Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,201 --> 00:00:08,871
[ DOGS BARKING ]
2
00:00:13,709 --> 00:00:18,881
[ DISTANT BOMBING AND BIRDS
CHIRPING ]
3
00:00:24,653 --> 00:00:28,991
[ DISTANT BOMBING ]
4
00:00:29,125 --> 00:00:33,729
[ THUNDERSTORM ]
5
00:00:33,862 --> 00:00:35,564
[ SOMBER MUSIC PLAYS ]
6
00:00:35,697 --> 00:00:38,301
SAM: Dear Ma,
7
00:00:38,435 --> 00:00:40,070
don't worry.
8
00:00:40,203 --> 00:00:42,805
I'm okay.
9
00:00:42,938 --> 00:00:45,674
They won't let me tell you
where we are.
10
00:00:45,808 --> 00:00:47,277
The First Special Service Force
11
00:00:47,410 --> 00:00:49,479
had our first major battle.
12
00:00:49,611 --> 00:00:50,746
We had to climb a mountain
13
00:00:50,879 --> 00:00:54,050
just to get to where we could
fight.
14
00:00:54,184 --> 00:00:57,187
No other unit believed it could
be done.
15
00:00:57,320 --> 00:01:00,256
And it was cold...
16
00:01:00,390 --> 00:01:04,227
The first time I looked down my
rifle sights aimed at a man...
17
00:01:04,360 --> 00:01:07,596
was difficult.
18
00:01:07,729 --> 00:01:09,798
CHIPCHASE: Just target a German.
19
00:01:09,932 --> 00:01:13,802
Don't shoot 'til you have the
order.
20
00:01:13,936 --> 00:01:16,805
SAM: I really don't want to kill
anybody.
21
00:01:16,939 --> 00:01:21,710
I keep telling myself I am here
because it is my duty.
22
00:01:21,844 --> 00:01:23,779
And dad expects me to fight.
23
00:01:23,912 --> 00:01:25,415
FRENCHY: Mon
ami,
24
00:01:25,548 --> 00:01:26,915
he's not a man,
25
00:01:27,050 --> 00:01:29,352
just a grey uniform.
26
00:01:29,552 --> 00:01:32,055
Just a gray uniform.
27
00:01:32,188 --> 00:01:33,956
[ GUNFIRE ]
28
00:01:36,493 --> 00:01:37,360
[ GUNSHOT ]
29
00:01:37,494 --> 00:01:42,499
[ SAD MUSIC PLAYS ]
30
00:01:42,698 --> 00:01:44,567
[ BULLET RICOCHET ]
31
00:01:44,700 --> 00:01:49,305
[ NEARBY EXPLOSION ]
32
00:01:49,439 --> 00:01:53,143
SAM: I didn't have time to even
think about what I had done.
33
00:01:53,276 --> 00:01:55,811
There was so much shooting
going on--
34
00:01:55,944 --> 00:02:01,151
[ DISTANT GUNFIRE ]
35
00:02:03,453 --> 00:02:04,487
It was kill--
36
00:02:04,621 --> 00:02:06,556
or be killed.
37
00:02:06,688 --> 00:02:07,823
Kill...
38
00:02:07,956 --> 00:02:12,462
or my friends would die.
39
00:02:12,595 --> 00:02:14,230
I hate it.
40
00:02:14,364 --> 00:02:19,369
[ SOMBER MUSIC PLAYS ]
41
00:02:24,574 --> 00:02:29,778
[ SOMBER MUSIC CONTINUES ]
42
00:02:34,484 --> 00:02:39,688
[ THUNDER AND DISTANT BOMBING ]
43
00:02:43,526 --> 00:02:45,761
ROBERT: Get yourself down there.
44
00:02:45,894 --> 00:02:47,630
This right here--
45
00:02:47,763 --> 00:02:49,865
is the gun that my daddy gave to
me.
46
00:02:49,998 --> 00:02:52,302
One day this is going to be
your gun.
47
00:02:52,435 --> 00:02:57,005
Alright?
48
00:02:57,140 --> 00:03:00,610
Always point your gun in a safe
direction, Sam.
49
00:03:00,776 --> 00:03:01,944
What's a safe direction?
50
00:03:02,078 --> 00:03:03,779
YOUNG SAM: Don't know.
51
00:03:03,912 --> 00:03:05,981
It's where you won't hurt
somebody.
52
00:03:06,115 --> 00:03:09,252
Always keep your gun pointed
away from people.
53
00:03:09,385 --> 00:03:11,387
I don't ever want to shoot
nobody.
54
00:03:11,521 --> 00:03:12,821
ROBERT: Well, that's good.
55
00:03:12,955 --> 00:03:14,557
You keep your gun pointed away
from people
56
00:03:14,691 --> 00:03:16,259
and you won't.
57
00:03:16,392 --> 00:03:17,594
Now this right here,
58
00:03:17,726 --> 00:03:19,529
that's the rear sight--
59
00:03:19,662 --> 00:03:22,232
and that is the front sight.
60
00:03:22,365 --> 00:03:25,401
Always focus on the front sight
and you make sure your
61
00:03:25,535 --> 00:03:27,736
target is dead center.
62
00:03:27,869 --> 00:03:30,673
Okay?
63
00:03:30,806 --> 00:03:34,143
Alright, now...
64
00:03:34,277 --> 00:03:37,647
Never pull the trigger with the
crook of your finger.
65
00:03:37,779 --> 00:03:39,182
Instead use the tip--
66
00:03:39,315 --> 00:03:41,117
and you'll be way more accurate.
67
00:03:41,251 --> 00:03:45,255
Okay? Go and try that out.
68
00:03:45,622 --> 00:03:46,989
[ GUN COCKS ]
69
00:03:47,123 --> 00:03:49,092
ROBERT: Now you notice how that
gun tends to...
70
00:03:49,225 --> 00:03:51,160
bounce around and not hold
still?
71
00:03:51,294 --> 00:03:53,129
Yeah, I can't keep it on the
can.
72
00:03:53,263 --> 00:03:57,267
ROBERT: Alright, what you do is
you let out all your air...
73
00:03:57,400 --> 00:03:59,068
[ BREATHES OUT ]
74
00:03:59,202 --> 00:04:02,338
When you reach that point where
the air's all gone,
75
00:04:02,472 --> 00:04:03,740
that's when you aim-
76
00:04:03,872 --> 00:04:05,575
and squeeze off the shot
77
00:04:05,708 --> 00:04:07,443
with the tip of your finger.
78
00:04:07,577 --> 00:04:09,945
Go on now...
79
00:04:10,079 --> 00:04:13,616
[ BREATHES IN AND OUT ]
80
00:04:13,750 --> 00:04:18,954
[ BIRDS CHIRPING ]
81
00:04:19,656 --> 00:04:20,523
[ CAN CLANGS ]
82
00:04:20,657 --> 00:04:21,624
[ WINGS FLAPPING ]
83
00:04:21,758 --> 00:04:23,059
I did it! I did it!
84
00:04:23,192 --> 00:04:24,627
ROBERT: Alright now, don't get
cocky on me.
85
00:04:24,761 --> 00:04:26,029
Sorry.
86
00:04:26,162 --> 00:04:28,331
ROBERT: Listen, remember what I
told you...
87
00:04:28,464 --> 00:04:29,565
focus,
88
00:04:29,699 --> 00:04:30,799
breathe,
89
00:04:30,932 --> 00:04:32,535
squeeze.
90
00:04:32,669 --> 00:04:36,172
Now I want you to hit the rest
of them cans as fast as you can.
91
00:04:39,075 --> 00:04:41,611
[ GUNSHOT AND RICOCHET ]
92
00:04:42,111 --> 00:04:44,880
[ GUNSHOT AND RICOCHET ]
93
00:04:45,481 --> 00:04:49,452
[ GUNSHOT AND RICOCHET ]
94
00:04:49,585 --> 00:04:50,787
How's that?
95
00:04:50,919 --> 00:04:53,456
ROBERT: Nice shootin' Sam.
96
00:04:53,589 --> 00:04:56,459
You're going to be a fine, sharp
shooter one day.
97
00:04:56,592 --> 00:04:58,894
Maybe you'll get a chance to do
what I could never do in the
98
00:04:59,028 --> 00:05:00,296
Great War.
99
00:05:00,430 --> 00:05:01,897
What did you do?
100
00:05:02,031 --> 00:05:03,566
ROBERT: Well... [ Sighs ]
101
00:05:03,700 --> 00:05:05,635
I was assigned to take care of
the horses
102
00:05:05,768 --> 00:05:07,737
the entire war.
103
00:05:07,869 --> 00:05:10,740
I never got a chance to
actually fight.
104
00:05:10,872 --> 00:05:14,277
Some day you'll get a chance to
fight the next war.
105
00:05:14,410 --> 00:05:16,179
Well... [ CHUCKLE ]
you'll think differently when
106
00:05:16,312 --> 00:05:19,048
they're shootin' at you and your
buddies.
107
00:05:19,182 --> 00:05:23,786
[ HOPEFUL MUSIC SWELLS ]
108
00:05:23,919 --> 00:05:27,123
[ MA BYRNE SNIFFLING ]
109
00:05:27,256 --> 00:05:29,726
MA BYRNE: I just wish you didn't
have to go.
110
00:05:29,858 --> 00:05:32,128
SAM: Well, my number came up.
111
00:05:32,261 --> 00:05:34,263
It's my duty to go.
112
00:05:34,397 --> 00:05:36,566
I'll serve just like Dad--
113
00:05:36,699 --> 00:05:37,800
in the Great War.
114
00:05:37,933 --> 00:05:39,769
We're so proud of you, Sam...
115
00:05:39,901 --> 00:05:42,438
right Ma?
116
00:05:42,572 --> 00:05:45,508
You're going to be a fine
soldier.
117
00:05:45,641 --> 00:05:46,975
Don't worry, Ma.
118
00:05:47,110 --> 00:05:49,045
I'll be just fine.
119
00:05:49,178 --> 00:05:50,613
This war will be over
120
00:05:50,747 --> 00:05:53,816
and I'll be home before you can
say Jack Robinson.
121
00:05:53,949 --> 00:05:57,886
[ BUS ENGINE STARTS ]
122
00:05:59,255 --> 00:06:00,456
Write to me everyone.
123
00:06:00,590 --> 00:06:01,923
GEORGE: I'll write ya every
day!
124
00:06:02,058 --> 00:06:04,460
[ SAM CHUCKLES ]
125
00:06:04,594 --> 00:06:06,928
ROBERT: Bye, son.
CHARLIE: Bye.
126
00:06:10,366 --> 00:06:15,571
[ ROAD AND ENGINE NOISE ]
127
00:06:19,709 --> 00:06:24,913
[ ENGINE NOISE CONTINUES ]
128
00:06:26,982 --> 00:06:27,949
RAS: Mail just got here.
129
00:06:28,084 --> 00:06:29,519
From Sam!
130
00:06:29,652 --> 00:06:32,522
Oh, Okay!
131
00:06:36,726 --> 00:06:37,693
Alright...
132
00:06:37,827 --> 00:06:39,262
'Dear Family,
133
00:06:39,395 --> 00:06:41,564
This is just to let you know I
finished basic training
134
00:06:41,697 --> 00:06:44,267
and got recruited to be part of
a new unit called
135
00:06:44,400 --> 00:06:46,502
the First Special Service Force.
136
00:06:46,636 --> 00:06:49,439
I'm being sent for training as a
paratrooper
137
00:06:49,572 --> 00:06:51,607
and whatever else they need me
to do.
138
00:06:51,741 --> 00:06:52,941
The camp is all the way over in
139
00:06:53,075 --> 00:06:55,478
Helena, Montana.
140
00:06:55,611 --> 00:06:57,346
If other units say it can't
be done,
141
00:06:57,480 --> 00:06:59,649
that's when they'll send
for us.
142
00:06:59,782 --> 00:07:01,016
So Dad, I think
143
00:07:01,150 --> 00:07:03,352
I'll for sure not be taking care
of horses.
144
00:07:03,486 --> 00:07:06,021
I'll let you know more about
it once I get there,
145
00:07:06,155 --> 00:07:08,925
but for now that's all I
know.'
146
00:07:09,058 --> 00:07:11,461
[ MA BYRNE SNIFFLES ]
147
00:07:11,594 --> 00:07:12,929
[ DOG BARKING ]
148
00:07:13,062 --> 00:07:16,132
It's okay. It's okay...
149
00:07:16,265 --> 00:07:18,067
Ma, you left out this part--
150
00:07:18,201 --> 00:07:19,469
'Oh, I get paid an extra
151
00:07:19,602 --> 00:07:22,171
50 bucks to be in this
paratrooper unit.'
152
00:07:22,305 --> 00:07:24,207
Wow, an extra 50 bucks!
153
00:07:24,340 --> 00:07:25,808
That's what I want to do when
I go.
154
00:07:25,942 --> 00:07:26,809
- Same!
155
00:07:26,943 --> 00:07:28,009
Sam's gonna be okay.
156
00:07:28,144 --> 00:07:29,145
CHARLIE: 50 bucks!
157
00:07:29,278 --> 00:07:30,680
This is good.
158
00:07:30,813 --> 00:07:33,850
[ BELLS ]
159
00:07:33,982 --> 00:07:36,985
[ TRAIN WHISTLES ]
160
00:07:37,119 --> 00:07:39,789
[ TRAIN STEAM AND WHISTLES ]
161
00:07:39,922 --> 00:07:45,127
[ ROUSING MUSIC PLAYS ]
162
00:07:50,132 --> 00:07:51,667
SANDERS: Name, soldier?
163
00:07:51,801 --> 00:07:54,002
Private Samuel Byrne, Sir.
164
00:07:54,136 --> 00:07:55,505
Private Byrne,
165
00:07:55,638 --> 00:07:57,740
you will address me as Master
Sergeant Sanders
166
00:07:57,874 --> 00:08:00,109
and never as "Sir."
167
00:08:00,243 --> 00:08:01,844
That's a whole different kind of
animal.
168
00:08:01,978 --> 00:08:03,646
Yes, Master Sergeant Sanders.
169
00:08:03,779 --> 00:08:06,549
Byrne, you are in
Second Regiment, Second Company,
170
00:08:06,682 --> 00:08:11,053
Hut 385.
171
00:08:11,187 --> 00:08:12,822
Name?
172
00:08:13,289 --> 00:08:18,494
[ AIRPLANE PASSES OVERHEAD ]
173
00:08:24,100 --> 00:08:25,268
[ DOOR CLOSES ]
174
00:08:25,401 --> 00:08:30,606
[ SOFT INSPIRING TRUMPET ]
175
00:08:34,443 --> 00:08:39,649
[ SOFT INSPIRING TRUMPET
CONTINUES ]
176
00:08:41,350 --> 00:08:42,985
Ernest Chipchase,
177
00:08:43,119 --> 00:08:45,321
Canadian.
178
00:08:45,454 --> 00:08:46,455
You a--
179
00:08:46,589 --> 00:08:48,658
got something there on your lip.
180
00:08:51,861 --> 00:08:54,096
FRENCHY: I'm Jean Paul Sabourin,
181
00:08:54,230 --> 00:08:55,331
as you can tell
182
00:08:55,464 --> 00:08:56,899
I am French Canadian,
183
00:08:57,034 --> 00:08:59,036
from Montreal, Quebec.
184
00:08:59,168 --> 00:09:00,403
I just arrived today also.
185
00:09:00,536 --> 00:09:02,238
Well, that's quite a mouthful.
186
00:09:02,371 --> 00:09:05,908
I think I'll just call you
Frenchy.
187
00:09:06,043 --> 00:09:07,243
FRNCHY: C'est la vie.
188
00:09:07,376 --> 00:09:08,678
I'm Sam Byrne,
189
00:09:08,811 --> 00:09:10,146
from Wyoming.
190
00:09:10,279 --> 00:09:12,081
Am I in the wrong hut?
191
00:09:12,214 --> 00:09:14,083
I'm not Canadian.
192
00:09:14,216 --> 00:09:15,151
CHIPCHASE: Here's another proud
Canadian,
193
00:09:15,284 --> 00:09:16,185
Private Jack Knight.
194
00:09:16,319 --> 00:09:18,154
KNIGHT: Nice to meet you.
195
00:09:21,390 --> 00:09:23,025
[ SNIFFS LOULDY ]
196
00:09:23,159 --> 00:09:25,761
What is that smell?
197
00:09:25,895 --> 00:09:27,630
You a cowboy?
198
00:09:27,763 --> 00:09:29,999
I'm a rancher.
199
00:09:30,132 --> 00:09:32,001
But yeah,
200
00:09:32,134 --> 00:09:33,269
I hang around cattle
201
00:09:33,402 --> 00:09:34,437
and ride a horse.
202
00:09:34,570 --> 00:09:35,471
[ CHIPCHASE CHUCKLES ]
203
00:09:35,605 --> 00:09:38,441
Whatever you say, cowboy.
