Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,600
This programme contains some
scenes which some viewers may
find upsetting and strong language
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,800
MUSIC PLAYS: Big Yellow Taxi
by Joni Mitchell
3
00:00:11,040 --> 00:00:14,160
# They paved paradise
And put up a parking lot
4
00:00:15,840 --> 00:00:21,800
# With a pink hotel, a boutique
And a swinging hot spot
5
00:00:21,800 --> 00:00:24,400
# Don't it always seem to go
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,960
# That you don't know what
you've got till it's gone
7
00:00:27,960 --> 00:00:31,760
# They paved paradise
And put up a parking lot
8
00:00:31,760 --> 00:00:33,000
# Shoo-ba-ba-ba-ba
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,400
# Shoo-ba-ba-ba-ba
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,560
# They took all the trees
And put 'em in a tree museum
11
00:00:41,480 --> 00:00:45,720
# And they charged the people
A dollar and a half to see 'em
12
00:00:47,400 --> 00:00:49,520
# Don't it always seem to go... #
13
00:01:59,320 --> 00:02:00,720
Come on.
14
00:02:00,720 --> 00:02:02,520
Quickly.
15
00:02:08,800 --> 00:02:11,560
I don't understand. Where are we?
16
00:02:11,560 --> 00:02:13,120
You're in Harlsfleet, darling.
17
00:02:13,120 --> 00:02:14,520
Are we in prison?
18
00:02:14,520 --> 00:02:16,600
Hardly. Bags!
19
00:02:17,760 --> 00:02:20,720
Don't worry. You can
pick them up the other side.
20
00:02:25,200 --> 00:02:27,040
Are you a guard?
21
00:02:27,040 --> 00:02:31,240
We're not guards,
we're custody officers.
22
00:02:31,240 --> 00:02:33,120
Come on.
23
00:02:33,120 --> 00:02:34,640
Come on!
24
00:02:48,280 --> 00:02:50,160
BUZZER
25
00:03:00,240 --> 00:03:03,240
You've everything you need.
No locks on the doors.
26
00:03:04,440 --> 00:03:06,720
The bathroom's down the corridor
that way.
27
00:03:06,720 --> 00:03:08,440
You'll be processed later.
28
00:03:08,440 --> 00:03:10,680
The legal aid solicitor
comes in twice a week.
29
00:03:10,680 --> 00:03:12,200
How long will we be here for?
30
00:03:12,200 --> 00:03:14,400
Ah, well, if we knew that!
31
00:03:14,400 --> 00:03:16,920
No-one in this place knows
when they're getting their ticket.
32
00:03:16,920 --> 00:03:18,280
Ticket?
33
00:03:18,280 --> 00:03:20,480
Airline ticket. To send you home.
34
00:03:20,480 --> 00:03:23,560
Right, if you want to clean
yourselves up,
35
00:03:23,560 --> 00:03:25,320
we'll see you in a couple
of minutes.
36
00:03:26,760 --> 00:03:30,720
My brother was murdered. I need to
find out what's happening.
37
00:03:30,720 --> 00:03:33,640
Yeah, I'm sure there'll be somebody
to help you with that.
38
00:03:41,920 --> 00:03:43,400
Captain Shaw.
39
00:03:45,600 --> 00:03:49,200
BELL TOLLS
40
00:04:03,400 --> 00:04:06,000
Ah, there you are.
41
00:04:06,000 --> 00:04:09,080
Safely returned to us.
42
00:04:09,080 --> 00:04:11,160
I'm sorry, sir?
43
00:04:11,160 --> 00:04:13,080
I wondered where you were, Captain.
44
00:04:13,080 --> 00:04:14,640
I was on leave, sir.
45
00:04:14,640 --> 00:04:16,720
I know.
46
00:04:16,720 --> 00:04:19,120
It was a leave. I was due leave.
47
00:04:20,760 --> 00:04:23,360
We've missed you.
48
00:04:23,360 --> 00:04:24,840
Welcome back.
49
00:04:32,240 --> 00:04:34,880
It's started again.
50
00:04:34,880 --> 00:04:38,440
You should do something about it.
Make a complaint.
51
00:04:38,440 --> 00:04:40,560
What for?
52
00:04:40,560 --> 00:04:42,680
You know what for.
53
00:04:47,720 --> 00:04:49,960
He's smirking.
54
00:04:49,960 --> 00:04:51,840
Exactly.
55
00:04:51,840 --> 00:04:54,560
I go to the CO and say, "The
Regimental Second-in-Command's
56
00:04:54,560 --> 00:04:59,480
"always looking at my arse
when I walk out the room?"
57
00:04:59,480 --> 00:05:02,200
I just don't see why
we should have to put up with it.
58
00:05:02,200 --> 00:05:05,160
You know the answer.
59
00:05:05,160 --> 00:05:06,880
Because this is the Army?
60
00:05:09,000 --> 00:05:12,200
SOLDIERS PERFORM DRILL
61
00:05:24,000 --> 00:05:25,520
You fell asleep, didn't you?
62
00:05:27,120 --> 00:05:28,800
Did I?
63
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
You should have gone home.
64
00:05:30,800 --> 00:05:32,200
Maybe.
65
00:05:36,080 --> 00:05:40,120
I started thinking
about those two sisters.
66
00:05:40,120 --> 00:05:42,360
What bothers me -
67
00:05:42,360 --> 00:05:44,400
they weren't surprised.
68
00:05:44,400 --> 00:05:46,560
When their brother was killed.
69
00:05:46,560 --> 00:05:50,360
Maybe they were expecting it.
Where are they now?
70
00:05:50,360 --> 00:05:53,520
In the hotel.
71
00:05:53,520 --> 00:05:55,520
Wake them up and let's start again.
72
00:06:22,040 --> 00:06:24,000
HE UNLOCKS DOOR
73
00:06:25,080 --> 00:06:26,760
What happened to you?
74
00:06:26,760 --> 00:06:27,880
What, me?
75
00:06:27,880 --> 00:06:29,400
Yeah.
76
00:06:29,400 --> 00:06:31,720
Oh, this. I fell over.
77
00:06:31,720 --> 00:06:33,120
Where?
78
00:06:33,120 --> 00:06:34,360
At home.
79
00:06:34,360 --> 00:06:35,880
Where's home?
80
00:06:35,880 --> 00:06:38,040
I'm staying with
a mate at the moment.
81
00:06:38,040 --> 00:06:39,880
I'd had a bit of a drink.
82
00:06:39,880 --> 00:06:41,360
I got up in the night for a piss.
83
00:06:41,360 --> 00:06:43,160
I'm looking for Laurie.
84
00:06:43,160 --> 00:06:45,720
She's not coming in.
85
00:06:45,720 --> 00:06:47,840
Where is she?
I don't know.
86
00:06:47,840 --> 00:06:49,800
Well, have you heard from her?
87
00:06:49,800 --> 00:06:52,480
Well, she rang me
and asked me to fire up the oven.
88
00:06:52,480 --> 00:06:55,640
I wonder, have you got the credit
card slips?
89
00:06:55,640 --> 00:06:57,080
Yeah, sure.
90
00:06:57,080 --> 00:06:58,880
From last night.
91
00:06:58,880 --> 00:07:00,800
They're here.
92
00:07:11,280 --> 00:07:15,200
You got nothing for Mars?
Karen Mars?
93
00:07:15,200 --> 00:07:17,440
I don't know. You'd have to ask
Laurie.
94
00:07:17,440 --> 00:07:20,080
So it's just Mrs Mars said she'd
paid in advance.
95
00:07:21,720 --> 00:07:23,200
Yeah, it's possible.
96
00:07:25,000 --> 00:07:27,520
If it's all right,
I'm going to take these.
97
00:07:39,800 --> 00:07:42,800
CAR ENGINE IDLES
98
00:07:51,040 --> 00:07:56,040
CHURCH BELL TOLLS
99
00:08:23,120 --> 00:08:24,800
You're Laurie, aren't you?
100
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
I'm wondering if I can be any help.
101
00:08:31,320 --> 00:08:35,840
No. I just stopped by.
Is that all right?
102
00:08:35,840 --> 00:08:38,760
Of course it's all right,
it's a church.
103
00:08:40,000 --> 00:08:41,920
I've seen you here before,
with your mother.
104
00:08:41,920 --> 00:08:43,760
The lady with the oxygen.
105
00:08:45,160 --> 00:08:47,800
We shop around.
We go to the Catholic as well.
106
00:08:47,800 --> 00:08:51,600
Good. Our church says
there's no one truth.
107
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
Actually...
108
00:09:01,920 --> 00:09:03,360
..I wouldn't mind talking.
109
00:09:09,000 --> 00:09:11,440
Come in. This is my friend Linh.
110
00:09:11,440 --> 00:09:13,640
This is Laurie. Hi.
111
00:09:13,640 --> 00:09:17,280
Linh helps us out with the homeless,
so she's always in a rush.
112
00:09:17,280 --> 00:09:18,760
Sit down, please.
113
00:09:22,040 --> 00:09:23,640
You're still here.
114
00:09:23,640 --> 00:09:25,840
You really need to go in
and speak to the police.
115
00:09:25,840 --> 00:09:27,040
You have to do what David told you.
