All language subtitles for E09 The Twin Flower Legend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,080 --> 00:01:25,440 "The Twin Flower Legend" 2 00:01:25,840 --> 00:01:28,776 Episode 9 3 00:01:29,800 --> 00:01:32,320 I didn't force her to die. 4 00:01:33,000 --> 00:01:35,320 I can't do anything even if you beg me for 100 times. 5 00:01:35,440 --> 00:01:37,920 Guang Qian, get up. 6 00:01:51,480 --> 00:01:54,240 Guang Qian, get up. 7 00:01:57,370 --> 00:01:58,610 Hurry up and find a doctor. 8 00:01:58,760 --> 00:02:01,440 -Leave the talking to me. -Thank you, Young Lord Fei Qing. 9 00:02:01,680 --> 00:02:02,854 Let's go. 10 00:02:03,240 --> 00:02:05,160 Guang Qian, hold on. 11 00:02:10,760 --> 00:02:11,996 Come on in. 12 00:02:13,520 --> 00:02:16,401 Dr. Lin was hired by Young Lord Fei Bai to treat Jin Xiu. 13 00:02:16,560 --> 00:02:18,640 I'm sure everything will be alright. 14 00:02:18,720 --> 00:02:21,772 Mu Jin, the Duke has... 15 00:02:23,000 --> 00:02:24,240 He... 16 00:02:29,050 --> 00:02:32,680 Why is there so much poison inside her body? 17 00:02:36,640 --> 00:02:39,200 Dr. Lin, how is Bi Ying? 18 00:02:39,800 --> 00:02:42,978 Everyone please wait outside. 19 00:02:43,520 --> 00:02:45,320 Let's go. 20 00:02:46,000 --> 00:02:47,920 Miss, please stay. 21 00:02:48,160 --> 00:02:50,569 Why don't you just give me a hand? 22 00:02:52,730 --> 00:02:55,410 Her blood circulation is flowing backwards. 23 00:02:55,520 --> 00:02:59,680 It's extremely dangerous, I need to use the needles to keep her alive. 24 00:03:01,960 --> 00:03:03,374 Probably back then, 25 00:03:03,455 --> 00:03:05,975 Young Lord Fei Bai asked her to save me? 26 00:03:13,000 --> 00:03:16,600 A pot of wine in the garden, I'm here to enjoy it all by myself. 27 00:03:18,005 --> 00:03:19,365 Those things that I told you last time, 28 00:03:19,680 --> 00:03:21,160 only you know about it. 29 00:03:21,280 --> 00:03:22,647 Let's raise our glasses to the moon, 30 00:03:22,720 --> 00:03:24,352 there will be three people when the shadow cast. 31 00:03:24,800 --> 00:03:25,960 I understood. 32 00:03:27,206 --> 00:03:29,406 When my father took me away from the palace, 33 00:03:30,020 --> 00:03:31,260 he told me he felt guilty. 34 00:03:31,640 --> 00:03:34,230 But in his eyes, I can't see any sincerity. 35 00:03:35,520 --> 00:03:37,524 At that time, I told myself that... 36 00:03:37,686 --> 00:03:39,519 I was the only one who took the humiliation. 37 00:03:39,600 --> 00:03:42,280 Whilst, Yuan Fei Bai is the one who gets all the benefit. 38 00:03:43,144 --> 00:03:44,424 But this is life, 39 00:03:44,640 --> 00:03:45,920 it's never fair. 40 00:03:46,640 --> 00:03:48,600 I have to turn it around. 41 00:03:54,440 --> 00:03:57,320 Guang Qian, are you willing to help me? 42 00:03:58,730 --> 00:04:02,969 I wish to follow you for the rest of my life. 43 00:04:03,240 --> 00:04:05,920 Okay, from now on, 44 00:04:06,167 --> 00:04:09,615 you'll be part of my future success. 45 00:04:09,840 --> 00:04:13,452 Nothing is as important as a good friend. 46 00:04:13,600 --> 00:04:16,211 I will not let you down. 47 00:04:16,600 --> 00:04:17,890 Okay. 48 00:04:19,960 --> 00:04:21,690 Dr. Lin, please take care. 49 00:04:32,410 --> 00:04:34,652 I'm sorry, please punish me. 50 00:04:34,840 --> 00:04:36,520 It happened because I've said the wrong things. 51 00:04:36,680 --> 00:04:38,840 -Jin Xiu, get up. -Get up. 52 00:04:39,525 --> 00:04:42,127 Bi Ying is the one who supposed to punish you. 53 00:04:42,440 --> 00:04:46,124 You can't put all the blame on her, right? 54 00:04:53,920 --> 00:04:56,152 Do you still remember when we fought with the wolves back then? 55 00:04:56,450 --> 00:04:57,985 Bi Ying was scared. 56 00:04:58,320 --> 00:05:00,280 But she kept holding the stick, 57 00:05:00,920 --> 00:05:03,363 she cried while she was fighting with the wolves. 58 00:05:03,485 --> 00:05:04,765 At that time, I thought... 59 00:05:05,085 --> 00:05:07,525 no matter how scary and unknown Zi Yuan was going to be... 60 00:05:07,880 --> 00:05:09,679 with a friend like her, 61 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 I don't need to be afraid. 62 00:05:11,720 --> 00:05:13,000 Yeah. 63 00:05:13,080 --> 00:05:14,560 When we were little, 64 00:05:14,835 --> 00:05:17,235 Bi Ying always hid her portion of bun, 65 00:05:17,760 --> 00:05:19,920 and she gave it to me when I was hungry. 66 00:05:20,387 --> 00:05:21,827 No matter whose clothes were broken, 67 00:05:22,390 --> 00:05:24,040 She was the first to snatch it, 68 00:05:24,680 --> 00:05:26,040 and patched it back. 69 00:05:26,485 --> 00:05:27,965 She always said that... 70 00:05:28,369 --> 00:05:29,809 even if we are servants, 71 00:05:30,560 --> 00:05:32,160 we can't make people look down on you. 72 00:05:32,360 --> 00:05:33,960 In the sea of people, 73 00:05:35,166 --> 00:05:36,923 we were able to meet Bi Ying, 74 00:05:37,520 --> 00:05:38,760 this is fate. 75 00:05:48,120 --> 00:05:50,840 We will never leave each other for the rest of our life. 76 00:05:58,120 --> 00:06:00,000 It's all thanks to you, Young Lord Fei Bai. 77 00:06:00,073 --> 00:06:02,479 That's right. Young Lord Fei Bai is too kind. 78 00:06:02,560 --> 00:06:04,606 I went to look for him in a hurry, 79 00:06:04,680 --> 00:06:06,680 I couldn't believe that he would help me. 80 00:06:08,090 --> 00:06:09,810 I'm the new doctor. 81 00:06:10,000 --> 00:06:11,642 I took General Chen's order... 82 00:06:11,720 --> 00:06:14,293 to treat Miss Mu Jin. 83 00:06:14,480 --> 00:06:16,633 Under the snow, there's warmth in the heart. 84 00:06:16,923 --> 00:06:19,163 Young Lord Fei Bai is a good person. 