Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,130 --> 00:00:10,060
โช Zoom, zoom, zoom
2
00:00:10,060 --> 00:00:12,550
โช Zoom, zoom, zoom, zoom
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,750
The queen has arrived!
4
00:00:16,750 --> 00:00:18,890
โช Body-ody-ody-ody
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
No, no. No, no.
6
00:00:21,030 --> 00:00:22,890
You know it's real bad.
7
00:00:22,890 --> 00:00:24,650
Let's ask someone.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,410
- Oh, my God!
- I need that.
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,680
- That. That.
- We're taking that.
10
00:00:27,680 --> 00:00:29,030
Oh, my God!
11
00:00:37,410 --> 00:00:39,890
- Hello, everyone!
- Yeah!
12
00:00:39,890 --> 00:00:41,720
Oh, my--
13
00:00:41,720 --> 00:00:43,820
Woo!
14
00:00:49,720 --> 00:00:51,370
Pull over, pull over.
15
00:00:51,370 --> 00:00:53,100
- Oh, my God!
- Let's say hi.
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,060
Let's say hi.
17
00:00:56,060 --> 00:00:59,130
Oh, my God.
I'm getting out. I don't care.
18
00:01:00,580 --> 00:01:02,650
I think they need
some cheering up.
19
00:01:02,650 --> 00:01:04,340
- Hi!
- Oh, my gosh. Wait.
20
00:01:04,340 --> 00:01:06,620
Give us a smile.
21
00:01:06,620 --> 00:01:08,480
How we doing, lads?
22
00:01:08,480 --> 00:01:10,000
Looking good, ladies.
23
00:01:11,650 --> 00:01:13,620
Ya, looking at you.
24
00:01:14,820 --> 00:01:16,170
All right, girls.
25
00:01:16,170 --> 00:01:17,650
Go on, handsome.
26
00:01:21,960 --> 00:01:25,240
Uh-oh, someone's in trouble.
27
00:01:26,310 --> 00:01:29,000
Why don't you come up here
and pay us a visit?
28
00:01:29,000 --> 00:01:30,620
Fat chance.
29
00:01:30,620 --> 00:01:32,510
Yeah, whatever.
30
00:01:32,510 --> 00:01:34,650
Back in your boxes, lads.
31
00:01:34,650 --> 00:01:36,130
So weird.
32
00:01:36,130 --> 00:01:38,170
Someone's touchy.
33
00:01:38,170 --> 00:01:40,960
Ooh, this is serious.
34
00:01:40,960 --> 00:01:42,620
We've got a gawker.
35
00:01:46,650 --> 00:01:48,480
You're not coming outside?
36
00:01:48,480 --> 00:01:49,960
It's lovely out.
37
00:01:50,860 --> 00:01:53,000
Leave it, Suzie.
He's a proper weirdo.
38
00:01:54,370 --> 00:01:55,960
Oh, my God.
39
00:01:55,960 --> 00:01:57,310
Okay, let's go.
40
00:01:57,310 --> 00:01:59,480
Jeez, what crawled up his ass?
41
00:02:00,060 --> 00:02:02,650
Do you know what?
I'm gonna walk from here.
42
00:02:02,650 --> 00:02:03,650
- Love you.
- Love you.
43
00:02:03,650 --> 00:02:05,370
- Bye!
- Bye!
44
00:02:32,650 --> 00:02:33,820
Whoa.
45
00:02:35,410 --> 00:02:36,960
Return to your home.
46
00:02:36,960 --> 00:02:38,860
Hello again.
47
00:02:38,860 --> 00:02:40,200
What are you doing?
48
00:02:40,200 --> 00:02:42,890
You wanted me to come outside,
didn't you?
49
00:02:44,030 --> 00:02:46,030
What the hell, man?
It was a joke.
50
00:02:46,030 --> 00:02:48,370
Return to your home.
51
00:02:49,720 --> 00:02:52,620
It's curfew.
You shouldn't be out here.
52
00:02:52,620 --> 00:02:54,200
Come on.
53
00:02:55,580 --> 00:02:57,060
Where's that brave girl
54
00:02:57,060 --> 00:03:00,060
that I saw teasing men
in their windows?
55
00:03:00,060 --> 00:03:01,440
Huh?
56
00:03:10,580 --> 00:03:12,480
Mark Anderson.
57
00:03:12,480 --> 00:03:15,130
Under the powers bestowed on me
by the Women's Safety Act,
58
00:03:15,130 --> 00:03:17,860
I'm arresting you
for breach of curfew.
59
00:03:20,270 --> 00:03:21,650
Return to your--
60
00:03:22,340 --> 00:03:24,750
All right, there you go.
Let's go. Come on.
61
00:03:24,750 --> 00:03:26,620
What's he doing here?
62
00:03:26,620 --> 00:03:31,100
How come he's not under curfew
when the rest of us are?
63
00:03:31,960 --> 00:03:33,440
In you go.
64
00:03:33,440 --> 00:03:35,750
All men reduced to prisoners.
65
00:03:39,340 --> 00:03:43,310
I was ten meters from
my own front door.
66
00:03:43,310 --> 00:03:44,930
You guys never learn, do you?
67
00:03:44,930 --> 00:03:47,580
You could be ten centimeters
and we'd get you.
68
00:03:47,580 --> 00:03:50,580
You don't fuck with curfew.
69
00:03:53,510 --> 00:03:55,890
You're a fucking traitor!
70
00:04:01,960 --> 00:04:04,720
Now, should men be
made to stay at home at night
71
00:04:04,720 --> 00:04:06,680
in order to keep women safe?
72
00:04:06,680 --> 00:04:08,720
That's the issue being debated
in the House of Commons today.
73
00:04:08,720 --> 00:04:10,680
The Women's Safety Act is a law
74
00:04:10,680 --> 00:04:12,750
that protects women.
75
00:04:12,750 --> 00:04:14,650
Does this pit
women's rights to safety
76
00:04:14,650 --> 00:04:16,680
against men's rights
to freedom?
77
00:04:16,680 --> 00:04:19,340
It's discrimination
against 50% of the population.
78
00:04:19,340 --> 00:04:20,680
Well, that's it.
79
00:04:20,680 --> 00:04:22,370
In a hugely significant vote,
80
00:04:22,370 --> 00:04:24,200
Britain has become the first
country in the world
81
00:04:24,200 --> 00:04:25,960
to introduce
a curfew on all men.
82
00:04:25,960 --> 00:04:28,060
The tag is worn at all times
83
00:04:28,060 --> 00:04:32,060
and requires men to remain at
home between 7 PM and 7 AM.
84
00:04:32,060 --> 00:04:34,200
If men learned
how to behave themselves,
85
00:04:34,200 --> 00:04:36,340
then we wouldn't have to have
these extraordinary measures.
86
00:04:36,340 --> 00:04:38,340
The crime
statistics demonstrate
87
00:04:38,340 --> 00:04:39,890
that the curfew is working.
88
00:04:39,890 --> 00:04:42,860
We've lived through
a period of segregation.
89
00:04:42,860 --> 00:04:46,200
No progress comes
without pain or reaction.
90
00:04:46,200 --> 00:04:48,370
A group
who call themselves Alphas
91
00:04:48,370 --> 00:04:50,340
is spreading online hate
and misogyny.
92
00:04:50,340 --> 00:04:52,310
Huge protests have sprung up
93
00:04:52,310 --> 00:04:54,650
across the country calling
for an end to curfews.
94
00:04:54,650 --> 00:04:56,860
If we lift the curfew,
95
00:04:57,930 --> 00:05:00,410
how do we protect women?
96
00:05:02,820 --> 00:05:06,480
Thanks dispatch,
this is first responder.
97
00:05:09,960 --> 00:05:12,860
We're at Women's Safety Centre.
Site 19.
98
00:05:14,750 --> 00:05:16,100
Yeah, the perimeter's
been secured
99
00:05:16,100 --> 00:05:17,890
by all response units.
100
00:05:17,890 --> 00:05:20,240
We have emergency services
on scene.