204
00:09:38,574 --> 00:09:42,079
You got a long way to go to
catch up with us Canadians.
205
00:09:42,211 --> 00:09:43,379
They told us to fall-in in five
minutes,
206
00:09:43,512 --> 00:09:45,781
about five minute ago.
207
00:09:45,915 --> 00:09:46,849
Pack your gear and
208
00:09:46,983 --> 00:09:48,451
let's go.
209
00:09:50,786 --> 00:09:55,791
[ DISTANT AIRCRAFT ]
210
00:09:56,425 --> 00:09:58,794
This... is Captain Pat O'Neill.
211
00:09:58,928 --> 00:10:00,129
He's our greatest resource
212
00:10:00,262 --> 00:10:01,797
on hand-to-hand combat.
213
00:10:01,931 --> 00:10:02,798
Listen closely.
214
00:10:02,932 --> 00:10:06,202
It will save your life.
215
00:10:09,205 --> 00:10:10,473
O'NEILL: Right lads,
216
00:10:10,606 --> 00:10:12,808
the enemy intends to kill ya.
217
00:10:12,942 --> 00:10:14,044
So,
218
00:10:14,176 --> 00:10:15,811
that means, if you want to
survive,
219
00:10:15,945 --> 00:10:17,114
you must
220
00:10:17,246 --> 00:10:19,148
take his weapon out of
commission.
221
00:10:19,281 --> 00:10:21,817
You've got to incapacitate him
first.
222
00:10:21,951 --> 00:10:24,487
And fast!
223
00:10:24,620 --> 00:10:26,689
What's your name, young fella?
224
00:10:26,822 --> 00:10:27,890
Byrnes, sir.
225
00:10:28,024 --> 00:10:29,825
A good Irish name.
226
00:10:29,959 --> 00:10:31,193
Come here to me.
227
00:10:31,327 --> 00:10:33,429
[ TENSE MUSIC PLAYS ]
228
00:10:33,562 --> 00:10:35,998
I like to know the names of the
people I beat up.
229
00:10:36,133 --> 00:10:37,299
Don't worry,
230
00:10:37,433 --> 00:10:38,834
I won't bite ya,
231
00:10:38,968 --> 00:10:39,935
unless I have to.
232
00:10:40,070 --> 00:10:41,337
[ MEN LAUGH ]
233
00:10:41,470 --> 00:10:42,571
O'NEILL: Right...
234
00:10:42,705 --> 00:10:44,940
take this fake gun in your
hand...
235
00:10:45,075 --> 00:10:46,143
and come at me,
236
00:10:46,275 --> 00:10:47,943
ready to kill.
237
00:10:48,078 --> 00:10:49,512
[ TENSE CELTIC MUSIC PLAYS ]
238
00:10:49,645 --> 00:10:53,749
CHIPCHASE: Come on,
cowboy. Come on. [ CLAPPING ]
239
00:10:53,883 --> 00:10:57,186
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
240
00:10:57,319 --> 00:10:58,854
O'NEILL: Don't worry, lads.
241
00:10:58,988 --> 00:11:02,725
He'll come around soon.
242
00:11:02,858 --> 00:11:04,360
Remember this,
243
00:11:04,493 --> 00:11:06,595
and be aware.
244
00:11:06,729 --> 00:11:07,697
If you use this,
245
00:11:07,830 --> 00:11:10,033
or any other technique I teach
ya,
246
00:11:10,167 --> 00:11:11,200
your enemy,
247
00:11:11,333 --> 00:11:12,868
if he survives,
248
00:11:13,002 --> 00:11:13,869
will come at ya,
249
00:11:14,003 --> 00:11:14,870
fightin'
250
00:11:15,004 --> 00:11:17,206
and ready to kill.
251
00:11:17,339 --> 00:11:19,208
Are you all right there, young
Byrne?
252
00:11:19,341 --> 00:11:21,377
Are you breathing okay?
253
00:11:21,510 --> 00:11:22,878
Can you talk?
254
00:11:23,012 --> 00:11:25,214
SAM: Yes, sir.
255
00:11:25,347 --> 00:11:27,550
Looks like I was right.
256
00:11:27,683 --> 00:11:30,753
One of those fighting Irish.
257
00:11:30,886 --> 00:11:33,456
This soldier has moxie!
258
00:11:34,356 --> 00:11:37,393
[ SEWING MACHINE WHIRS ]
259
00:11:42,832 --> 00:11:45,901
ROBIN: Grace, you really should
come.
260
00:11:46,036 --> 00:11:47,770
You'll have fun.
261
00:11:47,903 --> 00:11:48,904
Dance,
262
00:11:49,039 --> 00:11:49,905
laugh,
263
00:11:50,040 --> 00:11:51,874
have a good time.
264
00:11:52,007 --> 00:11:55,078
GRACE: Robin, going to that bar
is not what I call fun.
265
00:11:55,212 --> 00:11:56,712
Drunk soldiers, loggers, miners,
266
00:11:56,846 --> 00:11:59,415
all thinking they can have
their way with all the girls...
267
00:11:59,548 --> 00:12:01,084
Not my idea of fun.
268
00:12:01,218 --> 00:12:02,918
Well, I know you like to
dance
269
00:12:03,053 --> 00:12:06,255
and there's plenty of that.
270
00:12:06,388 --> 00:12:08,624
It'll be fun!
271
00:12:10,626 --> 00:12:13,963
[ SWING MUSIC PLAYS ]
272
00:12:14,097 --> 00:12:18,267
[ GLASSES CLINK ]
273
00:12:18,400 --> 00:12:19,735
CHIPCHASE: Gentlemen!
274
00:12:19,869 --> 00:12:22,271
We must accomplish what we came
here for.
275
00:12:22,404 --> 00:12:23,939
Let's go find some dames!
276
00:12:29,246 --> 00:12:32,915
[ SAM SIGHS ]
277
00:12:33,049 --> 00:12:37,286
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
278
00:12:39,321 --> 00:12:43,626
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
279
00:12:43,759 --> 00:12:48,864
[ LAUGHTER AND INDISTINGUISHABLE
CHATTER ]
280
00:12:51,667 --> 00:12:55,871
[ INAUDIBLE CONVERSATION ]
281
00:13:00,676 --> 00:13:05,881
[ INAUDIBLE CONVERSATION
CONTINUES ]
282
00:13:08,584 --> 00:13:13,789
[ SWING MUSIC CONTINUES AS
PATRONS CHAT]
283
00:13:17,660 --> 00:13:21,864
[ GLASSES CLATTER ]
284
00:13:23,732 --> 00:13:27,603
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
285
00:13:27,736 --> 00:13:30,973
[ FOOTSTEPS APPROACHING ]
286
00:13:31,107 --> 00:13:32,474
GRACE: If you take too long to
ask,
287
00:13:32,608 --> 00:13:34,311
someone else will beat you to
it.
288
00:13:34,443 --> 00:13:36,011
And I'd really rather dance
with you
289
00:13:36,146 --> 00:13:38,914
than one of those loggers or
miners over there.
290
00:13:41,584 --> 00:13:43,819
I'm not such a good dancer,
291
00:13:43,953 --> 00:13:46,355
but you can teach me, if you
like.
292
00:13:46,488 --> 00:13:49,425
I learn quick.
293
00:13:49,558 --> 00:13:51,194
I'm Grace Ford,
294
00:13:51,328 --> 00:13:53,196
what's your name?
295
00:13:53,330 --> 00:13:54,530
I'm Sam.
296
00:13:54,663 --> 00:13:57,267
Sam Byrne from Wyoming.
297
00:13:57,399 --> 00:14:00,636
I've never danced like this
before.
298
00:14:00,769 --> 00:14:04,140
Well, hi Sam Byrne from
Wyoming.
299
00:14:04,274 --> 00:14:05,975
This is the Swing.
300
00:14:06,109 --> 00:14:08,078
Watch my feet...
301
00:14:08,211 --> 00:14:09,246
Back,
302
00:14:09,378 --> 00:14:10,247
step,
303
00:14:10,379 --> 00:14:11,580
one, two, three.
304
00:14:11,714 --> 00:14:13,582
Then do it to the other side.
305
00:14:16,685 --> 00:14:18,054
That's pretty easy.
306
00:14:18,188 --> 00:14:19,122
Try!
307
00:14:19,256 --> 00:14:23,059
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
308
00:14:23,193 --> 00:14:25,628
Here goes nothing!
309
00:14:26,196 --> 00:14:27,930
Okay...
310
00:14:28,064 --> 00:14:33,069
[ SHUFFLING FOOTSTEPS ]
311
00:14:34,204 --> 00:14:35,171
Well, look at that.
312
00:14:35,305 --> 00:14:37,073
You do learn quick.
313
00:14:37,207 --> 00:14:39,742
Let's have some fun.
314
00:14:39,875 --> 00:14:44,446
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
315
00:14:58,261 --> 00:14:59,595
[ LAUGHING ]
316
00:14:59,728 --> 00:15:00,596
Then he says,
317
00:15:00,729 --> 00:15:01,597
then he says
318
00:15:01,730 --> 00:15:03,166
"but Grace...
319
00:15:03,300 --> 00:15:04,433
you can teach me,
320
00:15:04,566 --> 00:15:05,434
I learn
321
00:15:05,567 --> 00:15:06,435
very quick."
322
00:15:06,568 --> 00:15:08,104
No, I.
323
00:15:08,238 --> 00:15:09,605
SANDERS: Everyone, fall in!
324
00:15:09,738 --> 00:15:10,973
Grab your empty rucksacks
325
00:15:11,107 --> 00:15:13,609
and head outside.
326
00:15:13,742 --> 00:15:15,111
Are you deaf? Let's go!
327
00:15:15,245 --> 00:15:16,146
Let's go!
328
00:15:16,279 --> 00:15:17,314
Just because it is night,
329
00:15:17,446 --> 00:15:20,250
does not mean your day is over!
330
00:15:20,383 --> 00:15:23,452
Double time, let's go, men,
let's go! Come on!
331
00:15:23,585 --> 00:15:28,791
[ TENSE MUSIC PLAYS ]
332
00:15:31,593 --> 00:15:33,163
Fill your packs with these
rocks.
333
00:15:33,296 --> 00:15:38,168
[ PANTING AND GRUMBLING ]
334
00:15:38,301 --> 00:15:40,036
C'est fou!
335
00:15:40,170 --> 00:15:41,304
CHIPCHASE: I hope he doesn't
think we're
336
00:15:41,438 --> 00:15:42,938
gonna carry these on our backs.
337
00:15:43,073 --> 00:15:45,141
SANDERS: Your gear
hasn't arrived yet,
338
00:15:45,275 --> 00:15:48,144
so we're using these rocks
until it does.
339
00:15:48,278 --> 00:15:49,478
Come on, more rocks,
340
00:15:49,611 --> 00:15:50,913
more rocks!
341
00:15:53,283 --> 00:15:57,653
[ GRUNTING AND PANTING ]
342
00:15:57,786 --> 00:15:59,322
Let's go! Let's go!
343
00:15:59,456 --> 00:16:01,391
Come on, men!
344
00:16:01,523 --> 00:16:05,961
[ DETERMINED MUSIC PLAYS ]
345
00:16:06,096 --> 00:16:08,331
Let's go, this ain't no Sunday
walk through the woods!
346
00:16:08,465 --> 00:16:09,732
Let's go!
347
00:16:13,103 --> 00:16:17,307
[ DETERMINED MUSIC CONTINUES ]
348
00:16:18,441 --> 00:16:20,876
My eighty-year-old grandmother
runs faster than you,
349
00:16:21,010 --> 00:16:21,677
come on!
350
00:16:21,810 --> 00:16:22,878
Come on, let's go,
351
00:16:23,012 --> 00:16:24,447
come on!
352
00:16:24,580 --> 00:16:28,184
[ GRUNTING AND STRUGGLING ]
353
00:16:31,887 --> 00:16:33,189
SAM: Hey come on, get up.
354
00:16:33,323 --> 00:16:34,190
Come on--
355
00:16:34,324 --> 00:16:35,191
come on.
356
00:16:35,325 --> 00:16:36,825
SANDERS: Leave him!
357
00:16:36,959 --> 00:16:39,429
These dropouts will be sent
back where they came from.
358
00:16:39,561 --> 00:16:44,533
[ ENCOURAGING MUSIC SWELLS ]
359
00:16:49,339 --> 00:16:54,543
[ ENCOURAGING MUSIC CONTINUES ]
360
00:16:59,349 --> 00:17:04,553
[ ENCOURAGING MUSIC CONTINUES ]
361
00:17:09,359 --> 00:17:13,896
[ MUSIC FADES ]
362
00:17:14,030 --> 00:17:16,565
Where do we dump the rocks,
Master Sergeant?
363
00:17:16,698 --> 00:17:18,734
SANDERS: Those are your rocks,
Byrne.
364
00:17:18,867 --> 00:17:20,170
Take good care of them.
365
00:17:20,303 --> 00:17:21,304
They live with you, now.
366
00:17:21,438 --> 00:17:23,239
They even sleep with you.
367
00:17:23,373 --> 00:17:24,573
Go shower.
368
00:17:24,706 --> 00:17:26,109
Be at breakfast in 15 minutes
369
00:17:26,242 --> 00:17:27,976
and do not be late!
370
00:17:28,111 --> 00:17:33,316
[ ENCOURAGING MUSIC PLAYS ]
371
00:17:38,054 --> 00:17:41,424
[ MUSIC GRADUALLY FADES ]
372
00:17:41,558 --> 00:17:42,425
JONES: Hey.
373
00:17:42,559 --> 00:17:43,959
Hey, Jones.
374
00:17:44,094 --> 00:17:45,128
JONES: You guys know where
they'll be sending us?
375
00:17:45,261 --> 00:17:46,362
No idea.
376
00:17:46,496 --> 00:17:48,064
What about you, Knight?
377
00:17:48,198 --> 00:17:50,266
I think we're the secret
suicide squad
378
00:17:50,400 --> 00:17:52,000
meant to take out Hitler.
379
00:17:52,135 --> 00:17:53,069
[ GROUP LAUGHS ]
380
00:17:53,203 --> 00:17:54,670
Where'd you hear that, Knight?
381
00:17:54,803 --> 00:17:56,272
It's just word going around.
382
00:17:56,406 --> 00:17:57,440
[ CONTINUED LAUGHTER ]
383
00:17:57,574 --> 00:18:00,276
FRENCHY: The suicide squad...
384
00:18:00,410 --> 00:18:03,446
SAM: Where do you hear these
words going around?
385
00:18:03,580 --> 00:18:05,215
SANDERS: Pivot, step, jump!
386
00:18:05,348 --> 00:18:06,449
Pivot, step, jump!
387
00:18:06,583 --> 00:18:07,616
Let's go, let's go!
388
00:18:07,749 --> 00:18:09,618
Pivot, step, go!
389
00:18:09,751 --> 00:18:10,619
Let's go, let's go!
390
00:18:10,752 --> 00:18:12,489
Pivot, step, go!
391
00:18:12,621 --> 00:18:14,424
Pivot, step, go!
392
00:18:14,557 --> 00:18:15,891
Pivot, step,
393
00:18:16,024 --> 00:18:17,960
and, go!
394
00:18:18,094 --> 00:18:20,029
Not bad for your first try.
395
00:18:20,163 --> 00:18:21,464
We're going to do this over,
396
00:18:21,598 --> 00:18:22,532
and over,
397
00:18:22,664 --> 00:18:25,268
until it becomes second nature.
398
00:18:25,401 --> 00:18:26,668
Go to lunch.
399
00:18:26,802 --> 00:18:28,104
Enjoy it!
400
00:18:28,238 --> 00:18:31,740
It will be your last hot meal
for a while.
401
00:18:31,874 --> 00:18:33,209
Last nights hike--
402
00:18:33,343 --> 00:18:35,178
was just a warm up.
403
00:18:35,311 --> 00:18:36,412
After lunch--
404
00:18:36,546 --> 00:18:38,581
we go on another--
405
00:18:38,714 --> 00:18:39,848
beautiful hike
406
00:18:39,982 --> 00:18:41,217
in the mountains.
407
00:18:41,351 --> 00:18:43,052
KNIGHT: Master Sergeant,
we haven't slept.
408
00:18:43,186 --> 00:18:44,753
The enemy won't let you
sleep, Knight,
409
00:18:44,887 --> 00:18:45,821
and neither will I.
410
00:18:45,954 --> 00:18:47,157
You think this is tough?
411
00:18:47,290 --> 00:18:49,125
Just wait 'til you're laying in
mud.
412
00:18:49,259 --> 00:18:50,759
Haven't eaten or slept in
days,
413
00:18:50,893 --> 00:18:52,095
bullets buzzing by your head,
414
00:18:52,228 --> 00:18:53,695
mortars exploding all over,
415
00:18:53,829 --> 00:18:55,031
while all you can hear
416
00:18:55,165 --> 00:18:56,732
are the screams of fallen
soldiers.
417
00:18:56,865 --> 00:18:58,434
So you will not complain, do you
understand me?