85 00:06:25,520 --> 00:06:27,009 Every time I met Young Lord Fei Bai, I'd feel sad. 86 00:06:28,040 --> 00:06:30,120 Those was the worst time for me. 87 00:06:30,999 --> 00:06:33,039 Don't call yourself a slave in front of me. 88 00:06:33,685 --> 00:06:35,576 Don't get hurt over the past. 89 00:06:36,360 --> 00:06:38,200 Because I like to see you smile. 90 00:06:41,879 --> 00:06:42,759 Yes. 91 00:06:42,840 --> 00:06:45,120 I must repay your kindness. 92 00:06:46,250 --> 00:06:48,930 Jin Xiu, you can't be so wilful anymore. 93 00:06:49,032 --> 00:06:50,720 Even it's a good word, it could hurt people. 94 00:06:50,847 --> 00:06:52,407 Bad words hurt people even more. 95 00:07:16,280 --> 00:07:17,401 Stop. 96 00:07:22,840 --> 00:07:25,720 Jin Xiu, I think there's still something wrong with it. 97 00:07:26,200 --> 00:07:27,881 You won't be able to make it to the ring. 98 00:07:28,840 --> 00:07:31,402 What do you think, Brother Guang Qian? 99 00:07:32,760 --> 00:07:34,324 It's not about the swordsmanship, 100 00:07:34,440 --> 00:07:35,821 it's about the power and speed. 101 00:07:36,040 --> 00:07:39,200 You mean they don't have enough strength and speed? 102 00:07:39,880 --> 00:07:41,190 You are right. 103 00:07:41,360 --> 00:07:43,544 Although Jin Xiu's swordsmanship is excellent. 104 00:07:43,725 --> 00:07:45,405 But it's hard for her to fight with men. 105 00:07:46,240 --> 00:07:49,080 But this is not something that we can improve in a short time. 106 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 We should we do? 107 00:08:11,959 --> 00:08:13,119 My Lord, I'm here to report... 108 00:08:13,200 --> 00:08:14,080 The East and West Battalion, 109 00:08:14,161 --> 00:08:15,787 Li Rui Pavilion and Yu Bei Pavilion, 110 00:08:15,871 --> 00:08:18,040 they're practising in full swing. 111 00:08:19,280 --> 00:08:20,840 What about Xiao Wu Yi? 112 00:08:21,880 --> 00:08:24,560 Song Ming Lei from the West Battalion only takes part in the literary test. 113 00:08:24,640 --> 00:08:26,480 Although Hua Jin Xiu is in the competition, 114 00:08:26,800 --> 00:08:29,000 but her training didn't go well. 115 00:08:29,330 --> 00:08:30,512 As for the East Battalion... 116 00:08:30,640 --> 00:08:31,814 They haven't decided whether... 117 00:08:31,895 --> 00:08:33,720 to let Yu Fei Yan join the competition or not. 118 00:08:34,125 --> 00:08:35,364 Why so? 119 00:08:36,400 --> 00:08:37,920 Although he is good at martial arts, 120 00:08:38,320 --> 00:08:39,719 but he's too kind. 121 00:08:52,520 --> 00:08:55,400 Bi Ying, it's time to take your medicine. 122 00:08:55,600 --> 00:08:56,800 Okay. 123 00:08:59,320 --> 00:09:00,406 What? 124 00:09:01,400 --> 00:09:03,510 -Let's go. -Who are you? What's wrong? 125 00:09:09,720 --> 00:09:11,365 Why are they here? 126 00:09:12,000 --> 00:09:14,360 A bunch of slaves would mess up my place. 127 00:09:15,370 --> 00:09:16,884 Don't worry, Madam... 128 00:09:17,080 --> 00:09:18,320 after they're gone, 129 00:09:18,530 --> 00:09:20,529 I'll send someone to clean it. 130 00:09:20,920 --> 00:09:22,160 Would you be able to sweep off the bad luck? 131 00:09:28,560 --> 00:09:30,185 Brothers and Jin Xiu, 132 00:09:30,280 --> 00:09:31,800 why are you here? 133 00:09:33,010 --> 00:09:34,902 I don't know. 134 00:09:35,000 --> 00:09:36,040 Why are you here? 135 00:09:36,124 --> 00:09:37,404 The Duke is here. 136 00:09:37,840 --> 00:09:38,871 My Lord. 137 00:09:41,520 --> 00:09:42,560 My Lord. 138 00:09:53,360 --> 00:09:54,412 Greetings, My Lord. 139 00:09:54,600 --> 00:09:56,629 Greetings, My Lord. 140 00:09:56,760 --> 00:09:58,080 Is everyone here? 141 00:09:58,810 --> 00:10:00,257 We're all here. 142 00:10:00,341 --> 00:10:01,298 This... 143 00:10:01,840 --> 00:10:02,960 Let's start the punishment. 144 00:10:03,643 --> 00:10:06,603 Kill them all. 145 00:10:10,920 --> 00:10:12,278 My Lord... 146 00:10:12,520 --> 00:10:13,680 Please spare my life, My Lord... 147 00:10:13,749 --> 00:10:15,829 My Lord, what crime have we committed? 148 00:10:22,480 --> 00:10:24,560 Please spare my life, My Lord. 149 00:10:27,250 --> 00:10:30,132 Yao Bi Ying stole the jade seal. 150 00:10:30,280 --> 00:10:33,080 This is crime will bring disaster to the Yuan family. 151 00:10:33,930 --> 00:10:36,170 Fei Yan let her go, 152 00:10:36,600 --> 00:10:38,520 she gave her mercy. 153 00:10:39,360 --> 00:10:41,800 Yao Bi Ying didn't appreciate it. 154 00:10:42,560 --> 00:10:44,038 On the other hand, she tried to commit suicide. 155 00:10:44,680 --> 00:10:47,080 She has polluted the aura of Zi Yuan. 156 00:10:47,680 --> 00:10:50,080 Everyone who is related to Yao Bi Ying, 157 00:10:51,160 --> 00:10:52,240 needs to be executed 158 00:10:53,360 --> 00:10:54,480 Do it. 159 00:10:55,760 --> 00:10:56,840 Mu Jin. 160 00:11:03,275 --> 00:11:04,955 My Lord, My Lord. 161 00:11:05,040 --> 00:11:07,195 Considering we're the widows of the former army. 162 00:11:07,320 --> 00:11:09,000 Spare us, My Lord. 163 00:11:09,080 --> 00:11:10,320 Wait a minute. 164 00:11:13,200 --> 00:11:14,269 Stop it. 165 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 Bi Ying... 166 00:11:20,679 --> 00:11:22,799 My Lord, if you want to kill me, 167 00:11:22,880 --> 00:11:24,200 I have no complaints. 168 00:11:24,320 --> 00:11:26,520 Please don't involve other innocent people. 169 00:11:26,613 --> 00:11:27,738 Bi Ying, don't do that. 170 00:11:29,359 --> 00:11:30,519 Please forgive her. 171 00:11:30,600 --> 00:11:31,840 Please let Bi Ying go. 172 00:11:32,720 --> 00:11:33,920 I'm sorry. 173 00:11:34,839 --> 00:11:36,239 I've always been a burden to you. 174 00:11:36,324 --> 00:11:38,164 Bi Ying, it's not your fault. 