All language subtitles for Fame S05E23 - Losing It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,740 --> 00:00:05,200 Talk, I'm my father's son. 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 Dancing is my life too. 3 00:00:12,000 --> 00:00:12,480 Michael. 4 00:00:13,240 --> 00:00:13,640 What? 5 00:00:14,420 --> 00:00:15,320 I just fell in love. 6 00:00:21,940 --> 00:00:24,120 He probably isn't going to come back. 7 00:00:26,400 --> 00:00:29,080 You are not doing what you are supposed to be doing. 8 00:00:29,080 --> 00:00:29,740 And what is that? 9 00:00:59,080 --> 00:01:01,500 I'm going to live forever. 10 00:01:02,820 --> 00:01:04,760 Baby, remember my love. 11 00:01:08,960 --> 00:01:11,400 You got big dreams. 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,020 You want fame. 13 00:01:13,860 --> 00:01:14,800 We're paying costs. 14 00:01:15,400 --> 00:01:17,320 And right here is where you start paying. 15 00:01:17,880 --> 00:01:18,420 I'm sweating. 16 00:01:19,340 --> 00:01:21,620 I'm going to live forever. 17 00:01:22,820 --> 00:01:25,080 Baby, remember my love. 18 00:01:29,080 --> 00:01:59,060 I'm going to live forever. 19 00:01:59,400 --> 00:01:59,980 I'm going to live forever. 20 00:02:34,420 --> 00:02:35,460 Wow, I'm sorry. 21 00:02:35,620 --> 00:02:35,960 Watch where you go. 22 00:02:39,080 --> 00:02:39,660 Henry Lee. 23 00:02:40,200 --> 00:02:40,460 Yeah. 24 00:02:41,920 --> 00:02:42,620 I'm sorry, man. 25 00:02:42,720 --> 00:02:43,300 I didn't see you coming. 26 00:02:43,840 --> 00:02:44,520 What are you doing here? 27 00:02:45,060 --> 00:02:46,300 I told you I'd be back, didn't I? 28 00:02:46,780 --> 00:02:47,320 Yeah, you did. 29 00:02:47,780 --> 00:02:48,860 Look, man, I am a dancer. 30 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 No, I didn't make it once, but there's nothing that says I can't try again. 31 00:02:53,640 --> 00:02:54,100 You're right. 32 00:02:54,320 --> 00:02:54,840 Nothing says. 33 00:02:55,620 --> 00:02:55,920 Hey. 34 00:02:57,280 --> 00:02:59,100 Now, you're not going to try and stop me again, are you? 35 00:03:23,620 --> 00:03:28,980 That's it, balance, very good Henry the Dog. 36 00:03:28,980 --> 00:03:29,500 Bye, Mike! 37 00:03:31,540 --> 00:03:32,860 You already wrote what you think. 38 00:03:34,020 --> 00:03:34,840 I think they look great. 39 00:03:35,520 --> 00:03:36,840 Oh, don't you play games with me? 40 00:03:36,920 --> 00:03:38,520 You know exactly what I'm talking about. 41 00:03:39,040 --> 00:03:39,540 Pull up, Jason. 42 00:03:39,780 --> 00:03:40,060 Pull up. 43 00:03:40,440 --> 00:03:40,640 Well, Ms. 44 00:03:40,840 --> 00:03:42,840 Grant, since when do we give special favors around here? 45 00:03:43,300 --> 00:03:46,800 Since Henry Lee started studying dance with my first teacher, Madame Roget. 46 00:03:47,420 --> 00:03:48,200 Look at that boy. 47 00:03:48,300 --> 00:03:50,320 She said he's the hardest working kid she's ever seen. 48 00:03:51,640 --> 00:03:52,300 I know. 49 00:03:52,400 --> 00:03:54,620 I know he tried to influence you last year. 50 00:03:55,140 --> 00:03:55,520 Influence me? 51 00:03:56,000 --> 00:03:56,360 Ms. 52 00:03:56,560 --> 00:03:59,580 Grant, he tried everything, including reminding me that his mother used to babysit. 53 00:03:59,600 --> 00:04:02,540 I know all of that, Leroy, but look at that boy. 54 00:04:02,820 --> 00:04:04,000 He's burning the dance. 55 00:04:04,700 --> 00:04:06,460 Babe, you can't see that nobody can. 56 00:04:07,400 --> 00:04:09,340 I don't see what harm is going to do for us. 57 00:04:09,440 --> 00:04:11,080 Let him come in here and work out with us, do you? 58 00:04:12,440 --> 00:04:13,240 I guess not. 59 00:04:14,120 --> 00:04:17,320 Well, I think he's got a really good chance to pass the auditions next season. 60 00:04:18,040 --> 00:04:19,220 Why shouldn't we help him? 61 00:04:19,220 --> 00:04:20,320 He's still gotta earn it. 62 00:04:21,680 --> 00:04:23,400 So long as he understands that part. 63 00:04:23,400 --> 00:04:27,960 He understands that part, and you understand that you and my assistant should get out there and assist. 64 00:04:54,920 --> 00:04:58,520 Thanks for watching! 65 00:05:01,660 --> 00:05:02,100 Ouch. 66 00:05:02,480 --> 00:05:03,260 I like what I see. 67 00:05:03,800 --> 00:05:04,620 Everything looks good. 68 00:05:05,740 --> 00:05:06,300 Surgery went well. 69 00:05:07,460 --> 00:05:07,900 There's... 70 00:05:07,900 --> 00:05:09,500 So I can do everything I did before? 71 00:05:09,920 --> 00:05:10,160 Everything. 72 00:05:11,600 --> 00:05:12,400 Are you sure? 73 00:05:12,620 --> 00:05:14,000 Leroy, will you listen to Dr. 74 00:05:14,140 --> 00:05:14,220 Clay? 75 00:05:14,360 --> 00:05:15,820 He says you're gonna be just fine. 76 00:05:16,420 --> 00:05:16,700 Right. 77 00:05:18,240 --> 00:05:18,680 Right. 78 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 So, when can I start dancing again? 79 00:05:22,080 --> 00:05:23,140 Depends on how well you heal. 80 00:05:24,020 --> 00:05:26,300 I get a lot of football players in here with torn-up knees. 81 00:05:26,300 --> 00:05:28,400 They're usually back on the field in six weeks. 82 00:05:29,620 --> 00:05:33,120 Well, considering I don't have the refrigerator coming at me, I bet I can be back in four. 83 00:05:33,480 --> 00:05:36,020 Now, Leroy, you don't want to rush this too much, honey. 84 00:05:36,400 --> 00:05:37,580 Well, in a way, he does. 85 00:05:39,320 --> 00:05:41,780 Depending on how your therapy goes, it'll determine... 86 00:05:41,780 --> 00:05:41,940 Therapy? 87 00:05:42,880 --> 00:05:44,720 Well, yeah, we gotta get that knee back in shape. 