Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:11,240
Kylläpä hänellä näyttää
rahaa riittävän!
2
00:00:11,400 --> 00:00:15,400
Ostereita ja samppanjaa Oyster
Barissa ja asunto Fifth Avenuella.
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,079
Kunhan lasku tuottaa tuloksia.
4
00:00:18,239 --> 00:00:21,800
Erik Nisser DN:stä tekee parhaillaan
tarkempaa tutkimusta.
5
00:00:21,960 --> 00:00:25,720
En tiedä tarkemmin, mutta he tekivät
ennen tiivistä yhteistyötä.
6
00:00:25,880 --> 00:00:28,920
Ketkä? - Hän ja Nina Wedén.
Melkoinen parivaljakko.
7
00:00:29,080 --> 00:00:31,240
Ninasta tuli liian kunnianhimoinen.
8
00:00:31,400 --> 00:00:35,600
Hän lavasti kuvia
äärioikeistolaisesta mellakasta.
9
00:00:35,760 --> 00:00:38,680
Olisi kiireistä asiaa.
- Pamela, jatketaan myöhemmin.
10
00:00:38,840 --> 00:00:42,240
Jäänkö minäkin?
- Voit mennä.
11
00:00:49,680 --> 00:00:52,320
Lennokki lensi Ringhalsin yli.
12
00:00:52,479 --> 00:00:54,600
Venäläisiäkö?
- Siitä ei varmuutta.
13
00:00:54,760 --> 00:00:58,760
Mitä USA sanoo? - Emme edes tiedä,
kuka sitä ohjasi. Must tutkii asiaa.
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,960
Tämä on tietenkin provokaatio.
15
00:01:02,120 --> 00:01:05,440
Minun on annettava lausunto.
Nyt saa riittää!
16
00:01:05,600 --> 00:01:08,800
Annetaan heille lisää aikaa
tunnistaa tekijät.
17
00:01:08,959 --> 00:01:12,440
Pian Ruotsin kansa
lukee tästä netistä.
18
00:01:12,600 --> 00:01:18,319
Pitäisikö vain olla hiljaa?
- Tilanne on kireä. Hyvin kireä.
19
00:01:19,920 --> 00:01:22,880
Putin on hullu,
mutta Nato tukee meitä.
20
00:01:23,040 --> 00:01:28,200
En suostu vainoharhaisen
diktaattorin kynnysmatoksi.
21
00:01:28,360 --> 00:01:32,800
Alamme laatia lausuntoa,
jonka annan ennen lounasta huomenna.
22
00:01:38,880 --> 00:01:41,920
Saanko pyytää neuvoa?
- Totta kai. Nisseristäkö?
23
00:01:42,080 --> 00:01:47,640
Ei. He haluavat, että läksyttäisin
Venäjän suurlähettilästä.
24
00:01:47,800 --> 00:01:51,200
Ja kommentoisin tapausta,
joka tapahtui pari tuntia sitten.
25
00:01:51,360 --> 00:01:55,480
Mitä tapausta? - Venäläinen lennokki
Ringhalsin yllä.
26
00:01:55,640 --> 00:01:59,000
He yrittävät löytää syypään
ja panna kovan kovaa vastaan.
27
00:01:59,160 --> 00:02:02,080
Onko se varmasti venäläinen?
- Niin he sanoivat.
28
00:02:02,240 --> 00:02:05,720
Siinä ei varmaankaan ollut
Venäjän lippua kyljessä.
29
00:02:07,560 --> 00:02:10,400
Sinuna odottaisin lisätietoja.
30
00:02:10,560 --> 00:02:15,280
Nyt ei ole hyvä aika hätiköidä.
Suurlähettiläs on herkkäuskoinen.
31
00:02:15,440 --> 00:02:18,720
Media alkaa spekuloida.
En voi olla hiljaa pitkään.
32
00:02:18,880 --> 00:02:22,480
Et voi toimia arveluiden perusteella.
Olet sellaista parempi.
33
00:02:22,639 --> 00:02:27,000
Olet juuri luonut perustan
uudelle luottamukselle.
34
00:02:27,160 --> 00:02:31,960
Jos syytät Venäjää ilman todisteita,
kaikki työ voi olla turhaa.
35
00:02:33,400 --> 00:02:35,000
Pidä pää kylmänä.
36
00:03:10,320 --> 00:03:13,960
Hei. Anteeksi, että soitan näin
aikaisin. Olitko nukkumassa?
37
00:03:14,120 --> 00:03:17,160
En enää.
- Puhun lyhyesti.
38
00:03:17,320 --> 00:03:22,680
Järjestämme luokkakokousta,
ja kutsuisin Ninan. Olen Malin.
39
00:03:22,840 --> 00:03:25,520
Muistatko minut?
Olin hänen rinnakkaisluokallaan.
40
00:03:25,680 --> 00:03:27,720
En muista.
- Ei haittaa.
41
00:03:27,880 --> 00:03:30,760
Haluaakohan hän tulla?
- En tiedä. Se on mahdollista.
42
00:03:30,919 --> 00:03:33,600
Katson, löydänkö hänen numeronsa.
43
00:03:33,760 --> 00:03:35,360
Kiitos.
44
00:03:35,520 --> 00:03:42,080
Eikö hän työskentele toimittajana?
- Ei. Hän on nyt ulkoministeriössä.
45
00:03:42,240 --> 00:03:46,840
Joku sanoi, että hän oli ulkomailla.
Että siellä oli jotain ongelmaa.
46
00:03:47,000 --> 00:03:51,680
Hän lähti Madridiin.
Löi siellä opettajaa naamaan.
47
00:03:51,840 --> 00:03:55,160
Muistankin sen.
Opiskeliko hän Madridissa?
48
00:03:55,320 --> 00:03:57,760
Hän työskenteli
tarjoilijana Malagassa.
49
00:03:57,920 --> 00:04:01,760
Sitten hän opiskeli valtiotiedettä
Salamancan yliopistossa.
50
00:04:01,920 --> 00:04:07,480
Menikö hän Sörmlantiin töihin
oltuaan ensin Nisserin alaisena?
51
00:04:07,640 --> 00:04:11,600
Mikä nimesi olikaan?
- Malin Andersson.
52
00:04:11,760 --> 00:04:16,960
Et taida olla sitä, mitä väität.
Kuka olet ja mitä haluat?
53
00:04:21,720 --> 00:04:24,240
Sofí Dahl turvallisuuspoliisista.
