All language subtitles for E03 The Twin Flower Legend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,390 --> 00:01:25,607 "The Twin Flower Legend" 2 00:01:26,105 --> 00:01:29,353 Episode 3 3 00:01:30,833 --> 00:01:32,273 It feels like a villa, 4 00:01:32,440 --> 00:01:34,480 is even bigger than my hometown, Yan City. 5 00:01:34,882 --> 00:01:38,082 Zhi Xi Villa is the largest villa in the world. 6 00:01:38,199 --> 00:01:40,699 Even the palace in the Eastern Royal Court, 7 00:01:40,960 --> 00:01:43,520 is only half the size of the villa. 8 00:01:43,922 --> 00:01:46,802 Legend has it there are mysterious treasures underneath Zi Yuan. 9 00:01:46,999 --> 00:01:48,159 It's a place of great wealth. 10 00:01:48,240 --> 00:01:50,600 It's also known as the Zhi Xi Palace. 11 00:01:51,160 --> 00:01:52,835 Who taught you these nonsense? 12 00:01:53,986 --> 00:01:56,106 Who in the world does not know the Zhi Xi Palace? 13 00:01:56,200 --> 00:01:59,297 -These are what I heard from others. -Don't talk nonsense. 14 00:02:00,240 --> 00:02:01,480 You might lose your life. 15 00:02:02,488 --> 00:02:03,299 Let's go. 16 00:02:06,290 --> 00:02:09,554 Mum, I brought Jin Xiu to Zi Yuan. 17 00:02:10,809 --> 00:02:12,049 Mu Jin, let's go. 18 00:02:12,656 --> 00:02:13,776 All right. Let's go. 19 00:02:17,010 --> 00:02:20,200 From today onwards, you're the soldiers of Zi Yuan. 20 00:02:21,050 --> 00:02:24,551 I'll take you to Zi Chen Pavilion where the Duke lives. 21 00:02:24,873 --> 00:02:25,994 -All right. -All right. 22 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 Greetings, Mr. Liu. 23 00:02:34,873 --> 00:02:37,553 I heard that you've been promoted to the director of Zi Yuan. 24 00:02:38,042 --> 00:02:39,300 Congratulations, sir. 25 00:02:39,600 --> 00:02:43,200 Lord Chen has been on the move to recruit new soldiers for the mansion. 26 00:02:44,000 --> 00:02:45,080 It's been tough on you. 27 00:02:45,810 --> 00:02:48,054 Lord Chen, please take them along, 28 00:02:48,280 --> 00:02:50,040 and follow me to see Madam Lian. 29 00:02:52,089 --> 00:02:54,679 The matter of soldiers have always been under Zi Chen Pavilion's... 30 00:02:54,760 --> 00:02:56,735 Lord Chen, you've been away for many days. 31 00:02:56,822 --> 00:02:58,235 I'm afraid you aren't aware. 32 00:02:59,440 --> 00:03:02,298 Madam Xie has passed away. 33 00:03:03,039 --> 00:03:06,079 His Lordship is distraught over the death of Madam Xie. 34 00:03:06,270 --> 00:03:08,229 He's not in the mood to attend to the mansion matters. 35 00:03:09,010 --> 00:03:11,952 Therefore, all matters in the mansion... 36 00:03:12,320 --> 00:03:14,200 will be taken care of by Madam Lian... 37 00:03:15,410 --> 00:03:18,178 and me on behalf of his Lordship. 38 00:03:18,359 --> 00:03:22,049 I'll follow Director Liu to Rong Bao Hall. 39 00:03:24,920 --> 00:03:25,800 -Let's go. -Let's go. 40 00:04:26,057 --> 00:04:27,057 It's spring. 41 00:04:28,010 --> 00:04:32,760 The willow trees Madam Xie planted in Yue Gui Garden have rooted. 42 00:04:35,320 --> 00:04:37,080 I'll accompany you to check it out. 43 00:04:40,320 --> 00:04:43,546 "Rong Bao Hall" 44 00:05:14,215 --> 00:05:15,737 -Wait at the door. -Yes. 45 00:05:28,520 --> 00:05:31,589 Madam, Chen Yu Jiao is here with the newly recruited soldiers. 46 00:05:44,850 --> 00:05:46,151 -Send them in. -Yes. 47 00:05:47,417 --> 00:05:48,577 Send Commander Chen in. 48 00:05:49,251 --> 00:05:50,082 Let's go. 49 00:06:05,210 --> 00:06:07,102 Greetings, Madam Lian. 50 00:06:07,385 --> 00:06:08,345 On your knees. 51 00:06:24,919 --> 00:06:28,352 I carried out his Lordship's order and recruited the children to the mansion. 52 00:06:28,720 --> 00:06:30,852 These five children are the last batch. 53 00:06:36,160 --> 00:06:37,798 Madam Xie is gone. 54 00:06:39,370 --> 00:06:40,742 From now on, 55 00:06:41,200 --> 00:06:43,852 the East Battalion will be under Young Lord Fei Bai. 56 00:06:44,239 --> 00:06:45,891 Whereas the West Battalion and Zi Yuan, 57 00:06:46,280 --> 00:06:47,840 will be placed under my command. 58 00:06:48,600 --> 00:06:51,797 So, I have to be extra careful... 59 00:06:52,480 --> 00:06:55,299 to screen through the candidates on behalf of his Lordship. 60 00:07:00,064 --> 00:07:00,927 You... 61 00:07:02,080 --> 00:07:03,492 That's you. 62 00:07:04,800 --> 00:07:05,842 Come forward. 63 00:07:20,960 --> 00:07:22,000 Chen Yu Jiao. 64 00:07:22,538 --> 00:07:25,175 For three years no rain fell in South state because of purple-pupil devil. 65 00:07:25,256 --> 00:07:26,091 Are you aware of that? 66 00:07:26,930 --> 00:07:29,737 How dare you take this purple-eyed devil into the mansion? 67 00:07:31,530 --> 00:07:34,742 As the head of the house, I have to exercise the family rules. 68 00:07:35,241 --> 00:07:36,241 People! 69 00:07:36,840 --> 00:07:39,432 Take down this purple-eyed child. 