All language subtitles for Center.Stage.2000.x264.AC3.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,620 --> 00:00:31,060 Academia Americana de Bal� 2 00:00:34,060 --> 00:00:36,340 E um. 3 00:00:38,220 --> 00:00:39,980 Calcanhar pra frente. 4 00:00:42,700 --> 00:00:43,980 Bom. 5 00:00:44,460 --> 00:00:47,340 Isso. Ombros pra baixo. 6 00:00:49,740 --> 00:00:51,900 E deslizem. 7 00:01:02,100 --> 00:01:04,780 - Sabe quantas eles pegam? - Menos de 12. 8 00:01:04,940 --> 00:01:08,060 - 12 desse grupo? - No total. 9 00:01:09,260 --> 00:01:10,580 SOB A LUZ DA FAMA 10 00:01:10,780 --> 00:01:12,140 No meio. N�mero 15. 11 00:01:15,180 --> 00:01:18,500 Pouca abertura. P�s ruins. 12 00:01:20,300 --> 00:01:21,900 Mas olhe pra ela. 13 00:01:27,220 --> 00:01:29,420 - Com licen�a. - Toda. 14 00:01:36,940 --> 00:01:39,300 AAB - TESTE HOJE 15 00:01:42,220 --> 00:01:43,100 L� vamos n�s. 16 00:01:43,340 --> 00:01:45,340 Sou ruim se torcer contra? 17 00:01:45,580 --> 00:01:48,140 N�o me pergunte. Fui contra desde o in�cio. 18 00:01:48,340 --> 00:01:49,940 - Mam�e! - Jody! 19 00:01:50,140 --> 00:01:51,820 Mam�e, fui aceita. 20 00:01:53,100 --> 00:01:56,220 - Consegui! - Que maravilha, querida. 21 00:01:56,460 --> 00:01:58,300 - D� pra acreditar? - Voc� foi �tima. 22 00:01:58,540 --> 00:01:59,740 Vou para Nova York. 23 00:02:01,100 --> 00:02:02,580 Ei, o que aconteceu? 24 00:02:03,060 --> 00:02:04,300 - N�o escolheram voc�? - N�o. 25 00:02:04,500 --> 00:02:06,180 N�o? Desgra�ados. 26 00:02:06,380 --> 00:02:09,220 N�o, escolheram. 27 00:02:09,420 --> 00:02:13,100 Sabem quem estudou l�? Todos os bailarinos importantes. 28 00:02:13,260 --> 00:02:14,820 Saem da escola pra companhia. 29 00:02:15,020 --> 00:02:18,700 Mas n�o � certeza que voc� v� pra companhia, certo? 30 00:02:18,860 --> 00:02:21,220 Voc� poderia dan�ar na faculdade. 31 00:02:21,420 --> 00:02:24,220 Indiana tem um programa �timo. 32 00:02:24,460 --> 00:02:26,940 Foi a melhor coisa que me aconteceu. 33 00:02:27,180 --> 00:02:30,260 Podiam fingir estar alegres. 34 00:02:30,460 --> 00:02:32,540 � uma bolsa de estudo. D�o pra todos. 35 00:02:32,780 --> 00:02:34,540 As pessoas s� v�o assim. 36 00:02:34,740 --> 00:02:37,460 - Quando voc� vai come�ar? - N�o sei. Eu talvez n�o v�. 37 00:02:37,660 --> 00:02:40,580 O que est� dizendo? O que vai fazer? 38 00:02:40,780 --> 00:02:42,340 Posso trabalhar no novo Hooters. 39 00:02:42,540 --> 00:02:44,620 - De qu�? - Voc� n�o tem peito. 40 00:02:44,820 --> 00:02:46,100 Coloco implantes! 41 00:03:28,140 --> 00:03:30,060 - Precisa de ajuda? - N�o. 42 00:03:34,140 --> 00:03:35,340 N�o? 43 00:03:36,180 --> 00:03:37,900 N�o, obrigada. 44 00:03:44,500 --> 00:03:45,780 Idiota. 