- Tervetuloa.
54
00:04:24,400 --> 00:04:27,800
Karl-Anders. Saako olla kahvia?
- Ei kiitos.
55
00:04:27,960 --> 00:04:31,760
Olemme tutkineet Weissin
lehdistösihteerin taustat, -
56
00:04:31,920 --> 00:04:35,760
kuten kabinettisihteeri
Johan Lagerman pyysi.
57
00:04:35,920 --> 00:04:38,560
Mitä saitte selville?
- Minulla on kysymys.
58
00:04:38,720 --> 00:04:44,960
Hallituksen kanslian pyynnöstä
on laadittu raportti, -
59
00:04:45,120 --> 00:04:49,160
jossa selvitellään Weissin taustoja.
Onko se totta?
60
00:04:49,320 --> 00:04:53,240
Meillä on tapana tutkia
ministerien taustat.
61
00:04:53,400 --> 00:04:55,720
Palkkasimme siihen
ulkopuolisen yhtiön.
62
00:04:55,880 --> 00:04:59,640
Minun on nähtävä se.
Se on tärkeää tutkimuksellemme.
63
00:04:59,800 --> 00:05:04,680
Vakuutan, että saatte
kaikki olennaiset tiedot, -
64
00:05:04,839 --> 00:05:07,240
jotka hallituksen kanslia voi antaa.
65
00:05:07,400 --> 00:05:10,680
Siinä tapauksessa te
voisitte ehkä kertoa minulle, -
66
00:05:10,839 --> 00:05:14,480
mitä olette löytäneet tutkinnassanne
hallitukseni jäsenistä.
67
00:05:14,640 --> 00:05:20,640
Uskomme tässä olevan yhteyden peite-
operaatioon, josta CIA varoitti.
68
00:05:20,800 --> 00:05:26,680
Se ei tarkoita, että alaisenne
olisivat tietoisia roolistaan.
69
00:05:26,839 --> 00:05:30,600
Osa heistä on
ulkoministerin lähipiirissä.
70
00:05:30,760 --> 00:05:33,839
Heidän joukossaan on myös
lehdistösihteeri Nina Wedén.
71
00:05:36,080 --> 00:05:42,080
Sitten on eräs, joka on vastikään
kuollut. Murhattu. Zarif Rakhimov.
72
00:05:42,240 --> 00:05:46,880
Murhattu... Miksi kuulen tästä
ensimmäistä kertaa?
73
00:05:47,040 --> 00:05:52,640
Henkilö, johon keskitymme nyt ja jota
pidämme kaikkein keskeisimpänä, -
74
00:05:52,800 --> 00:05:54,720
on tämä.
75
00:06:00,000 --> 00:06:03,640
Hei! Haluaisin puhua
Sakina Rakhimoville, kiitos.
76
00:06:03,800 --> 00:06:08,200
Olen verovirastosta. Siskollesi
on luvassa pieni veronpalautus.
77
00:06:08,360 --> 00:06:12,640
Ole kiltti ja jätä hänet
ja hänen lapsensa rauhaan!
78
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
Hei.
- Hei, kulta.
79
00:06:34,960 --> 00:06:36,400
Hei!
- Hei.
80
00:06:37,960 --> 00:06:40,560
Olen Maxie. Hei.
81
00:06:40,720 --> 00:06:44,120
Tämä on siis äiti ja tämä Ella.
82
00:06:44,279 --> 00:06:48,000
Voimmeko tilata 32:n sushin annoksen?
- Totta kai.
83
00:06:48,160 --> 00:06:50,560
Täällä on kaunista.
84
00:06:50,720 --> 00:06:53,360
Sinäkö sisustit asunnon?
- Niin voi sanoa.
85
00:06:53,520 --> 00:06:57,600
Onko tämä sukupuolielin?
- Sen pitäisi olla taideteos.
86
00:06:57,760 --> 00:07:02,000
Se on käsinpuhallettu maljakko,
anteeksi vain.
87
00:07:04,160 --> 00:07:09,440
Siri on täällä.
- Sinun ei pitänyt puhua siitä.
88
00:07:09,600 --> 00:07:11,800
Oletko juonut? Mitä on tapahtunut?
89
00:07:11,960 --> 00:07:15,520
Karlshamn. Elmén ja venäläiset.
Mitä helvettiä, Maxie?
90
00:07:15,680 --> 00:07:19,280
Mitä?
- Joku kyselee Karlshamnista.
91
00:07:19,440 --> 00:07:22,240
Sinun ei pitänyt sanoa mitään.
Älä tongi enää.
92
00:07:22,400 --> 00:07:26,480
En ole tonkinut mitään!
En tiedä, mistä on kyse!
93
00:07:29,240 --> 00:07:32,800
Mutta... Peter!
- Soitan illalla.
94
00:07:40,960 --> 00:07:43,120
Hei.
- Hei, äiti. Mitä sinä täällä teet?
95
00:07:43,280 --> 00:07:44,720
Näytät hyvältä.
96
00:07:44,880 --> 00:07:49,960
Tiedän, että sinulla on paljon töitä,
mutta tämä ei voinut odottaa.
97
00:07:50,120 --> 00:07:52,040
Ole hyvä.
98
00:07:52,200 --> 00:07:54,880
Ja tässä. Ole hyvä.
99
00:08:00,280 --> 00:08:02,600
Etkö avaa sitä?
100
00:08:08,200 --> 00:08:11,160
Ylellistä. - Jos sinulla on
vaikka illalliskutsut.
101
00:08:11,320 --> 00:08:15,280
Syntymäpäiväni on 3. elokuuta.
- Tänään on Eleinen nimipäivä.
102
00:08:15,440 --> 00:08:19,520
Eli sinun nimipäiväsi.
- Se on sinunkin nimesi.
103
00:08:19,680 --> 00:08:21,640
Asia on niin, että...
104
00:08:22,800 --> 00:08:29,760
Halusin tavata, koska minulla
on uutisia, jotka haluan kertoa.
105
00:08:29,920 --> 00:08:32,280
Olet oikeassa. Olen...
106
00:08:33,559 --> 00:08:35,840
...päättänyt raitistua.
107
00:08:36,000 --> 00:08:39,800
Tällä kertaa jatkan
kokouksissa käymistä.
108
00:08:40,360 --> 00:08:44,920
Halusin myös pyytää sinulta anteeksi.