116
00:09:27,040 --> 00:09:29,320
Well, can't you get David to
speak to them first?
117
00:09:29,320 --> 00:09:32,080
I've got a home visit and then I'll
come back and find you.
118
00:09:32,080 --> 00:09:33,520
It was nice to meet you.
119
00:09:38,800 --> 00:09:40,280
I'll make tea.
120
00:09:42,080 --> 00:09:45,120
I'm sorry, I feel like
I'm taking up your time.
121
00:09:45,120 --> 00:09:47,720
SHE LIGHTS GAS
Oh, it's no problem.
122
00:09:47,720 --> 00:09:50,040
Are you having a thing with her?
123
00:09:50,040 --> 00:09:52,280
What makes you ask?
124
00:09:52,280 --> 00:09:54,200
Picked up on a vibe.
125
00:09:54,200 --> 00:09:56,120
Do you have a problem with that?
126
00:09:58,440 --> 00:10:01,000
Sorry. It was wrong of me to ask.
127
00:10:04,760 --> 00:10:07,000
It's been a struggle.
128
00:10:07,000 --> 00:10:11,160
The authorities are cracking
down on foreign students.
129
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
I'm surprised.
130
00:10:12,960 --> 00:10:15,280
I mean, that the church doesn't
mind.
131
00:10:17,560 --> 00:10:19,120
And you?
132
00:10:20,760 --> 00:10:23,640
No. Nothing in that department.
133
00:10:23,640 --> 00:10:24,760
My mother's my life.
134
00:10:26,160 --> 00:10:27,840
I look after her.
135
00:10:29,280 --> 00:10:32,720
She's dying.
She hasn't got anyone else.
136
00:10:32,720 --> 00:10:35,840
The council come in,
but you can't depend on them.
137
00:10:35,840 --> 00:10:37,320
They don't have the people.
138
00:10:37,320 --> 00:10:38,560
They don't have the money.
139
00:10:38,560 --> 00:10:40,040
Same thing.
140
00:10:42,480 --> 00:10:44,520
Erm, where do you work?
141
00:10:44,520 --> 00:10:47,520
Regal Pizza. I'm the manager.
142
00:10:49,080 --> 00:10:50,600
Strange.
143
00:10:52,280 --> 00:10:54,000
Linh saw the murder.
144
00:10:54,000 --> 00:10:56,240
KETTLE STARTS TO WHISTLE
145
00:10:56,240 --> 00:10:58,200
She saw the actual shooting?
146
00:10:58,200 --> 00:11:00,160
She was out in the street.
147
00:11:03,800 --> 00:11:06,160
Is it the killing that's upset you?
148
00:11:08,880 --> 00:11:11,520
Is that why you're here?
149
00:11:11,520 --> 00:11:13,560
Tell me.
150
00:11:13,560 --> 00:11:15,120
It's hardly your fault.
151
00:11:25,240 --> 00:11:27,520
Do you have an idea of him?
152
00:11:27,520 --> 00:11:29,040
You mean God? Yeah.
153
00:11:29,040 --> 00:11:32,080
I prefer to say her,
but him if you insist.
154
00:11:33,400 --> 00:11:36,000
Very clear idea. You?
155
00:11:39,960 --> 00:11:42,680
I woke up this morning
and I thought I'd just get out.
156
00:11:42,680 --> 00:11:47,080
Escape. But if I do that, I'll just
feel guilty.
157
00:11:47,080 --> 00:11:49,880
Perhaps that is why I use the
Catholic more often.
158
00:11:49,880 --> 00:11:51,360
They are better on guilt.
159
00:11:51,360 --> 00:11:52,960
Laurie, what did you do?
160
00:11:54,800 --> 00:11:56,760
I sent a man to his death.
161
00:11:58,960 --> 00:12:00,760
It was me that sent him out.
162
00:12:00,760 --> 00:12:03,920
Not knowingly. Did you?
163
00:12:03,920 --> 00:12:05,600
I sent him.
164
00:12:05,600 --> 00:12:06,920
Laurie, did you know?
165
00:12:11,320 --> 00:12:12,840
Well, then.
166
00:12:16,640 --> 00:12:18,720
There's knowing and knowing.
167
00:12:20,240 --> 00:12:22,280
There's...feeling.
168
00:12:24,120 --> 00:12:25,960
CHURCH BELL TOLLS
169
00:12:28,680 --> 00:12:30,840
I'm going to have to make my visit.
170
00:12:30,840 --> 00:12:33,480
I'd like to feel you'll stay here
if you want.
171
00:12:33,480 --> 00:12:37,160
I'm not going to be long,
and you're very welcome.
172
00:12:37,160 --> 00:12:38,480
Thank you.
173
00:12:38,480 --> 00:12:40,120
Good.
174
00:12:40,120 --> 00:12:42,720
SHE PICKS UP KEYS
175
00:12:42,720 --> 00:12:44,240
See you later, OK?
176
00:12:55,520 --> 00:12:57,520
Oh, fuck.
177
00:13:15,320 --> 00:13:16,600
This isn't going to work.
178
00:13:16,600 --> 00:13:18,920
What isn't? Avoiding Deborah.
Her office is going nuts.
179
00:13:18,920 --> 00:13:21,680
Oh, well, if it's just her office.
It isn't. It's herself in person.
180
00:13:21,680 --> 00:13:23,800
Gosh, you spoke to the leader!
181
00:13:23,800 --> 00:13:25,880
And that breakfast television
woman called you.
182
00:13:25,880 --> 00:13:28,640
Really? What does she want?
Bit out of your class, isn't she?
183
00:13:28,640 --> 00:13:31,040
I'm not going to tell you.
Remember, information is power.
184
00:13:31,040 --> 00:13:32,440
And The Standard wants a comment.
185
00:13:32,440 --> 00:13:35,000
On what? On your dead Syrian.
You need to reassure the public.
186
00:13:35,000 --> 00:13:37,600
Reassure them about what?
That the killer's going to be found.
187
00:13:37,600 --> 00:13:39,120
What am I, Sherlock Holmes now?
188
00:13:39,120 --> 00:13:40,920
You're not saying you're going to
find him.
189
00:13:40,920 --> 00:13:44,360
Listen, people have a higher
chance of catching malaria
190
00:13:44,360 --> 00:13:47,600
than they do of being shot dead
by a killer in a rubber balaclava.
191
00:13:47,600 --> 00:13:49,440
Rubber? How do you know that?
192
00:13:49,440 --> 00:13:52,760
Because I happen to be a very
good constituency MP.
193
00:13:52,760 --> 00:13:54,960
I have to say something to Deborah.
194
00:13:54,960 --> 00:13:58,160
Why? She thinks you're planning to
break ranks in the surveillance
195
00:13:58,160 --> 00:13:59,520
vote on Thursday.
196
00:13:59,520 --> 00:14:01,880
Where on earth did
she get that idea?
197
00:14:01,880 --> 00:14:04,920
David, I can't hold
her off for much longer.
198
00:14:04,920 --> 00:14:06,720
I'm sure you will lie beautifully.
199
00:14:09,280 --> 00:14:10,680
Oh, by the way...
200
00:14:10,680 --> 00:14:11,840
Yes?
201
00:14:11,840 --> 00:14:14,280
Can you please find the detective
in charge of this case?
202
00:14:14,280 --> 00:14:17,280
Why? I just told you -
information is power.
203
00:14:17,280 --> 00:14:20,200
PHONE RINGS
204
00:14:21,400 --> 00:14:24,840
David Mars' office. ..No, I haven't
seen him, he isn't in yet.
205
00:14:24,840 --> 00:14:27,320
Of course,
I'll let you know when he is.
206
00:14:29,520 --> 00:14:33,520
For fuck's sake! I don't believe
this. How the hell did this happen?
207
00:14:33,520 --> 00:14:36,200
What's going on? Only now they've
taken our witnesses away.
208
00:14:36,200 --> 00:14:39,040
Who? Fucking JDG, who else?
What happened?
209
00:14:39,040 --> 00:14:40,680
We put them
in a hotel for the morning,
210
00:14:40,680 --> 00:14:43,840
Border Force talks to JDG,
JDG turns up, takes them away.
211
00:14:43,840 --> 00:14:45,560
Apparently their paperwork
was perfect.
212
00:14:45,560 --> 00:14:46,600
It happens all the time.
213
00:14:46,600 --> 00:14:49,680
You have to admit it's kind of
impressive. At least it's efficient.
214
00:14:49,680 --> 00:14:51,680
I suppose you know where
Harlsfleet is.
215
00:14:51,680 --> 00:14:52,840
I do. Essex.
216
00:14:52,840 --> 00:14:54,480
Down the A12. 90 minutes in traffic.
217
00:14:54,480 --> 00:14:56,080
I can tell you right now,
you're going
218
00:14:56,080 --> 00:14:57,760
to have to make an appointment.
What?
219
00:14:57,760 --> 00:15:00,360
You have to call ahead. You have
to have a letter of instruction.
220
00:15:00,360 --> 00:15:01,960
Signed. I thought
we were the police.
221
00:15:01,960 --> 00:15:04,520
So to them, we're just one more
agency. They're suspicious.
222
00:15:04,520 --> 00:15:07,440
They're suspicious of everyone.