175 00:11:39,610 --> 00:11:40,960 My Lord wouldn't do that. 176 00:11:41,196 --> 00:11:42,356 How dare you? 177 00:11:42,599 --> 00:11:44,319 How dare you question My Lord? 178 00:11:44,400 --> 00:11:46,840 My Lord, I'm not questioning you. 179 00:11:47,080 --> 00:11:48,388 I'm just a servant at the General Affairs Bureau, 180 00:11:48,439 --> 00:11:49,530 I don't mind to die. 181 00:11:49,610 --> 00:11:51,170 But My Lord would lose... 182 00:11:51,200 --> 00:11:52,760 more than me. 183 00:11:59,770 --> 00:12:01,471 What would I lose? 184 00:12:01,640 --> 00:12:03,520 Guan Zhong, when he managed the Qi country once said, 185 00:12:03,600 --> 00:12:05,479 a tree needs 10 years to grow a trunk, 186 00:12:05,560 --> 00:12:07,183 a talent needs a life time to be trained. 187 00:12:07,280 --> 00:12:09,480 My Lord, you would lose a good talent. 188 00:12:12,690 --> 00:12:14,173 This is eldest brother, Yu Fei Yan. 189 00:12:14,320 --> 00:12:15,520 He is born with strong power. 190 00:12:17,130 --> 00:12:18,490 This is my second brother, Song Ming Lei. 191 00:12:18,603 --> 00:12:19,963 He's a man of martial arts and knowledge. 192 00:12:20,280 --> 00:12:22,439 And this is my youngest sister, Jin Xiu. 193 00:12:22,560 --> 00:12:23,679 She's very good at swordsmanship. 194 00:12:23,859 --> 00:12:26,160 My Lord, these are talented people. 195 00:12:26,297 --> 00:12:27,800 If they are so good, 196 00:12:29,120 --> 00:12:31,038 would they be able to win the martial arts and scholar competition? 197 00:12:31,123 --> 00:12:32,843 Would they be able to be the top three? 198 00:12:33,240 --> 00:12:34,720 As long as you let them go. 199 00:12:37,000 --> 00:12:39,040 Do you want to bet with me? 200 00:12:39,240 --> 00:12:41,480 My Lord, as you wish. 201 00:12:42,560 --> 00:12:43,560 Okay. 202 00:12:44,800 --> 00:12:47,200 If they win... 203 00:12:47,690 --> 00:12:49,172 I'll let them go. 204 00:12:49,440 --> 00:12:50,880 If they lose... 205 00:12:52,000 --> 00:12:53,880 it's not just the few of you but... 206 00:12:54,560 --> 00:12:56,875 including all the servants at the General Affairs Bureau, 207 00:12:57,763 --> 00:12:59,203 all of you would die. 208 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 Did you hear that? 209 00:13:09,120 --> 00:13:10,364 Dismissed. 210 00:13:11,120 --> 00:13:12,116 Bi Ying. 211 00:13:13,520 --> 00:13:14,405 Mu Jin, 212 00:13:15,640 --> 00:13:17,160 let's go back. 213 00:13:18,080 --> 00:13:18,840 Bi Ying, 214 00:13:19,530 --> 00:13:21,099 -What? Mu Jin. -Let's go. 215 00:13:21,320 --> 00:13:23,494 -Hold on, Mu Jin. -Let's go. 216 00:13:29,080 --> 00:13:32,480 Good wind needs momentum... 217 00:13:33,720 --> 00:13:36,600 to send me to the sky. 218 00:13:40,200 --> 00:13:42,640 I want to give them the wind. 219 00:13:46,250 --> 00:13:47,963 Eldest brother is kind and soft-hearted. 220 00:13:48,480 --> 00:13:50,641 Instructor Dai won't let him take the risk. 221 00:13:50,920 --> 00:13:53,187 Second brother only sits for the written exam. 222 00:13:53,320 --> 00:13:54,840 I'm a girl, 223 00:13:54,930 --> 00:13:56,160 how to get the top three? 224 00:13:56,600 --> 00:13:57,520 Then... 225 00:13:57,861 --> 00:14:00,061 are we going to sit and wait? 226 00:14:00,760 --> 00:14:01,919 No. 227 00:14:02,960 --> 00:14:04,640 We still have a chance. 228 00:14:08,240 --> 00:14:10,289 Jin Xiu, as a woman, has weaker strength. 229 00:14:10,400 --> 00:14:12,475 You have to team up with Xiang Qing, 230 00:14:12,680 --> 00:14:14,560 to stand a chance to win. 231 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 But, Mu Jin... 232 00:14:17,720 --> 00:14:20,400 how are you going to make Xiang Qing team up with me? 233 00:14:21,200 --> 00:14:22,263 Xiang Qing... 234 00:14:22,480 --> 00:14:24,174 always want to stand out from the crowds. 235 00:14:24,280 --> 00:14:25,680 You go according to what she wishes. 236 00:14:25,800 --> 00:14:27,815 You tell her that if she teams up with you, 237 00:14:27,923 --> 00:14:29,360 Miss Yuan will put high expectation on her. 238 00:14:29,453 --> 00:14:30,613 She'll agree to it. 239 00:14:35,490 --> 00:14:38,397 If you know someone's attitude, it's easier to make an approach. 240 00:14:38,640 --> 00:14:40,918 So, you go according to what she wishes, 241 00:14:41,080 --> 00:14:42,280 by the temptation. 242 00:14:42,440 --> 00:14:44,672 Mu Jin, how did you know that? 243 00:14:44,920 --> 00:14:46,400 It is written in The Book of Trade. 244 00:14:46,720 --> 00:14:49,107 Father is the one who helped us. 245 00:14:51,450 --> 00:14:54,096 That's right. I noticed during your fight last time, 246 00:14:54,200 --> 00:14:55,720 For the same set of swordsmanship, 247 00:14:55,800 --> 00:14:58,280 they are fighting back and forth to strengthen each other, 248 00:14:58,360 --> 00:15:00,280 the joined forces will defeat the opponent. 249 00:15:09,890 --> 00:15:12,223 The two of you will fight together, and work out the moves together, 250 00:15:12,350 --> 00:15:14,040 it would overcome the problem of speed. 251 00:15:14,320 --> 00:15:16,520 I'm just afraid that they'll break the rules of the competition. 252 00:15:16,600 --> 00:15:18,095 Brother, don't worry. 253 00:15:18,320 --> 00:15:20,640 I have a way to convince our father. 254 00:15:26,450 --> 00:15:27,387 Also... 255 00:15:27,480 --> 00:15:29,349 eldest brother must change your humble attitude. 256 00:15:29,890 --> 00:15:32,720 You have to defeat all of them in front of Young Lord Fei Bai. 257 00:16:08,800 --> 00:16:10,680 I won't let Ming Lei participate in the martial arts test. 258 00:16:11,760 --> 00:16:14,199 If Song Ming Lei participates in both tests, 259 00:16:14,320 --> 00:16:16,036 we'll have a bigger chance to get into the top three. 