All language subtitles for Fame S06E20 - The Lounge Singer Who Knew Too Much

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,380 I'm a natural born hero. 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,520 I like danger, it makes me feel alive. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,440 Are you sure that's really what you want? 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,500 That is not my video. 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,860 These hands are deadly weapons. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,040 You ever want to pull a stunt like this again? 7 00:00:23,140 --> 00:00:25,520 At least wait till I'm off duty. 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 My life is in danger here and everybody thinks it's a joke. 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,500 Chris, a man and his madness. 10 00:00:59,180 --> 00:01:05,760 I'm gonna live forever, baby remember my life. 11 00:01:09,120 --> 00:01:14,640 You got big dreams, you want fame, well fame costs. 12 00:01:15,380 --> 00:01:18,460 And right here is where you start fame and sweat. 13 00:01:19,820 --> 00:01:26,820 I'm gonna live forever, baby remember my life. 14 00:01:28,600 --> 00:01:58,580 I'm gonna live forever, baby remember my life. 15 00:01:59,420 --> 00:01:59,980 I'm gonna live forever, baby. 16 00:02:00,000 --> 00:02:01,800 A new database denied. 17 00:02:05,920 --> 00:02:06,640 Code invalid. 18 00:02:07,080 --> 00:02:08,860 No further attempts allowed. 19 00:02:09,960 --> 00:02:13,060 Warning, you are an unauthorized user. 20 00:02:13,280 --> 00:02:15,520 This terminal is now inoperative. 21 00:02:18,340 --> 00:02:20,060 So what makes you so sure you're gonna win? 22 00:02:20,980 --> 00:02:22,900 I do have several videos to my credit. 23 00:02:23,260 --> 00:02:24,380 Rock videos, big deal. 24 00:02:24,900 --> 00:02:26,740 Yeah, well at least I'll know how to handle a camera. 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,780 The judges are looking for creative subjects. 26 00:02:28,780 --> 00:02:30,020 Yeah, infobates. 27 00:02:30,180 --> 00:02:30,860 Innovative staging. 28 00:02:31,360 --> 00:02:32,340 Well-framed shots. 29 00:02:32,720 --> 00:02:34,920 You know, you two do have the right to remain silent. 30 00:02:35,060 --> 00:02:35,900 When is it this time? 31 00:02:36,100 --> 00:02:38,000 It's an SOA student video contest. 32 00:02:38,160 --> 00:02:38,980 We're trying to win. 33 00:02:39,700 --> 00:02:41,360 So, uh, what are your videos about? 34 00:02:43,840 --> 00:02:45,780 Well, I haven't really worked out all the details. 35 00:02:45,860 --> 00:02:48,280 I've got so many possibilities, you know, it's hard to decide. 36 00:02:48,580 --> 00:02:49,480 Yeah, well, you'll think of something. 37 00:02:49,660 --> 00:02:50,880 Hey, look, check this out. 38 00:02:51,980 --> 00:02:52,920 Which one's best for me? 39 00:02:53,060 --> 00:02:54,520 Sort of depends on the part, doesn't it? 40 00:02:54,600 --> 00:02:55,440 It isn't for a part. 41 00:02:55,480 --> 00:02:56,180 It's for me, man. 42 00:02:56,300 --> 00:02:56,960 The real me. 43 00:02:57,140 --> 00:02:57,940 The real you? 44 00:02:57,940 --> 00:02:58,720 Yeah! 45 00:02:59,000 --> 00:03:00,480 You know, I could do more than just act and sing. 46 00:03:01,120 --> 00:03:02,200 I'm a natural-born hero. 47 00:03:02,860 --> 00:03:04,060 You just gotta figure out what you're kind. 48 00:03:04,480 --> 00:03:05,740 Donald, this is all just Hollywood. 49 00:03:06,000 --> 00:03:06,540 This is image. 50 00:03:06,880 --> 00:03:08,140 No, no, no, it's more than image. 51 00:03:08,320 --> 00:03:09,480 Like that guy in the news. 52 00:03:09,640 --> 00:03:10,780 I don't want to cut those bank robbers. 53 00:03:11,040 --> 00:03:11,280 Yeah. 54 00:03:11,720 --> 00:03:12,920 He's standing outside a bank. 55 00:03:13,240 --> 00:03:14,480 These guys come running out with the loot. 56 00:03:14,900 --> 00:03:15,400 Come bang them. 57 00:03:15,780 --> 00:03:16,540 Nails, come here. 58 00:03:16,780 --> 00:03:18,700 Yeah, some studios trying to buy the rights to a story. 59 00:03:18,860 --> 00:03:19,340 That's right. 60 00:03:19,600 --> 00:03:20,360 That's a hero. 61 00:03:20,660 --> 00:03:22,000 Hey, and I could do that. 62 00:03:22,080 --> 00:03:24,180 That's being in the right place at the right time. 63 00:03:24,540 --> 00:03:25,600 Reggie, you create the moment. 64 00:03:25,960 --> 00:03:26,720 I got this theory. 65 00:03:26,720 --> 00:03:28,000 You get what you expect. 66 00:03:28,940 --> 00:03:30,380 That's a fascinating theory. 67 00:03:30,900 --> 00:03:31,560 And I got it. 68 00:03:31,680 --> 00:03:35,340 I mean, brains, heart, guts, everything but opportunity. 69 00:03:35,720 --> 00:03:37,700 You want opportunity, sign up for the force. 70 00:03:38,440 --> 00:03:40,500 No offense, Patrick, but I'm looking for a challenge. 71 00:03:40,740 --> 00:03:41,980 You think walking the beat's easy? 72 00:03:42,760 --> 00:03:44,660 Lost kittens, parking tickets. 73 00:03:45,260 --> 00:03:46,680 Looking for important stuff, you know? 74 00:03:46,840 --> 00:03:49,220 Yeah, time for me to go nab some career jaywalkers. 75 00:03:49,500 --> 00:03:50,260 Hey, you need that in hand. 76 00:03:50,360 --> 00:03:50,720 Let me know. 77 00:03:51,540 --> 00:03:52,000 Just kidding. 78 00:03:53,060 --> 00:03:54,140 Reminds me, I gotta call Jillian. 79 00:03:54,240 --> 00:03:54,720 Can I use your phone? 80 00:03:55,040 --> 00:03:55,200 Yeah. 81 00:03:55,200 --> 00:03:56,880 She still in that work-study program? 82 00:03:57,520 --> 00:03:58,920 She's working for some big company uptown. 83 00:04:01,540 --> 00:04:03,880 She's typing my resume on their computer. 84 00:04:04,320 --> 00:04:06,100 Ha, ha, ha, ha, yeah. 85 00:04:06,380 --> 00:04:07,340 Jillian, Becky, please. 86 00:04:08,760 --> 00:04:13,560 The new Chris Darling, new shots, new numbers, new resumes, forget about it. 87 00:04:14,020 --> 00:04:15,980 Hey, Jillian, yeah. 88 00:04:17,100 --> 00:04:18,260 Yeah, working hard? 89 00:04:18,519 --> 00:04:19,579 Yeah, it's really hectic today. 90 00:04:19,760 --> 00:04:21,640 Somebody broke in last night and smashed my terminal. 91 00:04:21,779 --> 00:04:22,340 Do you believe that? 92 00:04:22,680 --> 00:04:23,720 So I'm really far behind. 93 00:04:23,720 --> 00:04:24,860 I just started on your resume. 94 00:04:25,740 --> 00:04:26,720 Oh, how's it coming? 95 00:04:27,140 --> 00:04:28,800 It's OK, but I can't quite read your handwriting. 96 00:04:29,040 --> 00:04:31,260 It's 437 East 85th Street, right? 97 00:04:31,500 --> 00:04:31,980 Yeah, yeah. 98 00:04:32,580 --> 00:04:34,020 Look, Jillian, could you get it done by tomorrow? 99 00:04:34,440 --> 00:04:35,060 No problem. 100 00:04:35,480 --> 00:04:36,160 All right. 101 00:04:36,720 --> 00:04:38,940 You know, I really appreciate you taking time to do this. 102 00:04:38,940 --> 00:04:40,640 We proceed to the nearest exercise area. 103 00:04:41,000 --> 00:04:41,840 Look, Chris, I gotta go. 104 00:04:42,160 --> 00:04:45,500 Um, I'm gonna take care of you when I'm famous, you hear me? 105 00:04:46,380 --> 00:04:46,700 Thanks. 