88 00:05:45,500 --> 00:05:48,260 How fast you're back dancing will depend on how much you can take. 89 00:05:48,840 --> 00:05:49,900 Oh, I can take a lot, Doc. 90 00:05:50,820 --> 00:05:51,300 Bring it on. 91 00:06:07,000 --> 00:06:17,680 We can make time stand still, catch the golden moments Victory is sweet, 92 00:06:17,980 --> 00:06:25,840 but the challenge is the prize The journey hasn't it, and I may be coming to it But my spirit will survive, 93 00:06:27,160 --> 00:06:38,360 the spirit is alive If you're gonna change your life, 94 00:06:39,100 --> 00:06:46,580 change your way to begin A warrior without anger has the power to survive Answer the calling, 95 00:06:47,460 --> 00:06:49,680 answer with your heart Win or lose, 96 00:06:49,960 --> 00:07:00,860 the spirit will survive Win or lose, the spirit is alive Sweet dream, 97 00:07:01,060 --> 00:07:09,080 I have followed you Since the will to win was born Sweet dream, 98 00:07:09,380 --> 00:07:24,220 you're the power and the drive And my spirit is alive My spirit is alive Nice bet. 99 00:07:24,600 --> 00:07:25,340 Belly button. 100 00:07:26,780 --> 00:07:28,220 What are you looking at? 101 00:07:38,980 --> 00:07:39,180 What? 102 00:07:40,380 --> 00:07:42,140 I just fell in love. 103 00:07:43,140 --> 00:07:44,140 This lucky guy. 104 00:07:44,740 --> 00:07:45,500 Okay, don't look. 105 00:07:46,080 --> 00:07:48,300 He's doing push-ups right behind us and I want him. 106 00:07:49,020 --> 00:07:50,000 I said not to look. 107 00:07:52,740 --> 00:07:54,460 He's cute, but he's not a god. 108 00:07:55,000 --> 00:07:57,940 And besides, you can't be in love with him, because you just saw him for the first time. 109 00:07:58,720 --> 00:08:00,260 I tremble at the thought of his touch. 110 00:08:00,940 --> 00:08:03,240 His very presence makes me weak in the knees. 111 00:08:04,280 --> 00:08:05,740 I want to barf my guts out. 112 00:08:07,300 --> 00:08:08,080 It's love. 113 00:08:18,080 --> 00:08:18,520 Leroy! 114 00:08:18,960 --> 00:08:19,260 Hi! 115 00:08:19,860 --> 00:08:21,720 Hey, you missed him, huh? 116 00:08:21,720 --> 00:08:23,740 There you go! 117 00:08:25,480 --> 00:08:26,360 Welcome back. 118 00:08:27,640 --> 00:08:28,780 Welcome home, stranger. 119 00:08:29,960 --> 00:08:30,500 I'm a scrap. 120 00:08:31,480 --> 00:08:32,340 Feels good to be back. 121 00:08:32,600 --> 00:08:33,419 It's great to have you back. 122 00:08:33,720 --> 00:08:34,280 We missed you. 123 00:08:34,960 --> 00:08:35,380 Now go to work. 124 00:08:36,659 --> 00:08:38,240 Come on, baby, take over. 125 00:08:38,679 --> 00:08:39,880 Come on, class is not over yet. 126 00:08:40,020 --> 00:08:40,940 Let's do the buzzer combinations. 127 00:08:42,100 --> 00:08:42,700 You remember it. 128 00:08:42,760 --> 00:08:43,260 Drill them. 129 00:08:52,480 --> 00:08:53,300 Come on, honey. 130 00:08:53,460 --> 00:08:54,020 Come on, it's yours. 131 00:08:54,280 --> 00:08:54,500 Take off. 132 00:08:54,660 --> 00:08:54,980 Just a bit. 133 00:08:56,260 --> 00:08:56,840 Nothing, really. 134 00:08:57,080 --> 00:08:58,300 I've just been away for six weeks. 135 00:08:58,920 --> 00:09:00,120 You people need to show me where you are. 136 00:09:00,800 --> 00:09:01,980 Jazz combinations, man. 137 00:09:02,280 --> 00:09:03,380 Same thing we were doing last time. 138 00:09:07,980 --> 00:09:09,400 I still need to be refreshed. 139 00:09:10,020 --> 00:09:12,020 Alright, alright, legal needs to be refreshed. 140 00:09:12,180 --> 00:09:12,620 Come on, honey. 141 00:09:12,800 --> 00:09:13,680 Go refresh me. 142 00:09:42,300 --> 00:09:42,940 Hey, Leroy. 143 00:09:43,140 --> 00:09:43,780 What's your name, man? 144 00:09:44,200 --> 00:09:44,360 Good. 145 00:09:44,660 --> 00:09:45,420 Speak to you on your back, bro. 146 00:09:46,740 --> 00:09:47,340 Hey, Leroy. 147 00:09:47,460 --> 00:09:48,080 Speak to you on your back. 148 00:09:56,060 --> 00:09:56,380 Wow. 149 00:09:57,460 --> 00:09:58,040 Sorry, man. 150 00:09:58,700 --> 00:09:59,740 This is getting to be a habit. 151 00:10:00,220 --> 00:10:00,420 Yeah. 152 00:10:02,500 --> 00:10:03,040 How's the leg? 153 00:10:03,920 --> 00:10:04,440 Leg's fine. 154 00:10:04,680 --> 00:10:05,340 How's your dancing coming? 155 00:10:06,080 --> 00:10:06,820 Hey, you saw? 156 00:10:07,540 --> 00:10:08,060 Yeah, I did see. 157 00:10:08,800 --> 00:10:09,560 Henry, you're gonna have to do better. 158 00:10:10,140 --> 00:10:11,180 Look, I'm trying, man. 159 00:10:11,520 --> 00:10:12,820 Well, you should try harder. 160 00:10:14,500 --> 00:10:17,020 Leroy, I know I was out of line at midterms, alright? 161 00:10:17,400 --> 00:10:19,820 You know, trying to cash in on the fact that... 162 00:10:19,820 --> 00:10:20,340 Well, you know, man... 163 00:10:20,340 --> 00:10:20,480 Henry. 164 00:10:21,840 --> 00:10:22,680 I don't want to hear this. 165 00:10:22,900 --> 00:10:24,400 The bottom line is, if you're good enough, you're in. 166 00:10:24,600 --> 00:10:25,360 If you're not, you're out. 167 00:10:35,340 --> 00:10:35,520 Yeah. 168 00:10:37,980 --> 00:10:38,680 You see him? 169 00:10:40,280 --> 00:10:41,320 No, it's all clear. 170 00:10:41,840 --> 00:10:42,200 Okay, great. 171 00:10:42,360 --> 00:10:42,600 Come on. 172 00:10:42,900 --> 00:10:43,160 Let's eat. 173 00:10:43,680 --> 00:10:44,040 Starving. 174 00:10:44,360 --> 00:10:47,100 Reggie, you can't expect to hide from Max the rest of your high school life. 175 00:10:47,640 --> 00:10:48,080 Why not? 176 00:10:49,340 --> 00:10:51,040 Because he's right behind you. 177 00:10:51,440 --> 00:10:51,660 Hi. 178 00:10:53,540 --> 00:10:53,900 Hi. 179 00:10:54,960 --> 00:10:55,900 You want to let this guy up? 180 00:10:56,020 --> 00:10:56,920 I suggest you do it now. 181 00:10:57,500 --> 00:10:57,680 Now? 182 00:10:58,040 --> 00:10:59,080 Listen, Reggie, I was thinking. 183 00:10:59,740 --> 00:11:00,200 You were thinking. 184 00:11:00,660 --> 00:11:02,220 Yeah, you want to go to a movie tonight? 185 00:11:03,060 --> 00:11:03,220 Movie? 186 00:11:04,040 --> 00:11:05,020 Maybe dinner later. 187 00:11:05,020 --> 00:11:05,300 Dinner? 188 00:11:07,240 --> 00:11:08,080 Dinner later. 189 00:11:08,660 --> 00:11:08,860 Chicken? 