> 00:31:39,719
Hey.
550
00:31:39,720 --> 00:31:41,510
We are going to find her.
551
00:31:42,640 --> 00:31:43,640
Yeah.
552
00:31:43,641 --> 00:31:45,720
Kenny!
553
00:31:48,060 --> 00:31:49,479
Yeah.
554
00:31:49,480 --> 00:31:51,360
Hey, you mind
coming out there with me?
555
00:31:52,610 --> 00:31:53,729
Yeah, of course.
556
00:31:53,730 --> 00:31:56,069
- Great.
- Okay.
557
00:31:56,070 --> 00:31:58,189
Let's go.
558
00:31:58,190 --> 00:32:00,529
Ellis.
559
00:32:00,530 --> 00:32:02,240
You need someone to search with?
560
00:32:03,490 --> 00:32:05,239
Yeah, I'd appreciate that.
561
00:32:05,240 --> 00:32:06,950
Anything I can do to help.
562
00:33:19,230 --> 00:33:22,069
Fatima! Can you hear me?!
563
00:33:22,070 --> 00:33:24,069
I don't understand
what we're doing out here.
564
00:33:24,070 --> 00:33:25,569
No one's forcing you to help.
565
00:33:25,570 --> 00:33:27,070
You wanna go back
to Colony House...
566
00:33:27,080 --> 00:33:28,909
That's not what I... Look,
567
00:33:28,910 --> 00:33:31,159
Boyd said that something told
you guys that she was out here.
568
00:33:31,160 --> 00:33:32,829
What does that even mean?
569
00:33:32,830 --> 00:33:34,410
That part came from Sara.
570
00:33:34,420 --> 00:33:36,079
Fatima!
571
00:33:36,080 --> 00:33:38,419
Sara? The girl
who murdered people.
572
00:33:38,420 --> 00:33:39,959
She's connected to this place
573
00:33:39,960 --> 00:33:41,919
in ways that
are hard to understand.
574
00:33:41,920 --> 00:33:44,759
So, you're just gonna
take her word for it?
575
00:33:44,760 --> 00:33:46,429
What if Sara killed
Tillie and Fatima
576
00:33:46,430 --> 00:33:48,009
and then just
made up some bullshit
577
00:33:48,010 --> 00:33:50,309
about Fatima being held
captive in the woods somewhere?
578
00:33:50,310 --> 00:33:51,639
That's not what happened.
579
00:33:51,640 --> 00:33:53,309
How do you know?
580
00:33:53,310 --> 00:33:55,310
I just do.
581
00:33:56,440 --> 00:33:59,519
Okay. So, then, why wouldn't
this, uh, magical voice
582
00:33:59,520 --> 00:34:01,270
just tell Sara where Fatima is?
583
00:34:01,280 --> 00:34:03,319
Better yet, why not tell her
who killed Tillie?
584
00:34:03,320 --> 00:34:05,449
That's not
the way it works, okay?
585
00:34:05,450 --> 00:34:07,779
So, then,
tell me how it fucking works.
586
00:34:07,780 --> 00:34:09,699
Okay, you know something.
587
00:34:09,700 --> 00:34:11,699
You know something
that you're not telling me.
588
00:34:11,700 --> 00:34:15,159
I don't understand you people.
I'm a good cop.
589
00:34:15,160 --> 00:34:18,169
I can be an asset here,
if you just...
590
00:34:18,170 --> 00:34:20,499
If I what? If I walk you
through the many different ways
591
00:34:20,500 --> 00:34:22,670
this place
will fuck with your head?
592
00:34:24,300 --> 00:34:28,299
I don't have time
for a goddamn tutorial, okay?
593
00:34:28,300 --> 00:34:33,139
Fatima is out there.
We need to find her
594
00:34:33,140 --> 00:34:36,849
because of what she means
to the people of this town.
595
00:34:36,850 --> 00:34:40,979
Because of what she means to me.
596
00:34:40,980 --> 00:34:44,819
If you want me to believe
that you are good at your job,
597
00:34:44,820 --> 00:34:47,400
I need you to trust me.
