Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,586 --> 00:00:10,241
Curfew was
supposed to make us safe.
2
00:00:10,241 --> 00:00:12,758
That level of violence.
Only a man could've done that.
3
00:00:12,758 --> 00:00:15,103
With all due respect, ma'am,
that's not possible.
4
00:00:15,103 --> 00:00:16,724
Who's that?
5
00:00:16,724 --> 00:00:17,931
Sarah's ex-husband,
Greg Jackson.
6
00:00:17,931 --> 00:00:19,517
That is Ben Williams.
7
00:00:19,517 --> 00:00:21,448
Things started going wrong
8
00:00:21,448 --> 00:00:23,724
after that accident at work.
9
00:00:23,724 --> 00:00:25,448
Do I think it was a catalyst?
Yeah.
10
00:00:25,448 --> 00:00:28,413
A woman gets killed
at night in public.
11
00:00:28,413 --> 00:00:29,413
It's a woman
that's done it, Pam.
12
00:00:29,413 --> 00:00:31,413
Oh! Sorry.
13
00:00:31,413 --> 00:00:33,344
I know whoever killed
that woman, it wasn't you.
14
00:00:33,344 --> 00:00:36,931
And I will do everything in
my power to find out who did.
15
00:00:59,275 --> 00:01:02,034
โช It feels like I win...
16
00:01:02,034 --> 00:01:05,103
Ladies! It's
7:00 a.m. Another curfew over.
17
00:01:05,103 --> 00:01:06,827
This song goes out
to all the men
18
00:01:06,827 --> 00:01:09,344
joining our ranks this morning.
Welcome back, guys.
19
00:01:13,965 --> 00:01:17,000
โช Oh, oh, oh, I'm gonna get ya
20
00:01:26,655 --> 00:01:28,793
We are here to protect you.
21
00:01:28,793 --> 00:01:30,206
It will be all right.
22
00:01:34,586 --> 00:01:36,448
It's just all a bit unnatural,
isn't it?
23
00:01:38,172 --> 00:01:40,344
Like I'm asking your dad
permission to marry you,
24
00:01:40,344 --> 00:01:42,793
except it's worse,
'cause it's the UK government.
25
00:01:44,655 --> 00:01:45,827
Didn't need
their permission before.
26
00:01:45,827 --> 00:01:47,206
Well, now we do.
27
00:01:48,655 --> 00:01:50,655
Just say what he wants to hear
28
00:01:50,655 --> 00:01:52,620
and we'll be able
to live together.
29
00:01:52,620 --> 00:01:53,689
Hey.
30
00:01:54,586 --> 00:01:56,068
It's good to see you two again.
31
00:01:56,862 --> 00:01:58,000
We are here to protect you.
32
00:01:59,655 --> 00:02:01,862
No more suffering
behind closed doors.
33
00:02:01,862 --> 00:02:03,862
And that's
a value we both share.
34
00:02:03,862 --> 00:02:04,862
Mm-hmm.
35
00:02:04,862 --> 00:02:06,620
And how does that manifest?
36
00:02:07,586 --> 00:02:10,724
Uh... sorry,
I don't get what you mean.
37
00:02:10,724 --> 00:02:14,206
Look, we've lived
together before, you know?
38
00:02:15,000 --> 00:02:19,034
A few years back.
And we always split the work.
39
00:02:19,034 --> 00:02:21,551
It just didn't always look--
40
00:02:21,551 --> 00:02:25,241
I mean, yeah,
I have been known to burn peas.
41
00:02:26,827 --> 00:02:28,206
I forget wet clothes
in the dryer.
42
00:02:29,862 --> 00:02:31,896
But I pick up the slack
in other ways.
43
00:02:32,689 --> 00:02:37,068
Right? Like putting up
the wardrobe, or...
44
00:02:37,068 --> 00:02:38,655
fixing the squeaky door.
45
00:02:41,206 --> 00:02:42,206
That's all right, isn't it?
46
00:02:44,758 --> 00:02:47,758
Equal doesn't need
to mean the same.
47
00:02:47,758 --> 00:02:49,482
Does it?
48
00:02:50,241 --> 00:02:52,068
I'm not here to tell you how to
run your relationship, Patrick.
49
00:02:52,068 --> 00:02:54,034
Well, it feels like it.
50
00:02:54,034 --> 00:02:57,689
My job is to assess if
Helen was to live with you,
51
00:02:57,689 --> 00:02:59,206
whether or not she'd be safe.
52
00:03:01,137 --> 00:03:04,310
You know, statistically,
women are most in danger
53
00:03:04,310 --> 00:03:05,655
from the men
they're sleeping next to.
54
00:03:07,827 --> 00:03:11,724
And my lack of cooking skills
makes me a threat, does it?
55
00:03:12,689 --> 00:03:13,620
Of course not.
56
00:03:24,758 --> 00:03:27,241
Now, should men be made
to stay at home at night
57
00:03:27,241 --> 00:03:29,310
in order to keep women safe?
58
00:03:29,310 --> 00:03:31,517
That's the issue being debated
in the House of Commons today.
59
00:03:31,517 --> 00:03:32,758
The Women's Safety Act
60
00:03:32,758 --> 00:03:34,793
is a law that protects women.
61
00:03:34,793 --> 00:03:37,103
Does this pit
women's rights to safety
62
00:03:37,103 --> 00:03:39,310
against men's rights to freedo?
63
00:03:39,310 --> 00:03:41,965
It's discrimination
against 50% of the population.
64
00:03:41,965 --> 00:03:44,482
Well, that's it.
In a hugely significant vote,
65
00:03:44,482 --> 00:03:46,896
Britain has become
the first country in the world
66
00:03:46,896 --> 00:03:48,655
to introduce a curfew
on all men.
67
00:03:48,655 --> 00:03:52,275
The tag is worn at all times and
requires men to remain at home
68
00:03:52,275 --> 00:03:54,793
between 7:00 p.m. and 7:00 a.m.
69
00:03:54,793 --> 00:03:56,793
If men learned
how to behave themselves,
70
00:03:56,793 --> 00:03:59,310
then we wouldn't have to have
these extraordinary measures.
71
00:03:59,310 --> 00:04:02,896
The crime statistics demonstrate
that the curfew is working.
72
00:04:02,896 --> 00:04:05,517
We've lived through
a period of segregation.
73
00:04:05,517 --> 00:04:08,827
No progress comes
without pain or reaction.
74
00:04:08,827 --> 00:04:10,724
A group who
call themselves "alphas"
75
00:04:10,724 --> 00:04:13,206
is spreading online hate
and misogyny.
76
00:04:13,206 --> 00:04:15,655
Huge protests have
sprung up across the country
77
00:04:15,655 --> 00:04:17,689
calling for an end to curfew.
78
00:04:17,689 --> 00:04:19,000
If we lift the curfew...
79
00:04:20,655 --> 00:04:22,000
how do we protect women?
80
00:04:27,379 --> 00:04:29,724
Right now, I've got half
my station searching your flat.
81
00:04:31,931 --> 00:04:37,000
My guess is that they won't
find one incriminating thing.
82
00:04:37,000 --> 00:04:38,896
What makes you so sure
I didn't do it?
83
00:04:38,896 --> 00:04:40,793
Because I don't think
any woman did it.
84
00:04:41,379 --> 00:04:43,034
What, you think a man did this?
85
00:04:43,517 --> 00:04:45,793
Yeah, well, you're wrong.
86
00:04:45,793 --> 00:04:48,172
What happened to Helen
was violent.
87
00:04:48,172 --> 00:04:50,000
- It was angry.
- We fought.
88
00:04:52,862 --> 00:04:54,344
Who are you covering for?
89
00:04:54,344 --> 00:04:56,000
You should really think about
90
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
getting a new
lick of paint in here.
91
00:04:58,862 --> 00:05:01,275
Who's with your daughter, Sarah?
92
00:05:01,275 --> 00:05:03,896
She's 16.
She can take care of herself.
93
00:05:03,896 --> 00:05:05,000
I were that age when I had her.