190 00:11:09,840 --> 00:11:10,600 Yeah, what do you say? 191 00:11:12,340 --> 00:11:13,200 What do I say? 192 00:11:14,300 --> 00:11:14,580 Yes. 193 00:11:14,900 --> 00:11:15,700 She says yes. 194 00:11:16,420 --> 00:11:16,480 Great. 195 00:11:17,460 --> 00:11:17,460 Great. 196 00:11:18,000 --> 00:11:18,000 Great. 197 00:11:18,040 --> 00:11:20,440 Then will you, uh, meet in front of the school around eight? 198 00:11:22,920 --> 00:11:23,820 Eight'd be fine. 199 00:11:24,940 --> 00:11:25,660 All right, then. 200 00:11:26,280 --> 00:11:26,920 I'll see you there. 201 00:11:29,660 --> 00:11:32,000 Reggie, I've never seen you like this. 202 00:11:32,120 --> 00:11:33,100 You're usually so... 203 00:11:33,200 --> 00:11:33,760 So vivacious. 204 00:11:34,400 --> 00:11:38,920 When I'm turned on to a guy, when I'm turned on to a guy, I totally lose it. 205 00:11:39,720 --> 00:11:41,340 Hey, Eve, go with us. 206 00:11:41,640 --> 00:11:42,820 I can't go with you. 207 00:11:43,040 --> 00:11:44,380 He asked you out, not me. 208 00:11:44,700 --> 00:11:45,960 I can't talk to him alone. 209 00:11:47,040 --> 00:11:47,880 You'll be fine. 210 00:11:48,180 --> 00:11:49,480 You'll go to a nice movie. 211 00:11:49,680 --> 00:11:55,160 You'll have dinner for two, three, four, we'll double. 212 00:11:55,720 --> 00:11:57,640 How do you expect me to find a date on such short notice? 213 00:11:58,940 --> 00:11:59,560 OK, come on. 214 00:11:59,620 --> 00:12:01,760 There's still some things a girl has to do for herself. 215 00:12:04,760 --> 00:12:06,180 Flip the hats. 216 00:12:07,100 --> 00:12:08,740 Forward, up, down. 217 00:12:10,300 --> 00:12:11,360 Come on, keep it tight, people. 218 00:12:11,560 --> 00:12:11,920 Keep it tight. 219 00:12:12,320 --> 00:12:25,240 Up, and out, up, out, back, sink, hips, off the side, and sink, hips, strike. 220 00:12:27,260 --> 00:12:30,340 Touch, touch, and reach, two, three. 221 00:12:30,840 --> 00:12:32,340 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, OK. 222 00:12:33,100 --> 00:12:34,380 Let's reach with the right on one, right? 223 00:12:34,560 --> 00:12:36,040 No, let's reach with the left on three. 224 00:12:36,240 --> 00:12:36,720 Thank you, concentrate. 225 00:12:36,980 --> 00:12:38,260 Let's reach with the left on three, thank you. 226 00:12:38,300 --> 00:12:40,120 All right, take it from the dovetail, please. 227 00:12:42,220 --> 00:12:47,740 Five, six, seven, eight, one, two, four, five, six, seven, eight, dovetail. 228 00:12:49,740 --> 00:12:52,300 Down, and one, two, the left, and. 229 00:12:53,300 --> 00:12:55,300 Hold it, hold it, hold it, hold it, hold it. 230 00:12:55,580 --> 00:12:57,780 And really, why is it so hard for you to do this step? 231 00:12:58,000 --> 00:12:59,400 Hey, man, I was just following the call. 232 00:12:59,560 --> 00:13:00,480 No, no, no, no, no. 233 00:13:00,480 --> 00:13:01,480 Don't blame it on Nicole. 234 00:13:01,640 --> 00:13:02,280 It's not her fault. 235 00:13:02,700 --> 00:13:03,660 That kind of stuff doesn't work here. 236 00:13:03,840 --> 00:13:04,560 No, I'm not blaming her. 237 00:13:04,660 --> 00:13:05,960 See, she went left, so I went left. 238 00:13:06,100 --> 00:13:06,560 Come on, Leroy. 239 00:13:06,720 --> 00:13:07,340 Nicole, please. 240 00:13:08,220 --> 00:13:09,780 Look, Henry, this is a professional school. 241 00:13:09,920 --> 00:13:11,480 Would you mind using your brain for once? 242 00:13:11,680 --> 00:13:13,840 Hey, man, everybody is screwing this thing up, not just me. 243 00:13:13,980 --> 00:13:16,400 Look, you're the last person in this room that should say anything. 244 00:13:16,560 --> 00:13:17,860 You don't even attend this school. 245 00:13:33,380 --> 00:13:34,680 Leroy, what's going on here? 246 00:13:36,400 --> 00:13:36,880 Nothing's going on. 247 00:13:36,940 --> 00:13:37,900 I have to keep Henry Lee in line. 248 00:13:38,000 --> 00:13:38,740 He gets on my nerves. 249 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 Are you sure that's all? 250 00:13:41,880 --> 00:13:42,600 I'm positive. 251 00:13:43,060 --> 00:13:43,060 Ms. 252 00:13:43,140 --> 00:13:43,700 Grant, what's the problem? 253 00:13:44,020 --> 00:13:44,540 No problem. 254 00:13:45,600 --> 00:13:50,040 I was just a little surprised to see that my assistant had an assistant. 255 00:13:51,220 --> 00:13:53,740 Look, I just needed Nicole to demonstrate for me. 256 00:13:53,780 --> 00:13:54,140 That's all. 257 00:13:54,880 --> 00:13:57,000 Don't you think you're favoring that leg a little bit too much? 258 00:13:57,500 --> 00:13:57,620 Ms. 259 00:13:57,720 --> 00:13:58,580 Grant, I just had surgery. 260 00:13:58,920 --> 00:13:59,500 Or are you forgetting? 261 00:14:00,020 --> 00:14:00,860 I'm not forgetting. 262 00:14:01,180 --> 00:14:02,460 Then you should know what I'm going through. 263 00:14:02,460 --> 00:14:04,260 Yeah, I do know what you're going through. 264 00:14:04,920 --> 00:14:08,200 I know exactly what you're going through, and that's what's got me worried. 265 00:14:09,860 --> 00:14:10,180 Look, Ms. 266 00:14:10,400 --> 00:14:12,840 Grant, you're a dancer, but you don't have to dance around me. 267 00:14:12,920 --> 00:14:13,220 That's right. 268 00:14:13,260 --> 00:14:14,880 I'm a dancer, Leroy, and so are you. 269 00:14:15,280 --> 00:14:17,700 And that's what I'd like to see you do, is dance. 270 00:14:18,220 --> 00:14:18,940 Sometimes soon. 271 00:14:37,000 --> 00:14:40,280 Yeah, I'm just gonna have some sashimi. 272 00:14:40,780 --> 00:14:40,920 Hey. 273 00:14:41,200 --> 00:14:41,860 What about you, Reggie? 274 00:14:42,720 --> 00:14:44,480 Oh, gosh, I don't know what's sashimi. 275 00:14:45,180 --> 00:14:47,300 Basically, just raw fish. 276 00:14:48,520 --> 00:14:51,960 Well, I have the sashimi, too, and I want mine cooked. 