260 00:16:16,359 --> 00:16:17,719 Not to mention the competition this time... 261 00:16:17,800 --> 00:16:20,100 is related to the chances of being selected as a Crown Prince. 262 00:16:20,840 --> 00:16:23,520 the chances depend on the amount of winners. 263 00:16:26,010 --> 00:16:27,340 My brother, 264 00:16:27,670 --> 00:16:29,645 you can't lose to Yuan Fei Bai. 265 00:16:31,000 --> 00:16:33,874 Song Ming Lei is going to participate in the martial arts test. 266 00:16:38,694 --> 00:16:40,894 What kind of woman is she? 267 00:16:41,414 --> 00:16:43,663 I can't believe she took the challenge from my father. 268 00:16:43,894 --> 00:16:45,568 Father, at this time, 269 00:16:45,858 --> 00:16:47,538 will definitely let Xiao Wu Yi... 270 00:16:48,334 --> 00:16:50,333 their East and West Battalion, 271 00:16:50,414 --> 00:16:52,214 and the Li Rui Pavilion, all get involved. 272 00:16:54,174 --> 00:16:55,334 Our East Battalion. 273 00:16:57,054 --> 00:16:58,574 we must do our best. 274 00:17:34,854 --> 00:17:36,614 You are very strong. 275 00:17:41,374 --> 00:17:42,974 Can you break it? 276 00:18:01,654 --> 00:18:03,774 It's useless to just use your hand. 277 00:18:04,414 --> 00:18:05,534 Calm down. 278 00:18:06,374 --> 00:18:07,771 Use your brain. 279 00:18:36,014 --> 00:18:38,138 Second brother, this book is for you. 280 00:18:38,254 --> 00:18:39,413 I've checked. 281 00:18:39,534 --> 00:18:41,782 The Duke has always liked to test about military strategy. 282 00:18:41,922 --> 00:18:44,203 This book would be able to help you. 283 00:18:45,454 --> 00:18:48,454 I've read military books for years, but they're nothing compared to this. 284 00:18:48,534 --> 00:18:49,294 Mu Jin, 285 00:18:49,424 --> 00:18:51,851 You should be the one who attend the written test. 286 00:18:51,973 --> 00:18:53,093 Second Brother, 287 00:18:53,220 --> 00:18:55,814 I'm just lucky because my father had a lot of books. 288 00:18:56,534 --> 00:18:57,771 As long as you're doing well, 289 00:18:57,894 --> 00:19:00,094 I'm willing to spend the rest of my life washing toilet. 290 00:19:00,214 --> 00:19:01,083 Don't worry. 291 00:19:01,200 --> 00:19:03,134 I will live up to your expectations. 292 00:19:03,534 --> 00:19:06,564 I'll not let you live a tough life for the rest of your life. 293 00:19:11,174 --> 00:19:13,830 Mu Jin, I have to go. 294 00:19:16,134 --> 00:19:17,148 Jin Xiu. 295 00:19:22,134 --> 00:19:23,285 Jin Xiu. 296 00:19:24,339 --> 00:19:25,339 Jin Xiu. 297 00:19:27,494 --> 00:19:29,334 Jin Xiu, what's wrong with you? 298 00:19:30,090 --> 00:19:31,610 You've read more books than I did. 299 00:19:31,694 --> 00:19:33,374 Do you think only The General's Garden can help second brother? 300 00:19:33,454 --> 00:19:34,667 Don't you have other books to give him? 301 00:19:34,854 --> 00:19:36,454 That's our second brother. 302 00:19:38,414 --> 00:19:40,654 You have to understand, for this time, 303 00:19:41,534 --> 00:19:44,373 we can only keep our eyes on each other and do our best, 304 00:19:45,134 --> 00:19:46,734 so that we can live a good life. 305 00:19:49,654 --> 00:19:51,054 But that military book, 306 00:19:51,934 --> 00:19:53,534 was given by our late my parents through huge sacrifice. 307 00:19:54,254 --> 00:19:55,734 Everything that I have, 308 00:19:56,854 --> 00:19:58,094 they belong to you as well. 309 00:20:08,054 --> 00:20:09,334 Whatever Jin Xiu wants, 310 00:20:09,614 --> 00:20:10,774 I'll give my best to get it for you. 311 00:20:30,574 --> 00:20:31,674 Second Brother, 312 00:20:33,424 --> 00:20:36,061 you went to beg Miss Yuan for me, 313 00:20:36,174 --> 00:20:37,488 I knew about it. 314 00:20:39,854 --> 00:20:41,974 Second brother, thank you. 315 00:20:45,930 --> 00:20:47,227 Bi Ying, 316 00:20:48,206 --> 00:20:49,424 promise me, 317 00:20:49,894 --> 00:20:51,334 no matter what happened, 318 00:20:52,934 --> 00:20:54,174 you have to be good. 319 00:20:58,373 --> 00:20:59,573 I'll go back first. 320 00:20:59,654 --> 00:21:00,454 Second Brother, 321 00:21:01,374 --> 00:21:03,694 for the competition, you can do it. 322 00:21:05,014 --> 00:21:06,743 Don't worry, I'll do my best. 323 00:21:07,454 --> 00:21:08,602 I've to go. 324 00:21:12,094 --> 00:21:13,049 What's wrong? 325 00:21:22,254 --> 00:21:23,211 Does it hurt? 326 00:21:34,414 --> 00:21:36,654 Why are you still the same as when you were young? 327 00:21:36,854 --> 00:21:38,054 You're always clumsy. 328 00:22:15,574 --> 00:22:17,734 Who else is coming? 329 00:22:23,985 --> 00:22:25,641 What about your dress up? 330 00:22:26,134 --> 00:22:27,684 You want to fight in the ring? 331 00:22:35,384 --> 00:22:37,064 Only they're allowed to fight? 332 00:22:37,094 --> 00:22:38,411 They all lost to me. 333 00:22:38,534 --> 00:22:41,214 They've let me see who are the good fighters at Zi Yuan. 334 00:22:41,405 --> 00:22:42,533 Come, it's okay. 335 00:22:42,614 --> 00:22:44,205 Why don't you fight with the master? 336 00:22:44,334 --> 00:22:47,009 I dare not... 337 00:22:59,134 --> 00:23:00,534 Your Majesty. 338 00:23:01,014 --> 00:23:03,734 This is my life savings... 339 00:23:03,814 --> 00:23:05,907 including the land of Chen Zhou. 340 00:23:06,080 --> 00:23:08,520 Please accept it, Your Majesty. 341 00:23:10,644 --> 00:23:13,924 Back then, the late emperor gave Chen Zhou... 342 00:23:14,054 --> 00:23:16,054 to you as your land. 343 00:23:17,894 --> 00:23:22,134 How would I dare to disobey the late emperor's wish? 344 00:23:22,707 --> 00:23:26,707 I'm currently suffering from a disease. 345 00:23:27,534 --> 00:23:29,654 I wont live much longer. 346 00:23:30,134 --> 00:23:32,334 What's the point of holding on to the land? 347 00:23:32,916 --> 00:23:34,486 My brother, 348 00:23:34,714 --> 00:23:36,994 you came all the way here... 349 00:23:37,094 --> 00:23:40,134 just to give me a big gift? 350 00:23:45,014 --> 00:23:46,374 Your Majesty. 