94
00:05:08,931 --> 00:05:10,241
Just met your ex-husband.
95
00:05:12,137 --> 00:05:15,793
Strikes me he's got a lot of
unresolved feelings about you.
96
00:05:17,896 --> 00:05:19,724
Oh, and I, uh...
97
00:05:20,724 --> 00:05:23,000
I met Ben, too.
98
00:05:24,275 --> 00:05:26,482
Although he was in a bit of
a rush to get back to his wife.
99
00:05:27,965 --> 00:05:29,827
Heck of a lot of man drama
100
00:05:29,827 --> 00:05:31,275
for somebody who's
sworn off living with 'em.
101
00:05:32,000 --> 00:05:34,862
Now, let's talk about
Helen's boyfriend, Patrick.
102
00:05:36,827 --> 00:05:40,068
When a woman is killed,
103
00:05:40,068 --> 00:05:42,068
who's most likely
to have killed her?
104
00:05:42,068 --> 00:05:44,137
Her partner.
105
00:05:44,137 --> 00:05:46,724
So I need to know everything
there is to know about that man.
106
00:05:46,724 --> 00:05:48,241
You're not hearing me, are you?
107
00:05:48,241 --> 00:05:50,758
Patrick didn't hurt Helen.
108
00:05:50,758 --> 00:05:51,758
I did.
109
00:06:00,206 --> 00:06:02,068
Uh, ma'am.
110
00:06:03,517 --> 00:06:06,275
Speaking to a suspect without
their legal representatives
111
00:06:06,275 --> 00:06:08,965
violates several
codes of conduct.
112
00:06:08,965 --> 00:06:10,482
What do you want, Freddie?
113
00:06:10,482 --> 00:06:12,793
I was looking for you, ma'am.
114
00:06:12,793 --> 00:06:14,896
The chief, she wants us
to inspect the suspect's car
115
00:06:14,896 --> 00:06:17,310
- before Forensics go in.
- What about the victim's car?
116
00:06:18,172 --> 00:06:20,310
They haven't located it yet.
117
00:06:22,344 --> 00:06:23,689
Why did you become a cop,
Freddie?
118
00:06:26,103 --> 00:06:28,896
Same reason as anyone, ma'am.
To serve my community.
119
00:06:31,137 --> 00:06:33,137
Do you get a lot of stick
from your mates?
120
00:06:33,137 --> 00:06:37,482
Eh-- no, they...
Erm...
121
00:06:37,482 --> 00:06:39,206
Did they call you a turncoat?
122
00:06:39,206 --> 00:06:40,551
Traitor?
123
00:06:41,586 --> 00:06:43,137
I'd rather not say, ma'am.
124
00:06:43,137 --> 00:06:44,827
- Oh, go on.
- No, it-- it's offensive.
125
00:06:44,827 --> 00:06:45,965
Honestly.
You don't wanna hear it.
126
00:06:45,965 --> 00:06:47,344
Well, I'm a grown woman.
I can handle it.
127
00:06:47,344 --> 00:06:48,862
Uh, they call me
a pussy pleaser.
128
00:06:53,068 --> 00:06:54,517
Doesn't sound
like an insult to me.
129
00:06:57,379 --> 00:06:58,793
Why is she doing this?
130
00:07:00,172 --> 00:07:01,586
- Who?
- Sarah.
131
00:07:01,586 --> 00:07:03,034
- Thanks, Steph.
- Thank you.
132
00:07:03,931 --> 00:07:06,965
Why would she claim to have
murdered her best friend?
133
00:07:06,965 --> 00:07:10,620
Is she trying to slow us down or
point us in the wrong direction?
134
00:07:10,620 --> 00:07:14,103
- Maybe she actually did it.
- Mmm. Do me a favour, will you?
135
00:07:14,103 --> 00:07:16,379
Can you get uniform to pick up
Cass Jackson? I don't think
136
00:07:16,379 --> 00:07:18,103
she should be roaming around
parentless right now.
137
00:07:18,103 --> 00:07:19,586
Hang on.
138
00:07:20,586 --> 00:07:22,448
DI Green.
139
00:07:22,448 --> 00:07:23,862
You said to call
when I found something?
140
00:07:26,620 --> 00:07:28,275
It was in her pocket.
141
00:07:28,275 --> 00:07:30,137
Oh. Thanks.
142
00:07:30,137 --> 00:07:31,137
A ring.
143
00:07:32,448 --> 00:07:34,827
Any sign of, uh, sexual assault?
144
00:07:34,827 --> 00:07:36,413
Nothing physical, no.
145
00:07:36,413 --> 00:07:38,275
Although she did have
some sexual contact
146
00:07:38,275 --> 00:07:40,241
in the last 24 hours.
147
00:07:40,241 --> 00:07:43,034
I found several pubic hairs
and traces of semen.
148
00:07:43,034 --> 00:07:44,793
I've sent them to the lab.
149
00:07:44,793 --> 00:07:47,655
Any more on
a potential murder weapon?
150
00:07:47,655 --> 00:07:49,689
Something blunt and heavy--
151
00:07:49,689 --> 00:07:51,241
With a lot of force behind it.
152
00:07:53,137 --> 00:07:54,137
There's numbers on here.
153
00:07:56,034 --> 00:07:57,724
From the boyfriend, maybe.
154
00:07:57,724 --> 00:07:59,862
But why wasn't it on her finger?
155
00:07:59,862 --> 00:08:01,896
Okay.
Um, pull up the cohab files.
156
00:08:04,241 --> 00:08:05,206
Yeah.
157
00:08:08,482 --> 00:08:10,655
16 digits.
158
00:08:10,655 --> 00:08:13,965
It says here they first applied
for their cohab certificate
159
00:08:13,965 --> 00:08:17,137
two months ago, and that
they attended several sessions
160
00:08:17,137 --> 00:08:19,551
before their application
was rejected.
161
00:08:21,103 --> 00:08:22,517
Right.
Who's with the boyfriend now?
162
00:08:22,517 --> 00:08:26,517
Uh, DS Zhao is
the family liaison officer.
163
00:08:26,517 --> 00:08:29,793
He's not a suspect, so Ferguson
sent her to look after him.
164
00:08:30,862 --> 00:08:32,448
Plus, Aisha confirmed that
165
00:08:32,448 --> 00:08:34,241
Patrick was under curfew
all night.
166
00:08:34,241 --> 00:08:35,827
I mean, there's no way
he's dumping a body
167
00:08:35,827 --> 00:08:37,827
at the women's safety Centre
at 11:00 p.m.
168
00:08:37,827 --> 00:08:40,137
A woman's boyfriend's
always of interest, Freddie.
169
00:08:40,965 --> 00:08:42,310
Let's go and see
the cohab counselor.
170
00:08:43,965 --> 00:08:45,482
Find out why this boyfriend
171
00:08:45,482 --> 00:08:47,034
wasn't deemed fit
to live with her.
172
00:08:55,344 --> 00:08:57,655
As you can see behind me,
173
00:08:57,655 --> 00:09:01,344
there is still a police cordon
in place and a white tent.
174
00:09:01,344 --> 00:09:03,344
A lot of police have
been coming down here...
175
00:09:03,344 --> 00:09:05,241
- Oh, there she is.
- DI Green?
176
00:09:05,241 --> 00:09:07,206
Didn't take long for
177
00:09:07,206 --> 00:09:09,068
- the vultures to come out.
- DI Green, do you
178
00:09:09,068 --> 00:09:10,344
- have a statement to make?
- Thank you.
179
00:09:31,275 --> 00:09:32,758
Uh, it's, um...
180
00:09:34,068 --> 00:09:35,517
it's Helen Jones, isn't it?
181
00:09:36,551 --> 00:09:37,896
Do you remember her?
182
00:09:37,896 --> 00:09:40,379
Well, of-- of course I do.
183
00:09:40,379 --> 00:09:42,241
She was-- she was here
just a couple of weeks ago.
184
00:09:42,241 --> 00:09:45,793
You denied her request
for a cohab certificate
185
00:09:45,793 --> 00:09:48,034
with Patrick Lambert.