101
00:05:22,930 --> 00:05:27,000
It's a single victim,
a female, early 30s.
102
00:05:30,100 --> 00:05:31,890
No sign of life.
103
00:05:47,270 --> 00:05:48,820
Evening, detective.
104
00:05:59,820 --> 00:06:02,650
DI Green, you've been
allocated a new partner.
105
00:06:02,650 --> 00:06:03,860
He was top of his class
106
00:06:03,860 --> 00:06:06,000
and he's just
finished a rotation
107
00:06:06,000 --> 00:06:07,930
in curfew enforcement, so as
rookies go, he's a good get.
108
00:06:07,930 --> 00:06:10,170
- He's a he.
- And DCI Ferguson's
109
00:06:10,170 --> 00:06:11,960
asked for more men
to serve after dark.
110
00:06:11,960 --> 00:06:13,680
All right, whatever.
111
00:06:13,680 --> 00:06:15,820
Do me a favour, get hold
of that CCTV, will you?
112
00:06:18,720 --> 00:06:20,170
- Buckle up.
- Yeah.
113
00:06:21,170 --> 00:06:22,680
Thank you, ma'am.
114
00:06:22,680 --> 00:06:24,340
Didn't have much
of a choice, mate.
115
00:06:24,340 --> 00:06:26,930
It's Eddie, by the way,
Eddie Wilson.
116
00:06:28,030 --> 00:06:30,310
And I just want to state,
for the record,
117
00:06:30,310 --> 00:06:33,170
that I've always been
a huge supporter of the curfew.
118
00:06:33,170 --> 00:06:35,620
I was actually part of the
original marches
119
00:06:35,620 --> 00:06:38,650
with my friends back in 2021...
120
00:06:39,680 --> 00:06:42,680
...we got the train to London
and we-- Holy f-- Moly.
121
00:07:09,200 --> 00:07:14,270
Right, she's been hit
repeatedly with force.
122
00:07:14,270 --> 00:07:17,200
Bruising to the chest and neck
area,
123
00:07:17,200 --> 00:07:19,790
defensive wounds
all over the arms.
124
00:07:19,790 --> 00:07:22,580
Forensic tracking time of
death's anywhere
125
00:07:22,580 --> 00:07:24,030
between 10 PM and midnight.
126
00:07:24,030 --> 00:07:26,170
Slap bang in the middle
of curfew.
127
00:07:27,340 --> 00:07:28,930
Freddie.
128
00:07:28,930 --> 00:07:31,750
Sorry, ma'am.
129
00:07:31,750 --> 00:07:33,890
It's just, um...
130
00:07:33,890 --> 00:07:37,620
I've never seen a body with
this much damage before.
131
00:07:39,340 --> 00:07:42,200
I have. Pre-curfew.
132
00:07:47,750 --> 00:07:50,100
That level of rage.
133
00:07:50,100 --> 00:07:52,130
Only a man could have done that.
134
00:07:56,650 --> 00:08:00,790
With all due respect, ma'am,
that's not possible.
135
00:08:00,790 --> 00:08:03,790
At night, our every step is
tracked, logged and monitored.
136
00:08:03,790 --> 00:08:05,480
If a man even steps a foot
137
00:08:05,480 --> 00:08:07,720
outside of his door during
curfew, we'd know about it.
138
00:08:07,720 --> 00:08:11,000
Trust me, I've worked
curfew enforcement.
139
00:08:16,170 --> 00:08:18,650
Not possible, and yet...
140
00:08:20,340 --> 00:08:21,860
here we are.
141
00:08:31,100 --> 00:08:33,000
The headlines this morning.
142
00:08:33,000 --> 00:08:35,790
Police have confirmed that the
woman found murdered last night
143
00:08:35,790 --> 00:08:37,820
was killed during curfew hours.
144
00:08:37,820 --> 00:08:41,030
The body was found outside
the Women's Safety Centre,
145
00:08:41,030 --> 00:08:43,340
sending shockwaves
through the community.
146
00:08:43,340 --> 00:08:47,820
So far, no details have emerged
on the victim's identity.
147
00:08:47,820 --> 00:08:51,170
But sources say a female
suspect has been identified.
148
00:08:51,170 --> 00:08:53,860
This incident comes at a time
of heightened tension,
149
00:08:53,860 --> 00:08:56,200
given the imminent vote in
Parliament on women's safety.
150
00:08:56,200 --> 00:08:57,550
You made the arrest, ma'am?
151
00:09:00,270 --> 00:09:03,170
Apparently, she handed herself
over quietly.
152
00:09:03,170 --> 00:09:04,200
It's not a woman.
153
00:09:05,370 --> 00:09:07,270
Multiple witnesses saw her
arguing
154
00:09:07,270 --> 00:09:08,890
with the victim last night.
155
00:09:08,890 --> 00:09:12,340
And ANPR puts her at the Women's
Safety Centre at 11:22 PM
156
00:09:12,340 --> 00:09:14,370
The chief thinks
it looks pretty compelling.
157
00:09:14,370 --> 00:09:16,550
Why the Women's
Safety Centre, huh?
158
00:09:18,240 --> 00:09:20,580
Pretty provocative place
to leave a body, innit?
159
00:09:24,580 --> 00:09:26,240
Ferguson's on the prowl.
160
00:09:26,240 --> 00:09:29,240
Okay. Where are they?
161
00:09:29,240 --> 00:09:32,370
All right, everyone, listen up.
162
00:09:32,370 --> 00:09:36,370
A murder during curfew is bound
to make people twitchy.
163
00:09:36,370 --> 00:09:38,890
People will want to know that
the system still works.
164
00:09:38,890 --> 00:09:42,270
The suspect's off limits 'til
we find her a solicitor.
165
00:09:42,270 --> 00:09:45,240
But scene analysis should be
in an hour or two.
166
00:09:45,240 --> 00:09:47,620
'Til then,
Becki has staff allocations.
167
00:09:50,000 --> 00:09:52,680
Go on, then!
Move your bollocks!
168
00:09:52,680 --> 00:09:55,060
Sam, you're on door-to-doors.
169
00:09:55,060 --> 00:09:57,680
Mara, you're liaising
with forensics.
170
00:09:57,680 --> 00:09:59,370
Is the CCTV in yet?
171
00:09:59,370 --> 00:10:00,580
No, turns out there wasn't any.
172
00:10:00,580 --> 00:10:01,720
What, on a government property?
173
00:10:01,720 --> 00:10:03,000
It was on the fritz.
174
00:10:03,000 --> 00:10:04,680
Sade and Ellen,
175
00:10:04,680 --> 00:10:06,240
you are talking to staff
at the Women's Safety Centre.
176
00:10:06,240 --> 00:10:08,170
Go and check when that CCTV
went down.
177
00:10:08,170 --> 00:10:09,720
Pamela, you're talking
to Sarah's family and friends.
178
00:10:09,720 --> 00:10:11,270
Chief wanted to build up
179
00:10:11,270 --> 00:10:13,060
a picture of her
last couple of weeks.
180
00:10:13,060 --> 00:10:14,890
See who she was with,
what was going on at work.
181
00:10:14,890 --> 00:10:16,240
We haven't managed to locate
the daughter yet,
182
00:10:16,240 --> 00:10:18,510
so be delicate, yeah?
183
00:10:18,510 --> 00:10:20,100
I'm always delicate.
184
00:10:20,820 --> 00:10:22,170
You smell like crime scene.
185
00:10:25,030 --> 00:10:26,310
A tagger?
186
00:10:26,310 --> 00:10:28,100
Bet that didn't
make her popular.
187
00:10:32,440 --> 00:10:35,100
Hm. Charming.
188
00:10:43,860 --> 00:10:45,750
Ooh, shirt. Sorry.
189
00:10:45,750 --> 00:10:47,130
Less crowded in here.
190
00:10:48,410 --> 00:10:50,240
So, what's the word on the CCTV?
191
00:10:50,240 --> 00:10:53,170
Uh, it went down 12 days ago,
ma'am.