106 00:04:50,260 --> 00:04:50,980 Ready, begin. 107 00:04:50,980 --> 00:04:55,720 One, two, three, four, five. 108 00:04:57,640 --> 00:04:58,980 You are now logged on to the... 109 00:04:59,000 --> 00:05:01,300 General Overdying Information Database. 110 00:05:01,740 --> 00:05:03,260 Your clearance level is two. 111 00:05:07,700 --> 00:05:11,700 Enter name and address of subject to receive information. 112 00:05:20,280 --> 00:05:23,000 All right, all right, cassettes are here. 113 00:05:23,180 --> 00:05:23,880 Who needs them? 114 00:05:23,880 --> 00:05:25,800 Go easy on them, because we don't have a lot of time. 115 00:05:25,800 --> 00:05:27,060 All right, everybody back. 116 00:05:27,560 --> 00:05:28,000 Everybody back. 117 00:05:28,300 --> 00:05:33,220 Organize yourself into two lines, and this camera shop is gonna snap it shut. 118 00:05:33,440 --> 00:05:33,660 That's good. 119 00:05:33,760 --> 00:05:34,400 That's real good. 120 00:05:34,580 --> 00:05:36,020 Now stay right there. 121 00:05:36,420 --> 00:05:36,620 Noses? 122 00:05:38,060 --> 00:05:39,300 Sounds like something I did. 123 00:05:39,440 --> 00:05:41,200 Didn't think I had it in me, did ya? 124 00:05:41,600 --> 00:05:42,460 Something different. 125 00:05:42,800 --> 00:05:43,480 Something original. 126 00:05:44,140 --> 00:05:44,300 Something... 127 00:05:44,300 --> 00:05:44,540 Weird. 128 00:05:47,120 --> 00:05:48,640 Look, don't worry about it, girls. 129 00:05:48,780 --> 00:05:49,540 I got it covered. 130 00:05:50,230 --> 00:05:51,540 It's gonna be so easy. 131 00:05:51,880 --> 00:05:53,500 I don't have lots to worry about. 132 00:05:53,700 --> 00:05:55,100 No dialogue, no sets. 133 00:05:55,680 --> 00:05:58,140 Just me and my camera and noses. 134 00:05:58,000 --> 00:06:00,420 Oh, funny noses, big noses. 135 00:06:00,900 --> 00:06:02,580 No, no, Miss Fleishman. 136 00:06:02,760 --> 00:06:04,520 A D7's called they would be redundant. 137 00:06:05,680 --> 00:06:06,440 Congrupty noses. 138 00:06:07,900 --> 00:06:09,360 Now watch what you're doing. 139 00:06:09,820 --> 00:06:11,340 Respect the equipment, boys and girls. 140 00:06:11,760 --> 00:06:14,940 Ladies and gentlemen, please remember to respect this equipment. 141 00:06:15,280 --> 00:06:16,580 We want the instrument next to you. 142 00:06:16,980 --> 00:06:18,780 I'm doing an homage to two show business grades. 143 00:06:19,160 --> 00:06:21,500 This grant is perfect for one and for the... 144 00:06:23,300 --> 00:06:24,580 I'll tell you how it works, okay? 145 00:06:24,580 --> 00:06:26,940 How was the matter? 146 00:06:27,440 --> 00:06:28,820 Afraid I'll nick your ordeal. 147 00:06:29,740 --> 00:06:30,460 Don't worry. 148 00:06:31,860 --> 00:06:33,180 I've already got one. 149 00:06:34,300 --> 00:06:34,560 Why only? 150 00:06:35,900 --> 00:06:36,580 Picture it. 151 00:06:36,780 --> 00:06:38,660 Two immortals confronting each other. 152 00:06:39,120 --> 00:06:41,040 Billy Holiday and Jimmy Stewart. 153 00:06:41,820 --> 00:06:42,460 What do you think? 154 00:06:44,900 --> 00:06:46,300 Why are you taping now? 155 00:06:47,300 --> 00:06:50,260 Well, I wanted a record of my concept from the beginning. 156 00:06:51,820 --> 00:06:52,460 Well? 157 00:06:53,520 --> 00:06:54,340 I don't know. 158 00:06:54,840 --> 00:06:55,140 I do. 159 00:06:55,780 --> 00:06:56,980 You are afraid. 160 00:06:57,640 --> 00:06:59,540 You're afraid to play anything other than yourself. 161 00:07:00,620 --> 00:07:01,080 You are. 162 00:07:01,340 --> 00:07:05,100 For you to play Jimmy Stewart would be a really good challenge for you. 163 00:07:05,100 --> 00:07:05,340 No, no, no. 164 00:07:05,360 --> 00:07:05,880 It's not that. 165 00:07:05,980 --> 00:07:08,180 It's just Jimmy Stewart's not that much of a contrast. 166 00:07:09,520 --> 00:07:10,960 Now you take somebody like, uh... 167 00:07:13,200 --> 00:07:13,720 Well... 168 00:07:13,720 --> 00:07:14,180 Steve McQueen. 169 00:07:16,760 --> 00:07:19,980 Billy Holiday's blues and Steve McQueen's baby blues. 170 00:07:19,980 --> 00:07:22,240 That would be a confrontation. 171 00:07:24,280 --> 00:07:24,760 I like it. 172 00:07:25,940 --> 00:07:26,280 Great. 173 00:07:26,680 --> 00:07:27,020 I'm in. 174 00:07:27,440 --> 00:07:28,260 How about you, Miss Grant? 175 00:07:28,760 --> 00:07:30,120 I'm in, too, but you know what? 176 00:07:30,300 --> 00:07:31,740 I've got a great idea. 177 00:07:31,900 --> 00:07:32,140 Yeah? 178 00:07:33,000 --> 00:07:36,540 Instead of Billy Holiday, let's do Dorothy Dandridge. 179 00:07:37,340 --> 00:07:37,460 Who? 180 00:07:39,860 --> 00:07:40,820 Dorothy Dandridge. 181 00:07:42,260 --> 00:07:44,400 The black Marilyn Monroe. 182 00:07:45,380 --> 00:07:46,800 She played Carmen in Carmen Jones. 183 00:07:46,980 --> 00:07:48,200 She was best in Porgy and Bess. 184 00:07:48,200 --> 00:07:49,260 Oh, trust me. 185 00:07:49,620 --> 00:07:50,880 Reggie, she's perfect. 186 00:07:53,320 --> 00:07:53,960 Okay. 187 00:07:55,620 --> 00:07:56,640 Dorothy Dandridge, it is. 188 00:07:58,000 --> 00:08:00,160 your input is really going to help this project. 189 00:08:01,260 --> 00:08:01,660 Good. 190 00:08:02,480 --> 00:08:05,480 You see, Dorothy didn't really have a profession about what she did. 191 00:08:05,580 --> 00:08:06,860 You know, he never lost control. 192 00:08:07,020 --> 00:08:07,660 He never gave in. 193 00:08:07,660 --> 00:08:08,160 God, she was such a brilliant actress. 194 00:08:08,160 --> 00:08:12,940 Even when he was defeated, he always drew victory out of it by the way he dealt with it. 195 00:08:12,940 --> 00:08:17,380 Whatever she did, he was so full of life and passion. 196 00:08:24,320 --> 00:08:26,760 I think I could do something really interesting. 197 00:08:28,100 --> 00:08:29,360 Character study of me, huh? 198 00:08:29,980 --> 00:08:30,160 Yeah. 199 00:08:30,980 --> 00:08:34,360 Well, your theory about the self-made hero, it fascinates me. 200 00:08:34,700 --> 00:08:36,500 You know, it would be cinema verite. 201 00:08:37,720 --> 00:08:40,679 Donlin, a man and his ambition. 202 00:08:42,380 --> 00:08:43,299 Something like a showing agent? 203 00:08:44,300 --> 00:08:44,740 Possibly. 204 00:08:45,360 --> 00:08:46,340 I mean, quite possibly. 205 00:08:49,380 --> 00:08:50,840 Okay, okay, you got it. 206 00:08:51,120 --> 00:08:52,000 As long as you stay out of my way. 207 00:08:52,440 --> 00:08:53,400 Okay, you're all set. 208 00:08:54,000 --> 00:08:57,280 Battery's charged, tape loaded, lens cap off. 209 00:08:57,600 --> 00:09:00,620 Good, because when Chris Badland's moment happens, you better be ready. 210 00:09:00,940 --> 00:09:01,640 Now, let's get out of here. 211 00:09:01,660 --> 00:09:01,980 All right. 212 00:09:05,480 --> 00:09:05,820 The city. 213 00:09:06,880 --> 00:09:07,620 Dirty, dangerous. 214 00:09:08,700 --> 00:09:09,140 The man. 215 00:09:10,060 --> 00:09:10,700 Christopher Donlan. 216 00:09:11,240 --> 00:09:12,800 Talented, unafraid. 