Can you tell us why?
186
00:09:49,068 --> 00:09:52,241
Do you know what
"weaponised incompetence" is?
187
00:09:52,241 --> 00:09:54,172
When men pretend
to be crap at stuff
188
00:09:54,172 --> 00:09:55,758
so that they
don't have to do it?
189
00:09:55,758 --> 00:09:58,034
That's right.
They pretend that they're unable
190
00:09:58,034 --> 00:10:00,379
to cook or clean,
but, uh, they're not unable.
191
00:10:00,379 --> 00:10:03,068
- They're just unwilling.
- So you denied
192
00:10:03,068 --> 00:10:05,103
their request for a cohab
certificate 'cause he was lazy?
193
00:10:05,551 --> 00:10:07,758
No. No.
194
00:10:07,758 --> 00:10:11,068
No, I'm saying that at first,
that's all I thought it was,
195
00:10:11,068 --> 00:10:14,068
so I told them that
they needed a few more sessions
196
00:10:14,068 --> 00:10:16,931
to get to the root
of Patrick's resistance.
197
00:10:17,724 --> 00:10:20,379
When they came back,
that's, um--
198
00:10:20,379 --> 00:10:22,000
that's when I got worried.
199
00:10:23,896 --> 00:10:26,482
That man has a very dark side.
200
00:10:40,310 --> 00:10:42,172
I don't know why
you couldn't just say
201
00:10:42,172 --> 00:10:44,206
- what he needed to hear.
- He's a fruitcake!
202
00:10:44,206 --> 00:10:45,827
Who knows what a fruitcake
needs to hear?
203
00:10:47,758 --> 00:10:49,241
Look, I'm trying, Helen.
204
00:10:52,103 --> 00:10:53,034
Really.
205
00:10:56,241 --> 00:10:57,586
Well,
it's a brave new world, and...
206
00:11:00,068 --> 00:11:01,448
I don't know
how to keep the fuck up.
207
00:11:07,310 --> 00:11:08,448
Can I make it up to you?
208
00:11:43,310 --> 00:11:45,172
Ah...
209
00:11:45,172 --> 00:11:46,241
Sarah?
210
00:11:46,241 --> 00:11:47,793
He died.
211
00:11:47,793 --> 00:11:49,758
Who? What?
212
00:11:49,758 --> 00:11:51,793
The poor man who I tasered.
213
00:11:52,793 --> 00:11:54,275
His heart gave out.
214
00:11:55,482 --> 00:11:57,034
I killed him, Helen.
215
00:11:57,034 --> 00:11:58,068
Shit.
216
00:11:59,655 --> 00:12:01,241
Hey, Sarah?
217
00:12:02,551 --> 00:12:04,275
We're busy at the moment.
218
00:12:04,827 --> 00:12:06,724
Maybe try solving your own
problems for a change.
219
00:12:08,241 --> 00:12:09,448
Patrick!
220
00:12:10,413 --> 00:12:12,379
- You're not a therapist, Helen.
- She's in trouble.
221
00:12:12,379 --> 00:12:14,068
She's always in trouble!
222
00:12:14,931 --> 00:12:17,344
Wait, you think...
that I don't know that
223
00:12:17,344 --> 00:12:19,241
that story you told
me yesterday was bullshit?
224
00:12:22,758 --> 00:12:24,172
You think I don't know
you lied for her?
225
00:12:26,137 --> 00:12:28,448
- That man was reaching--
- For her taser.
226
00:12:30,517 --> 00:12:31,482
Yeah, I heard.
227
00:12:34,344 --> 00:12:38,241
I wasn't even there and
I can tell you that's bullshit.
228
00:12:45,689 --> 00:12:48,655
Hey. Helen. Helen!
229
00:12:48,655 --> 00:12:50,379
A boyfriend with a temper...
230
00:12:50,379 --> 00:12:52,206
Don't you dare
walk away from me!
231
00:12:52,206 --> 00:12:54,379
...is denied the right
to live with the woman he loves,
232
00:12:54,379 --> 00:12:57,896
then that woman is murdered
and her body dumped
233
00:12:57,896 --> 00:13:01,413
outside the building
where that request was denied.
234
00:13:01,413 --> 00:13:02,896
We need to talk to Patrick.
235
00:13:02,896 --> 00:13:03,931
Uh, we can't.
236
00:13:04,758 --> 00:13:06,344
He's with Zhao.
237
00:13:06,344 --> 00:13:08,413
And as an FLO,
she's there for his support.
238
00:13:08,413 --> 00:13:10,931
I bet she's
throwing him softballs.
239
00:13:14,758 --> 00:13:16,482
Do you know
what I keep thinking about?
240
00:13:16,482 --> 00:13:18,551
- Paul Townsend.
- Why?
241
00:13:18,551 --> 00:13:20,241
Sarah tasered him,
242
00:13:20,241 --> 00:13:22,241
and Helen was here that day.
243
00:13:22,241 --> 00:13:24,310
- She was a witness to it.
- So?
244
00:13:24,310 --> 00:13:27,241
So that easily could've
became a manslaughter charge.
245
00:13:29,896 --> 00:13:31,586
What are you saying,
Freddie?
246
00:13:31,586 --> 00:13:32,793
Do you think Sarah
was covering her tracks?
247
00:13:39,482 --> 00:13:41,931
They need to be tagged.
I've got a long list of men
248
00:13:41,931 --> 00:13:44,137
whose tags need servicing,
so if we don't open soon--
249
00:13:44,137 --> 00:13:46,620
It's a crime scene, ma'am.
We're going as fast as we can.
250
00:13:46,620 --> 00:13:48,551
Thank you. Uh, excuse me.
251
00:13:48,551 --> 00:13:49,620
Do you work at
the tagging Centre?
252
00:13:49,620 --> 00:13:51,413
I'm the manager here.
253
00:13:51,413 --> 00:13:54,448
I'm DI Green. This is DC Wilson.
254
00:13:54,448 --> 00:13:57,482
Can we just have a quick word
with you about Sarah Jackson?
255
00:13:57,482 --> 00:13:59,034
This is Sarah's office.
256
00:14:01,655 --> 00:14:04,482
She's been a bit distracted
the last couple of weeks,
257
00:14:04,482 --> 00:14:06,344
ever since Paul Townshend died.
258
00:14:06,344 --> 00:14:08,344
She wasn't charged?
259
00:14:08,344 --> 00:14:10,206
No, but that didn't exactly
260
00:14:10,206 --> 00:14:12,034
put an end to the matter.
261
00:14:12,034 --> 00:14:14,379
We'd recently been notified
about the civil suit.
262
00:14:16,379 --> 00:14:17,413
What civil suit?
263
00:14:18,827 --> 00:14:20,724
The man's family
sued for wrongful death,
264
00:14:20,724 --> 00:14:23,655
and they came after Sarah
and the Centre for damages.
265
00:14:27,620 --> 00:14:29,000
So, um...
266
00:14:29,827 --> 00:14:31,655
tell me about
the tagging process.
267
00:14:31,655 --> 00:14:33,517
Well,
when we first built the place,
268
00:14:33,517 --> 00:14:36,827
we had hundreds of men coming in
every day to get their tags.
269
00:14:36,827 --> 00:14:38,931
Now, they just come in
for scheduled maintenance
270
00:14:38,931 --> 00:14:40,344
or if they're having
trouble with their tags.
271
00:14:40,344 --> 00:14:42,137
What kind of trouble?
272
00:14:42,137 --> 00:14:44,448
They might be too tight
or in need of recoding.
273
00:14:44,448 --> 00:14:47,000
We service them or fit
a new one if necessary.
274
00:14:47,000 --> 00:14:49,172
And to do that, you...
275
00:14:49,172 --> 00:14:51,620
You need a coder
and a four digit PIN.
276
00:14:51,620 --> 00:14:53,827
And they're kept safely
under lock and key?
277
00:14:53,827 --> 00:14:55,448
Absolutely.
278
00:14:55,448 --> 00:14:57,689
Coders never
leave this building.