192
00:10:53,170 --> 00:10:54,550
It does seem
a little convenient.
193
00:10:54,550 --> 00:10:57,200
Yeah, but her injuries suggest
194
00:10:57,200 --> 00:10:58,930
a crime of passion.
195
00:10:58,930 --> 00:11:00,930
Who plans a crime of passion
two weeks in advance?
196
00:11:12,340 --> 00:11:13,650
Who's that?
197
00:11:13,650 --> 00:11:16,100
That's Sarah's ex-husband,
Greg Jackson.
198
00:11:16,100 --> 00:11:18,270
She divorced him
while he was in prison.
199
00:11:18,270 --> 00:11:20,620
He served time
for curfew violations.
200
00:11:21,860 --> 00:11:24,000
And that is Ben Williams.
201
00:11:24,000 --> 00:11:26,790
He's all over Sarah's call list
for the last couple of days.
202
00:11:26,790 --> 00:11:28,580
I'm assuming they were,
you know...
203
00:11:28,580 --> 00:11:29,860
- Shagging.
- Involved?
204
00:11:30,650 --> 00:11:33,580
If he's looking coy,
it's because he's married.
205
00:11:33,580 --> 00:11:35,820
Do they know about Sarah?
206
00:11:35,820 --> 00:11:37,200
Not yet.
207
00:11:51,000 --> 00:11:52,550
Which one do you want?
208
00:11:52,550 --> 00:11:55,240
Oh, I think we can do them
both, can't we, Freddie?
209
00:11:55,240 --> 00:11:57,580
Bit of back and forth,
keep us on our toes.
210
00:11:57,580 --> 00:11:59,130
A lover and a husband.
211
00:11:59,130 --> 00:12:00,200
Always the first place to look.
212
00:12:07,270 --> 00:12:09,030
I saw him.
213
00:12:09,030 --> 00:12:10,580
Who's that then?
214
00:12:10,580 --> 00:12:12,650
The wanker with
more money than sense.
215
00:12:12,650 --> 00:12:14,370
Oh, Ben Williams?
216
00:12:14,370 --> 00:12:15,960
- Yeah.
- Aye.
217
00:12:16,860 --> 00:12:18,060
Is that a problem?
218
00:12:19,170 --> 00:12:20,200
No.
219
00:12:34,510 --> 00:12:36,370
Look, can we keep this short?
220
00:12:37,510 --> 00:12:40,370
I've, uh, got to get back
221
00:12:40,370 --> 00:12:42,340
before my wife
figures out where I've been.
222
00:12:43,890 --> 00:12:45,680
You've just been released
223
00:12:45,680 --> 00:12:47,310
from Woodcote Prison,
is that right?
224
00:12:47,310 --> 00:12:49,240
Yes, ma'am.
225
00:12:49,240 --> 00:12:51,340
Two weeks living free
and righteous.
226
00:12:52,550 --> 00:12:54,310
So, what do you want to know
about Sarah?
227
00:12:57,060 --> 00:13:00,550
I want to know what the last
few weeks were like for her.
228
00:13:00,550 --> 00:13:03,410
Things started going wrong
after that accident at work.
229
00:13:03,410 --> 00:13:05,030
What accident?
230
00:13:07,370 --> 00:13:09,370
Oh, you're going to want
to hear about this.
231
00:13:09,370 --> 00:13:11,720
They had an attack at the centre
a couple of weeks back.
232
00:13:11,720 --> 00:13:13,960
A what do you call it? A, um...
233
00:13:13,960 --> 00:13:17,410
A case of excessive force.
But what do you expect?
234
00:13:18,930 --> 00:13:22,200
Lots of crazy women
all in one place.
235
00:13:23,310 --> 00:13:26,580
Look, that was a tough day for
her, and for good reason too.
236
00:13:26,580 --> 00:13:27,580
But what
are you asking me? Do...
237
00:13:28,620 --> 00:13:29,960
Do I think it was a catalyst?
238
00:13:33,130 --> 00:13:34,930
Call 999!
239
00:13:37,890 --> 00:13:39,000
Yeah.
240
00:13:40,030 --> 00:13:41,270
Probably.
241
00:13:43,130 --> 00:13:44,930
It was March the 5th,
242
00:13:44,930 --> 00:13:47,550
the day before
I got released from Woodcote.
243
00:13:47,550 --> 00:13:52,410
I wasn't there, of course,
but my daughter, Cass,
244
00:13:53,270 --> 00:13:54,550
she told me all about it.
245
00:14:03,860 --> 00:14:06,960
Had you been in touch
with her during your sentence?
246
00:14:06,960 --> 00:14:08,680
No.
247
00:14:08,680 --> 00:14:10,790
Not after everything
she put me through.
248
00:14:11,930 --> 00:14:15,510
I was hardly going to be writing
her love letters, was I?
249
00:14:42,680 --> 00:14:43,930
Morning.
250
00:14:44,860 --> 00:14:47,000
Well, now I know why you and
Helen were whispering
251
00:14:47,000 --> 00:14:49,130
like school children
'til 3 AM.
252
00:14:49,130 --> 00:14:51,680
Am I the only adult
in a three-mile radius?
253
00:14:51,680 --> 00:14:53,890
We were just letting off
a bit of steam.
254
00:14:55,550 --> 00:14:57,340
I read the parole notice.
255
00:14:59,310 --> 00:15:01,060
Dad's getting out?
256
00:15:01,650 --> 00:15:03,370
Why didn't you tell me?
257
00:15:05,510 --> 00:15:07,550
Because it doesn't matter.
258
00:15:07,550 --> 00:15:09,860
Because you won't be able
to see him either way.
259
00:15:09,860 --> 00:15:12,270
- You can't do that.
- What?
260
00:15:12,270 --> 00:15:15,030
I can.
I have full custody.
261
00:15:16,720 --> 00:15:18,860
Cass! That came out wrong.
262
00:15:18,860 --> 00:15:21,580
I didn't know what to say.
So, in the end, I told her.
263
00:15:21,580 --> 00:15:23,370
I said it's no skin off my tit.
264
00:15:23,370 --> 00:15:24,580
- Cass!
- And she told me
265
00:15:24,580 --> 00:15:26,650
if it was just
tits we had to deal with,
266
00:15:26,650 --> 00:15:28,030
there wouldn't be a problem.
267
00:15:28,030 --> 00:15:30,890
Oh, Cass, I'm just doing
the rotas for next week,
268
00:15:30,890 --> 00:15:33,060
so would you rather be
on clearing or cooking?
269
00:15:33,060 --> 00:15:34,750
Actually, Janet,
270
00:15:34,750 --> 00:15:37,170
I'd rather not live
with a bunch of ageing lesbians.
271
00:15:43,750 --> 00:15:47,550
You've told her then,
that you've got full custody?
272
00:15:52,480 --> 00:15:53,650
Good.
273
00:15:54,410 --> 00:15:56,440
He brought this all on himself.
274
00:15:58,270 --> 00:16:01,820
Helen, what the hell
are we gonna do?
275
00:16:04,750 --> 00:16:06,580
You don't have to see him if
you don't want to.
276
00:16:06,580 --> 00:16:09,580
But what if he
finds out? Mmm?
277
00:16:10,620 --> 00:16:12,310
Helen?
278
00:16:13,340 --> 00:16:15,370
Hey, Helen, are you listening?
279
00:16:16,240 --> 00:16:18,000
You don't think Cass overheard
us last night, do you?
280
00:16:18,580 --> 00:16:19,480
God, I hope not.
281
00:16:20,440 --> 00:16:21,510
No.
282
00:16:21,930 --> 00:16:23,890
No, no, she would have
said something.
283
00:16:25,310 --> 00:16:27,410
Do you know what you
need is to get laid?
284
00:16:28,750 --> 00:16:30,130
Nothing clears the cobwebs of
285
00:16:30,130 --> 00:16:31,550
an ex-husband than a good shag.
286
00:16:33,720 --> 00:16:35,510
- Helen.