70 00:07:40,480 --> 00:07:41,720 Punish her with 20 strokes of cane. 71 00:07:41,984 --> 00:07:44,454 What makes you think that I'm evil because I have purple eyes? 72 00:07:44,535 --> 00:07:46,216 -Who have I harmed? -How dare of you? 73 00:07:47,050 --> 00:07:48,122 You're just a girl. 74 00:07:48,640 --> 00:07:50,320 How dare of you to talk back to madam? 75 00:07:53,960 --> 00:07:57,089 Add another 30 strokes of cane. 76 00:07:58,587 --> 00:08:00,591 -Take her away. -Madam. 77 00:08:01,121 --> 00:08:05,027 Commander Chen, are you questioning the authority... 78 00:08:06,129 --> 00:08:09,759 given by his Lordship to madam to examine the children soldiers? 79 00:08:09,840 --> 00:08:11,062 Let me go! 80 00:08:12,120 --> 00:08:13,480 Let me go! 81 00:08:15,040 --> 00:08:16,400 Let me go! 82 00:08:17,240 --> 00:08:18,438 Let me go! 83 00:08:18,828 --> 00:08:21,210 -Go away! -Let me go! 84 00:08:21,291 --> 00:08:22,534 -Don't hit her. -Stop! 85 00:08:22,783 --> 00:08:24,209 Go away! 86 00:08:26,653 --> 00:08:28,088 Let me go! 87 00:08:29,369 --> 00:08:31,879 Let her go! 88 00:08:33,170 --> 00:08:35,479 Madam, although Jin Xiu has a pair of purple eyes, 89 00:08:35,600 --> 00:08:36,907 she has never harmed anyone. 90 00:08:37,039 --> 00:08:38,232 Madam, please examine it clearly! 91 00:08:39,535 --> 00:08:41,396 -Don't touch her! -Let her go! 92 00:08:41,707 --> 00:08:42,507 Let her go! 93 00:08:46,284 --> 00:08:48,049 -Let go! -Let me go! 94 00:08:48,820 --> 00:08:49,990 Let her go! 95 00:08:50,080 --> 00:08:50,880 Stop! 96 00:08:56,546 --> 00:08:57,346 On your knees. 97 00:09:01,450 --> 00:09:02,352 Chen Yu Jiao. 98 00:09:02,831 --> 00:09:04,261 What kind of people have you brought back? 99 00:09:04,360 --> 00:09:05,609 Kick her out after the punishment. 100 00:09:08,120 --> 00:09:09,750 Madam Lian, Chief Chen. 101 00:09:10,122 --> 00:09:13,312 Let me take all the beating in Jin Xiu's stead. 102 00:09:13,400 --> 00:09:14,317 Mu Jin. 103 00:09:14,440 --> 00:09:17,223 Please don't kick my sister out. 104 00:09:18,320 --> 00:09:19,752 We don't have a home anymore. 105 00:09:23,146 --> 00:09:24,186 Just hit me. 106 00:09:24,319 --> 00:09:25,321 Please spare her. 107 00:09:26,034 --> 00:09:29,143 No, hit me. Bring it on. You can hit as many times as you want. 108 00:09:29,240 --> 00:09:31,572 -But please let her go. -Hit me. 109 00:09:31,653 --> 00:09:34,778 -No, hit me. -Hit me. 110 00:09:34,859 --> 00:09:36,292 -Hit me. -Hit me. 111 00:09:36,404 --> 00:09:37,487 -Please. -This is outrageous. 112 00:09:38,431 --> 00:09:40,228 Kick them all out of Yuan Mansion. 113 00:09:41,386 --> 00:09:43,498 No, I'm willing to die. 114 00:09:43,920 --> 00:09:46,720 Please let my brothers and sisters stay. 115 00:09:47,240 --> 00:09:48,122 Jin Xiu. 116 00:09:50,523 --> 00:09:53,042 Madam, his Lordship is searching all around the place, 117 00:09:53,400 --> 00:09:55,040 for six children with specific qualifications. 118 00:09:55,280 --> 00:09:56,472 Looks like there's a plan. 119 00:09:57,121 --> 00:10:00,339 The names of these five children have been written on the roster, 120 00:10:00,649 --> 00:10:02,762 and given to the Deputy General, Shen Chang Zong. 121 00:10:03,290 --> 00:10:04,962 If we kick them out, 122 00:10:05,480 --> 00:10:09,370 I'm afraid that if his Lordship does a roll call, 123 00:10:10,080 --> 00:10:11,666 it's going to cause a trouble. 124 00:10:24,919 --> 00:10:26,083 It started from you. 125 00:10:26,480 --> 00:10:27,882 You're willing to take the punishment. 126 00:10:33,450 --> 00:10:34,852 Carry out the family rules. 127 00:10:35,280 --> 00:10:37,337 I'll spare the other four kids. 128 00:10:41,290 --> 00:10:43,812 -No, don't touch her. -Let her go! 129 00:10:44,160 --> 00:10:45,862 Madam, you can't hit Jin Xiu. 130 00:10:45,960 --> 00:10:47,702 That's because she is a rare person of nobility. 131 00:10:49,530 --> 00:10:50,851 You put on such airs. 132 00:10:51,042 --> 00:10:52,097 Madam. 133 00:10:53,320 --> 00:10:56,120 Why don't we let her finish first? 134 00:10:58,240 --> 00:11:00,120 If you can't explain yourself, 135 00:11:00,520 --> 00:11:01,960 I'll surely not spare you. 136 00:11:06,770 --> 00:11:10,370 Madam, our hometown is in Ling Prefecture, the eastern part. 137 00:11:10,850 --> 00:11:12,970 Jin Xiu happens to have a pair of purple eyes. 138 00:11:13,080 --> 00:11:14,601 It's an auspicious portent. 139 00:11:16,202 --> 00:11:18,764 Madam, look at the cinnabar mole between her eyebrows. 140 00:11:18,960 --> 00:11:20,061 This is... 141 00:11:21,969 --> 00:11:24,599 The elders say that it's the feature of the Vermilion Bird. 142 00:11:24,735 --> 00:11:25,667 It's a good sign. 143 00:11:25,880 --> 00:11:27,000 -That's right. -That's right. 144 00:11:28,130 --> 00:11:29,832 There's a character "Zhi" in the Zhi Xi Villa. 145 00:11:30,184 --> 00:11:32,317 We happen to be the people that his Lordship is searching for. 146 00:11:32,520 --> 00:11:34,000 And we just so happen to be here in Zi Yuan. 147 00:11:34,399 --> 00:11:36,904 It's obvious that this is God's will. 148 00:11:37,280 --> 00:11:40,631 And this is said to be a place with auspiciousness and favorable ambience. 