279
00:14:57,689 --> 00:15:00,655
You have one of those, you could
untag any man you want.
280
00:15:00,655 --> 00:15:02,931
- Can you unlock that for us?
- Sure.
281
00:15:16,413 --> 00:15:17,655
What goes there?
282
00:15:20,517 --> 00:15:22,862
There should be
a second coder there.
283
00:15:22,862 --> 00:15:25,379
- Should?
- I have no idea
284
00:15:25,379 --> 00:15:26,896
how this could have happened.
285
00:15:26,896 --> 00:15:29,448
We have never had a coder
go missing before.
286
00:15:29,448 --> 00:15:32,482
Look, I'll have to call
and get it deactivated.
287
00:15:33,103 --> 00:15:35,103
- Sarah took it?
- Maybe.
288
00:15:35,586 --> 00:15:37,241
Sarah's a good tagger.
289
00:15:37,241 --> 00:15:39,931
I don't know how she got
mixed up in all of this, but
290
00:15:39,931 --> 00:15:42,724
she wouldn't have taken a coder.
She just wouldn't have done.
291
00:15:43,275 --> 00:15:46,068
Seems we could have a man
on the loose after all.
292
00:15:46,931 --> 00:15:50,034
Did Sarah untag our killer?
Is that what she's covering for?
293
00:15:50,034 --> 00:15:53,137
Was it Patrick?
Or was it her ex, Greg?
294
00:15:55,551 --> 00:15:57,620
But what brought
her here last night?
295
00:15:58,310 --> 00:16:02,586
ANPR puts her license plate
heading this way at 11:22 p.m.
296
00:16:02,586 --> 00:16:05,931
and then heading in the opposite
direction again at 11:26 p.m.
297
00:16:06,482 --> 00:16:09,103
- Four minutes.
- Enough time to dump a body.
298
00:16:11,965 --> 00:16:13,620
We need some video.
299
00:16:20,620 --> 00:16:21,620
Do you think that's
usually there?
300
00:16:27,793 --> 00:16:30,413
Thank you. Cheers.
301
00:16:30,965 --> 00:16:32,241
There you go.
302
00:16:40,655 --> 00:16:43,137
- Excuse me.
- What can I get you, love?
303
00:16:43,137 --> 00:16:45,413
Was this truck parked
here last night?
304
00:16:45,413 --> 00:16:47,620
Or are you just
cashing in on all the gawkers?
305
00:16:47,620 --> 00:16:49,586
I don't know,
we've been here three years.
306
00:16:49,586 --> 00:16:52,586
Ever since
they built that thing.
307
00:16:53,482 --> 00:16:55,827
I'm gonna need to look at
that security footage, please.
308
00:16:57,655 --> 00:16:58,620
You'll have to talk to the boss.
309
00:17:01,758 --> 00:17:02,586
Ta.
310
00:17:10,655 --> 00:17:11,965
Distressed my ass.
311
00:17:13,689 --> 00:17:15,000
Okay.
312
00:17:15,517 --> 00:17:16,827
Okay, great. Thank you.
313
00:17:16,827 --> 00:17:18,551
Thanks. Bye-bye. Bye.
314
00:17:19,827 --> 00:17:24,344
Okay,
so the owner is on his way.
315
00:17:24,344 --> 00:17:25,586
And?
316
00:17:27,034 --> 00:17:28,620
And you're not gonna
believe who runs it.
317
00:17:29,068 --> 00:17:30,896
Paul Townsend's husband.
318
00:17:35,724 --> 00:17:37,827
Why would I give you my
security footage?
319
00:17:37,827 --> 00:17:39,689
A woman is dead,
mister Gill.
320
00:17:39,689 --> 00:17:41,448
She deserves justice.
321
00:17:42,137 --> 00:17:44,310
And when that tagger
tasered my husband,
322
00:17:44,310 --> 00:17:46,413
when she murdered him,
where was my justice?
323
00:17:49,758 --> 00:17:50,724
Stay back.
324
00:17:52,620 --> 00:17:54,724
You lot
wouldn't press charges.
325
00:17:54,724 --> 00:17:57,689
Didn't want to cause a fuss,
so I had to bring my own case.
326
00:17:58,793 --> 00:18:01,068
I'm sorry for your loss.
Really, I am.
327
00:18:01,068 --> 00:18:02,551
And yours.
328
00:18:03,172 --> 00:18:05,758
Must be tough to lose
your father and your teacher
329
00:18:05,758 --> 00:18:07,551
in the same two weeks.
330
00:18:07,551 --> 00:18:09,896
You're not sorry.
None of you are.
331
00:18:11,275 --> 00:18:13,206
You're not even sorry
for Miss Jones.
332
00:18:14,172 --> 00:18:17,344
You just do what you need to
to support the curfew.
333
00:18:18,034 --> 00:18:19,827
Forget the people caught
in the middle of it.
334
00:18:20,241 --> 00:18:22,413
I can get a warrant,
Mister Gill.
335
00:18:22,413 --> 00:18:24,310
Well, I look forward
to ignoring it.
336
00:18:30,275 --> 00:18:31,724
I mean, a woman's
just been killed.
337
00:18:31,724 --> 00:18:33,275
You'd think you'd want to help.
338
00:18:33,275 --> 00:18:35,103
Well, in case you hadn't
noticed, Freddie,
339
00:18:35,103 --> 00:18:37,482
the system doesn't exactly
make men the most cooperative.
340
00:18:49,793 --> 00:18:52,068
Chief wants to know what
you found in the suspect's car.
341
00:18:52,068 --> 00:18:54,413
Oh, nothing of note.
342
00:18:54,413 --> 00:18:55,862
Forensics are still
looking into it.
343
00:18:55,862 --> 00:18:56,655
Okay.
344
00:18:59,551 --> 00:19:01,827
Uh, ma'am, we didn't
look at the car.
345
00:19:02,310 --> 00:19:04,344
Exactly.
So there's nothing to note.
346
00:19:04,344 --> 00:19:05,620
I'm not wasting my time.
347
00:19:05,620 --> 00:19:06,965
Sarah's a liar, not a murderer.
348
00:19:07,827 --> 00:19:09,724
I need a refill.
349
00:19:10,172 --> 00:19:13,758
God, I miss the good old days
when cigarettes were cool.
350
00:19:13,758 --> 00:19:15,758
Pretty sure cigarettes have
never been cool, ma'am.
351
00:19:16,310 --> 00:19:17,586
All right. Piss off.
352
00:19:18,103 --> 00:19:18,827
I'll be right back.
353
00:19:24,551 --> 00:19:26,827
- Hi, mum. Hi.
- Hello, Eddie, it's me.
354
00:19:26,827 --> 00:19:28,620
How's things?
Everything all right?
355
00:19:28,620 --> 00:19:31,310
Oh, it's fine.
Dad's soldiering on, as always.
356
00:19:31,310 --> 00:19:32,793
- Uh-huh.
- How's work?
357
00:19:32,793 --> 00:19:34,206
How's the new partner?
358
00:19:34,793 --> 00:19:37,344
Yeah, yeah, no, she's, um...
359
00:19:37,344 --> 00:19:39,448
- Yeah?
- She's a bit intense.
360
00:19:39,448 --> 00:19:41,137
How so, love?
361
00:19:41,137 --> 00:19:44,620
Um, I walked in on
her this morning.
362
00:19:44,620 --> 00:19:47,413
- Uh-huh.
- She's got this booze.
363
00:19:48,068 --> 00:19:50,724
Oh, Eddie.
Always to the rescue.
364
00:19:52,827 --> 00:19:54,551
Detective.
365
00:19:55,137 --> 00:19:58,103
Detective. Are
you on the Helen Jones case?
366
00:19:58,103 --> 00:20:00,482
- No comment.
- No, I'm not a journalist.
367
00:20:00,482 --> 00:20:02,965
I'm just here to tell you
you've got the wrong woman.
368
00:20:02,965 --> 00:20:04,965
Sarah Jackson didn't do this.