351 00:23:47,854 --> 00:23:50,734 I only have a son, Yue Rong. 352 00:23:52,198 --> 00:23:56,478 We have been separated with each other for 10 years. 353 00:23:56,694 --> 00:23:58,854 Please have mercy on me. 354 00:23:59,014 --> 00:24:01,054 When I was about to die, 355 00:24:01,135 --> 00:24:03,615 please let me have my family beside my sick bed. 356 00:24:04,165 --> 00:24:05,845 After I died, 357 00:24:05,875 --> 00:24:07,915 Yue Rong will become a monk. 358 00:24:08,325 --> 00:24:10,885 He will stay in the Imperial Temple or the rest of her life... 359 00:24:10,915 --> 00:24:15,195 to pray for the people of the South Country, to repay the mercy from God. 360 00:24:18,414 --> 00:24:21,254 Someone, bring him here. 361 00:24:23,555 --> 00:24:26,244 My brother, please rise. 362 00:24:26,574 --> 00:24:29,134 -Please rise. -Thank you, Your Majesty. 363 00:24:29,414 --> 00:24:30,414 My Lord... 364 00:24:31,153 --> 00:24:33,574 Prince Duan's arrival. 365 00:24:51,974 --> 00:24:53,374 Greetings, Your Majesty. 366 00:24:59,848 --> 00:25:03,168 We haven't seen each other for years. 367 00:25:04,000 --> 00:25:05,440 My brother... 368 00:25:05,894 --> 00:25:09,073 how about I give you a big present as a return of favour? 369 00:25:27,181 --> 00:25:30,221 Greetings, Your Majesty. 370 00:25:35,480 --> 00:25:40,240 Greetings, King of Duan and Prince Duan. 371 00:25:42,694 --> 00:25:44,494 She is Lu Shui. 372 00:25:44,875 --> 00:25:48,955 I picked her among all the beautiful women in the palace. 373 00:25:49,294 --> 00:25:50,195 My brother, 374 00:25:51,414 --> 00:25:53,414 The Princess of Duan has passed for a long time. 375 00:25:54,159 --> 00:25:56,262 Now you have a critical illness. 376 00:25:56,640 --> 00:26:01,350 You should find someone who can take care of you, what do you think? 377 00:26:05,123 --> 00:26:06,083 Beautiful. 378 00:26:08,109 --> 00:26:09,349 She is very beautiful. 379 00:26:24,755 --> 00:26:25,835 Your Majesty. 380 00:26:27,014 --> 00:26:28,294 This woman... 381 00:26:28,985 --> 00:26:30,385 can you give her to me? 382 00:26:35,454 --> 00:26:36,817 How is it, my brother? 383 00:26:37,600 --> 00:26:40,680 Then let this woman serve him? 384 00:26:44,555 --> 00:26:46,126 Greetings, Your Majesty. 385 00:26:54,254 --> 00:26:57,494 Now you have to go back to Wo Zhou, 386 00:26:58,014 --> 00:26:59,334 are you happy? 387 00:26:59,414 --> 00:27:00,414 Your Majesty. 388 00:27:00,965 --> 00:27:05,035 I've been staying in the palace of the South Country for more than 10 years. 389 00:27:05,285 --> 00:27:07,164 Which palace has the most beauties? 390 00:27:07,254 --> 00:27:08,974 Which chef is the best? 391 00:27:09,234 --> 00:27:10,834 I know everything. 392 00:27:10,915 --> 00:27:12,955 Now I've to leave here all out of a sudden, 393 00:27:13,174 --> 00:27:15,254 I feel hard to leave you. 394 00:27:15,334 --> 00:27:17,814 Is that so? Why not... 395 00:27:18,245 --> 00:27:20,760 when you become a monk in the Imperial Temple, 396 00:27:20,875 --> 00:27:23,035 I'll come to visit you. 397 00:27:24,605 --> 00:27:25,845 Now you take this opportunity... 398 00:27:25,926 --> 00:27:28,800 to spend time with your father as much as you can. 399 00:27:28,894 --> 00:27:29,814 As for me... 400 00:27:30,795 --> 00:27:33,235 I'm about to leave the South Country. 401 00:27:34,520 --> 00:27:36,160 Where are you going, Your Majesty? 402 00:27:37,960 --> 00:27:39,548 I'll go with the merchant... 403 00:27:40,014 --> 00:27:41,110 to Dong Du, 404 00:27:41,214 --> 00:27:43,795 to establish the commercial relations with the Eastern Royal Court. 405 00:27:45,614 --> 00:27:47,494 This is a fun thing to do. 406 00:27:47,575 --> 00:27:49,475 How could you left me out? 407 00:27:50,654 --> 00:27:53,755 Your Majesty, please let me be your vanguard. 408 00:27:53,894 --> 00:27:56,574 -All right. -Thank you, Your Majesty. 409 00:28:16,654 --> 00:28:18,734 The competition will be held tomorrow. 410 00:28:19,021 --> 00:28:20,821 I don't know how they're doing. 411 00:28:22,195 --> 00:28:23,795 You have to have faith in them. 412 00:28:24,134 --> 00:28:25,534 They'll be fine. 413 00:28:26,680 --> 00:28:27,720 Don't worry. 414 00:28:30,395 --> 00:28:32,675 Bi Ying... 415 00:28:34,502 --> 00:28:35,999 Slow down. 416 00:28:39,414 --> 00:28:40,534 Thank you, second brother. 417 00:28:41,111 --> 00:28:42,271 Bi Ying, 418 00:28:43,235 --> 00:28:44,595 can you do me a favour? 419 00:28:44,881 --> 00:28:45,823 Just say it. 420 00:28:45,915 --> 00:28:48,315 Please help us to fix our clothes. 421 00:28:48,814 --> 00:28:51,036 As you know, for us... 422 00:28:51,235 --> 00:28:53,795 handling a needle is much harder than fighting with sword. 423 00:28:55,414 --> 00:28:57,054 Leave it to me. 424 00:28:57,232 --> 00:28:58,435 I promise to complete this duty. 425 00:28:58,534 --> 00:28:59,854 Every time I come to this cottage, 426 00:28:59,934 --> 00:29:01,174 there must be something new. 427 00:29:01,776 --> 00:29:02,656 Mu Jin, 428 00:29:03,294 --> 00:29:04,400 What is this? 429 00:29:05,895 --> 00:29:08,655 This is an adjustable mattress which I made for Bi Ying. 430 00:29:10,536 --> 00:29:11,609 All you have to do is turning this gently, 431 00:29:11,694 --> 00:29:13,414 the front of the mattress will rise. 432 00:29:13,635 --> 00:29:16,475 Bi Ying will be able to get up easily and comfortably. 433 00:29:17,254 --> 00:29:19,299 She is indeed the master carpenter of Zi Yuan. 434 00:29:19,754 --> 00:29:21,914 Master, please put this thing... 435 00:29:22,014 --> 00:29:23,294 in a safe place. 