277 00:14:52,340 --> 00:14:52,620 Hey. 278 00:14:53,800 --> 00:14:54,960 I'll just have some miso soup. 279 00:14:55,440 --> 00:14:55,460 Hey. 280 00:14:57,140 --> 00:14:57,220 Hey. 281 00:15:01,980 --> 00:15:04,440 Yeah, I was just wondering where your date was. 282 00:15:04,600 --> 00:15:05,840 Shouldn't you be getting your sashimi? 283 00:15:05,900 --> 00:15:11,820 Uh, I didn't want to bring you guys down, so, you know, knowing Biffy probably won't show up, 284 00:15:11,940 --> 00:15:13,120 I'll just eat my food and then I'll go home. 285 00:15:13,320 --> 00:15:13,520 No! 286 00:15:14,100 --> 00:15:15,540 You don't want me honing in on your date, Dave. 287 00:15:15,780 --> 00:15:15,960 Yes. 288 00:15:17,280 --> 00:15:20,140 Well, what I mean is, Max, we can't send her home. 289 00:15:20,340 --> 00:15:20,700 We can? 290 00:15:21,000 --> 00:15:21,640 This is silly. 291 00:15:21,800 --> 00:15:22,640 Look, I'm gonna go home. 292 00:15:22,880 --> 00:15:23,100 No! 293 00:15:23,480 --> 00:15:24,280 Come on, Max, tell her. 294 00:15:24,500 --> 00:15:24,960 Tell her what? 295 00:15:25,040 --> 00:15:25,800 That she can't go. 296 00:15:26,240 --> 00:15:27,020 You can't go. 297 00:15:27,380 --> 00:15:29,120 Unless, of course, you really want to. 298 00:15:29,380 --> 00:15:30,040 That settles it. 299 00:15:30,480 --> 00:15:31,560 Could I just get that to go, please? 300 00:15:31,560 --> 00:15:32,220 No, hold on. 301 00:15:32,300 --> 00:15:32,580 Wait a minute. 302 00:15:32,760 --> 00:15:33,280 Wait a minute. 303 00:15:33,840 --> 00:15:36,620 Max, look, there's something that you should know about Kate's date. 304 00:15:36,860 --> 00:15:37,060 What? 305 00:15:37,380 --> 00:15:38,360 He didn't stand her up. 306 00:15:40,820 --> 00:15:41,320 Um... 307 00:15:41,320 --> 00:15:41,920 He died. 308 00:15:42,600 --> 00:15:43,240 Oh, wow. 309 00:15:47,600 --> 00:15:48,400 I'm sorry. 310 00:15:48,560 --> 00:15:49,480 Was it sudden? 311 00:15:50,600 --> 00:15:51,040 Yeah. 312 00:15:54,740 --> 00:15:56,620 Could I have some chopsticks, please? 313 00:15:57,440 --> 00:15:57,680 Hey. 314 00:15:58,040 --> 00:15:58,820 She's so pretty. 315 00:16:00,100 --> 00:16:03,020 So, Beethoven says, I don't know, sounds good to me. 316 00:16:04,380 --> 00:16:04,900 Get it? 317 00:16:07,480 --> 00:16:08,020 Sounds... 318 00:16:08,020 --> 00:16:08,280 Beethoven? 319 00:16:08,960 --> 00:16:10,800 I guess it's a classical joke, Mr. 320 00:16:10,980 --> 00:16:11,420 Sharofsky. 321 00:16:14,460 --> 00:16:15,520 Good morning, everybody. 322 00:16:15,900 --> 00:16:15,980 Hi. 323 00:16:17,200 --> 00:16:17,740 Hi. 324 00:16:18,200 --> 00:16:18,480 Good morning. 325 00:16:23,760 --> 00:16:24,840 Gotta get to class. 326 00:16:34,080 --> 00:16:37,260 Is it me, or is Leroy's leg getting worse? 327 00:16:39,260 --> 00:16:39,900 Looks like it. 328 00:16:40,580 --> 00:16:42,780 But I don't know if his leg is the real problem. 329 00:16:46,000 --> 00:16:48,160 Don't you think you're pushing him a little too hard? 330 00:16:49,040 --> 00:16:50,660 Oh, Elizabeth, I have to push him right now. 331 00:16:51,680 --> 00:16:55,300 You know, when I was a kid, I used to go to see the Nutcracker every year. 332 00:16:55,940 --> 00:17:00,740 And there was this beautiful little ballerina named Cynthia that danced the Sugar Plum Fairy. 333 00:17:01,600 --> 00:17:03,140 This girl was magical. 334 00:17:03,380 --> 00:17:05,960 I'd never seen anybody that could dance the way she could. 335 00:17:06,460 --> 00:17:08,000 And then one day, she hurt her leg. 336 00:17:08,579 --> 00:17:13,060 And she had to have an operation and go through therapy, much like what Leroy just went through. 337 00:17:13,800 --> 00:17:18,099 When she went back to the ballet, mama got us front row tickets to go see her. 338 00:17:18,339 --> 00:17:21,220 I was so excited that I was going to get to see Cynthia again. 339 00:17:21,880 --> 00:17:24,480 But when we got there, we didn't see Cynthia. 340 00:17:25,380 --> 00:17:26,900 We saw her understudy. 341 00:17:27,839 --> 00:17:28,920 You see what I'm trying to get to? 342 00:17:29,900 --> 00:17:31,920 You mean her leg never healed? 343 00:17:32,120 --> 00:17:33,760 Oh, her leg healed, fine, everything. 344 00:17:34,780 --> 00:17:37,800 But her fears, she was afraid. 345 00:17:39,340 --> 00:17:40,640 It ended her career. 346 00:17:40,640 --> 00:17:45,480 I can't just sit and watch that happen to Leroy. 347 00:17:46,460 --> 00:17:47,920 Got to push him. 348 00:17:50,840 --> 00:17:51,520 Got to. 349 00:17:54,240 --> 00:17:56,200 It was such a great day last night. 350 00:17:56,580 --> 00:17:57,480 Reggie, it was horrible. 351 00:17:58,120 --> 00:17:59,700 Oh, no, I thought it was fantastic. 352 00:18:00,560 --> 00:18:02,740 Max is such a good conversationalist. 353 00:18:03,420 --> 00:18:04,080 How would you know? 354 00:18:04,160 --> 00:18:05,220 You hardly opened your mouth. 355 00:18:05,760 --> 00:18:06,420 Well, I have you. 356 00:18:07,120 --> 00:18:07,620 Not anymore. 357 00:18:08,640 --> 00:18:09,620 OK, come on. 358 00:18:09,620 --> 00:18:10,820 I've got another date with him. 359 00:18:10,980 --> 00:18:12,240 Tonight he's picking us up at seven. 360 00:18:12,500 --> 00:18:14,120 No, he's picking you up at seven. 361 00:18:14,320 --> 00:18:15,200 Enough is enough, Reggie. 362 00:18:15,320 --> 00:18:16,860 How long do you expect this to go on? 363 00:18:17,040 --> 00:18:17,940 Not much longer. 364 00:18:18,440 --> 00:18:20,160 Besides, we're all getting along so well. 365 00:18:20,360 --> 00:18:21,320 Yeah, but it's sick. 366 00:18:22,460 --> 00:18:23,180 OK, please. 367 00:18:23,400 --> 00:18:25,360 It's just until I get more comfortable with him. 368 00:18:25,400 --> 00:18:26,380 Is it too much to ask? 369 00:18:27,840 --> 00:18:28,560 Well, tonight. 370 00:18:29,240 --> 00:18:31,460 But I think I can find myself a date, so I don't feel so stupid. 371 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 But then who's going to talk to Max? 372 00:18:33,620 --> 00:18:33,880 Right. 373 00:18:34,160 --> 00:18:34,760 What was I thinking? 