418
00:18:58,568 --> 00:19:00,736
KNIGHT: Yes, Master Sergeant
- I said do you understand me?
419
00:19:00,869 --> 00:19:02,205
Yes, Master Sergeant.
420
00:19:02,338 --> 00:19:04,440
SANDERS: Good.
421
00:19:04,574 --> 00:19:06,442
Remember,
422
00:19:06,576 --> 00:19:09,412
I... hiked with you.
423
00:19:09,546 --> 00:19:10,979
And I am hiking with you again,
424
00:19:11,114 --> 00:19:13,849
and I have had just as much
sleep as you--
425
00:19:13,982 --> 00:19:17,453
which is none!
426
00:19:17,587 --> 00:19:20,956
Move out!
427
00:19:21,090 --> 00:19:22,458
[ PLANE FLYING OVERHEAD ]
428
00:19:22,592 --> 00:19:27,463
[ COLD WIND BLOWS ]
429
00:19:27,597 --> 00:19:32,701
[ DRIVING DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
430
00:19:37,507 --> 00:19:41,710
[ BIRDS CHIRPING ]
431
00:19:43,513 --> 00:19:48,717
[ DRIVING MUSIC CONTINUES ]
432
00:19:56,526 --> 00:20:00,063
[ DRIVING MUSIC CONTINUES ]
433
00:20:00,196 --> 00:20:03,266
Sunrise, and we have a long way
to go!
434
00:20:03,399 --> 00:20:05,702
Unless you get moving, we're
going to miss breakfast.
435
00:20:05,834 --> 00:20:07,903
Come on, let's go!
436
00:20:08,037 --> 00:20:09,172
What? Are you not hungry?
437
00:20:09,305 --> 00:20:12,808
Let's go, let's go! Come on!
Woo!
438
00:20:12,941 --> 00:20:14,009
[ BABY COOS ]
439
00:20:14,143 --> 00:20:15,378
MA BYRNE: Alright.
440
00:20:15,511 --> 00:20:18,013
'So say, I got a letter from Ma
just now,
441
00:20:18,147 --> 00:20:20,383
and it seems I have a new
sister, Carol.
442
00:20:20,516 --> 00:20:21,417
[ MA GIGGLES ]
443
00:20:21,551 --> 00:20:22,784
It seems hard to believe.
444
00:20:22,918 --> 00:20:24,520
I sure hope I get to come home
445
00:20:24,654 --> 00:20:25,821
and see her.'
446
00:20:25,954 --> 00:20:28,157
Okay, well he'd better come
home!
447
00:20:28,291 --> 00:20:30,293
'We went on a hike and come
back
448
00:20:30,426 --> 00:20:31,927
after all night and a day of
hiking.
449
00:20:32,061 --> 00:20:34,697
And-- we men got way ahead of
the rest,
450
00:20:34,830 --> 00:20:36,065
and we went into a farm house
451
00:20:36,199 --> 00:20:37,600
and called for a taxi.
452
00:20:37,734 --> 00:20:39,702
And had him come and pick us up.
453
00:20:39,835 --> 00:20:40,902
We knew if we didn't do
something
454
00:20:41,037 --> 00:20:43,640
we'd miss chow.
455
00:20:43,772 --> 00:20:45,508
We beat the rest back into camp,
456
00:20:45,642 --> 00:20:47,410
and we ate real good.'
457
00:20:47,543 --> 00:20:49,712
RAS: Sure sounds like Sam's
havin' nothin' but fun
458
00:20:49,878 --> 00:20:51,414
and good food.
459
00:20:51,547 --> 00:20:53,782
I don't know why everyone's so
worried about me signing up.
460
00:20:53,915 --> 00:20:55,951
Well, let's see. Wait, there's
more, um.
461
00:20:56,085 --> 00:20:58,020
'I was thinkin' we'd get
caught
462
00:20:58,154 --> 00:21:00,423
from our prank and I'd get lucky
463
00:21:00,556 --> 00:21:02,858
and get sent back to my original
unit,
464
00:21:02,991 --> 00:21:05,695
and Master Sergeant never said
nothing.'
465
00:21:05,827 --> 00:21:07,630
CHARLIE: Lucky? To get sent
back?
466
00:21:07,764 --> 00:21:11,634
What's lucky about that?
467
00:21:11,768 --> 00:21:16,139
[ SAD MUSIC PLAYS ]
468
00:21:21,943 --> 00:21:24,314
Hey, I think our hut
469
00:21:24,447 --> 00:21:25,515
is the only one
470
00:21:25,648 --> 00:21:26,815
that has all twelve
471
00:21:26,948 --> 00:21:28,484
original bunkmates.
472
00:21:28,618 --> 00:21:30,153
CHIPCHASE: No washouts here!
473
00:21:30,286 --> 00:21:32,288
Not yet.
474
00:21:32,422 --> 00:21:34,357
Uh oh,
475
00:21:34,490 --> 00:21:36,292
we're in trouble- I think we're
caught!
476
00:21:36,426 --> 00:21:37,560
No washouts yet,
477
00:21:37,694 --> 00:21:39,796
but we'll see what happens
tomorrow morning,
478
00:21:39,928 --> 00:21:42,365
when you make your two jumps.
479
00:21:42,498 --> 00:21:45,867
Then we'll know who has the
right stuff.
480
00:21:46,001 --> 00:21:47,370
Mail call.
481
00:21:47,503 --> 00:21:48,771
Knight.
482
00:21:48,904 --> 00:21:50,606
Chipchase.
483
00:21:50,740 --> 00:21:52,208
Sab-ow--
484
00:21:52,342 --> 00:21:53,710
Sab-or--
485
00:21:53,842 --> 00:21:55,478
Frenchy!
- Oui.
486
00:21:55,611 --> 00:21:57,347
Jones.
487
00:21:57,480 --> 00:21:59,182
And Byrne.
488
00:21:59,315 --> 00:22:01,551
And that is it for today.
489
00:22:01,684 --> 00:22:03,453
Tomorrow morning--
490
00:22:03,586 --> 00:22:06,522
be ready.
491
00:22:06,656 --> 00:22:08,324
[ LOW WHISTLE ]
492
00:22:08,458 --> 00:22:09,726
FRENCHY: Sam,
493
00:22:09,858 --> 00:22:12,061
looks like we were not caught.
494
00:22:12,195 --> 00:22:13,262
[ SAM LAUGHS ]
495
00:22:13,396 --> 00:22:14,530
Tomorrow
496
00:22:14,664 --> 00:22:16,466
is the day you've been looking
forward to...
497
00:22:16,599 --> 00:22:18,167
Fifty bucks!
498
00:22:18,301 --> 00:22:19,469
I still don't get why you
Americans
499
00:22:19,602 --> 00:22:22,638
get an extra 50 bucks when we
don't.
500
00:22:22,772 --> 00:22:23,905
Stupid bureaucrats.
501
00:22:24,040 --> 00:22:26,442
Oh la la.
502
00:22:28,778 --> 00:22:31,614
[ EMOTIONAL MUSIC PLAYS ]
503
00:22:31,748 --> 00:22:36,952
[ TEARING PAPER ]
504
00:22:40,256 --> 00:22:41,524
ROBERT: I am excited
505
00:22:41,657 --> 00:22:46,162
that you were selected for
Special Force.
506
00:22:46,295 --> 00:22:49,998
Being a paratrooper is
something to be proud of.
507
00:22:50,133 --> 00:22:53,436
Be the best paratrooper they
have.
508
00:22:53,569 --> 00:22:55,171
Your dad.
509
00:22:55,304 --> 00:23:00,510
[ EMOTIONAL MUSIC CONTINUES ]
510
00:23:03,513 --> 00:23:05,581
[ CRICKETS ]
511
00:23:05,715 --> 00:23:10,919
[ AIRPLANE ENGINE ]
512
00:23:13,055 --> 00:23:16,958
[ EXCITING MUSIC PLAYS ]
513
00:23:21,764 --> 00:23:25,967
[ EXCITING MUSIC CONTINUES ]
514
00:23:28,738 --> 00:23:30,039
JUMP-MASTER: Six minutes!
515
00:23:30,173 --> 00:23:31,973
SOLDIERS: Six minutes!
516
00:23:32,108 --> 00:23:33,509
Get ready!
517
00:23:33,643 --> 00:23:35,578
SOLDIERS: Get ready!
518
00:23:35,711 --> 00:23:36,846
Stand up!
519
00:23:37,012 --> 00:23:41,517
SOLDIERS: Stand up!
520
00:23:41,651 --> 00:23:42,718
JUMP-MASTER: Hook up!
521
00:23:42,852 --> 00:23:44,887
SOLDIERS: Hook up!
522
00:23:45,020 --> 00:23:48,424
JUMP-MASTER: Stand at the door!
523
00:23:48,558 --> 00:23:52,961
Go!
524
00:23:53,095 --> 00:23:56,866
Go! Go!
525
00:23:56,998 --> 00:24:00,236
Go!
526
00:24:00,369 --> 00:24:04,373
Go! Go!
527
00:24:04,507 --> 00:24:09,111
Go!
528
00:24:09,912 --> 00:24:15,117
[ EXCITING MUSIC CONTINUES ]
529
00:24:19,789 --> 00:24:24,993
[ WIND WHISTLES ]
530
00:24:29,232 --> 00:24:34,136
[ EXCITING MUSIC CONTINUES ]
531
00:24:39,408 --> 00:24:42,612
[ FABRIC RUSTLING ]
532
00:24:46,816 --> 00:24:48,684
[ GRASS RUSTLING ]
533
00:24:48,818 --> 00:24:53,322
[ EXCITING MUSIC CONTINUES ]
534
00:24:58,127 --> 00:25:02,698
[ EXCITING MUSIC CONTINUES ]
535
00:25:02,832 --> 00:25:05,334
[ CHAINS CLACKING ]
536
00:25:10,139 --> 00:25:12,642
[ ANTHEM CONCLUDES ]
537
00:25:12,775 --> 00:25:15,144
This was much easier than I
thought.
538
00:25:15,278 --> 00:25:18,681
I did what you said, Chipchase.
539
00:25:18,814 --> 00:25:19,682
I didn't look.
540
00:25:19,815 --> 00:25:21,150
I just jumped.
541
00:25:21,284 --> 00:25:24,754
Yeah, with a little help from a
friend.
542
00:25:24,887 --> 00:25:27,189
Jump-master was just about to
pull you out of line.
543
00:25:27,323 --> 00:25:29,258
If I hadn't pushed you out,
544
00:25:29,392 --> 00:25:32,194
you'd be with the washouts
right now.
545
00:25:32,328 --> 00:25:33,529
As I was comin' down,
546
00:25:33,663 --> 00:25:35,831
I got thinkin' about being
shot...
547
00:25:35,965 --> 00:25:38,734
While you're just up in the
air hangin' there,
548
00:25:38,868 --> 00:25:40,202
you're an easy target!
549
00:25:40,336 --> 00:25:42,772
I was thinking the same thing.
550
00:25:42,905 --> 00:25:44,540
Look at those men up there.
551
00:25:44,674 --> 00:25:46,609
CHIPCHASE: They're sitting
ducks.
552
00:25:46,742 --> 00:25:47,843
Germans could just
553
00:25:47,977 --> 00:25:49,845
pick them right out of the sky.
554
00:25:49,979 --> 00:25:53,716
Nowhere to hide.
555
00:25:53,849 --> 00:25:56,285
Maybe we should have chickened
out like those others.
556
00:25:56,419 --> 00:25:59,989
Gone back to our regular units.
557
00:26:00,122 --> 00:26:01,257
This--
558
00:26:01,390 --> 00:26:03,526
is a suicide squad.
559
00:26:03,659 --> 00:26:05,361
Mon Dieu!
560
00:26:05,494 --> 00:26:06,596
Not me!
561
00:26:06,729 --> 00:26:08,631
I could never tell my dad that I
chickened out.
562
00:26:08,764 --> 00:26:10,900
Dead or alive, I'm stayin'
in the Force.
563
00:26:11,034 --> 00:26:12,935
He wrote to me.
564
00:26:13,070 --> 00:26:15,304
I can't disappoint him now.
565
00:26:15,438 --> 00:26:18,240
Come on, we gotta get to our
second jump.
566
00:26:26,349 --> 00:26:31,187
[ ENGINE REVS ]
567
00:26:31,320 --> 00:26:34,924
[ SWING MUSIC PLAYS ]
568
00:26:35,058 --> 00:26:36,325
[ INDISTINGUISHABLE WORD ]
569
00:26:36,459 --> 00:26:37,960
She's not going to dance with
you, man.
570
00:26:38,095 --> 00:26:41,530
KNIGHT: You don't have to be
such a hoser, you know.
571
00:26:43,366 --> 00:26:48,137
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
572
00:26:48,938 --> 00:26:53,142
[ GLASS CLANKING ]
573
00:26:57,480 --> 00:26:59,715
That boy sure is doll dizzy.
574
00:26:59,949 --> 00:27:03,152
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
575
00:27:06,188 --> 00:27:11,394
[ SWING MUSIC SWELLS ]
576
00:27:15,631 --> 00:27:20,836
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
577
00:27:21,837 --> 00:27:25,841
[ RAPID FOOT STEPS ]
578
00:27:27,276 --> 00:27:30,147
[ BOTTLES CLINKING ]
579
00:27:30,980 --> 00:27:34,717
[ NON-AUDIBLE SPEAKING ]
580
00:27:34,850 --> 00:27:36,886
We got pinned today.
581
00:27:37,019 --> 00:27:38,921
I'm officially a paratrooper.
582
00:27:42,358 --> 00:27:46,129
GRACE: I'm proud of you.
583
00:27:46,262 --> 00:27:50,666
But I sure hope you don't get
sent to the war any time soon.
584
00:27:50,800 --> 00:27:54,336
The latest scuttlebutt is
that it won't be long.
585
00:27:56,238 --> 00:27:58,441
Come on.
586
00:28:02,645 --> 00:28:07,216
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
587
00:28:12,021 --> 00:28:16,025
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
588
00:28:16,159 --> 00:28:20,896
[ GLASS CLACKING ]
589
00:28:22,132 --> 00:28:27,236
[ LAUGHTER AND CHATTER ]
590
00:28:31,041 --> 00:28:36,245
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
591
00:28:41,051 --> 00:28:44,920
[ GLASS CLACKING ]
592
00:28:45,055 --> 00:28:49,358
[ LAUGHTER ]
593
00:28:50,093 --> 00:28:51,694
O'NEILL: Dis knife,
594
00:28:51,827 --> 00:28:54,497
was specifically created for
this unit.
595
00:28:54,630 --> 00:28:56,632
It's designed to kill-
596
00:28:56,766 --> 00:28:57,633
quick
597
00:28:57,767 --> 00:28:59,102
and quiet.
598
00:28:59,236 --> 00:29:01,570
Corporal Byrne?
599
00:29:01,704 --> 00:29:03,106
SAM: Yes, sir?
- Stand here.
600
00:29:03,240 --> 00:29:07,877
[ INTENSE MUSIC ]
601
00:29:08,878 --> 00:29:11,413
Good man.
602
00:29:11,547 --> 00:29:13,449
The best way to use your knife
603
00:29:13,582 --> 00:29:15,484
is to slit throats.
604
00:29:20,289 --> 00:29:22,225
Dis will kill your man
605
00:29:22,358 --> 00:29:24,060
before he can call out.
606
00:29:24,194 --> 00:29:25,728
Just pull the head to the side,
607
00:29:25,861 --> 00:29:26,529
stab
608
00:29:26,662 --> 00:29:28,864
all the way through.
609
00:29:28,998 --> 00:29:30,299
Pull it forward,
610
00:29:30,432 --> 00:29:32,468
cuttin' through da throat.
611
00:29:32,601 --> 00:29:34,303
Or another way,
612
00:29:34,436 --> 00:29:37,439
is to stab right through
the skull.
613
00:29:37,573 --> 00:29:39,508
This knife,
614
00:29:39,642 --> 00:29:41,544
will go right through his ribs
615
00:29:41,677 --> 00:29:44,281
straight to the heart.
616
00:29:44,446 --> 00:29:46,315
And ya see this?
617
00:29:46,448 --> 00:29:48,317
This is called a skull crusher.
618
00:29:48,450 --> 00:29:49,518
Yeah.
619
00:29:49,652 --> 00:29:52,122
You know what to do with that.
620
00:29:52,255 --> 00:29:54,490
Keep yer knife sharp!
621
00:29:54,623 --> 00:29:56,259
Okay, pair up.
622
00:29:56,392 --> 00:29:58,627
Practice.
623
00:30:01,430 --> 00:30:03,532
[ CLANGING ]
624
00:30:03,666 --> 00:30:05,935
CHIPCHASE: Hey, where's
Matthews?
625
00:30:06,069 --> 00:30:07,403
Hey, mate!
626
00:30:07,536 --> 00:30:08,771
Our showers are packed.
