Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,620 --> 00:00:31,060
Academia Americana de Bal�
2
00:00:34,060 --> 00:00:36,340
E um.
3
00:00:38,220 --> 00:00:39,980
Calcanhar pra frente.
4
00:00:42,700 --> 00:00:43,980
Bom.
5
00:00:44,460 --> 00:00:47,340
Isso. Ombros pra baixo.
6
00:00:49,740 --> 00:00:51,900
E deslizem.
7
00:01:02,100 --> 00:01:04,780
- Sabe quantas eles pegam?
- Menos de 12.
8
00:01:04,940 --> 00:01:08,060
- 12 desse grupo?
- No total.
9
00:01:09,260 --> 00:01:10,580
SOB A LUZ DA FAMA
10
00:01:10,780 --> 00:01:12,140
No meio. N�mero 15.
11
00:01:15,180 --> 00:01:18,500
Pouca abertura.
P�s ruins.
12
00:01:20,300 --> 00:01:21,900
Mas olhe pra ela.
13
00:01:27,220 --> 00:01:29,420
- Com licen�a.
- Toda.
14
00:01:36,940 --> 00:01:39,300
AAB - TESTE HOJE
15
00:01:42,220 --> 00:01:43,100
L� vamos n�s.
16
00:01:43,340 --> 00:01:45,340
Sou ruim se torcer contra?
17
00:01:45,580 --> 00:01:48,140
N�o me pergunte.
Fui contra desde o in�cio.
18
00:01:48,340 --> 00:01:49,940
- Mam�e!
- Jody!
19
00:01:50,140 --> 00:01:51,820
Mam�e, fui aceita.
20
00:01:53,100 --> 00:01:56,220
- Consegui!
- Que maravilha, querida.
21
00:01:56,460 --> 00:01:58,300
- D� pra acreditar?
- Voc� foi �tima.
22
00:01:58,540 --> 00:01:59,740
Vou para Nova York.
23
00:02:01,100 --> 00:02:02,580
Ei, o que aconteceu?
24
00:02:03,060 --> 00:02:04,300
- N�o escolheram voc�?
- N�o.
25
00:02:04,500 --> 00:02:06,180
N�o? Desgra�ados.
26
00:02:06,380 --> 00:02:09,220
N�o, escolheram.
27
00:02:09,420 --> 00:02:13,100
Sabem quem estudou l�?
Todos os bailarinos importantes.
28
00:02:13,260 --> 00:02:14,820
Saem da escola pra companhia.
29
00:02:15,020 --> 00:02:18,700
Mas n�o � certeza que voc�
v� pra companhia, certo?
30
00:02:18,860 --> 00:02:21,220
Voc� poderia dan�ar na faculdade.
31
00:02:21,420 --> 00:02:24,220
Indiana tem um programa �timo.
32
00:02:24,460 --> 00:02:26,940
Foi a melhor coisa que me aconteceu.
33
00:02:27,180 --> 00:02:30,260
Podiam fingir estar alegres.
34
00:02:30,460 --> 00:02:32,540
� uma bolsa de estudo. D�o pra
todos.
35
00:02:32,780 --> 00:02:34,540
As pessoas s� v�o assim.
36
00:02:34,740 --> 00:02:37,460
- Quando voc� vai come�ar?
- N�o sei. Eu talvez n�o v�.
37
00:02:37,660 --> 00:02:40,580
O que est� dizendo?
O que vai fazer?
38
00:02:40,780 --> 00:02:42,340
Posso trabalhar no novo Hooters.
39
00:02:42,540 --> 00:02:44,620
- De qu�?
- Voc� n�o tem peito.
40
00:02:44,820 --> 00:02:46,100
Coloco implantes!
41
00:03:28,140 --> 00:03:30,060
- Precisa de ajuda?
- N�o.
42
00:03:34,140 --> 00:03:35,340
N�o?
43
00:03:36,180 --> 00:03:37,900
N�o, obrigada.
44
00:03:44,500 --> 00:03:45,780
Idiota.
45
00:03:50,220 --> 00:03:52,580
CIA AMERICANA DE BAL�
Academia Americana de Bal�
46
00:04:24,620 --> 00:04:25,900
Oi, sou Eva Rodriguez. Como vai?
47
00:04:26,540 --> 00:04:29,180
Jody Sawyer. Bem. Sou nova aqui.
48
00:04:29,420 --> 00:04:31,100
Eu tamb�m. Escolhi a de cima.
49
00:04:31,340 --> 00:04:32,660
Est� bem.
50
00:04:33,100 --> 00:04:35,060
- Sabe quem vi ao chegar?
- Quem?
51
00:04:35,260 --> 00:04:37,060
Cooper Nielson.
52
00:04:37,260 --> 00:04:40,820
Ele pareceu t�o convencido
quanto � na TV?
53
00:04:41,100 --> 00:04:44,940
Me assusta saber que vamos ver
gente como ele o tempo todo.
54
00:04:45,140 --> 00:04:46,660
Voc� se acostuma.
55
00:04:47,900 --> 00:04:51,020
Sou Maureen.
Vou morar com voc�s.
56
00:04:52,140 --> 00:04:53,980
N�o parece muito empolgada.
57
00:04:55,180 --> 00:04:56,220
Sou Jody.
58
00:04:56,460 --> 00:04:57,580
Muito prazer.
59
00:04:57,780 --> 00:04:59,500
Essa � Eva.
60
00:05:00,140 --> 00:05:01,340
O que est� fazendo?
61
00:05:01,900 --> 00:05:03,660
Tricotando um su�ter.
62
00:05:04,180 --> 00:05:06,860
Se quiser fumar,
precisa sair.
63
00:05:08,620 --> 00:05:12,300
Est� bem, vou sair.
Voc� vem?
64
00:05:15,660 --> 00:05:17,180
Tchau.
65
00:05:17,420 --> 00:05:19,540
- Erik Jones.
- Como vai, Erik?
66
00:05:19,740 --> 00:05:24,020
O nome art�stico � Erik O. Jones,
por causa da Oprah, meu �dolo.
67
00:05:24,220 --> 00:05:26,060
Eva Rodriguez, por ningu�m.
68
00:05:26,260 --> 00:05:28,140
Uma pessoa. Gostei.
69
00:05:28,340 --> 00:05:29,860
Sou Jody Sawyer.
70
00:05:30,060 --> 00:05:31,620
Est�vamos indo fumar. Quer ir?
71
00:05:31,820 --> 00:05:34,860
Vamos descer.
� o mundo de Marlboro.
72
00:05:35,180 --> 00:05:37,420
- Ent�o, Serge...
- Sergei.
73
00:05:37,620 --> 00:05:38,860
Quem � a garota?
74
00:05:39,020 --> 00:05:41,460
- Minha namorada, Galina.
- N�o o fa�a come�ar.
75
00:05:41,660 --> 00:05:45,100
Ela estudou comigo 4 anos
e agora dan�a em San Francisco.
76
00:05:45,300 --> 00:05:47,500
Voc� est� aqui h� 4 anos?
77
00:05:47,660 --> 00:05:50,020
Ent�o conhece a tal de Maureen?
78
00:05:50,220 --> 00:05:52,140
V�o morar com a Maureen?
79
00:05:52,500 --> 00:05:54,540
- Boa sorte.
- Chata?
80
00:05:54,740 --> 00:05:58,340
Chat�ssima.
Ela tem a melhor t�cnica da escola.
81
00:05:58,540 --> 00:06:00,420
Est� aqui desde os 9 anos.
82
00:06:00,620 --> 00:06:01,820
� essa o quarto certo?
83
00:06:03,260 --> 00:06:04,900
Se n�o for, vou ficar mesmo assim.
84
00:06:05,100 --> 00:06:06,660
Sem contesta��o, amor.
85
00:06:06,860 --> 00:06:08,660
Voc� � Charlie? � o lugar certo.
86
00:06:08,860 --> 00:06:10,660
- Excelente.
- Este � o Sergei.
87
00:06:10,860 --> 00:06:14,140
Essas s�o Jody e Eva.
Sou Erik, e voc� � uma gra�a.
88
00:06:14,700 --> 00:06:16,780
- Viagem longa?
- De Seattle.
89
00:06:17,420 --> 00:06:19,300
Minha namorada me largou
por vir sem ela.
90
00:07:39,980 --> 00:07:40,780
Bom dia.
91
00:07:41,900 --> 00:07:44,260
Os novos alunos
levantem as m�os, por favor.
92
00:07:46,740 --> 00:07:50,140
Quem de voc�s foi o melhor
bailarino do �ltimo curso que fez?
93
00:07:51,580 --> 00:07:52,700
Vamos.
94
00:07:57,740 --> 00:08:00,780
� muito bom, n�o?
Ser o melhor.
95
00:08:00,940 --> 00:08:03,620
Os professores o adoram.
Os colegas pedem sua ajuda.
96
00:08:03,820 --> 00:08:08,260
Se forma uma aura,
e a� voc�s s�o aceitos na AAB.
97
00:08:09,500 --> 00:08:12,220
Admitam ou n�o,
voc�s come�am a pensar...
98
00:08:13,620 --> 00:08:17,900
...que � apenas quest�o de tempo
pra dan�arem no Lincoln Center.
99
00:08:19,820 --> 00:08:21,700
Pra maioria de voc�s,
isso nunca vai acontecer.
100
00:08:23,020 --> 00:08:27,660
N�o digo isso para ser cruel, mas
para aclararem suas expectativas.
101
00:08:28,140 --> 00:08:31,220
Se derem duro todo dia,
como nunca antes...
102
00:08:31,420 --> 00:08:34,540
...vamos torn�-los os melhores
bailarinos que podem ser.
103
00:08:35,740 --> 00:08:39,620
Talvez sejam ou n�o os bailarinos
que a companhia precisa.
104
00:08:40,820 --> 00:08:44,460
Quando muito, posso pegar
3 garotos e 3 garotas.
105
00:08:44,660 --> 00:08:46,660
Vou observar voc�s de perto...
106
00:08:46,860 --> 00:08:50,820
...mas n�o vou tomar nenhuma decis�o
at� ver como dan�am na apresenta��o...
107
00:08:51,020 --> 00:08:52,540
...do final do ano.
108
00:08:53,340 --> 00:08:57,340
N�o ser� uma decis�o f�cil,
porque s�o todos muito talentosos.
109
00:08:57,580 --> 00:08:59,380
N�o estariam aqui se n�o fossem.
110
00:08:59,740 --> 00:09:02,460
Obrigado por contribu�rem conosco.
111
00:09:02,700 --> 00:09:04,940
Desejo a todos voc�s
um �timo ano.
112
00:09:05,580 --> 00:09:08,180
Espero que ele n�o
ache isso animador.
113
00:09:08,380 --> 00:09:09,340
Outra coisa.
114
00:09:09,580 --> 00:09:11,820
Semana que vem h� festa.
Convidamos os alunos...
115
00:09:11,980 --> 00:09:14,700
...pra assistir � apresenta��o
e ajudar na festa.
116
00:09:14,900 --> 00:09:17,020
Espero todos voc�s l�.
117
00:09:22,100 --> 00:09:24,100
- E voc� �...?
- Eva Rodriguez.
118
00:09:24,300 --> 00:09:27,020
Que bom que achou tempo pra n�s.
119
00:09:27,220 --> 00:09:28,660
N�o foi dif�cil.
120
00:09:31,580 --> 00:09:33,860
Garotas, vamos come�ar com pli�s.
121
00:09:34,060 --> 00:09:35,020
Primeira posi��o.
122
00:09:35,220 --> 00:09:39,500
Demi e subam,
Demi e subam.
123
00:09:39,700 --> 00:09:42,620
Grand pli� completo,
e retornem.
124
00:09:42,860 --> 00:09:44,700
Port de bras pra frente.
125
00:09:44,940 --> 00:09:46,500
Port de bras completo pra tr�s.
126
00:09:46,700 --> 00:09:49,420
O mesmo nas segunda,
quarta e quinta posi��es...
127
00:09:49,620 --> 00:09:52,780
...a� subam e fa�am
um balanc� na quinta.
128
00:09:52,980 --> 00:09:55,940
Vamos come�ar.
Steven.
129
00:10:02,780 --> 00:10:05,100
Relaxe os dedos, Janie.
130
00:10:07,740 --> 00:10:09,420
Muito bem, Maureen.
131
00:10:12,940 --> 00:10:15,340
Contraia as costelas.
Firme.
132
00:10:19,660 --> 00:10:22,380
Linhas longas, garotas.
133
00:10:22,540 --> 00:10:25,620
Levem a energia
acima da cabe�a.
134
00:10:30,060 --> 00:10:32,900
- Qual o seu nome, querida?
- Jody Sawyer.
135
00:10:33,100 --> 00:10:35,380
Se concentre na sua abertura.
136
00:10:36,460 --> 00:10:37,740
Do quadril.
137
00:10:47,500 --> 00:10:49,380
Temos uniforme aqui.
138
00:10:50,060 --> 00:10:52,020
Malha preta, meias rosas.
139
00:10:54,940 --> 00:10:56,220
Elegante.
140
00:10:56,980 --> 00:10:58,380
Nada de chiclete.
141
00:11:05,900 --> 00:11:07,780
Tire o cabelo do rosto.
142
00:11:16,820 --> 00:11:19,220
D�velopp� �cart�.
143
00:11:19,980 --> 00:11:22,820
Mudem pra effac�.
144
00:11:23,180 --> 00:11:26,580
Pli�. Tendu. Levantem a perna.
Primeiro arabesque.
145
00:11:26,780 --> 00:11:29,100
Maureen, demonstre, por favor.
146
00:11:35,340 --> 00:11:36,900
Vejam os bra�os da Maureen.
147
00:11:37,100 --> 00:11:40,380
Apoiados embaixo, n�o em cima.
148
00:11:40,980 --> 00:11:44,380
N�o ca�dos de lado
como asas de frango.
149
00:11:45,820 --> 00:11:47,500
Ela � muito boa.
150
00:11:47,660 --> 00:11:49,660
Ela sabe.