598
00:34:47,410 --> 00:34:49,199
I need you to help me.
599
00:34:49,200 --> 00:34:51,240
Can you do that?
600
00:34:53,410 --> 00:34:55,249
Yeah.
601
00:34:55,250 --> 00:34:56,999
Good.
602
00:34:57,000 --> 00:35:00,919
When this is over,
we'll talk, okay?
603
00:35:00,920 --> 00:35:02,589
Okay.
604
00:35:02,590 --> 00:35:07,050
Fatima!
605
00:35:09,600 --> 00:35:12,389
Hey, so, you're up
at Colony House now, huh?
606
00:35:12,390 --> 00:35:14,769
Yep.
607
00:35:14,770 --> 00:35:17,269
I been meaning to come up there
and look in on you.
608
00:35:17,270 --> 00:35:18,519
I just, uh...
609
00:35:18,520 --> 00:35:21,350
It's fine.
You've got, uh...
610
00:35:21,360 --> 00:35:24,439
You got bigger things
to worry about right now.
611
00:35:24,440 --> 00:35:26,399
Yeah, always are bigger things.
612
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
Yeah.
613
00:35:27,401 --> 00:35:30,199
Hey, Kenny.
614
00:35:30,200 --> 00:35:34,869
Look, I realize,
uh, you and me...
615
00:35:34,870 --> 00:35:36,619
things are never
gonna be the same again.
616
00:35:36,620 --> 00:35:38,039
- Boyd, we don't have to...
- No, I...
617
00:35:38,040 --> 00:35:40,579
I lied to you
about what Sara did,
618
00:35:40,580 --> 00:35:42,379
about your Dad, and I know
there's a part of you
619
00:35:42,380 --> 00:35:44,209
that's never gonna forgive me.
620
00:35:44,210 --> 00:35:45,750
Being in charge of this place,
621
00:35:45,760 --> 00:35:48,219
it comes with
a whole mess of decisions
622
00:35:48,220 --> 00:35:49,929
you never really want to make.
623
00:35:49,930 --> 00:35:52,759
But people live and die here
624
00:35:52,760 --> 00:35:55,719
based on your ability
to make those decisions.
625
00:35:55,720 --> 00:35:58,269
What are you...
What are you doing?
626
00:35:58,270 --> 00:36:02,099
So, it's getting worse.
Parkinson's.
627
00:36:02,100 --> 00:36:04,229
Yesterday my leg froze.
I almost...
628
00:36:04,230 --> 00:36:06,190
couldn't stand.
629
00:36:07,320 --> 00:36:08,739
Jesus, I...
630
00:36:08,740 --> 00:36:11,239
Look, I'm not
saying it's today, okay?
631
00:36:11,240 --> 00:36:14,119
Or tomorrow or a month from now,
632
00:36:14,120 --> 00:36:16,949
but I got a clock ticking on me.
633
00:36:16,950 --> 00:36:20,119
Yesterday, that clock started
ticking a little faster.
634
00:36:20,120 --> 00:36:23,329
So... I need to know
that, when I'm gone...
635
00:36:23,330 --> 00:36:24,749
- No, I'm not...
- Look!
636
00:36:24,750 --> 00:36:26,290
I need to know
that when I'm gone
637
00:36:26,300 --> 00:36:29,919
or when I'm too goddamn
feeble to do anything,
638
00:36:29,920 --> 00:36:32,799
I need to know that
you are gonna step up
639
00:36:32,800 --> 00:36:35,060
and look after this place.
640
00:36:37,270 --> 00:36:40,269
It has to be you
wearing this badge
641
00:36:40,270 --> 00:36:41,639
and not some hothead like Acosta
642
00:36:41,640 --> 00:36:43,979
or anybody else
who might come through here.
643
00:36:43,980 --> 00:36:45,609
You.
644
00:36:45,610 --> 00:36:50,240
I need to know that
my family is in good hands.
645
00:36:51,700 --> 00:36:53,489
I'm not taking your badge.
646
00:36:53,490 --> 00:36:54,529
Kenny...