436 00:29:24,134 --> 00:29:25,214 Yes. 437 00:29:32,454 --> 00:29:35,334 Cheers. 438 00:29:40,685 --> 00:29:41,684 These days... 439 00:29:41,814 --> 00:29:43,641 Young Lord Fei Qing has told me a lot of things about the family. 440 00:29:44,814 --> 00:29:46,494 It turns out that the four children of the Yuan family... 441 00:29:46,595 --> 00:29:48,035 all of them are not ordinary. 442 00:29:48,475 --> 00:29:50,046 Let me tell you something. The fourth Young Lord, 443 00:29:50,201 --> 00:29:51,201 Yuan Fei Jue, 444 00:29:52,075 --> 00:29:54,755 his story starts from Guo Er Ren. 445 00:29:55,134 --> 00:29:56,093 About this Guo Er Ren... 446 00:29:56,179 --> 00:29:57,979 he is the best warrior of the Gong Yue Country. 447 00:29:58,165 --> 00:29:59,868 He has been admiring the queen of Gong Yue for years. 448 00:30:00,155 --> 00:30:00,955 But the queen, 449 00:30:01,054 --> 00:30:03,036 she fell in love with Duke Yuan. 450 00:30:03,154 --> 00:30:05,314 So, in the name of the best warrior of Gong Yue Country, 451 00:30:05,395 --> 00:30:07,315 he challenged Duke Yuan. 452 00:30:08,414 --> 00:30:10,170 So, Young Lord Fei Jue... 453 00:30:10,355 --> 00:30:12,195 is the precious son of the queen of Gong Yue? 454 00:30:12,355 --> 00:30:13,232 You're smart. 455 00:30:14,134 --> 00:30:15,134 It turned out that... 456 00:30:15,214 --> 00:30:17,949 Guo Er Ren lost in the fight. 457 00:30:18,405 --> 00:30:20,073 As he has lost the fight, he willingly... 458 00:30:20,154 --> 00:30:21,970 send the queen to marry Duke Yuan. 459 00:30:22,294 --> 00:30:24,322 So, the queen gave birth to Young Lord Fei Jue. 460 00:30:24,721 --> 00:30:26,125 What everyone didn't expect was... 461 00:30:26,155 --> 00:30:27,795 Guo Er Ren became the servant of Young Lord Fei Jue. 462 00:30:27,974 --> 00:30:31,254 He came all the way from Gong Yue Country to Zi Yuan. 463 00:30:32,205 --> 00:30:35,390 No wonder Young Lord Fei Jue is acting so tough. 464 00:30:35,675 --> 00:30:37,035 So he is the Gong Yue bloodline. 465 00:30:37,254 --> 00:30:39,454 So, sooner or later, they will go back to Gong Yue Country? 466 00:30:40,134 --> 00:30:41,968 Moreover, Young Lord Fei Qing and Miss Yuan... 467 00:30:42,405 --> 00:30:43,880 they are from a same birth mother. 468 00:30:44,134 --> 00:30:46,214 Their mother was the late Mrs. Qin. 469 00:30:46,565 --> 00:30:48,765 Young Lord Fei Qing is in command of the West Battalion... 470 00:30:48,795 --> 00:30:49,955 and the Dark Army of the West. 471 00:30:50,365 --> 00:30:51,514 And a while ago, 472 00:30:51,654 --> 00:30:53,775 he just got married to Princess Shu Qi. 473 00:30:54,174 --> 00:30:58,174 Second brother, what's with Dark Army of the West? 474 00:30:58,654 --> 00:30:59,854 By definition... 475 00:30:59,955 --> 00:31:02,595 they're the special forces who perform secret operations. 476 00:31:03,574 --> 00:31:05,675 There are three Dark Armies of Zi Yuan. 477 00:31:05,934 --> 00:31:08,261 The Dark Army of the West belongs to Young Lord Fei Qing's West Battalion. 478 00:31:08,437 --> 00:31:10,476 Dark Army of the East belongs to the East Battalion. 479 00:31:10,635 --> 00:31:12,747 And the third Dark Army belongs to Duke Yuan... 480 00:31:13,019 --> 00:31:14,400 the Dark Army of Zi Chen Pavilion. 481 00:31:15,374 --> 00:31:17,821 Let me tell you the story about Young Lord Fei Bai. 482 00:31:18,475 --> 00:31:20,635 He is the son of Madam Xie, the second wife of Duke Yuan. 483 00:31:21,174 --> 00:31:24,400 And Madam Xie is the only true love of Duke Yuan. 484 00:31:24,605 --> 00:31:27,835 So, the two elder siblings don't get along with Young Lord Fei Bai. 485 00:31:28,134 --> 00:31:29,454 When Young Lord Fei Bai was 10 years old, 486 00:31:29,515 --> 00:31:30,835 he fell from a horse and broke his legs. 487 00:31:31,334 --> 00:31:32,355 Nonetheless, Madam Xie... 488 00:31:33,174 --> 00:31:34,498 was killed by her enemy. 489 00:31:35,165 --> 00:31:36,125 From that day onwards... 490 00:31:36,214 --> 00:31:37,814 Young Lord Fei Bai was resting at Xi Feng Court. 491 00:31:38,435 --> 00:31:39,875 Duke Yuan has hired the Master of martial art, Han Xiu Zhu... 492 00:31:39,915 --> 00:31:40,724 to be his teacher. 493 00:31:40,809 --> 00:31:42,329 He must want to foster Young Lord Fei Bai for good achievement. 494 00:31:44,955 --> 00:31:46,035 Help! 495 00:31:49,814 --> 00:31:50,755 Are you alright? 496 00:31:51,014 --> 00:31:52,025 Who are you? 497 00:31:53,584 --> 00:31:55,030 How could there be such a coincidence? 498 00:31:55,782 --> 00:31:58,515 Brother, what about Madam Lian? 499 00:31:58,974 --> 00:32:01,774 Although the legal wife of Duke Yuan, Madam Lian is their step mother, 500 00:32:01,974 --> 00:32:05,025 but she's the relative of the Empress. 501 00:32:05,454 --> 00:32:06,771 Back then, when she married to Duke Yuan, 502 00:32:06,875 --> 00:32:08,355 she brought along 3000 soldiers, 503 00:32:08,613 --> 00:32:09,573 as well as... 504 00:32:09,654 --> 00:32:12,512 the famous retainers, Liu Yan Sheng. 505 00:32:12,938 --> 00:32:14,778 So, as soon as Liu Yan Sheng joined the Yuan family, 506 00:32:14,875 --> 00:32:16,715 everyone has to give him some respects. 507 00:32:18,278 --> 00:32:20,333 There are so many stories about this family. 508 00:32:20,414 --> 00:32:21,814 It makes me confused. 509 00:32:22,334 --> 00:32:25,371 This family is more happening than the royal family. 510 00:32:25,534 --> 00:32:27,534 All these years, Duke Yuan kept expending his forces. 511 00:32:27,614 --> 00:32:29,294 Now he has 200000 soldiers at the border. 512 00:32:29,534 --> 00:32:31,094 He has some old counterparts in the Imperial Army as well. 513 00:32:32,475 --> 00:32:35,435 The assets of the Yuan family is as good as the royal family. 