109
00:08:45,080 --> 00:08:48,080
Tiedän, että elämämme
on ollut hieman värikästä.
110
00:08:48,240 --> 00:08:52,440
Mutta toisaalta meillä on ollut
aina vapaamielistä, vai mitä?
111
00:08:52,600 --> 00:08:56,480
Meillä on aina niin mielenkiintoisia
keskusteluja. - Selvä.
112
00:08:56,640 --> 00:08:58,440
Selvä...
113
00:09:00,960 --> 00:09:03,000
Siinäkö kaikki?
- Mitä pitäisi sanoa?
114
00:09:03,160 --> 00:09:09,880
Voisit vähän tukea minua.
Etkö osaa muuta kuin kritisoida?
115
00:09:10,040 --> 00:09:13,720
Jotkut äidit ovat
paljon pahempia kuin minä.
116
00:09:13,880 --> 00:09:20,320
Et ole itsekään täydellinen.
Eikö minussa ole hyviä puolia?
117
00:09:22,000 --> 00:09:26,520
Äiti, olet mahtava äiti.
Rakastan sinua.
118
00:09:27,160 --> 00:09:30,440
Minun pitää kuitenkin palata töihin.
119
00:09:30,600 --> 00:09:33,440
Minäkin rakastan sinua.
120
00:09:33,600 --> 00:09:37,160
Olen pahoillani,
että tässä kävi näin. En minä sitä...
121
00:09:37,320 --> 00:09:42,080
Voitko jäädä?
Juodaan vain kuppi kahvia.
122
00:09:42,960 --> 00:09:45,760
Tosi hieno pippurimylly.
123
00:09:47,440 --> 00:09:49,600
Minusta se on hieno.
124
00:09:49,760 --> 00:09:52,840
Kiitos kahvista ja...
- Ole hyvä.
125
00:09:53,000 --> 00:09:55,280
Hei sitten. Kuulehan vielä...
126
00:09:55,440 --> 00:09:59,679
Joku Malin soitti
ja puhui luokkakokouksesta.
127
00:09:59,840 --> 00:10:03,080
Hän kyseli sinusta,
mutta en sanonut mitään.
128
00:10:03,240 --> 00:10:06,320
Jos hän soittaa vielä,
nauhoitan puhelun. - Älä.
129
00:10:06,480 --> 00:10:09,880
Hän selvästi valehteli.
Se on joku outo tyyppi.
130
00:10:10,040 --> 00:10:13,000
Selvitänkö, kuka hän on?
- Kuuntele minua.
131
00:10:13,160 --> 00:10:16,640
En halua, että alat nuuskia.
Ole varovainen.
132
00:10:16,800 --> 00:10:20,440
Mistä oikein on kyse?
- Älä tee mitään!
133
00:10:22,800 --> 00:10:24,520
Ymmärrätkö?
134
00:10:26,160 --> 00:10:29,720
En tee sitten mitään. Hei.
- Hei.
135
00:10:52,960 --> 00:10:56,040
Anteeksi, hei! Hei. Maxie.
136
00:10:57,320 --> 00:10:59,400
Etkö tunnista minua?
- En.
137
00:10:59,559 --> 00:11:04,320
Puhuin puoli vuotta sitten Zarifin
kanssa, ja sinun piti tuurata häntä.
138
00:11:04,480 --> 00:11:08,720
Puhuit Mes...
- Meshuggahista.
139
00:11:08,880 --> 00:11:12,960
Hän kyseli, miten
aikuiskoulutuksessa menee.
140
00:11:13,120 --> 00:11:17,400
Olitko menossa...
Voinko kävellä kanssasi? Minä...
141
00:11:17,559 --> 00:11:20,480
Hän sai minut palaamaan kouluun.
142
00:11:20,640 --> 00:11:23,960
Hän sanoi: "Olet fiksu, Erik.
Olet sen itsellesi velkaa."
143
00:11:24,120 --> 00:11:26,240
Hän tiesi niin paljon.
144
00:11:26,400 --> 00:11:30,240
Hän oli ollut presidentin
neuvonantaja kotimaassaan -
145
00:11:30,400 --> 00:11:33,040
ja täällä lipuntarkastaja.
146
00:11:33,200 --> 00:11:37,000
Latasi hyväosaisten matkakortteja.
147
00:11:37,160 --> 00:11:40,559
He eivät tajunneet yhtään,
kenelle puhuivat. Menen tänne.
148
00:11:40,720 --> 00:11:45,280
Puhuin hänen perheensä kanssa.
Heillä on se puutarhapalsta.
149
00:11:45,440 --> 00:11:48,640
Raivaisin siellä vähän,
mutta missä hitossa se on?
150
00:11:48,800 --> 00:11:52,640
Abrahamsbergissä.
- Nyt muistan. Eikö se ollutkin...
151
00:11:52,800 --> 00:11:55,080
Eikö se ollutkin punainen mökki?
152
00:11:55,240 --> 00:12:00,360
Vihreät ikkunat ja pienempi talo
vieressä. Vaaleanpunainen...
153
00:12:00,520 --> 00:12:03,200
Tytöt varmaankin maalasivat sen.
154
00:12:05,040 --> 00:12:09,120
Erik, oli todella mukava
tavata sinut.
155
00:12:09,880 --> 00:12:12,120
Jutustella hieman.
156
00:12:12,280 --> 00:12:16,440
Luuletko, että poliisi saa ne
paskiaiset kiinni? - Toivottavasti.
157
00:12:16,600 --> 00:12:19,559
Olivatko ne ryöstäjiä
vai jengiläisiä? - Luultavasti.
158
00:12:19,720 --> 00:12:24,800
Heidät pitäisi kiduttaa kuoliaaksi.
Kuolemanrangaistus ei riitä.
159
00:12:27,720 --> 00:12:33,880
Tämä on hyökkäys. Sen on tarkoitus
pilkata ja pelotella.
160
00:12:34,040 --> 00:12:38,120
Se on osa Venäjän psykologista
hyökkäystä Ruotsia vastaan.
161
00:12:38,280 --> 00:12:41,160
Tietenkin se korostaa sitä, -
162
00:12:41,960 --> 00:12:46,840
että valitettavasti Venäjä
pitää Ruotsia vihollisena.
163
00:12:47,000 --> 00:12:52,160
Se oli pääministerin lausunto.
Kuten olemme raportoineet aiemmin, -
164
00:12:52,320 --> 00:12:55,679
lennokki osoittautui ruotsalaiseksi.