They think I have a hidden agenda?
223
00:15:07,440 --> 00:15:10,040
Works for Panorama, goes in with
a camera in my fucking hat?
224
00:15:10,040 --> 00:15:11,520
KNOCK ON WINDOW
225
00:15:14,600 --> 00:15:17,080
I called by the pizza
place on the way in.
226
00:15:17,080 --> 00:15:19,680
Oh, yeah? Laurie was due in for work
but she hasn't appeared.
227
00:15:19,680 --> 00:15:21,640
Oh, one day after she sends a guy
out to be killed
228
00:15:21,640 --> 00:15:23,840
and she's not there? That's what I'm
saying.
229
00:15:23,840 --> 00:15:26,800
Is she at the dentist? Isn't that
what we do now? Find her?
230
00:15:26,800 --> 00:15:27,920
You should get some sleep.
231
00:15:27,920 --> 00:15:30,120
I'm not going to sleep
until we make some progress.
232
00:15:30,120 --> 00:15:33,080
Mm-hm. What?
233
00:15:33,080 --> 00:15:34,480
What?!
234
00:15:34,480 --> 00:15:36,560
Well, you may be
awake for a very long time.
235
00:15:36,560 --> 00:15:38,200
What's this about?
What's what about?
236
00:15:38,200 --> 00:15:41,080
Working through the night. Just
because it's your first big case?
237
00:15:41,080 --> 00:15:43,840
Or trouble at home?
It's just stupid, over-working.
238
00:15:43,840 --> 00:15:46,160
When it comes down to it,
it's inefficient.
239
00:15:46,160 --> 00:15:48,960
This case means
something to you, doesn't it?
240
00:15:48,960 --> 00:15:50,520
Are you going to say what?
241
00:15:56,800 --> 00:15:58,880
So you have to talk to me, Sandrine.
242
00:15:58,880 --> 00:16:00,760
If you don't,
then you know the problem.
243
00:16:00,760 --> 00:16:02,200
I fail. I don't pass.
244
00:16:02,200 --> 00:16:03,320
It's not a test.
245
00:16:03,320 --> 00:16:05,200
Don't think of it like that.
It's not a hurdle.
246
00:16:05,200 --> 00:16:07,040
It's a precaution.
247
00:16:07,040 --> 00:16:08,760
And it's in everybody's interest.
248
00:16:10,640 --> 00:16:13,680
You can't redeploy on operations
and you certainly can't go back
249
00:16:13,680 --> 00:16:17,120
to Special Duties until I'm
convinced you've put away the past.
250
00:16:17,120 --> 00:16:19,000
Yes. I know that.
251
00:16:20,440 --> 00:16:22,320
Well, I'm really feeling
much better.
252
00:16:22,320 --> 00:16:23,440
Since?
253
00:16:23,440 --> 00:16:25,960
Since we started this process.
It's helped.
254
00:16:31,080 --> 00:16:32,840
How's Regimental HQ?
255
00:16:32,840 --> 00:16:34,760
Good.
256
00:16:34,760 --> 00:16:36,200
You're comfortable there?
257
00:16:36,200 --> 00:16:37,560
Completely.
258
00:16:37,560 --> 00:16:39,080
No problems?
259
00:16:39,080 --> 00:16:40,320
None.
260
00:16:44,760 --> 00:16:51,040
I, erm, I want to hone in
and talk about anger again.
261
00:16:51,040 --> 00:16:52,840
The notes from Camp Bloodhound
262
00:16:52,840 --> 00:16:55,400
say you arrived in Cyprus very,
very angry.
263
00:16:55,400 --> 00:16:58,360
Not angry. When you came back from
the tour? Straight after?
264
00:16:58,360 --> 00:17:00,280
No. Distressed.
265
00:17:00,280 --> 00:17:03,280
They specifically say angry.
266
00:17:07,960 --> 00:17:11,800
I felt responsible for what
happened in Helmand.
267
00:17:11,800 --> 00:17:14,320
In particular?
268
00:17:14,320 --> 00:17:18,720
The Afghan women
who were working for me.
269
00:17:18,720 --> 00:17:20,600
You get close to them.
270
00:17:20,600 --> 00:17:22,520
And losing your colleague?
271
00:17:22,520 --> 00:17:23,960
That too.
272
00:17:26,200 --> 00:17:27,920
Do you sleep?
273
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
Perfectly.
274
00:17:29,680 --> 00:17:31,120
But it's about respect.
275
00:17:34,080 --> 00:17:35,520
Explain?
276
00:17:40,000 --> 00:17:44,680
My best friend was blown up
in front of my eyes.
277
00:17:44,680 --> 00:17:46,200
Elizabeth?
278
00:17:46,200 --> 00:17:49,080
I picked up the pieces.
279
00:17:49,080 --> 00:17:50,400
Yes.
280
00:17:51,800 --> 00:17:55,400
Bits of her all over the ground.
281
00:17:56,400 --> 00:17:59,160
Bits on my kit,
282
00:17:59,160 --> 00:18:01,800
bits in my hair.
283
00:18:05,120 --> 00:18:10,480
Even when I cleaned my weapon,
wiping bits off.
284
00:18:14,840 --> 00:18:18,160
I feel that if I forget her that
would be disrespectful.
285
00:18:19,960 --> 00:18:22,360
You were fond of Elizabeth?
286
00:18:22,360 --> 00:18:23,960
Everyone was.
287
00:18:33,840 --> 00:18:39,520
It's...it's a balance, isn't it?
288
00:18:39,520 --> 00:18:42,640
Returning to normal life doesn't
mean you're betraying the dead.
289
00:18:42,640 --> 00:18:46,600
Sometimes that's how it feels.
290
00:18:46,600 --> 00:18:50,600
And you see danger everywhere.
291
00:18:50,600 --> 00:18:53,360
You're trained for it.
292
00:18:55,360 --> 00:18:57,640
Everything makes you suspicious.
293
00:18:57,640 --> 00:18:59,960
You become like a...an animal.
294
00:19:04,000 --> 00:19:05,440
What do you play off?
295
00:19:06,880 --> 00:19:08,800
Sorry?
296
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
Your handicap?
297
00:19:10,400 --> 00:19:12,680
Oh, erm...
298
00:19:13,960 --> 00:19:16,640
17.
HE CHUCKLES
299
00:19:16,640 --> 00:19:18,400
Why, do you play?
300
00:19:18,400 --> 00:19:19,680
I played with my dad.
301
00:19:20,720 --> 00:19:24,920
Well, perhaps
we should play a round together.
302
00:19:24,920 --> 00:19:27,240
SHE CHUCKLES
Take your mind off things.
303
00:19:27,240 --> 00:19:28,680
Perhaps.
304
00:19:39,480 --> 00:19:41,640
HE KNOCKS
305
00:19:41,640 --> 00:19:43,360
It's open.
306
00:19:43,360 --> 00:19:47,520
We're police.
We're looking for Laurie Stone.
307
00:19:47,520 --> 00:19:49,560
TV AUDIO
308
00:19:51,280 --> 00:19:52,520
Are you her mother?
309
00:19:52,520 --> 00:19:54,800
I don't know where she is.
I haven't seen her.
310
00:19:54,800 --> 00:19:57,840
Since when? Regal Pizza say
she hasn't appeared for work.
311
00:19:57,840 --> 00:19:59,800
Well, she's not here.
312
00:19:59,800 --> 00:20:01,880
Do you have any idea where
she might be?
313
00:20:01,880 --> 00:20:03,280
No.
314
00:20:04,760 --> 00:20:06,320
You have a choice.
315
00:20:06,320 --> 00:20:08,720
You can either let us
look round the place,
316
00:20:08,720 --> 00:20:12,040
look through her stuff. Or
we can come back later officially.
317
00:20:12,040 --> 00:20:14,560
How do you suggest I stop you?
318
00:20:56,040 --> 00:20:57,320
Kip!
319
00:21:08,360 --> 00:21:09,600
How much?
320
00:21:09,600 --> 00:21:10,960
It's about a thousand.
321
00:21:17,320 --> 00:21:19,600
So how long exactly since she left?
322
00:21:19,600 --> 00:21:21,640
She left as usual this morning.
323
00:21:21,640 --> 00:21:24,120
Did she?
And did she say where she was going?
324
00:21:24,120 --> 00:21:26,320
I thought she was going to work.
325
00:21:26,320 --> 00:21:29,040
But then she rang me later
and said not to worry.
326
00:21:29,040 --> 00:21:31,360
Have you seen this money before?
327
00:21:31,360 --> 00:21:33,640
Do you know why
she might have had it?
328
00:21:33,640 --> 00:21:35,080
No!
329
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
Why, does she usually have a lot of
cash?
330
00:21:37,560 --> 00:21:41,440
Does anyone? I haven't seen that
much in years.
331
00:21:41,440 --> 00:21:43,800
The point is this -
there was a killing.
332
00:21:43,800 --> 00:21:46,920
Yeah. I heard about that.
333
00:21:46,920 --> 00:21:48,440
What did Laurie say about it?
334
00:21:48,440 --> 00:21:50,240
She was very upset.
335
00:21:50,240 --> 00:21:51,720
Nothing more than that?