369
00:20:04,965 --> 00:20:06,724
How do you know
we've got Sarah Jackson?
370
00:20:06,724 --> 00:20:09,172
Because I've got
your entire precinct
371
00:20:09,172 --> 00:20:11,206
pouring through
my mother house.
372
00:20:13,000 --> 00:20:15,896
There weren't supposed to
be any men there, you know.
373
00:20:15,896 --> 00:20:18,896
That's the whole reason
I founded the place.
374
00:20:19,586 --> 00:20:21,137
But they don't care.
375
00:20:21,137 --> 00:20:23,482
You've got male cops
going through everything.
376
00:20:23,482 --> 00:20:25,931
Why do you think we've got
the wrong suspect?
377
00:20:26,655 --> 00:20:29,793
Because she's got no
reason to do it, has she?
378
00:20:30,689 --> 00:20:33,862
She loved Helen. Thought
the sun shone out of her ass.
379
00:20:33,862 --> 00:20:35,206
What, and you don't?
380
00:20:35,827 --> 00:20:37,137
Didn't know her, did I?
381
00:20:39,827 --> 00:20:44,413
Did Sarah ever buy Helen
any jewelry?
382
00:20:44,413 --> 00:20:46,965
Um... Like a ring, maybe?
383
00:20:46,965 --> 00:20:49,137
I don't think so.
384
00:20:49,137 --> 00:20:51,482
It wasn't romantic like that.
385
00:20:51,482 --> 00:20:55,000
Sarah likes men against
her better judgment.
386
00:20:57,862 --> 00:21:00,206
Have you spoken to Greg,
Sarah's ex?
387
00:21:00,206 --> 00:21:03,655
- Yep, we have, yeah.
- Nasty piece of work.
388
00:21:04,103 --> 00:21:05,586
I wouldn't
be surprised if he was
389
00:21:05,586 --> 00:21:07,068
mixed up in all of this.
390
00:21:07,068 --> 00:21:09,000
He was angry at Sarah.
391
00:21:09,000 --> 00:21:10,965
I'm sure he wouldn't have
minded her being
392
00:21:10,965 --> 00:21:12,931
stuck behind bars, same as him.
393
00:21:12,931 --> 00:21:15,103
So what are you suggesting?
That he framed her?
394
00:21:18,275 --> 00:21:20,413
Well,
the last time I saw him,
395
00:21:20,413 --> 00:21:23,068
he was a proper twat in
sheep's clothing.
396
00:21:23,068 --> 00:21:25,655
- When was this?- Oh, about ten days ago.
397
00:21:26,068 --> 00:21:27,241
Hello.
398
00:21:28,275 --> 00:21:29,931
I'm looking for Sarah Jackson.
399
00:21:31,137 --> 00:21:35,862
Absolutely not.
No men allowed.
400
00:21:36,448 --> 00:21:38,862
I just want to talk to my wife.
401
00:21:39,551 --> 00:21:43,793
Ex-wife. She divorced
you when you got sent away.
402
00:21:43,793 --> 00:21:46,206
For breaking a law
that protects women.
403
00:21:47,275 --> 00:21:49,620
I was a victim of circumstance.
404
00:21:49,620 --> 00:21:51,862
You know,
my car wouldn't start, so, um...
405
00:21:51,862 --> 00:21:54,068
Sorry, Janet.
I've got this.
406
00:21:54,931 --> 00:21:55,896
You sure?
407
00:21:58,068 --> 00:21:59,068
Hmm.
408
00:22:04,172 --> 00:22:05,344
What are you doing here?
409
00:22:09,275 --> 00:22:10,379
Sarah,
410
00:22:11,551 --> 00:22:13,137
I know I let you down.
411
00:22:13,793 --> 00:22:15,931
And I know I was
a shitty husband.
412
00:22:15,931 --> 00:22:18,103
And I got myself sent away.
413
00:22:18,103 --> 00:22:19,620
You know,
which wasn't my fault.
414
00:22:21,931 --> 00:22:23,724
But which affected
you nonetheless.
415
00:22:25,275 --> 00:22:27,000
And I know you felt like
your only option was
416
00:22:27,000 --> 00:22:29,344
to divorce me. I know.
417
00:22:30,896 --> 00:22:33,000
But I promise you,
I can be a better man.
418
00:22:35,758 --> 00:22:37,275
I will never hurt you again.
419
00:22:39,068 --> 00:22:40,000
I promise.
420
00:22:43,827 --> 00:22:44,827
Forgive me?
421
00:22:46,137 --> 00:22:47,172
Never.
422
00:22:52,310 --> 00:22:54,793
You cold and ungrateful bitch.
423
00:22:54,793 --> 00:22:57,344
- Ungrateful?
- I gave you years.
424
00:22:57,344 --> 00:22:59,517
Years of my life
425
00:22:59,517 --> 00:23:01,586
and one little bump in the road
and you toss me aside?
426
00:23:01,586 --> 00:23:03,551
You call what you did to me
a little bump?
427
00:23:06,206 --> 00:23:07,586
You're gonna regret this.
428
00:23:22,793 --> 00:23:25,241
You know,
when it all goes tits up,
429
00:23:25,241 --> 00:23:27,655
it's always the kids who pay.
430
00:23:28,034 --> 00:23:29,931
Have you seen
Cass Jackson today?
431
00:23:29,931 --> 00:23:31,241
I wouldn't mind having
a word with her.
432
00:23:31,241 --> 00:23:33,413
Saw her leave
for school this morning.
433
00:23:33,413 --> 00:23:35,758
Just before you lot showed
up to arrest her mother
434
00:23:35,758 --> 00:23:37,586
on trumped up charges.
435
00:23:37,586 --> 00:23:40,655
Okay, well,
if Sarah didn't kill Helen,
436
00:23:40,655 --> 00:23:43,103
why did she confess to it?
437
00:23:43,103 --> 00:23:45,275
Do you think she could have
been covering for somebody?
438
00:23:45,586 --> 00:23:47,586
A man, maybe?
439
00:23:48,275 --> 00:23:52,655
She was seeing Ben Williams,
wasn't she? The American.
440
00:23:53,034 --> 00:23:55,931
It was too new, too fresh.
441
00:23:56,310 --> 00:23:58,137
You don't go down
for a man you just met.
442
00:23:58,137 --> 00:23:59,724
It was intense, though,
wasn't it?
443
00:23:59,724 --> 00:24:01,448
- The affair?
- Oh, yeah.
444
00:24:04,137 --> 00:24:06,000
I think she thought
Ben was the real deal.
445
00:24:07,689 --> 00:24:09,103
Hey, tag lady.
446
00:24:11,344 --> 00:24:14,275
Hi. Uh, we met the other day.
447
00:24:14,275 --> 00:24:16,551
You gave me this sweet
new piece of jewelry.
448
00:24:18,448 --> 00:24:20,034
I remember, Mister Williams.
449
00:24:20,827 --> 00:24:22,241
What can I do for you?
450
00:24:22,724 --> 00:24:24,827
About my youngest, Noah.
451
00:24:24,827 --> 00:24:26,793
We got this really scary
letter in the mail
452
00:24:26,793 --> 00:24:28,379
about him not being tagged.
453
00:24:28,379 --> 00:24:31,310
It says until he is,
he can't go to school,
454
00:24:31,310 --> 00:24:33,793
can't see a doctor or a dentist.
455
00:24:34,103 --> 00:24:36,310
Yeah, I mean, the only reason
456
00:24:36,310 --> 00:24:40,103
they haven't arrested him
is because of his age.
457
00:24:40,620 --> 00:24:42,517
His age? He's ten years old.
458
00:24:43,000 --> 00:24:44,103
And it's the law.
459
00:24:48,241 --> 00:24:51,137
Okay, well, um,
I was thinking that maybe
460
00:24:51,137 --> 00:24:52,965
you could talk to my wife
about it.
461
00:24:52,965 --> 00:24:54,655
Persuade her where I'm failing.
462
00:24:55,241 --> 00:24:56,965
I don't think
your wife thinks
463
00:24:56,965 --> 00:24:58,172
very highly of me, Mister
Williams.