165
00:12:55,840 --> 00:13:00,920
Ruotsalainen mies myönsi lentäneensä
vahingossa ydinvoimalan yli.
166
00:13:01,080 --> 00:13:06,600
Venäjän suurlähettiläs kommentoi
pääministerin lausuntoa.
167
00:13:06,760 --> 00:13:10,200
Ruotsin hallitus
jatkaa politiikkaansa, -
168
00:13:10,360 --> 00:13:13,280
joka maalaa Venäjästä vihollista.
169
00:13:13,440 --> 00:13:19,280
Odotamme anteeksipyyntöä
pääministerin syytöksiin liittyen.
170
00:13:19,440 --> 00:13:21,600
Agneta toimi liian pikaisesti.
171
00:13:21,760 --> 00:13:26,800
Mitä pääministeri mahtaa tuumia?
- Hän ei halua näyttää idiootilta.
172
00:13:26,960 --> 00:13:32,040
Mutta se olisin voinut olla minä,
jos et olisi estänyt minua.
173
00:13:33,559 --> 00:13:35,200
Kuulehan...
174
00:13:37,400 --> 00:13:41,120
Pidät näköjään pippurista.
- Se on aina loppu.
175
00:13:41,280 --> 00:13:44,080
Siksi piti hankkia hieman isompi.
176
00:13:44,240 --> 00:13:47,679
Onko kaikki keittiössäsi näin isoa?
- Minulla ei ole keittiötä.
177
00:13:47,840 --> 00:13:50,960
Mutta minulla on hullu äiti,
jos haluat hänet.
178
00:13:51,120 --> 00:13:53,880
Tämä on hänen rauhanpiippunsa.
179
00:13:54,040 --> 00:13:56,960
Tule. Minulla on sinulle yllätys.
- Mikä?
180
00:13:57,120 --> 00:13:59,200
Suolamylly. Tule.
181
00:14:03,240 --> 00:14:06,160
Mitä tämä on?
- Valtionsalaisuus.
182
00:14:06,320 --> 00:14:08,640
Kerro nyt!
- Näet sitten.
183
00:14:08,800 --> 00:14:11,920
Eikö tämä ole sinun naapurustoasi?
184
00:14:32,480 --> 00:14:34,240
Mademoiselle...
185
00:14:54,920 --> 00:14:58,480
Mitä tämä on?
- Siitä hyvästä, että estit virheeni.
186
00:14:58,640 --> 00:15:02,720
Tämä tuli ulkoministeriön kautta,
joten...
187
00:15:03,800 --> 00:15:07,320
Varasin sen sinulle.
- Mitä tarkoitat?
188
00:15:09,320 --> 00:15:12,440
Kauanko voin asua täällä?
- En tunne Ruotsin järjestelmää.
189
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
Vuokrasopimus on kuitenkin nimissäsi.
190
00:15:14,760 --> 00:15:19,600
Keskustassa ei ole myönnetty pää-
vuokralaissopimuksia vuosikymmeniin.
191
00:15:19,760 --> 00:15:26,240
Nyt näköjään myönnettiin. - Ei,
Jacob. Tästä tulee vielä ongelmia.
192
00:15:26,400 --> 00:15:29,480
Toimittajat odottavat
juuri tällaista tilaisuutta.
193
00:15:29,640 --> 00:15:33,520
Emme kerro kenellekään.
Asunto on tyhjä ja vapaa.
194
00:15:33,680 --> 00:15:36,640
Jonkun on asuttava täällä.
- Eikö ole jonoa?
195
00:15:36,800 --> 00:15:41,040
En usko.
Asunto kaipaa pientä pintaremonttia.
196
00:15:41,200 --> 00:15:44,640
Hitto... En oikein tiedä.
197
00:15:44,800 --> 00:15:47,720
Sehän on vain vuokrasopimus.
198
00:16:13,600 --> 00:16:16,520
Minun pitää mennä.
199
00:18:24,240 --> 00:18:28,960
Hei. Voinko soittaa myöhemmin?
Minun on vaikea puhua nyt.
200
00:18:29,119 --> 00:18:32,480
Nisser kääntää koko ministeriön
Karlshamnin takia ylösalaisin.
201
00:18:32,640 --> 00:18:36,200
Näkökulma on juuri se, että
Weiss on saattanut sekaantua asiaan.
202
00:18:36,359 --> 00:18:38,960
Sen täytyy olla väärinkäsitys.
203
00:18:39,119 --> 00:18:43,560
Helvetti, Maxie! Sinä lupasit!
- Nähdäänkö myöhemmin?
204
00:18:46,840 --> 00:18:48,520
Haistakoon paska.
205
00:19:01,359 --> 00:19:03,000
Ota rauhallisesti!
206
00:19:27,000 --> 00:19:31,680
Hyvää iltaa,
sinä vallan evankelista.
207
00:19:31,840 --> 00:19:34,640
En kai herättänyt sinua?
Huomenna on suuri päivä.
208
00:19:34,800 --> 00:19:38,800
Karlshamnin juttu.
Kello 6.00 se on netissä
209
00:19:38,960 --> 00:19:42,960
Miksi me emme saaneet kommentoida?
- Emme halua kommentteja.
210
00:19:43,119 --> 00:19:45,200
Tämä juttu on nimittäin -
211
00:19:45,359 --> 00:19:50,800
käyty huolellisesti läpi
toimituksen taholta.
212
00:19:50,960 --> 00:19:53,359
Toisin kuin eräillä muilla on tapana.
213
00:19:53,520 --> 00:19:55,800
Onko kyse siis kostosta?
- Ei ole.
214
00:19:55,960 --> 00:20:01,400
Arvostan epäonnistunutta pyrkimystäsi
päästä piireihin.
215
00:20:01,560 --> 00:20:06,440
En soita siksi. Haluan tehdä
palveluksen ja kertoa, -
216
00:20:06,600 --> 00:20:10,400
että tämä on vasta alkua.
- Mistä oikein horiset?
217
00:20:10,560 --> 00:20:14,080
En halua,
että sinä ja ministeri Sokeritoppa -
218
00:20:14,240 --> 00:20:17,440
luette artikkelit ja ajattelette:
219
00:20:17,600 --> 00:20:22,280
"Miten mahtavaa! Me selvisimme!"
Koska tiedätkö mitä?