151
00:11:51,340 --> 00:11:53,260
E um.
152
00:11:55,660 --> 00:12:00,100
Estiquem mesmo essa perna.
Pronto. Segundo grupo.
153
00:12:00,300 --> 00:12:01,820
De onde ela �?
154
00:12:02,060 --> 00:12:04,340
Caiam mais suave, por favor.
155
00:12:07,500 --> 00:12:11,180
Anna, tire os olhos do espelho.
Obrigada.
156
00:12:13,980 --> 00:12:16,780
Olhe aonde vai.
N�o temos seguro contra colis�o.
157
00:12:19,260 --> 00:12:21,500
Quem deixou
esse desastre entrar?
158
00:12:21,980 --> 00:12:23,900
Sou melhor.
S� estou nervosa.
159
00:12:24,140 --> 00:12:26,780
Relaxe.
O primeiro dia nunca conta.
160
00:12:27,020 --> 00:12:28,780
Tudo conta aqui.
161
00:12:29,500 --> 00:12:31,540
Um, e saltem.
162
00:12:32,780 --> 00:12:34,620
Carne fresca.
163
00:12:34,860 --> 00:12:35,780
No meio.
164
00:12:36,700 --> 00:12:40,220
- E um. Bom. Nada mal.
- Gracinha. Quem � ele?
165
00:12:40,460 --> 00:12:42,180
Charlie, de Seattle.
166
00:12:42,380 --> 00:12:44,140
N�s o conhecemos ontem.
167
00:12:45,100 --> 00:12:46,460
Ele � gay ou h�tero?
168
00:12:48,940 --> 00:12:50,260
H�tero.
169
00:12:52,620 --> 00:12:54,180
Ei, pessoal, olhe.
170
00:12:57,820 --> 00:12:59,660
Oi, garotas.
171
00:12:59,860 --> 00:13:01,500
Maureen, Anna.
172
00:13:01,740 --> 00:13:03,300
Oi, Kathleen.
173
00:13:05,340 --> 00:13:07,980
� Kathleen Donahue, n�o �?
174
00:13:08,140 --> 00:13:09,860
A pr�pria.
175
00:13:10,060 --> 00:13:12,700
Meu Deus, ela � linda.
176
00:13:12,940 --> 00:13:15,460
Acho que ela parece uma ratinha.
177
00:13:15,660 --> 00:13:16,340
O qu�?
178
00:13:16,540 --> 00:13:17,900
Parece!
179
00:13:18,100 --> 00:13:19,820
Ela se casou com o Sr. Reeves.
180
00:13:20,020 --> 00:13:22,420
Espere! Se casou com o diretor?
181
00:13:22,620 --> 00:13:23,780
Agora entendi.
182
00:13:23,980 --> 00:13:26,340
Nesse ver�o. Foi um esc�ndalo.
183
00:13:26,540 --> 00:13:28,020
Ela namorava Cooper Nielson.
184
00:13:28,220 --> 00:13:32,180
Um dia, de repente,
ela o troca por Jonathan Reeves.
185
00:13:32,380 --> 00:13:33,820
Ningu�m sabia que tinham algo.
186
00:13:34,060 --> 00:13:38,260
E Cooper teve um ataque na frente
de todos. A chamou de puta e tal.
187
00:13:38,460 --> 00:13:39,620
Foi inacredit�vel.
188
00:13:39,820 --> 00:13:42,700
E ele foi, arrasado,
a Londres dan�ar a temporada.
189
00:13:42,900 --> 00:13:46,900
Dizem que bebe como um gamb�
e sai com todas as bailarinas.
190
00:13:47,220 --> 00:13:49,100
- Ele voltou.
- Eu sei.
191
00:13:49,260 --> 00:13:50,820
E n�o falou com ningu�m.
192
00:13:51,020 --> 00:13:51,940
Ele falou comigo.
193
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
O qu�?
194
00:13:56,300 --> 00:13:59,060
Ele se ofereceu pra me
ajudar com as malas.
195
00:14:02,780 --> 00:14:04,140
Bob, � beneficente.
196
00:14:04,340 --> 00:14:06,700
Se dou outro,
tiro dinheiro da companhia.
197
00:14:06,860 --> 00:14:10,180
Al�m disso, qual a �ltima vez
em que escreveu sobre n�s?
198
00:14:10,540 --> 00:14:15,020
Por que n�o? Tr�s lugares pra
voc�, mas porque sou boazinha.
199
00:14:15,580 --> 00:14:17,420
- Oi, mam�e.
- Oi, querida.
200
00:14:17,780 --> 00:14:18,820
E ent�o?
201
00:14:19,020 --> 00:14:20,100
N�o h� por que se preocupar.
202
00:14:20,300 --> 00:14:22,500
E a competi��o,
e suas colegas?
203
00:14:22,700 --> 00:14:24,780
Jody n�o tem chance.
204
00:14:24,980 --> 00:14:28,220
- � a que veio de Boston?
- N�o, essa � Eva.
205
00:14:28,620 --> 00:14:30,900
Eva � boa, alongamento incr�vel.
206
00:14:31,100 --> 00:14:34,700
Mas tem um g�nio terr�vel.
Jonathan j� antipatizou com ela.
207
00:14:34,860 --> 00:14:37,140
Acha que ser� voc�, Anna e Emily?
208
00:14:37,340 --> 00:14:40,940
Acho. Mas tem visto a Emily?
209
00:14:41,100 --> 00:14:42,380
Olhe pra ela.
210
00:14:43,260 --> 00:14:44,700
Ol�, Emily.
211
00:14:44,940 --> 00:14:46,460
Oi, Sra. Cummings.
212
00:14:46,860 --> 00:14:48,460
Puxa.
213
00:14:48,940 --> 00:14:51,220
O parceiro precisar�
de guindaste pra levant�-la.
214
00:14:51,420 --> 00:14:52,660
Pare com isso!
215
00:18:30,860 --> 00:18:33,140
As pessoas n�o v�o comprar isso.
216
00:18:33,340 --> 00:18:34,620
Est� assinado por Kathleen.
217
00:18:34,820 --> 00:18:37,020
� uma sapatilha
velha e fedida.
218
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
- Cooper.
- Como vai?
219
00:19:00,620 --> 00:19:02,380
Posso falar com voc� um minuto?
220
00:19:03,740 --> 00:19:07,380
H� uma vi�va cujo marido deixou
uma fortuna. Ela adora voc�.
221
00:19:07,580 --> 00:19:08,940
Com licen�a. Foi lindo.
222
00:19:09,100 --> 00:19:10,380
Vou apresentar voc�.
223
00:19:10,540 --> 00:19:12,140
Por que parece errado?
224
00:19:12,380 --> 00:19:15,420
� s� um "oi".
Seria �timo pra companhia.
225
00:19:16,100 --> 00:19:17,540
Se � bom pra companhia...
226
00:19:17,740 --> 00:19:20,220
Voc� me conhece: visto a camisa.
227
00:19:23,020 --> 00:19:24,940
Joan Miller, Cooper Nielson.
228
00:19:25,100 --> 00:19:26,780
- Ol�!
- � uma honra.
229
00:19:26,980 --> 00:19:30,780
Cooper, sou, sem d�vida,
sua maior f�.
230
00:19:30,980 --> 00:19:32,860
E a mais encantadora.
231
00:19:33,420 --> 00:19:37,460
O que estava fazendo
na sombria Londres...
232
00:19:37,660 --> 00:19:39,580
...quando � t�o amado aqui?
233
00:19:39,780 --> 00:19:41,300
Voc� n�o soube da fofoca?
234
00:19:41,500 --> 00:19:45,100
Eu estava magoado.
Amante desprezado. Essas coisas.
235
00:19:45,580 --> 00:19:47,620
Deus, desculpe.
236
00:19:47,820 --> 00:19:50,060
N�o foi nada. Tudo bem.
237
00:19:50,300 --> 00:19:52,860
Joan, essa � uma
de nossas alunas...
238
00:19:54,300 --> 00:19:56,060
- Jody Sawyer.
- Desculpe.
239
00:19:56,260 --> 00:19:59,260
Temos tantas alunas promissoras,
mal posso dar conta.
240
00:19:59,460 --> 00:20:02,860
Viu? O trabalho de Jonathan
� muito dif�cil.
241
00:20:03,100 --> 00:20:06,300
� tanta coisa, que ele n�o lembra
o nome de uma bela garota.
242
00:20:07,780 --> 00:20:09,340
N�o se preocupe, Jody Sawyer.
243
00:20:10,460 --> 00:20:11,740
N�o administro uma companhia.
244
00:20:11,940 --> 00:20:13,380
N�o vou esquecer.
245
00:20:15,660 --> 00:20:16,820
Com licen�a.
246
00:20:17,020 --> 00:20:21,780
Troco uma batata com caviar
por uma de suas tiaras.
247
00:20:21,980 --> 00:20:25,140
A minha quebrou,
e estou desesperado.
248
00:20:25,340 --> 00:20:27,100
Voc� vai usar pra qu�?
249
00:20:27,500 --> 00:20:32,020
Voc� sabe, funerais,
ren�ncias, o de sempre.
250
00:20:32,220 --> 00:20:34,100
Vou ver se temos seu tamanho.
251
00:20:34,300 --> 00:20:35,420
Querem ver uma coisa?
252
00:20:35,620 --> 00:20:37,020
- O qu�?
- Venham, me sigam.
253
00:20:40,860 --> 00:20:43,260
J� disse � Kathleen...
254
00:20:43,460 --> 00:20:46,100
...que deleite aquele
"Romeu e Julieta".
255
00:20:46,300 --> 00:20:48,740
� o melhor "Romeu" desde Jonathan.
256
00:20:48,940 --> 00:20:51,700
- A pe�a � �tima.
- E voc�s dois juntos...
257
00:20:51,900 --> 00:20:53,740
Eu n�o fa�o nada.
258
00:20:54,980 --> 00:20:56,420
� ela.
259
00:21:13,500 --> 00:21:16,100
Espere pela oficina, Charlie.
260
00:21:16,300 --> 00:21:17,780
Venha aqui.
261
00:21:17,980 --> 00:21:20,060
- Vamos mostrar a eles.
- Claro.
262
00:21:27,180 --> 00:21:28,980
- Qual o problema?
- Voc� sabe.
263
00:21:29,180 --> 00:21:31,180
N�o deve me beijar.
264
00:21:31,420 --> 00:21:34,340
N�o estava.
N�o posso mais tocar em voc�?
265
00:21:34,700 --> 00:21:36,300
N�o somos mais amigos?
266
00:21:36,540 --> 00:21:38,020
Ou�a.
267
00:21:38,220 --> 00:21:41,060
Acho �timo ter voltado,
� um grande bailarino.
268
00:21:41,260 --> 00:21:44,300
Mas continuo feliz com
meu casamento.
269
00:21:44,540 --> 00:21:47,100
Ent�o por que
dan�amos melhor do que nunca?
270
00:21:47,340 --> 00:21:49,980
Pelo amor de Deus,
aquilo foi atua��o...
271
00:21:50,660 --> 00:21:52,140
...simula��o!
272
00:21:52,540 --> 00:21:53,980
Esse � o nosso trabalho!
273
00:21:55,020 --> 00:21:56,620
Preciso voltar.
274
00:22:08,540 --> 00:22:09,660
Meu Deus!
275
00:22:09,860 --> 00:22:11,420
Verdade.
276
00:22:13,180 --> 00:22:15,900
Foi uma noite muito legal.
277
00:22:16,100 --> 00:22:19,340
Tirando o trabalho escravo,
n�o foi ruim.
278
00:22:19,500 --> 00:22:22,020
Com licen�a. Passando.
279
00:22:22,700 --> 00:22:23,580
N�o achou?
280
00:22:23,780 --> 00:22:25,540
- O qu�?
- A tiara.
281
00:22:25,740 --> 00:22:27,500
Ela foi ver pra mim.
282
00:22:27,740 --> 00:22:29,140
N�o, n�o achei.
283
00:22:29,340 --> 00:22:31,300
Tudo bem, sei que tentou.
284
00:22:31,500 --> 00:22:32,780
Algu�m quer torta de fruta?
285
00:22:32,940 --> 00:22:35,820
- Vou pegar uma.
- � quase s� gordura, Emily.
286
00:22:35,980 --> 00:22:37,980
Oi, Emily. Sou Jim Gordon.
287
00:22:38,380 --> 00:22:40,100
- Trabalham aqui?
- N�o.
288
00:22:40,300 --> 00:22:42,420
Somos alunas da AAB.
289
00:22:42,620 --> 00:22:44,140
Bailarinas? Muito legal.
290
00:22:44,380 --> 00:22:47,580
Prove uma dessas, Maureen.
291
00:22:47,780 --> 00:22:49,580
Ela tem nome. "Maureen".
292
00:22:49,740 --> 00:22:50,860
Precisamos ir.
293
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
Eu tamb�m.
294
00:22:52,300 --> 00:22:53,860
- Vou ligar pra mam�e.
- Fale com ele.
295
00:22:54,060 --> 00:22:56,100
Diga como me enganei sobre NY.
296
00:22:56,300 --> 00:22:59,500
Veja, Maureen Sem Sobrenome,
eu sempre dizia a ela:
297
00:22:59,660 --> 00:23:03,740
"� uma cidade interessante,
mas destitu�da de beleza natural".
298
00:23:04,420 --> 00:23:05,820
Agora que conheci voc�...
299
00:23:06,140 --> 00:23:07,500
...sei que isso n�o � verdade.
300
00:23:08,900 --> 00:23:10,380
- Cummings.
- O qu�?
301
00:23:10,620 --> 00:23:12,940
O sobrenome dela � Cummings.
302
00:23:16,300 --> 00:23:19,620
J�. E um, e alonguem,
alonguem.
303
00:23:19,820 --> 00:23:22,100
Bom salto. Bom, Charlie.
304
00:23:22,300 --> 00:23:25,100
Alongue o p� da frente. Bem melhor.
305
00:23:25,260 --> 00:23:28,940
Leve pra frente. Isso. Bom.