149 00:11:41,039 --> 00:11:42,119 Jin Xiu's arrival in Zi Yuan, 150 00:11:42,200 --> 00:11:46,102 suggests that the auspicious portent will soon be here and bring good news. 151 00:11:46,200 --> 00:11:47,852 We're now Yuan Family's slaves. 152 00:11:48,040 --> 00:11:51,736 We'll surely do our best to repay your kindness. 153 00:11:52,040 --> 00:11:53,600 -That's right. -Jin Xiu. 154 00:11:57,090 --> 00:11:58,934 Madam, she's just a kid. 155 00:11:59,400 --> 00:12:00,781 Why are you being serious? 156 00:12:05,680 --> 00:12:06,772 Mr. Han. 157 00:12:09,840 --> 00:12:11,852 Madam Xie has just passed away. 158 00:12:12,280 --> 00:12:15,839 It's not appropriate for blood to be shed in Zi Yuan. 159 00:12:16,770 --> 00:12:17,851 I didn't expect that... 160 00:12:18,119 --> 00:12:22,879 a punishment of the servant will alert you and Young Lord Fei Bai. 161 00:12:22,960 --> 00:12:23,852 Madam. 162 00:12:25,880 --> 00:12:27,147 Spare these two girls. 163 00:12:29,800 --> 00:12:32,462 Young Lord Fei Bai's voice is very familiar. 164 00:12:32,904 --> 00:12:34,453 It's like I have heard of it before. 165 00:12:37,240 --> 00:12:39,008 Thanks to these two girls, 166 00:12:39,520 --> 00:12:41,200 Young Lord Fei Bai starts to speak again... 167 00:12:41,960 --> 00:12:43,260 after returning to the mansion. 168 00:12:45,770 --> 00:12:50,560 Madam, we should show Young Lord Fei Bai some due respect. 169 00:12:51,010 --> 00:12:53,880 If this purple-eye kid and that eloquent girl, 170 00:12:53,960 --> 00:12:56,111 can bring auspicious portent to Zi Yuan, 171 00:12:56,480 --> 00:12:58,360 the credit will go to madam. 172 00:12:59,680 --> 00:13:02,010 Since Young Lord Fei Bai has said the word, 173 00:13:02,840 --> 00:13:05,511 quickly bow to him and give thanks. 174 00:13:07,890 --> 00:13:09,782 Thank you, Madam. 175 00:13:09,880 --> 00:13:19,280 -Thank you, Young Lord Fei Bai. -Thank you, Young Lord Fei Bai. 176 00:13:19,890 --> 00:13:21,731 -Jin Xiu, are you all right? -Are you all right? 177 00:13:21,840 --> 00:13:23,602 Nice to meet you. Thanks for your help. 178 00:13:23,920 --> 00:13:25,841 That was nothing. We're the Xiao Wu Yi. 179 00:13:26,040 --> 00:13:27,960 -Yes, we are the Xiao Wu Yi. -That's right. 180 00:13:28,257 --> 00:13:29,257 Here. 181 00:13:30,440 --> 00:13:32,257 -Xiao Wu Yi! -Xiao Wu Yi! 182 00:13:33,169 --> 00:13:34,314 Xiao Wu Yi! 183 00:13:37,890 --> 00:13:40,853 Xiao Wu Yi? That's quite interesting. 184 00:13:41,376 --> 00:13:42,256 Indeed. 185 00:13:50,305 --> 00:13:51,105 What? 186 00:13:51,994 --> 00:13:55,555 You suspect the Hua sisters are Hua Bin's descendants? 187 00:13:57,720 --> 00:13:58,720 Not long ago, 188 00:13:59,200 --> 00:14:02,102 in order to force Hua Bin out to serve, Dou Ying Hua, 189 00:14:02,560 --> 00:14:05,034 massacred Hua dock that he lived in seclusion for many years. 190 00:14:06,200 --> 00:14:07,129 Right after that, 191 00:14:08,080 --> 00:14:11,017 the Hua sisters show up here in Yuan mansion. 192 00:14:12,520 --> 00:14:14,628 Both of them are so extraordinary. 193 00:14:15,370 --> 00:14:20,378 That's why I advised madam to keep both of them. 194 00:14:21,400 --> 00:14:23,631 Let me keep them under observation. 195 00:14:26,560 --> 00:14:28,200 At the same time, I suspect that... 196 00:14:29,680 --> 00:14:31,562 the Thirty-two Words of Truth... 197 00:14:32,815 --> 00:14:34,933 has been cracked... 198 00:14:35,712 --> 00:14:37,127 by his Lordship. 199 00:14:38,768 --> 00:14:40,308 In the past, the recruitment of soldiers... 200 00:14:41,320 --> 00:14:43,062 is handled by the leaders of the battalions. 201 00:14:45,176 --> 00:14:49,129 This year, Chen Yu Jiao personally takes charge of it. 202 00:14:50,799 --> 00:14:53,062 His Lordship is in charge of all the secret files. 203 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 Even I couldn't get to it. 204 00:14:56,440 --> 00:14:57,880 That's really strange. 205 00:15:00,568 --> 00:15:04,517 The Hua sisters are twins. 206 00:15:06,760 --> 00:15:08,313 The birth of the twins. 207 00:15:09,288 --> 00:15:11,175 Goddess of the Nine Heavens. 208 00:15:15,720 --> 00:15:18,440 Even if they are Hua Bin's daughters, 209 00:15:19,080 --> 00:15:21,040 there are many twins in the world. 210 00:15:22,130 --> 00:15:23,851 Just like that wench, Xie. 211 00:15:24,240 --> 00:15:26,838 Back then, she gave birth to a pair of twins too. 212 00:15:27,497 --> 00:15:30,102 In the end, one of them died. 213 00:15:30,424 --> 00:15:31,715 And the other one became crippled. 214 00:15:32,257 --> 00:15:33,163 Madam. 215 00:15:33,755 --> 00:15:36,132 This is a taboo his Lordship doesn't allow to be mentioned. 216 00:15:40,041 --> 00:15:43,403 Right now, Young Lord Fei Qing is held as a hostage in Bian City. 217 00:15:44,120 --> 00:15:45,563 Miss Yuan is just a woman. 218 00:15:46,800 --> 00:15:48,320 Young Lord Fei Bai is a crippled. 219 00:15:49,400 --> 00:15:53,254 Yuan Fei Jue is given birth by Hu out of marriage. 