374 00:18:36,140 --> 00:18:39,440 You see, I'd keep the conversation on a more intellectual level tonight. 375 00:18:39,900 --> 00:18:40,160 Intellectual? 376 00:18:40,820 --> 00:18:40,840 Yeah. 377 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 Dostoyevsky, are you up on Dostoyevsky? 378 00:18:43,800 --> 00:18:44,200 Isn't everyone? 379 00:18:46,840 --> 00:18:47,580 Come on, people. 380 00:18:47,820 --> 00:18:48,100 Come on, people. 381 00:18:48,300 --> 00:18:48,820 Let's move it. 382 00:18:49,640 --> 00:18:52,000 Class stops in five minutes, with or without you. 383 00:18:52,460 --> 00:18:53,440 Thank you. 384 00:19:02,840 --> 00:19:05,300 Henry Lee, you want to light a fire under it? 385 00:19:05,700 --> 00:19:06,240 Coming already. 386 00:19:06,440 --> 00:19:07,080 Be cool, man. 387 00:19:25,580 --> 00:19:26,420 All right. 388 00:19:26,420 --> 00:19:39,220 What are you looking at? 389 00:19:40,480 --> 00:19:41,100 Nothing, man. 390 00:19:41,280 --> 00:19:41,980 Just forgot my towel. 391 00:19:46,360 --> 00:19:47,900 So that's it, isn't it? 392 00:19:49,180 --> 00:19:49,500 What's... 393 00:19:49,500 --> 00:19:50,780 Your knee, man. 394 00:19:51,500 --> 00:19:53,220 See, it's bugging you, so you're taking it out on me. 395 00:19:53,680 --> 00:19:54,720 You don't know nothing, man. 396 00:19:54,880 --> 00:19:56,280 I'm trying to make a dance out of you. 397 00:19:56,800 --> 00:19:57,860 No, I don't buy it. 398 00:19:59,060 --> 00:20:00,400 Leroy, I know what you think of me, okay? 399 00:20:00,900 --> 00:20:02,400 Now, why can't we just stay out of each other's way? 400 00:20:03,540 --> 00:20:04,120 Excuse me? 401 00:20:06,240 --> 00:20:07,500 I don't think I heard that right. 402 00:20:08,400 --> 00:20:13,320 I mean, after you push and scrum and wiggle your way in here, now you're gonna tell me to stay out of your way? 403 00:20:15,220 --> 00:20:16,660 Got more gall than I thought. 404 00:20:16,900 --> 00:20:18,860 Look, man, I don't care how much you hate me, all right? 405 00:20:19,380 --> 00:20:20,280 I'm not backing off. 406 00:20:20,400 --> 00:20:21,300 I'm gonna get into this school. 407 00:20:21,660 --> 00:20:22,860 Let me tell you something, Henry Lee. 408 00:20:23,000 --> 00:20:26,160 Even if I did hate you, I wouldn't stop you if you were good enough. 409 00:20:27,260 --> 00:20:28,480 Oh, but you better be good enough. 410 00:20:29,620 --> 00:20:30,640 See, I have a vote here. 411 00:20:32,000 --> 00:20:33,140 And you gotta get past me. 412 00:20:34,520 --> 00:20:35,800 I don't know about that, man. 413 00:20:36,860 --> 00:20:40,000 The way things are going, you might not be around here to have to get past. 414 00:20:47,080 --> 00:20:47,460 Arms. 415 00:20:49,000 --> 00:20:50,520 And attitude. 416 00:20:55,760 --> 00:20:56,320 Our best. 417 00:20:57,140 --> 00:20:57,980 And punché. 418 00:21:00,000 --> 00:21:02,320 Come on, we can pull it together. 419 00:21:02,840 --> 00:21:03,240 Put a bra. 420 00:21:04,240 --> 00:21:05,400 Run, tall, tall. 421 00:21:06,720 --> 00:21:08,600 Now we're gonna go. 422 00:21:10,040 --> 00:21:11,660 Full position, double turn. 423 00:21:12,720 --> 00:21:14,400 Tendu grand jeté. 424 00:21:18,900 --> 00:21:19,300 And... 425 00:21:19,300 --> 00:21:21,440 Hold it, people, hold it, people, hold it. 426 00:21:23,020 --> 00:21:26,280 Look, the motion is supposed to be fluid, easy. 427 00:21:27,460 --> 00:21:29,000 You guys got too much backbone in this. 428 00:21:30,180 --> 00:21:32,440 I mean, I've seen you dance, but like this, like this. 429 00:21:36,420 --> 00:21:36,820 And... 430 00:21:40,000 --> 00:21:44,980 Thank you. 431 00:21:47,220 --> 00:21:48,860 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 432 00:21:50,000 --> 00:21:50,700 All right. 433 00:22:04,280 --> 00:22:18,460 All my life been trying to break through Pushing back against the odds I paid my dues All my life been reaching for a 434 00:22:18,460 --> 00:22:30,200 dream Feeling so unbeatable, going to extremes But the man in the mirror says, slow down, look back, 435 00:22:30,340 --> 00:22:42,900 turn around You can lose it all so easily The man in the mirror knows your fears, feels your pain, 436 00:22:42,900 --> 00:22:48,000 cries your tears How can I ignore him? 437 00:22:48,580 --> 00:22:50,720 How can I get free? 438 00:22:53,580 --> 00:23:09,400 When the man in the mirror is me Underneath this cloud I'm lying low Maybe I'll be fighting back by letting go Rise 439 00:23:09,400 --> 00:23:22,500 high above this empty place Never thinking of the obstacles I've made But the man in the mirror says, slow down, 440 00:23:22,720 --> 00:23:36,120 look back, turn around You can lose it all so easily The man in the mirror knows your fears, feels your pain, 441 00:23:36,120 --> 00:23:41,240 cries your tears How can I ignore him? 442 00:23:42,020 --> 00:23:43,820 How can I get free? 443 00:23:46,880 --> 00:24:04,660 When the man in the mirror is me Underneath this cloud I'm lying low When the man in the mirror gives me I think I know 444 00:24:04,660 --> 00:24:13,960 him But the man in the mirror says Slow down, look back, 445 00:24:14,060 --> 00:24:26,600 turn around You can lose it all so easily The man in the mirror knows Your fear fills your pain, 446 00:24:26,600 --> 00:24:31,860 cries your tears How can I ignore him? 447 00:24:32,260 --> 00:24:34,420 How can I get free? 448 00:24:36,900 --> 00:25:04,180 When the man in the mirror gives me I think I know him Oh yeah I said I know him I know him That's me You're in good 449 00:25:04,180 --> 00:25:04,840 voice, mr. 450 00:25:04,880 --> 00:25:06,620 Johnson, thank you mr. 451 00:25:06,780 --> 00:25:14,540 Sharofsky, that's high praise coming from you This has been a rough couple of months for you, isn't it? 452 00:25:14,660 --> 00:25:31,420 Well, I guess you could say that Mr. 453 00:25:31,620 --> 00:25:32,460 Sharofsky, can I ask you something? 