514 00:32:38,209 --> 00:32:40,040 Rumour has it... 515 00:32:40,294 --> 00:32:41,974 the Zhi Xi Villa of the Yuan family... 516 00:32:42,055 --> 00:32:44,055 will become the Zhi Xi Palace sooner or later. 517 00:32:44,965 --> 00:32:47,205 Back then, Mu Jin used the excuse of auspicious vibe... 518 00:32:47,254 --> 00:32:48,348 to keep me in Zi Yuan. 519 00:32:48,414 --> 00:32:51,494 Probably you've predicted the intention of the Yuan's family? 520 00:32:54,894 --> 00:32:56,663 Now, this is the world of the martial arts. 521 00:32:56,744 --> 00:32:58,814 The southern and northern troops... 522 00:32:58,894 --> 00:33:00,414 have severed the military power of the Imperial Court. 523 00:33:00,774 --> 00:33:03,089 But if we compare the Eastern Royal Court with the previous dynasty... 524 00:33:03,214 --> 00:33:05,323 the Zhong Yuan empire is nothing. 525 00:33:05,654 --> 00:33:07,674 Not to mention, all the kings and dukes are fighting among each other. 526 00:33:07,774 --> 00:33:09,329 Around the borders, there are enemies like Gong Yue Country, 527 00:33:09,410 --> 00:33:11,067 Tai Yuan Country, South Country and so on. 528 00:33:11,389 --> 00:33:12,747 If the Yuan family wants to get the throne, 529 00:33:12,955 --> 00:33:14,355 it isn't that easy. 530 00:33:31,331 --> 00:33:32,331 Tomorrow... 531 00:33:32,494 --> 00:33:34,224 as long as you're in the top three... 532 00:33:34,494 --> 00:33:36,695 Yuan Qing Jiang will present the award to you. 533 00:33:36,934 --> 00:33:39,454 There won't be any guards around him during that time. 534 00:33:39,576 --> 00:33:41,416 That's the perfect time to kill him. 535 00:33:41,520 --> 00:33:42,904 I'll telling you again, 536 00:33:43,174 --> 00:33:44,854 I will avenge for my family. 537 00:33:45,453 --> 00:33:47,053 As for the method, 538 00:33:47,134 --> 00:33:48,560 you don't need to know. 539 00:33:49,454 --> 00:33:50,557 Also. 540 00:33:50,894 --> 00:33:52,693 If you dare to hurt the people around me... 541 00:33:53,134 --> 00:33:54,494 I won't forgive you. 542 00:33:54,601 --> 00:33:56,441 You are so pessimistic. 543 00:33:56,562 --> 00:33:59,061 As a stand-by person, Miss Bi Ying... 544 00:33:59,195 --> 00:34:01,360 I have no choice but to look for her. 545 00:34:01,814 --> 00:34:04,644 When she found out the truth about her family background, 546 00:34:04,814 --> 00:34:07,494 nonetheless, her foster brother is her birth brother. 547 00:34:07,974 --> 00:34:10,534 I don't know how would she feel. 548 00:34:12,814 --> 00:34:15,575 Fine, go ahead and try it. 549 00:34:16,454 --> 00:34:17,854 I want to see... 550 00:34:18,008 --> 00:34:20,248 a woman who has walking disability, 551 00:34:20,574 --> 00:34:21,654 what can she do for you? 552 00:34:22,665 --> 00:34:24,785 Maybe no. I'm afraid that she won't be able to make it this far. 553 00:34:25,415 --> 00:34:27,056 Once you tell her the truth, 554 00:34:27,494 --> 00:34:28,867 maybe... 555 00:34:29,129 --> 00:34:30,849 she can't take it anymore. 556 00:34:31,174 --> 00:34:32,854 She would probably going to kill herself. 557 00:35:07,572 --> 00:35:10,452 This competition is for the selection of the Martial Art Scholar 558 00:35:10,654 --> 00:35:13,395 So, the way of the competition is going to be unexpected. 559 00:35:14,694 --> 00:35:16,334 What should we do? 560 00:35:16,485 --> 00:35:18,885 We have better chances of winning if we work together. 561 00:35:19,328 --> 00:35:21,688 The three of you... 562 00:35:21,774 --> 00:35:22,910 no matter how the rules are going to change, 563 00:35:22,991 --> 00:35:24,591 as long as we are united, 564 00:35:24,675 --> 00:35:27,115 there's no difficult in this world that can challenge the five of us. 565 00:35:34,685 --> 00:35:36,594 Do you see that guy on the left of the first row? 566 00:35:36,710 --> 00:35:38,110 This person is Yu Fei Yan. 567 00:35:38,195 --> 00:35:41,441 I heard that he is a student of Mr. Han from Xi Feng Court. 568 00:35:41,614 --> 00:35:43,456 Who knows how good is he? 569 00:35:43,574 --> 00:35:45,693 Only loser will talk behind someone's back. 570 00:35:51,715 --> 00:35:53,475 Amir, we count on you. 571 00:36:01,450 --> 00:36:03,238 Dear Gods... 572 00:36:03,355 --> 00:36:05,475 if Xiao Wu Yi can win... 573 00:36:05,774 --> 00:36:06,776 if they can win... 574 00:36:06,857 --> 00:36:09,630 I'll make you pancakes and dumplings. 575 00:36:09,734 --> 00:36:12,350 I'll give myself to you. 576 00:36:21,014 --> 00:36:24,454 Those who took part in the Zi Yuan competition are... 577 00:36:25,294 --> 00:36:26,411 The East Battalion, 578 00:36:28,094 --> 00:36:29,334 The West Battalion, 579 00:36:31,054 --> 00:36:32,254 Yu Bei Zhai, 580 00:36:34,054 --> 00:36:35,334 and Li Rui Pavilion. 581 00:36:37,129 --> 00:36:40,529 We have 13 candidates for the first round of martial arts tests. 582 00:36:41,214 --> 00:36:42,830 It supposed to follow the ancestral system, 583 00:36:42,999 --> 00:36:44,599 which is drawing lots to decide the groupings. 584 00:36:44,954 --> 00:36:47,514 But My Lord has an idea, 585 00:36:47,595 --> 00:36:50,190 which is a better way to test the real strength of the candidates. 586 00:36:52,693 --> 00:36:54,213 The first test of the competition is... 587 00:36:55,014 --> 00:36:56,155 a wild war. 588 00:36:59,285 --> 00:37:01,408 This hourglass is your timer. 589 00:37:01,555 --> 00:37:02,835 Except for yourself, 590 00:37:02,955 --> 00:37:05,127 all of them are your enemies. 591 00:37:06,795 --> 00:37:08,715 Those who have fallen out of the ring are the losers. 592 00:37:09,254 --> 00:37:11,534 Those who are still able to carry weapons... 593 00:37:11,615 --> 00:37:13,223 and stay inside the ring, 594 00:37:13,355 --> 00:37:14,995 will proceed to the next round of the competition. 