220 00:15:55,640 --> 00:15:57,770 As long as I give birth to a son, 221 00:15:59,320 --> 00:16:01,062 Yuan Fei Bai... 222 00:16:02,112 --> 00:16:03,461 will not be of match. 223 00:16:21,810 --> 00:16:25,271 Brother, my son is only 10 years old. 224 00:16:25,640 --> 00:16:29,830 I have been serving you diligently all these years and loyal to you. 225 00:16:30,120 --> 00:16:32,308 Please spare my son. 226 00:16:33,952 --> 00:16:34,753 King Yu. 227 00:16:35,609 --> 00:16:40,742 Do you want His Majesty to disregard the South state and the people, 228 00:16:41,002 --> 00:16:42,713 for the sake of the Crown Prince alone? 229 00:16:51,258 --> 00:16:55,162 Dad once said that the drought won't last for more than three years. 230 00:16:55,304 --> 00:16:57,150 There'll be major floods after a prolonged drought. 231 00:16:57,320 --> 00:16:58,961 It's going to rain soon in the South state. 232 00:17:00,520 --> 00:17:02,752 It's a shame I couldn't hold on till the rain comes. 233 00:17:04,168 --> 00:17:06,017 All that awaits me is death. 234 00:17:10,599 --> 00:17:14,740 It's time. Your Majesty, please give the order. 235 00:17:16,154 --> 00:17:17,145 Brother. 236 00:17:17,760 --> 00:17:21,271 Please spare his life. 237 00:17:31,128 --> 00:17:32,797 Light the fire! 238 00:17:36,960 --> 00:17:40,680 Yue Rong! 239 00:17:40,864 --> 00:17:43,145 Yue Rong. 240 00:17:49,977 --> 00:17:50,937 It's raining. 241 00:17:56,400 --> 00:17:58,801 -It's raining. It's raining. 242 00:18:07,467 --> 00:18:12,656 Your Majesty, my son is not a demon! 243 00:18:14,650 --> 00:18:16,872 Mislead the public with heresy! I won't spare you! 244 00:18:19,747 --> 00:18:21,059 Your Majesty, please spare my life. 245 00:18:23,937 --> 00:18:25,401 I was mislead with heresy! 246 00:18:25,520 --> 00:18:27,103 Both you and your son have suffered hardship. 247 00:18:27,840 --> 00:18:30,080 I'll make it up to you. 248 00:18:30,970 --> 00:18:33,102 -Thank you, Your Majesty. -Untie him! Hurry! 249 00:18:33,261 --> 00:18:35,602 -Untie him! -Hurry! Untie him! 250 00:18:41,570 --> 00:18:42,602 Brother. 251 00:18:43,440 --> 00:18:46,352 I swear to God. 252 00:18:46,599 --> 00:18:48,602 Let Yue Rong follow me from today onwards. 253 00:18:48,865 --> 00:18:51,257 I'll make it up to you for today's incident. 254 00:18:52,890 --> 00:18:54,353 Thank you, Your Majesty. 255 00:18:55,080 --> 00:18:56,217 She was right. 256 00:18:56,440 --> 00:18:57,831 It's really raining. 257 00:19:04,551 --> 00:19:06,345 "Training Ground" 258 00:19:07,160 --> 00:19:10,101 There's an elimination system for the troops. 259 00:19:10,880 --> 00:19:12,352 Those who remain until the end... 260 00:19:13,039 --> 00:19:15,106 and pass the assessment, 261 00:19:15,519 --> 00:19:17,952 can become the soldiers of Yuan Family. 262 00:19:18,360 --> 00:19:19,680 And those who are eliminated... 263 00:19:20,280 --> 00:19:22,240 can only stay in villa... 264 00:19:22,840 --> 00:19:24,480 and be slaves. 265 00:19:25,760 --> 00:19:28,589 This is Instructor Dai from the East Battalion. 266 00:19:30,600 --> 00:19:34,840 This is Instructor Lian from the West Battalion. 267 00:19:35,640 --> 00:19:40,089 Starting today, they'll be responsible for your training assessment. 268 00:19:46,360 --> 00:19:47,340 In Yuan Family, 269 00:19:48,050 --> 00:19:50,052 the most important thing is loyalty. 270 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 If you're disloyal, 271 00:19:52,752 --> 00:19:55,302 it's of no use no matter how brave you are. 272 00:19:56,450 --> 00:19:58,352 -Get it? -Got it. 273 00:20:01,170 --> 00:20:03,352 We swear to heaven. 274 00:20:03,520 --> 00:20:06,882 We'll be loyal to the Yuan Family from now on. 275 00:20:07,320 --> 00:20:09,080 We'll not be disloyal. 276 00:21:15,320 --> 00:21:16,403 This way. 277 00:22:22,281 --> 00:22:23,281 Young Lord Fei Bai. 278 00:22:24,153 --> 00:22:25,715 Dr Lin is here. 279 00:22:28,490 --> 00:22:31,560 Greetings, Young Lord Fei Bai. 280 00:22:35,384 --> 00:22:36,616 Your reputation precedes you. 281 00:22:37,569 --> 00:22:38,889 I'm not feeling well. 282 00:22:39,920 --> 00:22:41,080 I couldn't get up to welcome you. 283 00:22:41,945 --> 00:22:44,102 I hope you won't mind. 284 00:22:45,040 --> 00:22:48,600 I'm here for your illness. 285 00:22:50,490 --> 00:22:52,712 Lin has travelled to the Western regions for many years. 286 00:22:53,320 --> 00:22:54,917 He's now back to the country. 287 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 So, I invited him to Xi Feng Court. 288 00:22:57,810 --> 00:23:01,080 He'll have a way to treat your poison and leg injuries. 289 00:23:08,400 --> 00:23:10,080 His Lordship sent me a letter and told me... 290 00:23:10,720 --> 00:23:12,532 to open up Dong Yun Pavilion. 291 00:23:13,880 --> 00:23:16,120 That was Young Lord Fei Qing's residence. 292 00:23:16,680 --> 00:23:17,891 Is he coming back? 293 00:23:18,552 --> 00:23:19,472 It's hard to say. 294 00:23:19,890 --> 00:23:22,520 But even if he comes back, 295 00:23:23,280 --> 00:23:24,852 he has no power. 