454 00:25:34,540 --> 00:25:37,660 You ever thought what it would be like if you were never able to play the piano again? 455 00:25:38,720 --> 00:25:39,520 No, I haven't. 456 00:25:39,960 --> 00:25:44,660 I see no reason to develop on the inevitable The inevitable? 457 00:25:45,640 --> 00:25:52,180 of course For me, I assume my arthritis will someday make it just too painful to play the piano. 458 00:25:53,680 --> 00:25:54,740 I didn't know about that. 459 00:25:54,760 --> 00:25:55,340 I'm sorry, mr. 460 00:25:55,380 --> 00:26:03,880 Sharofsky nothing unusual Everybody reaches the point in their life where they have to decide if they will give up the 461 00:26:03,880 --> 00:26:14,280 thing they love What if the thing you love is the thing that can ruin you My leg for instance, suppose I hurt it again. 462 00:26:15,000 --> 00:26:16,560 It may not heal as well. 463 00:26:17,580 --> 00:26:19,180 I Might never dance again. 464 00:26:19,440 --> 00:26:19,940 Who knows? 465 00:26:21,260 --> 00:26:22,000 Forgive me, mr. 466 00:26:22,220 --> 00:26:22,360 Johnson, 467 00:26:22,480 --> 00:26:40,500 but there's something I must point out to you You're not dancing He moved into the apartment next door two weeks ago at 468 00:26:40,500 --> 00:26:45,640 first I thought he was married but then it turns out she's just the secretary Doing what? 469 00:26:46,320 --> 00:26:53,080 taking dictation He's starting on a new book Actually, I was one of the few people to read his first book. 470 00:26:53,600 --> 00:26:59,100 I picked it up one night and I just couldn't put it down I was almost like school the next day. 471 00:27:00,720 --> 00:27:01,220 What's this? 472 00:27:02,580 --> 00:27:06,120 Oh, I got us two tickets to see Baryshina Cough at Lincoln Center. 473 00:27:08,400 --> 00:27:08,780 I see. 474 00:27:09,660 --> 00:27:10,180 I see. 475 00:27:10,340 --> 00:27:12,480 Boy, I stood in line for two hours to get those tickets. 476 00:27:12,620 --> 00:27:13,500 And you talk about I see. 477 00:27:14,840 --> 00:27:15,840 Boy, you didn't ask me. 478 00:27:16,620 --> 00:27:18,420 That's because I wanted to surprise you. 479 00:27:18,980 --> 00:27:19,860 It's not very subtle. 480 00:27:21,380 --> 00:27:24,460 Leroy, what's so unusual about two dancers going to the ballet? 481 00:27:26,420 --> 00:27:26,720 Mrs. 482 00:27:26,900 --> 00:27:27,940 Grant, I know what you're trying to do. 483 00:27:28,320 --> 00:27:30,240 I thought you might want to go. 484 00:27:31,400 --> 00:27:32,560 I guess you thought wrong. 485 00:27:33,420 --> 00:27:34,280 Oh, Leroy, come on. 486 00:27:34,400 --> 00:27:35,280 Look, he's terrific. 487 00:27:35,500 --> 00:27:36,220 It'll be fun. 488 00:27:37,860 --> 00:27:38,520 I don't want to go. 489 00:27:38,600 --> 00:27:39,460 Why don't you take Miss Sherwood? 490 00:27:39,620 --> 00:27:40,320 That's tired. 491 00:27:40,460 --> 00:27:41,560 I don't want to take Miss Sherwood. 492 00:27:41,620 --> 00:27:42,380 I want to take you. 493 00:27:42,660 --> 00:27:42,800 Mrs. 494 00:27:42,940 --> 00:27:45,420 Grant, for the last time, I do not want to go to the ballet. 495 00:27:46,100 --> 00:27:46,860 Thank you, but no. 496 00:27:55,780 --> 00:27:56,620 Watch out for this. 497 00:27:57,000 --> 00:28:08,540 Secretary You didn't do it just to soften the blow It's a nice little face. 498 00:28:08,840 --> 00:28:11,460 I'll be on our promise to be whatever you like. 499 00:28:11,580 --> 00:28:12,140 You're my redhead. 500 00:28:12,200 --> 00:28:12,720 Are you all set? 501 00:28:14,220 --> 00:28:16,020 Best man honored CK. 502 00:28:16,360 --> 00:28:20,760 Well, come on, let's get in there best man cut the rings down away We're dressed look like a couple of starways. 503 00:28:21,160 --> 00:28:42,080 See you soon red You How can you say that that story is realistic I mean to believe that one woman could have three 504 00:28:42,080 --> 00:28:48,920 different men at her beck and call and then end up with Cary Grant I don't know I could see that happening in real life 505 00:28:49,400 --> 00:28:50,220 What do you mean? 506 00:28:50,440 --> 00:28:54,680 Well, sometimes you just have more than one person in your life You warm it up red. 507 00:28:55,020 --> 00:28:55,540 Yeah, 508 00:28:55,540 --> 00:29:07,200 it's freezing now you better button up Well as usual ladies I had a wonderful time this evening night Reggie Thank you 509 00:29:08,640 --> 00:29:20,180 Three oh one east 71st Street and 243 Central Park West So what about Thursday night there's gonna be great here with 510 00:29:20,180 --> 00:29:31,220 you can actually fat is better That's gonna make it Friday Yeah, yeah sure You know, 511 00:29:31,340 --> 00:29:46,500 I I never thought I'd say this but I think this thing is really working out Seven and eight and one two and three four 512 00:29:46,500 --> 00:29:56,140 one two and three This class just thought it you heard what I said, 513 00:29:56,240 --> 00:30:21,140 I said class What makes you think you have the right to put Henry Lee out of this school? 514 00:30:24,240 --> 00:30:25,960 Henry Lee wasn't even a student here. 515 00:30:27,140 --> 00:30:29,040 He was observing and he was messing up my class. 516 00:30:29,100 --> 00:30:29,700 Your class? 517 00:30:29,880 --> 00:30:31,580 Don't you mean my class, Leroy? 518 00:30:31,740 --> 00:30:32,920 You are my assistant. 519 00:30:33,540 --> 00:30:36,220 That means you assist me when and how I ask you. 520 00:30:36,540 --> 00:30:38,240 Nothing more, nothing less. 521 00:30:40,260 --> 00:30:43,820 Well, being just so unhappy with the way I'm doing my job, maybe I should quit. 522 00:30:44,300 --> 00:30:44,640 Did you see? 523 00:30:44,780 --> 00:30:46,680 You don't even understand what's happening here. 524 00:30:46,680 --> 00:30:52,440 You are building up some anger and frustration because you are not doing what you are supposed to be doing. 