464
00:24:59,862 --> 00:25:00,931
No.
465
00:25:02,724 --> 00:25:04,724
But then again, I don't think
she was expecting you to taser
466
00:25:04,724 --> 00:25:06,517
a man to death in front
of our ten year old boy.
467
00:25:07,379 --> 00:25:10,206
I'm so sorry. That was
completely out of line.
468
00:25:10,206 --> 00:25:11,724
I was defending myself
and a colleague.
469
00:25:11,724 --> 00:25:14,034
I know, I know.
470
00:25:22,103 --> 00:25:23,482
I shot an intruder once.
471
00:25:27,344 --> 00:25:28,379
What?
472
00:25:30,206 --> 00:25:32,172
We were living in New York.
473
00:25:32,172 --> 00:25:35,310
My eldest, Max,
he was just a baby.
474
00:25:36,448 --> 00:25:39,413
Some junkie broke in trying
to steal some stuff, I guess.
475
00:25:39,413 --> 00:25:41,068
And Sian caught him.
476
00:25:42,551 --> 00:25:44,000
He went after her.
477
00:25:52,620 --> 00:25:54,206
It was an act
of self-defence, but, uh...
478
00:25:56,517 --> 00:25:57,586
Didn't make things any easier.
479
00:26:03,379 --> 00:26:04,172
Shitty.
480
00:26:06,620 --> 00:26:08,172
Yeah.
481
00:26:09,448 --> 00:26:13,310
She wasn't looking to get
involved, but they just...
482
00:26:15,068 --> 00:26:16,275
Clicked.
483
00:26:16,275 --> 00:26:18,275
And of course,
484
00:26:18,275 --> 00:26:21,103
there was the added
complication of his wife,
485
00:26:21,827 --> 00:26:24,137
which was tricky
in more ways than one.
486
00:26:24,137 --> 00:26:25,655
What do you mean?
487
00:26:26,517 --> 00:26:28,965
Well, she was suing Sarah,
wasn't she?
488
00:26:28,965 --> 00:26:32,000
Hey, hey. I saw it happen.
He wasn't a threat.
489
00:26:33,482 --> 00:26:35,413
Ben Williams'
wife is the one
490
00:26:35,413 --> 00:26:36,448
who filed the civil suit.
491
00:26:38,310 --> 00:26:41,103
Yeah, she's a lawyer.
492
00:26:41,586 --> 00:26:43,172
She was there
when it happened.
493
00:26:46,206 --> 00:26:48,931
And she really wanted
to make Sarah pay.
494
00:26:48,931 --> 00:26:51,379
- We've been served.
- What?
495
00:26:52,241 --> 00:26:54,965
A civil case from
Paul Townsend's family.
496
00:26:54,965 --> 00:26:57,413
They're requesting
video of the incident.
497
00:26:57,413 --> 00:26:58,620
What video?
498
00:27:01,413 --> 00:27:03,034
Right, 'course.
499
00:27:04,620 --> 00:27:06,379
Well, do we have to send it?
500
00:27:06,379 --> 00:27:08,827
If the case goes
to a judge, yes.
501
00:27:08,827 --> 00:27:12,034
And if they win,
they can ruin us and you.
502
00:27:18,448 --> 00:27:19,655
Hello? Who is this?
503
00:27:19,655 --> 00:27:23,172
You're suing me?
It was self-defence.
504
00:27:23,172 --> 00:27:25,379
You and I both know
that's not true, Sarah.
505
00:27:25,379 --> 00:27:28,724
He was reaching for his phone,
not your taser.
506
00:27:28,724 --> 00:27:30,689
You know, your friend Helen
may be willing to lie for you,
507
00:27:30,689 --> 00:27:32,724
but you and I both know
the truth.
508
00:27:32,724 --> 00:27:35,310
And I'm willing to bet
the CCTV proves me right.
509
00:27:50,517 --> 00:27:53,034
- Hello, Cyberleaf Security.
- I'm calling from
510
00:27:53,034 --> 00:27:55,241
the Women's Safety Centre,
site 19.
511
00:27:55,241 --> 00:27:58,344
I need access to our CCTV files.
512
00:27:58,344 --> 00:27:59,931
What's the authorisation code?
513
00:28:00,793 --> 00:28:04,413
Um, I-- I don't know.
514
00:28:04,413 --> 00:28:06,793
You'll need the code, ma'am.
515
00:28:06,793 --> 00:28:11,172
Look, um,
We've had an incident in here.
516
00:28:12,000 --> 00:28:14,551
I caught a man being
violent towards his wife.
517
00:28:14,551 --> 00:28:16,448
I want to get the footage
to police ASAP,
518
00:28:16,448 --> 00:28:18,586
but my manager's on leave.
519
00:28:18,586 --> 00:28:23,448
If I leave it until she gets
back, it might be too late.
520
00:28:24,103 --> 00:28:25,620
Well...
521
00:28:26,241 --> 00:28:28,551
We have to look out
for one another, don't we?
522
00:28:28,551 --> 00:28:31,586
The only way in then,
would be for me to help you put
523
00:28:31,586 --> 00:28:34,034
- it into administrator mode.
- Okay.
524
00:28:34,034 --> 00:28:36,586
But you've got to be careful.
Only copy the file you need.
525
00:28:36,931 --> 00:28:39,103
Anything else might cause
a factory reset
526
00:28:39,103 --> 00:28:40,310
which would put the cameras
offline.
527
00:28:41,551 --> 00:28:44,172
The code is 9827.
528
00:28:47,758 --> 00:28:50,689
Sian kept saying that the video
529
00:28:50,689 --> 00:28:53,413
would prove that it wasn't
self-defence.
530
00:28:53,413 --> 00:28:56,137
Well, I guess we know now
why there was no CCTV
531
00:28:56,137 --> 00:28:59,137
- at the Women's Safety Centre.
- Sarah was covering her tracks.
532
00:28:59,137 --> 00:29:02,448
She was stressed out. Yeah.
533
00:29:02,448 --> 00:29:04,689
And maybe acting out a bit.
534
00:29:06,689 --> 00:29:11,000
Honestly, I think
that's why she turned to Ben.
535
00:29:11,689 --> 00:29:13,448
This is Helen.
Remember,
536
00:29:13,448 --> 00:29:15,172
change your thoughts,
change your world.
537
00:29:15,172 --> 00:29:16,620
Helen, I'm being sued
538
00:29:16,620 --> 00:29:18,379
and they're gonna
call you as a witness.
539
00:29:18,379 --> 00:29:20,482
Stop shagging your fucking
boyfriend and call me back!
540
00:29:34,517 --> 00:29:35,482
Bloody hell.
541
00:29:56,344 --> 00:29:59,379
- Hi.
- Uh, is she here?
542
00:30:00,103 --> 00:30:03,000
Uh, if you mean Sian,
I'm afraid she's still at work.
543
00:30:04,206 --> 00:30:05,310
Is she suing me?
544
00:30:07,379 --> 00:30:09,620
- Shit.
- Yeah.
545
00:30:11,655 --> 00:30:12,862
Well, come on in.
546
00:30:21,103 --> 00:30:22,724
Uh, sorry about the mess.
547
00:30:22,724 --> 00:30:24,310
We just moved in
and we're unpacking everything.
548
00:30:24,310 --> 00:30:25,827
Come on in.
549
00:30:27,034 --> 00:30:30,344
Figured since I was gonna
be stuck here every night,
550
00:30:30,344 --> 00:30:32,000
might as well stock up
on the good stuff.
551
00:30:34,068 --> 00:30:36,206
- Mr. Williams--
- Ben.
552
00:30:37,206 --> 00:30:38,275
Ben.
553
00:30:41,310 --> 00:30:44,448
If she goes through with this,
she'll ruin my life.
554
00:30:44,448 --> 00:30:46,103
I'm a single mum.
I need this job.
555
00:30:47,379 --> 00:30:48,517
No, I hear you.
556
00:30:48,896 --> 00:30:50,000
It'll be okay.