296 00:23:25,313 --> 00:23:28,153 Madam, what's there to be afraid of? 297 00:23:31,633 --> 00:23:33,597 He won't be able to cause mayhem. 298 00:23:58,057 --> 00:24:00,337 Stay right there. Who are you? 299 00:24:00,561 --> 00:24:01,381 How impetuous. 300 00:24:01,850 --> 00:24:03,472 This is Young Lord Fei Qing of the Yuan Family. 301 00:24:03,880 --> 00:24:06,280 Young Lord Fei Qing is held as a hostage in Bian City. 302 00:24:06,457 --> 00:24:08,226 How is it possible for him to be back all of a sudden? 303 00:24:08,450 --> 00:24:09,587 Even if he's back, 304 00:24:10,200 --> 00:24:13,321 you need to have the official pass from Director Liu to enter. 305 00:24:14,618 --> 00:24:18,101 Come on. Drag this impostor down! 306 00:24:18,400 --> 00:24:19,838 How dare you? 307 00:24:21,072 --> 00:24:23,234 -Welcome back, my Lord. -Welcome back, my Lord. 308 00:24:25,544 --> 00:24:26,377 Father. 309 00:24:35,530 --> 00:24:37,600 I didn't know my Lord and Young Lord Fei Qing are back today. 310 00:24:37,800 --> 00:24:40,014 Sorry for the inconvenience caused. Please punish me for that. 311 00:24:40,360 --> 00:24:41,440 Director Liu. 312 00:24:42,880 --> 00:24:44,600 Do I also need the official pass from you... 313 00:24:45,407 --> 00:24:47,246 to return to the mansion? 314 00:24:47,880 --> 00:24:49,672 It's my negligence. 315 00:24:54,680 --> 00:24:56,869 My Lord, the offender has been executed. 316 00:24:59,130 --> 00:25:01,115 Father, I have been away from home for years. 317 00:25:01,320 --> 00:25:03,342 I would like to take a stroll in Zi Yuan. 318 00:25:03,680 --> 00:25:04,881 I seek for your understanding. 319 00:25:05,554 --> 00:25:07,714 My Lord, you've just returned from the frontier. 320 00:25:07,795 --> 00:25:08,922 Where would you like to head to? 321 00:25:09,400 --> 00:25:10,442 Xi Feng Court. 322 00:25:40,785 --> 00:25:42,590 Not only Yuan Fei Qing is back. 323 00:25:44,730 --> 00:25:48,733 Why did His Lordship go to visit Yuan Fei Bai as soon as he got back? 324 00:25:52,728 --> 00:25:53,950 Why does his Lordship... 325 00:25:58,360 --> 00:26:00,340 never treat me this way? 326 00:26:01,280 --> 00:26:02,839 Why? 327 00:26:18,505 --> 00:26:19,585 -My Lord. -My Lord. 328 00:26:49,160 --> 00:26:52,640 I'm in the battlefield all year round. 329 00:26:54,370 --> 00:26:55,803 I didn't do my duty as a father. 330 00:26:56,280 --> 00:26:58,338 It's my fault. 331 00:27:01,000 --> 00:27:04,230 You're in the battlefield to fight for peace. 332 00:27:05,544 --> 00:27:06,796 It's for a virtuous cause. 333 00:27:08,440 --> 00:27:09,400 I get it. 334 00:27:14,680 --> 00:27:16,062 This is a huge place. 335 00:27:16,760 --> 00:27:18,162 Why isn't there any liveliness? 336 00:27:19,920 --> 00:27:21,662 It's nothing like a residence of a master. 337 00:27:23,280 --> 00:27:24,120 Tomorrow... 338 00:27:24,960 --> 00:27:27,040 I'll send over a few capable servants. 339 00:27:27,520 --> 00:27:28,719 Thanks for your concern. 340 00:27:30,040 --> 00:27:32,718 But I like peacefulness ever since I was little. 341 00:27:33,810 --> 00:27:37,102 Besides, it's enough to have Mr. Han, Aunt Xie, 342 00:27:37,359 --> 00:27:39,262 and Su Hui to keep me company. 343 00:27:39,536 --> 00:27:40,936 There's no need for the trouble. 344 00:27:41,779 --> 00:27:42,819 My Lord. 345 00:27:43,080 --> 00:27:48,332 I've invited Lin Bi Yan here to treat Young Lord Fei Bai. 346 00:27:49,034 --> 00:27:52,224 Is that the well-known Dr Lin, the Divine Physician? 347 00:27:52,840 --> 00:27:53,640 What did he say? 348 00:27:54,920 --> 00:27:57,720 He has a way to treat Young Lord Fei Bai's injuries. 349 00:27:58,371 --> 00:28:01,491 He has a set of the Seven-star Flying Needles. 350 00:28:01,640 --> 00:28:04,021 Once it's used together with his secret medication, 351 00:28:04,200 --> 00:28:07,406 it can not only eliminate the poison, 352 00:28:07,960 --> 00:28:10,551 but also slowly restore the veins of his legs. 353 00:28:11,016 --> 00:28:14,416 After a while, Young Lord Fei Bai will be able to get on his feet. 354 00:28:17,000 --> 00:28:19,600 Fei Bai, did you hear that? 355 00:28:20,360 --> 00:28:21,760 There's hope for your legs. 356 00:28:59,816 --> 00:29:00,797 Brother. 357 00:29:01,473 --> 00:29:02,362 Fei Yan? 358 00:29:03,450 --> 00:29:04,370 Brother! 359 00:29:10,921 --> 00:29:11,882 Brother. 360 00:29:12,560 --> 00:29:13,480 Sister. 361 00:29:14,680 --> 00:29:16,480 -Brother. -Sister. 362 00:29:18,690 --> 00:29:20,406 I was doing the horseback archery today. 363 00:29:20,864 --> 00:29:22,023 I heard that you were coming back. 364 00:29:22,850 --> 00:29:24,312 So, I rushed home. 365 00:29:24,697 --> 00:29:25,815 I'm back now. 366 00:29:26,880 --> 00:29:28,040 I'm finally back. 367 00:29:45,354 --> 00:29:46,154 My Lord. 368 00:29:48,326 --> 00:29:51,733 Dr Lin can cure Young Lord Fei Bai's injuries. 369 00:29:52,440 --> 00:29:55,280 But he couldn't heal his heart. 370 00:29:56,088 --> 00:29:57,049 That's right. 371 00:29:59,272 --> 00:30:00,712 After Mei Xiang left, 372 00:30:02,560 --> 00:30:05,430 Fei Bai has been suffering a mental breakdown. 