525 00:30:52,500 --> 00:30:53,040 And what is that? 526 00:31:12,800 --> 00:31:19,580 You make time stand still, catch the golden moments Victory is sweet, 527 00:31:19,860 --> 00:31:27,840 but the challenge is the prize The journey hasn't it, and I may be coming to it But my spirit will survive, 528 00:31:29,020 --> 00:31:40,360 the spirit is alive If you're gonna change your life, 529 00:31:40,940 --> 00:31:48,560 change your way to begin A warrior without anger has a power to survive Answer the calling, 530 00:31:48,860 --> 00:31:55,740 answer with your heart When you lose, the spirit will survive When you lose, 531 00:31:56,000 --> 00:32:10,980 the spirit is alive Sweet dreams, I have followed you Since the will the wind was born Sweet dreams, 532 00:32:11,400 --> 00:32:25,520 you're the power and the drive And my spirit is alive My spirit is alive We hear about the song that you choose to sing 533 00:32:25,520 --> 00:32:31,720 And you're born and you're born Are you satisfied? 534 00:32:32,280 --> 00:32:41,000 And the right to choose And born and born and you're told So what am I looking at? 535 00:32:42,320 --> 00:32:46,380 A perfect knee Then why does it still hurt? 536 00:32:46,980 --> 00:32:47,520 You tell me. 537 00:32:48,560 --> 00:32:54,800 A lot of athletes never bounce back from an injury even after it's completely healed So you're telling me it's all in 538 00:32:54,800 --> 00:32:55,080 my head? 539 00:32:55,200 --> 00:32:57,940 Come on, Doc, I'm not going to do it No, that's not what I'm saying. 540 00:32:59,180 --> 00:33:01,700 It's a question of putting the accident behind you, Leroy. 541 00:33:07,720 --> 00:33:10,140 Leroy, just how much does dancing mean to you? 542 00:33:12,760 --> 00:33:14,020 Well, my father's a dancer. 543 00:33:15,640 --> 00:33:18,080 I mean, he plays every flubidin' dive in every state. 544 00:33:19,580 --> 00:33:22,900 He was on the road ten months last year, even though he only worked a third at the time. 545 00:33:24,120 --> 00:33:27,300 I mean, when your gig ends in Omaha, you don't pack up your bags and fly home. 546 00:33:29,240 --> 00:33:32,280 You sit in your hotel room, wait for your road manager to call you with your next job. 547 00:33:35,220 --> 00:33:36,820 He has no money he can speak of. 548 00:33:37,740 --> 00:33:38,700 His wife left him. 549 00:33:39,440 --> 00:33:43,720 For most of his life, his children didn't even know him, but he wouldn't even consider giving up dance. 550 00:33:45,220 --> 00:33:48,440 I mean, if he was to ask my father, he'd tell you, dancing is his life. 551 00:33:52,540 --> 00:33:53,760 Doc, I'm my father's son. 552 00:33:56,900 --> 00:33:58,180 Dancing is my life, too. 553 00:34:10,260 --> 00:34:10,940 Hey, Kate. 554 00:34:11,820 --> 00:34:12,219 Hi, Max. 555 00:34:12,719 --> 00:34:13,960 Listen, I don't know where Reggie is. 556 00:34:14,460 --> 00:34:15,719 Well, I wasn't looking for Reggie. 557 00:34:15,880 --> 00:34:17,280 I was looking for you. 558 00:34:17,900 --> 00:34:18,100 Me? 559 00:34:18,659 --> 00:34:22,520 Yeah, I was wondering if maybe you'd like to go to lose after school for a pizza or something. 560 00:34:24,699 --> 00:34:26,080 You and me go to lose? 561 00:34:27,219 --> 00:34:28,000 Just the two of us? 562 00:34:29,219 --> 00:34:29,380 Yeah. 563 00:34:29,820 --> 00:34:31,620 You know, primitive as it may sound. 564 00:34:32,020 --> 00:34:34,020 Two people, one date, no third person. 565 00:34:35,100 --> 00:34:37,780 I know it's traditional and all, but I'm a traditional kind of guy. 566 00:34:38,400 --> 00:34:41,060 I mean, I happen to like one woman at a time. 567 00:34:41,480 --> 00:34:42,219 And what about Reggie? 568 00:34:42,420 --> 00:34:43,320 We have a responsibility. 569 00:34:44,780 --> 00:34:47,179 Well, don't get me wrong, Kate. 570 00:34:47,300 --> 00:34:48,040 I like Reggie and all. 571 00:34:49,520 --> 00:34:58,000 It's just she's not very talkative I don't think so see I've been going through this whole period of mourning ever 572 00:34:58,000 --> 00:35:20,900 since Biff died and I'm just gonna have to pass okay you sure yeah I'm sure I didn't but I didn't go yo you must have 573 00:35:20,900 --> 00:35:26,720 done something to encourage it's not what I did to encourage him is what you did to discourage him oh yeah what did I 574 00:35:26,720 --> 00:35:33,820 do nothing that's the point gotta let a guy know you'd like him you can't be a wallflower Reggie at least you've got to 575 00:35:33,820 --> 00:36:05,200 show him that you have a personality there's no all right I'll show them a personality walking down the street a single 576 00:36:05,200 --> 00:36:31,400 ray of sunlight passing by to see who it could be I hear the music in the air maybe blind but I don't care I won't you 577 00:36:31,400 --> 00:37:00,800 with me it was the strangest feeling a shower of it There's no way to conceal it I'll keep on singing till you hear me 578 00:37:00,800 --> 00:37:01,520 Catch me, 579 00:37:01,960 --> 00:37:06,760 I'm falling fast I hear the music in the air Catch me, 580 00:37:07,060 --> 00:37:21,900 I'm falling fast Love may be blind but I don't care I won't you with me everywhere Catch me, 581 00:37:22,280 --> 00:37:32,200 I'm falling fast I hear the music in the air Catch me, I'm falling fast Love may be blind but I don't care Catch me, 582 00:37:32,420 --> 00:37:44,960 I'm falling fast I won't you with me everywhere I didn't think I'd talk to you. 583 00:37:45,040 --> 00:37:45,780 Wait, wait. 584 00:37:46,720 --> 00:37:47,580 You and me. 585 00:37:47,800 --> 00:37:48,060 Tonight. 586 00:37:49,060 --> 00:37:49,380 No kid. 587 00:37:51,160 --> 00:37:53,340 I thought you'd never ask. 588 00:37:57,980 --> 00:37:58,660 Escher pay! 589 00:37:59,200 --> 00:38:01,020 Escher pay, passé and balance. 590 00:38:01,560 --> 00:38:02,040 Two four. 591 00:38:02,660 --> 00:38:03,420 Double pirouette. 