Pule e v�.
306
00:23:33,020 --> 00:23:34,180
Est� bem.
307
00:23:34,460 --> 00:23:36,100
Estou aqui.
Desculpe.
308
00:23:37,060 --> 00:23:39,100
Eu sei, eu sei. Desculpe.
309
00:23:39,500 --> 00:23:42,700
E um. Os bra�os levantados assim.
310
00:23:43,580 --> 00:23:47,420
A cabe�a assim.
Isso, isso.
311
00:23:47,780 --> 00:23:51,140
Eleve aqui. Elevar, n�o contrair.
312
00:23:51,340 --> 00:23:52,740
Pronta, Maureen?
313
00:23:55,580 --> 00:23:57,660
Lindo rond bris�.
314
00:23:59,100 --> 00:24:00,460
P�s sempre alongados.
315
00:24:00,900 --> 00:24:03,020
Vejam os bra�os dela.
316
00:24:03,460 --> 00:24:05,020
Levante a cabe�a, Stephanie.
317
00:24:07,900 --> 00:24:09,860
Todas com costelas
pra dentro.
318
00:24:12,380 --> 00:24:14,180
N�o deixem o cotovelo ca�do.
319
00:24:17,860 --> 00:24:19,300
Abertura, Jody.
320
00:24:21,420 --> 00:24:22,980
Do quadril, querida.
321
00:24:33,340 --> 00:24:38,060
Agora, deslizem, garotas.
Jody, flutue.
322
00:24:39,420 --> 00:24:40,860
Isso, Eva.
323
00:24:42,500 --> 00:24:43,820
Exato.
324
00:24:44,060 --> 00:24:45,140
Sente a diferen�a?
325
00:24:45,340 --> 00:24:47,580
Me pareceu a mesma merda.
326
00:24:52,700 --> 00:24:56,100
Demorou, Jody.
Voc� segurou muito.
327
00:25:10,820 --> 00:25:12,060
Obrigada, garotas.
328
00:25:12,620 --> 00:25:13,740
Emily.
329
00:25:15,660 --> 00:25:17,900
Visite a nutricionista essa semana.
330
00:25:18,140 --> 00:25:20,100
Ela pode lhe dar umas dicas.
331
00:25:20,380 --> 00:25:23,740
Pra tr�s, pra tr�s.
Vamos. Pra tr�s.
332
00:25:24,420 --> 00:25:27,140
Preciso ver o gesto das garotas.
333
00:25:27,340 --> 00:25:29,340
"Ol�, estou esperando."
334
00:25:29,540 --> 00:25:32,300
E os garotos se adiantam e
se ajoelham:
335
00:25:32,460 --> 00:25:34,300
"Sou seu escravo".
336
00:25:34,620 --> 00:25:35,620
E...
337
00:25:44,780 --> 00:25:46,620
Sou seu escravo.
338
00:25:47,940 --> 00:25:52,060
Eu acreditaria mais se n�o falasse
olhando pra pr�pria imagem.
339
00:25:52,260 --> 00:25:55,820
Se algu�m quiser ouvir palavr�o,
pode tomar o metr�.
340
00:25:56,060 --> 00:25:58,940
N�o precisa pagar US$ 60 num
ingresso.
341
00:25:59,340 --> 00:26:01,020
Apesar de ela ter raz�o.
342
00:26:02,180 --> 00:26:04,620
Esse p�, minha querida.
Vamos voltar.
343
00:26:04,860 --> 00:26:06,780
Vamos voltar.
Tentaremos de novo.
344
00:26:09,260 --> 00:26:11,620
Voc� precisa me ajudar, Jody.
345
00:26:45,100 --> 00:26:46,540
Eleve, Anna.
346
00:26:47,340 --> 00:26:49,180
Excelente, Eva.
347
00:26:49,700 --> 00:26:51,820
Cad� a abertura, Jody?
348
00:26:52,300 --> 00:26:55,100
Depois de tudo que falamos,
n�o estou vendo.
349
00:26:58,820 --> 00:27:01,100
Est� entendendo?
Use o que voc� tem.
350
00:27:01,260 --> 00:27:02,620
- E abra!
- Jesus.
351
00:27:02,820 --> 00:27:04,300
Ela ouviu!
352
00:27:07,820 --> 00:27:08,780
Como?
353
00:27:09,220 --> 00:27:13,420
Ela ouviu. N�s todas ouvimos.
N�o precisa falar com ela assim!
354
00:27:13,580 --> 00:27:15,260
D� pra ver que ela est� ralando!
355
00:27:15,460 --> 00:27:17,660
Chega, Srta. Rodriguez.
356
00:27:23,260 --> 00:27:24,460
Essa classe � minha.
357
00:27:25,100 --> 00:27:27,820
E vou conduzi-la como achar melhor.
358
00:27:28,780 --> 00:27:32,260
Se voc� n�o concorda,
pode sair.
359
00:27:51,580 --> 00:27:52,900
JONATHAN REEVES
DIRETOR ART�STICO
360
00:27:53,700 --> 00:27:56,740
Maureen, pra receber liga��es,
use o quarto.
361
00:27:56,940 --> 00:27:58,820
- N�o d� esse n�mero.
- N�o dei.
362
00:27:59,020 --> 00:28:03,580
Um Jim Gordon conseguiu
e est� ligando pra voc� sem parar.
363
00:28:06,180 --> 00:28:07,660
Oi. O que est� fazendo aqui?
364
00:28:08,620 --> 00:28:09,900
Nada.
365
00:28:10,940 --> 00:28:12,540
S� estou esperando.
366
00:28:13,580 --> 00:28:15,060
N�o fui eu mesma hoje.
367
00:28:15,260 --> 00:28:18,140
N�o dormi
bem e estava muito cansada.
368
00:28:18,780 --> 00:28:20,740
N�o foi s� hoje.
369
00:28:21,380 --> 00:28:24,780
Te vejo 3 vezes por semana,
n�o est� melhorando.
370
00:28:25,020 --> 00:28:28,220
- Vou me esfor�ar mais.
- N�o importa o quanto se esforce.
371
00:28:28,620 --> 00:28:31,820
H� certas verdades
que temos de encarar.
372
00:28:32,060 --> 00:28:35,740
Podemos esperar o fim do ano
ou conversar agora...
373
00:28:36,260 --> 00:28:38,020
...enquanto voc�
ainda tem op��es.
374
00:28:43,420 --> 00:28:47,180
N�o tem boa abertura.
Isso precisa ser trabalhado.
375
00:28:50,380 --> 00:28:51,980
E n�o tem p�s bons.
376
00:28:53,380 --> 00:28:55,420
Apesar de ser muito bonita...
377
00:28:57,380 --> 00:28:59,300
...n�o tem o bi�tipo ideal.
378
00:28:59,620 --> 00:29:01,420
Margot Fonteyn n�o tinha p�s bons.
379
00:29:01,660 --> 00:29:05,060
Quando ela estava no palco,
n�o tiravam os olhos dela.
380
00:29:07,180 --> 00:29:08,380
Isso n�o se ensina.
381
00:29:11,300 --> 00:29:14,620
Em 4 meses, vamos nos
apresentar para 3 mil pessoas.
382
00:29:14,820 --> 00:29:18,980
� um teste, para as grandes
companhias de bal� do pa�s.
383
00:29:20,300 --> 00:29:22,780
Pelo que vi, n�o posso
incluir voc�.
384
00:29:23,980 --> 00:29:28,380
E, se n�o se apresentar, n�o
consegue emprego em lugar nenhum.
385
00:29:29,860 --> 00:29:32,140
Ent�o, est�
me pondo pra fora?
386
00:29:32,540 --> 00:29:33,580
N�o.
387
00:29:35,580 --> 00:29:38,180
S� quero que pense bastante...
388
00:29:39,300 --> 00:29:41,220
...se este � o lugar certo pra voc�.
389
00:29:43,260 --> 00:29:44,380
Que cretino.
390
00:29:44,580 --> 00:29:45,860
Ele foi gentil.
391
00:29:46,060 --> 00:29:49,060
Ser gentil ao dizer
algo cretino � ainda pior.
392
00:29:49,260 --> 00:29:50,980
E se ele estiver certo?
393
00:29:51,500 --> 00:29:52,300
O qu�?
394
00:29:53,500 --> 00:29:57,260
Vamos ser sinceras, voc� n�o
� como a maioria das garotas.
395
00:29:57,500 --> 00:30:00,100
Sua t�cnica � muito inferior.
396
00:30:00,300 --> 00:30:03,020
Ser uma grande bailarina � mais
que ter t�cnica perfeita!
397
00:30:03,180 --> 00:30:04,740
Dance "O Lago dos Cisnes" sem.
398
00:30:04,940 --> 00:30:06,220
N�o acredito.
399
00:30:06,380 --> 00:30:08,140
Voc� � inteligente.
400
00:30:08,380 --> 00:30:11,300
Se tentar agora,
pode entrar numa boa faculdade.
401
00:30:11,500 --> 00:30:13,820
N�o quero. Quero dan�ar.
402
00:30:14,460 --> 00:30:17,060
Assim como um monte de gente.
403
00:30:17,260 --> 00:30:19,460
Voc� fez curso de grosseria?
404
00:30:19,660 --> 00:30:23,260
S� quero ser sincera.
Acho que amigos dizem a verdade.
405
00:30:23,460 --> 00:30:26,220
Por isso voc� tem
tantos amigos.
406
00:30:30,140 --> 00:30:32,580
Se algu�m perguntar,
estou na biblioteca.
407
00:30:38,700 --> 00:30:39,900
A verdade?
408
00:30:41,340 --> 00:30:44,620
Quanto � t�cnica,
voc� est� fraca.
409
00:30:45,180 --> 00:30:47,420
Mas o pessoal daqui sabe o que
procura.
410
00:30:47,620 --> 00:30:50,300
E no dia do teste viu. Em voc�.
411
00:30:50,500 --> 00:30:53,740
Agora s� v� o bi�tipo errado.
412
00:30:54,860 --> 00:30:57,340
Eva, por que n�o
posso ter seus p�s?
413
00:30:59,620 --> 00:31:02,340
- Chega disso. Levante-se.
- Por qu�?
414
00:31:02,540 --> 00:31:06,300
Tudo que fazemos aqui � estudar.
415
00:31:06,500 --> 00:31:08,860
� hora de nos divertir.
416
00:31:13,860 --> 00:31:14,860
Oi, Maureen.
417
00:31:15,100 --> 00:31:17,060
Oi, Emily. Como v�o?
418
00:31:17,260 --> 00:31:18,100
Bem.
419
00:31:18,300 --> 00:31:19,340
Legal.
420
00:31:22,060 --> 00:31:23,820
Maureen anda muito ocupada?
421
00:31:24,380 --> 00:31:26,620
Est� saindo com algu�m, como...
422
00:31:27,100 --> 00:31:28,580
...Cooper Nielson?
423
00:31:28,780 --> 00:31:31,020
O que sabe sobre Cooper Nielson?
424
00:31:31,260 --> 00:31:32,820
Fiz minha pesquisa.
425
00:31:33,020 --> 00:31:35,100
N�o namoramos na companhia.
426
00:31:35,500 --> 00:31:37,020
Apoio essa pol�tica.
427
00:31:37,900 --> 00:31:39,180
Ou�a...
428
00:31:40,300 --> 00:31:43,900
...vim aqui pra dizer que
estudo Medicina, na Columbia...
429
00:31:44,540 --> 00:31:48,100
...tenho ficha limpa, higiene,
e aqui est� meu telefone.
430
00:31:56,580 --> 00:31:58,380
- V� falar com ele.
- Vamos!
431
00:32:01,540 --> 00:32:03,860
O lance � que tenho prioridades.
432
00:32:04,060 --> 00:32:06,140
Voc� s� dan�a por 1 0 anos.
433
00:32:06,340 --> 00:32:08,940
Talvez 1 5, se n�o se ferir.
Ent�o, pela pr�xima d�cada...
434
00:32:09,180 --> 00:32:11,580
S� estou te convidando pra sair.
435
00:32:19,820 --> 00:32:20,860
Meu Deus.
436
00:32:21,060 --> 00:32:22,980
- Esse cara � legal.
- Obrigada, Charlie.
437
00:32:23,420 --> 00:32:26,220
Anna, com certeza?
� a favorita do Jonathan.
438
00:32:26,460 --> 00:32:27,820
- Maureen tamb�m.
- Tem raz�o.
439
00:32:27,980 --> 00:32:30,460
- Chata.
- Jonathan gosta dela.
440
00:32:30,980 --> 00:32:33,180
S� sobra um lugar.
441
00:32:33,380 --> 00:32:34,420
- Vai ser da Emily.
- Acho que n�o.
442
00:32:34,620 --> 00:32:37,140
Ela est� gorda.
Jonathan odeia mulher gorda.
443
00:32:37,340 --> 00:32:39,100
� s� pra proteger do frio.
444
00:32:39,300 --> 00:32:42,140
N�o se arrumou toda
pra falar sobre bal�.
445
00:32:42,940 --> 00:32:44,100
Venha.
446
00:33:22,380 --> 00:33:25,180
- O que ela tem que n�o tenho?
- Sabe dan�ar salsa.
447
00:33:25,540 --> 00:33:26,780
Chama aquilo de salsa?
448
00:33:26,980 --> 00:33:28,060
Venha, Erik...
449
00:33:28,260 --> 00:33:29,500
...vamos mostrar pra eles.
450
00:33:31,940 --> 00:33:33,220
Venham aqui.
451
00:33:33,420 --> 00:33:35,020
- O que � isso?
- Isso n�o � salsa.
452
00:33:35,260 --> 00:33:36,860
- Isso n�o � salsa.
- Use a t�cnica, Charlie.
453
00:33:37,740 --> 00:33:39,500
L� vamos n�s.
454
00:33:50,660 --> 00:33:52,060
De onde voc�s s�o?
455
00:33:52,620 --> 00:33:53,900
New Jersey.
456
00:33:54,780 --> 00:33:56,180
Sou da R�ssia.