- Don't do anything stupid.
287
00:16:36,100 --> 00:16:37,370
Let's talk after work?
288
00:17:01,620 --> 00:17:02,650
Hello?
289
00:17:02,650 --> 00:17:04,200
You cowardly bitch.
290
00:17:04,790 --> 00:17:06,720
Serving me divorce papers when
I'm in prison?
291
00:17:07,410 --> 00:17:08,580
Fuck you!
292
00:17:16,200 --> 00:17:17,960
Sarah got the job
at the tagging centre
293
00:17:17,960 --> 00:17:19,100
when I went to prison.
294
00:17:19,960 --> 00:17:21,680
Fitting men's
tags for a living?
295
00:17:21,680 --> 00:17:23,240
Why would you want
a job like that?
296
00:17:24,030 --> 00:17:25,860
Probably the same reason
297
00:17:25,860 --> 00:17:27,410
she lives
with all those man-haters.
298
00:17:29,340 --> 00:17:31,030
You know, just to piss me off.
299
00:17:32,620 --> 00:17:34,750
Luckily, Cass has
got a mind of her own.
300
00:17:37,680 --> 00:17:39,030
That day was
a perfect example.
301
00:17:39,030 --> 00:17:41,130
Oh, my God.
A little bit much.
302
00:17:41,130 --> 00:17:42,680
I'm doing it.
303
00:17:42,680 --> 00:17:44,820
God, you don't have to hold
every door for me.
304
00:17:45,130 --> 00:17:47,580
Okay, so if I stop, would you
want me to stop?
305
00:17:48,720 --> 00:17:50,000
That's what I thought.
That's what I--
306
00:17:58,170 --> 00:17:59,580
All right, everyone,
settle down.
307
00:18:01,890 --> 00:18:03,060
Late again, you two.
308
00:18:03,060 --> 00:18:04,440
Yeah, sorry we're late, miss.
309
00:18:04,440 --> 00:18:05,680
How's your head, miss?
310
00:18:07,480 --> 00:18:09,240
As you know, we're coming up on
Parliament's vote
311
00:18:09,240 --> 00:18:11,000
to make curfew measures
permanent,
312
00:18:11,000 --> 00:18:13,240
so we're going to debate
the pros and cons.
313
00:18:13,620 --> 00:18:15,550
Why bother?
We all know it's going to pass.
314
00:18:16,580 --> 00:18:19,620
Well, we're all well aware
of Cass' view on the subject.
315
00:18:19,620 --> 00:18:21,270
Why don't we hear
from somebody else today?
316
00:18:21,270 --> 00:18:22,650
Billy?
317
00:18:25,720 --> 00:18:26,860
I mean, um...
318
00:18:26,860 --> 00:18:28,860
I mean, it's not all bad.
319
00:18:28,860 --> 00:18:30,580
I like knowing
that my mum's safe
320
00:18:30,580 --> 00:18:32,270
when she's coming home from
work, so...
321
00:18:34,130 --> 00:18:36,550
It's freedom of the mind.
Freedom not to have to
322
00:18:36,550 --> 00:18:38,440
look behind you
when you're walking home.
323
00:18:38,440 --> 00:18:40,240
- And what about men's freedoms?
- Oh, thank you.
324
00:18:40,240 --> 00:18:42,720
The whole thing is
a self-perpetuating system.
325
00:18:43,680 --> 00:18:45,790
How can we get over toxic
gender norms
326
00:18:45,790 --> 00:18:47,790
if we build our
lives around them?
327
00:18:47,790 --> 00:18:50,550
The whole thing isn't really
about gender, it's about sex.
328
00:18:50,550 --> 00:18:52,790
As in sexual desire.
329
00:18:52,790 --> 00:18:54,960
Men aren't dangerous.
Their desires are.
330
00:18:56,130 --> 00:18:58,340
So we're pathologising being
horny now.
331
00:18:59,100 --> 00:19:01,650
I've seen the way you look at
James, Sita.
332
00:19:01,650 --> 00:19:03,820
Should we be locking you up for
his protection?
333
00:19:04,340 --> 00:19:05,680
Besides, your dads are gay,
aren't they?
334
00:19:05,680 --> 00:19:07,170
And we're still
locking them up at night
335
00:19:07,170 --> 00:19:09,270
- like the rest of them.
- Okay.
336
00:19:09,270 --> 00:19:11,820
Obviously this topic is a bit
of a sore spot for you, Cass.
337
00:19:13,340 --> 00:19:14,680
What's that supposed to mean?
338
00:19:15,310 --> 00:19:16,720
Well, I just...
339
00:19:16,720 --> 00:19:18,170
She means you
hate curfew because
340
00:19:18,170 --> 00:19:19,480
it turned your dad into
a felon.
341
00:19:19,480 --> 00:19:20,790
I just meant...
342
00:19:20,790 --> 00:19:22,310
What the fuck
do you know about it?
343
00:19:22,310 --> 00:19:23,790
Language, please, Cass!
344
00:19:25,340 --> 00:19:26,680
You know what?
345
00:19:26,680 --> 00:19:28,750
If you and my mum hate men
so fucking much,
346
00:19:28,750 --> 00:19:30,440
why don't you just
fucking say so?
347
00:19:31,790 --> 00:19:33,820
The head's office.
348
00:19:33,820 --> 00:19:35,130
Please, Cass.
349
00:19:43,030 --> 00:19:44,720
That wasn't cool, miss.
350
00:19:50,000 --> 00:19:51,860
The drama with Cass.
351
00:19:51,860 --> 00:19:54,310
Now, it probably didn't help
with Sarah's mood that day.
352
00:19:57,340 --> 00:19:59,720
This is the second time you've
been sent home this month.
353
00:20:00,440 --> 00:20:02,680
She told us to debate.
I debated.
354
00:20:02,680 --> 00:20:05,340
Well, I don't have time to take
you home, so...
355
00:20:05,340 --> 00:20:06,820
I'm not coming
to work with you.
356
00:20:07,440 --> 00:20:09,170
That place is
the hand of fascism.
357
00:20:09,550 --> 00:20:10,960
Yeah, well,
you know what they say, Cass?
358
00:20:11,270 --> 00:20:13,000
Don't bite the hand
that feeds you.
359
00:20:13,000 --> 00:20:14,650
Or clothes you.
360
00:20:14,650 --> 00:20:16,650
Or buys you a bubblegum
lip gloss.
361
00:20:21,890 --> 00:20:22,960
I miss Dad.
362
00:20:27,510 --> 00:20:29,960
Unchain men!
Unchain men!
363
00:20:38,170 --> 00:20:40,100
Well, look.
It's your fan club.
364
00:20:41,170 --> 00:20:46,480
Unchain men! Unchain men!
Unchain men! Unchain men!
365
00:20:46,480 --> 00:20:47,790
Unchain men!
366
00:20:47,790 --> 00:20:49,960
Oh, really!
367
00:20:51,790 --> 00:20:53,510
- Cass.
- Shame on you!
368
00:20:53,510 --> 00:20:55,240
Shame on you!
369
00:20:56,720 --> 00:20:59,680
Sorry, I swear
they're getting twitchier.
370
00:21:00,340 --> 00:21:03,240
So a new vote,
a few new faces today.
371
00:21:03,240 --> 00:21:05,720
I want everyone
carrying their tasers.
372
00:21:06,510 --> 00:21:08,860
Stay out here
and don't cause trouble.
373
00:21:10,310 --> 00:21:12,720
A small act,
a big difference.
374
00:21:12,720 --> 00:21:14,860
Tags, for a safer tomorrow.
375
00:21:15,440 --> 00:21:18,680
Being a tagger must have
put a target on Sarah's back.
376
00:21:19,820 --> 00:21:23,030
The protesters, were they MLN?
377
00:21:23,030 --> 00:21:25,790
That's Men's Liberation Now.
378
00:21:25,790 --> 00:21:28,650
They're a terrorist organisation
known for harassing taggers.