373 00:30:08,120 --> 00:30:10,200 If Young Lord Fei Bai doesn't want to get up, 374 00:30:11,080 --> 00:30:12,960 even if his legs have recovered, 375 00:30:14,480 --> 00:30:15,760 it would all be rendered meaningless. 376 00:30:26,616 --> 00:30:27,616 This is... 377 00:30:28,600 --> 00:30:32,040 This is the jade that our mother used to play with. 378 00:30:33,160 --> 00:30:35,193 Before she passed away, she told me... 379 00:30:36,320 --> 00:30:37,438 to split it into two... 380 00:30:39,040 --> 00:30:40,752 and turn it into a pair of siblings jade. 381 00:30:42,480 --> 00:30:43,840 I'll let you have the bigger one. 382 00:30:48,000 --> 00:30:49,690 I'll take the smaller one. 383 00:31:02,650 --> 00:31:05,102 From now on, you and I... 384 00:31:06,240 --> 00:31:08,339 can carry this jade pendant with us. 385 00:31:09,920 --> 00:31:13,090 It's like our mum is there with us. 386 00:31:16,170 --> 00:31:18,903 Brother, you've wasted ten years of your life for Yuan Family. 387 00:31:19,240 --> 00:31:20,652 You're finally back now. 388 00:31:21,080 --> 00:31:23,520 You can finally hold your head up high and achieve your ambition. 389 00:31:24,232 --> 00:31:26,342 I've been holding on for you for many years. 390 00:31:27,298 --> 00:31:28,216 Today... 391 00:31:29,320 --> 00:31:31,840 I can finally return it to you with a peace of mind. 392 00:31:33,000 --> 00:31:36,209 Fei Yan, it's been hard on you all these years. 393 00:31:37,768 --> 00:31:39,098 As a girl... 394 00:31:40,520 --> 00:31:43,101 you have to struggle strenuously within the family. 395 00:31:46,058 --> 00:31:49,408 You're the closest person to me now. 396 00:31:49,753 --> 00:31:51,913 I did this not only for you. 397 00:31:52,553 --> 00:31:53,962 It's for my own sake as well. 398 00:31:55,155 --> 00:31:58,825 Besides, father is quite fond of me. 399 00:32:00,057 --> 00:32:00,977 That's great. 400 00:32:02,359 --> 00:32:03,541 But to me... 401 00:32:05,481 --> 00:32:06,641 so what if I'm home? 402 00:32:08,139 --> 00:32:12,053 Liu Yan Sheng merely put on an act to punish the soldiers... 403 00:32:12,561 --> 00:32:14,152 and father didn't bother about it anymore. 404 00:32:15,721 --> 00:32:16,841 Do you know? 405 00:32:17,920 --> 00:32:20,095 The first thing that father did when he returned to Zi Yuan... 406 00:32:20,593 --> 00:32:22,633 was to visit Fei Bai at Xi Feng Court. 407 00:32:23,994 --> 00:32:25,594 What am I... 408 00:32:26,760 --> 00:32:28,080 to the Yuan Family? 409 00:32:29,801 --> 00:32:32,961 Brother, you aren't aware. 410 00:32:33,585 --> 00:32:37,425 The Yuan Family is now under the control of Lian and Liu Yan Sheng. 411 00:32:38,291 --> 00:32:40,131 Our father has indeed doted Yuan Fei Bai alone. 412 00:32:40,920 --> 00:32:43,306 But Lian is arrogant and domineering. She isn't a good person. 413 00:32:43,760 --> 00:32:46,440 Yuan Fei Bai's legs couldn't be cured and he sunk into deep depression. 414 00:32:47,048 --> 00:32:49,564 None of them is a good candidate as the future leader of the family. 415 00:32:51,227 --> 00:32:53,227 And you are the eldest son of the rightful wife. 416 00:32:53,440 --> 00:32:55,527 You're young and vigorous. 417 00:32:55,816 --> 00:32:57,976 And you have sacrificed ten years of your life for Yuan Family. 418 00:32:58,120 --> 00:33:01,000 You shouldn't pass on to others what you're called upon to do. 419 00:33:02,856 --> 00:33:03,776 You're right. 420 00:33:04,808 --> 00:33:05,608 Only in this way... 421 00:33:06,441 --> 00:33:09,407 your years of effort will not be in vain. 422 00:33:10,706 --> 00:33:13,856 But because of me, you're still not married. 423 00:33:14,689 --> 00:33:15,722 I'm a drag on you. 424 00:33:16,449 --> 00:33:17,529 Brother. 425 00:33:18,040 --> 00:33:19,800 Why did you say such a thing? 426 00:33:21,466 --> 00:33:23,967 Not to mention, I have no one in mind now. 427 00:33:24,320 --> 00:33:25,960 Even if I'm married in the future, 428 00:33:26,920 --> 00:33:29,600 I'll surely find someone who can be of help to you. 429 00:33:30,680 --> 00:33:32,102 A man of many talents. 430 00:33:34,080 --> 00:33:36,160 Welcome back, my Lord. 431 00:33:38,008 --> 00:33:38,968 Rise. 432 00:33:41,271 --> 00:33:44,017 About the thing that you previously mentioned to me. 433 00:33:45,679 --> 00:33:46,770 How did it go? 434 00:33:51,079 --> 00:33:53,759 All these years, Madam Lian gives free rein to Liu Yan Sheng, 435 00:33:53,880 --> 00:33:55,717 to behave unscrupulously in the mansion. 436 00:33:55,880 --> 00:33:57,760 He has embezzled a large amount of money. 437 00:33:58,033 --> 00:34:00,007 I've identified the exact figure. 438 00:34:00,360 --> 00:34:01,440 It's all written in the book. 439 00:34:05,810 --> 00:34:07,493 When I was at the front line, 440 00:34:08,216 --> 00:34:09,856 someone has secretly sent me a letter... 441 00:34:10,679 --> 00:34:13,360 to report on Liu Yan Sheng's embezzlement. 