557
00:30:51,655 --> 00:30:52,586
Hey, hey.
558
00:30:54,034 --> 00:30:55,103
I'm telling you.
559
00:30:56,034 --> 00:30:57,000
It'll be okay.
560
00:31:09,275 --> 00:31:10,827
Well, thank you, Janet.
561
00:31:10,827 --> 00:31:12,172
You've been more helpful
than you realise.
562
00:31:22,103 --> 00:31:25,413
I read about you, you know,
in the papers.
563
00:31:25,413 --> 00:31:27,551
Your daughter was
the last girl killed
564
00:31:27,551 --> 00:31:30,034
before they instituted curfew.
565
00:31:30,034 --> 00:31:32,551
So surely you can understand
566
00:31:32,551 --> 00:31:35,896
why some women need
to feel safe.
567
00:31:36,758 --> 00:31:39,241
And I want those men
out of my mother house.
568
00:32:10,000 --> 00:32:12,448
So we've got a suspect
who clearly didn't do it,
569
00:32:12,448 --> 00:32:14,655
an angry boyfriend
I'm not allowed to question,
570
00:32:14,655 --> 00:32:17,413
no bloody CCTV
of the crime scene,
571
00:32:17,965 --> 00:32:20,103
and a tag coder on the loose.
Anything else?
572
00:32:20,103 --> 00:32:21,586
And a weird ring in her pocket.
573
00:32:21,586 --> 00:32:23,344
Oh, and the weird ring
in her pocket, yeah.
574
00:32:43,137 --> 00:32:45,655
Is it me
or are people getting stranger?
575
00:32:54,931 --> 00:32:57,620
No, I am, right--
it was a science problem,
576
00:32:57,620 --> 00:32:59,517
you know, a large pumpkin.
577
00:32:59,517 --> 00:33:01,034
Yeah, honestly.
578
00:33:01,034 --> 00:33:03,068
Haven't you got somewhere
better to be?
579
00:33:03,068 --> 00:33:04,965
Why don't you join a bridge club
like a normal retired person?
580
00:33:04,965 --> 00:33:06,517
Hello, beautiful.
581
00:33:06,517 --> 00:33:07,827
Oh, I was just getting
the lowdown
582
00:33:07,827 --> 00:33:09,344
from, um, from Ms. Sutton
on the case.
583
00:33:09,344 --> 00:33:11,586
Ah.
584
00:33:11,586 --> 00:33:13,551
Oh, uh, yeah, Steve,
this is Freddie.
585
00:33:13,551 --> 00:33:16,000
Freddie, this is, um, Steve.
586
00:33:16,000 --> 00:33:17,655
It's actually Eddie.
587
00:33:17,655 --> 00:33:19,000
It's nice to meet you,
though, sir.
588
00:33:19,000 --> 00:33:20,620
Excuse us a second, Steve.
589
00:33:23,655 --> 00:33:25,379
Sarah Jackson's
lawyer's arrived.
590
00:33:25,379 --> 00:33:27,586
- And?
- And, nothing.
591
00:33:27,586 --> 00:33:28,689
Her confession's,
"I killed her".
592
00:33:28,689 --> 00:33:30,137
Not a single detail
past that.
593
00:33:30,137 --> 00:33:32,517
Oh.
You know why that is, don't you?
594
00:33:32,517 --> 00:33:33,793
Why?
595
00:33:33,793 --> 00:33:35,206
Because she didn't do it.
596
00:33:35,206 --> 00:33:36,724
She's, uh...
597
00:33:36,724 --> 00:33:39,310
she's a powerful woman,
isn't she?
598
00:33:40,862 --> 00:33:42,862
I just mean, um...
599
00:33:42,862 --> 00:33:45,724
you know, she--
she knows her own mind.
600
00:33:46,551 --> 00:33:47,896
Imagine that might...
601
00:33:47,896 --> 00:33:50,482
frustrate people sometimes.
602
00:33:50,482 --> 00:33:52,310
An intimate partner, say.
603
00:33:52,310 --> 00:33:54,413
What?
604
00:33:54,413 --> 00:33:55,275
What are you going on about?
605
00:33:56,689 --> 00:33:58,137
Er, nothing.
Nothing.
606
00:33:58,137 --> 00:33:59,655
So what?
You didn't catch him yet?
607
00:33:59,655 --> 00:34:01,206
It's been nearly seven hours.
608
00:34:01,206 --> 00:34:03,206
Well, Helen's boyfriend's
looking likely,
609
00:34:03,206 --> 00:34:05,896
but we're just waiting
for FLO to clear off
610
00:34:05,896 --> 00:34:08,103
so we can talk to him.
611
00:34:08,103 --> 00:34:09,896
Right now, I'm thinking
it's probably better
612
00:34:09,896 --> 00:34:11,241
to ask for forgiveness
than permission.
613
00:34:11,241 --> 00:34:14,103
Er, ma'am, can I have a word?
614
00:34:14,103 --> 00:34:15,103
Yep, go ahead.
615
00:34:17,275 --> 00:34:20,586
Regulation 7 on the standards
of professional behaviour
616
00:34:20,586 --> 00:34:22,620
prohibits the discussion of a
case with non-police personnel.
617
00:34:23,931 --> 00:34:24,862
He's ex-police.
618
00:34:24,862 --> 00:34:27,344
Exactly. Ex-police, ma'am.
619
00:34:28,931 --> 00:34:30,275
You're a walking handbook,
aren't you?
620
00:34:39,862 --> 00:34:40,827
Better?
621
00:34:42,275 --> 00:34:44,241
I cannot go
and speak to a witness
622
00:34:44,241 --> 00:34:46,482
in direct contradiction
of orders.
623
00:34:46,482 --> 00:34:49,275
The witness
is the victim's boyfriend,
624
00:34:49,275 --> 00:34:51,241
and that makes him a suspect.
625
00:34:51,241 --> 00:34:56,275
Ma'am, I respect you greatly,
okay, but...
626
00:34:56,275 --> 00:34:57,620
I'm in a tough spot right now.
627
00:34:58,379 --> 00:34:59,931
I'm still on probation,
628
00:34:59,931 --> 00:35:02,517
and you've got me
lying to superior officers
629
00:35:02,517 --> 00:35:04,000
and I'm skirting orders.
630
00:35:04,000 --> 00:35:04,793
Just relax, Freddie.
631
00:35:04,793 --> 00:35:06,586
It's Eddie, ma'am.
632
00:35:08,862 --> 00:35:09,827
It's Eddie.
633
00:35:14,206 --> 00:35:16,344
All right, look,
go and get a coffee.
634
00:35:16,344 --> 00:35:18,000
Take a break, okay?
635
00:35:19,413 --> 00:35:22,344
When you are fortified...
636
00:35:22,344 --> 00:35:24,758
you're gonna go
and talk to Patrick
637
00:35:24,758 --> 00:35:26,896
despite what the chief
or the handbook says.
638
00:35:27,551 --> 00:35:28,413
Hmm?
639
00:35:33,724 --> 00:35:35,172
I'll be downstairs, ma'am.
640
00:35:35,172 --> 00:35:36,172
Nice to meet you, sir.
641
00:35:38,758 --> 00:35:40,551
Weird, weird kid.
642
00:35:40,551 --> 00:35:42,758
He's a wet blanket.
643
00:35:44,758 --> 00:35:45,758
What's this?
644
00:35:47,172 --> 00:35:48,034
Brought you lunch.
645
00:35:49,793 --> 00:35:50,931
Eh?
646
00:35:51,931 --> 00:35:53,931
It could be every day
if you were doing me.
647
00:35:54,517 --> 00:35:56,137
What is this, hmm?
648
00:35:56,517 --> 00:35:58,379
Weaponised competence?
649
00:36:00,586 --> 00:36:02,034
I'm serious, Pam.
650
00:36:02,482 --> 00:36:04,275
I'm asking for a cohab.
651
00:36:04,275 --> 00:36:06,068
Yeah, but what's the point?
I'm a police officer.
652
00:36:06,068 --> 00:36:07,896
I can come and see you
whenever I want.