220
00:20:22,440 --> 00:20:25,400
Tämä on tosiaankin vasta alkua.
221
00:20:25,560 --> 00:20:28,480
Tämän verran sain nyt läpi.
222
00:20:28,640 --> 00:20:32,640
Kaikki on käyty tiukasti läpi.
Väitteiden pitää olla vedenpitäviä.
223
00:20:32,800 --> 00:20:36,720
Toisin kuin sinun Bongo-tarinassasi.
224
00:20:36,880 --> 00:20:40,720
Meille tavallisille, ahkerille
toimittajille asiat ovat toisin.
225
00:20:40,880 --> 00:20:45,400
Olet täynnä paskapuhetta.
- Ja pippurisumutetta.
226
00:20:45,560 --> 00:20:47,200
Kuulemiin.
227
00:20:51,240 --> 00:20:53,000
Hitto!
228
00:20:58,760 --> 00:21:02,600
Hei. Tämä on Jacob Weissin vastaaja.
Valitettavasti en voi...
229
00:21:02,760 --> 00:21:05,880
Hei. Tämä on Jacob Weissin vastaaja.
230
00:21:19,119 --> 00:21:23,680
Hei. Tämä on Jacob Weissin vastaaja.
Valitettavasti en voi...
231
00:21:28,880 --> 00:21:31,119
Kiitos. Kovin ystävällistä.
232
00:21:38,960 --> 00:21:42,880
Meillä oli sopimus! Sinä rikoit sen!
233
00:21:43,040 --> 00:21:45,200
Rahojen piti olla sisällä!
234
00:21:51,240 --> 00:21:54,200
Se on työn alla.
- Olette surkeita!
235
00:21:54,359 --> 00:21:57,880
Kärsivällisyyttä.
- Kaiken uhraamani jälkeen!
236
00:21:58,040 --> 00:22:01,720
Rikot sopimustamme!
- Tämä vie aikaa.
237
00:22:01,880 --> 00:22:05,480
Meillä on sopimus.
Saat luvan pitää siitä kiinni.
238
00:22:05,640 --> 00:22:08,720
Saat aikaa viikonloppuun asti.
239
00:22:55,920 --> 00:23:02,920
Nyt alkaa tapahtua! DN julkaisi juuri
Nisserin artikkelin...
240
00:23:05,359 --> 00:23:10,440
Venäjään sidoksissa olevaa rahtia
lastataan Karlshamnissa.
241
00:23:10,600 --> 00:23:12,800
Hallitusta painostetaan kertomaan, -
242
00:23:12,960 --> 00:23:17,320
miten Venäjään liittyvää rahtia
käsitellään Ruotsin satamissa.
243
00:23:17,480 --> 00:23:23,640
Twitterissä kokoomuspuolue kyseen-
alaisti Arne Elménin päätöksen, -
244
00:23:23,800 --> 00:23:28,359
jota puolue pitää tuhoisana
maan turvallisuudelle.
245
00:23:31,119 --> 00:23:35,240
Näitkö jo, K-A?
- He teurastavat hänet elävältä.
246
00:23:35,400 --> 00:23:41,119
Älä unohda niitä työpaikkoja,
joita se tuo Karlshamnin asukkaille.
247
00:23:41,280 --> 00:23:46,520
Arne... Ei, hitto vie!
- Hän on toiminut selkämme takana.
248
00:23:46,680 --> 00:23:49,160
Natolla on kysyttävää.
- Hänen on erottava.
249
00:23:49,320 --> 00:23:53,840
Järjestä lehdistötilaisuus
iltapäiväksi. Mistä hän tuon keksi?
250
00:23:54,000 --> 00:23:57,760
Nisser vihjaa kirjoituksessaan,
että se on Weissilta peräisin.
251
00:23:57,920 --> 00:24:01,000
Miten Weiss tähän liittyy?
252
00:24:01,160 --> 00:24:06,119
Useimmat tyhmät ideat alkavat siitä,
että kaksi miestä on samaa mieltä.
253
00:24:07,320 --> 00:24:12,320
Meidän on mietittävä,
miten hänen lähtönsä tapahtuu.
254
00:24:12,480 --> 00:24:15,480
Sen pitää tapahtua välittömästi.
255
00:24:15,640 --> 00:24:20,160
Se lähettää oikean signaalin.
- Totta kai.
256
00:24:20,320 --> 00:24:23,080
Sitten meidän pitää hoitaa
se hiton vuoto.
257
00:24:23,240 --> 00:24:27,280
Kiellämme ulkoministeriön
osallisuuden asiaan.
258
00:24:27,440 --> 00:24:31,400
Puhu hänen lehdistösihteerilleen.
Olen Weissin lehdistösihteeri.
259
00:24:31,560 --> 00:24:33,440
Tämä on Jacob Weissin vastaaja...
260
00:24:33,600 --> 00:24:36,960
Nisserin artikkelissa
väitetään kaikenlaista.
261
00:24:37,119 --> 00:24:41,680
Hän on tunnettu siitä,
että asiat eivät aina täsmää.
262
00:24:41,840 --> 00:24:43,800
Tämä on elinkeinoministeriön heiniä.
263
00:24:43,960 --> 00:24:46,440
Jacob Weissin vastaaja.
Valitettavasti...
264
00:24:46,600 --> 00:24:50,560
Nisser nyt vain on saanut selliasta
jostain päähänsä.
265
00:24:50,720 --> 00:24:54,600
Expressenin toimittaja on alhaalla.
- Tapaamista ei ole sovittu.
266
00:24:54,760 --> 00:24:57,760
Me ulkoministeriössä emme ymmärrä,
mistä tiedot tulevat.
267
00:24:57,920 --> 00:25:01,960
Olen yrittänyt pitää ulkoministeriön
erossa asiasta. Näyttää toimivan.
268
00:25:02,560 --> 00:25:07,119
Elinkeinoministeri Arne Elmén
ilmoitti, ettei hän jatka virassaan.
269
00:25:07,280 --> 00:25:11,640
Olen samaa mieltä
ja olen vapauttanut hänet virasta.
270
00:25:11,800 --> 00:25:15,280
Mikä oli Elménin päätöksen taustalla?
271
00:25:15,440 --> 00:25:20,400
Hän kaiketi näki tilaisuuden
luoda työpaikkoja kotiseudulleen.
272
00:25:20,560 --> 00:25:24,440
Kommentoisitteko väitteitä
ulkoministerin osallisuudesta?