457
00:33:56,380 --> 00:33:58,060
O que faz aqui?
458
00:33:58,300 --> 00:34:00,140
Sou bailarino.
459
00:34:08,100 --> 00:34:10,020
Como � isso?
460
00:34:10,340 --> 00:34:11,580
Nunca jogou boliche?
461
00:34:11,780 --> 00:34:12,420
N�o.
462
00:34:12,740 --> 00:34:15,420
Apenas arremesse na pista.
463
00:34:26,780 --> 00:34:30,780
Tem esta floresta, e
um elefante pisa num espinho.
464
00:34:31,420 --> 00:34:33,580
Ele diz: "Como d�i!"
Ele v� um rato...
465
00:34:33,820 --> 00:34:36,620
...e diz: "Pode me ajudar?"
466
00:34:36,860 --> 00:34:41,180
O rato diz: "N�o, voc� pisou no meu tio
na semana passada. Sem chance".
467
00:34:41,380 --> 00:34:43,700
E ele: "Por favor, fa�o qualquer coisa".
468
00:34:43,900 --> 00:34:45,940
E o rato: "Qualquer coisa...
469
00:34:46,140 --> 00:34:47,460
...est� bem." E tira o espinho.
470
00:34:47,660 --> 00:34:51,220
O elefante se sente aliviado e
pergunta: "Como posso agradecer?"
471
00:34:51,420 --> 00:34:54,380
O rato diz: "Quero transar
com voc�. Acho voc� sexy."
472
00:34:54,620 --> 00:34:57,140
O elefante diz "n�o".
473
00:34:57,340 --> 00:35:00,340
"Voc� prometeu", diz o rato, e
transa com o elefante.
474
00:35:00,540 --> 00:35:04,780
O elefante pensa: "Vou deixar
que ele termine. � o certo."
475
00:35:05,020 --> 00:35:09,500
H� tr�s macacos numa �rvore
vendo o rato com o elefante.
476
00:35:09,700 --> 00:35:12,580
Eles pegam cocos
e come�am a atirar neles.
477
00:35:13,060 --> 00:35:16,580
Acertam o elefante
que diz: "Ai, isso d�i".
478
00:35:16,780 --> 00:35:19,900
O rato n�o para e diz:
"Coloquei tudo...
479
00:35:20,460 --> 00:35:22,220
...coloquei tudo."
480
00:35:23,180 --> 00:35:25,180
Esse rato � dos meus.
481
00:35:29,260 --> 00:35:31,740
Por que nem toda
dan�a � boa assim?
482
00:35:34,020 --> 00:35:35,660
Toda dan�a � boa assim.
483
00:35:35,900 --> 00:35:37,820
Talvez pra voc�.
484
00:35:41,180 --> 00:35:42,460
R�ssia, hein?
485
00:35:42,700 --> 00:35:44,780
Ent�o o que faz em NY?
486
00:35:49,980 --> 00:35:51,260
M�fia.
487
00:36:44,060 --> 00:36:45,420
Voc� tem...
488
00:36:47,140 --> 00:36:48,460
Eu tiro.
489
00:36:56,140 --> 00:36:57,580
Eu seria...
490
00:36:58,300 --> 00:37:00,820
...atrevido se pedisse pra subir?
491
00:37:01,020 --> 00:37:02,300
Seria.
492
00:37:03,100 --> 00:37:05,980
Al�m disso,
homens n�o entram.
493
00:37:06,180 --> 00:37:08,420
Ent�o, � s� "boa noite".
494
00:37:09,100 --> 00:37:10,460
Acho que sim.
495
00:37:10,700 --> 00:37:12,220
Mas n�o "adeus".
496
00:37:12,460 --> 00:37:13,460
N�o.
497
00:37:13,660 --> 00:37:15,500
N�o, "adeus" n�o.
498
00:37:28,300 --> 00:37:29,700
Preciso ir.
499
00:37:30,060 --> 00:37:31,300
Boa noite.
500
00:37:39,100 --> 00:37:41,580
Vamos a outro clube.
Quero dan�ar.
501
00:37:41,780 --> 00:37:44,740
- Est� bem, mo�a.
- T�xi!
502
00:37:45,100 --> 00:37:46,380
Voc� est� suado.
503
00:37:46,540 --> 00:37:49,700
N�o ligo porque � doce,
assim como seu suor.
504
00:37:49,900 --> 00:37:51,420
Suor doce.
505
00:37:51,660 --> 00:37:52,940
Voc� tamb�m.
506
00:37:53,140 --> 00:37:54,820
O qu�? Doce ou suada?
507
00:37:55,220 --> 00:37:56,380
Os dois.
508
00:38:19,900 --> 00:38:21,260
Desculpe, desculpe.
509
00:38:21,420 --> 00:38:22,940
Vamos, Jody.
510
00:38:26,700 --> 00:38:28,980
N�o consigo fazer
outro desses hoje.
511
00:38:32,940 --> 00:38:35,700
Cuidado com isso.
Se quebrar, tem de levar.
512
00:38:36,980 --> 00:38:37,980
Parem!
513
00:38:38,620 --> 00:38:39,980
Parem!
514
00:38:41,740 --> 00:38:43,140
Voc�s cinco, venham aqui.
515
00:38:43,340 --> 00:38:44,780
Deus.
516
00:38:45,180 --> 00:38:48,980
Quando v�m pra aula
despreparados, � um insulto.
517
00:38:49,500 --> 00:38:53,820
N�o s� pra mim.
Pra seus colegas e pra escola.
518
00:38:55,220 --> 00:38:56,700
Saiam da minha aula.
519
00:38:57,740 --> 00:38:59,820
S�o quantos est�dios no total?
520
00:39:00,020 --> 00:39:01,060
Oito.
521
00:39:02,100 --> 00:39:04,460
S�o muitos espelhos.
522
00:39:04,660 --> 00:39:09,020
Valeu a pena. S� por ver Sergei
no amasso com aquela coroa.
523
00:39:09,500 --> 00:39:11,180
� verdade. Eu tinha esquecido.
524
00:39:11,380 --> 00:39:13,700
- N�o era amasso.
- Falou!
525
00:39:13,900 --> 00:39:17,420
Achei que ela fosse engolir voc�.
526
00:39:17,900 --> 00:39:21,980
Estou tentando imaginar
o que Galina diria sobre isso.
527
00:39:22,220 --> 00:39:24,580
N�o podem contar pra ela.
Eu estava b�bado.
528
00:39:24,780 --> 00:39:26,780
- Ah, eu posso.
- Me sentia s�.
529
00:39:27,020 --> 00:39:30,140
- E n�o significou nada.
- N�o sei. Estou com Jody.
530
00:39:30,380 --> 00:39:34,140
A garota tem o direito de saber
pra quem est� se guardando.
531
00:39:34,380 --> 00:39:35,300
Que tal isso?
532
00:39:37,580 --> 00:39:38,660
Desculpa!
533
00:39:44,140 --> 00:39:45,580
Parem!
534
00:39:51,180 --> 00:39:53,060
Parem, parem!
535
00:40:00,940 --> 00:40:04,740
H� uma floresta com animais
selvagens, le�es e tigres.
536
00:40:04,940 --> 00:40:07,940
H� um elefante,
e ele pisa num espinho.
537
00:40:08,140 --> 00:40:10,660
Charlie devia ser seu parceiro.
538
00:40:11,060 --> 00:40:12,620
Ele � muito bom.
539
00:40:13,100 --> 00:40:14,660
� um desperd�cio ele com a Jody.
540
00:40:15,180 --> 00:40:17,340
Tudo bem. Ele pisa...
541
00:40:17,580 --> 00:40:19,940
- ...no espinho...
- Estou falando de algo importante.
542
00:40:20,140 --> 00:40:21,940
N�o � t�o importante.
543
00:40:22,140 --> 00:40:24,060
N�o �?
544
00:40:24,460 --> 00:40:27,380
Um parceiro ruim no pas de deux
� como um parceiro ruim no t�nis.
545
00:40:27,980 --> 00:40:30,500
Eu n�o sei.
Nunca joguei t�nis.
546
00:40:32,980 --> 00:40:34,860
O que h� com voc�? TPM?
547
00:40:35,660 --> 00:40:37,580
N�o. Deus.
548
00:40:37,780 --> 00:40:39,780
Voc� est� estranha.
549
00:40:40,140 --> 00:40:41,620
Estou tentando contar uma piada.
550
00:40:41,820 --> 00:40:44,260
E estou tentando falar
sobre o seu futuro.
551
00:40:44,820 --> 00:40:47,020
Charlie ressalta a parceira.
552
00:40:47,220 --> 00:40:51,300
Isso vai fazer diferen�a
na escolha para a oficina.
553
00:40:51,500 --> 00:40:53,900
Vou conseguir um bom papel.
554
00:40:54,060 --> 00:40:55,900
Voc� n�o pode ser t�o confiante.
555
00:40:56,620 --> 00:41:00,380
Toda a sua carreira depende
do que voc� dan�ar na oficina.
556
00:41:01,740 --> 00:41:02,900
Sei disso.
557
00:41:05,100 --> 00:41:07,900
N�o d� uma de adolescente
malcriada.
558
00:41:08,140 --> 00:41:09,900
Voc� chegou at� aqui.
559
00:41:10,460 --> 00:41:12,500
Pensei que estiv�ssemos
tranquilas.
560
00:41:13,660 --> 00:41:14,860
Bem...
561
00:41:15,260 --> 00:41:16,900
...tenho uma reuni�o
com Jonathan hoje.
562
00:41:17,100 --> 00:41:20,060
Posso mencionar voc� em
parceria com Charlie....
563
00:41:20,300 --> 00:41:22,660
E o elefante grita de dor...
564
00:41:22,860 --> 00:41:25,300
...e o rato diz:
"Coloquei tudo, vaca".
565
00:41:31,500 --> 00:41:32,740
Voc� tem medo de mim.
566
00:41:36,780 --> 00:41:38,260
N�o tenho medo de ningu�m.
567
00:41:38,900 --> 00:41:40,220
Tem, sim.
568
00:41:40,460 --> 00:41:41,780
Teme abrir o NY Times...
569
00:41:41,980 --> 00:41:45,260
...e ler que est�o
criando boas dan�as na ABC.
570
00:41:46,220 --> 00:41:47,980
N�o sou idiota.
571
00:41:48,180 --> 00:41:51,780
Se fosse bom core�grafo,
eu imploraria pra criar dan�as...
572
00:41:51,980 --> 00:41:54,220
...mas agora s� pra oficina.
573
00:41:54,420 --> 00:41:55,580
� a minha decis�o.
574
00:41:56,780 --> 00:41:59,900
Voc� continua preso
�quele problema pessoal.
575
00:42:01,100 --> 00:42:03,100
N�o preciso me prender a nada.
576
00:42:04,500 --> 00:42:06,100
Tenho a garota.
577
00:42:13,500 --> 00:42:15,700
Tem aula �s 5:30?
578
00:42:15,900 --> 00:42:18,340
- O que voc� quer?
- Qualquer coisa, menos bal�.
579
00:42:48,820 --> 00:42:50,020
Certo, pessoal!
580
00:42:50,540 --> 00:42:51,980
Vamos come�ar!
581
00:42:59,500 --> 00:43:01,260
Se espalhem!
582
00:43:01,780 --> 00:43:04,500
Vamos come�ar
com o aquecimento de sempre.
583
00:43:05,020 --> 00:43:07,140
Cinco, seis, sete, oito.
584
00:43:07,340 --> 00:43:09,580
Cabe�a pra baixo. Pra tr�s.
585
00:43:11,980 --> 00:43:14,820
Direita, meio,
esquerda, meio.
586
00:43:15,860 --> 00:43:17,420
Ombro direito.
587
00:43:20,620 --> 00:43:21,900
Ombro esquerdo.
588
00:43:24,860 --> 00:43:27,780
Ei, voc� veio!
Certo.
589
00:43:30,060 --> 00:43:31,580
Alternem.
590
00:43:36,340 --> 00:43:38,540
E rebolando.
591
00:43:38,740 --> 00:43:42,180
Girem esses quadris.
592
00:43:42,380 --> 00:43:43,820
Vamos, alternem.
593
00:43:48,940 --> 00:43:51,180
Se preparem pra sentar e contrair.
594
00:43:51,580 --> 00:43:53,540
Sentem...
595
00:43:53,740 --> 00:43:55,780
...e contraiam.
E pra baixo.
596
00:43:57,100 --> 00:43:58,380
E levantem.
597
00:43:58,700 --> 00:44:00,220
Muita a��o aqui!
598
00:44:08,620 --> 00:44:10,060
Levantem!
599
00:44:10,260 --> 00:44:12,100
Vamos, segurem, segurem!
600
00:44:12,300 --> 00:44:16,820
Certo, alonguem.
Chutem pra cima, pra cima!
601
00:44:20,460 --> 00:44:21,500
Certo, do outro lado.
602
00:44:21,740 --> 00:44:23,020
Pra cima!
603
00:44:23,380 --> 00:44:25,820
Pra cima! Voc�s entenderam.
604
00:44:26,380 --> 00:44:27,940
Certo.
605
00:44:29,140 --> 00:44:32,620
Voc�s v�o se levantar, e quero
que se curvem.
606
00:44:32,940 --> 00:44:34,820
E alonguem.
607
00:44:35,020 --> 00:44:39,460
EST�DIO DE DAN�A BROADWAY
608
00:44:41,940 --> 00:44:43,700
Vamos desde o come�o.
609
00:44:43,900 --> 00:44:46,300
Quero energia, esque�am os passos.
610
00:44:46,540 --> 00:44:48,380
Apenas dancem com vontade!
611
00:44:55,540 --> 00:44:58,500
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito!
612
00:45:18,860 --> 00:45:21,700
Um, dois, tr�s, quatro!
Cinco, seis, sete, oito!
613
00:45:35,500 --> 00:45:36,420
Bom.
614
00:46:27,980 --> 00:46:29,380
Veja aquela garota.
615
00:47:16,220 --> 00:47:18,060
Arrasem!