647
00:36:54,530 --> 00:36:56,829
But...
648
00:36:56,830 --> 00:36:59,449
if you're still
looking for a deputy,
649
00:36:59,450 --> 00:37:01,580
I'll take that one back.
650
00:37:02,750 --> 00:37:04,959
Okay?
651
00:37:04,960 --> 00:37:06,170
Yeah?
652
00:37:07,630 --> 00:37:09,669
Yeah. Come on.
653
00:37:09,670 --> 00:37:12,299
Let's keep looking.
654
00:37:12,300 --> 00:37:13,680
Fatima!
655
00:37:31,400 --> 00:37:33,319
Okay. Here we go.
656
00:37:33,320 --> 00:37:36,240
Ahh.
657
00:37:44,500 --> 00:37:47,419
What the fuck do you want?
Huh?
658
00:37:47,420 --> 00:37:48,999
You think at this point,
659
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
I haven't seen
enough of you people?
660
00:37:51,010 --> 00:37:54,929
Try something new
'cause this... this,
661
00:37:54,930 --> 00:37:56,510
it's not
doing it for me anymore.
662
00:37:59,060 --> 00:38:01,679
You okay?
Who are you talking to?
663
00:38:01,680 --> 00:38:02,889
Nobody.
664
00:38:02,890 --> 00:38:04,680
Well... Well,
let me rephrase that:
665
00:38:04,690 --> 00:38:06,939
who did you think
you were talking to?
666
00:38:06,940 --> 00:38:09,060
Henry, I'm busy.
All right? What do you want?
667
00:38:09,070 --> 00:38:11,729
You did this?
668
00:38:11,730 --> 00:38:14,029
I did, yeah.
669
00:38:14,030 --> 00:38:17,779
My wife made one
of these in our yard.
670
00:38:17,780 --> 00:38:19,409
So you keep telling me.
671
00:38:19,410 --> 00:38:20,869
What's it for?
672
00:38:20,870 --> 00:38:23,539
I don't know, okay?
I thought it might help.
673
00:38:23,540 --> 00:38:26,250
Help figure out
those numbers, you mean?
674
00:38:27,710 --> 00:38:29,750
Is there something
I can help you with?
675
00:38:30,840 --> 00:38:33,960
Most of the town's
out looking for that girl.
676
00:38:33,970 --> 00:38:36,049
What?
677
00:38:36,050 --> 00:38:38,549
Uh, the sheriff's
daughter-in-law.
678
00:38:38,550 --> 00:38:40,469
We had a whole meeting about it.
679
00:38:40,470 --> 00:38:41,759
Didn't you hear the bell?
680
00:38:41,760 --> 00:38:45,809
Yeah, I just, I'm...
681
00:38:45,810 --> 00:38:47,729
You were... you were busy.
682
00:38:47,730 --> 00:38:49,769
Right, yeah.
683
00:38:49,770 --> 00:38:51,479
Um, you wanna...
684
00:38:51,480 --> 00:38:53,819
you wanna come help me look?
685
00:38:53,820 --> 00:38:55,609
- Listen, I...
- I was hoping we could talk
686
00:38:55,610 --> 00:38:58,410
about Victor.
687
00:39:18,640 --> 00:39:20,640
Stop!
688
00:39:22,430 --> 00:39:24,310
You can't do that.
689
00:39:25,890 --> 00:39:28,849
It's a bad tree.
It does bad things.
690
00:39:28,850 --> 00:39:30,979
It's important.
691
00:39:30,980 --> 00:39:32,979
Why?
692
00:39:32,980 --> 00:39:35,490
Why is it important?
693
00:39:36,570 --> 00:39:38,449
Why... why won't you help us?
694
00:39:38,450 --> 00:39:41,700
Because I tried.
With Christopher.
695
00:39:43,580 --> 00:39:45,789
I think you need to
learn for yourselves.
696
00:39:45,790 --> 00:39:47,830
It's the only way
you'll understand.
697
00:39:52,880 --> 00:39:55,459
You look different now.
698
00:39:55,460 --> 00:39:57,380
So do you.