336
00:21:51,720 --> 00:21:54,880
She made my breakfast early
and then she went out.
337
00:21:54,880 --> 00:21:58,000
OK. We're going to keep in touch.
338
00:21:58,000 --> 00:22:00,680
And we'll send someone round
to look after you.
339
00:22:00,680 --> 00:22:02,800
Are you going to take her money?
340
00:22:02,800 --> 00:22:04,520
As a matter of fact, we are.
341
00:22:04,520 --> 00:22:07,040
But she's going to get it back.
342
00:22:07,040 --> 00:22:10,160
My dad said never let the police
in. They bring bad luck.
343
00:22:10,160 --> 00:22:12,440
Your dad was right. We do.
344
00:22:16,680 --> 00:22:19,520
Well? What do you think?
Something's going on.
345
00:22:19,520 --> 00:22:21,960
A thousand pounds in a sock drawer
seems strange to me.
346
00:22:21,960 --> 00:22:24,720
You don't kill someone for a grand.
347
00:22:24,720 --> 00:22:26,880
This postcode,
killing's two grand at least.
348
00:22:26,880 --> 00:22:28,600
A thousand might
be for helping to kill.
349
00:22:28,600 --> 00:22:31,320
The place was employing illegals.
They paid everyone in cash.
350
00:22:31,320 --> 00:22:35,200
If you think about it, it's not
surprising Laurie's doing a runner.
351
00:22:35,200 --> 00:22:36,320
But she didn't own it. No.
352
00:22:36,320 --> 00:22:38,800
She was just managing.
And even that's a big word for it.
353
00:22:38,800 --> 00:22:41,040
All right,
so she was caught in the middle.
354
00:22:41,040 --> 00:22:43,800
It was all going fine
till it wasn't, sort of thing.
355
00:22:43,800 --> 00:22:46,280
Another way of looking at it -
intentionally or not,
356
00:22:46,280 --> 00:22:50,520
she sent a man to his death and,
hey, now no-one can find her.
357
00:22:50,520 --> 00:22:52,480
The two things have got to be
connected.
358
00:22:52,480 --> 00:22:54,320
Karen Mars says
she paid on the phone,
359
00:22:54,320 --> 00:22:56,160
but there's no record of any
transaction.
360
00:22:56,160 --> 00:22:57,560
There's no credit card slip.
361
00:22:57,560 --> 00:23:00,560
So now we suspect mother of two
Karen Mars, do we?
362
00:23:00,560 --> 00:23:02,920
Murderess, is she, because
she didn't pay for her pizza?
363
00:23:02,920 --> 00:23:05,680
Well, no. Because she lies. And I
suppose you think she's innocent
364
00:23:05,680 --> 00:23:07,040
because she's married to an MP.
365
00:23:07,040 --> 00:23:09,040
Not any more she isn't.
That was years ago.
366
00:23:09,040 --> 00:23:10,360
Oh, flame gone out, has it?
367
00:23:10,360 --> 00:23:12,360
And have we found out who
owns Regal Pizza?
368
00:23:12,360 --> 00:23:13,800
Yeah. A person in Boca Raton.
369
00:23:13,800 --> 00:23:15,360
And does this person have a name?
370
00:23:15,360 --> 00:23:17,160
Well, they have a registered office.
371
00:23:17,160 --> 00:23:18,920
So, no, we don't have a name?
372
00:23:18,920 --> 00:23:21,400
Meanwhile, I'm going to go check on
Mikey Gowans. You do that.
373
00:23:21,400 --> 00:23:24,200
He's covered in bruises. He claims
to have fallen over the crapper.
374
00:23:24,200 --> 00:23:26,160
And you don't believe him?
Do you?
375
00:23:26,160 --> 00:23:28,080
And where the fuck is Boca Raton?!
376
00:23:38,240 --> 00:23:39,840
You're new.
377
00:23:39,840 --> 00:23:41,640
I saw you at roll-call.
378
00:23:41,640 --> 00:23:44,440
I don't understand.
What is this place?
379
00:23:44,440 --> 00:23:48,000
Harlsfleet Removal Centre. It's
meant to be detention, but it isn't.
380
00:23:48,000 --> 00:23:49,080
It's removal.
381
00:23:49,080 --> 00:23:50,520
When did you get here?
382
00:23:50,520 --> 00:23:52,160
I've been here two years.
383
00:23:52,160 --> 00:23:54,680
I've been living in England
since I was three.
384
00:23:54,680 --> 00:23:57,040
My mother brought me here. She died.
385
00:23:57,040 --> 00:23:59,160
Now they've decided
they don't like my paperwork.
386
00:23:59,160 --> 00:24:03,040
I'm what they call an over-stayer.
By about 30 years.
387
00:24:05,280 --> 00:24:06,640
Is she all right?
388
00:24:06,640 --> 00:24:08,040
She's fine.
389
00:24:08,040 --> 00:24:11,080
Whatever you do, don't go to the
clinic. Don't do anything medical.
390
00:24:11,080 --> 00:24:13,680
They're a different company,
they're even worse.
391
00:24:13,680 --> 00:24:17,320
Still, it's better than
getting your ticket.
392
00:24:17,320 --> 00:24:19,920
Every day you stay here, you win.
393
00:24:32,560 --> 00:24:34,000
SHE WHIMPERS
394
00:24:37,120 --> 00:24:40,200
TRAIN PASSES OVERHEAD
395
00:25:44,160 --> 00:25:48,080
SPEECH INAUDIBLE
396
00:25:54,320 --> 00:25:56,120
I'll fucking kill you.
397
00:25:56,120 --> 00:25:59,760
SPEECH INAUDIBLE
398
00:26:03,640 --> 00:26:04,960
We're in business.
399
00:26:04,960 --> 00:26:06,400
Now fuck off!
400
00:26:31,840 --> 00:26:33,560
Steady on there, mate.
401
00:26:33,560 --> 00:26:36,080
Sorry, mate. I'm just delivering a
pizza.
402
00:26:36,080 --> 00:26:38,080
All right, straight in and out,
yeah?
403
00:26:38,080 --> 00:26:39,720
Is that all right?
404
00:26:41,040 --> 00:26:43,040
BUZZER
405
00:26:55,280 --> 00:26:56,720
Oh, I see. Now I get it.
406
00:26:56,720 --> 00:26:59,280
You're getting what you didn't
get last night,
407
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
because Mikey didn't deliver?
408
00:27:01,000 --> 00:27:02,560
Am I right?
409
00:27:02,560 --> 00:27:03,880
Cash only?
410
00:27:03,880 --> 00:27:05,440
I wouldn't do that if I were you.
411
00:27:05,440 --> 00:27:08,360
And as for you,
you're a fucking barefaced liar.
412
00:27:08,360 --> 00:27:10,320
Why didn't you tell me
about this last night?
413
00:27:10,320 --> 00:27:12,080
This is nothing. It's recreational.
414
00:27:12,080 --> 00:27:14,000
It's not heroin.
It's not even illegal.
415
00:27:14,000 --> 00:27:15,520
Yeah, using you might get away
with.
416
00:27:15,520 --> 00:27:17,800
Dealing's a different matter,
isn't it, Mikey?
417
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
Bung him in the car.
418
00:27:29,000 --> 00:27:30,640
Who was that?
419
00:27:30,640 --> 00:27:31,720
Nobody you know.
420
00:27:31,720 --> 00:27:33,400
What did they want?
421
00:27:33,400 --> 00:27:35,400
It's so easy being a child,
isn't it?
422
00:27:35,400 --> 00:27:39,120
All you do is ask
questions all day long.
423
00:27:39,120 --> 00:27:42,840
"Why, Mummy? Why, Mummy?"
You never have any answers, do you?
424
00:27:42,840 --> 00:27:46,240
I really don't think you should
smoke in front of the child.
425
00:27:46,240 --> 00:27:48,120
Oh, don't you?
426
00:27:48,120 --> 00:27:50,760
I thought you were the au pair,
not Health and Safety.
427
00:27:50,760 --> 00:27:51,920
It's not right.
428
00:27:51,920 --> 00:27:53,720
Just so you know -
by the time I was her age,
429
00:27:53,720 --> 00:27:56,360
I'd already been bombed out of my
house by Israeli shelling.
430
00:27:56,360 --> 00:27:59,080
I don't think a stray B&H is going
to do her much harm.
431
00:28:01,480 --> 00:28:04,080
Yeah! Yeah, well, we all want to get
away....
432
00:28:05,720 --> 00:28:07,360
You all right?
433
00:28:07,360 --> 00:28:08,960
Yeah, I'm all right.
434
00:28:14,040 --> 00:28:16,840
What's bugging you?
435
00:28:16,840 --> 00:28:19,560
Is it the sex-pest?
SHE LAUGHS
436
00:28:19,560 --> 00:28:21,720
You should be careful.
437
00:28:21,720 --> 00:28:24,720
The last girl he hit on,
he broke into her e-mail account.
438
00:28:24,720 --> 00:28:26,840
He read all her private stuff.
439
00:28:28,720 --> 00:28:31,120
I have no private stuff.
440
00:28:31,120 --> 00:28:32,520
No?
441
00:28:32,520 --> 00:28:34,480
TV: We have some breaking news
442
00:28:34,480 --> 00:28:37,200
regarding the shooting
in South London.