627
00:30:08,904 --> 00:30:09,839
Do you mind?
628
00:30:09,972 --> 00:30:13,542
MATTHEW: It's empty. Have at
it.
629
00:30:13,676 --> 00:30:18,013
[ SWING MUSIC PLAYS ]
630
00:30:22,852 --> 00:30:27,723
[ SWING MUSIC CONTINUES ]
631
00:30:27,857 --> 00:30:32,795
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
632
00:30:36,799 --> 00:30:37,933
Grace,
633
00:30:38,068 --> 00:30:39,336
you look gorgeous.
634
00:30:39,468 --> 00:30:41,670
Thanks!
635
00:30:41,804 --> 00:30:44,773
You look swell yourself.
636
00:30:44,907 --> 00:30:45,774
Thanks.
637
00:30:45,908 --> 00:30:47,244
[ BOTH GIGGLE ]
638
00:30:47,376 --> 00:30:48,245
Um...
639
00:30:48,377 --> 00:30:49,346
[ SWING MUSIC ENDS ]
640
00:30:49,478 --> 00:30:53,049
[ LOUD INDISTINCT CHATTER ]
641
00:30:53,183 --> 00:30:56,418
[ BOTH LAUGH ]
642
00:30:56,552 --> 00:30:58,255
CHIPCHASE: Do you know "Hold
Me"?
643
00:30:58,387 --> 00:30:59,655
Okay.
644
00:30:59,788 --> 00:31:03,592
[ INDISTINCT CHATTER AND GLASS
CLINKING ]
645
00:31:04,860 --> 00:31:09,899
[ PAINO CHORD PLAYS ]
646
00:31:10,833 --> 00:31:15,004
[ BAR PATRONS HUSH ]
647
00:31:18,108 --> 00:31:21,211
♪ Hold me. ♪
648
00:31:21,344 --> 00:31:25,681
♪ Remember words we've spoken. ♪
649
00:31:25,814 --> 00:31:30,552
♪ Promises I whisper softly ♪
650
00:31:30,686 --> 00:31:33,622
♪ in your ear. ♪
651
00:31:33,756 --> 00:31:36,359
♪ To keep our love ♪
652
00:31:36,492 --> 00:31:39,695
♪ and hold it, dear. ♪
653
00:31:39,828 --> 00:31:43,400
♪ Hold me in your heart ♪
654
00:31:43,532 --> 00:31:44,733
♪ when you can't-- ♪
655
00:31:44,867 --> 00:31:46,169
Well, look at that.
656
00:31:46,303 --> 00:31:49,705
The man's a crooner.
657
00:31:49,838 --> 00:31:50,873
C'est incroyable.
658
00:31:51,006 --> 00:31:55,477
♪ When you're dreaming... ♪
659
00:31:59,915 --> 00:32:05,121
[ ORCHESTRA JOINS PIANO ]
660
00:32:07,123 --> 00:32:11,061
[ MILITARY CADENCE ]
661
00:32:11,194 --> 00:32:13,396
♪ Hold me. ♪
662
00:32:13,529 --> 00:32:15,998
♪ Forever, darling ♪
663
00:32:16,132 --> 00:32:18,500
♪ hold me. ♪
664
00:32:18,634 --> 00:32:21,104
♪ While I sleep ♪
665
00:32:21,237 --> 00:32:22,705
♪ I'll dream ♪
666
00:32:22,838 --> 00:32:25,541
♪ a dream of loving you. ♪
SANDERS: down, up, down
667
00:32:25,674 --> 00:32:29,279
♪ 'Til I come home ♪
- Up, down
668
00:32:29,412 --> 00:32:31,747
♪ and it comes true. ♪
669
00:32:31,880 --> 00:32:36,453
♪ Until the day I see your
face. ♪
670
00:32:36,585 --> 00:32:39,456
[ SANDERS COUNTING IN FOURS ]
♪ I pray I'm kept ♪
671
00:32:39,588 --> 00:32:44,461
♪ by heaven's grace. ♪
672
00:32:44,593 --> 00:32:48,530
♪ Hold me close and keep ♪
673
00:32:48,664 --> 00:32:50,933
♪ my heart ♪
674
00:32:51,067 --> 00:32:55,838
♪ with lock and key. ♪
675
00:32:55,971 --> 00:33:00,576
♪ With this pen and paper. ♪
676
00:33:00,709 --> 00:33:05,382
♪ Cross the land and over ♪
677
00:33:05,514 --> 00:33:07,516
♪ skies and ♪
678
00:33:07,649 --> 00:33:11,354
♪ stormy seas. ♪
679
00:33:11,488 --> 00:33:13,490
♪ I'll be sending my love. ♪
680
00:33:13,622 --> 00:33:18,694
♪ My love... ♪
681
00:33:21,498 --> 00:33:25,801
♪ To you, love ♪
682
00:33:25,934 --> 00:33:29,538
♪ And to the heart that's ♪
683
00:33:29,671 --> 00:33:34,543
♪ holding ♪
684
00:33:34,676 --> 00:33:39,882
♪ me... ♪
685
00:33:44,686 --> 00:33:45,854
[ DISTANT AIRCRAFT ]
686
00:33:45,988 --> 00:33:47,589
SANDERS: Gentlemen!
687
00:33:47,723 --> 00:33:51,061
Today, is your last day of
training.
688
00:33:51,194 --> 00:33:52,529
Tomorrow,
689
00:33:52,661 --> 00:33:54,830
we go to war.
690
00:33:54,963 --> 00:33:57,434
Where are we headed, Master
Sergeant?
691
00:33:57,566 --> 00:34:00,969
We are headed to war.
692
00:34:01,104 --> 00:34:03,239
We're going to a place where
others have tried,
693
00:34:03,373 --> 00:34:04,274
and failed.
694
00:34:04,407 --> 00:34:07,444
And so they sent for us.
695
00:34:07,576 --> 00:34:10,080
As you were.
696
00:34:13,582 --> 00:34:17,853
[ TRAIN WHISTLE ]
697
00:34:23,560 --> 00:34:25,361
GRACE: Sam!
698
00:34:25,495 --> 00:34:26,429
Sam!
699
00:34:26,563 --> 00:34:31,700
[ MELANCHOLY SWEET MUSIC PLAYS ]
700
00:34:32,569 --> 00:34:36,905
[ SAM LAUGHS ]
701
00:34:37,040 --> 00:34:40,709
What a great surprise to see
you, Grace.
702
00:34:40,843 --> 00:34:42,644
But I hate to say goodbye.
703
00:34:42,778 --> 00:34:44,114
GRACE: Me too.
704
00:34:44,247 --> 00:34:46,282
But I had to tell you how much
I'll miss you.
705
00:34:51,620 --> 00:34:52,589
Put this in your pocket
706
00:34:52,721 --> 00:34:54,491
and read it after you're gone.
707
00:34:54,623 --> 00:34:56,159
[ SNIFFS ]
708
00:34:59,462 --> 00:35:01,730
CONDUCTOR: All aboard!
709
00:35:03,366 --> 00:35:06,302
[ TRAIN WHISTLE ]
710
00:35:06,436 --> 00:35:08,871
I have to go,
711
00:35:09,004 --> 00:35:10,973
the train is leaving.
712
00:35:11,107 --> 00:35:16,312
[ MELANCHOLY MUSIC CONTINUES ]
713
00:35:20,782 --> 00:35:25,888
[ MELANCHOLY MUSIC SWELLS ]
714
00:35:29,592 --> 00:35:33,530
[ MELANCHOLY MUSIC CONTINUES ]
715
00:35:33,662 --> 00:35:37,400
[ TRAIN RUMBLES ]
716
00:35:37,534 --> 00:35:42,405
[ MELANCHOLY MUSIC FADES ]
717
00:35:42,539 --> 00:35:47,743
[ DRIVING ANTHEM PLAYS ]
718
00:35:53,882 --> 00:35:57,353
[ TRAIN RUMBLES ]
719
00:35:57,487 --> 00:36:02,691
[ TRAIN WHISTLES ]
720
00:36:07,597 --> 00:36:12,801
[ ANTHEM CALMS TO SOFT PIANO ]
721
00:36:17,739 --> 00:36:19,708
GRACE: Dearest Sam,
722
00:36:19,841 --> 00:36:22,545
I never thought I'd meet
someone like you.
723
00:36:22,679 --> 00:36:23,712
You are kind,
724
00:36:23,845 --> 00:36:25,415
a true gentlemen.
725
00:36:25,548 --> 00:36:27,150
Yet strong when you need to be.
726
00:36:27,283 --> 00:36:30,520
And you have become such a good
dancer!
727
00:36:30,653 --> 00:36:32,921
I will write to you often.
728
00:36:33,056 --> 00:36:36,259
Please write back so that I
know that you are okay.
729
00:36:40,430 --> 00:36:45,101
[ MELANCHOLY MUSIC FADES TO
CROWS CAWING ]
730
00:36:46,902 --> 00:36:49,004
SANDERS: Our objective,
731
00:36:49,138 --> 00:36:50,607
is to clear the Germans
732
00:36:50,739 --> 00:36:55,678
out of the Mount La Difensa
area, [ MARCHING ]
733
00:36:55,811 --> 00:36:58,114
so we can travel the road to
Rome
734
00:36:58,248 --> 00:37:00,015
safely.
735
00:37:02,185 --> 00:37:04,053
SAM: How can we get to them?
736
00:37:04,187 --> 00:37:06,089
They're on top of that
mountain
737
00:37:06,222 --> 00:37:08,824
and the only way up is that
cliff.
738
00:37:08,957 --> 00:37:11,427
Every unit that tried failed.
739
00:37:11,561 --> 00:37:14,063
With all due respect to those
men,
740
00:37:14,197 --> 00:37:16,332
they have no experience
mountain climbing.
741
00:37:16,466 --> 00:37:17,766
We do.
742
00:37:17,899 --> 00:37:20,002
We can do that.
743
00:37:20,136 --> 00:37:21,738
We are to climb this
cliffside
744
00:37:21,870 --> 00:37:23,339
in the dead of night.
745
00:37:23,473 --> 00:37:25,441
The Germans have left the area
completely undefended.
746
00:37:25,575 --> 00:37:29,145
They're confident no one can
climb the mountainside.
747
00:37:29,279 --> 00:37:34,317
SAM: I guess they don't know
about the Force.
748
00:37:34,450 --> 00:37:35,585
If you encounter Germans
749
00:37:35,718 --> 00:37:36,619
before we commence the attack,
750
00:37:36,753 --> 00:37:38,388
use hand-to-hand combat
751
00:37:38,521 --> 00:37:39,722
and stay quiet.
752
00:37:39,855 --> 00:37:42,525
We must take them by surprise.
753
00:37:42,659 --> 00:37:45,261
Van Ausdale, Fenton.
754
00:37:45,395 --> 00:37:47,297
We're counting on you two to
climb to the top,
755
00:37:47,430 --> 00:37:49,432
anchor ropes, and help get
Force-men up there
756
00:37:49,565 --> 00:37:51,734
without the Krauts knowing we're
coming.
757
00:37:51,867 --> 00:37:53,403
FENTON: This won't take long.
758
00:37:53,536 --> 00:37:54,570
Two ropes come down,
759
00:37:54,704 --> 00:37:56,773
you men can start your climb...
760
00:37:56,905 --> 00:37:59,042
without us having to call out,
761
00:37:59,175 --> 00:38:01,910
that way we can stay quiet.
762
00:38:02,045 --> 00:38:04,012
SANDERS: Questions?
763
00:38:04,147 --> 00:38:05,847
Godspeed, men.
764
00:38:05,981 --> 00:38:07,949
Move out!
765
00:38:08,084 --> 00:38:13,289
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS ]
766
00:38:18,094 --> 00:38:23,299
[ SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES ]
767
00:38:27,637 --> 00:38:32,841
[ METAL CLANKING ]
768
00:38:36,646 --> 00:38:41,850
[ ROPE RUSTLING ]
769
00:38:46,189 --> 00:38:49,958
[ MUSIC GROWS CONFIDENT ]
770
00:38:53,830 --> 00:38:58,967
[ SOUNDS OF QUIET STRUGGLE ]
771
00:39:03,339 --> 00:39:07,543
[ CONFIDENT MUSIC PLAYS ]
772
00:39:08,678 --> 00:39:12,981
[ CONFIDENT MUSIC SWELLS ]
773
00:39:14,584 --> 00:39:17,120
CHIPCHASE: Let's go
surprise some Krauts.
774
00:39:21,758 --> 00:39:23,024
SANDERS: Stay quiet.
775
00:39:23,159 --> 00:39:25,261
Target them but don't shoot
until I signal.
776
00:39:25,395 --> 00:39:27,563
Use your knife if you have to.
777
00:39:32,702 --> 00:39:37,306
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS ]
778
00:39:42,245 --> 00:39:47,450
[ SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES ]
779
00:40:02,131 --> 00:40:07,336
[ ALARMING MUSIC PLAYS ]
780
00:40:08,738 --> 00:40:13,942
[ GUNS CLATTERING ]
781
00:40:18,147 --> 00:40:19,615
[ SLASH OF KNIVES ]
782
00:40:21,217 --> 00:40:26,088
[ ALARMING MUSIC CONTINUES ]
783
00:40:26,222 --> 00:40:29,625
CHIPCHASE: Just target a
German.
784
00:40:34,163 --> 00:40:35,698
FRENCHY: Mon ami,
785
00:40:35,832 --> 00:40:37,133
he is not a man,
786
00:40:37,266 --> 00:40:40,603
just a gray uniform.
787
00:40:40,736 --> 00:40:43,004
Just a gray uniform.
[ FRENCHY PANTING ]
788
00:40:46,943 --> 00:40:51,881
[ TENSE MUSIC PLAYS ]
789
00:40:52,715 --> 00:40:54,650
Don't shoot till you have the
order.
790
00:40:54,784 --> 00:40:59,988
[ TENSE MUSIC BUILDS ]
791
00:41:03,793 --> 00:41:08,997
[ CRICKETS CHIRPING ]
792
00:41:12,168 --> 00:41:15,638
[ ROCKS CLATTER ]
793
00:41:15,771 --> 00:41:16,873
[ GUNFIRE ]
794
00:41:17,005 --> 00:41:19,208
[ BULLET STRIKING FLESH ]
795
00:41:20,008 --> 00:41:23,880
[ CONTINUED GUNFIRE ]
796
00:41:24,012 --> 00:41:26,549
[ GUN CLICKS AND FIRES ]
797
00:41:26,682 --> 00:41:29,719
[ METAL CLANKING ]
798
00:41:29,852 --> 00:41:34,357
[ DISTANT GUNFIRE ]
799
00:41:37,827 --> 00:41:41,998
[ TENSE MUSIC CONTINUES ]
800
00:41:42,131 --> 00:41:46,869
[ DISTANT MACHINE GUN ]
801
00:41:47,003 --> 00:41:51,874
[ CONTINUED GUNFIRE ]
802
00:41:52,008 --> 00:41:56,112
[ GUNFIRE CONTINUES ]
803
00:41:59,215 --> 00:42:01,117
[ BULLET STRIKING FLESH ]
804
00:42:04,854 --> 00:42:09,725
[ TENSE MUSIC CONTINUES ]
805
00:42:09,859 --> 00:42:14,130
[ CONTINUED GUNFIRE ]
806
00:42:15,932 --> 00:42:19,135
[ TENSE MUSIC CONTINUES ]
807
00:42:20,937 --> 00:42:23,739
[ TENSE MUSIC FADES ]
808
00:42:23,873 --> 00:42:27,343
[ CRICKETS CHIRPING ]
809
00:42:27,476 --> 00:42:32,114
[ SOMBER MUSIC PLAYS ]
810
00:42:32,248 --> 00:42:35,651
[ FLIES BUZZING ]
811
00:42:36,886 --> 00:42:40,089
[ SOMBER MUSIC CONTINUES ]
812
00:42:42,892 --> 00:42:47,096
[ WIND BLOWING ]
813
00:42:48,464 --> 00:42:50,933
[ SOMBER MUSIC FADES ]
814
00:42:51,068 --> 00:42:52,201
[ BOMB EXPLODING ]
815
00:42:52,335 --> 00:42:53,669
CHIPCHASE: I thought we got 'em
all!
816
00:42:53,803 --> 00:42:55,204
SAM: They're coming from
that ridge over there!
817
00:42:55,338 --> 00:42:56,639
[ GUN FIRE ]
818
00:42:56,772 --> 00:42:58,107
SAM: Cover!
CHIPCHASE: Get down! Get down!
819
00:42:58,240 --> 00:43:00,242
[ EXPLOSION ]
820
00:43:00,376 --> 00:43:03,379
Fire mortars on the saddle
leading to Remetanea.
821
00:43:03,512 --> 00:43:05,214
But we're gettin' hit by
mortars and machine guns
822
00:43:05,348 --> 00:43:06,282
from the ridge toward Camino.
823
00:43:06,415 --> 00:43:07,617
No, we're getting hit by both.