699
00:39:59,220 --> 00:40:01,130
All those years,
you looked the same.
700
00:40:01,140 --> 00:40:03,299
Why are you changing now?
701
00:40:03,300 --> 00:40:05,680
Everything's changing now.
702
00:40:09,440 --> 00:40:11,100
Is that bad?
703
00:40:13,770 --> 00:40:15,649
'Cause I don't know what to do.
704
00:40:15,650 --> 00:40:19,700
You tell me...
You tell me how I can help them.
705
00:40:21,740 --> 00:40:23,530
Please.
706
00:40:26,080 --> 00:40:28,829
You're supposed to be my friend.
707
00:40:28,830 --> 00:40:30,499
I am your friend.
708
00:40:30,500 --> 00:40:32,499
Then help me.
709
00:40:32,500 --> 00:40:36,669
Please? Please help me.
Just tell me what to do.
710
00:40:36,670 --> 00:40:38,550
Don't cut down that tree.
711
00:40:41,800 --> 00:40:45,179
Where are you going?
No, come back!
712
00:40:45,180 --> 00:40:47,060
Come back!
713
00:40:49,310 --> 00:40:50,680
Where are you going?
714
00:40:52,440 --> 00:40:56,859
You know, when I was little,
a friend of mine went missing.
715
00:40:56,860 --> 00:40:58,529
You wanna talk about panic?
716
00:40:58,530 --> 00:41:01,529
We had the whole neighborhood
out looking for him.
717
00:41:01,530 --> 00:41:04,529
Grandma said not to worry,
but I was so scared.
718
00:41:04,530 --> 00:41:07,029
Turns out he's on a playground
on the other side of town,
719
00:41:07,030 --> 00:41:09,619
having the time of his life.
Everyone was scared for nothing.
720
00:41:09,620 --> 00:41:12,079
Is that what you think this is?
721
00:41:12,080 --> 00:41:13,960
Everybody's scared for nothing?
722
00:41:15,170 --> 00:41:18,549
No. I-I just...
723
00:41:18,550 --> 00:41:21,379
I think sometimes
we think the worst
724
00:41:21,380 --> 00:41:23,089
when we really don't know.
725
00:41:23,090 --> 00:41:25,299
Okay, well, what we do know
is that my wife is missing.
726
00:41:25,300 --> 00:41:26,969
All right, no offense.
727
00:41:26,970 --> 00:41:29,059
We're not looking for some
fucking kid on a playground.
728
00:41:29,060 --> 00:41:32,100
All right,
I already lost my mom.
729
00:41:34,150 --> 00:41:36,809
If something
happens to Fatima...
730
00:41:36,810 --> 00:41:38,610
Your mom was here?
731
00:41:44,570 --> 00:41:48,159
Look, when she died...
732
00:41:48,160 --> 00:41:50,500
the way she died...
733
00:41:52,580 --> 00:41:55,290
I can't go through that again.
734
00:41:58,000 --> 00:41:59,460
I won't.
735
00:42:11,020 --> 00:42:13,139
You think she could be in there?
736
00:42:13,140 --> 00:42:18,360
Well, you never know.
Best to check everywhere.
737
00:42:20,360 --> 00:42:24,819
Besides, I think this'll
be a good place to talk.
738
00:42:24,820 --> 00:42:27,160
About what?
739
00:42:30,240 --> 00:42:31,830
Come on inside.
740
00:42:40,380 --> 00:42:42,129
What happened to the window?
741
00:42:42,130 --> 00:42:46,009
Well, we had a bit of
a close call not too long ago.
742
00:42:46,010 --> 00:42:48,179
Doesn't look like
Fatima's in here.
743
00:42:48,180 --> 00:42:50,389
I know.
744
00:42:50,390 --> 00:42:54,520
Last time you were in here,
you were in pretty bad shape.
745
00:42:57,600 --> 00:43:00,149
And all I remember
thinking was, "It's my fault."
746
00:43:00,150 --> 00:43:02,979
"I was the one
who was driving."
747
00:43:02,980 --> 00:43:05,859
"I was the one who didn't
see the other car coming."