443
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
Do we know the name of the victim?
444
00:28:41,680 --> 00:28:44,720
We're not yet confirming
the identity of the murdered man.
445
00:28:44,720 --> 00:28:46,920
All we are saying
is that he was Syrian.
446
00:28:46,920 --> 00:28:48,480
Do we know that for a fact?
447
00:28:48,480 --> 00:28:50,360
Well, all the signs
are that he was from Aleppo
448
00:28:50,360 --> 00:28:53,080
and that he'd recently arrived
seeking political asylum.
449
00:28:53,080 --> 00:28:55,320
Arrived legally?
I don't want to say any more.
450
00:28:55,320 --> 00:28:57,960
It wouldn't be right at this
point in the investigation.
451
00:28:57,960 --> 00:28:59,280
I don't want to say anything
452
00:28:59,280 --> 00:29:01,680
that might prejudice that process.
So thank you very much.
453
00:29:16,120 --> 00:29:20,280
SOLDIERS DRILL, BELL TOLLS
454
00:29:31,720 --> 00:29:34,720
I need to know -
did I get the right one?
455
00:30:11,440 --> 00:30:14,480
HE PANTS
456
00:30:25,320 --> 00:30:28,560
Ah, as usual, Sarah,
you're always ahead of me.
457
00:30:28,560 --> 00:30:29,960
As you expect.
458
00:30:29,960 --> 00:30:33,200
Did you have a nice evening?
Don't you have a new one?
459
00:30:33,200 --> 00:30:35,120
Yes. This one's a banker.
460
00:30:35,120 --> 00:30:38,280
Very good. Aren't they all bankers?
461
00:30:38,280 --> 00:30:41,720
Not always. Investment fund managers
sometimes.
462
00:30:41,720 --> 00:30:43,640
I've even dated private equity.
463
00:30:43,640 --> 00:30:46,320
There's a message on the
answerphone. I'll make coffee.
464
00:30:46,320 --> 00:30:47,800
Thanks.
465
00:30:52,360 --> 00:30:55,480
ANSWERPHONE: Enter your password.
466
00:30:55,480 --> 00:30:58,080
You have one new message.
467
00:30:58,080 --> 00:31:01,280
SANDRINE: I need to know -
did I get the right one?
468
00:31:03,440 --> 00:31:05,440
Message deleted.
469
00:31:12,680 --> 00:31:14,160
I've got Mikey downstairs.
470
00:31:14,160 --> 00:31:16,520
He's running a nice little drug
distribution business.
471
00:31:16,520 --> 00:31:18,160
Well done! Before we go in -
472
00:31:18,160 --> 00:31:21,040
Fuzz, do you mind telling Nathan
exactly what you told me?
473
00:31:21,040 --> 00:31:23,800
Er, yeah, first thing, obvious,
the man's an expert,
474
00:31:23,800 --> 00:31:25,280
knows about forensics.
475
00:31:25,280 --> 00:31:27,520
Also... Yeah?
476
00:31:27,520 --> 00:31:31,080
A shell was found at the scene
which we identified as military.
477
00:31:31,080 --> 00:31:33,320
The bottom of the case has
the letters RG - Radway Green.
478
00:31:33,320 --> 00:31:35,960
That's the manufacturer that makes
stuff for the armed forces.
479
00:31:35,960 --> 00:31:38,000
So the shooter's a soldier?
480
00:31:38,000 --> 00:31:41,080
Well, all I'd say is had access to
military ammunition.
481
00:31:41,080 --> 00:31:43,400
But it's British military?
482
00:31:43,400 --> 00:31:45,080
I'll give you
more as soon as I have it.
483
00:31:45,080 --> 00:31:48,000
Doesn't sound like it's got much
to do with Mikey.
484
00:31:48,000 --> 00:31:50,280
Well, why don't we find out?
485
00:31:55,480 --> 00:32:00,120
Do you recognise this?
Do you know where we found it?
486
00:32:02,320 --> 00:32:03,800
No. How much is it?
487
00:32:03,800 --> 00:32:05,280
There's a thousand in there.
488
00:32:07,440 --> 00:32:09,360
What I do is ยฃ20 packets.
489
00:32:09,360 --> 00:32:11,280
I don't see that kind of money.
490
00:32:11,280 --> 00:32:13,040
Is it just certain customers?
491
00:32:16,520 --> 00:32:18,960
They say they want a special
topping.
492
00:32:18,960 --> 00:32:20,800
Special topping?
493
00:32:20,800 --> 00:32:22,120
Who do they say it to?
494
00:32:24,080 --> 00:32:26,840
Who do they say it to, Mikey?
495
00:32:28,120 --> 00:32:30,520
It was my idea. I...I thought of it.
496
00:32:30,520 --> 00:32:32,680
Sure. But it's not you on the phone,
so who is it?
497
00:32:32,680 --> 00:32:35,440
Is it someone who needs money
to look after their mother?
498
00:32:35,440 --> 00:32:36,640
It's me. I distribute.
499
00:32:36,640 --> 00:32:38,680
I...er...I take the risk.
500
00:32:38,680 --> 00:32:40,080
Yeah, but she gets a cut?
501
00:32:43,800 --> 00:32:45,360
Look you can't expect me to say.
502
00:32:53,440 --> 00:32:56,600
Rakhee, we need an All Ports Warning
out as soon as you can.
503
00:32:56,600 --> 00:32:58,000
For Laurie Stone?
504
00:32:58,000 --> 00:33:00,200
Yeah, Laurie Stone, and someone
needs to go to her flat,
505
00:33:00,200 --> 00:33:02,800
just in case. I'm on it.
506
00:33:18,040 --> 00:33:20,600
"Dear Jane. I'm going to go now.
507
00:33:21,960 --> 00:33:25,560
"I've got to sort things out
for myself, whatever that means.
508
00:33:25,560 --> 00:33:28,600
"Funny how you're never ready
when the moment comes.
509
00:33:28,600 --> 00:33:31,080
"You think you'll be ready,
but you're not.
510
00:33:31,080 --> 00:33:34,640
"I knew what was right
and I ignored it.
511
00:33:34,640 --> 00:33:38,160
"What can I do?
Thanks for listening.
512
00:33:38,160 --> 00:33:42,200
"It means the world to me
to talk to a priest. Laurie."
513
00:33:57,640 --> 00:33:59,760
Sandrine!
514
00:33:59,760 --> 00:34:01,440
Take it up, Amanda! Come on...
515
00:34:01,440 --> 00:34:02,600
Get it!
516
00:34:02,600 --> 00:34:04,400
Push forward...Sandrine!
517
00:34:04,400 --> 00:34:05,560
Here! Here!
518
00:34:05,560 --> 00:34:07,200
Sandrine!
519
00:34:07,200 --> 00:34:08,960
Pass it back, pass it back!
520
00:34:08,960 --> 00:34:10,280
Over here, over here.
521
00:34:10,280 --> 00:34:12,640
Sandrine...forward...to
the right...Sandrine!
522
00:34:19,800 --> 00:34:22,560
For fuck's sake.
523
00:34:22,560 --> 00:34:23,840
Seriously?
524
00:35:07,760 --> 00:35:10,840
PHONE RINGS
525
00:35:10,840 --> 00:35:13,280
Pimlico Travel.
526
00:35:13,280 --> 00:35:14,520
Hello?
527
00:35:15,680 --> 00:35:17,280
Hello?
528
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
Is that you?
529
00:35:29,600 --> 00:35:31,120
Ah, excellent.
530
00:35:31,120 --> 00:35:32,960
The phone rang again.
531
00:35:32,960 --> 00:35:34,280
I heard you answer it.
532
00:35:34,280 --> 00:35:36,360
I told her to throw it away.
533
00:35:36,360 --> 00:35:37,760
Well, she hasn't.
534
00:35:37,760 --> 00:35:39,800
Why not?
535
00:35:39,800 --> 00:35:41,760
Parmesan?
536
00:35:52,440 --> 00:35:56,400
I don't like what's happening.
I smell panic.
537
00:35:56,400 --> 00:36:00,000
We can't find Laurie.
She's gone missing.
538
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
The flat's up there. Yeah, OK.
539
00:36:02,000 --> 00:36:07,080
The police are after her as well.
We just have to wait.
540
00:36:07,080 --> 00:36:08,880
Right, you two, upstairs.
541
00:36:08,880 --> 00:36:12,480
Sure. Whatever you want. No problem.
542
00:36:17,240 --> 00:36:19,560
Well, this is an honour.
Hardly.
543
00:36:19,560 --> 00:36:21,840
We don't get many
Members of Parliament.
544
00:36:21,840 --> 00:36:23,440
David Mars.
Kip Glaspie.
545
00:36:23,440 --> 00:36:27,080
Kip Glaspie. Are you the...
546
00:36:27,080 --> 00:36:29,520
Yeah. I was.
547
00:36:29,520 --> 00:36:32,200
Goodness. The athlete. I remember
watching you on the telly.
548
00:36:32,200 --> 00:36:34,480
That was...that was a bad one.
Yeah.
549
00:36:34,480 --> 00:36:38,400
And you're the guy who wants to let
everyone out of prison.