442 00:34:14,994 --> 00:34:18,704 The amount mentioned is almost the same as the one written in here. 443 00:34:20,666 --> 00:34:23,158 Looks like there's someone in here, 444 00:34:23,285 --> 00:34:25,432 who's secretly investigating Liu Yan Sheng. 445 00:34:29,159 --> 00:34:32,719 There's rouge of plum blossom on it. 446 00:34:33,552 --> 00:34:35,724 Young Lord Fei Bai of Xi Feng Court? 447 00:34:36,666 --> 00:34:38,626 Yuan Fei Bai and Lian... 448 00:34:38,929 --> 00:34:40,530 seem to be on good terms. 449 00:34:41,376 --> 00:34:43,829 But the truth is, they don't see eye to eye. 450 00:34:44,679 --> 00:34:46,199 When there's a fight between two people, 451 00:34:46,280 --> 00:34:49,000 the third person will profit from their plight. 452 00:34:49,890 --> 00:34:53,760 I sent a secret letter to father using Yuan Fei Bai's name... 453 00:34:54,639 --> 00:34:57,330 to report on Lian and Liu Yan Sheng. 454 00:34:58,010 --> 00:35:00,562 Father will not just sit on his hands after reading it. 455 00:35:00,880 --> 00:35:04,552 And Lian must have gotten wind of it that it was Yuan Fei Bai's doing. 456 00:35:05,178 --> 00:35:08,338 Do you think that she'll just let things slide? 457 00:35:09,960 --> 00:35:10,880 Brother. 458 00:35:11,530 --> 00:35:14,360 You're the one... 459 00:35:16,521 --> 00:35:17,521 Who profit from it. 460 00:35:19,920 --> 00:35:22,061 Fei Bai has never shown interest in matters regarding Zi Yuan. 461 00:35:22,810 --> 00:35:26,578 He's definitely not the one who wants to take Lian and Liu Yan Sheng down. 462 00:35:27,276 --> 00:35:29,189 Young Lord Fei Bai takes control of the East Battalion. 463 00:35:29,270 --> 00:35:30,579 There's no reason for him to do that. 464 00:35:31,601 --> 00:35:32,601 In recent years, 465 00:35:33,038 --> 00:35:36,442 Madam Lian and Liu Yan Sheng have been recruiting new recruits. 466 00:35:36,866 --> 00:35:39,239 The West Battalion has been gaining fame and power. 467 00:35:40,200 --> 00:35:43,327 Looks like there are people who are envious of them. 468 00:35:44,055 --> 00:35:48,635 How are the soldiers that were recruited back then? 469 00:35:49,240 --> 00:35:51,160 Have you found the heart of the sixth child? 470 00:35:58,280 --> 00:36:00,067 It's time for the Selection Ceremony. 471 00:36:10,624 --> 00:36:15,348 Xiang Qing flaunts herself because her mum is the senior in Zi Yuan. 472 00:36:15,560 --> 00:36:16,560 Pooh! 473 00:36:17,153 --> 00:36:19,953 This kick landed Bi Ying in a bad shape. 474 00:36:21,450 --> 00:36:23,502 Don't blame her. It's all my fault. 475 00:36:23,824 --> 00:36:26,144 I have poor martial arts skills and weak. 476 00:36:26,287 --> 00:36:28,487 Bi Ying, you're just being too nice. 477 00:36:28,730 --> 00:36:30,850 That's why she always bullies you and pushes her luck. 478 00:36:31,873 --> 00:36:33,073 Tolerance is a virtue. 479 00:36:33,400 --> 00:36:34,776 Why are you being so upset? 480 00:36:35,680 --> 00:36:38,000 I heard that his Lordship has returned to the mansion. 481 00:36:38,432 --> 00:36:41,112 Looks like the troops primary selection is around the corner. 482 00:36:44,360 --> 00:36:46,552 Speaking of the devil. 483 00:36:46,760 --> 00:36:47,680 Jin Xiu. 484 00:36:52,568 --> 00:36:54,448 The troops primary selection is around the corner. 485 00:36:54,720 --> 00:36:55,622 Jin Xiu. 486 00:36:56,280 --> 00:36:58,240 Since you're so good at martial arts, 487 00:36:58,640 --> 00:36:59,960 during the exam, 488 00:37:00,330 --> 00:37:02,960 you need to lend this weak and fragile Bi Ying a hand. 489 00:37:03,290 --> 00:37:07,452 If not, she'll suffer an embarrassing defeat and be ridiculed. 490 00:37:07,560 --> 00:37:09,960 She's not weak. You hurt her on purpose. 491 00:37:13,283 --> 00:37:15,673 Why are you still not asleep and fooling around? 492 00:37:16,113 --> 00:37:17,636 You'll miss tomorrow's training again. 493 00:37:18,784 --> 00:37:20,126 Chu Hua, come here. 494 00:37:24,450 --> 00:37:26,411 This is a medicine to treat bruises. 495 00:37:26,679 --> 00:37:28,079 There are hot and cold compress. 496 00:37:28,160 --> 00:37:30,280 Come and get it from me if you need it in the future. 497 00:37:30,634 --> 00:37:31,596 Yes. 498 00:37:35,600 --> 00:37:37,840 Why are you still standing there? Quickly go to bed. 499 00:37:38,056 --> 00:37:38,936 Yes. 500 00:37:48,479 --> 00:37:50,323 Only godmother is the best in the world. 501 00:37:50,513 --> 00:37:51,913 Even better than our own mothers. 502 00:38:00,450 --> 00:38:04,412 I went to Fang Hui Chun Hall in Xi Dou to buy this. 503 00:38:04,840 --> 00:38:06,242 This herbal paste is really good. 504 00:38:06,576 --> 00:38:08,016 It's good for your throat. 505 00:38:08,361 --> 00:38:09,641 Leave it there. 506 00:38:44,840 --> 00:38:46,352 I shall take my leave. 507 00:38:47,130 --> 00:38:49,323 Rest earlier, my Lord. 508 00:38:49,560 --> 00:38:50,811 Don't stay up too late. 509 00:38:57,786 --> 00:38:58,786 Lian. 510 00:39:00,680 --> 00:39:03,394 Stay here tonight. 511 00:39:09,320 --> 00:39:12,168 I have something to discuss with you. 512 00:39:29,131 --> 00:39:33,135 "Rong Bao Hall" 513 00:39:36,610 --> 00:39:39,680 Madam summoned me in a hurry after returning from his Lordship's place. 