748
00:43:05,860 --> 00:43:08,069
I just kept thinking
we were gonna lose you,
749
00:43:08,070 --> 00:43:10,870
right then and there,
just like we lost Thomas.
750
00:43:12,410 --> 00:43:15,579
And I never would
have forgiven myself.
751
00:43:15,580 --> 00:43:17,829
But it wasn't your fault.
752
00:43:17,830 --> 00:43:21,249
No? Why not?
753
00:43:21,250 --> 00:43:22,999
Well, because you were scared
754
00:43:23,000 --> 00:43:24,760
and you were doing
the best you could.
755
00:43:26,470 --> 00:43:27,879
Kinda like you were
756
00:43:27,880 --> 00:43:30,679
when you told Julie
to go into those ruins?
757
00:43:30,680 --> 00:43:33,509
You were doing
the best you could, right?
758
00:43:33,510 --> 00:43:35,730
I guess.
759
00:43:39,980 --> 00:43:41,730
Listen to me.
760
00:43:42,940 --> 00:43:46,529
Things happen here,
things we can't control.
761
00:43:46,530 --> 00:43:51,199
This... this place wants us
to blame ourselves.
762
00:43:51,200 --> 00:43:54,079
It wants us to be scared.
763
00:43:54,080 --> 00:43:57,539
You have to remember that
we're all doing our best,
764
00:43:57,540 --> 00:43:59,539
even when bad things happen,
765
00:43:59,540 --> 00:44:03,289
especially when
bad things happen.
766
00:44:03,290 --> 00:44:07,379
Because how we face those
things, that's what matters.
767
00:44:07,380 --> 00:44:09,219
Not the decisions we make
768
00:44:09,220 --> 00:44:12,469
or whose fault it was, but how
we take care of each other
769
00:44:12,470 --> 00:44:15,099
and how we always do our best,
no matter what.
770
00:44:15,100 --> 00:44:17,600
You understand?
771
00:44:18,810 --> 00:44:20,729
I love you, buddy.
772
00:44:20,730 --> 00:44:22,270
I love you too, Dad.
773
00:44:28,400 --> 00:44:32,620
So, what do you say
we keep looking, huh?
774
00:44:36,790 --> 00:44:39,160
Dad? Are you there?
775
00:44:41,830 --> 00:44:45,129
Dad, please,
don't leave me alone here.
776
00:44:45,130 --> 00:44:47,249
Come on, Dad.
777
00:44:47,250 --> 00:44:52,179
You were right.
It's not him.
778
00:44:52,180 --> 00:44:53,510
It's not Thomas.
779
00:44:58,520 --> 00:45:01,940
Where are you going?
780
00:45:04,110 --> 00:45:06,520
Dad?
781
00:45:12,110 --> 00:45:13,609
What is this?
782
00:45:13,610 --> 00:45:16,119
Victor comes here sometimes.
783
00:45:16,120 --> 00:45:19,289
This is where we spent the night
when we came out of the tunnels.
784
00:45:19,290 --> 00:45:20,619
She's not here.
785
00:45:20,620 --> 00:45:22,210
Yeah.
786
00:45:26,590 --> 00:45:28,959
Is this how it's
gonna be from now on?
787
00:45:28,960 --> 00:45:31,509
One by one,
people just disappear?
788
00:45:31,510 --> 00:45:33,299
No.
789
00:45:33,300 --> 00:45:35,679
She was the first person who
made it seem like this place
790
00:45:35,680 --> 00:45:37,469
might actually be okay.
791
00:45:37,470 --> 00:45:40,469
Oh, honey, we're gonna find her.
792
00:45:40,470 --> 00:45:42,350
Don't worry. Come on.
793
00:45:44,230 --> 00:45:45,770
I don't think I was dreaming.
794
00:45:50,400 --> 00:45:52,149
What?
795
00:45:52,150 --> 00:45:55,489
When I... when I blacked out
in the ruins, I...
796
00:45:55,490 --> 00:45:58,370
it was almost like
I went somewhere.