217 00:09:14,040 --> 00:09:17,000 Does the danger of the New York streets add an edge to your work as an actor? 218 00:09:18,120 --> 00:09:18,980 Definitely, definitely. 219 00:09:19,600 --> 00:09:20,460 Gives my blood pumping. 220 00:09:20,960 --> 00:09:21,880 My muscles prime. 221 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 I like danger. 222 00:09:24,040 --> 00:09:25,140 It makes me feel alive. 223 00:09:26,680 --> 00:09:28,740 Oh, I've got a handle there. 224 00:09:29,080 --> 00:09:31,040 Whatever comes my way, Crystal. 225 00:09:31,880 --> 00:09:32,180 Ready. 226 00:09:33,880 --> 00:09:37,040 Man, you shouldn't sneak up on people like that. 227 00:09:38,000 --> 00:09:38,640 Delivery for Mr. 228 00:09:38,900 --> 00:09:39,120 Donlan. 229 00:09:39,920 --> 00:09:40,800 Well, you found me, huh? 230 00:09:41,940 --> 00:09:42,920 Let's start in here, please. 231 00:09:47,800 --> 00:09:48,300 Good. 232 00:09:48,560 --> 00:09:49,320 Talk about heroes. 233 00:09:50,200 --> 00:09:51,180 President's greatest hits. 234 00:09:52,300 --> 00:09:52,580 Don't hit me. 235 00:09:53,060 --> 00:09:53,480 Don't hit me. 236 00:09:54,040 --> 00:09:54,860 That's great, Lou. 237 00:09:55,260 --> 00:09:57,460 Now, could you wither your nose like a bunny for me? 238 00:09:57,940 --> 00:09:58,340 No! 239 00:09:58,940 --> 00:09:59,380 I hate it. 240 00:10:02,380 --> 00:10:02,780 Sorry. 241 00:10:03,140 --> 00:10:04,020 I'm letting you out late. 242 00:10:04,420 --> 00:10:04,720 I'm ready. 243 00:10:07,020 --> 00:10:08,280 Get a hold of the car, will you? 244 00:10:10,440 --> 00:10:11,400 Lou, we're in the shop. 245 00:10:36,000 --> 00:10:38,700 Oh, when the goin' gets tough, 246 00:10:39,820 --> 00:10:54,440 the tough get goin' I'm gonna get myself cross the river That's the price I'm willing to pay I'm gonna make you stand 247 00:10:54,440 --> 00:11:05,920 and deliver And give you love in the old fashioned way Darling, I'll climb any mountain Darling, 248 00:11:06,360 --> 00:11:11,700 I'll do anything Can I touch ya? 249 00:11:11,860 --> 00:11:12,720 Can I touch ya? 250 00:11:12,880 --> 00:11:19,600 And do the things that lovers do Wanna hold ya? 251 00:11:19,720 --> 00:11:20,640 Wanna hold ya? 252 00:11:20,820 --> 00:11:30,260 Gotta get it through to you When the goin' gets tough, the tough get goin' When the goin' gets rough, 253 00:11:30,260 --> 00:11:40,540 the tough get goin' Sounds like the same old diamond for me Yeah, and what's the matter with that? 254 00:11:42,120 --> 00:11:55,020 I'm gonna buy me a one-way ticket Nothing's gonna hold me back Your love is like a slow train comin' I can feel it 255 00:11:55,020 --> 00:12:32,860 comin' down the track Darling, I'll climb any mountain Darling, I'll do anything Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, 256 00:12:32,860 --> 00:12:32,900 ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, 257 00:12:32,900 --> 00:12:33,160 ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, 258 00:12:33,160 --> 00:12:33,160 ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, 259 00:12:33,160 --> 00:12:59,400 ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, o Talk and rock, hey, hey, hey, hey, hey, hey We're going to be here, 260 00:12:59,840 --> 00:13:10,540 I'm going to be here. 261 00:13:14,920 --> 00:13:16,160 It's only me. 262 00:13:16,920 --> 00:13:18,140 What the hell's wrong with you? 263 00:13:18,500 --> 00:13:20,720 I'm just filming the long, lonely trekker. 264 00:13:20,760 --> 00:13:22,140 Ian, I could have killed you. 265 00:13:22,360 --> 00:13:24,220 There was a nice bit of fear there. 266 00:13:24,560 --> 00:13:26,500 Ambition leading to paranoia, I love that. 267 00:13:26,820 --> 00:13:28,400 I almost rearranged your face, man. 268 00:13:28,500 --> 00:13:29,380 You got to be more careful. 269 00:13:29,740 --> 00:13:31,620 These hands are deadly weapons. 270 00:13:32,340 --> 00:13:33,880 Just try to remember that. 271 00:13:35,320 --> 00:13:35,760 Okay. 272 00:13:36,900 --> 00:13:37,460 Oh, come on, man. 273 00:13:37,600 --> 00:13:39,020 Pack it in, pack it in. 274 00:13:39,020 --> 00:13:39,380 What? 275 00:13:40,800 --> 00:13:43,140 If you like, but I don't have much time for this, you know. 276 00:13:43,300 --> 00:13:44,460 I thought we'd go back and do magic. 277 00:13:44,460 --> 00:13:44,840 Can I have it tomorrow? 278 00:13:45,640 --> 00:13:46,920 All right, crazy man. 279 00:13:48,160 --> 00:13:48,480 Good night. 280 00:14:32,900 --> 00:14:36,300 I'm surprised a hero like you needed to call the police. 281 00:14:37,480 --> 00:14:39,180 Okay, okay, I had that coming. 282 00:14:39,800 --> 00:14:41,220 Wait till you see what they did to my place. 283 00:14:43,520 --> 00:14:43,960 We'll go on. 284 00:14:49,340 --> 00:15:05,160 I thought you said this place was ransacked it was I don't get it That was over there And this this was over here. 285 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 This isn't funny Chris. 286 00:15:06,420 --> 00:15:13,140 I know you think that what I do isn't important a practical joke like this Is way out of line They must have cleaned up 287 00:15:13,900 --> 00:15:14,420 That's it. 288 00:15:14,820 --> 00:15:15,000 That's it. 289 00:15:15,160 --> 00:15:15,520 They cleaned up. 290 00:15:15,720 --> 00:15:16,100 They cleaned up. 291 00:15:16,280 --> 00:15:19,880 Hey, who there's no signs of forced entry I'll prove it to you. 292 00:15:20,180 --> 00:15:34,980 They pulled the phone out They must have fixed it You don't believe me, do you? 293 00:15:36,200 --> 00:15:38,140 You ever want to pull a stunt like this again? 294 00:15:39,140 --> 00:15:40,980 At least wait till I'm off duty. 295 00:15:50,380 --> 00:15:53,440 Dorothy Danwich and Steve McQueen, scene one, take one. 296 00:15:53,900 --> 00:15:54,240 Roll one. 297 00:15:55,040 --> 00:15:55,740 Reggie Higgins, director. 298 00:15:56,420 --> 00:15:57,820 Reggie Higgins, camera operator. 299 00:15:58,440 --> 00:15:59,680 Maxi Sharp, camera dolly putter. 300 00:15:59,680 --> 00:16:00,880 Maxi, would you give it a rest? 301 00:16:00,980 --> 00:16:01,360 Wait a second. 302 00:16:01,520 --> 00:16:01,800 I'm not finished. 303 00:16:02,020 --> 00:16:02,460 Maxi! 304 00:16:08,620 --> 00:16:19,080 When the mellow moon begins to beam, every night I dream a little dream. 305 00:16:20,320 --> 00:16:27,660 And of course, Prince Charming is the theme, the he, for me. 306 00:16:28,660 --> 00:16:39,360 Although I realize, as well as you, it is seldom that a dream comes true. 307 00:16:40,280 --> 00:16:48,340 To me, it's clear that he'll appear. 308 00:16:51,480 --> 00:16:56,080 Someday you'll come along, the man I love. 309 00:16:57,060 --> 00:17:01,960 And he'll be big and strong, the man I love. 310 00:17:03,160 --> 00:17:11,200 And when he comes my way, I'll do my best to make him stay. 311 00:17:13,359 --> 00:17:18,560 He'll look at me and smile, I'll understand. 