379
00:21:29,270 --> 00:21:30,550
Well, they're not terrorists.
380
00:21:31,440 --> 00:21:34,060
You're a member,
aren't you, Mr. Jackson?
381
00:21:34,790 --> 00:21:36,860
Some men just want to be free
to leave their homes.
382
00:21:36,860 --> 00:21:38,960
Oh, it's not their aims that
are the problem.
383
00:21:41,030 --> 00:21:43,410
Just sit tight, we'll be back
in a minute.
384
00:21:49,060 --> 00:21:51,550
- So, what do you think?
- I think he's full of shit.
385
00:21:51,550 --> 00:21:52,890
I think he went to prison for
breaking curfew,
386
00:21:52,890 --> 00:21:54,930
and he's worked to bring it down
ever since.
387
00:21:54,930 --> 00:21:56,930
Well, some level of dissent is
natural, I suppose.
388
00:21:56,930 --> 00:21:59,240
Okay, lesson
number one, Freddie.
389
00:21:59,650 --> 00:22:01,720
When they talk about the good
old days,
390
00:22:01,720 --> 00:22:03,240
it's not the lack of tags
they're talking about.
391
00:22:26,510 --> 00:22:28,130
Ah, I should have known
you'd be by.
392
00:22:28,130 --> 00:22:30,580
- So, what you got for me?
- Accounted for.
393
00:22:30,580 --> 00:22:33,130
I've checked the whole system,
no glitches,
394
00:22:33,130 --> 00:22:34,370
no signs of interference.
395
00:22:35,510 --> 00:22:36,680
Nice jumper.
396
00:22:37,170 --> 00:22:38,650
Ah, thanks.
397
00:22:38,650 --> 00:22:40,130
I, uh...
it's the first time I've been
398
00:22:40,130 --> 00:22:42,100
allowed to dress myself, so...
399
00:22:43,820 --> 00:22:45,270
Because I've been in uniform.
400
00:22:45,930 --> 00:22:47,960
Not because my mum dresses me
or anything.
401
00:22:47,960 --> 00:22:49,820
This is DC Wilson,
he's new.
402
00:22:49,820 --> 00:22:51,340
Hi.
403
00:22:52,480 --> 00:22:54,680
There were three
curfew violations in the area
404
00:22:54,680 --> 00:22:57,270
last night, and all were in
custody well before the murder.
405
00:22:58,170 --> 00:23:00,310
Everything's working
exactly as it should be, Pam.
406
00:23:00,720 --> 00:23:04,240
Whatever happened last night
didn't involve a man.
407
00:23:23,860 --> 00:23:26,030
You know, a bit of water
wouldn't hurt.
408
00:23:30,930 --> 00:23:33,170
Did Cass tell you who else was
at the tagging centre that day?
409
00:23:33,170 --> 00:23:34,340
Yeah.
410
00:23:35,100 --> 00:23:37,270
And he's sitting in the next
fucking room.
411
00:23:45,720 --> 00:23:47,580
Is this going
to take much longer?
412
00:23:47,580 --> 00:23:49,000
That depends.
413
00:23:50,790 --> 00:23:52,030
On what?
414
00:23:53,000 --> 00:23:54,410
On how honest you are.
415
00:23:55,890 --> 00:23:57,060
What would you like to know?
416
00:23:58,960 --> 00:24:01,060
We've just been
hearing about
417
00:24:01,060 --> 00:24:03,100
the incident that happened at
the tagging centre
418
00:24:03,100 --> 00:24:04,680
on March the 5th.
Do you remember that?
419
00:24:07,680 --> 00:24:08,930
Yeah, of course I do.
420
00:24:10,820 --> 00:24:12,410
That was the day we arrived.
421
00:24:13,650 --> 00:24:15,130
Have you got the passports?
422
00:24:17,000 --> 00:24:18,820
I should have
known coming
423
00:24:18,820 --> 00:24:20,270
to this country
would be a mistake.
424
00:24:21,060 --> 00:24:23,620
Cheer up, kid.
It's not that bad.
425
00:24:23,620 --> 00:24:25,340
They treated us
like criminals.
426
00:24:25,340 --> 00:24:27,240
Frog marched here
straight from the airport.
427
00:24:27,930 --> 00:24:29,930
Security in airport's
hardly new, Max.
428
00:24:30,200 --> 00:24:31,820
Well, that's easy
for you to say.
429
00:24:31,820 --> 00:24:33,650
Don't see you having to put up
with the Gestapo.
430
00:24:34,130 --> 00:24:35,890
Oh, wow.
431
00:24:35,890 --> 00:24:37,820
They're already sending through
case files?
432
00:24:37,820 --> 00:24:39,550
It's because they're excited to
have you on the team.
433
00:24:39,820 --> 00:24:41,130
Come on, let's go.
434
00:24:41,130 --> 00:24:43,170
My wife's father is sick.
435
00:24:43,170 --> 00:24:45,340
And she wanted to come back
here to take care of him.
436
00:24:46,480 --> 00:24:48,000
But my eldest...
437
00:24:49,960 --> 00:24:52,310
Well, he wasn't exactly psyched
by the idea.
438
00:24:53,750 --> 00:24:57,000
Moving to a country
with a male curfew...
439
00:24:58,270 --> 00:25:01,410
That's quite an upheaval
for a family with two sons.
440
00:25:03,270 --> 00:25:05,310
Well, we thought of it
as an adventure.
441
00:25:06,000 --> 00:25:09,550
Unchain us!
Unchain us!
442
00:25:11,240 --> 00:25:13,130
She was going to be supporting
the family now.
443
00:25:16,580 --> 00:25:18,410
I had no problem with that.
444
00:25:20,510 --> 00:25:23,130
It's important for our boys to
see their mother in charge.
445
00:25:24,370 --> 00:25:29,720
Be a woman's ally.
Tags, for a safer tomorrow.
446
00:25:32,480 --> 00:25:33,960
The tags?
447
00:25:36,170 --> 00:25:38,000
Yeah, they didn't bother me.
448
00:25:43,820 --> 00:25:45,240
They're actually not that bad.
449
00:25:46,240 --> 00:25:47,750
Should at least have a choice
of colour.
450
00:25:48,890 --> 00:25:52,240
And give men some sense of
autonomy? Can't have that.
451
00:25:52,240 --> 00:25:55,030
Please remain seated. Your
tagger will see you shortly.
452
00:25:55,030 --> 00:25:56,750
Well, it's a shame, because
453
00:25:56,750 --> 00:25:58,650
I could totally rock
a bright purple.
454
00:25:59,440 --> 00:26:03,100
And Max here, well, Max could
pull off a sparkling green.
455
00:26:05,170 --> 00:26:06,960
Do you go to school
near here?
456
00:26:06,960 --> 00:26:08,130
I'm at Cavisham College.
457
00:26:09,820 --> 00:26:11,310
That's where Max is going.
458
00:26:11,310 --> 00:26:12,410
Right, Max?
459
00:26:12,410 --> 00:26:14,060
Ben Williams.
460
00:26:14,060 --> 00:26:15,790
And that's
when you met Sarah.
461
00:26:16,410 --> 00:26:17,270
Yeah.
462
00:26:18,440 --> 00:26:19,650
Follow me.
463
00:26:22,000 --> 00:26:23,960
It's very useful
in this world.
464
00:26:23,960 --> 00:26:25,440
A lover who's a tagger.
465
00:26:29,790 --> 00:26:33,370
Look, I tried not to get
involved with her, okay?
466
00:26:42,200 --> 00:26:43,270
Take a seat.
467
00:26:45,170 --> 00:26:46,440
She came after me, man.
468
00:26:47,310 --> 00:26:49,480
She made her intentions clear
from the get-go.
469
00:26:50,790 --> 00:26:52,440
Right, who's first?
470
00:26:53,440 --> 00:26:55,270
She didn't even care my family
was there.
471
00:26:56,200 --> 00:26:58,440
Oh, me, me. Let me.
472
00:27:01,130 --> 00:27:04,440
If you could just sit down and
roll your right leg up, please.