45 00:03:50,220 --> 00:03:52,580 CIA AMERICANA DE BAL� Academia Americana de Bal� 46 00:04:24,620 --> 00:04:25,900 Oi, sou Eva Rodriguez. Como vai? 47 00:04:26,540 --> 00:04:29,180 Jody Sawyer. Bem. Sou nova aqui. 48 00:04:29,420 --> 00:04:31,100 Eu tamb�m. Escolhi a de cima. 49 00:04:31,340 --> 00:04:32,660 Est� bem. 50 00:04:33,100 --> 00:04:35,060 - Sabe quem vi ao chegar? - Quem? 51 00:04:35,260 --> 00:04:37,060 Cooper Nielson. 52 00:04:37,260 --> 00:04:40,820 Ele pareceu t�o convencido quanto � na TV? 53 00:04:41,100 --> 00:04:44,940 Me assusta saber que vamos ver gente como ele o tempo todo. 54 00:04:45,140 --> 00:04:46,660 Voc� se acostuma. 55 00:04:47,900 --> 00:04:51,020 Sou Maureen. Vou morar com voc�s. 56 00:04:52,140 --> 00:04:53,980 N�o parece muito empolgada. 57 00:04:55,180 --> 00:04:56,220 Sou Jody. 58 00:04:56,460 --> 00:04:57,580 Muito prazer. 59 00:04:57,780 --> 00:04:59,500 Essa � Eva. 60 00:05:00,140 --> 00:05:01,340 O que est� fazendo? 61 00:05:01,900 --> 00:05:03,660 Tricotando um su�ter. 62 00:05:04,180 --> 00:05:06,860 Se quiser fumar, precisa sair. 63 00:05:08,620 --> 00:05:12,300 Est� bem, vou sair. Voc� vem? 64 00:05:15,660 --> 00:05:17,180 Tchau. 65 00:05:17,420 --> 00:05:19,540 - Erik Jones. - Como vai, Erik? 66 00:05:19,740 --> 00:05:24,020 O nome art�stico � Erik O. Jones, por causa da Oprah, meu �dolo. 67 00:05:24,220 --> 00:05:26,060 Eva Rodriguez, por ningu�m. 68 00:05:26,260 --> 00:05:28,140 Uma pessoa. Gostei. 69 00:05:28,340 --> 00:05:29,860 Sou Jody Sawyer. 70 00:05:30,060 --> 00:05:31,620 Est�vamos indo fumar. Quer ir? 71 00:05:31,820 --> 00:05:34,860 Vamos descer. � o mundo de Marlboro. 72 00:05:35,180 --> 00:05:37,420 - Ent�o, Serge... - Sergei. 73 00:05:37,620 --> 00:05:38,860 Quem � a garota? 74 00:05:39,020 --> 00:05:41,460 - Minha namorada, Galina. - N�o o fa�a come�ar. 75 00:05:41,660 --> 00:05:45,100 Ela estudou comigo 4 anos e agora dan�a em San Francisco. 76 00:05:45,300 --> 00:05:47,500 Voc� est� aqui h� 4 anos? 77 00:05:47,660 --> 00:05:50,020 Ent�o conhece a tal de Maureen? 78 00:05:50,220 --> 00:05:52,140 V�o morar com a Maureen? 79 00:05:52,500 --> 00:05:54,540 - Boa sorte. - Chata? 80 00:05:54,740 --> 00:05:58,340 Chat�ssima. Ela tem a melhor t�cnica da escola. 81 00:05:58,540 --> 00:06:00,420 Est� aqui desde os 9 anos. 82 00:06:00,620 --> 00:06:01,820 � essa o quarto certo? 83 00:06:03,260 --> 00:06:04,900 Se n�o for, vou ficar mesmo assim. 84 00:06:05,100 --> 00:06:06,660 Sem contesta��o, amor. 85 00:06:06,860 --> 00:06:08,660 Voc� � Charlie? � o lugar certo. 86 00:06:08,860 --> 00:06:10,660 - Excelente. - Este � o Sergei. 87 00:06:10,860 --> 00:06:14,140 Essas s�o Jody e Eva. Sou Erik, e voc� � uma gra�a. 88 00:06:14,700 --> 00:06:16,780 - Viagem longa? - De Seattle. 89 00:06:17,420 --> 00:06:19,300 Minha namorada me largou por vir sem ela. 90 00:07:39,980 --> 00:07:40,780 Bom dia. 91 00:07:41,900 --> 00:07:44,260 Os novos alunos levantem as m�os, por favor. 