312 00:17:19,660 --> 00:17:24,400 And in a little while, he'll take my hand. 313 00:17:24,400 --> 00:17:33,340 And though it seems absurd, I know we both won't say a word. 314 00:17:35,600 --> 00:17:51,220 Maybe I'll meet him Sunday, maybe Monday, maybe not Still I'm sure I'll meet him one day, 315 00:17:51,860 --> 00:18:07,300 maybe Tuesday Will be my good news day He'll build a little hole just meant for two From which I'll never roam Who 316 00:18:07,300 --> 00:18:08,900 would would you? 317 00:18:09,780 --> 00:18:24,560 And so all else above I'm waiting for the man I love Reggie hunting Yeah, Miss Grant? 318 00:18:25,260 --> 00:18:27,400 I don't think that was right You want to do it again? 319 00:18:27,400 --> 00:18:29,040 No, I don't want to do it again. 320 00:18:29,380 --> 00:18:33,160 I want to do something else, honey Look, I just don't think this song... 321 00:18:33,000 --> 00:18:35,940 captures the essence of Dora the Dandridge. 322 00:18:36,200 --> 00:18:37,120 Oh, oh. 323 00:18:37,460 --> 00:18:41,300 And I think you'd be a lot happier if we did a production number, something with dance in it, 324 00:18:41,340 --> 00:18:43,320 like one of the songs from Porgy and Bess. 325 00:18:43,500 --> 00:18:45,740 Miss Grant, I don't have time to come up with a dance routine. 326 00:18:45,880 --> 00:18:46,520 I understand that. 327 00:18:46,680 --> 00:18:47,800 Could I appreciate that? 328 00:18:48,080 --> 00:18:49,160 I'll take care of it for you. 329 00:18:49,260 --> 00:18:49,960 I'll do the whole thing. 330 00:18:50,060 --> 00:18:50,820 Don't worry, it's done. 331 00:18:51,300 --> 00:18:51,580 Don't worry. 332 00:18:56,320 --> 00:18:56,720 Well, 333 00:18:56,720 --> 00:19:02,340 the work study program will help the students support themselves while they're waiting for that big break to happen. 334 00:19:02,340 --> 00:19:04,200 Could you keep talking, please? 335 00:19:05,200 --> 00:19:08,540 Yes, see, I want to make sure I do justice to that cute little mustache of yours, all right? 336 00:19:09,020 --> 00:19:10,360 Well, Mr. 337 00:19:10,580 --> 00:19:12,260 Sharosky is one of its biggest supporters. 338 00:19:13,260 --> 00:19:18,120 Thank you for sharing the limelight, but Miss Tyler already has immortalized my proboscis. 339 00:19:18,480 --> 00:19:19,520 Your proboscis, you mean? 340 00:19:19,540 --> 00:19:21,040 Noses, I just love numbers. 341 00:19:21,060 --> 00:19:21,400 What? 342 00:19:22,440 --> 00:19:24,660 I hate these allergies. 343 00:19:25,500 --> 00:19:26,320 Seize the moment. 344 00:19:26,560 --> 00:19:28,060 Such an opportunity may not come again. 345 00:19:28,640 --> 00:19:29,280 You know, you're right. 346 00:19:29,440 --> 00:19:29,580 Mrs. 347 00:19:29,860 --> 00:19:32,820 Berg, let me introduce you to 15 minutes of fame, okay? 348 00:19:33,200 --> 00:19:36,160 Well, are you sure that's really what you want? 349 00:19:37,280 --> 00:19:39,820 Oh, yes, but could you do that again right here in the camera? 350 00:19:40,300 --> 00:19:42,160 Bergman couldn't possibly have started like this. 351 00:19:42,380 --> 00:19:43,260 Okay, ready, sneeze. 352 00:19:44,680 --> 00:19:45,840 It's too hard to fight. 353 00:19:47,080 --> 00:19:51,360 Why don't we just have a couple of beers and then you can come along quietly, huh? 354 00:19:54,780 --> 00:19:56,120 What are you doing? 355 00:19:56,700 --> 00:20:00,960 Oh, I was just trying out a few changes I thought Steve might like. 356 00:20:03,320 --> 00:20:05,440 A fistfight, a car chase? 357 00:20:05,700 --> 00:20:06,960 An escape from Devil's Island? 358 00:20:07,140 --> 00:20:08,080 What happened to my dialogue? 359 00:20:08,500 --> 00:20:09,840 I just made a few minor cuts. 360 00:20:10,600 --> 00:20:12,400 Well, you see, Steve doesn't talk much. 361 00:20:12,860 --> 00:20:13,140 Minor cuts? 362 00:20:13,340 --> 00:20:14,720 This is open-heart surgery. 363 00:20:15,460 --> 00:20:20,220 Higgins, look, what is, say, could I have a drink? 364 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 I mean, that's no line for Steve. 365 00:20:22,480 --> 00:20:25,640 He never asks questions. 366 00:20:25,840 --> 00:20:26,800 He's got all the answers. 367 00:20:27,060 --> 00:20:27,260 Mr. 368 00:20:27,500 --> 00:20:29,540 Seager, I- The man had an attitude. 369 00:20:29,540 --> 00:20:32,040 He was. 370 00:20:33,000 --> 00:20:34,240 the characters he played. 371 00:20:36,180 --> 00:20:37,160 You want to know how he'd do the same? 372 00:20:38,560 --> 00:20:38,980 I'll show you. 373 00:20:47,180 --> 00:20:49,140 All I see is the back of your head. 374 00:20:49,500 --> 00:20:50,900 Well, you see, that's my point. 375 00:20:51,140 --> 00:20:53,480 McQueen could act with the back of his head. 376 00:20:53,600 --> 00:20:56,780 Look, I think we should just get rid of all this talk. 377 00:20:57,020 --> 00:20:57,320 Look, Mr. 378 00:20:57,460 --> 00:20:59,900 Seager, I really appreciate your dedication to character, but no. 379 00:20:59,900 --> 00:21:03,380 I say yes. 380 00:21:04,020 --> 00:21:05,380 I say no. 381 00:21:06,700 --> 00:21:07,420 Yes. 382 00:21:08,520 --> 00:21:09,720 Oh, that's good. 383 00:21:10,880 --> 00:21:12,500 That is really good. 384 00:21:13,820 --> 00:21:15,740 Oh, could you stand just a little bit closer together? 385 00:21:19,680 --> 00:21:20,620 Touchy. 386 00:21:22,830 --> 00:21:24,820 Steve McQueen never argues. 387 00:21:27,880 --> 00:21:29,760 He just states his position. 388 00:21:31,000 --> 00:21:31,660 Thanks a lot. 389 00:21:32,660 --> 00:21:34,040 Man, it was stuff all over the floor. 390 00:21:34,200 --> 00:21:34,820 It was a mess. 391 00:21:37,440 --> 00:21:38,000 Come on, here. 392 00:21:38,140 --> 00:21:38,460 Give it up. 393 00:21:38,740 --> 00:21:39,240 Picture my screen. 394 00:21:39,900 --> 00:21:40,300 Thanks. 395 00:21:42,380 --> 00:21:46,180 Look, Dunnan, what I'm trying to do here is, uh, it's very tight, okay? 396 00:21:46,620 --> 00:21:48,680 You don't have to create the moment. 397 00:21:50,200 --> 00:21:51,720 Ian, I ain't creating a moment. 398 00:21:51,920 --> 00:21:52,420 This happened. 399 00:21:53,020 --> 00:21:53,920 Really happened, right? 400 00:21:53,920 --> 00:21:55,520 I just did your appointment, Lee. 401 00:21:56,040 --> 00:21:57,340 It looked the same as it did yesterday. 402 00:21:58,020 --> 00:21:59,220 We must have cleaned up, okay? 403 00:21:59,220 --> 00:22:00,700 Patrick didn't believe me either. 404 00:22:01,300 --> 00:22:01,400 Aye. 405 00:22:03,600 --> 00:22:04,720 You've been working hard. 406 00:22:06,140 --> 00:22:07,260 Might be too hard, aye. 407 00:22:09,100 --> 00:22:10,620 Ian, get out of here. 408 00:22:19,920 --> 00:22:20,740 Hey, where? 409 00:22:21,420 --> 00:22:23,040 Didn't they teach you any manners in England? 410 00:22:24,020 --> 00:22:24,840 Like when the letter? 411 00:22:24,840 --> 00:22:25,160 You got up? 412 00:22:27,100 --> 00:22:29,360 This time, I ain't going easy on him. 413 00:22:31,280 --> 00:22:32,340 What's in my back pocket? 414 00:22:32,740 --> 00:22:33,640 Come now, Mr. 415 00:22:33,980 --> 00:22:34,260 Donland. 416 00:22:34,460 --> 00:22:36,380 Do I look like a common ruffian? 