824
00:43:07,750 --> 00:43:08,818
Our orders are to fire at
Remetanea with
825
00:43:08,951 --> 00:43:10,152
everything we've got.
826
00:43:10,286 --> 00:43:11,687
SAM: Remetanea it is.
827
00:43:11,821 --> 00:43:13,689
We need to give the British more
time to take out Camino.
828
00:43:13,823 --> 00:43:14,957
SAM: If they can't,
829
00:43:15,092 --> 00:43:17,094
we can.
830
00:43:17,226 --> 00:43:21,764
[ GUNFIRE CONTINUES ]
831
00:43:21,897 --> 00:43:26,902
[ STIRRING MUSIC PLAYS ]
832
00:43:32,908 --> 00:43:37,913
[ GUNFIRE CONTINUES ]
833
00:43:41,917 --> 00:43:46,889
[ MORTAR FIRES ]
834
00:43:48,958 --> 00:43:54,163
[ GUNFIRE CONTINUES ]
835
00:43:58,968 --> 00:44:03,572
[ GUNFIRE CALMS DOWN ]
836
00:44:03,706 --> 00:44:08,911
[ GLORIOUS TRUMPET MUSIC
SWELLS ]
837
00:44:12,915 --> 00:44:17,887
[ GUNFIRE RESUMES ]
838
00:44:18,320 --> 00:44:19,622
[ BULLET WHISTLES ]
839
00:44:21,724 --> 00:44:26,696
[ WARFARE SOUNDS GROW MUFFLED ]
840
00:44:30,499 --> 00:44:34,804
[ BREATHLESS COUGHING ]
841
00:44:39,809 --> 00:44:41,010
How bout that,
842
00:44:41,144 --> 00:44:42,978
no blood!
843
00:44:48,250 --> 00:44:49,852
[ BREATHLESS LAUGHTER ]
844
00:44:49,985 --> 00:44:51,154
I was saved
845
00:44:51,287 --> 00:44:53,456
by the hard as a rock sugar
cubes
846
00:44:53,589 --> 00:44:55,224
I've been saving in my pocket.
847
00:44:55,357 --> 00:44:56,292
You--
848
00:44:56,425 --> 00:44:58,994
you are a blessed man, mon ami.
849
00:44:59,129 --> 00:45:00,063
Angels
850
00:45:00,197 --> 00:45:04,867
are watching over you.
851
00:45:05,000 --> 00:45:06,302
SANDERS: You okay?
852
00:45:06,435 --> 00:45:07,770
Never better.
853
00:45:07,903 --> 00:45:10,005
I'm headed down to get the
resupply started.
854
00:45:10,140 --> 00:45:12,341
CHIPCHASE: Good, cause we're
going to need it.
855
00:45:12,475 --> 00:45:13,642
Remember your training.
856
00:45:13,776 --> 00:45:15,678
Use German guns.
857
00:45:15,811 --> 00:45:17,114
Giddyap, cowboy.
858
00:45:17,246 --> 00:45:20,683
[ DISTANT GUNFIRE ]
859
00:45:24,054 --> 00:45:28,924
[ SOMBER MUSIC PLAYS ]
860
00:45:29,059 --> 00:45:33,395
[ CRICKETS CHIRPING ]
861
00:45:33,529 --> 00:45:35,698
[ APPROACHING FOOTSTEPS ]
862
00:45:38,501 --> 00:45:43,706
[ SOMBER MUSIC CONTINUES ]
863
00:45:47,743 --> 00:45:52,948
[ CRICKETS CHIRPING ]
864
00:45:55,751 --> 00:45:58,387
[ SOMBER MUSIC CONTINUES ]
865
00:45:58,521 --> 00:46:03,126
[ RUSTLING ]
866
00:46:03,260 --> 00:46:08,464
[ SOMBER MUSIC INTENSIFIES ]
867
00:46:11,667 --> 00:46:14,470
[ EMPTY RATTLING ]
868
00:46:19,276 --> 00:46:24,480
[ MUSIC GROWS IN VOLUME ]
869
00:46:27,117 --> 00:46:31,787
[ METAL CLANKING ]
870
00:46:31,921 --> 00:46:37,326
[ INTENSE SOMBER MUSIC
CONTINUES ]
871
00:46:40,329 --> 00:46:45,501
[ MUSIC FADES ]
872
00:46:48,305 --> 00:46:49,905
[ GUNSHOT ]
873
00:46:50,140 --> 00:46:53,008
[ METAL CLANKING ]
874
00:46:53,143 --> 00:46:55,578
[ STRUGGLING ]
875
00:46:55,711 --> 00:47:00,382
[ KNIFE SLASHES ]
876
00:47:00,549 --> 00:47:05,588
[ QUIET SORROWFUL MUSIC PLAYS ]
877
00:47:10,260 --> 00:47:14,097
[ FABRIC RUSTLING ]
878
00:47:14,231 --> 00:47:15,165
Sam,
879
00:47:15,298 --> 00:47:16,765
you saved my life.
880
00:47:16,899 --> 00:47:18,901
You did what you had to do.
881
00:47:19,035 --> 00:47:20,002
You had to do it.
882
00:47:20,136 --> 00:47:21,537
Look at his face...
883
00:47:21,670 --> 00:47:23,472
SAM: He's just a kid!
884
00:47:23,606 --> 00:47:25,007
I killed a kid!
- No, no, Sam.
885
00:47:25,141 --> 00:47:26,475
He was going to kill me!
886
00:47:26,609 --> 00:47:27,910
I can't believe I killed a kid!
- Hey, hey, hey!
887
00:47:28,044 --> 00:47:29,712
It's not your fault the Germans
use kids.
888
00:47:29,845 --> 00:47:31,614
SAM: I killed him!
[ GUNFIRE ]
889
00:47:31,747 --> 00:47:33,350
Come on, we've got to go,
we've got to go.
890
00:47:33,482 --> 00:47:38,520
[ SAM SOBBING ]
CHIPCHASE: Go, go, go!
891
00:47:42,691 --> 00:47:47,529
[ SORROWFUL MUSIC FADES ]
892
00:47:50,466 --> 00:47:53,002
[ FOOTSTEPS AND GROANING ]
893
00:47:53,136 --> 00:47:56,605
I might not wake up for a few
days.
894
00:47:56,739 --> 00:48:00,343
SAM: I might not wake up
until the next war.
895
00:48:00,476 --> 00:48:01,644
I'm going to stay tucked
inside this
896
00:48:01,777 --> 00:48:04,147
fart sack for a long time.
897
00:48:07,050 --> 00:48:12,155
[ "HOLD ME" PLAYS ON GUITAR ]
898
00:48:14,957 --> 00:48:17,127
GRACE [V.O.]: 'Dearest Sam,
899
00:48:17,260 --> 00:48:19,595
How I miss you so.
900
00:48:19,728 --> 00:48:22,731
I hope you are safe and well.
901
00:48:22,865 --> 00:48:24,067
Remember your promise to me
902
00:48:24,200 --> 00:48:26,369
to come home safe.
903
00:48:26,502 --> 00:48:28,570
Wherever you go,
904
00:48:28,704 --> 00:48:31,507
whatever you have to do,
905
00:48:31,640 --> 00:48:32,908
know that I long for your return
906
00:48:33,043 --> 00:48:35,245
when we can go dancing again,
907
00:48:35,378 --> 00:48:37,213
and walking in the moonlight.
908
00:48:42,252 --> 00:48:47,123
[ MUSIC ENDS ]
909
00:48:47,257 --> 00:48:48,924
[ BIRDS CHIRPING ]
910
00:48:49,059 --> 00:48:51,294
SANDERS: Well, I hope you
boys are feeling festive.
911
00:48:51,428 --> 00:48:53,163
It looks like we're going to be
spending Christmas
912
00:48:53,296 --> 00:48:54,331
in the battlefield.
913
00:48:54,463 --> 00:48:55,564
FRENCHY: Wouldn't you know.
914
00:48:55,698 --> 00:48:57,233
Joyeux Noel!
915
00:48:57,367 --> 00:48:59,235
SANDERS: We are supply packers
and litter carriers
916
00:48:59,369 --> 00:49:00,936
until First takes the objective,
917
00:49:01,071 --> 00:49:02,571
Hill 720.
918
00:49:02,705 --> 00:49:04,374
FRENCHY: Just don't die on
Christmas.
919
00:49:04,506 --> 00:49:05,442
If you do,
920
00:49:05,574 --> 00:49:07,043
your family will hate Christmas
921
00:49:07,177 --> 00:49:08,411
every year forever.
922
00:49:08,544 --> 00:49:10,512
I can't die on Christmas.
923
00:49:10,646 --> 00:49:11,580
If I did,
924
00:49:11,714 --> 00:49:13,249
my mother would kill me.
925
00:49:13,383 --> 00:49:14,483
[ LAUGHING ]
926
00:49:14,616 --> 00:49:16,353
Nobody dies on
Christmas, alright?
927
00:49:16,485 --> 00:49:17,720
Now, go get your stretchers
928
00:49:17,853 --> 00:49:19,055
and supply packs from the
Quarter Master.
929
00:49:19,189 --> 00:49:23,859
[ GRUNTING ]
930
00:49:23,993 --> 00:49:27,696
[ CHEERY CHRISTMAS MUSIC
PLAYS ]
931
00:49:27,830 --> 00:49:30,266
[ DISTANT GUNFIRE AND MORTARS ]
932
00:49:30,400 --> 00:49:34,703
[ MUSIC SHIFTS TO DARKER TONE ]
933
00:49:34,837 --> 00:49:38,274
[ DISTANT GUNFIRE ]
934
00:49:38,408 --> 00:49:43,612
[ GUNFIRE ]
935
00:49:44,613 --> 00:49:46,282
[ BULLETS RICOCHET ]
936
00:49:46,416 --> 00:49:49,285
SOLDIER: Cover!
937
00:49:49,419 --> 00:49:51,020
Move, Move.
938
00:49:54,190 --> 00:49:56,658
SOLDIER: Medic!
939
00:49:58,461 --> 00:50:00,196
[ BULLETS WHIZ BY ]
940
00:50:00,330 --> 00:50:02,265
SOLDIER: Medic!
941
00:50:03,366 --> 00:50:06,136
[ MACHINE GUN FIRING ]
942
00:50:06,269 --> 00:50:07,669
[ MORTAR EXPLODES ]
943
00:50:10,106 --> 00:50:11,341
[ DISTANT GUNFIRE AND
EXPLOSIONS ]
944
00:50:11,474 --> 00:50:15,211
SOLDIER: Medic!
945
00:50:15,345 --> 00:50:19,715
[ MORTAR EXPLODES IN DISTANCE ]
946
00:50:22,519 --> 00:50:27,723
[ DISTANT GUNFIRE ]
947
00:50:30,527 --> 00:50:35,398
[ BULLET RICOCHETS ]
948
00:50:35,532 --> 00:50:39,635
[ RICOCHETS CONTINUE ]
949
00:50:39,768 --> 00:50:44,740
[ CLOSE MORTAR EXPLODES ]
950
00:50:45,542 --> 00:50:46,443
SAM: Move.
951
00:50:46,575 --> 00:50:48,044
Move.
952
00:50:51,847 --> 00:50:54,817
[ CONTINUED GUNFIRE ]
953
00:50:54,950 --> 00:50:59,888
[ MORTAR EXPLOSION GETTING
CLOSER ]
954
00:51:04,793 --> 00:51:07,564
[ DISTANT EXPLOSIONS ]
955
00:51:07,696 --> 00:51:12,569
[ CONTINUED GUNFIRE ]
956
00:51:12,701 --> 00:51:16,672
[ LARGE MORTAR EXPLOSION ]
957
00:51:16,805 --> 00:51:18,607
[ MORTAR WHIRS ]
958
00:51:18,740 --> 00:51:23,179
[ RINGING SOUND ]
959
00:51:23,313 --> 00:51:27,517
[ FADED GUN SHOTS ]
960
00:51:27,649 --> 00:51:29,785
FRENCHY: Sam!
961
00:51:32,589 --> 00:51:33,655
[ MORTAR WHIRRING ]
962
00:51:33,789 --> 00:51:36,059
[ MORTAR EXPLOSION ]
963
00:51:36,192 --> 00:51:38,328
Sam!
[ RINGING SOUND ]
964
00:51:38,461 --> 00:51:40,196
Sam!
965
00:51:43,932 --> 00:51:48,704
[ SAD CHELLO MUSIC PLAYS ]
966
00:51:52,308 --> 00:51:55,311
[ SNOW RUSTLING ]
967
00:51:57,846 --> 00:52:02,718
[ SAD CHELLO MUSIC CONTINUES ]
968
00:52:07,524 --> 00:52:09,125
FRENCHY: Sam?
969
00:52:13,929 --> 00:52:18,834
[ COUGHING AND SPUTTERING ]
970
00:52:21,638 --> 00:52:24,340
How about that!
971
00:52:24,474 --> 00:52:28,478
It happened again!
972
00:52:28,611 --> 00:52:30,613
No blood!
973
00:52:30,746 --> 00:52:32,081
Angels,
974
00:52:32,215 --> 00:52:34,016
mon ami!
975
00:52:34,150 --> 00:52:35,751
Angels.
976
00:52:35,884 --> 00:52:40,490
[ SAD CHELLO MUSIC CONTINUES ]
977
00:52:40,623 --> 00:52:44,726
[ COUGHING ]
978
00:52:46,629 --> 00:52:48,897
SAM : Uh, okay...
979
00:52:52,302 --> 00:52:54,703
[ SAD CHELLO MUSIC CONTINUES ]
980
00:52:55,704 --> 00:52:59,841
[ SAD CHELLO MUSIC FADES ]
981
00:53:02,512 --> 00:53:07,716
[ SORROWFUL MUSIC PLAYS ]
982
00:53:08,750 --> 00:53:13,755
[ WIND WHISTLING ]
983
00:53:18,695 --> 00:53:23,765
[ TENSE PIANO MUSIC PLAYS ]
984
00:53:27,970 --> 00:53:31,773
[ BIRD CHIRPING ]
985
00:53:35,545 --> 00:53:40,749
[ TENSE PIANO MUSIC CONTINUES ]
986
00:53:41,984 --> 00:53:46,788
[ PIANO MUSIC GROWS SOMBER ]
987
00:53:49,559 --> 00:53:54,763
[ SOMBER PIANO MUSIC CONTINUES ]
988
00:53:56,999 --> 00:54:01,803
[ BIRDS CHIRPING ]
989
00:54:04,574 --> 00:54:08,478
[ SOMBER PIANO MUSIC CONTINUES ]
990
00:54:08,611 --> 00:54:11,947
[ GUNFIRE ]
991
00:54:12,081 --> 00:54:14,350
SANDERS: Get down! Get down!
Take cover! Come on!
992
00:54:14,484 --> 00:54:18,987
[ YELLS IN PAIN ]
993
00:54:20,789 --> 00:54:23,159
SAM: Master Sergeant!
994
00:54:23,293 --> 00:54:24,460
FRENCHY: Don't worry, Master
Sergeant.
995
00:54:24,594 --> 00:54:26,262
Ahhh!
- We'll get a medic to you.
996
00:54:26,396 --> 00:54:28,398
They'll take good care of you
down there!
997
00:54:28,531 --> 00:54:29,465
You saved us!
998
00:54:29,599 --> 00:54:30,733
You can't die.
999
00:54:30,866 --> 00:54:32,801
Hang on! We'll get you to the
medic!
1000
00:54:32,934 --> 00:54:34,470
I'm not going to make it.
1001
00:54:34,604 --> 00:54:36,706
I want you two to make it.
1002
00:54:36,838 --> 00:54:38,174
Survive.
1003
00:54:38,308 --> 00:54:40,510
The people of Italy need you.
1004
00:54:40,643 --> 00:54:42,712
SAM: Hang in there Master
Sergeant.
1005
00:54:42,844 --> 00:54:45,448
You have to make it.
1006
00:54:45,581 --> 00:54:48,850
Clear this road to Rome.
1007
00:54:48,984 --> 00:54:51,688
Kiss an Italian girl, for me.
1008
00:54:51,820 --> 00:54:53,656
FRENCHY: No,
1009
00:54:53,790 --> 00:54:56,693
no, no!
1010
00:54:56,825 --> 00:54:59,595
You can't die- no!
1011
00:54:59,729 --> 00:55:01,764
FRENCHY: We have to stay strong,
1012
00:55:01,897 --> 00:55:02,864
fight,
1013
00:55:02,998 --> 00:55:04,467
and survive.
1014
00:55:04,600 --> 00:55:06,402
Unless we do,
1015
00:55:06,536 --> 00:55:09,505
he dies for nothing.
1016
00:55:09,639 --> 00:55:12,308
Stay strong, mon ami,
1017
00:55:12,442 --> 00:55:14,544
stay strong.
1018
00:55:14,677 --> 00:55:16,679
We can't leave him here.
1019
00:55:16,813 --> 00:55:19,048
We need to bring him down.