616
00:47:20,700 --> 00:47:22,660
Arrasem!
617
00:47:27,820 --> 00:47:30,260
Parab�ns, core�grafo.
618
00:47:30,460 --> 00:47:31,820
S� � pra uma oficina.
619
00:47:32,020 --> 00:47:36,100
Se arrisque, est� bem?
Voc� � horr�vel quando amarela.
620
00:47:36,300 --> 00:47:38,540
Obrigado. � muito gentil.
621
00:47:38,740 --> 00:47:40,660
- Obrigada.
- De nada.
622
00:47:42,700 --> 00:47:44,220
Boa aula.
623
00:47:46,060 --> 00:47:47,140
Obrigado. At�.
624
00:47:48,180 --> 00:47:49,580
Jody Sawyer!
625
00:47:50,060 --> 00:47:52,700
Viu?
Falei que ia lembrar seu nome.
626
00:47:52,980 --> 00:47:54,380
O que faz aqui?
627
00:47:54,860 --> 00:47:58,660
Sei que n�o posso
fazer aula em outros lugares.
628
00:47:59,660 --> 00:48:01,820
N�o me importa. Voc� foi �tima.
629
00:48:02,060 --> 00:48:03,300
Obrigada.
630
00:48:03,500 --> 00:48:05,380
Foi a aula.
631
00:48:05,580 --> 00:48:08,300
Por que n�o
dan�o assim na AAB?
632
00:48:08,620 --> 00:48:10,940
Porque a AAB � metida a besta.
633
00:48:12,140 --> 00:48:13,700
Voc� j� jantou?
634
00:48:14,580 --> 00:48:15,620
Sobremesa?
635
00:48:17,900 --> 00:48:19,300
Suba, vamos dar uma volta.
636
00:48:43,860 --> 00:48:45,980
Eu podia jurar
que tinha biscoitos.
637
00:48:46,220 --> 00:48:47,260
Tudo bem.
638
00:48:47,500 --> 00:48:50,140
J� tenho problemas
com meu corpo assim.
639
00:48:51,060 --> 00:48:52,700
De onde tirou isso? Jonathan?
640
00:48:53,180 --> 00:48:57,300
�. Al�m disso, tenho p�s ruins,
n�o tenho t�cnica...
641
00:48:57,500 --> 00:49:00,540
...e nunca poderei ser bailarina.
642
00:49:01,740 --> 00:49:03,460
Jonathan � um idiota.
643
00:49:04,780 --> 00:49:07,060
N�o pude tirar
os olhos de voc� hoje.
644
00:49:09,580 --> 00:49:11,020
O melhor que consegui.
645
00:49:12,940 --> 00:49:14,140
Sa�de.
646
00:49:20,860 --> 00:49:22,420
Falei s�rio.
647
00:49:23,020 --> 00:49:26,100
Notei seu modo de
dan�ar antes de te reconhecer.
648
00:49:28,500 --> 00:49:31,700
Preciso admitir que
reconheci voc� primeiro.
649
00:50:48,300 --> 00:50:49,740
Quer alguma coisa?
650
00:50:50,100 --> 00:50:52,540
�gua, mais vinho?
651
00:50:53,900 --> 00:50:55,860
Posso procurar os biscoitos.
652
00:50:56,060 --> 00:50:57,340
Estou bem.
653
00:51:07,700 --> 00:51:09,260
Cooper, � Jonathan.
654
00:51:09,460 --> 00:51:12,340
Vamos � aula das garotas �s 10h,
na segunda...
655
00:51:12,540 --> 00:51:14,540
...para a sele��o.
656
00:51:14,780 --> 00:51:16,140
Esteja l�.
657
00:51:17,580 --> 00:51:20,300
Chass�, relev�.
Chass�, tendu.
658
00:51:21,420 --> 00:51:22,620
Pli�.
659
00:51:24,300 --> 00:51:28,740
Anna, pedi pirueta dupla,
n�o tripla. De novo, por favor.
660
00:51:29,420 --> 00:51:32,140
Girem mais r�pido, garotas.
Steven.
661
00:51:35,420 --> 00:51:38,140
� chass�, n�o tomb�,
Pasquale.
662
00:51:44,980 --> 00:51:47,140
Quero duas.
663
00:51:47,340 --> 00:51:49,500
Desculpe, achei que havia m�sica
pra tr�s.
664
00:51:49,740 --> 00:51:52,260
N�o ia ser melhor?
665
00:51:54,380 --> 00:51:57,300
Duas. E n�o se discute.
666
00:51:58,540 --> 00:51:59,940
Voc� a quer?
667
00:52:02,060 --> 00:52:05,260
Muito melhor, Nicole.
668
00:52:08,300 --> 00:52:10,380
Saltem bem alto, garotas.
669
00:52:10,580 --> 00:52:12,780
N�o mexa o pulso, Emily.
670
00:52:16,620 --> 00:52:18,460
Lindo, Aesha.
671
00:52:21,740 --> 00:52:23,460
Certo, garotas. Maureen.
672
00:52:23,660 --> 00:52:25,220
Bons saltos, boa eleva��o.
673
00:52:25,660 --> 00:52:29,100
Mas pode ser melhor,
se fizer com o cora��o.
674
00:52:30,700 --> 00:52:34,580
Quem liga para o que ela pensa?
Juliette Simone. Por favor.
675
00:52:34,780 --> 00:52:37,100
O nome dela � Julie Simon.
676
00:52:37,260 --> 00:52:39,100
O pai dela era gerente do Wal-Mart.
677
00:52:39,340 --> 00:52:42,420
N�o deixe isso afetar voc�.
N�o tem import�ncia.
678
00:52:43,340 --> 00:52:46,620
Caso queiram saber,
a lista sai �s 1 3h.
679
00:53:12,140 --> 00:53:14,420
Papai? Peguei o papel principal...
680
00:53:14,620 --> 00:53:16,820
...era o de Gelsey Kirkland.
681
00:53:17,100 --> 00:53:19,980
Maureen pegou o principal no bal�
do Jonathan. Mas tem mais gente.
682
00:53:20,180 --> 00:53:23,740
Merecido, querida.
N�o est� contente?
683
00:53:25,260 --> 00:53:27,780
Voc� est� numa pe�a conosco.
684
00:53:27,980 --> 00:53:30,020
- Um bal� novo.
- Uma abertura mundial.
685
00:53:30,220 --> 00:53:31,900
- Feito pra n�s.
- Quem � o core�grafo?
686
00:53:32,940 --> 00:53:36,620
Podemos arranjar mais tempo
pra ensaiar depois.
687
00:53:38,860 --> 00:53:40,420
Isso � pra voc�.
688
00:53:41,260 --> 00:53:42,020
Obrigado.
689
00:53:42,220 --> 00:53:46,340
Quero que saiba o quanto significa
pra mim estar no seu bal� e...
690
00:53:46,700 --> 00:53:48,380
...n�o vou decepcionar voc�.
691
00:53:48,620 --> 00:53:51,980
Voc� � a melhor para o papel.
S� isso.
692
00:53:53,500 --> 00:53:55,940
� sobremesa...
Assim...
693
00:53:59,660 --> 00:54:01,300
...voc� vai ter da pr�xima vez.
694
00:54:05,340 --> 00:54:06,500
Tchau.
695
00:54:11,820 --> 00:54:12,700
O qu�?
696
00:54:12,940 --> 00:54:14,340
Eu n�o disse nada.
697
00:54:14,540 --> 00:54:15,460
Pegue isso.
698
00:54:15,660 --> 00:54:20,020
Bobagem. Voc� ouviu.
S�o para a pr�xima vez.
699
00:54:25,940 --> 00:54:27,140
Parab�ns.
700
00:54:27,540 --> 00:54:28,860
Bal� do Cooper.
701
00:54:29,420 --> 00:54:31,540
�, surpreendente.
702
00:54:32,140 --> 00:54:33,620
Vai ser bom.
703
00:54:34,140 --> 00:54:35,460
Acho que sim.
704
00:54:35,660 --> 00:54:39,620
Jody disse que ele tem umas
teorias sobre bal� para o povo.
705
00:54:39,820 --> 00:54:42,180
Dan�o bal� porque n�o
tem a ver com o povo.
706
00:54:42,380 --> 00:54:45,660
Tenho tiaras e garotos
de meia qualquer dia.
707
00:54:50,700 --> 00:54:52,940
Soube que est�
no corpo do bal� de Jonathan.
708
00:54:55,020 --> 00:54:57,980
E isso mostra que
n�o se deve irritar o chefe.
709
00:54:58,700 --> 00:55:01,380
Ningu�m vai me ver,
nunca vou conseguir emprego.
710
00:55:04,340 --> 00:55:05,660
Sinto muito.
711
00:55:06,700 --> 00:55:09,300
Grande coisa. N�o me importa.
712
00:55:09,500 --> 00:55:10,460
Sim.
713
00:55:10,700 --> 00:55:12,020
Eu sei.
714
00:55:26,540 --> 00:55:28,260
� uma droga, n�o?
715
00:55:28,940 --> 00:55:30,180
O qu�?
716
00:55:31,020 --> 00:55:32,580
N�o se importar.
717
00:55:34,380 --> 00:55:35,860
Mais ou menos.
718
00:55:41,660 --> 00:55:46,380
Cinco, seis, sete, oito.
719
00:55:48,220 --> 00:55:50,380
Todos os olhos est�o em voc�.
720
00:55:50,860 --> 00:55:53,340
Seus olhos est�o em Maureen.
721
00:55:53,660 --> 00:55:55,420
Estufe o peito.
722
00:55:56,700 --> 00:55:58,140
Caminhe com eleg�ncia.
723
00:55:58,620 --> 00:55:59,900
Respire.
724
00:56:00,140 --> 00:56:03,060
O cara � um f�ssil.
Devia estar num museu.
725
00:56:03,260 --> 00:56:05,580
Alguma pergunta, Srta. Rodriguez?
726
00:56:05,740 --> 00:56:08,100
Sim. Do que se trata?
727
00:56:08,300 --> 00:56:09,580
A m�sica.
728
00:56:10,020 --> 00:56:11,100
A m�sica.
729
00:56:11,300 --> 00:56:15,460
� uma express�o de harmonia
que n�o � desse mundo.
730
00:56:17,060 --> 00:56:19,900
Sergei, peito elevado,
peito elevado.
731
00:56:21,980 --> 00:56:23,300
Isso, isso.
732
00:56:23,500 --> 00:56:25,380
M�o suave.
733
00:56:25,580 --> 00:56:27,780
M�o suave, Maureen. Isso.
734
00:56:29,980 --> 00:56:33,020
Quero algo bem real.
� um tri�ngulo.
735
00:56:33,220 --> 00:56:35,980
Ela � uma bailarina apaixonada
por voc�, Erik.
736
00:56:36,140 --> 00:56:39,460
Charlie � o outro.
Ele dirige uma companhia de bal�.
737
00:56:39,900 --> 00:56:42,620
Vamos tentar alguns passos.
738
00:56:50,460 --> 00:56:52,900
Passo, toque, passo, toque.
739
00:56:53,100 --> 00:56:54,820
Pas de bourr�. Pirueta dupla.
740
00:56:55,020 --> 00:56:57,060
Continue fazendo isso. Olhe.
741
00:56:57,260 --> 00:56:59,580
Fa�a a pirueta e se ajoelhe.
742
00:56:59,780 --> 00:57:01,940
Me d� a m�o esquerda.
743
00:57:02,140 --> 00:57:04,300
Eu puxo voc� pra c�.
744
00:57:04,940 --> 00:57:09,020
Depois, levanto voc� assim.
745
00:57:10,860 --> 00:57:12,580
Vai dar, Erik.
746
00:57:24,140 --> 00:57:26,340
Voc� n�o gosta
muito dele, n�o �?
747
00:57:28,540 --> 00:57:30,020
N�o culpo voc�.
748
00:57:31,740 --> 00:57:33,340
Ele � imposs�vel.
749
00:57:34,860 --> 00:57:38,820
Teimoso, egoc�ntrico,
implac�vel.
750
00:57:39,660 --> 00:57:41,580
Extremamente arrogante.
751
00:57:44,220 --> 00:57:47,940
Mas � dif�cil achar um core�grafo
ou diretor...
752
00:57:48,140 --> 00:57:49,860
...que seja diferente.
753
00:57:50,940 --> 00:57:52,900
Os bailarinos bobos os culpam.
754
00:57:54,620 --> 00:57:56,580
"Ele n�o gostava de mim." "Ela foi
injusta."
755
00:57:56,780 --> 00:57:58,780
"O papel devia ser meu."
756
00:57:59,740 --> 00:58:02,340
Os espertos sabem onde olhar...
757
00:58:02,700 --> 00:58:04,580
...quando a situa��o se complica.
758
00:58:04,940 --> 00:58:06,380
N�o est� l�.
759
00:58:12,300 --> 00:58:13,740
Est� aqui.
760
00:58:15,580 --> 00:58:18,060
N�o importa o que houve na aula...
761
00:58:18,300 --> 00:58:21,700
...na apresenta��o, na semana passada,
h� 5 minutos...
762
00:58:22,700 --> 00:58:24,580
...se voc� voltar pra c�...
763
00:58:25,820 --> 00:58:27,300
...vai estar em casa.
764
00:58:32,460 --> 00:58:34,180
Ei, como foi o ensaio?
765
00:58:34,380 --> 00:58:35,940
Foi bom.
766
00:58:36,140 --> 00:58:37,900
E o rei do bal�?
767
00:58:38,140 --> 00:58:39,820
Jonathan � legal.
768
00:58:40,060 --> 00:58:43,340
Mas Juliette Simone,
que vaca intrometida!
769
00:58:43,500 --> 00:58:46,500
Ela pensa que sabe tudo
sobre todo mundo!
770
00:58:47,660 --> 00:58:49,180
Ei, aonde voc�s v�o?
771
00:58:49,380 --> 00:58:52,060
� anivers�rio do Erik.
Vamos sair com ele.
772
00:58:53,340 --> 00:58:54,780
Divirtam-se.