417 00:22:36,680 --> 00:22:37,360 How do you know my name? 418 00:22:37,740 --> 00:22:39,240 I don't want your wallet. 419 00:22:39,980 --> 00:22:41,480 I want the information. 420 00:22:42,240 --> 00:22:43,780 Lee, I don't have any information, man. 421 00:22:44,940 --> 00:22:45,080 No. 422 00:22:48,200 --> 00:22:51,440 Making this unnecessarily difficult, Christopher. 423 00:22:55,520 --> 00:22:57,720 Dude, my armpit's the other way. 424 00:22:57,980 --> 00:22:58,640 We have to change. 425 00:22:59,440 --> 00:23:03,060 We want you to get the package and bring it to us. 426 00:23:03,360 --> 00:23:03,980 The package, the package. 427 00:23:04,500 --> 00:23:05,120 What package? 428 00:23:09,400 --> 00:23:10,420 Yeah, the package. 429 00:23:10,580 --> 00:23:11,220 I was just kidding. 430 00:23:11,680 --> 00:23:12,420 The package. 431 00:23:12,740 --> 00:23:13,900 How soon can you get it? 432 00:23:14,260 --> 00:23:15,320 Soon, real soon. 433 00:23:15,720 --> 00:23:16,860 Not real soon, pretty soon. 434 00:23:16,940 --> 00:23:19,660 What if I eight o'clock tonight, if we don't get it... 435 00:23:19,660 --> 00:23:20,640 We'll really be upset. 436 00:23:20,900 --> 00:23:22,020 I don't see any bruises. 437 00:23:23,660 --> 00:23:25,000 They didn't actually hit me. 438 00:23:25,320 --> 00:23:26,900 Was this before or after all that? 439 00:23:27,560 --> 00:23:28,580 That's funny, Ian. 440 00:23:28,900 --> 00:23:30,620 They waited till you left, so there'd be no witnesses. 441 00:23:31,000 --> 00:23:32,460 These are the guys that messed up your apartment. 442 00:23:33,360 --> 00:23:34,560 Who cleaned it up, Chris? 443 00:23:35,180 --> 00:23:35,500 Wait. 444 00:23:36,080 --> 00:23:36,220 Wait. 445 00:23:36,300 --> 00:23:36,960 I thought... 446 00:23:36,960 --> 00:23:38,180 I thought Ian was there. 447 00:23:38,340 --> 00:23:39,240 Oh, he didn't clean it up. 448 00:23:39,840 --> 00:23:40,900 No, he was there before. 449 00:23:41,080 --> 00:23:41,800 Before he came to loot. 450 00:23:41,960 --> 00:23:42,960 No, before I opened the door. 451 00:23:43,320 --> 00:23:44,400 I got tape to edit. 452 00:23:45,020 --> 00:23:45,760 I'll walk you out. 453 00:23:45,980 --> 00:23:48,840 You know, my life is in danger here and everybody thinks it's a joke. 454 00:23:49,580 --> 00:23:50,760 Now, are you gonna be there or what? 455 00:23:52,000 --> 00:23:52,160 Huh? 456 00:23:53,920 --> 00:23:55,300 Hot dog stand at eight o'clock. 457 00:23:56,220 --> 00:23:57,000 Make sure you get that herb. 458 00:23:57,240 --> 00:23:58,600 Yeah, and keep an eye on the cider now. 459 00:23:59,300 --> 00:24:00,820 We should get on the paper, mister. 460 00:24:04,640 --> 00:24:05,460 What's going on? 461 00:24:05,620 --> 00:24:06,140 What do you know? 462 00:24:06,760 --> 00:24:07,720 I'll just shoot what I see. 463 00:24:08,380 --> 00:24:10,680 Looks to me like your subject's losing it. 464 00:24:11,600 --> 00:24:14,680 Well, I understand your subjects have already lost it. 465 00:24:15,140 --> 00:24:15,500 Nonsense. 466 00:24:16,640 --> 00:24:17,500 Even as we speak, Ms. 467 00:24:17,620 --> 00:24:20,260 Grant's working on a wonderful dance number, which I'm getting ready to shoot. 468 00:24:20,580 --> 00:24:21,560 We're doing fine. 469 00:24:21,980 --> 00:24:23,360 Well, we're doing fine, too. 470 00:24:24,660 --> 00:24:25,980 I simply have to re-title mine. 471 00:24:26,100 --> 00:24:27,600 It'll be called, uh... 472 00:24:27,600 --> 00:24:29,660 Chris Man. 473 00:24:31,600 --> 00:24:32,620 And there's madness. 474 00:24:33,080 --> 00:24:34,880 This better not be another washout. 475 00:24:35,020 --> 00:24:35,840 Are you gonna be there or not? 476 00:24:36,260 --> 00:24:37,400 These guys are threatening me. 477 00:24:37,500 --> 00:24:38,060 I'll be there. 478 00:24:38,160 --> 00:24:39,300 I just hope they'll be there. 479 00:24:39,560 --> 00:24:39,960 They will. 480 00:24:40,220 --> 00:24:41,840 They think I got something they want. 481 00:24:42,040 --> 00:24:42,700 Which is what? 482 00:24:43,040 --> 00:24:43,500 I don't know. 483 00:24:43,580 --> 00:24:45,080 They keep talking about a package or something. 484 00:24:45,640 --> 00:24:46,740 And you don't have it. 485 00:24:46,880 --> 00:24:47,180 Oh! 486 00:24:47,460 --> 00:24:49,200 I haven't seen the package in over a year. 487 00:24:53,140 --> 00:24:53,580 Shit. 488 00:24:54,340 --> 00:24:55,320 Trust these greatest hits. 489 00:25:05,600 --> 00:25:06,640 Roger, Rocket. 490 00:25:08,740 --> 00:25:10,780 Lou, what's General Overdyne? 491 00:25:11,540 --> 00:25:12,660 Uh, big conglomerate. 492 00:25:13,640 --> 00:25:16,320 Makes everything from baby food to planes and stuff at the Air Force. 493 00:25:17,700 --> 00:25:19,240 National security type stuff? 494 00:25:20,180 --> 00:25:21,120 Uh, yeah. 495 00:25:21,540 --> 00:25:21,860 Why? 496 00:25:25,600 --> 00:25:27,500 That's where he went! 497 00:25:28,120 --> 00:25:28,940 Captain's stuck there. 498 00:25:29,000 --> 00:25:29,640 See which way he went? 499 00:25:32,100 --> 00:25:32,580 Whoa! 500 00:25:33,780 --> 00:25:34,260 Whoa! 501 00:25:35,640 --> 00:25:35,880 Whoa! 502 00:25:36,860 --> 00:25:37,220 Whoa! 503 00:25:37,220 --> 00:25:39,200 Why is that thoughtful? 504 00:25:39,220 --> 00:25:40,020 Yeah, that's thoughtful. 505 00:25:40,380 --> 00:25:43,660 Christopher, you weren't planning on doing something foolish, were you? 506 00:25:43,840 --> 00:25:45,940 Like set us up at that hot dog stand? 507 00:25:46,300 --> 00:25:46,340 Oh! 508 00:25:46,520 --> 00:25:47,080 No, no, no. 509 00:25:47,320 --> 00:25:47,820 Of course not. 510 00:25:47,940 --> 00:25:48,060 Oh, that's good. 511 00:25:49,020 --> 00:25:51,600 See, that's a common mistake that a lot of beginners make. 512 00:25:51,960 --> 00:25:53,060 In fact... 513 00:25:53,060 --> 00:25:56,240 I told him in icicles, and one ice cream sandwich. 514 00:25:56,560 --> 00:25:57,080 Go away. 515 00:25:57,080 --> 00:25:58,060 Get rid of him. 516 00:25:58,220 --> 00:25:59,400 Get rid of him. 517 00:25:59,480 --> 00:25:59,940 Look! 518 00:26:00,240 --> 00:26:01,300 You see, I want ice cream! 519 00:26:02,100 --> 00:26:06,060 Go after him! 520 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Get him, Alupo! 521 00:26:09,520 --> 00:26:10,640 He's getting away! 522 00:26:11,600 --> 00:26:12,320 Come on! 523 00:26:20,900 --> 00:26:21,960 I'll catch up, please. 524 00:26:22,820 --> 00:26:22,960 Matt. 525 00:26:22,960 --> 00:26:23,860 Matt. 526 00:26:27,020 --> 00:26:28,200 You're late, mister. 527 00:26:28,420 --> 00:26:29,520 But your friend Ian was here. 528 00:26:29,780 --> 00:26:30,620 With his camera. 529 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 If you want to be at your movie, you only had to ask. 530 00:26:32,980 --> 00:26:33,860 Look, hold it down, man. 531 00:26:33,960 --> 00:26:34,440 They could be listening. 532 00:26:34,780 --> 00:26:35,740 Day, day, day, day, who? 533 00:26:36,100 --> 00:26:36,240 The spies. 534 00:26:36,380 --> 00:26:37,340 Oh, the spies. 535 00:26:37,620 --> 00:26:38,920 He had mentioned them before he left. 536 00:26:39,020 --> 00:26:39,920 They weren't on time either. 