273
00:25:24,600 --> 00:25:30,880
Ulkoministeriö ei liity tähän.
Asia on elinkeinoministeriön alainen.
274
00:25:31,040 --> 00:25:34,800
Väitätte, ettette tiennyt tästä,
mutta eikö se ole...
275
00:25:34,960 --> 00:25:39,359
Hei. Peter Schönstedt tässä.
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
276
00:25:39,520 --> 00:25:44,200
Minä tässä. Tiedän, että olet
vihainen, ja haluan pyytää anteeksi.
277
00:25:44,359 --> 00:25:48,560
Soita minulle. Ole kiltti ja soita.
278
00:25:48,720 --> 00:25:51,760
Soittaisit minulle. Hei sitten.
279
00:25:58,440 --> 00:26:00,640
Hitto, hitto...
280
00:26:03,000 --> 00:26:06,440
Hei. Björn Bergwall tässä.
En voi vastata juuri nyt, -
281
00:26:06,600 --> 00:26:10,480
mutta jätä viesti,
niin soitan takaisin.
282
00:26:10,640 --> 00:26:15,480
Hei. Olen Nina Wéden,
ulkoministeriön lehdistösihteeri.
283
00:26:15,640 --> 00:26:18,000
Haluaisin tavata sinut.
284
00:26:18,800 --> 00:26:24,880
Kyse ei ole Berliinistä vaan Sandra
Bonnevierista, avustustyöntekijästä.
285
00:26:26,160 --> 00:26:27,680
Soita minulle.
286
00:26:52,760 --> 00:26:56,560
Hei, Nina Wedén tässä.
Oletko alakerrassa? Olin juuri...
287
00:26:59,960 --> 00:27:03,840
Olen keskellä paskamyrskyä,
joten pidetään kiirettä.
288
00:27:04,000 --> 00:27:08,920
Haluan vain kysyä pari kysymystä
Sandra Bonnevierista.
289
00:27:11,920 --> 00:27:16,440
Oliko Sandrasta elonmerkkejä
ennen Jacobin kuvaan astumista?
290
00:27:16,600 --> 00:27:19,520
Mitä tarkoitat?
- Puhuitteko hänen kanssaan?
291
00:27:19,680 --> 00:27:22,800
Kukaan ei ollut puhunut
hänen kanssaan.
292
00:27:22,960 --> 00:27:26,200
Vasta Jacobin saavuttua
saitte yhteyden venäläisiin.
293
00:27:26,359 --> 00:27:33,200
Hän johti projektia aluksi. Sitten
Dicke otti kontaktit kontolleen.
294
00:27:33,359 --> 00:27:36,040
Tiedät sen jo.
- Eikö muita ollut mukana?
295
00:27:36,200 --> 00:27:37,600
Ei ollut.
296
00:27:40,440 --> 00:27:43,359
Tai oli se Sidan porukka.
297
00:27:43,520 --> 00:27:47,880
Sida...
- Niin, se projekti Georgiassa.
298
00:27:48,040 --> 00:27:52,400
"Lapsi" tai "lapset" jotain. Sida.
299
00:27:53,640 --> 00:27:59,520
Olen Nina Wedén.
Tulin tapaamaan Maja Anderssonia.
300
00:27:59,680 --> 00:28:03,280
Nina Wedén on vastaanotossa.
Hän on tulossa alas.
301
00:28:03,440 --> 00:28:08,840
Hienoa, että siirto sujui nopeasti.
Arvostan sitä.
302
00:28:09,000 --> 00:28:14,800
Olet hoitanut tapausta ja pitänyt
yhteyttä ulkoministeriöön. - Aivan.
303
00:28:14,960 --> 00:28:19,040
Muistuttaisitko vielä,
paljonko summa oli?
304
00:28:19,200 --> 00:28:23,040
Kuusikymmentä.
- Eli 60 miljoonaa.
305
00:28:23,200 --> 00:28:28,680
Olemme kiitollisia siitä.
Se on hienoa Sandrallekin.
306
00:28:28,840 --> 00:28:32,680
Keneen olette olleet yhteydessä?
- Didrik Mörneriin.
307
00:28:32,840 --> 00:28:34,920
Didrik Mörneriin...
308
00:28:35,080 --> 00:28:38,480
Haluaisitteko, että teemme
jutun mediassa?
309
00:28:38,640 --> 00:28:42,600
Ulkoministeriö ei yleensä rahoita
humanitaarisia projekteja.
310
00:28:42,760 --> 00:28:46,400
Sandrahan sitä johtaa, joten...
Voin puhua siitä Didrikin kanssa.
311
00:28:46,560 --> 00:28:50,600
Ei sinun tarvitse.
Puhun Dicken kanssa.
312
00:29:03,880 --> 00:29:08,720
Anteeksi, etten vastannut
viesteihisi. Tulisitko sisään?
313
00:29:08,880 --> 00:29:11,720
Pääministeri pyysi saada
keskustella kanssani.
314
00:29:11,880 --> 00:29:15,440
Joku on puhunut,
että olet Nisserin entinen kollega.
315
00:29:15,600 --> 00:29:18,640
Miksi se on ongelma?
- He etsivät Nisserin syväkurkkua.
316
00:29:18,800 --> 00:29:22,160
Järjetöntä. Minähän vihaan häntä.
- Sitä minäkin sanoin.
317
00:29:22,320 --> 00:29:26,360
Emma on keksinyt uuden tavan
maalittaa sinua.
318
00:29:26,520 --> 00:29:30,640
Minä olen nimenomaan yrittänyt
estää Nisseriä.
319
00:29:30,800 --> 00:29:34,840
Se on heidän teoriansa. Suojelet
minua, vahingoitat hallitusta.
320
00:29:35,000 --> 00:29:38,520
He eivät halua sinua.
He haluavat minut.
321
00:29:38,680 --> 00:29:42,520
Olet uudelleenvalinnan valttikortti.
- En ole puolueen oma mies.
322
00:29:42,680 --> 00:29:45,640
He pitävät minut,
kunhan olen hyödyksi heille.
323
00:29:45,800 --> 00:29:51,440
Monet puolueessa haluavat työni,
ja heillä on vaikutusvaltaa.
324
00:29:54,760 --> 00:29:57,840
Olethan varovainen?
- Mitä tarkoitat?
325
00:30:01,960 --> 00:30:04,800
Ajattelin vain, että...