550
00:36:38,400 --> 00:36:40,640
I did, until they moved me.
551
00:36:40,640 --> 00:36:44,000
That's why they put me
into Transport.
552
00:36:44,000 --> 00:36:46,640
Listen, this is rather tricky.
Do you mind if we speak outside?
553
00:36:46,640 --> 00:36:48,040
Yeah.
554
00:36:51,400 --> 00:36:53,240
Well?
555
00:36:53,240 --> 00:36:55,440
This is difficult for me.
556
00:36:55,440 --> 00:36:58,480
I have to guess whether it's
possible to talk to you.
557
00:36:58,480 --> 00:37:00,760
It's a character judgment.
558
00:37:02,720 --> 00:37:07,520
I'm trying to guess what
kind of person you are.
559
00:37:07,520 --> 00:37:09,720
Guess away.
560
00:37:09,720 --> 00:37:11,800
Is this about your ex?
561
00:37:11,800 --> 00:37:14,520
No, as a matter of fact, it isn't.
It's about your witness.
562
00:37:14,520 --> 00:37:15,680
Which witness?
563
00:37:15,680 --> 00:37:16,800
The Vietnamese girl.
564
00:37:16,800 --> 00:37:17,880
Hanh Giang?
565
00:37:17,880 --> 00:37:21,640
Well, she gave you a false
name for a start.
566
00:37:21,640 --> 00:37:23,040
What's her real name?
567
00:37:23,040 --> 00:37:25,280
Linh Xuan Huy.
568
00:37:25,280 --> 00:37:26,840
Why did she do that?
569
00:37:26,840 --> 00:37:29,440
A whole bunch of reasons,
nothing to do with the case.
570
00:37:29,440 --> 00:37:31,600
Where does she live?
571
00:37:31,600 --> 00:37:33,080
I'm going to find out anyway.
572
00:37:33,080 --> 00:37:35,200
In fact, I can't see what
you're doing here.
573
00:37:35,200 --> 00:37:38,040
All you're doing is kicking her
problems down the road.
574
00:37:38,040 --> 00:37:39,200
She knows that.
575
00:37:39,200 --> 00:37:42,120
Her residential status is uncertain.
576
00:37:42,120 --> 00:37:44,600
We're all very keen that the
focus of the investigation
577
00:37:44,600 --> 00:37:47,200
remains on the murder.
578
00:37:54,800 --> 00:37:57,520
You know I can't promise anything.
579
00:37:57,520 --> 00:37:59,400
No.
580
00:37:59,400 --> 00:38:00,960
But she's frightened.
581
00:38:02,400 --> 00:38:04,320
Linh lives with a priest.
582
00:38:04,320 --> 00:38:06,280
You're going to find all this out.
583
00:38:06,280 --> 00:38:09,560
Am I? Yeah, the priest, she's
already in trouble with the bishop.
584
00:38:09,560 --> 00:38:11,400
Why?
585
00:38:11,400 --> 00:38:12,760
Because she's a she.
586
00:38:15,120 --> 00:38:16,720
So what's your connection?
587
00:38:16,720 --> 00:38:18,760
I'm very good friends with
the vicar.
588
00:38:18,760 --> 00:38:21,640
Actually, I'm more of an admirer.
589
00:38:21,640 --> 00:38:24,800
In this community, there are very
few practical people who do
590
00:38:24,800 --> 00:38:27,040
more than just talk about doing
good.
591
00:38:27,040 --> 00:38:28,160
That's Jane.
592
00:38:29,960 --> 00:38:32,600
I hope you're not leaning on me.
593
00:38:32,600 --> 00:38:35,240
I'm not. I'm briefing you.
594
00:38:35,240 --> 00:38:37,520
Good.
595
00:38:37,520 --> 00:38:40,360
These are good people. That's all.
596
00:38:41,680 --> 00:38:46,880
Now, because she was on drugs,
Linh was reluctant to tell you.
597
00:38:47,960 --> 00:38:50,520
She can't be sure, but she thinks
the killer was a woman.
598
00:38:50,520 --> 00:38:51,960
A woman?
599
00:38:51,960 --> 00:38:53,280
Yeah.
600
00:38:53,280 --> 00:38:54,680
Did she see clearly?
601
00:38:54,680 --> 00:38:56,320
No.
602
00:38:57,800 --> 00:39:00,160
OK. I need to see her.
Get her to come in, quickly.
603
00:39:00,160 --> 00:39:02,440
I will. Is there anything else?
604
00:39:02,440 --> 00:39:04,680
Yeah, you should know...
605
00:39:04,680 --> 00:39:07,240
I signed her student visa
application
606
00:39:07,240 --> 00:39:09,960
without knowing
she was here illegally.
607
00:39:12,840 --> 00:39:16,160
Then at last I've met someone whose
problems are worse than my own.
608
00:39:44,880 --> 00:39:48,080
SHE PANTS
609
00:39:48,080 --> 00:39:50,880
EXPLOSION, MEN SHOUT
610
00:39:53,720 --> 00:39:56,320
GUNFIRE
611
00:40:13,720 --> 00:40:17,000
Let's go and see what the guv's
saying. See you later.
612
00:40:17,000 --> 00:40:18,240
See ya.
613
00:40:28,520 --> 00:40:30,320
I hope you're not coming in, sir.
614
00:40:32,240 --> 00:40:35,080
I'm waiting outside.
615
00:40:35,080 --> 00:40:37,080
I'm allowed to wait here.
616
00:40:37,080 --> 00:40:39,680
I am your superior officer.
617
00:40:39,680 --> 00:40:41,440
I can do what I want.
618
00:40:46,080 --> 00:40:47,920
I think this is yours.
619
00:40:52,400 --> 00:40:54,680
Will you fuck off?
620
00:40:54,680 --> 00:40:58,520
Will you fuck off
and leave me alone?
621
00:40:58,520 --> 00:41:00,840
Sir?
622
00:41:26,760 --> 00:41:28,200
What was all that about?
623
00:41:28,200 --> 00:41:30,960
What? Outside. Oh, I'll tell you
later. Will you?
624
00:41:30,960 --> 00:41:33,600
We're late! You didn't want me to
hear. What were you up to?
625
00:41:33,600 --> 00:41:34,960
Nothing. Nothing, trust me.
626
00:41:34,960 --> 00:41:36,920
Fuzz. Yeah. The Vietnamese girl,
the witness.
627
00:41:36,920 --> 00:41:39,600
Yeah? She's now saying the shooter
could have been a woman.
628
00:41:39,600 --> 00:41:42,160
When did she say that?
I'll tell you in a minute.
629
00:41:42,160 --> 00:41:44,120
Is it possible?
Yeah, I don't see why not.
630
00:41:44,120 --> 00:41:47,080
I was going to tell you. When?
Straight away, as soon as I heard.
631
00:41:47,080 --> 00:41:49,480
I thought the witness was
meant to come in. She was.
632
00:41:49,480 --> 00:41:51,680
She's coming back.
She gave us a false address.
633
00:41:51,680 --> 00:41:53,520
What are you saying?
She's an illegal?
634
00:41:53,520 --> 00:41:56,120
Oh, I see. Now I get it.
That's what the wanker MP was doing.
635
00:41:56,120 --> 00:41:58,320
I didn't promise him anything.
Oh, like hell.
636
00:41:58,320 --> 00:42:00,840
And you don't care that he was
the husband of a principal suspect?
637
00:42:00,840 --> 00:42:03,640
Karen Mars? Is she a suspect?
What's the one thing everyone knows?
638
00:42:03,640 --> 00:42:05,600
Every week, on the same day,
at the same time,
639
00:42:05,600 --> 00:42:07,280
the same person orders
the same pizza.
640
00:42:07,280 --> 00:42:09,600
With dope. And you don't think
that person's implicated?
641
00:42:09,600 --> 00:42:11,320
You don't think
they set the killing up?
642
00:42:11,320 --> 00:42:12,960
I have to be honest, I don't.
Needless to say
643
00:42:12,960 --> 00:42:15,520
you don't want to prosecute the
girl. Oh, come on, be serious.
644
00:42:15,520 --> 00:42:18,440
I am. If you'd asked me, "How will
Kip react to a drugged-out illegal?"
645
00:42:18,440 --> 00:42:20,840
I could have written the answer.
"How she always reacts!"
646
00:42:20,840 --> 00:42:23,480
This is little stuff, Nathan.
We're on a murder case.
647
00:42:23,480 --> 00:42:24,920
Policing isn't scorched earth.
648
00:42:24,920 --> 00:42:26,600
No, and it isn't doing deals.
649
00:42:26,600 --> 00:42:29,400
I think it is doing deals.
That's exactly what it is.
650
00:42:44,080 --> 00:42:45,880
I'm Kip Glaspie.
This is Nathan Bilk.
651
00:42:45,880 --> 00:42:48,200
This is a colleague
from the security services.
652
00:42:48,200 --> 00:42:49,920
Do you have a name?
Sam Spence. MI5.
653
00:42:49,920 --> 00:42:53,280
I'm here because we believe there's
a national security dimension.
654
00:42:53,280 --> 00:42:56,720
Yeah, I think we've worked that out
for ourselves.