537 00:26:40,120 --> 00:26:41,100 It's because they caught up with me. 538 00:26:41,400 --> 00:26:42,640 Listen, I gotta wait home, all right? 539 00:26:43,200 --> 00:26:46,000 Patrick, I got a top security tape from General Overdyde. 540 00:26:46,140 --> 00:26:47,680 Well, that explains everything. 541 00:26:49,100 --> 00:26:50,420 I got it by mistake. 542 00:26:51,260 --> 00:26:51,620 Look at me. 543 00:26:52,120 --> 00:26:54,280 The FBI, CIA, this is much bigger than I thought. 544 00:26:54,420 --> 00:26:58,540 You know, you start out with one little lie, and pretty soon it grows and grows. 545 00:26:58,840 --> 00:26:59,660 I'm telling you, it's true. 546 00:26:59,860 --> 00:27:00,760 Donlin, go home. 547 00:27:00,760 --> 00:27:01,160 I can't. 548 00:27:01,280 --> 00:27:02,300 They're probably watching my apartment. 549 00:27:02,740 --> 00:27:03,820 That's why I hid the tape in the school. 550 00:27:04,020 --> 00:27:05,780 This hero stuff has gone to your head. 551 00:27:05,980 --> 00:27:07,260 Listen, just come back when you take the tape. 552 00:27:07,360 --> 00:27:08,020 You can have the credit. 553 00:27:08,020 --> 00:27:08,720 I don't care. 554 00:27:08,840 --> 00:27:09,720 Chris, I don't have time. 555 00:27:09,880 --> 00:27:10,980 If you make beliefs, buy stories. 556 00:27:11,140 --> 00:27:13,380 I have parking tickets and lost kittens to deal with. 557 00:27:22,100 --> 00:27:23,780 I think that's what we need to do. 558 00:27:24,000 --> 00:27:27,260 A big master this way, then honey, calm down with the smoke. 559 00:27:27,420 --> 00:27:28,980 Then a few cuts over this way. 560 00:27:28,980 --> 00:27:29,700 Then... 561 00:27:30,000 --> 00:27:31,900 Calm down with the smoke till we're ready to go. 562 00:27:32,020 --> 00:27:33,040 Then let's do a reverse. 563 00:27:33,620 --> 00:27:35,460 Totally reverse on pictures, entrance right here. 564 00:27:36,780 --> 00:27:38,700 Look, Miss Grant, I'd really like to get this in one take. 565 00:27:39,120 --> 00:27:40,060 One take, darling. 566 00:27:40,180 --> 00:27:41,100 There's no way to do this. 567 00:27:41,200 --> 00:27:43,200 You need lots of different angles, cuts, cuts. 568 00:27:43,420 --> 00:27:44,900 I don't have time to edit all of this. 569 00:27:45,100 --> 00:27:45,720 Sure you do. 570 00:27:45,860 --> 00:27:48,020 The contest isn't until 10 o'clock tomorrow morning. 571 00:27:48,180 --> 00:27:49,520 That gives you all night long. 572 00:27:50,960 --> 00:27:52,220 Maxie, why don't you get another camera? 573 00:27:52,880 --> 00:27:53,060 What? 574 00:27:53,900 --> 00:27:55,380 We're going to need two cameras to cover this. 575 00:27:55,780 --> 00:27:56,440 All right, people. 576 00:27:56,680 --> 00:27:57,300 Come on, let's go. 577 00:27:57,440 --> 00:27:58,160 Let's make you feel. 578 00:27:58,440 --> 00:27:59,240 Come on, we're going to be a moment. 579 00:27:59,240 --> 00:28:25,300 We're moving. 580 00:28:25,800 --> 00:28:28,360 All right, yeah, OK, OK, OK. 581 00:28:28,360 --> 00:28:39,180 Let's do it. 582 00:28:46,240 --> 00:29:03,000 It ain't necessarily so It ain't necessarily so The things that you liable to read in the bible It ain't necessarily so 583 00:29:06,960 --> 00:29:22,040 David was small but oh my David was small but oh my He fought big Goliath who laid down and died Little David was small 584 00:29:22,040 --> 00:29:40,820 but oh my It ain't necessarily so It ain't necessarily so They tell all you chillin' The devil's a villain but it ain't 585 00:29:40,820 --> 00:29:58,980 necessarily so Cover me alright? 586 00:29:59,380 --> 00:31:06,060 I'm goin' in It ain't necessarily so It ain't necessarily so and cut that was great all right people come on we can do 587 00:31:06,060 --> 00:31:13,060 much better than this let's get back to your opening positions we're gonna do take two come on let's go no no no I 588 00:31:13,060 --> 00:31:19,080 don't want to do it again what is wrong with you Steve doesn't dance now you tell me Steve doesn't dance you know I 589 00:31:19,080 --> 00:31:24,600 have had with you I have tried to meet you halfway but you want it all your way Steve doesn't dance Steve doesn't sing 590 00:31:24,600 --> 00:31:30,880 according to you Steve doesn't even talk I can't work like this I'm sorry I quit hey look don't worry about it Higgins 591 00:31:30,880 --> 00:31:38,480 idea we can call it Steve You have reached the Central Intelligence Agency. 592 00:31:38,920 --> 00:31:41,460 Our business hours are from 9 to 5 Monday through Saturday. 593 00:31:41,840 --> 00:31:45,260 If you wish, you may leave a message at the tone and an agent will return your call. 594 00:31:46,400 --> 00:31:51,520 Hi, my name is Chris Donland and I'm at 555-6512. 595 00:31:52,080 --> 00:31:54,480 And I have a secret date from General Overdyne. 596 00:31:59,860 --> 00:32:01,480 And I'd like to return it. 597 00:32:02,160 --> 00:32:03,340 Some guys are following me. 598 00:32:03,400 --> 00:32:04,700 They're after me in an ice cream truck. 599 00:32:04,700 --> 00:32:06,220 So please call me. 600 00:32:06,860 --> 00:32:07,160 Sue. 601 00:32:19,120 --> 00:32:20,100 Pull an old liner? 602 00:32:20,840 --> 00:32:21,080 Yeah. 603 00:32:22,620 --> 00:32:24,020 I had to edit my video. 604 00:32:25,240 --> 00:32:27,360 Nine hours staring at a TV screen. 605 00:32:28,560 --> 00:32:30,040 I think I fried my retinas. 606 00:32:30,500 --> 00:32:31,180 You want some breakfast? 607 00:32:31,720 --> 00:32:32,820 No, thanks, Lou. 608 00:32:32,820 --> 00:32:34,720 Can I just get some coffee? 609 00:32:36,340 --> 00:32:36,760 Sure. 610 00:32:37,640 --> 00:32:38,600 Coming right up. 611 00:32:40,820 --> 00:32:41,760 There you go. 612 00:32:42,120 --> 00:32:42,660 Thanks. 613 00:32:45,480 --> 00:32:46,160 Another live wire. 614 00:32:47,380 --> 00:32:47,640 Coffee? 615 00:32:48,100 --> 00:32:48,760 Yeah, please. 616 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 Yeah, me too. 617 00:32:55,860 --> 00:32:58,300 So did you finish editing your video, then? 618 00:32:58,760 --> 00:32:59,160 Yeah. 619 00:33:00,160 --> 00:33:01,460 I'm not good at this stuff. 620 00:33:02,820 --> 00:33:03,220 It was yours. 621 00:33:06,940 --> 00:33:08,340 Okay, I think. 622 00:33:09,960 --> 00:33:10,720 Who can tell? 623 00:33:11,640 --> 00:33:15,720 You know, I thought doing this video contest was going to be fun. 624 00:33:16,400 --> 00:33:17,060 Yeah, me too. 625 00:33:17,740 --> 00:33:19,700 It's really hard working with other people. 626 00:33:20,760 --> 00:33:22,220 My subjects try to take over. 627 00:33:23,400 --> 00:33:24,540 My subject disappeared. 628 00:33:25,480 --> 00:33:27,280 And I've got a video with no ending. 629 00:33:27,800 --> 00:33:29,060 Well, you know what I've got. 630 00:33:29,720 --> 00:33:31,680 Judges are probably going to throw things at the screen. 631 00:33:31,680 --> 00:33:32,380 Yeah. 632 00:33:33,220 --> 00:33:35,060 I thought the video watched mine first. 633 00:33:36,000 --> 00:33:37,220 They'll all be asleep. 