797
00:46:02,080 --> 00:46:06,249
Like, one second
I'm in this weird chamber
798
00:46:06,250 --> 00:46:10,749
and the three of us are there...
me, Randall, and Marielle,
799
00:46:10,750 --> 00:46:13,260
and we were screaming.
800
00:46:15,760 --> 00:46:19,259
And then, there was
this guy chained to a wall,
801
00:46:19,260 --> 00:46:20,679
and then I'm in these tunnels,
802
00:46:20,680 --> 00:46:23,519
and I heard you
talking to Victor.
803
00:46:23,520 --> 00:46:25,849
I tried to find you,
but your voice,
804
00:46:25,850 --> 00:46:28,570
it kept just getting
further and further away.
805
00:46:31,650 --> 00:46:34,109
And then I heard those children.
806
00:46:34,110 --> 00:46:36,359
They were screaming that word.
807
00:46:36,360 --> 00:46:39,240
Anghkooey.
808
00:46:42,660 --> 00:46:45,869
All I kept thinking was,
809
00:46:45,870 --> 00:46:48,539
"What if I never make it back?"
810
00:46:48,540 --> 00:46:52,209
"What if... What if I'm lost
and no one ever finds me?"
811
00:46:52,210 --> 00:46:53,709
No.
812
00:46:53,710 --> 00:46:55,259
- "What if I'm alone now?"
- No.
813
00:46:55,260 --> 00:46:56,379
I was just so scared.
814
00:46:56,380 --> 00:46:57,640
Honey.
815
00:46:59,470 --> 00:47:01,759
You're not alone.
816
00:47:01,760 --> 00:47:04,480
You'll never,
never be alone here.
817
00:47:07,060 --> 00:47:09,270
Okay? Come here.
818
00:47:20,660 --> 00:47:21,780
What is it?
819
00:47:24,750 --> 00:47:27,619
It's one of them watching us.
820
00:47:27,620 --> 00:47:28,919
The children?
821
00:47:28,920 --> 00:47:29,960
Yeah.
822
00:47:31,250 --> 00:47:32,460
What is it doing?
823
00:47:35,010 --> 00:47:38,089
She wants us to follow her.
824
00:47:38,090 --> 00:47:39,589
Follow her where?
825
00:47:39,590 --> 00:47:41,929
I don't know.
Come on.
826
00:47:41,930 --> 00:47:45,179
Everything about
who Victor is now,
827
00:47:45,180 --> 00:47:47,930
what he's been through,
828
00:47:47,940 --> 00:47:51,649
I feel like I'm starting over
with a whole different person.
829
00:47:51,650 --> 00:47:52,979
Well, yeah, it's 'cause you are.
830
00:47:52,980 --> 00:47:55,359
Look, why are you
talking to me about this?
831
00:47:55,360 --> 00:47:59,029
Why not Tabitha or...
832
00:47:59,030 --> 00:48:00,779
I don't know,
literally anybody else.
833
00:48:00,780 --> 00:48:03,119
Tabitha's got her own
kids to worry about.
834
00:48:03,120 --> 00:48:05,449
And don't take this
the wrong way,
835
00:48:05,450 --> 00:48:07,210
but you remind me of him.
836
00:48:08,460 --> 00:48:09,709
I remind you of Victor?
837
00:48:09,710 --> 00:48:12,039
A little. He's off,
838
00:48:12,040 --> 00:48:13,669
trying to make
a block of wood tell a story,
839
00:48:13,670 --> 00:48:14,999
and you're up on a ladder,
840
00:48:15,000 --> 00:48:16,799
screaming at people
who aren't there.
841
00:48:16,800 --> 00:48:18,710
Okay, that's fair.
842
00:48:18,720 --> 00:48:20,509
How would it be for you
843
00:48:20,510 --> 00:48:23,389
if your dad showed up here
and saw you like this?
844
00:48:23,390 --> 00:48:26,969
What... what would you
want him to say to you?
845
00:48:26,970 --> 00:48:28,639
Well, for starters,
I'd want to know
846
00:48:28,640 --> 00:48:30,349
where the fuck he's been
my whole life,
847
00:48:30,350 --> 00:48:32,729
but that's, uh,
that's... Listen, I...