326
00:30:07,000 --> 00:30:10,040
Tiedätkö jotain, mitä minun
pitäisi tietää? - En.
327
00:30:11,760 --> 00:30:14,600
Oletko varma?
- Olen.
328
00:30:17,040 --> 00:30:18,680
Hyvä.
329
00:30:19,600 --> 00:30:24,320
En ole syönyt vielä.
Onko sinulla nälkä? - On.
330
00:30:27,120 --> 00:30:30,840
Sulje suusi ja pidä se kiinni
mutta rentona.
331
00:30:31,000 --> 00:30:33,360
Hymyile. Se näyttää kivalta.
332
00:30:33,520 --> 00:30:36,360
Pidä se kiinni... Katso, näin.
333
00:30:39,720 --> 00:30:42,640
Haluatko toisen?
- Mielelläni.
334
00:30:42,800 --> 00:30:45,280
Saisimmeko vielä kaksi?
335
00:30:52,240 --> 00:30:53,640
Mitä nyt?
336
00:30:56,240 --> 00:30:59,760
En tiedä, pystynkö tähän.
Tähän tehtävään.
337
00:31:00,920 --> 00:31:03,680
Ruotsin ulkoministeriksi.
- Kyllä pystyt.
338
00:31:10,800 --> 00:31:13,960
Ensimmäisenä työpäivänäni
sain CIA:n raportin, -
339
00:31:14,120 --> 00:31:18,720
jonka mukaan Ruotsi on
vaikutusoperaation kohde.
340
00:31:18,880 --> 00:31:21,200
Että kimppuumme hyökätään.
341
00:31:25,160 --> 00:31:28,600
Olin oksentaa
lähtiessäni kokouksesta.
342
00:31:29,880 --> 00:31:33,480
Se on salaista tietoa.
- En kerro kenellekään.
343
00:31:35,080 --> 00:31:38,200
Turvallisuuspoliisi tutkii minua jo,
joten...
344
00:31:40,320 --> 00:31:43,720
Mitä he saivat selville?
- Mitä haluat tietää?
345
00:31:47,240 --> 00:31:48,560
Kaiken.
346
00:31:54,880 --> 00:31:57,400
Mikä on horoskooppimerkkisi?
347
00:31:58,640 --> 00:32:00,360
Arvaa.
348
00:32:02,440 --> 00:32:06,360
Leijona.
- Älä viitsi! Tutkitko taustani?
349
00:32:06,520 --> 00:32:10,560
Olet kunnianhimoisempi kuin annat
ymmärtää. Hyvin salaperäinen.
350
00:32:10,720 --> 00:32:13,520
Mutta laiska.
- Sitä en usko.
351
00:32:13,680 --> 00:32:17,160
Olet kuitenkin salamyhkäinen.
352
00:32:17,320 --> 00:32:21,200
Ja lempivärisi on... punainen.
353
00:32:21,360 --> 00:32:23,200
Musta.
354
00:32:27,600 --> 00:32:31,920
Entä musiikki? Mistä pidät?
- Bruno Marsista. Entä sinä?
355
00:32:32,080 --> 00:32:35,960
On parempi mennä alkulähteelle.
- Mitä itse kuuntelet?
356
00:32:36,120 --> 00:32:39,120
Pidän soulista.
Miles Davis. Ella Fitzgerald.
357
00:32:39,280 --> 00:32:40,960
Eli kuten äitini.
358
00:32:54,400 --> 00:32:56,400
Näytät hyvältä.
359
00:32:57,840 --> 00:33:00,800
Niin sinäkin.
360
00:33:01,800 --> 00:33:06,320
Harmi, että olet naimisissa
ja pomoni.
361
00:33:13,120 --> 00:33:16,760
Sano jotain ranskaksi.
- Mitä pitäisi sanoa?
362
00:33:35,200 --> 00:33:39,280
Mitä sitten? Mitä sitten tapahtuu?
363
00:34:16,680 --> 00:34:18,800
Entä sinun vanhempasi?
364
00:34:20,440 --> 00:34:21,840
Ovatko he elossa?
365
00:34:22,880 --> 00:34:24,400
Ovat.
366
00:34:26,400 --> 00:34:30,000
Entä sinun?
- Isäni kuoli vuosia sitten.
367
00:34:30,160 --> 00:34:33,680
Isossa huvilassaan
Kampalan kukkuloilla -
368
00:34:33,840 --> 00:34:38,120
kahden vaimonsa,
viiden palvelijansa -
369
00:34:38,280 --> 00:34:41,719
ja koulutetun simpanssinsa
Tatianan ympäröimänä.
370
00:34:41,880 --> 00:34:45,160
Kamala apina. Totta joka sana.
371
00:34:49,800 --> 00:34:53,440
Oliko hän ylpeä sinusta?
- Omalla tavallaan.
372
00:34:53,600 --> 00:34:57,080
Hän piti siitä, että opiskelin
Sorbonnessa ja Heidelbergissä.
373
00:34:57,239 --> 00:34:59,400
Snobi kun oli.
374
00:34:59,560 --> 00:35:02,400
Silloin luulin,
että menisimme eri suuntiin, -
375
00:35:02,560 --> 00:35:06,680
mutta nyt mietin,
että olemmekin aika samanlaisia.
376
00:35:08,880 --> 00:35:14,080
Entä äitisi? Oletteko samanlaisia?
- Taidamme olla.
377
00:35:14,239 --> 00:35:17,120
Mutta en halua ajatella sitä.
- Miksi?
378
00:35:17,280 --> 00:35:19,800
Hän oli suurin idolini.
379
00:35:20,920 --> 00:35:25,520
Fiksu, kunnianhimoinen
ja kunnioitettu.
380
00:35:26,040 --> 00:35:28,640
Ja minä...
381
00:35:28,800 --> 00:35:32,160
Ikään kuin harhautin
itseni toisaalle.
382
00:35:33,600 --> 00:35:37,560
Sitten kaikki tapahtui
nopeasti, ja...
383
00:35:37,719 --> 00:35:40,160
Nyt olen melkein 40-vuotias.
384
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
Nina.
385
00:36:51,239 --> 00:36:53,280
Istu alas.
386
00:36:54,800 --> 00:36:57,040
Olit mukana Karlshamnin jutussa.
387
00:36:57,200 --> 00:37:01,480
Kun se meni mönkään,
yritit mustamaalata Weissia.