634 00:33:42,520 --> 00:33:43,720 I'll tell you what. 635 00:33:44,540 --> 00:33:48,440 Why don't we go out, take a walk, get some air. 636 00:33:49,760 --> 00:33:50,260 Sounds great. 637 00:33:52,720 --> 00:33:55,260 Maybe, um, we could stop someplace and get some coffee, huh? 638 00:34:08,020 --> 00:34:09,199 Chris, what are you doing here? 639 00:34:09,960 --> 00:34:10,780 It's a long story. 640 00:34:11,679 --> 00:34:11,920 Can you? 641 00:34:12,480 --> 00:34:14,560 I'm supposed to help set up for the video contest today. 642 00:34:14,760 --> 00:34:15,520 What about your job? 643 00:34:15,960 --> 00:34:16,900 Huh, what job? 644 00:34:17,040 --> 00:34:18,120 I got fired last night. 645 00:34:18,260 --> 00:34:20,340 They said I froze up their computer system somehow. 646 00:34:21,219 --> 00:34:23,040 Which means I didn't quite finish your resume. 647 00:34:23,300 --> 00:34:24,580 I only got as far as your name and address. 648 00:34:25,040 --> 00:34:26,080 Name and address, huh? 649 00:34:26,320 --> 00:34:27,500 Yeah, but don't worry about it. 650 00:34:27,520 --> 00:34:28,940 I'll finish it when I get home, I promise. 651 00:34:29,400 --> 00:34:31,080 You're like working in General Overdyne anyway. 652 00:34:31,239 --> 00:34:33,179 All that hush-hush is too creepy for me. 653 00:34:33,620 --> 00:34:34,460 Good job, Overdyne. 654 00:34:35,000 --> 00:34:35,800 That's where you worked? 655 00:34:36,320 --> 00:34:36,500 Yeah. 656 00:34:39,300 --> 00:34:40,860 Then you started this. 657 00:34:41,880 --> 00:34:42,260 Started what? 658 00:34:42,380 --> 00:34:43,500 That's how I got mixed up and all. 659 00:34:43,600 --> 00:34:44,639 There's some computer screw-up. 660 00:34:44,880 --> 00:34:45,659 Look what it sent me. 661 00:34:46,340 --> 00:34:47,159 Project Rocket? 662 00:34:47,719 --> 00:34:48,739 Wow, what is this? 663 00:34:48,900 --> 00:34:50,739 I don't know, but whatever it is, it's top secret. 664 00:34:51,219 --> 00:34:52,080 We gotta go to the CIA. 665 00:34:52,699 --> 00:34:53,139 CIA? 666 00:34:53,540 --> 00:34:55,080 There are enemy spies after this. 667 00:34:55,340 --> 00:34:57,000 Our national security's at stake here. 668 00:34:57,600 --> 00:34:57,860 Here. 669 00:34:58,640 --> 00:34:59,020 Hit it. 670 00:35:06,940 --> 00:35:07,360 Mr. 671 00:35:07,640 --> 00:35:12,000 Donald, come out, come out, wherever you are. 672 00:35:18,060 --> 00:35:21,340 Christopher, hide and seek has never been one of my favorite games. 673 00:35:26,860 --> 00:35:27,560 Hey, dude. 674 00:35:28,180 --> 00:35:28,720 Looking for me? 675 00:35:29,160 --> 00:35:31,520 Christopher, how nice to see you again. 676 00:35:31,920 --> 00:35:33,880 Yeah, I'd like to stick around, you know, but I got an appointment. 677 00:35:35,820 --> 00:35:36,260 Run! 678 00:35:38,540 --> 00:35:40,720 Oh, my foot. 679 00:35:41,300 --> 00:35:41,660 No. 680 00:35:42,360 --> 00:35:44,320 I swear you'd get it if you hurt her. 681 00:35:47,280 --> 00:35:47,960 Thank you. 682 00:35:48,280 --> 00:35:48,680 Yeah, leave it alone. 683 00:35:48,780 --> 00:35:49,820 She got nothing to do with this. 684 00:35:50,240 --> 00:35:50,940 Now she does. 685 00:35:52,280 --> 00:35:53,940 See what happens when you try to get clever? 686 00:35:54,140 --> 00:35:55,800 Why are you giving me so much trouble anyway? 687 00:35:56,720 --> 00:35:57,660 Because we're Americans. 688 00:35:57,900 --> 00:35:58,480 Tell him, Chris. 689 00:35:58,820 --> 00:36:00,240 Yeah, we're Americans. 690 00:36:01,800 --> 00:36:03,260 What has that got to do with anything? 691 00:36:03,260 --> 00:36:05,940 Christopher, you've gone to a lot of trouble for nothing. 692 00:36:07,480 --> 00:36:08,200 I win again. 693 00:36:09,700 --> 00:36:13,340 And you, in amateur, are the loser. 694 00:36:18,400 --> 00:36:22,380 Our first entry is by Miss Reggie Higgins. 695 00:36:23,760 --> 00:36:25,380 Ego's in motion. 696 00:36:29,480 --> 00:36:30,860 Scene one, take one. 697 00:36:31,320 --> 00:36:31,640 Row one. 698 00:36:32,920 --> 00:36:34,980 I think that's what we need to do, a big deal. 699 00:36:35,000 --> 00:36:44,360 Master this way Honey calm down with the smoke then a few cuts over this way Calm down with the smoke till we're ready 700 00:36:44,360 --> 00:36:52,960 to go then let's do a reverse One darling that's no way to do this you need lots of different angles cuts cuts no I 701 00:36:52,960 --> 00:37:06,640 won't do something else Such a brilliant actress even when he was defeated he always so committed to victory out of it 702 00:37:06,640 --> 00:37:21,360 by the way Great I'm in I Got a great idea sounds real talky. 703 00:37:21,360 --> 00:37:23,720 Let's do Dorothy dandridge. 704 00:37:23,720 --> 00:37:30,260 No Reggie she's perfect Steve McQueen never argues trust me. 705 00:37:30,520 --> 00:37:33,300 He never asks questions Trust me. 706 00:37:33,380 --> 00:37:34,680 He just states his position. 707 00:37:34,860 --> 00:37:35,540 Trust me. 708 00:37:35,740 --> 00:37:36,320 Trust me. 709 00:37:36,440 --> 00:37:37,860 Well, you see, that's my point. 710 00:37:38,120 --> 00:37:40,420 McQueen could act with the back of his head. 711 00:37:41,180 --> 00:37:42,300 I don't think that was right. 712 00:37:42,660 --> 00:37:43,320 Steve doesn't dance. 713 00:37:46,240 --> 00:37:46,600 Steve! 714 00:37:46,960 --> 00:37:47,320 Steve! 715 00:37:47,880 --> 00:37:49,820 This is saying, according to you, Steve doesn't even talk. 716 00:37:50,080 --> 00:37:51,620 Let's just get back to your opening positions. 717 00:37:51,800 --> 00:37:52,600 We're gonna do take two. 718 00:37:52,720 --> 00:37:53,340 Come on, let's go. 719 00:37:53,760 --> 00:37:54,340 People, come on. 720 00:37:54,360 --> 00:37:55,580 We can do much better than this. 721 00:37:55,720 --> 00:37:57,060 Let's just get back to your opening positions. 722 00:37:57,280 --> 00:37:58,100 We're gonna do take two. 723 00:37:58,180 --> 00:37:58,820 Come on, let's go. 724 00:37:59,120 --> 00:38:00,600 No, I don't want to do it again. 725 00:38:00,820 --> 00:38:01,840 I want to do something. 726 00:38:02,260 --> 00:38:02,680 No! 727 00:38:16,380 --> 00:38:17,220 That better? 728 00:38:24,040 --> 00:38:25,440 We gotta get out of here. 729 00:38:25,640 --> 00:38:26,140 You got a plan? 730 00:38:26,980 --> 00:38:27,200 No. 731 00:38:28,080 --> 00:38:29,060 Wait, will I do it? 732 00:38:31,860 --> 00:38:32,580 Shut up! 733 00:38:32,740 --> 00:38:33,760 They're gonna hear us down here. 734 00:38:33,840 --> 00:38:34,340 Yes, they are. 735 00:38:34,480 --> 00:38:36,040 The people are showing up for the contest right now. 736 00:38:36,040 --> 00:38:37,100 They're gonna tour the basement. 737 00:38:45,380 --> 00:38:46,960 Give me some teeth now. 738 00:38:47,660 --> 00:38:48,180 Come on. 739 00:38:48,720 --> 00:38:49,080 Okay, okay. 740 00:38:49,200 --> 00:38:49,980 Look at this one. 741 00:38:50,140 --> 00:38:50,620 Up here, up here. 742 00:38:56,200 --> 00:38:57,080 That's great, Lou. 743 00:38:57,870 --> 00:38:59,620 Doesn't look like project rocket to me. 744 00:39:00,260 --> 00:39:02,760 That guy's starting to tick me off now. 745 00:39:03,460 --> 00:39:05,360 Let's go break his thumbs. 