473
00:27:07,620 --> 00:27:09,270
Thank you.
474
00:27:10,820 --> 00:27:14,270
That is a 10, a medium.
475
00:27:19,580 --> 00:27:21,340
- It's all right.
- This is the tag.
476
00:27:21,340 --> 00:27:23,890
Once it's fitted, we'll
activate it.
477
00:27:27,480 --> 00:27:30,310
Let's pop that on there.
478
00:27:31,200 --> 00:27:33,240
That's it. Yep.
479
00:27:35,170 --> 00:27:36,340
Not bad.
480
00:27:37,030 --> 00:27:38,310
Yeah.
481
00:27:46,860 --> 00:27:48,370
What's that?
482
00:27:48,370 --> 00:27:52,200
A coder.
This will lock it permanently.
483
00:27:56,270 --> 00:27:57,680
Now, how much could I slip you
484
00:27:57,680 --> 00:27:59,370
to get my hands
on one of those?
485
00:27:59,860 --> 00:28:01,270
Illegal possession of a coder
486
00:28:01,270 --> 00:28:02,750
holds a ยฃ20,000 fine.
487
00:28:04,130 --> 00:28:05,750
And a custodial sentence.
488
00:28:07,750 --> 00:28:10,240
Well, I'm just pleased you're
able to see the fun in all this
489
00:28:10,240 --> 00:28:11,750
in the same way that I am.
490
00:28:11,750 --> 00:28:13,240
There's nothing
funny about
491
00:28:13,240 --> 00:28:14,580
women's safety, Mr. Williams.
492
00:28:19,550 --> 00:28:22,410
Your address
is 92 Swan Lake?
493
00:28:22,410 --> 00:28:23,680
Yes, that's it.
494
00:28:24,580 --> 00:28:25,750
Right.
495
00:28:26,580 --> 00:28:30,030
And that is... activated.
496
00:28:31,480 --> 00:28:33,410
Who's next?
497
00:28:33,410 --> 00:28:35,410
Sometimes these things
just happen.
498
00:28:36,440 --> 00:28:37,410
You know?
499
00:28:48,340 --> 00:28:50,100
The scene analysis is in.
500
00:28:50,680 --> 00:28:52,410
Excuse us a minute,
we're not done here.
501
00:28:59,440 --> 00:29:00,960
Blood spatter analysis suggests
502
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
she was killed elsewhere,
then moved.
503
00:29:02,960 --> 00:29:04,620
First by car to the car park,
504
00:29:04,620 --> 00:29:06,000
then dragged
towards the fountain.
505
00:29:06,510 --> 00:29:07,550
How far was she dragged?
506
00:29:07,550 --> 00:29:09,510
About 40 feet?
507
00:29:09,510 --> 00:29:10,960
Could a woman
drag a body that far?
508
00:29:10,960 --> 00:29:12,680
Well, women do get
adrenaline surges.
509
00:29:12,680 --> 00:29:14,440
Yeah, when they're hoiking
a bloody great
510
00:29:14,440 --> 00:29:16,510
motorbike off one
of their kids, Freddie.
511
00:29:16,510 --> 00:29:18,340
Not when they're dragging
a woman around a car park
512
00:29:18,340 --> 00:29:20,440
- like a rag doll.
- Pamela, please.
513
00:29:20,440 --> 00:29:22,790
This was during the night.
514
00:29:22,790 --> 00:29:24,620
It can't have been a man.
515
00:29:24,620 --> 00:29:27,860
What, so we really believe that
the system's infallible?
516
00:29:27,860 --> 00:29:32,240
Pamela, for three years, this
system has worked perfectly.
517
00:29:32,240 --> 00:29:34,480
Not once has the system failed.
518
00:29:34,480 --> 00:29:37,270
So, yes, I think, for all
intents and purposes,
519
00:29:37,270 --> 00:29:38,440
it is infallible.
520
00:29:38,440 --> 00:29:40,200
So let's go build a case.
521
00:29:50,480 --> 00:29:51,960
My name's actually Eddie.
522
00:29:51,960 --> 00:29:53,440
Yeah, I know.
523
00:29:53,440 --> 00:29:55,510
It's just that you keep
calling me Freddie.
524
00:30:01,580 --> 00:30:03,200
You look like shit.
525
00:30:03,200 --> 00:30:05,340
I was at crime scene all night.
What's your excuse?
526
00:30:05,340 --> 00:30:06,550
Sandy and I went skinny dipping
527
00:30:06,550 --> 00:30:08,340
up at Darnsbrook until 3 AM.
528
00:30:08,340 --> 00:30:10,410
Oh, to be young
and in love.
529
00:30:10,650 --> 00:30:12,030
The body's not here yet, Pam.
530
00:30:12,030 --> 00:30:13,620
Yeah, I know, I know, I know.
531
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
I just want your initial
impressions.
532
00:30:14,620 --> 00:30:16,240
And you'll have them
533
00:30:16,240 --> 00:30:18,100
once I've had the chance
to look at the body.
534
00:30:25,170 --> 00:30:26,410
Freddie, pick it up.
535
00:30:30,960 --> 00:30:32,480
Uh, D.I. Green's phone.
536
00:30:35,170 --> 00:30:37,000
Okay, I'll write her a note.
537
00:30:37,790 --> 00:30:39,550
Okay, great, thank you.
538
00:30:45,720 --> 00:30:46,860
Ah, there.
539
00:30:57,170 --> 00:30:58,340
You're taking your life
in your hands,
540
00:30:58,340 --> 00:30:59,890
snooping around her desk.
541
00:31:01,480 --> 00:31:02,620
I've seen this before.
542
00:31:04,580 --> 00:31:06,440
In the paper.
543
00:31:06,440 --> 00:31:08,440
That's Jane, Pam's daughter.
544
00:31:10,550 --> 00:31:13,410
She was killed three years ago,
walking home through the park,
545
00:31:13,410 --> 00:31:16,030
48 hours before
they introduced curfew.
546
00:31:16,030 --> 00:31:17,130
Oh.
547
00:31:17,930 --> 00:31:20,200
That's why you've seen it
in the paper.
548
00:31:20,200 --> 00:31:22,270
The last recorded
stranger femicide.
549
00:31:25,060 --> 00:31:26,240
Get out of my chair.
550
00:31:40,580 --> 00:31:43,960
So, um, you were getting your
tag fitted for the first time.
551
00:31:44,550 --> 00:31:45,650
Yeah.
552
00:31:48,580 --> 00:31:50,620
Yeah, but we didn't know then
what was going on outside.
553
00:31:55,340 --> 00:31:56,440
This won't hurt.
554
00:31:57,680 --> 00:31:58,510
You're next.
555
00:31:59,580 --> 00:32:01,620
The kid one's cute, isn't it?
556
00:32:01,620 --> 00:32:03,170
Your
tagger will see you shortly.
557
00:32:04,650 --> 00:32:07,130
I thought boys could remain
untagged at ten.
558
00:32:07,620 --> 00:32:10,580
No, uh, untagged until ten.
559
00:32:13,580 --> 00:32:15,170
This was all in
the welcome pack.
560
00:32:20,650 --> 00:32:22,130
Please remain seated.
561
00:32:22,130 --> 00:32:24,550
Your tagger
will see you shortly.
562
00:32:37,170 --> 00:32:38,580
Excuse me.
563
00:32:38,580 --> 00:32:40,270
How much longer
is it gonna be?
564
00:32:40,270 --> 00:32:41,410
I am in pain here.
565
00:32:42,170 --> 00:32:43,790
Your tagger
will be with you shortly, sir.
566
00:32:43,790 --> 00:32:46,060
Fucking stalker.
567
00:32:46,060 --> 00:32:47,650
Please be patient.
568
00:32:47,650 --> 00:32:49,270
I'm just waiting for your mum.
569
00:32:49,790 --> 00:32:51,480
That's just not
good enough.
570
00:32:51,480 --> 00:32:52,650
Your tagger
will be with you shortly, sir.