388
00:37:01,640 --> 00:37:06,000
Autoin sinua saamaan
pääministerin huonoon valoon.
389
00:37:06,160 --> 00:37:10,320
Riittää jo. Kärsin ennemmin
rangaistukseni. En välitä enää.
390
00:37:10,480 --> 00:37:15,640
Kerron poliisille kaiken
Bergwallista, sinusta ja puuhistasi.
391
00:37:15,800 --> 00:37:19,200
Rauhoitu ja istu alas. Istu alas!
392
00:37:26,120 --> 00:37:29,920
Kerron sinulle nyt jotain,
mikä voi järkyttää sinua.
393
00:37:30,080 --> 00:37:32,760
Mutta sinun on kuultava se.
394
00:37:32,920 --> 00:37:35,520
Olemme ydinsodan partaalla.
395
00:37:36,520 --> 00:37:39,280
Strategiset ja taktiset aseet
ovat liikkeellä.
396
00:37:39,440 --> 00:37:42,000
Tilanne on räjähdysherkkä.
397
00:37:42,160 --> 00:37:46,040
Jotain on tehtävä,
ja se on tehtävä nyt!
398
00:37:48,719 --> 00:37:52,320
Määräykseni ovat kristallinkirkkaat.
399
00:37:52,480 --> 00:37:58,400
Kun sinusta ei ole enää hyötyä
meille, sinusta tulee ongelma.
400
00:38:00,200 --> 00:38:06,520
Tiedämme molemmat,
että maanpetos on hyvin vakava rikos.
401
00:38:06,680 --> 00:38:10,480
Eikä se ole ainoa tekemäsi rikos.
402
00:38:10,640 --> 00:38:15,040
Jos vuodat jotain turvallisuus-
poliisille, me hoitelemme sinut -
403
00:38:15,200 --> 00:38:17,800
ja läheisesi.
404
00:38:24,000 --> 00:38:29,120
Jos yhtään lohduttaa,
työsi voi tehdä Ruotsista -
405
00:38:29,280 --> 00:38:32,280
himpun verran turvallisemman maan.
406
00:38:32,440 --> 00:38:34,680
Hei sitten, Nina.
407
00:39:12,280 --> 00:39:16,000
Hei. Soitit Peter Schönstedtille.
Jätä viesti...
408
00:39:27,840 --> 00:39:30,000
Peter...
409
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
Ei...
410
00:40:17,160 --> 00:40:21,320
Naapurini on kuollut. Olisi ehkä
hyvä, jos menisitte sinne.
411
00:40:41,680 --> 00:40:45,400
Dicke...
- Haen vain pari juttua.
412
00:40:47,239 --> 00:40:52,640
Sidan käsittelijä kysyi, haluammeko
tehdä mediajutun rahoista, -
413
00:40:52,800 --> 00:40:55,719
jotka ulkoministeriö on antanut
Bonnevierin projektiin.
414
00:40:55,880 --> 00:40:58,800
Soitettiinko sinulle siitä?
- Soitettiin.
415
00:40:58,960 --> 00:41:03,120
Ehkä kysyn Weissilta.
- Ei tarvitse. Vastaus on ehdoton ei.
416
00:41:03,280 --> 00:41:07,719
Mediakiinnostus voisi poikia väärin-
käsityksiä. Se on normiprojekti.
417
00:41:07,880 --> 00:41:11,160
60 miljoonaa on...
- Avustushankkeet maksavat.
418
00:41:11,320 --> 00:41:15,560
Eikö Emman pitäisi edes...
- Nina, anna olla.
419
00:41:15,719 --> 00:41:21,400
Sinun ei pitäisi kaivella
avustushankkeita ja budjetteja.
420
00:41:21,560 --> 00:41:23,200
Kuulehan...
421
00:41:24,160 --> 00:41:28,760
Ihmiset muistavat, mitä teit
Bongolle. Pidä matalaa profiilia.
422
00:41:30,920 --> 00:41:33,320
Sovitaan niin.
423
00:41:36,360 --> 00:41:39,680
Eikö sinun pitänyt hakea jotain?
- Minulla on tapaaminen.
424
00:41:39,840 --> 00:41:43,440
Mikä tapaaminen?
- Jutellaan kahden tunnin päästä.
425
00:42:16,080 --> 00:42:18,440
Huomenta, ministeri.
426
00:42:28,560 --> 00:42:32,960
Sidasta soitettiin ja kyseltiin,
pitäisikö kertoa medialle -
427
00:42:33,120 --> 00:42:36,400
ulkoministeriön taloudellisesta
tuesta Sandran projektiin.
428
00:42:36,560 --> 00:42:40,320
Sanoin puhuvani Dickelle,
joka on ollut yhteydessä heihin.
429
00:42:40,480 --> 00:42:45,080
Onhan hän ollut yhteydessä Sandraan?
- Emme sotke tähän mediaa.
430
00:42:45,239 --> 00:42:48,640
Vapautus saa riittää.
- Etkö ole ollut yhteydessä häneen?
431
00:42:48,800 --> 00:42:51,280
Hyvin satunnaisesti vain.
432
00:42:53,280 --> 00:42:55,640
On aika lähteä.
433
00:43:08,880 --> 00:43:11,680
Nina! Venäjän suurlähetystössä
on räjähtänyt pommi!
434
00:43:11,840 --> 00:43:14,160
Jacob...
- Mitä?
435
00:43:15,600 --> 00:43:18,520
Venäjän suurlähetystön edessä
on räjähtänyt pommi.
436
00:43:18,680 --> 00:43:20,520
Ei loukkaantuneita.
437
00:43:20,680 --> 00:43:25,560
Ilmapiiri on ollut uhkaava
lennokki-iskusyytösten jälkeen.
438
00:43:25,719 --> 00:43:27,480
Henkilökunta lennätetään kotiin.
439
00:43:27,640 --> 00:43:29,360
Onko tekijä tiedossa?
- Ei ole.
440
00:43:29,520 --> 00:43:33,600
Kuka asiaa tutkii? - Poliisi.
Venäläiset haluavat oman tutkintansa.
441
00:43:33,760 --> 00:43:37,719
Saisinko puhelimeni?
- Kas tässä.
442
00:43:37,880 --> 00:43:43,320
He saattoivat järjestää tämän itse.
- Se on jopa todennäköistä.
443
00:44:05,880 --> 00:44:09,320
Suomennos: Kanerva Airaksinen
Iyuno
35840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.