746 00:39:06,140 --> 00:39:07,320 Don't you have to bite me? 747 00:39:07,560 --> 00:39:08,180 I'm sorry. 748 00:39:11,600 --> 00:39:12,220 Chris? 749 00:39:14,680 --> 00:39:15,400 I'm pregnant. 750 00:39:15,400 --> 00:39:15,900 I'm sorry. 751 00:39:24,920 --> 00:39:26,060 This is great. 752 00:39:26,240 --> 00:39:27,700 I don't know what you were so worried about. 753 00:39:28,040 --> 00:39:29,540 I guess it's not as bad as I thought. 754 00:39:32,000 --> 00:39:33,260 What's next? 755 00:39:35,220 --> 00:39:36,620 I don't think I can stand it. 756 00:39:37,260 --> 00:39:39,000 I'll see ya. 757 00:39:48,460 --> 00:39:50,560 Sir, excuse me, I... 758 00:39:50,560 --> 00:39:51,620 I need your tickets. 759 00:39:54,360 --> 00:39:56,260 We don't need no stinkin' tickets. 760 00:39:57,580 --> 00:39:59,180 Just stand still while I get it. 761 00:39:59,200 --> 00:40:00,160 See what you get me into here? 762 00:40:00,160 --> 00:40:00,460 Come on. 763 00:40:00,460 --> 00:40:01,140 I'm all tied up. 764 00:40:01,780 --> 00:40:02,960 I knew you were in this type of thing. 765 00:40:03,020 --> 00:40:03,840 Oh, come on. 766 00:40:03,940 --> 00:40:05,380 The first thing we gotta do is get the tape. 767 00:40:05,580 --> 00:40:05,920 Wait a minute. 768 00:40:06,040 --> 00:40:07,000 I just said we were going to the CIA. 769 00:40:07,160 --> 00:40:08,620 Who's gonna believe us without a tape? 770 00:40:09,400 --> 00:40:10,700 Duncan, where have you been? 771 00:40:15,180 --> 00:40:18,240 Oh, I love it, love. 772 00:40:18,420 --> 00:40:18,700 That's great. 773 00:40:19,020 --> 00:40:19,740 Donny, I'm with you. 774 00:40:19,900 --> 00:40:20,080 I'm rounding. 775 00:40:20,820 --> 00:40:20,900 Hey! 776 00:40:21,860 --> 00:40:23,400 Don't, don't, don't let it sweat out! 777 00:40:28,460 --> 00:40:31,720 I got something to tell you. 778 00:40:32,640 --> 00:40:35,140 I got something to say. 779 00:40:36,420 --> 00:40:37,380 Come on, come on, come on. 780 00:40:37,900 --> 00:40:39,940 Come on, come on, come on. 781 00:40:39,940 --> 00:40:40,900 Come on, come on, come on. 782 00:40:43,360 --> 00:40:44,980 Donny, what the hell is going on? 783 00:40:45,240 --> 00:40:46,100 The movie is over. 784 00:40:46,260 --> 00:40:46,900 It's a bit late. 785 00:40:53,100 --> 00:40:54,180 Come on, come on. 786 00:41:03,160 --> 00:41:03,560 Gotcha. 787 00:41:14,460 --> 00:41:18,640 Run, run, run, run! 788 00:41:25,360 --> 00:41:28,220 Rick, help! 789 00:41:38,020 --> 00:41:38,860 Help! 790 00:41:40,760 --> 00:41:43,220 Help! 791 00:41:49,020 --> 00:41:49,040 Help! 792 00:41:59,480 --> 00:42:08,860 What's going on? 793 00:42:10,900 --> 00:42:10,960 What's going on? 794 00:42:16,040 --> 00:42:17,440 What in the world? 795 00:42:17,600 --> 00:42:18,080 Are you okay? 796 00:42:18,260 --> 00:42:18,600 Are you? 797 00:42:20,780 --> 00:42:21,640 Is that horrible? 798 00:42:22,040 --> 00:42:22,540 Is that all right? 799 00:42:27,280 --> 00:42:28,440 Beaten by an amateur? 800 00:42:29,080 --> 00:42:31,380 We should have deep-sixed that guy the first time that we met him. 801 00:42:31,760 --> 00:42:32,120 So? 802 00:42:32,920 --> 00:42:33,980 We've learned something. 803 00:42:34,820 --> 00:42:36,100 A free ice cream cone company. 804 00:42:36,240 --> 00:42:36,740 Don't you touch me. 805 00:42:36,880 --> 00:42:37,980 I have one of the finest lawyers in town. 806 00:42:38,120 --> 00:42:39,100 I will be out of here in two weeks. 807 00:42:39,400 --> 00:42:40,080 Hey, I like your video. 808 00:42:40,720 --> 00:42:40,980 Maxie's here. 809 00:42:40,980 --> 00:42:42,920 He seems to think that you and I are guaranteed to take prizes. 810 00:42:43,560 --> 00:42:44,780 You can forget your little award. 811 00:42:44,940 --> 00:42:46,200 I think I've got a feature here. 812 00:42:47,940 --> 00:42:48,300 Hi. 813 00:42:48,880 --> 00:42:49,540 It's more for the camera. 814 00:42:50,420 --> 00:42:51,560 Chris, I got a hand at TA. 815 00:42:51,760 --> 00:42:52,680 Catching the bad guys. 816 00:42:52,920 --> 00:42:53,740 Saving my little sister. 817 00:42:53,960 --> 00:42:54,540 Hey, it was nothing. 818 00:42:54,800 --> 00:42:55,140 It was nothing. 819 00:42:55,520 --> 00:42:57,200 But I will need statements from both of you. 820 00:42:57,260 --> 00:42:58,940 Well, later, I'll start it off one day. 821 00:42:59,040 --> 00:42:59,680 It was real peaceful. 822 00:43:00,540 --> 00:43:01,660 And I got this tape. 823 00:43:02,980 --> 00:43:03,680 Oh, my God, the tape. 824 00:43:03,840 --> 00:43:03,960 The tape. 825 00:43:04,220 --> 00:43:05,300 I forgot the tape! 826 00:43:06,040 --> 00:43:08,320 Our last entry is a video by Miss. 827 00:43:08,000 --> 00:43:10,480 Dusty Tyler, entitled, On the Nose. 828 00:43:10,880 --> 00:43:11,940 Roll tape, please. 829 00:43:13,640 --> 00:43:16,540 Four, three, two, one, ignition. 830 00:43:17,400 --> 00:43:17,800 Wait a minute. 831 00:43:17,920 --> 00:43:19,140 That is not my video. 832 00:43:20,280 --> 00:43:21,140 Where's my noses? 833 00:43:22,460 --> 00:43:24,180 No, take hold of it. 834 00:43:24,280 --> 00:43:25,160 Stop that projector! 835 00:43:25,680 --> 00:43:26,580 No, take hold of it. 836 00:43:26,640 --> 00:43:27,340 I can hold it up. 837 00:43:27,700 --> 00:43:28,380 I can hold it up. 838 00:43:28,380 --> 00:43:28,980 No, take hold of it. 839 00:43:29,000 --> 00:43:30,120 Stop the projector! 840 00:43:31,240 --> 00:43:31,460 Mrs. 841 00:43:31,720 --> 00:43:32,360 Scott, what's the secret? 842 00:43:32,580 --> 00:43:32,840 Chris! 843 00:43:33,260 --> 00:43:34,120 Classified stuff! 844 00:43:34,580 --> 00:43:36,560 I just can't take somebody else's tape. 845 00:43:36,560 --> 00:43:37,320 Hold up. 846 00:43:38,140 --> 00:43:38,420 Hold up. 847 00:43:39,040 --> 00:43:39,620 Hold up. 848 00:43:40,380 --> 00:43:40,580 Hold up. 849 00:43:41,900 --> 00:43:42,700 Hold up. 850 00:43:42,700 --> 00:43:43,160 Hold up. 851 00:43:43,160 --> 00:43:44,640 Project Rocket is a vital colon. 852 00:43:45,120 --> 00:43:46,560 You can't mess up dumb old colon. 853 00:43:48,480 --> 00:43:49,500 I thought I was a hero. 854 00:43:50,080 --> 00:43:52,400 And instead, I risked my neck for a soft drink. 855 00:43:52,560 --> 00:43:56,040 Hey, you risked your neck to save my life, and you thought you were saving your country. 856 00:43:56,700 --> 00:43:57,880 Pretty heroic if you ask me. 857 00:43:58,640 --> 00:44:00,020 You really were tired of that. 858 00:44:00,240 --> 00:44:01,240 I guess you're right. 859 00:44:03,100 --> 00:44:07,180 I just love mixed media, don't you? 860 00:44:34,820 --> 00:44:38,280 I'm going to make it to heaven. 861 00:44:39,000 --> 00:44:41,280 Might have to die like a plague. 862 00:44:42,280 --> 00:44:45,460 I'm going to live forever. 863 00:44:46,700 --> 00:44:48,600 Baby, remember my love. 864 00:45:02,040 --> 00:45:05,680 I'm going to live forever. 865 00:45:06,660 --> 00:45:09,740 Baby, remember my love.60462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.