571
00:32:52,650 --> 00:32:54,440
Look, this isn't right.
572
00:32:54,440 --> 00:32:56,930
Please bear with
us. We have protocols in place.
573
00:32:56,930 --> 00:32:58,580
I'm in fucking agony!
574
00:32:58,580 --> 00:33:00,820
Look, it's on too tight!
575
00:33:00,820 --> 00:33:02,510
Sir, please.
Look--
576
00:33:12,860 --> 00:33:16,820
Please, no.
What sort of place is this?
577
00:33:16,820 --> 00:33:18,550
Thank you.
578
00:33:18,550 --> 00:33:20,680
Can you not see
the state of my leg?
579
00:33:20,680 --> 00:33:22,790
Look at my leg!
Look at it!
580
00:33:24,030 --> 00:33:26,620
I want to see a manager
right now.
581
00:33:26,620 --> 00:33:28,340
Uh...
582
00:33:28,340 --> 00:33:30,310
Do you not hear me? I want
to see a manager!
583
00:33:30,310 --> 00:33:31,650
Um...
584
00:33:33,580 --> 00:33:35,000
Excuse me.
585
00:33:35,000 --> 00:33:37,960
Come on, bring somebody
out here, now!
586
00:33:37,960 --> 00:33:40,200
- I'm gonna go and see.
- Sian.
587
00:33:44,890 --> 00:33:47,820
Get somebody now! Now!
588
00:33:50,060 --> 00:33:51,170
Sir?
589
00:33:52,000 --> 00:33:53,060
Are you okay?
590
00:33:54,720 --> 00:33:56,170
It was you.
591
00:33:56,170 --> 00:33:58,820
I told you last week
that this is on too tight!
592
00:33:58,820 --> 00:34:00,750
Right, you need
to calm down, sir.
593
00:34:00,750 --> 00:34:02,440
Calm down? Fuck you.
594
00:34:02,440 --> 00:34:03,860
Right, sir, please,
can you just take a seat,
595
00:34:03,860 --> 00:34:04,860
and take a few deep breaths, okay?
596
00:34:04,860 --> 00:34:06,270
I need to check your app.
597
00:34:06,270 --> 00:34:08,890
Why?
598
00:34:08,890 --> 00:34:10,030
What is that gonna do?
599
00:34:10,030 --> 00:34:12,440
The damage
is to my fucking leg!
600
00:34:12,440 --> 00:34:13,790
Right, your phone, please, sir.
601
00:34:13,790 --> 00:34:15,270
Oh, fuck me.
602
00:34:15,270 --> 00:34:16,270
I just need your phone, please.
603
00:34:16,270 --> 00:34:17,650
For fuck's sake!
604
00:34:21,890 --> 00:34:23,030
I mean...
605
00:34:24,100 --> 00:34:27,620
It wasn't... It wasn't that bad.
606
00:34:40,890 --> 00:34:42,620
Oh, sir, can you hear me?
607
00:34:46,650 --> 00:34:48,750
Oh, his heartbeat's irregular.
608
00:34:48,750 --> 00:34:49,960
Call 999!
609
00:34:50,930 --> 00:34:52,580
Be a woman's ally.
610
00:34:53,030 --> 00:34:55,440
Tags. For a safer tomorrow.
611
00:34:59,930 --> 00:35:04,030
Sarah had been waiting
to taser someone.
612
00:35:06,510 --> 00:35:07,680
Just waiting.
613
00:35:08,750 --> 00:35:10,620
He's unresponsive.
614
00:35:10,620 --> 00:35:11,820
Let's get moving.
615
00:35:11,820 --> 00:35:13,340
- How is he?
- Not good.
616
00:35:15,650 --> 00:35:17,510
What happened?
617
00:35:17,510 --> 00:35:19,000
He was agitated.
618
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Shouting.
619
00:35:21,000 --> 00:35:23,340
He was aggressive with Mabel.
620
00:35:23,340 --> 00:35:25,720
And he went for my taser,
didn't he?
621
00:35:27,550 --> 00:35:29,130
That's right, he went--
he went to grab it.
622
00:35:29,130 --> 00:35:30,510
- He didn't.
- Sian.
623
00:35:30,510 --> 00:35:32,550
He wasn't, he wasn't.
624
00:35:32,550 --> 00:35:34,170
He was reaching for his phone
to show her his log,
625
00:35:34,170 --> 00:35:35,890
like she asked.
626
00:35:35,890 --> 00:35:38,340
And I'd be happy to tell
the police just that.
627
00:35:38,340 --> 00:35:42,000
Sian! I'm taking
the boys to the car.
628
00:35:42,000 --> 00:35:44,340
We still need
to tag the boy.
629
00:35:44,340 --> 00:35:45,410
Oh, like hell.
630
00:35:46,790 --> 00:35:48,960
Tell the police we have a case
of non-compliance.
631
00:35:48,960 --> 00:35:50,410
Noah Williams.
632
00:36:05,100 --> 00:36:06,340
Cass!
633
00:36:06,340 --> 00:36:08,000
Cass?
634
00:36:08,000 --> 00:36:09,720
Cass!
635
00:36:09,720 --> 00:36:12,620
You're not supposed to be
in here unattended.
636
00:36:12,620 --> 00:36:14,720
That's it?
637
00:36:14,720 --> 00:36:16,930
That's all you've got to say
after nearly killing a man?
638
00:36:18,750 --> 00:36:20,750
You're going
to pay for this.
639
00:36:23,930 --> 00:36:25,100
Oh!
640
00:36:33,100 --> 00:36:34,890
Paul? Paul!
641
00:36:38,750 --> 00:36:40,480
What happened?
I'm his husband.
642
00:36:40,480 --> 00:36:42,030
He was hit
with an electric shock.
643
00:36:42,030 --> 00:36:43,650
- A-- A what?
- He was tasered.
644
00:36:43,650 --> 00:36:45,240
Hey, hey.
I saw it happen.
645
00:36:45,240 --> 00:36:46,930
He wasn't a threat. Okay?
646
00:36:46,930 --> 00:36:48,750
If you need any legal advice,
I'm a lawyer.
647
00:36:48,750 --> 00:36:50,580
Okay, okay.
648
00:36:50,580 --> 00:36:52,000
I didn't know then how bad
it was gonna get.
649
00:36:54,130 --> 00:36:56,930
And, seriously,
Sian was gonna take it.
650
00:37:01,890 --> 00:37:03,270
She started a crusade.
651
00:37:09,960 --> 00:37:12,930
To be honest,
I felt sorry for Sarah.
652
00:37:13,620 --> 00:37:15,170
This is not a liberal
democracy.
653
00:37:15,170 --> 00:37:16,960
Jeff, if we let--
654
00:37:16,960 --> 00:37:18,510
If we lift the curfew,
which is what many
655
00:37:18,510 --> 00:37:21,480
groups are calling for,
how do we protect women?
656
00:37:21,480 --> 00:37:22,960
People are genuinely surprised
657
00:37:22,960 --> 00:37:24,820
that this has erupted
into the streets.
658
00:37:24,820 --> 00:37:27,100
We've lived through a period
of segregation.
659
00:37:27,100 --> 00:37:28,960
Let's call it what it is,
segregation.
660
00:37:28,960 --> 00:37:32,000
Me and the boys had to
adjust to this new way of life.
661
00:37:33,340 --> 00:37:36,510
And this was being done
by these sort of big dictators
662
00:37:36,510 --> 00:37:39,130
over the last 100 years, we'd
have called it what it was.
663
00:37:39,130 --> 00:37:41,060
Do you think
actually it has been--
664
00:37:41,060 --> 00:37:43,790
because it's been another
criticism of the curfew
665
00:37:43,790 --> 00:37:46,000
that actually putting something
like this in place--
666
00:37:46,000 --> 00:37:48,790
I wouldn't try that
if I were you, son.
667
00:37:52,000 --> 00:37:54,170
It's no longer the land
of the free.