848
00:48:32,730 --> 00:48:36,149
You're trying to figure out
how to fix him, right?
849
00:48:36,150 --> 00:48:38,689
You can't
850
00:48:38,690 --> 00:48:40,649
'cause he's not broken.
851
00:48:40,650 --> 00:48:45,489
Victor is the product
of what this place made him.
852
00:48:45,490 --> 00:48:50,159
Victor has been surviving
here for decades.
853
00:48:50,160 --> 00:48:53,709
He's been shaped
by this place. He's...
854
00:48:53,710 --> 00:48:57,339
He's Tarzan,
growing up in the jungle.
855
00:48:57,340 --> 00:48:59,339
And you're
the guy who comes along
856
00:48:59,340 --> 00:49:00,759
and makes him
feel like an asshole
857
00:49:00,760 --> 00:49:02,970
'cause he doesn't
know how to use a fork.
858
00:49:05,140 --> 00:49:07,259
It's not rocket science.
859
00:49:07,260 --> 00:49:09,219
Where are you going?
860
00:49:09,220 --> 00:49:11,229
Back to the bar.
861
00:49:11,230 --> 00:49:14,230
At least there I can pretend
I'm being productive.
862
00:49:18,610 --> 00:49:20,530
Fatima!
863
00:49:22,700 --> 00:49:24,410
Fatima!
864
00:49:30,290 --> 00:49:32,619
You know she brought me here?
865
00:49:32,620 --> 00:49:34,580
She was my proxy.
866
00:49:36,210 --> 00:49:39,260
She helped me out a lot
since I first got here.
867
00:49:40,630 --> 00:49:43,629
She's helped a lot of people.
868
00:49:43,630 --> 00:49:45,260
It's what she does.
869
00:49:49,140 --> 00:49:52,100
I'm so sorry about
what happened to your mom.
870
00:49:53,850 --> 00:49:55,610
Forget about it.
871
00:49:58,690 --> 00:50:01,069
You're not going to lose Fatima.
872
00:50:01,070 --> 00:50:02,899
It's not gonna come to that.
873
00:50:02,900 --> 00:50:04,279
She's gonna be okay.
874
00:50:04,280 --> 00:50:06,949
Okay, would you just...
875
00:50:06,950 --> 00:50:08,530
Just stop.
876
00:50:09,830 --> 00:50:10,950
Please.
877
00:50:13,750 --> 00:50:15,579
Just stop.
878
00:50:15,580 --> 00:50:19,419
All right,
I appreciate you being out here.
879
00:50:19,420 --> 00:50:21,300
I just can't...
880
00:50:28,760 --> 00:50:30,970
I have to tell you something.
881
00:50:33,350 --> 00:50:35,140
What?
882
00:50:38,400 --> 00:50:42,189
When we were on the bus
on our way here, I had a dream.
883
00:50:42,190 --> 00:50:44,109
Yeah, I remember.
884
00:50:44,110 --> 00:50:46,109
And ever since then,
885
00:50:46,110 --> 00:50:48,830
I feel like something
has been trying to talk to me.
886
00:50:50,450 --> 00:50:52,989
What do you mean?
887
00:50:52,990 --> 00:50:55,369
What if all this...
888
00:50:55,370 --> 00:50:58,789
What if all of this
is happening for a reason?
889
00:50:58,790 --> 00:51:00,789
What if Fatima
is out there right now,
890
00:51:00,790 --> 00:51:04,459
doing something to help us?
891
00:51:04,460 --> 00:51:06,549
This might be a good thing,
892
00:51:06,550 --> 00:51:10,299
you know,
the baby and everything.
893
00:51:10,300 --> 00:51:14,309
Wait. How... Why would this have
anything to do with the baby?
894
00:51:14,310 --> 00:51:17,979
No, I'm just...
trying to say that...
895
00:51:17,980 --> 00:51:19,900
maybe...
896
00:51:22,280 --> 00:51:24,689
we don't have all
the information yet,
897
00:51:24,690 --> 00:51:26,110
that's all.