653
00:36:07,896 --> 00:36:10,379
Yeah, but it would be nice,
wouldn't it?
654
00:36:10,379 --> 00:36:11,931
Make things more official.
655
00:36:11,931 --> 00:36:13,862
I like things the way they are.
656
00:36:13,862 --> 00:36:16,068
What?
Shagging on your schedule,
657
00:36:16,068 --> 00:36:18,551
and using me to take
your anger out on the world?
658
00:36:18,551 --> 00:36:19,862
Using yourself? Seriously?
659
00:36:19,862 --> 00:36:21,137
Look, can we do this
another time?
660
00:36:21,137 --> 00:36:22,724
I'm trying to solve a case here.
661
00:36:53,000 --> 00:36:53,931
Is that hot chocolate?
662
00:36:58,448 --> 00:36:59,862
I don't drink coffee.
663
00:37:00,586 --> 00:37:02,103
The caffeine hurts my stomach.
664
00:37:02,379 --> 00:37:03,827
Well, if you're gonna
survive in this job,
665
00:37:03,827 --> 00:37:04,827
you might want to start.
666
00:37:07,931 --> 00:37:09,724
Look, I'm not gonna let
your head fall
667
00:37:09,724 --> 00:37:11,655
when it's mine
that's meant for the axe, am I?
668
00:37:11,655 --> 00:37:13,000
Hmm?
669
00:37:14,103 --> 00:37:15,862
Just sometimes in this job
you've got to go with your gut.
670
00:37:19,862 --> 00:37:21,379
My gut
can't even handle caffeine.
671
00:37:25,379 --> 00:37:27,137
So what's the deal with you
and Steve then?
672
00:37:27,137 --> 00:37:29,793
I'm absolutely not discussing
my private life with you.
673
00:37:32,241 --> 00:37:34,551
Can you try to remember
what time it was?
674
00:37:36,000 --> 00:37:37,482
I know it's difficult.
675
00:37:41,344 --> 00:37:43,379
You're not supposed
to be here, DA Green.
676
00:37:44,000 --> 00:37:45,931
- And?
- DC Wilson.
677
00:37:46,586 --> 00:37:48,275
He's here because
I told him to be.
678
00:37:48,275 --> 00:37:49,482
Can you give us a minute, please?
679
00:37:51,000 --> 00:37:52,620
I'll have to talk to the Chief.
680
00:37:52,620 --> 00:37:53,931
I'm sure you will.
681
00:38:03,413 --> 00:38:05,034
Mr. Lumbert.
682
00:38:05,965 --> 00:38:07,586
I'm sorry for your loss.
683
00:38:07,586 --> 00:38:08,931
Do you mind if we ask you
a few questions?
684
00:38:12,068 --> 00:38:14,931
Can I, er, ask you about this?
685
00:38:17,413 --> 00:38:18,689
What is it?
686
00:38:18,689 --> 00:38:20,000
We found that in Helen's pocket.
687
00:38:25,103 --> 00:38:26,448
Never seen it.
688
00:38:27,206 --> 00:38:29,620
Maybe Sarah Jackson
gave it to her.
689
00:38:31,413 --> 00:38:34,000
She's the needy best friend
bracelet type.
690
00:38:35,275 --> 00:38:36,448
And a ring.
691
00:38:37,344 --> 00:38:38,724
Perfect.
692
00:38:38,724 --> 00:38:40,655
Completely over the top.
693
00:38:43,586 --> 00:38:44,965
You didn't like
their friendship, then?
694
00:38:44,965 --> 00:38:48,172
God, you sound like
my cohab counsellor.
695
00:38:48,172 --> 00:38:51,206
"What is it about
a strong female friendship
696
00:38:51,206 --> 00:38:53,206
that intimidates you, Patrick?"
697
00:38:53,931 --> 00:38:56,931
I never had a problem
with Helen having friends.
698
00:38:58,000 --> 00:39:01,103
I had a problem with her
and Sarah being friends.
699
00:39:02,344 --> 00:39:05,137
She was way too intense.
700
00:39:06,344 --> 00:39:10,517
Thinking her problems
were always Helen's problems.
701
00:39:12,137 --> 00:39:14,586
And that counsellor kept
702
00:39:14,586 --> 00:39:17,862
twisting my words and talking
me into knots, you fuc--
703
00:39:20,482 --> 00:39:21,655
You didn't find it useful?
704
00:39:23,068 --> 00:39:25,000
Your girlfriend's best friend
being a tagger?
705
00:39:25,655 --> 00:39:26,827
No.
706
00:39:27,241 --> 00:39:28,000
Why would I?
707
00:39:29,206 --> 00:39:30,758
I don't know.
708
00:39:30,758 --> 00:39:32,344
So you could
see each other at night?
709
00:39:32,344 --> 00:39:34,206
Helen wasn't
my girlfriend anymore.
710
00:39:35,965 --> 00:39:37,103
We broke up.
711
00:39:37,103 --> 00:39:38,172
You broke up?
712
00:39:39,241 --> 00:39:40,000
Yeah.
713
00:39:42,517 --> 00:39:44,000
A couple of weeks back.
714
00:39:44,827 --> 00:39:45,758
What happened?
715
00:39:49,379 --> 00:39:51,000
I let her down, I guess.
716
00:39:54,310 --> 00:39:57,068
I tried to be the man
she wanted, but...
717
00:39:59,241 --> 00:40:00,689
couldn't ever seem
to get it right.
718
00:40:06,827 --> 00:40:08,241
Anne Zhao
said she turned up to talk to
719
00:40:08,241 --> 00:40:11,344
the victim's boyfriend,
with DC Wilson in tow.
720
00:40:13,517 --> 00:40:15,310
Seems she's got
no interest in discretion.
721
00:40:17,862 --> 00:40:19,137
Should we bring her in?
722
00:40:19,137 --> 00:40:21,448
No. No, not yet.
723
00:40:21,448 --> 00:40:23,000
- But, ma'am, she--
- Thank you, okay.
724
00:41:07,379 --> 00:41:09,206
- I don't think that--
- That he did it, I know.
725
00:41:11,137 --> 00:41:14,206
He didn't get her the ring,
so who did?
726
00:41:14,206 --> 00:41:16,137
- What, was it Sarah?
- No...
727
00:41:16,137 --> 00:41:18,241
it's another guy,
it's gotta be.
728
00:41:18,241 --> 00:41:20,241
She had sex 24 hours
before she died.
729
00:41:21,379 --> 00:41:22,586
And what are these numbers?
730
00:41:24,103 --> 00:41:25,068
Are they dates?
731
00:41:26,172 --> 00:41:28,068
16 digits, so...
732
00:41:31,000 --> 00:41:32,241
Wait, wait.
733
00:41:32,241 --> 00:41:33,517
No, it's not. I'm an idiot.
734
00:41:33,517 --> 00:41:34,862
It's two sets of eight.
735
00:41:34,862 --> 00:41:36,241
Yeah, thanks.
736
00:41:36,241 --> 00:41:37,862
I can't believe I forgot.
737
00:41:37,862 --> 00:41:39,068
I did this for a girl
in high school once.
738
00:41:40,068 --> 00:41:42,137
It's-- it's coordinates.
739
00:41:42,137 --> 00:41:44,344
You engrave the place
where you first met.
740
00:41:44,344 --> 00:41:45,724
You know, as if it was fated.
741
00:42:10,206 --> 00:42:11,103
The Women's Safety Centre.
742
00:42:13,379 --> 00:42:14,517
Who'd she meet there
for the first time?
743
00:42:37,758 --> 00:42:38,896
Do you do engraving?
744
00:42:38,896 --> 00:42:40,241
Yes, of course, sir.
745
00:42:44,655 --> 00:42:48,206
โช In the pines, in the pines
746
00:42:59,620 --> 00:43:03,517
โช My girl, my girl
747
00:43:03,517 --> 00:43:07,344
โช Don't lie to me
748
00:43:18,827 --> 00:43:22,482
โช Don't lie to me
55042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.