514 00:39:40,368 --> 00:39:41,648 Are there any orders? 515 00:39:51,680 --> 00:39:55,125 Do you know that the West Battalion will change hands soon? 516 00:39:56,728 --> 00:39:57,768 Why is that? 517 00:40:00,720 --> 00:40:01,680 His Lordship's request. 518 00:40:02,017 --> 00:40:03,497 Yuan Fei Qing is back. 519 00:40:05,170 --> 00:40:08,021 Since Young Lord Fei Bai is in charge of the East Battalion, 520 00:40:08,552 --> 00:40:11,073 he has to be fair to both his sons. 521 00:40:11,680 --> 00:40:14,945 That's why we have to hand over the West Battalion to Yuan Fei Qing. 522 00:40:16,082 --> 00:40:17,234 His Lordship also said that... 523 00:40:17,600 --> 00:40:20,852 the Selection Ceremony will be carried out in a few days' time. 524 00:40:21,280 --> 00:40:23,601 You'll be in charge of everything. 525 00:40:24,890 --> 00:40:26,311 In order not to distract you, 526 00:40:26,920 --> 00:40:28,800 he ordered that eunuch, Shi Qing Pei... 527 00:40:29,360 --> 00:40:31,440 to take over your position as the director. 528 00:40:32,474 --> 00:40:33,765 What? This is... 529 00:40:33,920 --> 00:40:35,312 You must have been reckless. 530 00:40:35,799 --> 00:40:37,975 If not, will you be removed from your position for no reason? 531 00:40:39,929 --> 00:40:42,969 The Selection Ceremony requires a great amount of money. 532 00:40:43,800 --> 00:40:44,920 Looks like... 533 00:40:45,625 --> 00:40:47,772 his Lordship wants to check your account for the past two years. 534 00:40:52,913 --> 00:40:53,876 Madam. 535 00:40:55,056 --> 00:40:57,296 All the money held in reserve all these years... 536 00:40:57,759 --> 00:40:59,279 has been secretly withdrawn... 537 00:40:59,392 --> 00:41:01,026 to provide loans to others based on your order. 538 00:41:01,447 --> 00:41:02,839 You want it back now. 539 00:41:03,600 --> 00:41:04,852 I can't make the call. 540 00:41:06,090 --> 00:41:07,362 Knock it off! 541 00:41:07,490 --> 00:41:08,690 Liu Yan Sheng, don't you forget. 542 00:41:08,801 --> 00:41:10,201 You're just a servant! 543 00:41:10,842 --> 00:41:13,472 Back then, who saved you after you passed out at my door, 544 00:41:13,552 --> 00:41:15,846 when being hunted down for betraying your sect? 545 00:41:15,926 --> 00:41:18,084 All thanks to whom that you're still alive? 546 00:41:22,200 --> 00:41:24,452 If you don't want to get kicked out, 547 00:41:25,665 --> 00:41:27,217 quickly come up with an idea! 548 00:41:27,545 --> 00:41:29,132 Yes. 549 00:41:31,808 --> 00:41:33,208 This is not that simple. 550 00:41:34,231 --> 00:41:36,111 Someone must have told tales... 551 00:41:36,832 --> 00:41:38,112 to his Lordship. 552 00:41:40,183 --> 00:41:43,327 Madam, I will surely not spare this person. 553 00:41:43,897 --> 00:41:44,817 Get lost! 554 00:41:59,232 --> 00:42:00,152 The Selection Ceremony? 555 00:42:03,024 --> 00:42:05,664 This is the rule for choosing Yuan Family's secret guard. 556 00:42:06,754 --> 00:42:09,304 Those who go can barely make it back alive. 557 00:42:09,833 --> 00:42:10,753 You're right. 558 00:42:11,402 --> 00:42:13,537 They are just our family's troops. 559 00:42:14,050 --> 00:42:15,476 Given your talent, 560 00:42:15,760 --> 00:42:18,323 it's not hard to guess his Lordship's intention, right? 561 00:42:24,850 --> 00:42:27,030 Father said that after the Selection Ceremony, 562 00:42:27,193 --> 00:42:28,753 the West Battalion will be handed over to us. 563 00:42:29,360 --> 00:42:30,532 That's great, brother. 564 00:42:30,730 --> 00:42:32,170 With the West Battalion, 565 00:42:32,320 --> 00:42:35,274 we'll have the chip to compete with Yuan Fei Bai and Lian. 566 00:42:37,817 --> 00:42:40,417 But the Selection Ceremony hasn't been set in motion for many years. 567 00:42:40,890 --> 00:42:42,852 Why would father suddenly think of it? 568 00:42:43,103 --> 00:42:46,629 Back then, father saved Master Jin Gu. 569 00:42:47,087 --> 00:42:48,967 Then, he started to recruit these children soldiers... 570 00:42:49,433 --> 00:42:51,874 and even spend a huge sum of money set the Selection Ceremony in motion. 571 00:42:52,840 --> 00:42:54,960 I've asked someone to secretly look into it. 572 00:42:55,203 --> 00:42:57,993 He found out that Liu Yan Sheng keeps an eye on them as well. 573 00:42:59,480 --> 00:43:00,560 What do you think? 574 00:43:06,702 --> 00:43:08,503 You said that the Selection Ceremony is set in motion, 575 00:43:08,640 --> 00:43:10,838 to choose talents for the West and East Battalions. 576 00:43:12,250 --> 00:43:13,312 Among the soldiers, 577 00:43:14,104 --> 00:43:16,062 there must be someone who's related to the Words of Truth. 578 00:43:18,696 --> 00:43:21,090 We just don't know which one is it. 579 00:43:21,552 --> 00:43:23,455 His Lordship sets the Selection Ceremony in motion. 580 00:43:24,920 --> 00:43:26,301 I'm afraid it's for... 581 00:43:40,480 --> 00:43:42,112 "Waves Scouring the Sands." 43104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.