1020
00:55:19,182 --> 00:55:24,387
[ HONORABLE MUSIC PLAYS ]
1021
00:55:27,022 --> 00:55:32,228
[ SAM SNIFFLING AND PANTING ]
1022
00:55:34,831 --> 00:55:40,036
[ WIND WHISTLING ]
1023
00:55:42,672 --> 00:55:46,342
[ GRASS RUSTLING ]
1024
00:55:46,476 --> 00:55:51,414
[ SAM PANTING ]
1025
00:55:54,851 --> 00:56:00,056
[ SAM STRUGGLING ]
1026
00:56:05,428 --> 00:56:06,295
FRENCHY: Medic!
1027
00:56:06,429 --> 00:56:07,630
Medic!
1028
00:56:07,764 --> 00:56:09,365
My friend is down.
1029
00:56:09,499 --> 00:56:13,336
Over here.
1030
00:56:13,469 --> 00:56:15,471
JACKSON: I don't have to ask
what's wrong, I can see it.
1031
00:56:15,605 --> 00:56:18,574
Open your shirt so I can see
your skin.
1032
00:56:21,577 --> 00:56:22,512
I can't--
1033
00:56:22,645 --> 00:56:27,083
I can't get it.
1034
00:56:27,216 --> 00:56:28,284
JACKSON: You feeling sick?
1035
00:56:28,418 --> 00:56:29,152
SAM: Yeah.
1036
00:56:29,285 --> 00:56:31,354
Sick to my stomach.
1037
00:56:31,487 --> 00:56:32,755
Weak.
1038
00:56:32,889 --> 00:56:33,989
Am I dyin'?
1039
00:56:34,123 --> 00:56:35,391
Is your pee looking a weird
color?
1040
00:56:35,525 --> 00:56:37,160
Really dark.
1041
00:56:37,293 --> 00:56:39,061
I heard when your pee turns
black,
1042
00:56:39,195 --> 00:56:40,630
it means you're gonna die.
1043
00:56:40,763 --> 00:56:42,799
JACKSON: Nah, it just means your
pecker's gonna dry up
1044
00:56:42,931 --> 00:56:43,965
and fall off.
1045
00:56:44,100 --> 00:56:46,235
SAM: No way.
1046
00:56:46,369 --> 00:56:49,338
Really?
1047
00:56:49,472 --> 00:56:50,807
Jeep's here, let's get you on
it.
1048
00:56:50,939 --> 00:56:51,940
You're going to the hospital
with
1049
00:56:52,074 --> 00:56:53,643
advanced yella' jaundice.
1050
00:56:53,776 --> 00:56:55,478
SAM: Is that bad?
- Well it ain't good.
1051
00:56:55,611 --> 00:56:57,346
that's why you're going to the
hospital.
1052
00:56:57,480 --> 00:56:58,848
You shoulda' said something
sooner.
1053
00:56:58,980 --> 00:57:01,050
Now let's hope it's not too
late.
1054
00:57:01,184 --> 00:57:03,619
FRENCHY: Let's hope there are
pretty nurses at the hospital,
1055
00:57:03,753 --> 00:57:05,755
and not just ugly medics like
this guy.
1056
00:57:05,888 --> 00:57:07,223
[ JEEP STARTS ]
1057
00:57:07,356 --> 00:57:10,092
Stay alive, mon ami.
1058
00:57:15,898 --> 00:57:16,998
JACKSON: What's your problem?
1059
00:57:17,133 --> 00:57:18,301
Nothing.
1060
00:57:18,434 --> 00:57:20,001
I'm just here for my friend, I'm
fine.
1061
00:57:20,136 --> 00:57:22,438
JACKSON: He's very sick. He'll
be in the hospital a while.
1062
00:57:22,572 --> 00:57:24,240
If he gets better they'll
send him back to your unit.
1063
00:57:24,373 --> 00:57:25,908
If he gets better?
1064
00:57:26,042 --> 00:57:26,909
How bad is this?
1065
00:57:27,043 --> 00:57:28,144
Guys usually survive.
1066
00:57:28,277 --> 00:57:30,146
But he should've said something
sooner
1067
00:57:30,279 --> 00:57:32,615
to have a better chance.
Sorry.
1068
00:57:37,620 --> 00:57:42,625
[ DUCKS QUACKING ]
1069
00:57:44,160 --> 00:57:46,095
CHARLIE: Hey Ma, letter from
Sam.
1070
00:57:46,229 --> 00:57:49,365
MA BYRNE: Oh.
1071
00:57:49,499 --> 00:57:51,868
Okay.
1072
00:57:52,000 --> 00:57:52,869
CHARLIE: He's in the hospital.
1073
00:57:53,001 --> 00:57:54,737
What?
1074
00:57:54,871 --> 00:57:56,672
You better read it, Robert.
1075
00:57:56,806 --> 00:57:59,141
Alright, um...
1076
00:57:59,275 --> 00:58:01,344
'Dear family,
1077
00:58:01,477 --> 00:58:03,045
They sent me to the hospital.
1078
00:58:03,179 --> 00:58:04,680
I have been there three weeks
1079
00:58:04,814 --> 00:58:06,782
and I have yellow jaundice.
1080
00:58:06,916 --> 00:58:08,451
They say I almost died
1081
00:58:08,584 --> 00:58:10,386
when I came in.
1082
00:58:10,520 --> 00:58:12,154
But I should be out to my unit
1083
00:58:12,288 --> 00:58:14,590
in a day or two.
1084
00:58:14,724 --> 00:58:15,925
I sure will be glad
1085
00:58:16,058 --> 00:58:17,159
when this war is over
1086
00:58:17,293 --> 00:58:19,228
and the killing stops.
1087
00:58:19,362 --> 00:58:21,931
You know, I have been in a long
as dad
1088
00:58:22,064 --> 00:58:24,200
was in the last World War.'
1089
00:58:24,333 --> 00:58:28,404
[ FARM ANIMAL SOUNDS ]
1090
00:58:29,839 --> 00:58:34,176
[ SORROWFUL MUSIC PLAYS ]
1091
00:58:38,247 --> 00:58:43,452
[ SORROWFUL MUSIC CONTINUES ]
1092
00:58:48,858 --> 00:58:53,663
[ RUSTLING AND METAL CLANKING ]
1093
00:58:53,796 --> 00:58:56,699
FRENCHY: Hey, it is good to see
you back from the hospital.
1094
00:58:56,832 --> 00:58:58,367
Yellow turns to black, no?
1095
00:58:58,501 --> 00:59:00,670
SAM: Yeah it's good to be back.
1096
00:59:00,803 --> 00:59:02,204
Orders are to sneak in,
1097
00:59:02,338 --> 00:59:03,639
slit their throats,
1098
00:59:03,773 --> 00:59:05,074
and be gone before they know
what hit them.
1099
00:59:05,207 --> 00:59:06,576
Bon?
1100
00:59:06,709 --> 00:59:08,077
Okay, let's go.
1101
00:59:08,210 --> 00:59:10,746
[ STEALTHY MUSIC PLAYS ]
1102
00:59:10,880 --> 00:59:14,951
[ GRASS RUSTLES ]
1103
00:59:15,084 --> 00:59:18,287
[ DISTANT GUNFIRE ]
1104
00:59:21,090 --> 00:59:25,294
[ SOLDIERS SPEAKING GERMAN ]
1105
00:59:25,428 --> 00:59:30,633
[ STEALTHY MUSIC CONTINUES ]
1106
00:59:34,503 --> 00:59:36,405
[ DISTANT GUNFIRE ]
1107
00:59:36,539 --> 00:59:41,744
[ MUSIC INTENSIFIES ]
1108
00:59:46,015 --> 00:59:49,318
[ RUSTLING IN GRASS ]
1109
00:59:51,921 --> 00:59:54,957
[ STEALTHY MUSIC CONTINUES ]
1110
00:59:55,092 --> 01:00:00,129
[ DISTANT GUNFIRE CONTINUES ]
1111
01:00:04,400 --> 01:00:09,138
[ STEALTHY MUSIC CONTINUES ]
1112
01:00:13,609 --> 01:00:15,811
[ DISTANT GUNFIRE CONTINUES ]
1113
01:00:15,945 --> 01:00:21,118
[ STEALTHY MUSIC CONTINUES ]
1114
01:00:25,755 --> 01:00:31,160
[ DISTANT GUNFIRE CONTINUES ]
1115
01:00:31,961 --> 01:00:37,166
[ MUSIC INTENSIFIES ]
1116
01:00:40,970 --> 01:00:44,273
[ STEALTHY MUSIC CONTINUES ]
1117
01:00:44,407 --> 01:00:47,410
[ MUSIC SPEEDS UP ]
1118
01:00:47,543 --> 01:00:52,415
[ KNIVES CLATTER ]
1119
01:00:54,483 --> 01:00:59,422
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS ]
1120
01:01:00,990 --> 01:01:05,194
[ DISTANT EXPLOSIONS ]
1121
01:01:06,362 --> 01:01:10,499
[ KNIVES SLASH ]
1122
01:01:13,602 --> 01:01:15,871
[ CRICKETS CHIRPING ]
1123
01:01:16,005 --> 01:01:21,210
[ STEALTHY MUSIC PLAYS ]
1124
01:01:26,015 --> 01:01:27,184
[ ROCKS CLATTER ]
1125
01:01:27,316 --> 01:01:30,252
HANS: I surrender, I surrender!
1126
01:01:30,386 --> 01:01:32,421
Don't kill me!
1127
01:01:33,689 --> 01:01:38,828
[ MUSIC INTENSIFIES ]
1128
01:01:40,030 --> 01:01:41,831
[ GUN CLATTER ]
1129
01:01:46,702 --> 01:01:51,907
[ INTENSE MUSIC CONTINUES ]
1130
01:01:53,642 --> 01:01:55,377
CHIPCHASE: Hands up! Hands up!
1131
01:02:00,083 --> 01:02:05,287
[ DISTANT GUNFIRE ]
1132
01:02:09,391 --> 01:02:14,064
[ CRICKETS CHIRPING ]
1133
01:02:14,197 --> 01:02:15,498
Alright,
1134
01:02:15,631 --> 01:02:19,435
come on, come on.
1135
01:02:19,568 --> 01:02:20,936
FRENCHY: He must have
surrendered cause he saw
1136
01:02:21,071 --> 01:02:22,705
what we did to his buddies.
1137
01:02:22,838 --> 01:02:24,074
SAM: Yeah,
1138
01:02:24,207 --> 01:02:26,842
well, if I saw a German do that
to you and Chipchase,
1139
01:02:26,976 --> 01:02:29,112
I'd be shootin', not
surrenderin'.
1140
01:02:29,246 --> 01:02:30,579
FRENCHY: Well, who knows,
1141
01:02:30,713 --> 01:02:32,882
he's young and scared.
1142
01:02:33,015 --> 01:02:34,151
Jean's right.
1143
01:02:34,316 --> 01:02:35,951
SAM: Maybe, but keep a close
eye.
1144
01:02:36,086 --> 01:02:38,587
I don't trust any German.
1145
01:02:38,721 --> 01:02:42,458
[ CLATTER ]
MEN: Woah, woah!
1146
01:02:42,591 --> 01:02:44,860
I-- I don't want to kill
you.
1147
01:02:44,994 --> 01:02:49,032
I hope you don't want to kill
me.
1148
01:02:49,166 --> 01:02:52,102
I think he is so scared, he
pissed his trousers.
1149
01:02:52,235 --> 01:02:53,469
I can smell it from here.
1150
01:02:53,602 --> 01:02:55,771
SAM: You have a chance to live.
1151
01:02:55,905 --> 01:02:58,241
I don't want to kill you,
unless I haf'ta.
1152
01:02:58,374 --> 01:03:01,310
Don't make me haf'ta.
1153
01:03:01,443 --> 01:03:03,879
I am the same as you.
1154
01:03:04,013 --> 01:03:06,515
I-- I don't want to die.
1155
01:03:06,649 --> 01:03:08,951
I don't want to kill.
1156
01:03:09,085 --> 01:03:10,220
I just want to go home,
1157
01:03:10,352 --> 01:03:11,254
and make love to
1158
01:03:11,387 --> 01:03:13,355
beautiful women.
1159
01:03:13,489 --> 01:03:17,026
[ ALL LAUGH ]
1160
01:03:17,160 --> 01:03:18,228
Hey Hans,
1161
01:03:18,360 --> 01:03:19,695
you're okay.
1162
01:03:19,829 --> 01:03:22,032
We're a lot alike, you and me.
1163
01:03:22,165 --> 01:03:23,732
We have to turn you in,
1164
01:03:23,866 --> 01:03:25,868
but I hear they treat you guys
pretty good.
1165
01:03:26,001 --> 01:03:28,205
How do you know my name?
1166
01:03:28,337 --> 01:03:30,040
SAM: Hans?
1167
01:03:30,173 --> 01:03:31,640
Really?
1168
01:03:31,774 --> 01:03:34,543
Well, actually, that's what I
call all you Germans.
1169
01:03:34,677 --> 01:03:36,946
How do you know English?
1170
01:03:37,080 --> 01:03:38,315
My father
1171
01:03:38,447 --> 01:03:40,382
was a professor,
1172
01:03:40,516 --> 01:03:41,450
at Harvard,
1173
01:03:41,584 --> 01:03:42,618
you know,
1174
01:03:42,751 --> 01:03:45,888
in Boston? Go Red Sox.
1175
01:03:46,021 --> 01:03:49,525
[ MEN LAUGHING]
CHIPCHASE: Come on...
1176
01:03:49,658 --> 01:03:51,727
SAM: They will interrogate you.
1177
01:03:51,861 --> 01:03:53,063
Just tell them everything you
know
1178
01:03:53,196 --> 01:03:55,131
and they'll treat you swell.
1179
01:03:55,265 --> 01:03:57,100
I hate this war.
1180
01:03:57,234 --> 01:03:59,202
I don't hate anyone enough to
kill them.
1181
01:03:59,336 --> 01:04:02,771
I just... I hate this war.
1182
01:04:02,905 --> 01:04:04,040
Yeah,
1183
01:04:04,174 --> 01:04:06,243
well, blame the war on that
asshole, Hitler.
1184
01:04:06,375 --> 01:04:07,643
If it weren't for him
1185
01:04:07,776 --> 01:04:10,313
we'd all be home makin' love to
beautiful women
1186
01:04:10,446 --> 01:04:12,948
instead of killin' each other.
1187
01:04:16,819 --> 01:04:21,423
[ SOLEMN MUSIC PLAYS ]
1188
01:04:26,229 --> 01:04:30,100
[ SOLEMN MUSIC CONTINUES ]
1189
01:04:30,233 --> 01:04:31,634
SAM: [V.O.] 'Dear Grace,
1190
01:04:31,767 --> 01:04:33,336
I am well and staying safe
1191
01:04:33,469 --> 01:04:34,904
like you asked.
1192
01:04:35,038 --> 01:04:37,873
It sounds like this war is
coming to an end soon.
1193
01:04:38,007 --> 01:04:39,808
I sure hope so.
1194
01:04:39,942 --> 01:04:44,314
Frenchy says we should all get
together after the war.
1195
01:04:44,446 --> 01:04:46,383
I sure wish I was with you,
1196
01:04:46,515 --> 01:04:47,449
in your arms,
1197
01:04:47,583 --> 01:04:49,618
dancing and having fun.
1198
01:04:49,752 --> 01:04:51,687
I don't deserve you.
1199
01:04:51,820 --> 01:04:53,722
I'm so glad you gave me your
picture.
1200
01:04:53,856 --> 01:04:56,492
I keep it with me all the time.
1201
01:04:56,625 --> 01:04:58,194
All my love to you,
1202
01:04:58,328 --> 01:05:00,729
Sam.'
1203
01:05:03,532 --> 01:05:05,534
Thanks, Chaps.
1204
01:05:05,668 --> 01:05:10,873
[ BIRD SINGING ]
1205
01:05:11,674 --> 01:05:13,109
TRANSLATOR: I'm General
Frederick's translator.
1206
01:05:13,243 --> 01:05:14,443
Are you the men who captured
1207
01:05:14,576 --> 01:05:16,112
the German with the diary last
night?
1208
01:05:16,246 --> 01:05:17,513
Yeah, that's us.
1209
01:05:17,646 --> 01:05:18,747
TRANSLATOR: The General asked me
to tell you
1210
01:05:18,881 --> 01:05:20,616
what we found in the diary.
1211
01:05:20,749 --> 01:05:22,218
Something about beautiful women?
1212
01:05:22,352 --> 01:05:25,688
[ LAUGHING ]
1213
01:05:25,821 --> 01:05:29,159
This is the last entry he made
in the diary.
1214
01:05:29,292 --> 01:05:30,327
"The men in the baggy pants
1215
01:05:30,459 --> 01:05:31,527
attacked at night
1216
01:05:31,660 --> 01:05:33,629
and were everywhere all at once.