898
00:51:27,740 --> 00:51:30,410
I don't want you to be afraid.
I really...
899
00:51:32,240 --> 00:51:34,870
I think she's gonna be okay.
900
00:51:40,080 --> 00:51:43,760
Come on. Let's keep looking.
901
00:52:05,530 --> 00:52:09,570
Come on.
902
00:52:15,750 --> 00:52:18,370
Ow.
903
00:52:30,300 --> 00:52:31,929
Where are we going?
904
00:52:31,930 --> 00:52:34,600
I don't know.
They've never done this before.
905
00:52:35,520 --> 00:52:38,559
- Come on, come on, come on.
- I'm coming.
906
00:52:38,560 --> 00:52:41,810
What do you want?
What do you want from me?!
907
00:52:42,980 --> 00:52:45,439
- Shh.
- No! No, no, no.
908
00:52:45,440 --> 00:52:48,569
No, no, no!
No, stay away from me.
909
00:52:48,570 --> 00:52:50,489
Stay away from me.
Stay away from me.
910
00:52:50,490 --> 00:52:53,659
Stay away from me. No, no!
911
00:52:53,660 --> 00:52:55,619
- Shh.
- No!
912
00:52:55,620 --> 00:52:57,330
No!
913
00:53:03,170 --> 00:53:04,540
Where is she?
914
00:53:06,550 --> 00:53:08,500
Hey. That's...
that's the root cellar.
915
00:53:08,510 --> 00:53:09,799
That's the one I stayed in
916
00:53:09,800 --> 00:53:11,384
when Victor pushed me
through the tree.
917
00:53:12,720 --> 00:53:14,640
Someone's down there.
918
00:53:24,940 --> 00:53:26,769
Hello?
919
00:53:26,770 --> 00:53:28,820
Just stay here, okay?
920
00:53:38,870 --> 00:53:40,290
Mom?
921
00:53:42,790 --> 00:53:44,330
Mom?
922
00:53:49,590 --> 00:53:51,380
I'm okay.
923
00:53:58,470 --> 00:53:59,560
Shh.
924
00:54:12,740 --> 00:54:15,200
Victor?
925
00:54:19,080 --> 00:54:21,659
What are you doing here, Victor?
926
00:54:21,660 --> 00:54:25,040
This is where it happened.
927
00:54:27,920 --> 00:54:30,210
This is where she left us.
928
00:54:32,010 --> 00:54:34,050
Not fair.
929
00:54:36,640 --> 00:54:38,759
All those years I thought
there was a reason,
930
00:54:38,760 --> 00:54:40,600
a reason that I lived.
931
00:54:44,850 --> 00:54:47,400
I was the reason she died.
932
00:54:48,770 --> 00:54:52,740
No, Victor.
It wasn't your fault.
933
00:54:57,780 --> 00:54:59,580
You were just a little boy.
934
00:55:06,580 --> 00:55:08,130
I love you.
935
00:55:09,960 --> 00:55:13,209
I love you so much.
936
00:55:13,210 --> 00:55:15,549
No, no, no!
937
00:55:15,550 --> 00:55:17,299
What's wrong?
938
00:55:17,300 --> 00:55:18,380
- No, no!
- Mom, what?
939
00:55:18,390 --> 00:55:19,759
No, no, that's impossible.
940
00:55:19,760 --> 00:55:21,300
- What...
- That's impossible!
941
00:55:51,210 --> 00:55:53,290
No!
942
00:55:58,090 --> 00:56:00,679
Mom!
943
00:56:00,680 --> 00:56:02,429
Mom, what?
944
00:56:02,430 --> 00:56:04,009
Don't touch me!
Don't touch me!
945
00:56:04,010 --> 00:56:05,510
Mom, please, you're scaring me.
946
00:56:05,520 --> 00:56:06,599
Don't touch me!
947
00:56:06,600 --> 00:56:07,640
Mom, Mom!
948
00:56:11,270 --> 00:56:13,860
Please, how can I help you, Mom?
60729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.