668
00:37:54,170 --> 00:37:56,960
With the Alphas,
it's certainly ginned up.
669
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
And some men in society--
670
00:37:58,960 --> 00:38:00,650
Look, no progress
comes without--
671
00:38:00,650 --> 00:38:03,030
And with Sian's obsession,
I don't know,
672
00:38:03,030 --> 00:38:04,440
I was feeling pretty abandoned.
673
00:38:06,580 --> 00:38:08,060
Maybe that's why I fell
into Sarah.
674
00:38:14,820 --> 00:38:17,200
When women go to war,
you know...
675
00:38:23,410 --> 00:38:24,620
They go to war.
676
00:38:33,130 --> 00:38:35,750
When was the last time you were
at the Women's Safety Centre?
677
00:38:41,550 --> 00:38:43,510
I tell you about the
hostility between two women,
678
00:38:43,510 --> 00:38:45,000
and you ask me
for my whereabouts.
679
00:38:46,790 --> 00:38:49,370
Well, am I under suspicion?
Do I need a lawyer?
680
00:38:49,370 --> 00:38:51,370
You tell me.
681
00:38:53,720 --> 00:38:55,000
Chief wants to see you
in her office.
682
00:38:56,030 --> 00:38:58,100
- Just wait here a minute.
- No, that's fine.
683
00:38:59,060 --> 00:39:01,000
Mr. Jackson, you're free
to go now.
684
00:39:03,620 --> 00:39:04,820
Thank you.
685
00:39:19,060 --> 00:39:20,370
You wanted to see me?
686
00:39:20,370 --> 00:39:21,960
Yeah.
687
00:39:21,960 --> 00:39:23,310
- The suspect's just confessed.
- Huh?
688
00:39:23,310 --> 00:39:24,790
I'm redirecting
all staff to--
689
00:39:24,790 --> 00:39:26,130
No, no, no, no, no,
she didn't do it.
690
00:39:26,130 --> 00:39:27,410
I mean, the ex-husband's lying.
691
00:39:27,410 --> 00:39:28,820
The boyfriend's
full of shit, too.
692
00:39:28,820 --> 00:39:30,410
God, you're like a dog
with a bone.
693
00:39:30,410 --> 00:39:32,240
Oh, come on, you know
as well as I do.
694
00:39:32,240 --> 00:39:33,790
The odds are behind
any dead woman is a man
695
00:39:33,790 --> 00:39:35,170
covered in blood,
saying he loved her.
696
00:39:35,170 --> 00:39:37,100
That was then. This is now.
697
00:39:37,100 --> 00:39:41,170
A woman gets killed at night,
in public.
698
00:39:41,170 --> 00:39:42,650
It's a woman
that's done it, Pam.
699
00:39:42,650 --> 00:39:45,620
Did you see what they did
to her face, Sue?
700
00:39:45,620 --> 00:39:49,130
- A woman wouldn't do that!
- We took their freedom, Pamela.
701
00:39:49,130 --> 00:39:51,060
We locked them in their houses.
702
00:39:51,060 --> 00:39:53,270
We tracked their movements.
703
00:39:53,270 --> 00:39:54,790
What if we did all that,
704
00:39:54,790 --> 00:39:56,440
and we still didn't solve
the problem?
705
00:39:56,440 --> 00:39:58,100
You think they'd let us hold on
to our curfew, then?
706
00:39:59,100 --> 00:40:00,790
Listen.
707
00:40:00,790 --> 00:40:02,790
We are one week away
from a vote that dictates
708
00:40:02,790 --> 00:40:05,620
we're in safety in this country
for generations to come.
709
00:40:05,620 --> 00:40:08,100
So you, and your pet theories
do not leave this station.
710
00:40:08,100 --> 00:40:09,650
Do you understand me?
711
00:40:10,480 --> 00:40:11,790
Now, go home and cool off.
712
00:40:11,790 --> 00:40:12,960
Yes, Chief.
713
00:40:31,580 --> 00:40:33,130
- Ah!
- Whoa!
714
00:40:48,130 --> 00:40:49,480
Fuck.
715
00:40:57,960 --> 00:40:59,370
Pam, we need to be more careful.
716
00:40:59,370 --> 00:41:01,170
Oh.
717
00:41:01,170 --> 00:41:03,170
It's not as bad as it looks.
718
00:41:03,170 --> 00:41:05,200
People go to prison
for a lot less, you know.
719
00:41:05,200 --> 00:41:06,860
Well, I'm gonna what,
testify against you?
720
00:41:06,860 --> 00:41:09,200
Maybe,
if I piss you off, eh?
721
00:41:11,860 --> 00:41:13,650
Are you looking
into that body
722
00:41:13,650 --> 00:41:15,170
up at the Women's Safety Centre?
723
00:41:15,170 --> 00:41:16,270
Supposedly.
724
00:41:17,060 --> 00:41:19,620
Pam, I'm sure that must bring up
a lot of shit for you.
725
00:41:19,620 --> 00:41:20,750
Don't.
726
00:41:31,270 --> 00:41:33,890
Pam, just trust your gut.
727
00:41:45,720 --> 00:41:47,720
Oh! I should've known
to expect you.
728
00:41:47,720 --> 00:41:49,510
Do you mind
if I take over, Steph?
729
00:41:49,510 --> 00:41:51,310
You know, stretch your legs
a bit.
730
00:41:51,310 --> 00:41:52,170
I'll owe you one.
731
00:41:59,000 --> 00:42:00,100
You'll owe me several.
732
00:42:13,440 --> 00:42:15,930
All right, Ma'am,
if you'll just take a seat.
733
00:42:18,340 --> 00:42:19,440
Shoot.
734
00:42:36,100 --> 00:42:37,580
I know I'm not supposed
to be in here,
735
00:42:37,580 --> 00:42:39,310
but I need to find out
what happened.
736
00:43:30,820 --> 00:43:32,200
Pick up, Cass.
737
00:43:33,000 --> 00:43:34,100
What have you done?
738
00:44:23,240 --> 00:44:25,340
Because I know whoever
killed that woman,
739
00:44:25,340 --> 00:44:26,680
it wasn't you.
740
00:44:30,550 --> 00:44:32,890
And I will do everything
in my power
741
00:44:34,240 --> 00:44:35,890
to find out who did,
742
00:44:38,890 --> 00:44:41,680
and why it is you're covering
for them.
743
00:44:47,240 --> 00:44:49,930
โช Don't lie to me
744
00:44:55,060 --> 00:44:57,130
What makes you so sure
I didn't do it?
745
00:44:57,130 --> 00:44:58,890
Because I don't believe
any woman did it.
746
00:44:58,890 --> 00:45:01,480
โช In the pines, in the pines
747
00:45:01,480 --> 00:45:02,960
There's a lot of eyes
on this case,
748
00:45:02,960 --> 00:45:04,480
with the vote coming up.
749
00:45:04,480 --> 00:45:05,930
Just tread carefully.
750
00:45:05,930 --> 00:45:07,030
We might have a complication.
751
00:45:07,750 --> 00:45:10,170
A woman's dead.
She deserves justice.
752
00:45:10,930 --> 00:45:13,440
Don't you think this country's
gone to the dogs?
753
00:45:16,620 --> 00:45:18,440
The only country in the world
754
00:45:18,440 --> 00:45:20,650
where they lock up
half the population.
755
00:45:21,750 --> 00:45:24,480
A man who's hurting
is a man who's dangerous.
756
00:45:27,310 --> 00:45:30,510
DCI Ferguson thinks this
case is too triggering for me.
757
00:45:32,030 --> 00:45:33,480
You don't think that, though,
do you, Freddie?
758
00:45:34,310 --> 00:45:37,620
โช In the pines, in the pines
759
00:45:49,170 --> 00:45:52,720
โช My girl, my girl
760
00:45:52,720 --> 00:45:56,480
โช Don't lie to me
761
00:46:04,550 --> 00:46:08,200
โช My girl, my girl
762
00:46:08,200 --> 00:46:11,890
โช Don't lie to me
55376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.