773
00:58:55,500 --> 00:58:56,300
N�o.
774
00:58:56,540 --> 00:58:57,980
Voc� quer ir?
775
00:58:58,940 --> 00:59:01,460
Jim ia passar aqui.
Ele pode ir tamb�m?
776
00:59:01,660 --> 00:59:05,060
Claro.
Leve sua m�e tamb�m.
777
00:59:47,900 --> 00:59:50,060
Tenho algo aqui pra voc�s.
778
00:59:51,460 --> 00:59:53,420
O qu�?
779
00:59:56,460 --> 00:59:59,340
Ei, n�o deviam comer isso!
Faz mal!
780
00:59:59,500 --> 01:00:03,020
N�o quero perder essa foto.
Vamos, Erik, na frente.
781
01:00:13,100 --> 01:00:14,820
Voc� nunca para, n�o �?
782
01:00:15,020 --> 01:00:16,620
Eles ainda odeiam meu corpo.
783
01:00:16,860 --> 01:00:19,940
Voc� exige muito de si.
Esteve �tima no ensaio.
784
01:00:20,140 --> 01:00:23,340
- Aquele bal� n�o � ABC.
- N�o est� gostando?
785
01:00:23,580 --> 01:00:27,340
Quem liga para o que gosto?
� o que Jonathan gosta.
786
01:00:27,500 --> 01:00:30,780
Entrar na companhia � tudo
que importa pra voc�?
787
01:00:31,420 --> 01:00:34,420
� t�o diferente pra voc�, Charlie.
Eles adoram voc�.
788
01:00:34,620 --> 01:00:38,060
Praticamente j� imprimiram
seu nome no programa.
789
01:00:38,300 --> 01:00:40,900
Voc� precisa se afastar um pouco.
790
01:00:41,100 --> 01:00:43,420
� a �ltima coisa de que preciso.
791
01:00:43,740 --> 01:00:45,500
Podemos sair qualquer dia.
792
01:00:48,860 --> 01:00:49,980
Como namorados?
793
01:00:50,220 --> 01:00:52,140
Sim, como namorados.
794
01:00:53,660 --> 01:00:57,060
� muito gentil, Charlie,
mas estou saindo com algu�m.
795
01:00:57,980 --> 01:00:59,540
Desculpe, eu n�o percebi.
796
01:00:59,740 --> 01:01:03,100
� recente, e n�o quero alardear.
797
01:01:03,420 --> 01:01:06,380
Claro.
N�o tem problema.
798
01:01:11,820 --> 01:01:16,100
Viram minha namorada?
Alta, magra, pernas longas.
799
01:01:16,180 --> 01:01:18,660
Vimos, eu a empurrei ao mar.
800
01:01:33,740 --> 01:01:34,940
Voc� est� bem?
801
01:01:35,380 --> 01:01:37,380
S� estou com enjoo.
802
01:01:37,580 --> 01:01:39,460
- Quer �gua ou outra coisa?
- N�o, passou.
803
01:01:39,660 --> 01:01:41,180
- Tem certeza?
- Sim.
804
01:01:42,700 --> 01:01:44,180
N�o, Erik!
805
01:01:45,420 --> 01:01:47,340
Trata-se de sexo.
806
01:01:47,700 --> 01:01:50,820
Quero que voc� sinta.
Vou mostrar.
807
01:01:57,300 --> 01:02:01,340
Viu? Estou encostado nela, meu
quadril est� encostado.
808
01:02:01,580 --> 01:02:03,660
- Entendeu?
- Entendi.
809
01:02:05,900 --> 01:02:08,780
Charlie, o que acha disso
no final do pas de trois?
810
01:02:14,700 --> 01:02:16,100
Pode repetir?
811
01:02:16,780 --> 01:02:17,900
Claro.
812
01:02:25,340 --> 01:02:26,940
Mudei um pouco.
813
01:02:29,020 --> 01:02:30,380
Pode ser.
814
01:02:37,420 --> 01:02:38,780
Pode ser isso tamb�m.
815
01:02:43,820 --> 01:02:45,020
Que tal assim?
816
01:02:46,420 --> 01:02:48,060
Por que n�o tenta isso?
817
01:02:56,860 --> 01:02:58,140
Posso trabalhar nisso.
818
01:02:59,180 --> 01:03:00,500
Fa�a isso.
819
01:03:01,500 --> 01:03:02,460
Prosseguindo.
820
01:03:02,700 --> 01:03:05,340
Garotas, bra�os acima da cabe�a
antes do arabesque.
821
01:03:05,580 --> 01:03:07,820
Garotos, cuidado no salto.
822
01:03:08,020 --> 01:03:11,300
Emily, voc� n�o est� alinhada.
Olhe a diagonal.
823
01:03:11,500 --> 01:03:13,540
Maureen, cad� a concentra��o?
824
01:03:13,740 --> 01:03:15,660
Voc� vai se apresentar em breve.
825
01:03:15,860 --> 01:03:20,900
Como espera que a vejam erguer
o bra�o, se n�o faz com gra�a?
826
01:04:18,860 --> 01:04:22,180
- O que faz aqui?
- Eu quis fazer uma surpresa.
827
01:04:24,460 --> 01:04:26,660
Voc� foi incr�vel.
828
01:04:27,020 --> 01:04:29,260
Suas piruetas foram incr�veis.
829
01:04:33,900 --> 01:04:36,420
Incr�veis e cansativas, hein?
830
01:05:01,340 --> 01:05:02,980
Amiga de Cooper?
831
01:05:03,380 --> 01:05:04,660
Mais ou menos.
832
01:05:59,020 --> 01:06:01,860
Voc� est� numa fria.
833
01:06:02,060 --> 01:06:03,780
Ela est� no meu bal�.
834
01:06:03,980 --> 01:06:05,460
Por favor.
835
01:06:05,740 --> 01:06:09,540
Ela est� quase tatuando
seu nome no traseiro.
836
01:06:13,340 --> 01:06:14,700
Quer ir pra minha casa?
837
01:06:14,860 --> 01:06:16,660
- Claro.
- �timo.
838
01:06:18,060 --> 01:06:19,660
- At� logo!
- Te vejo amanh�!
839
01:06:20,220 --> 01:06:21,300
Aonde vamos?
840
01:06:21,500 --> 01:06:22,660
Boa noite.
841
01:06:22,940 --> 01:06:24,140
Lexington?
842
01:06:26,060 --> 01:06:27,260
Boa noite.
843
01:06:34,860 --> 01:06:36,220
- Desculpe.
- Oh! Meu Deus!
844
01:06:36,460 --> 01:06:38,300
N�o, foi culpa minha.
845
01:06:38,540 --> 01:06:41,540
Ainda bem que n�o te pisei.
Poderia me processar.
846
01:06:41,900 --> 01:06:44,620
N�o s�o valiosos como antes.
847
01:06:44,780 --> 01:06:46,660
Como vai o bal� de Jonathan?
848
01:06:46,860 --> 01:06:48,740
Vai ser lindo. Mesmo.
849
01:06:48,940 --> 01:06:50,380
Que bom.
850
01:06:50,860 --> 01:06:52,420
Maureen est� melhor?
851
01:06:52,620 --> 01:06:54,060
Melhor?
852
01:06:54,300 --> 01:06:57,300
Ela achou que estivesse doente.
Coisa boba.
853
01:06:57,500 --> 01:06:59,900
Certo, certo, aquilo.
854
01:07:01,620 --> 01:07:04,260
Joan, o que a traz a essa
humilde parte da cidade?
855
01:07:04,460 --> 01:07:07,700
Cooper me convidou
pra ver o ensaio.
856
01:07:07,900 --> 01:07:10,340
Convidou? Que bom que
continuaram se falando.
857
01:07:10,540 --> 01:07:11,740
Um pouco.
858
01:07:11,980 --> 01:07:15,420
Ele est� sendo gentil
com uma senhora cansada.
859
01:07:15,660 --> 01:07:17,460
Bobagem.
860
01:07:18,540 --> 01:07:19,780
Divirta-se.
861
01:07:20,540 --> 01:07:23,820
Certo, pessoal,
vamos come�ar da transi��o.
862
01:07:32,620 --> 01:07:33,980
Est� claro?
863
01:07:34,260 --> 01:07:35,780
Jody, voc� fica aqui.
864
01:07:38,100 --> 01:07:40,260
Ontem fiquei � esquerda.
865
01:07:41,500 --> 01:07:43,340
Hoje, fica � direita.
866
01:07:44,140 --> 01:07:46,100
Onde vou estar amanh�?
867
01:07:46,580 --> 01:07:47,980
Como?
868
01:07:48,460 --> 01:07:51,900
Voc� est� sempre mudando de id�ia.
� dif�cil acompanhar.
869
01:07:52,380 --> 01:07:53,660
N�o � t�o complicado.
870
01:07:53,900 --> 01:07:55,860
Quero o que quero quando quero.
871
01:07:56,060 --> 01:07:57,700
Algum problema?
872
01:07:58,380 --> 01:08:00,740
Sim, talvez.
873
01:08:01,780 --> 01:08:03,660
E o que eu quero?
874
01:08:07,340 --> 01:08:10,020
N�o me importa!
� bailarina, faz o que quero!
875
01:08:10,220 --> 01:08:14,100
Fa�a o que quiser. Se n�o concorda,
o que faz aqui?
876
01:08:22,940 --> 01:08:24,980
Bal�s s�o feitos assim.
877
01:08:25,420 --> 01:08:28,300
� muito dram�tico.
878
01:08:35,500 --> 01:08:38,340
N�o olhe pra mim.
Estou envergonhada.
879
01:08:38,540 --> 01:08:42,500
Voc� disse o que sentia.
Qual a vergonha nisso?
880
01:08:42,700 --> 01:08:46,180
O que uma bailarina sente
n�o interessa ao core�grafo.
881
01:08:47,420 --> 01:08:50,580
N�o, mas o que uma mulher sente...
882
01:08:50,780 --> 01:08:53,020
...deveria interessar ao namorado.
883
01:08:57,580 --> 01:08:59,780
Acha que sou idiota por
ter me envolvido com ele?
884
01:09:00,940 --> 01:09:02,100
N�o.
885
01:09:02,300 --> 01:09:05,220
Acho ele um idiota
por n�o tratar voc� bem.
886
01:09:06,860 --> 01:09:08,900
Vamos voltar.
887
01:09:09,100 --> 01:09:11,620
- N�o posso.
- Claro que pode.
888
01:09:11,820 --> 01:09:14,020
N�o, estou toda borrada.
889
01:09:15,020 --> 01:09:16,220
Sinto...
890
01:09:16,460 --> 01:09:17,820
Use isso.
891
01:09:19,180 --> 01:09:20,140
O qu�?
892
01:09:20,340 --> 01:09:22,860
O que estiver sentindo, dance.
893
01:09:25,180 --> 01:09:27,180
E voc� n�o est� borrada.
894
01:09:41,300 --> 01:09:42,620
Desculpe.
895
01:09:44,300 --> 01:09:45,580
Estou pronta.
896
01:09:47,980 --> 01:09:49,980
Certo.
Vamos do come�o.
897
01:10:38,740 --> 01:10:40,140
Bom dia, Sra. Cummings.
898
01:10:40,340 --> 01:10:43,380
Bom dia. Maureen, pode vir aqui?
899
01:10:43,580 --> 01:10:45,780
- Tenho aula.
- N�o vai demorar.
900
01:10:54,900 --> 01:10:56,860
Juliette disse que n�o est� bem.
901
01:10:57,100 --> 01:10:59,060
Falou com ela sobre mim?
902
01:10:59,260 --> 01:11:01,340
Ela me procurou,
conversou comigo.
903
01:11:02,780 --> 01:11:04,260
- Procurou?
- Sim.
904
01:11:04,460 --> 01:11:07,860
Perguntou se voc� estava melhor.
Notou que n�o estava bem.
905
01:11:08,060 --> 01:11:12,140
Uma coisa boba. Pelo amor Deus,
nem � uma boa mentira!
906
01:11:15,820 --> 01:11:17,780
Sei o que est� acontecendo.
907
01:11:17,980 --> 01:11:21,340
Se pergunte o que esse rapaz
est� fazendo ao seu bal�.
908
01:11:24,780 --> 01:11:27,300
Elas t�m de
fazer a quinta antes do show.
909
01:11:27,500 --> 01:11:29,660
Parem, parem!
910
01:11:32,500 --> 01:11:33,700
Maureen...
911
01:11:35,020 --> 01:11:36,940
...est� parecendo trabalho.
912
01:11:37,260 --> 01:11:40,460
Preciso ver o movimento,
n�o o esfor�o envolvido.
913
01:11:41,420 --> 01:11:44,660
Obrigado, o tempo acabou.
Continuamos amanh�.
914
01:11:44,940 --> 01:11:46,380
Emily!
915
01:11:49,780 --> 01:11:51,740
Posso falar com
voc� na minha sala?
916
01:11:57,100 --> 01:11:58,580
O que aconteceu?
917
01:11:59,620 --> 01:12:01,180
Vou embora.
918
01:12:01,900 --> 01:12:03,300
O que ele disse pra voc�?
919
01:12:05,380 --> 01:12:07,940
Que eu n�o ia poder
participar da oficina...
920
01:12:08,380 --> 01:12:12,140
...que n�o me orgulho do meu corpo,
que estou muito gorda.
921
01:12:12,340 --> 01:12:15,860
Eu poderia mat�-lo.
Voc� n�o est� gorda, est� linda.
922
01:12:16,220 --> 01:12:18,340
Ent�o, vai partir pra sempre?
923
01:12:18,580 --> 01:12:21,060
Minha m�e acha que � melhor.
924
01:12:21,260 --> 01:12:25,140
A dan�a a fazia feliz,
mas n�o faz mais. Ent�o, chega.
925
01:12:25,620 --> 01:12:30,620
Prometam que n�o v�o deixar
ningu�m fazer isso com voc�s.
926
01:12:31,220 --> 01:12:33,700
Voc�s s�o perfeitas
como Deus as criou.