1217
01:05:33,762 --> 01:05:34,897
We can never tell where those
1218
01:05:35,031 --> 01:05:37,267
Schwarze Teufel-- Black Devils--
1219
01:05:37,400 --> 01:05:39,668
will be."
1220
01:05:39,802 --> 01:05:42,538
I guess we're not the only
ones scared as hell.
1221
01:05:42,671 --> 01:05:44,006
That's comforting.
1222
01:05:44,140 --> 01:05:47,110
FRENCHY: This prisoner was very
scared of us.
1223
01:05:47,243 --> 01:05:48,345
That's why he surrendered.
1224
01:05:48,477 --> 01:05:50,612
He thought we would.
1225
01:05:50,746 --> 01:05:52,148
SAM: Hey translator,
1226
01:05:52,282 --> 01:05:54,317
teach me how to say
1227
01:05:54,451 --> 01:05:55,318
"surrender and live"
1228
01:05:55,452 --> 01:05:57,786
in German.
1229
01:05:57,920 --> 01:06:00,556
"Gib dich hin und lebe".
1230
01:06:00,689 --> 01:06:03,659
Gib dich hin und lebe?
1231
01:06:03,792 --> 01:06:06,129
SAM: Gib dich hin und lebe.
1232
01:06:06,262 --> 01:06:08,298
I think I get what you're
planning.
1233
01:06:08,431 --> 01:06:11,101
There will be a knife at
their throat when I say it.
1234
01:06:11,234 --> 01:06:14,070
- The'll say: "Ich gebe auf" if
they do surrender.
1235
01:06:14,204 --> 01:06:15,238
"Ich gebe auf."
1236
01:06:15,372 --> 01:06:17,706
Good luck.
1237
01:06:17,840 --> 01:06:19,275
SAM: That one we brought in,
1238
01:06:19,409 --> 01:06:20,542
Hans,
1239
01:06:20,676 --> 01:06:22,412
he was just a kid.
1240
01:06:22,544 --> 01:06:24,580
Like my kid brother.
1241
01:06:24,713 --> 01:06:26,515
I don't want to kill kids.
1242
01:06:26,648 --> 01:06:27,583
Taking prisoners
1243
01:06:27,716 --> 01:06:30,552
is better than killing kids.
1244
01:06:30,686 --> 01:06:33,722
FRENCHY: Baggy pants?
1245
01:06:33,856 --> 01:06:35,657
I always thought they were
rather stylish.
1246
01:06:35,791 --> 01:06:40,996
[ CALM MUSIC PLAYS ]
1247
01:06:41,797 --> 01:06:46,469
[ CRICKETS CHIRPING ]
1248
01:06:46,602 --> 01:06:51,241
FRENCHY: It has been a long time
since there have been no clouds.
1249
01:06:51,374 --> 01:06:53,809
Look at those stars.
1250
01:06:53,942 --> 01:06:58,381
Makes me think about God a bit.
1251
01:06:58,515 --> 01:06:59,482
Sometimes,
1252
01:06:59,615 --> 01:07:04,087
I wonder whose side God is on.
1253
01:07:04,220 --> 01:07:06,922
SAM: I don't know much.
[ DISTANT GUNFIRE ]
1254
01:07:07,057 --> 01:07:08,791
I'm just a cowboy from Wyoming
1255
01:07:08,924 --> 01:07:11,927
who never sees the inside of a
church.
1256
01:07:12,062 --> 01:07:15,731
But I know God takes no sides
in war.
1257
01:07:15,864 --> 01:07:18,967
This killin' is wrong, on
both sides.
1258
01:07:19,102 --> 01:07:23,406
He's pissed as hell at all of
us.
1259
01:07:23,540 --> 01:07:26,476
If there is a God,
1260
01:07:26,608 --> 01:07:31,347
he's not happy.
1261
01:07:31,481 --> 01:07:34,716
FRENCHY: Sam,
1262
01:07:34,850 --> 01:07:39,255
I have a serious question to
ask of you.
1263
01:07:39,389 --> 01:07:42,492
SAM: You're gonna talk about
dyin' aren't ya?
1264
01:07:42,624 --> 01:07:44,626
I wrote a letter to my family.
1265
01:07:44,760 --> 01:07:46,362
You should do the same.
1266
01:07:46,496 --> 01:07:47,629
If I die
1267
01:07:47,763 --> 01:07:49,566
all you have to do is mail it.
1268
01:07:49,698 --> 01:07:51,401
I will do the same for you.
1269
01:07:51,534 --> 01:07:52,801
It's here,
1270
01:07:52,935 --> 01:07:55,271
in my pocket.
SAM: You ain't dying.
1271
01:07:55,405 --> 01:07:57,273
so put it out of your mind.
1272
01:07:57,407 --> 01:08:00,543
Okay? That letter will never
get read.
1273
01:08:00,676 --> 01:08:01,544
FRENCHY: Please,
1274
01:08:01,677 --> 01:08:03,379
mon ami,
1275
01:08:03,513 --> 01:08:06,449
this is serious.
1276
01:08:06,583 --> 01:08:08,384
Promise me.
1277
01:08:08,518 --> 01:08:13,389
[ EMOTIONAL MUSIC ]
1278
01:08:13,523 --> 01:08:16,593
I promise.
1279
01:08:16,725 --> 01:08:19,262
But you better not die.
1280
01:08:19,395 --> 01:08:20,796
Remember?
1281
01:08:20,929 --> 01:08:23,333
We got angels watchin' over
us.
1282
01:08:23,466 --> 01:08:24,534
No.
1283
01:08:24,666 --> 01:08:27,203
Those are your angels, mon ami.
1284
01:08:27,337 --> 01:08:29,671
I just have to stay close
enough that
1285
01:08:29,805 --> 01:08:34,210
maybe they will help me too.
1286
01:08:36,011 --> 01:08:40,916
[ EMOTIONAL MUSIC SWELLS ]
1287
01:08:45,721 --> 01:08:50,926
[ EMOTIONAL MUSIC CONTINUES ]
1288
01:08:56,199 --> 01:09:01,404
[ EMOTIONAL MUSIC FADES ]
1289
01:09:01,737 --> 01:09:03,072
'Ma, You said in your letter
1290
01:09:03,206 --> 01:09:05,575
I would probably like to see Ras
over here.
1291
01:09:05,707 --> 01:09:07,809
No, I wouldn't.
1292
01:09:07,943 --> 01:09:09,112
Anybody but him,
1293
01:09:09,245 --> 01:09:11,314
or anyone else out of the
family.'
1294
01:09:11,447 --> 01:09:14,384
RAS: That's not fair. He can go,
but I can't?
1295
01:09:14,517 --> 01:09:18,121
Just keep reading.
1296
01:09:18,254 --> 01:09:20,390
RAS: 'Just a few lines to let
you know
1297
01:09:20,523 --> 01:09:21,823
I am feelin' fine,
1298
01:09:21,957 --> 01:09:24,527
and I received your letter and
sagebrush okay.
1299
01:09:24,661 --> 01:09:28,264
I know how Dad felt when he got
his sagebrush overseas.
1300
01:09:28,398 --> 01:09:32,068
It makes you feel closer to
home in a far off way.
1301
01:09:32,202 --> 01:09:35,003
It's hard to write this on
the stock of my gun,
1302
01:09:35,138 --> 01:09:37,674
but it is the only thing I can
find that...
1303
01:09:37,806 --> 01:09:39,708
is flat to write on.
1304
01:09:39,841 --> 01:09:43,279
Well Ras, just between you and
me and this foxhole I'm in,
1305
01:09:43,413 --> 01:09:45,415
I don't see how I came out
alive
1306
01:09:45,548 --> 01:09:49,319
from some of them tight scrapes.
1307
01:09:49,452 --> 01:09:50,852
I got hit
1308
01:09:50,986 --> 01:09:54,390
and should have died three
different times.
1309
01:09:54,524 --> 01:09:58,228
But Frenchy says angels are
protecting me.
1310
01:10:01,030 --> 01:10:06,035
I think I've aged twenty years.
1311
01:10:09,838 --> 01:10:11,074
There are only two chaplains
here
1312
01:10:11,207 --> 01:10:13,276
and they are Catholic and
Protestant.
1313
01:10:13,409 --> 01:10:16,845
So I go to the Protestant one
twice a week.'
1314
01:10:16,979 --> 01:10:20,083
Wow, never would've guessed
that.
1315
01:10:24,420 --> 01:10:29,425
[ BIRDS CHIRPING ]
1316
01:10:29,891 --> 01:10:31,927
War has a way of makin' a man
1317
01:10:32,061 --> 01:10:33,962
turn to God.
1318
01:10:34,097 --> 01:10:35,632
Cause he knows at any minute
1319
01:10:35,764 --> 01:10:39,001
he can meet his maker.
1320
01:10:41,803 --> 01:10:46,975
[ FOREBODING MUSIC PLAYS ]
1321
01:10:51,780 --> 01:10:56,985
[ FOREBODING MUSIC CONTINUES ]
1322
01:11:03,593 --> 01:11:07,397
FRENCHY: We have been ordered to
use these.
1323
01:11:07,530 --> 01:11:08,665
When you kill a German,
1324
01:11:08,797 --> 01:11:10,199
place it on his helmet,
1325
01:11:10,333 --> 01:11:11,467
uniform,
1326
01:11:11,601 --> 01:11:14,002
somewhere where it is sure to be
found.
1327
01:11:14,137 --> 01:11:15,971
What the hell does it mean?
1328
01:11:16,105 --> 01:11:19,042
"The worst is yet to come."
1329
01:11:19,175 --> 01:11:21,843
Colonel-- I mean, General
Frederick
1330
01:11:21,977 --> 01:11:24,880
says it is intended to
demoralize them.
1331
01:11:25,013 --> 01:11:26,582
It has our symbol,
1332
01:11:26,716 --> 01:11:28,251
the "Black Devils".
1333
01:11:28,384 --> 01:11:30,852
It's what that prisoner Hans
called us.
1334
01:11:30,986 --> 01:11:32,689
Who's more scared,
1335
01:11:32,821 --> 01:11:34,856
us or them?
1336
01:11:34,990 --> 01:11:37,193
This card makes me feel a lot
better.
1337
01:11:40,663 --> 01:11:44,801
[ TENSE MUSIC PLAYS ]
1338
01:11:44,933 --> 01:11:49,138
[ DISTANT GUNFIRE ]
1339
01:11:54,910 --> 01:12:00,116
[ EXPLOSIONS IN THE DISTANCE ]
1340
01:12:04,320 --> 01:12:09,525
[ TENSE MUSIC CONTINUES ]
1341
01:12:13,962 --> 01:12:16,865
[ TENSE MUSIC CONTINUES ]
1342
01:12:17,966 --> 01:12:22,538
[ DISTANT GUNFIRE ]
1343
01:12:27,343 --> 01:12:32,548
[ TENSE MUSIC CONTINUES ]
1344
01:12:35,351 --> 01:12:37,153
BLACK DEVILS: Gib dich hin und
lebe.
1345
01:12:37,286 --> 01:12:41,491
GERMANS: Ich gebe auf. Ich gebe
auf.
1346
01:12:45,128 --> 01:12:50,133
[ TENSE MUSIC CONTINUES ]
1347
01:12:50,299 --> 01:12:52,835
You never said how many
prisoners you wanted to take.
1348
01:12:52,968 --> 01:12:54,970
SAM: Tonight no one dies.
1349
01:12:55,104 --> 01:12:56,439
Every German we find,
1350
01:12:56,572 --> 01:12:58,474
we capture.
1351
01:12:58,608 --> 01:12:59,776
Let's go find more!
1352
01:12:59,908 --> 01:13:01,144
Tonight,
1353
01:13:01,277 --> 01:13:04,480
we make German mothers happy.
1354
01:13:05,581 --> 01:13:08,651
[ GRASS RUSTLING ]
1355
01:13:10,453 --> 01:13:15,591
SAM: Gib dich hin und lebe.
1356
01:13:19,395 --> 01:13:22,465
SOLDIER: Schwarze Teufel. Ich
gebe auf.
1357
01:13:22,598 --> 01:13:24,434
Ich gebe auf.
1358
01:13:28,404 --> 01:13:33,476
[ TENSE MUSIC CONTINUES ]
1359
01:13:33,609 --> 01:13:35,611
[ GRASS RUSTLING ]
1360
01:13:41,016 --> 01:13:46,222
[ TENSE MUSIC CONTINUES ]
1361
01:13:50,760 --> 01:13:55,964
[ GRASS RUSTLING ]
1362
01:14:03,272 --> 01:14:05,942
Time to get these prisoners
to HQ.
1363
01:14:06,075 --> 01:14:08,778
Get them on their feet. Let's
go.
1364
01:14:08,911 --> 01:14:12,915
Vormarsch!
1365
01:14:13,049 --> 01:14:14,250
What?
1366
01:14:14,383 --> 01:14:16,619
I know a little German,
1367
01:14:16,752 --> 01:14:19,622
I learned it in school.
1368
01:14:19,755 --> 01:14:20,690
You heard the man.
1369
01:14:20,823 --> 01:14:21,691
Vormarsch!
1370
01:14:21,824 --> 01:14:23,359
Lets go!
1371
01:14:26,162 --> 01:14:27,864
SAM: German prisoners for you.
1372
01:14:27,996 --> 01:14:29,665
WILLIAMS: That's quite a few.
1373
01:14:29,799 --> 01:14:33,269
SAM: Well, they surrendered.
1374
01:14:33,402 --> 01:14:35,204
TRANSLATOR: Nice job, men.
1375
01:14:35,338 --> 01:14:37,773
Looks like your plan worked,
Byrne.
1376
01:14:37,907 --> 01:14:40,343
They surrendered without any
resistance,
1377
01:14:40,476 --> 01:14:42,411
thanks to your lesson.
1378
01:14:42,545 --> 01:14:44,780
Well, given the choice
between surrender or die,
1379
01:14:44,914 --> 01:14:46,749
what would you do?
1380
01:14:46,883 --> 01:14:49,318
Sergeant Byrne, General
Frederick asked me to tell you
1381
01:14:49,452 --> 01:14:51,654
he needs to meet with you about
a mission.
1382
01:14:51,787 --> 01:14:55,424
I'll head there now.
1383
01:14:59,829 --> 01:15:01,831
[ CROWS CAWING ]
1384
01:15:02,231 --> 01:15:06,903
[ WIND BLOWING ]
1385
01:15:07,036 --> 01:15:10,239
SAM: General Frederick wants us
to take out House 14.
1386
01:15:10,373 --> 01:15:13,676
There are snipers killing
anyone that comes near.
1387
01:15:13,809 --> 01:15:16,546
What's the situation?
1388
01:15:16,679 --> 01:15:18,814
There are a couple snipers
embedded in
1389
01:15:18,948 --> 01:15:21,050
or around House 14.
1390
01:15:21,183 --> 01:15:23,185
No one can find them to take
them out.
1391
01:15:23,319 --> 01:15:24,554
It's wide open all around,
1392
01:15:24,687 --> 01:15:25,788
no cover,
1393
01:15:25,922 --> 01:15:27,223
so they can see you coming.
1394
01:15:27,356 --> 01:15:28,824
That's suicide.
1395
01:15:28,958 --> 01:15:31,060
No, no, it's not.
1396
01:15:31,193 --> 01:15:32,962
We just need to get close
enough
1397
01:15:33,095 --> 01:15:34,297
that sharpshooter Sam here
1398
01:15:34,430 --> 01:15:36,332
can get those snipers.
1399
01:15:36,465 --> 01:15:37,633
SAM: We move in tonight.
1400
01:15:37,767 --> 01:15:40,069
Let's go get some chow.
1401
01:15:40,202 --> 01:15:43,406
[ CROWS CAWING ]
1402
01:15:45,875 --> 01:15:51,080
[ DISTANT EXPLOSIONS ]
1403
01:15:52,748 --> 01:15:57,520
[ GRASS RUSTLES SOFTLY ]
1404
01:16:00,323 --> 01:16:05,194
[ STEALTHY MUSIC PLAYS ]
1405
01:16:05,328 --> 01:16:10,132
[ DISTANT EXPLOSIONS ]
1406
01:16:16,572 --> 01:16:21,777
[ STEALTHY MUSIC CONTINUES ]
1407
01:16:25,948 --> 01:16:29,052
[ SNIPER GUNFIRE ]
1408
01:16:29,218 --> 01:16:31,187
SAM: They are really well
concealed.
1409
01:16:31,320 --> 01:16:33,255
I'm not seein' a muzzle flash
anywhere.
1410
01:16:33,389 --> 01:16:34,957
[ SNIPER GUNFIRE ]
1411
01:16:35,092 --> 01:16:36,726
FRENCHY: There! Top window.
1412
01:16:36,859 --> 01:16:38,127
Way inside.
1413
01:16:38,260 --> 01:16:39,662
[ SNIPER GUNFIRE ]
1414
01:16:39,795 --> 01:16:40,796
FRENCHY: Next flash,
1415
01:16:40,930 --> 01:16:42,331
we all fire.