595 00:37:25,614 --> 00:37:26,894 How could this happen? 596 00:37:27,014 --> 00:37:28,731 The Duke has changed the competition rules all out of a sudden. 597 00:37:28,894 --> 00:37:30,018 from drawing lots.... 598 00:37:30,094 --> 00:37:31,574 he has changed it to wild war. 599 00:37:32,991 --> 00:37:34,951 The first test of the Zi Yuan competition... 600 00:37:36,795 --> 00:37:37,875 begin now! 601 00:38:35,534 --> 00:38:37,570 Chief... 602 00:38:38,574 --> 00:38:40,951 -How's it going? -Gui Hua, what's the new situation? 603 00:38:42,565 --> 00:38:44,805 A total of four people entered the next level. 604 00:38:44,835 --> 00:38:48,196 Yu Fei Yan, Jin Xiu, Yuan Wu and Amir. 605 00:38:48,454 --> 00:38:50,809 What about Song Ming Lei? 606 00:38:50,934 --> 00:38:52,974 Song Ming Lei is being eliminated. 607 00:38:54,915 --> 00:38:56,075 How is that possible? 608 00:38:56,285 --> 00:38:57,999 He is good in martial arts. 609 00:38:58,234 --> 00:38:59,634 How could he lose? 610 00:38:59,734 --> 00:39:00,897 It's all because of Xiang Qing. 611 00:39:02,885 --> 00:39:04,485 At the end of the wild war... 612 00:39:04,694 --> 00:39:06,574 Xiang Qing took advantage on Jin Xiu, while Jin Xiu being attacked. 613 00:39:06,694 --> 00:39:08,551 She wanted to put Jin Xiu out of the ring. 614 00:39:08,965 --> 00:39:10,652 In order to protect Jin Xiu, Brother Song... 615 00:39:10,737 --> 00:39:11,817 went to stop the Xiang Qing. 616 00:39:12,254 --> 00:39:13,634 then Xiang Qing was anxious too... 617 00:39:13,715 --> 00:39:15,235 She pestered with Brother Song. 618 00:39:15,635 --> 00:39:17,675 Both of them fell out of the ring together. 619 00:39:24,755 --> 00:39:26,795 Xiang Qing is not doing herself any good either. 620 00:39:27,174 --> 00:39:28,962 She has lost the competition, 621 00:39:29,054 --> 00:39:30,334 she has caused second brother to be disqualified as well. 622 00:39:30,472 --> 00:39:32,872 Don't worry, Bi Ying, 623 00:39:33,235 --> 00:39:35,115 this is just the beginning. 624 00:39:42,614 --> 00:39:43,654 Draw lots. 625 00:39:43,835 --> 00:39:44,686 Yes. 626 00:39:58,365 --> 00:39:59,405 For next level, 627 00:39:59,454 --> 00:40:01,581 there are only a few highly skilled candidates left. 628 00:40:01,715 --> 00:40:04,301 Even if Yu Fei Yan and Jin Xiu are good at martial arts, 629 00:40:04,374 --> 00:40:06,977 I'm afraid they won't be able to enter the finals at the same time. 630 00:40:07,155 --> 00:40:09,875 Even if Song Ming Lei wins the written test, 631 00:40:09,974 --> 00:40:12,454 Xiao Wu Yi won't be able to enter the top three either. 632 00:40:12,875 --> 00:40:14,075 We'll win. 633 00:40:14,995 --> 00:40:16,035 As long as... 634 00:40:17,315 --> 00:40:18,835 they use their strength and be smart. 635 00:40:19,925 --> 00:40:22,194 Those who draw the red colour will be in the first team. 636 00:40:22,275 --> 00:40:24,435 Those who draw the black colour will be in the second team. 637 00:40:24,734 --> 00:40:26,094 The winners get to the next level. 638 00:41:03,475 --> 00:41:04,955 The result is... 639 00:41:05,475 --> 00:41:06,915 Yu Fei Yan from the East Battalion, 640 00:41:07,275 --> 00:41:08,995 versus Yuan Wu from the West Battalion. 641 00:41:09,395 --> 00:41:11,115 Amir of Yu Bei Zhai, 642 00:41:11,355 --> 00:41:13,355 versus Hua Jin Xiu of Li Rui Pavilion. 643 00:41:13,795 --> 00:41:15,075 Yu Fei Yan and Yuan Wu, 644 00:41:15,534 --> 00:41:17,014 please starts your fight in the ring. 645 00:41:22,435 --> 00:41:23,875 Although there is a military order, 646 00:41:24,085 --> 00:41:25,536 but you must not be lenient to me. 647 00:41:25,675 --> 00:41:27,435 Otherwise, we're not going to be friends anymore. 648 00:41:27,595 --> 00:41:29,706 Don't worry. I won't be lenient with you. 649 00:41:55,934 --> 00:41:56,894 Look at the sun. 650 00:41:56,955 --> 00:41:59,355 It's time for our eldest brother to fight in the ring. 651 00:41:59,854 --> 00:42:01,894 But he is always lenient with others. 652 00:42:02,035 --> 00:42:03,235 He can't make heavy moves. 653 00:42:03,525 --> 00:42:04,805 The General's Garden stated, 654 00:42:04,835 --> 00:42:07,435 Firstly, we have to have a strategy, then we'll get a victory. 655 00:42:07,720 --> 00:42:10,240 I've made our eldest brother to show himself Young Lord Fei Bai... 656 00:42:10,315 --> 00:42:11,995 how he defeated the soldiers and be a limelight. 657 00:42:12,254 --> 00:42:13,945 Not only to let him get the first place, 658 00:42:14,035 --> 00:42:16,725 but most importantly, to let him taste of the joy of victory. 659 00:42:16,814 --> 00:42:18,294 Let him feel good on his own strength. 660 00:42:18,445 --> 00:42:20,734 He is a born to be a General. 661 00:42:20,814 --> 00:42:22,964 He would be able to have better achievement in the future. 662 00:42:23,325 --> 00:42:24,605 In this competition, 663 00:42:24,635 --> 00:42:25,971 he has a change a lot. 664 00:43:02,574 --> 00:43:05,894 Amir and Hua Jin Xiu, fight! 665 00:43:23,134 --> 00:43:24,534 This woman is not easy to fight. 666 00:43:25,054 --> 00:43:27,094 It is hard for Amir to win. 667 00:43:27,835 --> 00:43:29,515 Do you want to bet? 668 00:43:30,054 --> 00:43:31,174 Get lost! 669 00:43:33,435 --> 00:43:34,555 Uncle Han, you... 670 00:43:36,934 --> 00:43:38,654 do you want to bet? 671 00:43:40,814 --> 00:43:43,334 Amir, if you can't even beat a woman, 672 00:43:43,454 --> 00:43:45,094 I'll punish you, I will not let you eat meat for half a year. 673 00:43:45,974 --> 00:43:47,414 No, it's a year. 674 00:43:48,334 --> 00:43:49,491 You are going to be a vegetarian. 48914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.