927
01:12:35,420 --> 01:12:37,140
Temos de ir, querida.
928
01:13:03,060 --> 01:13:04,380
Ou�a...
929
01:13:06,420 --> 01:13:08,980
...sei que ainda n�o sou m�dico...
930
01:13:09,300 --> 01:13:11,380
...mas o que est� fazendo � ruim.
931
01:13:11,580 --> 01:13:14,420
- Eu estava passando mal.
- Maureen, por favor.
932
01:13:15,660 --> 01:13:16,820
Voc� n�o sabe de nada.
933
01:13:18,220 --> 01:13:20,580
Sei que nenhum objetivo
vale sua sa�de.
934
01:13:20,780 --> 01:13:23,780
Talvez meu objetivo
exija mais que o seu.
935
01:13:24,500 --> 01:13:29,020
Medicina exige muito.
Mas n�o vou me ferir por isso.
936
01:13:29,220 --> 01:13:30,780
N�o estou me ferindo!
937
01:13:30,980 --> 01:13:34,700
S�o decis�es, sacrif�cios pelo que quero.
938
01:13:34,900 --> 01:13:36,580
Como se soubesse o que quer!
939
01:13:36,820 --> 01:13:38,300
O que isso quer dizer?
940
01:13:38,500 --> 01:13:41,820
Me chame de louco,
mas acho dif�cil...
941
01:13:42,020 --> 01:13:45,740
...uma garota
que vomita tudo que come...
942
01:13:45,940 --> 01:13:49,220
...saber o que quer e precisa.
943
01:13:49,420 --> 01:13:54,140
Quer saber? N�o preciso disso,
e n�o de voc�! Deus!
944
01:13:54,340 --> 01:13:57,180
Desculpe. Por favor,
n�o saia no meio da noite.
945
01:13:57,380 --> 01:13:59,180
Me solte!
946
01:13:59,380 --> 01:14:00,660
Maureen, me ou�a.
947
01:14:01,140 --> 01:14:03,580
Espere. Ou�a.
Eu n�o...
948
01:14:04,740 --> 01:14:06,620
N�o quero afastar voc�.
949
01:14:06,980 --> 01:14:08,260
S� quero ajudar.
950
01:14:08,500 --> 01:14:11,140
N�o preciso de ajuda.
Estou bem.
951
01:14:11,340 --> 01:14:15,060
Sou a melhor bailarina
da Academia Americana de Bal�.
952
01:14:15,260 --> 01:14:18,100
Quem � voc�?
Ningu�m!
953
01:14:59,500 --> 01:15:01,540
Se voc� se soltar...
954
01:15:01,940 --> 01:15:04,900
...vai acontecer naturalmente.
955
01:15:16,460 --> 01:15:18,100
Agora solte o pesco�o.
956
01:15:23,060 --> 01:15:24,260
Encantador.
957
01:15:25,740 --> 01:15:27,460
Quer me mostrar de novo?
958
01:15:30,300 --> 01:15:31,940
Voc� n�o se importa?
959
01:15:32,620 --> 01:15:34,140
Nem um pouco.
960
01:15:34,820 --> 01:15:37,620
Pessoal, vamos para as
diagonais de abertura.
961
01:15:38,620 --> 01:15:42,180
Alguns est�o ouvindo a orquestra
pela 1a vez. Continuem contando.
962
01:15:42,420 --> 01:15:45,700
Voc�s n�o est�o com a m�sica.
Precisam lembrar seus tempos.
963
01:15:45,900 --> 01:15:47,260
Continue.
964
01:15:49,140 --> 01:15:51,540
- Tem certeza de que saiu?
- � o que Sergei disse.
965
01:15:51,740 --> 01:15:53,380
Eu quero duas diagonais retas.
966
01:15:53,580 --> 01:15:55,140
Meu Deus!
967
01:15:56,300 --> 01:16:00,300
"Dan�ando uma coreografia
de Cooper Nielson: Jody Sawyer...
968
01:16:00,500 --> 01:16:02,220
...Charles Simms e Erik O. Jones."
969
01:16:02,420 --> 01:16:03,980
- Veja isso.
- Pessoal, por favor!
970
01:16:04,180 --> 01:16:06,420
Pessoal, isso � ensaio,
n�o bate-papo!
971
01:16:10,580 --> 01:16:14,660
- Nunca sa� no jornal antes.
- Nem eu. � legal, n�o?
972
01:16:14,900 --> 01:16:16,100
� legal, n�o �?
973
01:16:17,460 --> 01:16:18,860
Voc�s se aqueceram?
974
01:16:19,820 --> 01:16:21,300
Claro.
975
01:16:22,860 --> 01:16:24,660
Cinco, seis, sete, oito. Um...
976
01:16:24,980 --> 01:16:27,780
N�o convidamos a imprensa.
977
01:16:28,020 --> 01:16:28,980
N�o convidei ningu�m.
978
01:16:29,180 --> 01:16:33,860
Nancy disse que os jornais ligaram
perguntando sobre o seu bal�.
979
01:16:34,340 --> 01:16:37,140
Se h� interesse, �timo.
Mas tirando isso...
980
01:16:37,340 --> 01:16:38,420
Mentira.
981
01:16:38,620 --> 01:16:39,620
Mais uma vez.
982
01:16:39,860 --> 01:16:43,660
O que voc� pretende? Ligando pra
imprensa, bajulando Joan Miller.
983
01:16:44,300 --> 01:16:47,380
Ela n�o mostra interesse pela
companhia depois que o conheceu.
984
01:16:48,820 --> 01:16:51,700
Acho que agarrei
a garota dessa vez, hein?
985
01:16:53,460 --> 01:16:54,260
Merda!
986
01:16:57,460 --> 01:16:58,660
Erik, voc� est� bem?
987
01:17:03,100 --> 01:17:04,420
Onde �?
988
01:17:04,620 --> 01:17:05,940
Cara, desculpe.
989
01:17:06,820 --> 01:17:09,300
� melhor ensaiar o substituto.
990
01:17:09,900 --> 01:17:12,740
� Andre. Ele n�o � muito bom.
N�o posso us�-lo.
991
01:17:12,980 --> 01:17:16,100
Voc� vai ter de usar.
Erik n�o pode dan�ar.
992
01:17:17,580 --> 01:17:18,820
Eu vou dan�ar.
993
01:17:19,820 --> 01:17:22,340
Voc� n�o pode, Cooper!
994
01:17:22,740 --> 01:17:24,460
A oficina � para os alunos.
995
01:17:24,660 --> 01:17:28,940
Se quiser seus alunos dan�ando
amanh�, v�o dan�ar comigo.
996
01:17:29,140 --> 01:17:30,900
Caso contr�rio, cancelo.
997
01:17:37,980 --> 01:17:39,220
Voc� est� bem?
998
01:17:41,300 --> 01:17:43,380
Erik se machucou hoje.
999
01:17:43,620 --> 01:17:47,300
Sabe qual
a primeira coisa que pensei?
1000
01:17:47,500 --> 01:17:48,580
O qu�?
1001
01:17:49,020 --> 01:17:50,980
Eu queria que tivesse sido eu.
1002
01:17:51,380 --> 01:17:56,060
Isso me fez pensar,
porque n�o � uma rea��o normal.
1003
01:17:57,100 --> 01:18:01,500
Quanto voc� gostou de mim
por eu ser bailarina...
1004
01:18:01,700 --> 01:18:04,500
...e quanto por eu ser eu?
1005
01:18:10,060 --> 01:18:11,140
Eu n�o posso fazer isso.
1006
01:18:11,380 --> 01:18:14,100
- N�o posso dan�ar com ele.
- Porque ele largou voc�?
1007
01:18:14,300 --> 01:18:17,820
N�o, porque ele � o melhor
bailarino do mundo.
1008
01:18:19,860 --> 01:18:22,740
Jody, vai se sair bem.
Durma um pouco.
1009
01:18:22,940 --> 01:18:27,060
Com Erik, pude mostrar a Jonathan
como estava errado.
1010
01:18:27,260 --> 01:18:30,660
Agora, por causa de Cooper,
vou parecer uma amadora.
1011
01:18:31,860 --> 01:18:33,940
Aonde estava? Ensaiando?
1012
01:18:34,220 --> 01:18:35,460
Como est� o Erik?
1013
01:18:35,660 --> 01:18:37,460
Ele n�o vai dan�ar. Como estaria?
1014
01:18:37,740 --> 01:18:39,220
- Aliviada.
- O qu�?
1015
01:18:39,420 --> 01:18:43,380
Eles a idolatram, voc� ia entrar
na companhia ainda assim.
1016
01:18:44,980 --> 01:18:46,020
� a minha sina.
1017
01:18:46,220 --> 01:18:48,380
Eu ia adorar ter essa sina.
1018
01:18:48,780 --> 01:18:52,500
Sempre quis entrar na
Companhia Americana de Bal�.
1019
01:18:52,700 --> 01:18:54,820
H� 3 vagas amanh�.
1020
01:18:55,020 --> 01:18:59,700
Se voc�s relaxarem e dormirem,
podem ficar com duas delas.
1021
01:19:00,500 --> 01:19:02,180
Pode ficar com meu lugar.
1022
01:19:02,420 --> 01:19:06,980
Eu? N�o. Acabei com todas as minhas
chances em setembro.
1023
01:19:07,700 --> 01:19:11,020
Comecei a dan�ar muito
antes dessa oficina besta...
1024
01:19:11,420 --> 01:19:13,980
...e vou continuar dan�ando
at� muito depois.
1025
01:19:14,740 --> 01:19:18,540
Amanh� � mais um dia
em que vou dan�ar.
1026
01:19:18,740 --> 01:19:22,060
Amanh� v�o decidir
o resto da minha vida.
1027
01:19:22,420 --> 01:19:24,660
N�o estou mais dan�ando pra eles.
1028
01:19:25,300 --> 01:19:27,060
Estou dan�ando pra mim.
1029
01:19:28,820 --> 01:19:32,140
Podemos...?
Vamos dormir.
1030
01:19:45,180 --> 01:19:47,020
Erik, como voc� est�?
1031
01:19:47,220 --> 01:19:50,060
Foi uma distens�o.
Fico parado por seis semanas.
1032
01:19:50,260 --> 01:19:52,860
Basta pra arruinar minha carreira.
1033
01:19:53,540 --> 01:19:56,900
Senhoras e senhores,
faltam 30 minutos.
1034
01:19:57,140 --> 01:19:58,860
- Miami est� aqui?
- Est�o todos aqui.
1035
01:19:59,060 --> 01:20:01,540
Eu queria tanto
uma oferta de Miami.
1036
01:20:04,180 --> 01:20:06,020
N�o posso usar isso.
1037
01:20:11,700 --> 01:20:14,580
Meu Deus, est� lotado.
Venham.
1038
01:20:16,580 --> 01:20:18,460
D� pra acreditar nisso?
1039
01:20:20,340 --> 01:20:22,740
Meu Deus, estou nervosa.
Vamos.
1040
01:20:25,780 --> 01:20:27,060
Nicole, boa sorte.
1041
01:20:27,260 --> 01:20:29,220
- Gillian, Lena. Boa sorte.
- Obrigada pelo seu trabalho.
1042
01:20:29,460 --> 01:20:31,340
- Treinamos pra isso.
- Ana, boa sorte.
1043
01:20:31,540 --> 01:20:33,500
S� h� tr�s vagas na companhia?
1044
01:20:33,700 --> 01:20:35,460
Nem pense nisso.
1045
01:20:36,300 --> 01:20:37,180
Est� bem.
1046
01:20:37,380 --> 01:20:40,020
Boa sorte.
Obrigada, garotas.
1047
01:20:53,100 --> 01:20:55,380
Aos seus lugares!
1048
01:20:58,740 --> 01:21:01,380
Desliguem as luzes da cortina.
1049
01:21:01,620 --> 01:21:02,980
Abram a cortina.
1050
01:21:03,180 --> 01:21:05,700
Cortina, agora.
1051
01:21:16,460 --> 01:21:19,140
Como se sente? Est� pronta?
1052
01:21:19,700 --> 01:21:20,660
Acho que sim.
1053
01:21:20,860 --> 01:21:24,580
Nas fouett�s finais, voc� precisa
se apoiar mesmo na perna.
1054
01:21:24,820 --> 01:21:26,900
No ensaio, n�o estavam boas.
1055
01:21:27,100 --> 01:21:31,100
� o encerramento.
Precisamos de tudo coeso, certo.
1056
01:21:31,900 --> 01:21:33,220
Eu sei.
1057
01:21:35,460 --> 01:21:38,100
Desculpe, claro que sabe.
1058
01:21:39,260 --> 01:21:41,180
� que quero tudo perfeito.
1059
01:21:41,380 --> 01:21:43,460
Por que n�o me deixa
terminar de aquecer?
1060
01:21:49,300 --> 01:21:50,780
Voc� vai estar �tima.
1061
01:21:58,740 --> 01:22:01,500
- At� l�?
- At�.
1062
01:22:04,980 --> 01:22:07,140
Ou�a, esque�a Cooper.
1063
01:22:07,540 --> 01:22:09,500
Dance como sentir.
1064
01:22:09,940 --> 01:22:11,540
� f�cil assim?
1065
01:22:12,540 --> 01:22:14,100
Preciso me aquecer.
1066
01:22:19,060 --> 01:22:21,620
Eles te adoram. Obrigada.
1067
01:22:23,140 --> 01:22:26,780
- Viram como eu estava boa hoje?
- Demais.
1068
01:22:35,300 --> 01:22:37,500
- Boa sorte.
- Obrigada.
1069
01:22:37,700 --> 01:22:39,420
- Boa sorte.
- Obrigada.
1070
01:23:28,540 --> 01:23:32,340
O que est� acontecendo? O Jonathan sabe?
Cad� a Maureen?
1071
01:23:36,580 --> 01:23:39,420
Cad� a Maureen?
O que aconteceu com ela?
1072
01:23:42,700 --> 01:23:44,660
Pensei que esse papel
fosse da Maureen.