655
00:42:56,720 --> 00:42:59,920
Always the same. Police can't get
a result on their own.
656
00:42:59,920 --> 00:43:03,000
We always have to step in
and save the situation.
657
00:43:03,000 --> 00:43:04,560
Like you did with Iraq.
658
00:43:05,640 --> 00:43:09,840
They're really nice women.
Truly. Most of them.
659
00:43:09,840 --> 00:43:12,080
They all get on pretty well.
660
00:43:12,080 --> 00:43:13,520
You don't have much trouble?
661
00:43:13,520 --> 00:43:16,400
It's a lot like a slaughterhouse.
You need to calm the animals.
662
00:43:19,480 --> 00:43:21,840
They'll be down in a minute.
663
00:43:21,840 --> 00:43:23,800
I thought you were bringing
an interpreter?
664
00:43:26,960 --> 00:43:29,280
We're conducting this
interview in English.
665
00:43:29,280 --> 00:43:30,640
My English not good.
666
00:43:30,640 --> 00:43:33,400
Don't start this meeting with lies.
You're an intelligent woman.
667
00:43:33,400 --> 00:43:35,920
You have money.
How you know that?
668
00:43:44,760 --> 00:43:47,760
Fatima, we need to know everything
that's happened to you
669
00:43:47,760 --> 00:43:49,080
since you've arrived.
670
00:43:49,080 --> 00:43:51,040
You say you've been
working in a hotel?
671
00:43:51,040 --> 00:43:52,120
Yes.
672
00:43:52,120 --> 00:43:54,680
Why were you living in a garage?
673
00:43:54,680 --> 00:43:56,560
We were hiding.
674
00:43:56,560 --> 00:44:01,640
Hiding? So you're saying your
brother was killed deliberately?
675
00:44:01,640 --> 00:44:04,520
The bullet was meant for him?
676
00:44:04,520 --> 00:44:07,160
Because?
677
00:44:07,160 --> 00:44:09,680
Because he knew something.
678
00:44:09,680 --> 00:44:10,960
What?
679
00:44:10,960 --> 00:44:12,080
He had papers.
680
00:44:12,080 --> 00:44:13,160
What papers?
681
00:44:13,160 --> 00:44:15,160
Papers he found at sea.
682
00:44:16,960 --> 00:44:18,600
What happened exactly?
683
00:44:18,600 --> 00:44:23,120
Abdullah took over the boat.
There was a fight with the captain.
684
00:44:23,120 --> 00:44:25,160
We had to look out for ourselves.
685
00:44:25,160 --> 00:44:27,320
We had to find a way to survive.
686
00:44:27,320 --> 00:44:28,720
What way?
687
00:44:30,200 --> 00:44:31,800
No. I don't want to say.
688
00:44:31,800 --> 00:44:34,200
All right, I'm going
to tell you something, Fatima.
689
00:44:34,200 --> 00:44:38,520
You say you came through Turkey.
Yeah? Where? Izmir, I'd guess.
690
00:44:38,520 --> 00:44:42,960
Am I right? I know Izmir.
I know Basmane Square.
691
00:44:42,960 --> 00:44:46,520
I know every shop on the port
that sells inflatable boats.
692
00:44:46,520 --> 00:44:49,240
I know where you can buy engines,
where you buy petrol,
693
00:44:49,240 --> 00:44:51,160
where you buy life jackets.
694
00:44:51,160 --> 00:44:53,240
I know where you buy balloons.
695
00:44:53,240 --> 00:44:57,960
Did you buy balloons? Keep your
possessions dry, right?
696
00:44:57,960 --> 00:44:59,920
I probably know the beach
where you landed on
697
00:44:59,920 --> 00:45:01,360
and the beach where you arrived.
698
00:45:01,360 --> 00:45:03,400
Was it Lesvos? Chios?
699
00:45:03,400 --> 00:45:04,720
Samos.
700
00:45:04,720 --> 00:45:06,280
Samos. OK.
701
00:45:06,280 --> 00:45:09,160
You're going to have to tell me
something I don't already know.
702
00:45:14,880 --> 00:45:16,880
We set out.
703
00:45:16,880 --> 00:45:18,600
Yes?
704
00:45:18,600 --> 00:45:22,160
The boat was over-loaded.
There were too many of us.
705
00:45:22,160 --> 00:45:23,440
And we were packed together.
706
00:45:23,440 --> 00:45:25,200
I was worried for Mona because
she's...
707
00:45:25,200 --> 00:45:26,400
Because what?
708
00:45:33,480 --> 00:45:37,800
Abdullah decided we did something.
There was a fight.
709
00:45:37,800 --> 00:45:41,160
The captain was killed.
That's all I know.
710
00:45:41,160 --> 00:45:43,040
How was he killed?
711
00:45:43,040 --> 00:45:44,680
I don't know. I didn't see.
712
00:45:44,680 --> 00:45:46,240
HE SCOFFS
713
00:45:46,240 --> 00:45:49,920
Fatima, I'm trying to make
sense of this.
714
00:45:49,920 --> 00:45:51,880
Did the captain have a gun?
715
00:45:53,160 --> 00:45:54,680
Yes, I think so.
716
00:45:55,680 --> 00:45:59,280
So, somehow, probably what you're
saying is Abdullah must have
717
00:45:59,280 --> 00:46:00,840
taken the gun from him?
718
00:46:00,840 --> 00:46:03,960
Abdullah was defending himself.
He had the right.
719
00:46:03,960 --> 00:46:05,720
He used the gun?
720
00:46:05,720 --> 00:46:07,760
And when we got to London,
they murdered Abdullah
721
00:46:07,760 --> 00:46:09,160
because he had papers.
722
00:46:11,120 --> 00:46:13,000
He knew who the smugglers were.
723
00:46:13,000 --> 00:46:15,920
Oh, so you can give us their names?
724
00:46:15,920 --> 00:46:18,200
I can't.
725
00:46:18,200 --> 00:46:20,080
No.
726
00:46:20,080 --> 00:46:21,640
I bet you can't.
727
00:46:21,640 --> 00:46:23,680
I'll tell you one thing.
728
00:46:23,680 --> 00:46:25,920
One thing only.
729
00:46:25,920 --> 00:46:27,600
They were English.
730
00:46:28,960 --> 00:46:31,960
You're telling us
the people smugglers were English?
731
00:46:34,600 --> 00:46:37,320
HE SCOFFS
I don't think that's very likely.
732
00:46:37,320 --> 00:46:41,800
It's true. Englishman owns the boat.
Englishman runs everything.
733
00:46:41,800 --> 00:46:43,880
Everything. Passports,
734
00:46:43,880 --> 00:46:46,120
trains, tickets.
This is A-grade service.
735
00:46:46,120 --> 00:46:48,560
All right.
You said you came from Aleppo? Yes.
736
00:46:48,560 --> 00:46:50,920
You worked in a hotel
before the city was destroyed.
737
00:46:50,920 --> 00:46:52,040
Can you name the hotel?
738
00:46:52,040 --> 00:46:53,240
The Baron.
739
00:46:53,240 --> 00:46:54,880
I know the Baron.
What street is it on?
740
00:46:54,880 --> 00:46:56,440
Al Mutanabbi.
741
00:46:56,440 --> 00:46:58,840
No.
742
00:46:58,840 --> 00:47:01,080
Try again.
I may have made a mistake.
743
00:47:01,080 --> 00:47:02,520
Yeah, you did.
744
00:47:02,520 --> 00:47:03,800
It's on Al Khandaq.
745
00:47:03,800 --> 00:47:05,760
No.
746
00:47:05,760 --> 00:47:08,200
The Baron Hotel...
747
00:47:08,200 --> 00:47:10,680
is on Baron Street.
748
00:47:14,760 --> 00:47:17,720
Your whole fucking story is a lie.
749
00:47:20,640 --> 00:47:22,960
You're no more Syrian than I am.
750
00:47:22,960 --> 00:47:24,640
You lost your papers.
751
00:47:24,640 --> 00:47:27,600
Please! We all know Syrians
automatically qualify for asylum.
752
00:47:27,600 --> 00:47:30,240
Suddenly everyone's Syrian.
What are you?
753
00:47:32,280 --> 00:47:35,120
I'm just a mid-level English racist,
but I do know the difference.
754
00:47:35,120 --> 00:47:37,160
You're fucking Iraqi.
755
00:47:37,160 --> 00:47:39,080
Therefore,
you have no right to asylum,
756
00:47:39,080 --> 00:47:42,080
and if you think you can blackmail
us by withholding information,
757
00:47:42,080 --> 00:47:43,440
you're wrong.
758
00:47:43,440 --> 00:47:45,760
I don't trust you.
759
00:47:45,760 --> 00:47:48,160
Not till I have papers.
760
00:47:48,160 --> 00:47:51,240
A residence permit,
for me and for my sister.
761
00:47:51,240 --> 00:47:54,800
That's not how it works. Information
first and then we'll consider.
762
00:47:54,800 --> 00:47:56,240
And we don't do promises.
763
00:47:59,720 --> 00:48:03,080
Oh, by the way,
I don't believe in your Englishman.
764
00:48:03,080 --> 00:48:06,400
An English people-smuggler
and we don't know of him?
765
00:48:06,400 --> 00:48:08,680
Then why was Abdullah killed here?