1416
01:16:42,465 --> 01:16:44,367
One of us should be able to get
him.
1417
01:16:44,500 --> 01:16:48,071
[ SNIPER GUNFIRE ]
1418
01:16:48,204 --> 01:16:49,138
[ BULLET RICOCHETS ]
1419
01:16:49,271 --> 01:16:51,074
[ STEALTHY MUSIC CONTINUES ]
1420
01:16:51,207 --> 01:16:56,412
[ SNPER GUNFIRE ]
1421
01:17:00,950 --> 01:17:05,354
[ STEALTHY MUSIC CONTINUES ]
1422
01:17:05,488 --> 01:17:08,891
[ SNIPER GUNFIRE ]
1423
01:17:09,025 --> 01:17:10,093
[ FRENCHY SCREAMS ]
1424
01:17:10,226 --> 01:17:15,098
SAM: No!
1425
01:17:15,231 --> 01:17:16,999
FRENCHY: Sam, Sam...
1426
01:17:17,134 --> 01:17:18,801
Thank you for being my friend.
1427
01:17:18,934 --> 01:17:20,703
[ SNIPER GUNFIRE ]
1428
01:17:20,836 --> 01:17:23,572
SAM: No. No. No, no, no!
1429
01:17:23,706 --> 01:17:26,809
Hey, you're not gonna die.
1430
01:17:26,942 --> 01:17:28,444
Just hang on, you're going to
be okay.
1431
01:17:28,577 --> 01:17:30,279
FRENCHY: I am sorry, mon ami.
1432
01:17:30,413 --> 01:17:34,117
I feel the life leaving me.
[ SNIPER GUNFIRE ]
1433
01:17:34,250 --> 01:17:35,284
You--
1434
01:17:35,418 --> 01:17:37,787
You must live.
1435
01:17:37,920 --> 01:17:40,256
Go to Rome.
1436
01:17:40,389 --> 01:17:41,557
Kiss--
1437
01:17:41,691 --> 01:17:44,360
a beautiful Italian woman for
me.
1438
01:17:44,493 --> 01:17:45,895
[ SAM CRYING ]
1439
01:17:46,028 --> 01:17:47,196
Mail--
1440
01:17:47,329 --> 01:17:52,001
my letter.
1441
01:17:52,835 --> 01:17:58,240
No, Frenchy! Hey, Frenchy.
Frenchy!
1442
01:18:00,043 --> 01:18:03,913
[ CRYING ]
1443
01:18:05,781 --> 01:18:08,984
[ SNIPER GUNFIRE CONTINUES ]
1444
01:18:12,888 --> 01:18:16,659
[ STEALTHY MUSIC PLAYS ]
1445
01:18:16,792 --> 01:18:19,929
CHIPCHASE: He didn't shoot back.
1446
01:18:20,063 --> 01:18:22,832
I think we killed him.
1447
01:18:22,965 --> 01:18:24,533
It's time to head back.
1448
01:18:24,667 --> 01:18:26,368
SAM: I see him, get down!
1449
01:18:26,502 --> 01:18:30,773
[ YELLING IN PAIN ]
1450
01:18:34,577 --> 01:18:38,380
[ SNIPER GUNFIRE ]
[ BULLET HITS HELMET ]
1451
01:18:38,514 --> 01:18:40,083
You asked for it!
1452
01:18:40,217 --> 01:18:42,985
It's you, or me!
1453
01:18:45,988 --> 01:18:47,190
He's mine!
1454
01:18:47,323 --> 01:18:48,290
Cease fire.
1455
01:18:48,424 --> 01:18:50,726
He's mine!
1456
01:18:50,860 --> 01:18:52,162
SOLDIER: I think he's
dead.
1457
01:18:52,294 --> 01:18:53,596
SAM: I'm going to make certain.
1458
01:18:53,729 --> 01:18:55,865
No more of our men are gonna
die.
1459
01:18:55,998 --> 01:18:57,333
He goes to hell,
1460
01:18:57,466 --> 01:18:59,136
right now!
1461
01:18:59,268 --> 01:19:04,473
[ FRANTIC MUSIC PLAYS ]
1462
01:19:07,276 --> 01:19:11,947
[ FRANTIC MUSIC FADES ]
1463
01:19:12,082 --> 01:19:14,750
I hope Frenchy and Chipchase
saw that.
1464
01:19:18,554 --> 01:19:20,523
I'm gonna carry Frenchy.
1465
01:19:20,656 --> 01:19:22,858
You men need to take Chipchase.
1466
01:19:25,761 --> 01:19:30,966
[ EMOTIONAL MUSIC PLAYS ]
1467
01:19:35,272 --> 01:19:40,476
[ EMOTIONAL MUSIC CONTINUES ]
1468
01:19:44,980 --> 01:19:49,318
[ GRASS RUSTLING ]
1469
01:19:49,451 --> 01:19:54,323
[ EMOTIONAL MUSIC CONTINUES ]
1470
01:19:57,127 --> 01:19:59,395
[ GRASS RUSTLING ]
1471
01:19:59,528 --> 01:20:03,866
[ CROWS CAWING ]
1472
01:20:08,904 --> 01:20:14,110
[ EMOTIONAL MUSIC CONTINUES ]
1473
01:20:18,647 --> 01:20:22,351
[ METAL CLANKING ]
1474
01:20:26,956 --> 01:20:32,361
[ EMOTIONAL MUSIC CONTINUES ]
1475
01:20:34,697 --> 01:20:37,499
PROTESTANT CHAPLAIN: Sergeant
Byrne,
1476
01:20:37,633 --> 01:20:40,337
Jean was a good man.
1477
01:20:40,469 --> 01:20:42,272
I know you two were buddies.
1478
01:20:42,404 --> 01:20:43,772
SAM: These are Frenchy's things.
1479
01:20:43,906 --> 01:20:45,875
Would you see that they get to
his family?
1480
01:20:46,008 --> 01:20:47,843
Of course.
1481
01:20:52,648 --> 01:20:54,516
[ BIRDS CHIRPING ]
1482
01:20:54,650 --> 01:20:56,452
He made me promise to send this
to his family
1483
01:20:56,585 --> 01:20:58,654
if anything happened.
1484
01:20:58,787 --> 01:21:01,924
But that German ruined it.
1485
01:21:02,058 --> 01:21:04,860
I don't think his family should
see this.
1486
01:21:07,663 --> 01:21:09,531
I think you're right.
1487
01:21:12,335 --> 01:21:14,436
I made some hot chocolate.
1488
01:21:14,570 --> 01:21:16,772
I have real chocolate, real
milk.
1489
01:21:16,906 --> 01:21:17,773
Come,
1490
01:21:17,907 --> 01:21:19,008
join me.
1491
01:21:19,142 --> 01:21:20,542
Come on.
1492
01:21:20,676 --> 01:21:25,881
[ DISTANT AIRCRAFT ]
1493
01:21:29,685 --> 01:21:33,323
[ METAL CLANKING ]
1494
01:21:33,455 --> 01:21:34,324
CHAPLAIN: Sorry,
1495
01:21:34,456 --> 01:21:36,825
I don't have any sugar.
1496
01:21:36,959 --> 01:21:41,264
I've been savin' my lucky
sugar cubes.
1497
01:21:41,398 --> 01:21:42,365
They uh...
1498
01:21:42,498 --> 01:21:45,434
they saved my life.
1499
01:21:45,567 --> 01:21:46,902
Thanks.
1500
01:21:50,539 --> 01:21:53,410
[ SOFT HEROIC MUSIC PLAYS ]
1501
01:21:53,542 --> 01:21:56,712
So how do you feel?
1502
01:21:56,845 --> 01:22:00,150
Frenchy was my best friend.
1503
01:22:00,283 --> 01:22:04,321
Chipchase was next in line.
1504
01:22:04,453 --> 01:22:06,289
CHAPLAIN: The good book says:
1505
01:22:06,423 --> 01:22:08,258
'Greater love hath no man
1506
01:22:08,391 --> 01:22:10,360
than this,
1507
01:22:10,492 --> 01:22:11,493
that a man
1508
01:22:11,627 --> 01:22:14,997
gives his life for his friends.'
1509
01:22:16,799 --> 01:22:20,669
How do you feel about what you
had to do?
1510
01:22:20,803 --> 01:22:22,905
SAM: Well that's the thing,
Chaps.
1511
01:22:23,039 --> 01:22:24,573
I uh,
1512
01:22:24,707 --> 01:22:27,077
I thought I couldn't kill
anyone.
1513
01:22:27,210 --> 01:22:29,446
But then I did,
1514
01:22:29,578 --> 01:22:31,647
a bunch of times.
1515
01:22:31,780 --> 01:22:33,482
And now I just killed that
sniper
1516
01:22:33,615 --> 01:22:36,885
who got my friends.
1517
01:22:37,019 --> 01:22:40,990
D'you know what?
1518
01:22:41,124 --> 01:22:42,491
It felt good.
1519
01:22:47,297 --> 01:22:49,765
I'm a killer--
1520
01:22:49,898 --> 01:22:52,469
and I'll be out there doin'
it again, and again.
1521
01:22:52,601 --> 01:22:54,803
Until this war ends,
1522
01:22:54,937 --> 01:22:58,874
or, uh, until I die.
1523
01:23:00,676 --> 01:23:02,544
[ SOFT MUSIC CONTINUES ]
1524
01:23:02,678 --> 01:23:04,747
You saved lives.
1525
01:23:04,880 --> 01:23:07,616
You stopped him from killing
more of our men.
1526
01:23:10,220 --> 01:23:12,654
You have to try to put this out
of your head.
1527
01:23:12,788 --> 01:23:13,756
Just don't dwell on it.
1528
01:23:13,889 --> 01:23:16,393
It's not that easy, Chaps.
1529
01:23:16,525 --> 01:23:18,128
It's all around me every day.
1530
01:23:18,261 --> 01:23:23,033
I kill, and others kill and get
killed.
1531
01:23:24,833 --> 01:23:29,538
It's not something you can put
out of your head.
1532
01:23:29,671 --> 01:23:33,109
Maybe some day.
1533
01:23:33,243 --> 01:23:34,777
But not today.
1534
01:23:40,582 --> 01:23:44,787
[ SOFT MUSIC CONTINUES ]
1535
01:23:46,588 --> 01:23:49,625
Thanks,
1536
01:23:49,758 --> 01:23:51,693
this was good.
1537
01:23:54,963 --> 01:24:00,170
[ MUSIC SHIFTS TO A SAD
ANTHEM ]
1538
01:24:03,705 --> 01:24:08,911
[ SAD ANTHEM CONTINUES ]
1539
01:24:14,716 --> 01:24:19,888
[ SAD ANTHEM CONTINUES ]
1540
01:24:20,390 --> 01:24:22,591
[ CAR ENGINE ]
1541
01:24:28,398 --> 01:24:29,865
SAM: Hi--
1542
01:24:29,998 --> 01:24:32,734
[ PEOPLE CHEERING ]
1543
01:24:37,073 --> 01:24:39,275
[ CHEERING CONTINUES ]
1544
01:24:41,544 --> 01:24:46,748
[ SAD MUSIC PLAYS ]
1545
01:24:47,550 --> 01:24:49,119
SAM: [V.O.] 'Dearest Grace,
1546
01:24:49,252 --> 01:24:52,955
I wish I could say the war will
be over soon.
1547
01:24:53,089 --> 01:24:56,059
But it doesn't look that way.
1548
01:24:56,192 --> 01:24:59,095
Men are dying all around me
every day.
1549
01:24:59,229 --> 01:25:01,697
But I survive.
1550
01:25:01,830 --> 01:25:03,233
I don't know what makes me
1551
01:25:03,366 --> 01:25:04,733
so special.
1552
01:25:07,537 --> 01:25:12,408
[ PEOPLE CHEERING ]
1553
01:25:12,542 --> 01:25:14,743
Your letters bring me happiness.
1554
01:25:14,877 --> 01:25:18,214
I read them over and over again.
1555
01:25:18,348 --> 01:25:23,219
But I'm not the same person you
danced with.
1556
01:25:23,353 --> 01:25:25,522
I don't know if I will ever be
that guy
1557
01:25:25,654 --> 01:25:27,590
ever again.
1558
01:25:27,723 --> 01:25:28,924
This war--
1559
01:25:29,058 --> 01:25:33,196
has made me into a killer.
1560
01:25:33,329 --> 01:25:35,931
You deserve better.
1561
01:25:40,736 --> 01:25:44,607
[ ITALIAN GIRLS LAUGHING ]
1562
01:25:44,740 --> 01:25:46,609
I hope you will meet someone
1563
01:25:46,742 --> 01:25:50,413
who makes you happy.
1564
01:25:50,547 --> 01:25:52,448
I hope--
1565
01:25:52,582 --> 01:25:54,816
I will come to know
1566
01:25:54,950 --> 01:25:58,720
why all this happens.
1567
01:25:58,854 --> 01:26:03,025
I hope.'
1568
01:26:03,159 --> 01:26:07,996
[ FINAL CHELLO NOTE PLAYS ]
1569
01:26:10,799 --> 01:26:16,004
[ SOLEMN WAR ANTHEM PLAYS ]
1570
01:26:21,810 --> 01:26:27,015
[ SOLEMN WAR ANTHEM CONTINUES ]
1571
01:26:32,522 --> 01:26:37,726
[ SOLEMN WAR ANTHEM CONTINUES ]
1572
01:26:42,532 --> 01:26:46,402
[ SOLEMN WAR ANTHEM CONTINUES ]
1573
01:26:46,536 --> 01:26:51,074
[ ANTHEM CONCLUDES ]
1574
01:26:54,711 --> 01:26:59,915
[ ENERGETIC WAR ANTHEM PLAYS ]
1575
01:27:05,355 --> 01:27:10,759
[ ENERGETIC ANTHEM CONTINUES ]
1576
01:27:15,732 --> 01:27:20,869
[ ENERGETIC ANTHEM CONTINUES ]
1577
01:27:27,377 --> 01:27:32,781
[ ENERGETIC ANTHEM CONTINUES ]
1578
01:27:36,619 --> 01:27:41,790
[ ANTHEM CONTINUES ]
1579
01:27:51,634 --> 01:27:56,838
[ ANTHEM CONTINUES ]
1580
01:28:06,783 --> 01:28:11,987
[ ANTHEM CONTINUES ]
1581
01:28:21,631 --> 01:28:26,835
[ ANTHEM CONTINUES ]
1582
01:28:41,150 --> 01:28:42,118
[ ANTHEM CONCLUDES ]
1583
01:28:42,251 --> 01:28:47,357
[ "HOLD ME" BEGINS ON PIANO ]
1584
01:28:55,164 --> 01:28:58,034
♪ Hold me. ♪
1585
01:28:58,167 --> 01:29:02,038
♪ Remember words we've spoken. ♪
1586
01:29:02,171 --> 01:29:06,542
♪ Promises I whisper ♪
1587
01:29:06,676 --> 01:29:10,713
♪ softly in your ear ♪
1588
01:29:10,847 --> 01:29:13,049
♪ to keep our love ♪
1589
01:29:13,182 --> 01:29:16,285
♪ and hold it dear. ♪
1590
01:29:16,419 --> 01:29:20,256
♪ Hold me in your heart ♪
1591
01:29:20,390 --> 01:29:22,191
♪ when you can't ♪
1592
01:29:22,325 --> 01:29:26,295
♪ be in my arms... ♪
1593
01:29:26,429 --> 01:29:28,997
♪ Hold me when you're ♪
1594
01:29:29,132 --> 01:29:33,669
♪ dreaming... ♪
1595
01:29:33,803 --> 01:29:38,974
[ ORCHESTRAL INSTRUMENTAL ]
1596
01:29:47,884 --> 01:29:50,319
♪ Hold me ♪
1597
01:29:50,453 --> 01:29:54,956
♪ forever darling, hold me. ♪
1598
01:29:55,091 --> 01:29:57,593
♪ While I sleep ♪
1599
01:29:57,727 --> 01:30:00,096
♪ I'll dream a dream ♪
1600
01:30:00,229 --> 01:30:03,266
♪ of loving you ♪
1601
01:30:03,399 --> 01:30:06,035
♪ 'til I come home ♪
1602
01:30:06,169 --> 01:30:08,404
♪ and it comes true. ♪
1603
01:30:08,538 --> 01:30:13,743
♪ Until the day I see your
face ♪
1604
01:30:13,942 --> 01:30:16,379
♪ I pray I'm kept ♪
1605
01:30:16,512 --> 01:30:21,384
♪ by Heaven's grace. ♪
1606
01:30:21,517 --> 01:30:25,555
♪ Hold me close and keep ♪
1607
01:30:25,688 --> 01:30:28,023
♪ my heart. ♪
1608
01:30:28,157 --> 01:30:31,828
♪ With lock and key. ♪
1609
01:30:31,960 --> 01:30:36,965
♪ With this pen and paper. ♪
97804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.