1073
01:23:53,660 --> 01:23:55,540
Diz aqui:
"Maureen Cummings".
1074
01:24:20,300 --> 01:24:21,540
Com licen�a.
1075
01:24:22,860 --> 01:24:24,220
Com licen�a.
1076
01:24:32,620 --> 01:24:34,340
- Mam�e.
- O que foi?
1077
01:24:35,740 --> 01:24:37,420
- Voc� est� doente?
- N�o.
1078
01:24:37,620 --> 01:24:40,740
Por que aquele lixo no seu lugar?
1079
01:24:41,060 --> 01:24:43,940
Porque eu quis. Ela n�o � lixo.
1080
01:24:44,180 --> 01:24:46,660
Maureen, n�o sei o que dizer!
1081
01:24:47,420 --> 01:24:48,860
Voc� podia perguntar por qu�.
1082
01:24:49,340 --> 01:24:51,940
Est� bem. Por Deus, por qu�?
1083
01:24:52,420 --> 01:24:54,260
Porque n�o quero ser bailarina.
1084
01:24:54,460 --> 01:24:56,100
Quer, sim! Sempre quis!
1085
01:24:56,340 --> 01:25:00,300
N�o, mam�e. Se eu quisesse,
n�o ia ser t�o infeliz.
1086
01:25:00,500 --> 01:25:03,340
Eu ia ter amigos,
ia dormir bem...
1087
01:25:03,540 --> 01:25:05,380
...n�o ia vomitar o que como.
1088
01:25:05,580 --> 01:25:06,980
Voc� controla o peso.
1089
01:25:07,220 --> 01:25:10,220
N�o est� me ouvindo?
Estou infeliz e doente.
1090
01:25:10,420 --> 01:25:13,100
N�o posso mais continuar.
Voc� n�o liga?
1091
01:25:13,300 --> 01:25:17,580
Claro que ligo,
mas esse � o seu sonho.
1092
01:25:17,780 --> 01:25:20,460
Maureen, n�o jogue
seu sonho fora!
1093
01:25:20,660 --> 01:25:22,340
� o seu sonho.
1094
01:25:22,540 --> 01:25:26,260
E significa mais pra voc�
do que qualquer coisa pra mim.
1095
01:25:26,460 --> 01:25:30,420
Por isso dancei,
mas n�o posso mais.
1096
01:25:30,620 --> 01:25:35,060
Querida, n�o � que eu n�o ligue
para os seus sentimentos...
1097
01:25:35,500 --> 01:25:38,580
...� que... Veja...
1098
01:25:38,820 --> 01:25:40,420
Eu sei.
1099
01:25:40,660 --> 01:25:45,220
Sei o que � arrependimento,
e n�o quero isso pra voc�.
1100
01:25:45,420 --> 01:25:47,620
Sei o que � olhar
pra tr�s e desejar.
1101
01:25:49,060 --> 01:25:51,620
O bal� ia ser isso pra mim.
1102
01:25:52,020 --> 01:25:54,860
Uma vida desejando ter achado algo
que eu gostasse...
1103
01:25:55,060 --> 01:25:58,020
...ao inv�s de algo
que eu fa�a bem.
1104
01:26:00,860 --> 01:26:04,340
N�o sou voc�, mam�e. Voc�
n�o tinha os p�s...
1105
01:26:05,060 --> 01:26:06,940
...eu n�o tenho o cora��o.
1106
01:29:20,020 --> 01:29:21,540
Foi lindo!
1107
01:29:23,180 --> 01:29:25,060
Ela foi fant�stica!
1108
01:29:25,300 --> 01:29:26,900
Ela foi boa.
1109
01:29:27,380 --> 01:29:29,620
Se prepare para
o que vem a seguir.
1110
01:29:39,580 --> 01:29:41,180
E um, dois...
1111
01:29:41,740 --> 01:29:43,060
...tr�s, quatro...
1112
01:29:43,660 --> 01:29:45,020
...cinco, seis...
1113
01:29:46,060 --> 01:29:47,140
...sete, oito.
1114
01:37:20,140 --> 01:37:21,140
N�o.
1115
01:39:04,740 --> 01:39:06,180
Adorei. Lindo.
1116
01:39:06,380 --> 01:39:07,980
Em seus lugares, por favor.
1117
01:39:08,180 --> 01:39:11,300
Em seus lugares pra chamada.
L� vamos n�s.
1118
01:40:00,460 --> 01:40:01,940
- Vou matar voc�.
- Desculpe.
1119
01:40:02,140 --> 01:40:05,860
- O que aconteceu? Est� louca?
- Queria te avisar. Desculpe.
1120
01:40:07,180 --> 01:40:10,780
A� est� voc�, Cooper.
1121
01:40:10,980 --> 01:40:13,020
Voc� foi maravilhoso.
Voc� foi linda, tamb�m.
1122
01:40:13,220 --> 01:40:14,820
Vou roub�-lo um minuto.
1123
01:40:15,020 --> 01:40:16,940
Eu vou roubar voc�.
1124
01:40:18,860 --> 01:40:20,580
Arrumei a sala menor.
1125
01:40:20,780 --> 01:40:22,660
As garotas ou os garotos primeiro?
1126
01:40:22,860 --> 01:40:23,980
As garotas.
1127
01:40:24,900 --> 01:40:27,220
- Com licen�a, por favor.
- Fale mais.
1128
01:40:27,420 --> 01:40:30,620
Tenho bailarinos, tenho o lugar.
1129
01:40:30,820 --> 01:40:33,460
Foi id�ia dela!
1130
01:40:38,780 --> 01:40:41,780
Deus, o que aconteceu?
1131
01:40:42,340 --> 01:40:44,180
O que ele disse?
1132
01:40:52,740 --> 01:40:55,300
Mam�e!
Que bom que est�o aqui!
1133
01:40:55,500 --> 01:40:58,820
Viemos ver o que andou fazendo.
1134
01:40:59,020 --> 01:41:00,380
E tenho de dizer...
1135
01:41:00,900 --> 01:41:04,060
...foi a coisa
mais fant�stica que j� vi.
1136
01:41:04,260 --> 01:41:08,060
Foi �timo.
Querida, foi maravilhoso.
1137
01:41:08,380 --> 01:41:10,300
Querem saber algo bobo?
1138
01:41:10,540 --> 01:41:13,700
Pensei que
n�o precisasse mais ouvir isso.
1139
01:41:13,900 --> 01:41:15,940
Consegui, consegui!
1140
01:41:16,140 --> 01:41:18,420
Obrigada!
1141
01:41:19,260 --> 01:41:21,220
Estou super excitada!
1142
01:41:21,780 --> 01:41:24,220
Bem, vejo voc� no quarto.
1143
01:41:24,420 --> 01:41:27,420
�, vemos voc� no quarto.
1144
01:41:27,620 --> 01:41:29,540
Com licen�a.
Eva Rodriguez.
1145
01:41:31,660 --> 01:41:32,900
Jonathan quer falar com voc�.
1146
01:41:37,860 --> 01:41:41,060
O que voc� fez hoje foi
uma total falta de respeito.
1147
01:41:42,340 --> 01:41:43,740
Sinto muito.
1148
01:41:44,940 --> 01:41:46,180
Certo!
1149
01:41:48,540 --> 01:41:49,540
Na verdade, n�o.
1150
01:41:50,540 --> 01:41:53,580
Porque foi o melhor
momento da minha vida!
1151
01:41:53,780 --> 01:41:55,940
Jesus! � um �timo bal�...
1152
01:41:56,140 --> 01:41:57,700
...sabia?
1153
01:41:58,060 --> 01:42:01,220
Obrigado.
E voc� esteve �tima.
1154
01:42:03,740 --> 01:42:06,340
E eu gostaria de ter voc�
na companhia...
1155
01:42:06,860 --> 01:42:08,100
...se aceitar.
1156
01:42:14,220 --> 01:42:15,140
Voc� � maluco?
1157
01:42:15,340 --> 01:42:18,180
N�o, mas depende de voc�.
1158
01:42:18,380 --> 01:42:20,340
Meu Deus!
1159
01:42:28,700 --> 01:42:29,820
Ei, adivinhe?
1160
01:42:30,020 --> 01:42:33,220
Acabo de falar com Joan Miller.
Ela quer me financiar!
1161
01:42:33,420 --> 01:42:35,740
- Vou ter minha companhia!
- Est� brincando!
1162
01:42:35,940 --> 01:42:37,460
Parab�ns!
1163
01:42:39,100 --> 01:42:40,460
Ou�a...
1164
01:42:40,660 --> 01:42:42,540
...voc� precisa estar na
minha companhia.
1165
01:42:42,740 --> 01:42:44,420
Ser� a estrela.
1166
01:42:44,620 --> 01:42:46,340
Vamos ser �timos juntos.
1167
01:42:51,820 --> 01:42:53,340
Est�o esperando voc�.
1168
01:43:18,620 --> 01:43:19,620
Espere.
1169
01:43:21,780 --> 01:43:23,380
Por 1 0 anos...
1170
01:43:23,580 --> 01:43:28,620
...tudo que eu queria era ser
uma bailarina perfeita da AAB.
1171
01:43:29,340 --> 01:43:31,620
Eu queria ser voc�, Juliette.
1172
01:43:32,300 --> 01:43:36,140
Mas n�o sou voc� e n�o sou
perfeita.
1173
01:43:36,340 --> 01:43:39,780
Sou apenas eu. De p�s ruins e tudo.
1174
01:43:40,780 --> 01:43:43,380
E estou come�ando a preferir assim.
1175
01:43:44,940 --> 01:43:45,900
N�o...
1176
01:43:46,100 --> 01:43:47,500
...por favor, n�o.
1177
01:43:48,660 --> 01:43:53,300
Se n�o for me oferecer um lugar
na companhia, n�o quero ouvir.
1178
01:43:54,060 --> 01:43:55,780
E, se for...
1179
01:43:57,220 --> 01:44:00,020
...eu talvez n�o tenha
for�as pra dizer "n�o"...
1180
01:44:00,220 --> 01:44:05,260
...e passe meus melhores anos no
fundo do palco.
1181
01:44:05,460 --> 01:44:07,340
E posso fazer melhor.
1182
01:44:08,180 --> 01:44:12,900
Obrigada, Jonathan, por fazer de mim
a melhor bailarina que posso ser.
1183
01:44:13,100 --> 01:44:15,460
Sou mais grata
do que consigo dizer.
1184
01:44:15,660 --> 01:44:20,180
Porque a melhor bailarina
que posso ser � a estrela...
1185
01:44:20,380 --> 01:44:22,780
...na nova companhia
de Cooper Nielson.
1186
01:44:41,260 --> 01:44:44,740
Garota, voc� � incr�vel!
N�o posso acreditar!
1187
01:44:44,940 --> 01:44:47,660
Eu sei. Jonathan devia
ter a cabe�a examinada.
1188
01:44:47,860 --> 01:44:51,140
�, porque est� admitindo
pessoas dif�ceis e aleijadas.
1189
01:44:51,340 --> 01:44:53,380
- Voc� entrou?
- Com distens�o e tudo.
1190
01:44:53,580 --> 01:44:54,860
Oh! Meu Deus!
1191
01:44:55,060 --> 01:44:57,340
- Podia ter me dito.
- Desculpe.
1192
01:44:57,540 --> 01:45:02,340
- Eu quis contar... Juro...
- Consegui San Francisco, com Galina.
1193
01:45:02,700 --> 01:45:04,460
- Isso � perfeito.
- Parab�ns, amigo.
1194
01:45:04,660 --> 01:45:07,900
- Obrigado. Vejo voc�s depois.
- Parab�ns.
1195
01:45:12,780 --> 01:45:14,780
Disseram que voc� foi linda.
1196
01:45:15,020 --> 01:45:16,580
Voc� n�o assistiu?
1197
01:45:18,220 --> 01:45:19,940
Voc� est� bem?
1198
01:45:20,580 --> 01:45:24,060
Na verdade n�o,
mas vou ficar.
1199
01:45:25,580 --> 01:45:27,060
Voc� vai ficar.
1200
01:45:27,340 --> 01:45:30,500
- Erik, o que achou?
- Foi bom, pra um substituto.
1201
01:45:30,700 --> 01:45:33,180
Fiz o que pude. Parab�ns.
1202
01:45:33,380 --> 01:45:35,140
Soube que conseguiu uma vaga.
1203
01:45:35,340 --> 01:45:37,820
E voc� conseguiu uma estrela.
1204
01:45:40,660 --> 01:45:42,980
- Voc� est� comigo?
- Estou com voc�.
1205
01:45:46,220 --> 01:45:48,100
Voc� n�o vai se arrepender.
1206
01:45:52,180 --> 01:45:56,140
Voc� � um bailarino incr�vel
e um core�grafo �timo, mas...
1207
01:45:56,500 --> 01:45:59,900
...como namorado,
voc� � horr�vel.
1208
01:46:02,820 --> 01:46:04,860
- O que aconteceu?
- Fui admitido aqui.
1209
01:46:05,100 --> 01:46:07,460
Meu Deus, isso � incr�vel.
1210
01:46:10,300 --> 01:46:12,100
Soube que est� com Cooper.
1211
01:46:13,740 --> 01:46:15,940
Vou ser a estrela.
1212
01:46:18,700 --> 01:46:20,220
O que mais uma garota
pode querer?
1213
01:46:22,180 --> 01:46:23,460
Bem...
1214
01:46:23,820 --> 01:46:26,980
...companhia pra festa
de hoje � noite.
1215
01:46:28,900 --> 01:46:30,340
Est� me convidando pra sair?
1216
01:46:30,660 --> 01:46:32,060
Estou.
1217
01:46:32,460 --> 01:46:33,660
Est� dizendo "sim"?
1218
01:46:34,740 --> 01:46:36,260
Acho que sim.
1219
01:46:36,620 --> 01:46:37,700
Oh. Sim.
1220
01:46:46,380 --> 01:46:47,420
Venha.
1221
01:46:50,060 --> 01:46:51,660
Jody Sawyer.
86527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.