592 00:38:04,300 --> 00:38:06,000 And put her all over. 593 00:38:06,460 --> 00:38:09,120 Two and up and hold. 594 00:38:10,940 --> 00:38:13,760 And thank you very much, people, that's getting there. 595 00:38:14,740 --> 00:38:15,880 We'll start this again tomorrow. 596 00:38:25,060 --> 00:38:27,060 Lord, girl, you look exhausted. 597 00:38:28,300 --> 00:38:29,320 And you look terrific. 598 00:38:30,140 --> 00:38:32,120 Do I detect that subtle glow? 599 00:38:32,980 --> 00:38:33,500 Maybe. 600 00:38:34,720 --> 00:38:35,920 My new friend loved the ballet. 601 00:38:36,720 --> 00:38:37,240 Really? 602 00:38:37,900 --> 00:38:38,140 Mmm. 603 00:38:38,880 --> 00:38:41,300 Loved it so much he's sworn off secretaries for life. 604 00:38:41,840 --> 00:38:42,040 Huh. 605 00:38:42,640 --> 00:38:43,360 Way to go. 606 00:38:46,220 --> 00:38:48,400 Honey, you got to get an assistant in here. 607 00:38:50,200 --> 00:38:50,920 I will. 608 00:38:51,480 --> 00:38:51,820 When? 609 00:38:54,360 --> 00:38:55,300 I don't know. 610 00:38:56,460 --> 00:38:57,520 A good assistant, sir. 611 00:38:58,340 --> 00:38:59,360 Kind of hard to come by. 612 00:39:00,600 --> 00:39:00,760 Lydia. 613 00:39:02,380 --> 00:39:03,980 You got to face it. 614 00:39:04,560 --> 00:39:07,100 He probably isn't going to come back. 615 00:39:07,620 --> 00:39:09,060 I am. 616 00:39:10,780 --> 00:39:12,140 I will. 617 00:39:15,020 --> 00:39:17,640 I can't thank you. 618 00:39:18,020 --> 00:39:18,600 Baby. 619 00:39:24,580 --> 00:39:26,280 Oh, love. 620 00:39:27,640 --> 00:39:30,120 Have you heard from me? 621 00:39:30,780 --> 00:39:31,320 No. 622 00:39:32,480 --> 00:39:34,020 I can't call this house. 623 00:39:34,440 --> 00:39:35,760 I never get an answer. 624 00:39:37,220 --> 00:39:39,680 It's such a terrible feeling, Elizabeth. 625 00:39:41,080 --> 00:39:43,260 I don't have any idea where he could be. 626 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 I don't know. 627 00:39:56,160 --> 00:39:57,260 Okay, that's enough. 628 00:39:58,040 --> 00:39:58,380 Thanks. 629 00:40:00,820 --> 00:40:01,180 Next. 630 00:40:02,220 --> 00:40:02,800 Thirty-four. 631 00:40:03,260 --> 00:40:03,560 Two. 632 00:40:05,400 --> 00:40:06,960 All right, let's keep it moving, all right? 633 00:40:07,160 --> 00:40:07,740 Later on. 634 00:40:09,060 --> 00:40:10,740 You just can't stay away from me, can you? 635 00:40:10,880 --> 00:40:13,160 Hey, man, if I'd known you were here, this is the last place I'd have come. 636 00:40:14,340 --> 00:40:15,980 Don't worry, I'm not expecting any favors. 637 00:40:16,520 --> 00:40:18,460 Don't worry, I couldn't do anything else for you. 638 00:40:19,140 --> 00:40:20,740 Not even if I wanted to. 639 00:40:21,460 --> 00:40:22,840 See you on my choreography, dude. 640 00:40:23,440 --> 00:40:24,380 Assistant stage manager. 641 00:40:25,180 --> 00:40:26,720 Oh, I'm sorry, I thought that... 642 00:40:26,720 --> 00:40:27,920 I don't know what you thought, it's all right. 643 00:40:29,560 --> 00:40:32,380 Look, Leroy, I know a lot of bad blood has passed between us. 644 00:40:33,540 --> 00:40:35,080 But I just wanted to say that you were right. 645 00:40:36,020 --> 00:40:38,900 I was trying to use anyone I could to help me get into the school, because, see, 646 00:40:39,000 --> 00:40:40,480 I didn't think I was good enough to do it alone. 647 00:40:41,440 --> 00:40:43,360 And then you kicked me out, man, and I hated you. 648 00:40:43,360 --> 00:40:45,080 Look, Henry, I really don't want to hear no more of this. 649 00:40:45,140 --> 00:40:46,520 Yes, you do, man, because there's more. 650 00:40:48,100 --> 00:40:50,360 Now, I'm a lot better dancer than I thought I was, Leroy. 651 00:40:51,280 --> 00:40:52,040 You want to know why? 652 00:40:52,580 --> 00:40:52,940 Okay. 653 00:40:53,560 --> 00:40:54,260 All right, thanks. 654 00:40:55,300 --> 00:40:57,260 Because I learned from the best dancer I've ever seen. 655 00:41:00,900 --> 00:41:01,260 Next. 656 00:41:02,460 --> 00:41:03,020 That's you. 657 00:41:03,980 --> 00:41:04,540 That's me. 658 00:41:05,440 --> 00:41:05,960 Where are you? 659 00:41:06,220 --> 00:41:07,040 Don't just stand there. 660 00:41:07,900 --> 00:41:08,880 Let's show them what you got. 661 00:41:09,240 --> 00:41:10,480 Hey, come on, I know you're back there. 662 00:41:10,480 --> 00:41:11,660 Got a lot of people to see. 663 00:41:11,760 --> 00:41:12,200 Let's get going. 664 00:41:15,060 --> 00:41:16,280 My name is Henry Lee. 665 00:41:27,740 --> 00:41:28,780 It's kind of scary. 666 00:41:29,560 --> 00:41:31,460 I'm looking at myself five years ago. 667 00:41:33,940 --> 00:41:34,180 Man. 668 00:41:37,760 --> 00:41:40,280 Boy, I sure miss getting out on that stage and dancing. 669 00:41:40,480 --> 00:41:43,480 Me too. 670 00:41:58,010 --> 00:42:00,320 Putting a claw back. 671 00:42:01,640 --> 00:42:02,280 Wicked. 672 00:42:10,480 --> 00:42:12,260 Wow. 673 00:42:16,820 --> 00:42:17,920 Where's his application? 674 00:42:19,100 --> 00:42:19,980 He doesn't have one. 675 00:42:20,200 --> 00:42:21,100 We'll get him one. 676 00:42:22,020 --> 00:42:22,720 So what'd you think? 677 00:42:26,480 --> 00:42:26,920 Leroy. 678 00:42:26,920 --> 00:42:28,000 Was I any good, man? 679 00:42:29,400 --> 00:42:30,000 You're great, Henry. 680 00:42:31,300 --> 00:42:32,400 In fact, you really showed me something. 681 00:42:36,940 --> 00:42:37,620 Excuse me. 682 00:42:44,880 --> 00:42:45,480 What? 683 00:42:48,300 --> 00:42:51,980 My name is Leroy Johnson, and I'm a dancer. 684 00:42:56,320 --> 00:42:59,800 One, two, one, two, three. 685 00:43:23,100 --> 00:43:29,980 This is the end of the video. 686 00:43:30,000 --> 00:43:59,980 The end of the video. 687 00:44:00,000 --> 00:44:02,310 But that boy is with me. 688 00:44:30,000 --> 00:44:31,820 From the sea, me and her. 689 00:44:33,400 --> 00:44:35,940 I'm gonna live it forever. 690 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 Maybe we'll never mind. 50555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.