766
00:48:12,120 --> 00:48:14,320
She's a fucking liar.
She'll say anything.
767
00:48:14,320 --> 00:48:16,040
I didn't believe a word she said.
768
00:48:16,040 --> 00:48:18,840
She'll say the Archbishop
of Canterbury's running day trips
769
00:48:18,840 --> 00:48:21,120
from Aleppo if she thinks
that'll get her a visa.
770
00:48:21,120 --> 00:48:23,440
They're all the same.
Who are "they"?
771
00:48:23,440 --> 00:48:24,560
You know perfectly well.
772
00:48:24,560 --> 00:48:25,600
Her brother was shot in
773
00:48:25,600 --> 00:48:27,960
the street because he knew
the name of the smuggler.
774
00:48:27,960 --> 00:48:30,400
Think about it. What's your problem
with that? Who shot him?
775
00:48:30,400 --> 00:48:31,920
We haven't even had 24 hours!
776
00:48:31,920 --> 00:48:34,560
You people are utterly pathetic.
777
00:48:34,560 --> 00:48:35,800
You've no balls.
778
00:48:35,800 --> 00:48:38,480
You want to hand out visas
like confetti.
779
00:48:38,480 --> 00:48:41,880
You're not even police. You're
social workers. They know that.
780
00:48:41,880 --> 00:48:45,000
They'll hook you. Tell you
exactly what you want to hear.
781
00:48:46,240 --> 00:48:47,920
We don't even know their real names.
782
00:48:47,920 --> 00:48:50,560
Could be anyone.
Have you thought about that?
783
00:48:50,560 --> 00:48:52,320
There's no deal until she gives us
784
00:48:52,320 --> 00:48:54,560
the identity of this so-called
English smuggler.
785
00:48:54,560 --> 00:48:56,200
Or until we find the killer.
786
00:48:56,200 --> 00:48:58,480
Oh, yeah. Call when you do.
787
00:48:58,480 --> 00:49:00,680
Here, you seem smarter than her.
Keep in touch.
788
00:49:00,680 --> 00:49:01,960
Help us both.
789
00:49:55,120 --> 00:49:56,720
LOUDSPEAKER: This is the final
790
00:49:56,720 --> 00:49:59,840
call for the 21:58 West Coast
Service to Portsmouth Harbour.
791
00:49:59,840 --> 00:50:02,480
Now leaving from Platform three.
792
00:50:02,480 --> 00:50:05,080
DOORS BEEP
793
00:50:17,880 --> 00:50:20,040
What a depressing place.
794
00:50:20,040 --> 00:50:22,080
Where?
795
00:50:22,080 --> 00:50:23,920
Harlsfleet, of course.
796
00:50:23,920 --> 00:50:25,320
What's depressing about it?
797
00:50:27,000 --> 00:50:28,800
It doesn't bother you?
798
00:50:28,800 --> 00:50:32,120
Why should it? It's clean.
It's warm. It's decently run.
799
00:50:32,120 --> 00:50:35,000
What's your problem? You want them
all staying with you and Gerald?
800
00:50:35,000 --> 00:50:37,960
If anyone does come to
this country to do harm,
801
00:50:37,960 --> 00:50:39,680
then I want them behind bars.
802
00:50:39,680 --> 00:50:42,040
But I want the innocent ones
treated like human beings.
803
00:50:42,040 --> 00:50:44,720
Oh, you know how to
tell the difference, do you?
804
00:50:44,720 --> 00:50:46,200
Not always.
805
00:50:46,200 --> 00:50:48,960
But I think I'm better at it
than your new friend Sam.
806
00:51:12,480 --> 00:51:15,320
CHATTER
807
00:51:27,920 --> 00:51:29,040
Right.
808
00:51:30,720 --> 00:51:32,680
Good night, everybody.
809
00:51:32,680 --> 00:51:34,000
Mwa!
810
00:51:34,000 --> 00:51:35,040
Mmmwa!
811
00:51:37,760 --> 00:51:38,840
Try not to be too late.
812
00:51:38,840 --> 00:51:40,240
I shan't. Mwa!
813
00:51:40,240 --> 00:51:41,600
Or drunk.
814
00:51:41,600 --> 00:51:42,840
That's more difficult.
815
00:51:42,840 --> 00:51:44,360
Mwa! Good night.
816
00:51:44,360 --> 00:51:48,000
# Bring me by bow
817
00:51:48,000 --> 00:51:51,120
# Of burning gold
818
00:51:51,120 --> 00:51:56,120
# Bring me my arrows of desire
819
00:51:56,120 --> 00:51:58,520
# Bring me my spear
820
00:51:58,520 --> 00:52:01,560
# O clouds unfold
821
00:52:01,560 --> 00:52:07,600
# Bring me my chariot of fire
822
00:52:07,600 --> 00:52:12,560
# I will not cease
from mental fight
823
00:52:12,560 --> 00:52:17,520
# Nor shall my sword
sleep in my hand
824
00:52:17,520 --> 00:52:23,160
# Till we have built Jerusalem
825
00:52:23,160 --> 00:52:29,920
# In England's green
and pleasant land. #
826
00:52:29,920 --> 00:52:34,760
CHEERING AND LAUGHTER
827
00:52:37,800 --> 00:52:42,000
Of course, not all of us can be
in Special Reconnaissance,
828
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
can we, Chips? What's your point?
829
00:52:44,000 --> 00:52:47,560
Well, Special Reconnaissance is
sort of an elite. Special, you see.
830
00:52:47,560 --> 00:52:51,560
Not for the likes of
regular soldiers.
831
00:52:51,560 --> 00:52:55,440
I mean, what you're
doing in Special Reconnaissance
832
00:52:55,440 --> 00:52:58,240
isn't really what I'd call
soldiering, is it?
833
00:53:00,040 --> 00:53:02,760
Because it's spying.
834
00:53:02,760 --> 00:53:05,960
Spying's not soldiering.
835
00:53:05,960 --> 00:53:08,200
It's girls' stuff.
836
00:53:09,520 --> 00:53:11,160
Enough, Dyson.
837
00:53:11,160 --> 00:53:12,920
Good time for a toast.
838
00:53:14,840 --> 00:53:17,440
Ladies and gentlemen,
839
00:53:17,440 --> 00:53:18,920
to the Regiment.
840
00:53:18,920 --> 00:53:20,720
ALL: The Regiment!
841
00:53:35,760 --> 00:53:37,480
DOOR CLOSES
842
00:53:42,320 --> 00:53:43,480
MOTORBIKE WHOOSHES BY
843
00:53:45,680 --> 00:53:47,600
BELL TOLLS
844
00:53:52,160 --> 00:53:53,800
BELL TOLLS
845
00:53:58,080 --> 00:54:00,360
VOICE IN THE DISTANCE
846
00:54:02,160 --> 00:54:04,480
BELLS CHIME
847
00:54:09,640 --> 00:54:11,920
SHOUTING
848
00:54:13,880 --> 00:54:15,520
TYRES SCREECH
849
00:54:15,520 --> 00:54:17,680
SHE SCREAMS
850
00:54:23,280 --> 00:54:24,760
WATER SPLASHES
851
00:54:25,800 --> 00:54:27,440
KNOCKING ON DOOR
852
00:54:29,360 --> 00:54:32,600
SHE SCREAMS AND CRIES OUT
853
00:54:32,600 --> 00:54:34,840
MUFFLED SCREAMS
854
00:54:34,840 --> 00:54:36,840
MAN SHOUTS
855
00:54:36,840 --> 00:54:38,200
KNOCKING ON DOOR
856
00:54:40,920 --> 00:54:42,360
KNOCKING ON DOOR
857
00:54:45,640 --> 00:54:47,200
KNOCKING ON DOOR
858
00:54:50,160 --> 00:54:52,000
KNOCKING
859
00:54:52,000 --> 00:54:54,200
CRYING
860
00:54:54,200 --> 00:54:59,080
Please, please, please, please!
861
00:55:01,240 --> 00:55:02,880
Sandrine.
862
00:55:02,880 --> 00:55:04,440
Sir.
863
00:55:06,160 --> 00:55:08,600
The Army's a hierarchical structure.
864
00:55:08,600 --> 00:55:10,640
You think I don't know that?
865
00:55:10,640 --> 00:55:12,360
I could have you out.
866
00:55:14,040 --> 00:55:15,400
I know.
867
00:55:16,840 --> 00:55:18,400
And I'd do it as well.
868
00:55:23,160 --> 00:55:24,440
Interesting phone.
869
00:55:25,680 --> 00:55:27,440
Has one number
870
00:55:27,440 --> 00:55:28,760
and one number only.
871
00:55:31,240 --> 00:55:32,800
Why's that?
872
00:55:40,480 --> 00:55:42,920
If you could just relax.
873
00:55:42,920 --> 00:55:45,280
If I could just relax,
then what, sir?
874
00:55:46,600 --> 00:55:48,480
Then you could get your phone back.
875
00:55:51,400 --> 00:55:54,080
SHE BREATHES HEAVILY
876
00:56:35,880 --> 00:56:38,360
What is it you want, sir?
877
00:56:42,320 --> 00:56:44,040
What do you like?
96190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.