92 00:07:46,740 --> 00:07:50,140 Quem de voc�s foi o melhor bailarino do �ltimo curso que fez? 93 00:07:51,580 --> 00:07:52,700 Vamos. 94 00:07:57,740 --> 00:08:00,780 � muito bom, n�o? Ser o melhor. 95 00:08:00,940 --> 00:08:03,620 Os professores o adoram. Os colegas pedem sua ajuda. 96 00:08:03,820 --> 00:08:08,260 Se forma uma aura, e a� voc�s s�o aceitos na AAB. 97 00:08:09,500 --> 00:08:12,220 Admitam ou n�o, voc�s come�am a pensar... 98 00:08:13,620 --> 00:08:17,900 ...que � apenas quest�o de tempo pra dan�arem no Lincoln Center. 99 00:08:19,820 --> 00:08:21,700 Pra maioria de voc�s, isso nunca vai acontecer. 100 00:08:23,020 --> 00:08:27,660 N�o digo isso para ser cruel, mas para aclararem suas expectativas. 101 00:08:28,140 --> 00:08:31,220 Se derem duro todo dia, como nunca antes... 102 00:08:31,420 --> 00:08:34,540 ...vamos torn�-los os melhores bailarinos que podem ser. 103 00:08:35,740 --> 00:08:39,620 Talvez sejam ou n�o os bailarinos que a companhia precisa. 104 00:08:40,820 --> 00:08:44,460 Quando muito, posso pegar 3 garotos e 3 garotas. 105 00:08:44,660 --> 00:08:46,660 Vou observar voc�s de perto... 106 00:08:46,860 --> 00:08:50,820 ...mas n�o vou tomar nenhuma decis�o at� ver como dan�am na apresenta��o... 107 00:08:51,020 --> 00:08:52,540 ...do final do ano. 108 00:08:53,340 --> 00:08:57,340 N�o ser� uma decis�o f�cil, porque s�o todos muito talentosos. 109 00:08:57,580 --> 00:08:59,380 N�o estariam aqui se n�o fossem. 110 00:08:59,740 --> 00:09:02,460 Obrigado por contribu�rem conosco. 111 00:09:02,700 --> 00:09:04,940 Desejo a todos voc�s um �timo ano. 112 00:09:05,580 --> 00:09:08,180 Espero que ele n�o ache isso animador. 113 00:09:08,380 --> 00:09:09,340 Outra coisa. 114 00:09:09,580 --> 00:09:11,820 Semana que vem h� festa. Convidamos os alunos... 115 00:09:11,980 --> 00:09:14,700 ...pra assistir � apresenta��o e ajudar na festa. 116 00:09:14,900 --> 00:09:17,020 Espero todos voc�s l�. 117 00:09:22,100 --> 00:09:24,100 - E voc� �...? - Eva Rodriguez. 118 00:09:24,300 --> 00:09:27,020 Que bom que achou tempo pra n�s. 119 00:09:27,220 --> 00:09:28,660 N�o foi dif�cil. 120 00:09:31,580 --> 00:09:33,860 Garotas, vamos come�ar com pli�s. 121 00:09:34,060 --> 00:09:35,020 Primeira posi��o. 122 00:09:35,220 --> 00:09:39,500 Demi e subam, Demi e subam. 123 00:09:39,700 --> 00:09:42,620 Grand pli� completo, e retornem. 124 00:09:42,860 --> 00:09:44,700 Port de bras pra frente. 125 00:09:44,940 --> 00:09:46,500 Port de bras completo pra tr�s. 126 00:09:46,700 --> 00:09:49,420 O mesmo nas segunda, quarta e quinta posi��es... 127 00:09:49,620 --> 00:09:52,780 ...a� subam e fa�am um balanc� na quinta. 128 00:09:52,980 --> 00:09:55,940 Vamos come�ar. Steven. 129 00:10:02,780 --> 00:10:05,100 Relaxe os dedos, Janie. 130 00:10:07,740 --> 00:10:09,420 Muito bem, Maureen. 131 00:10:12,940 --> 00:10:15,340 Contraia as costelas. Firme. 132 00:10:19,660 --> 00:10:22,380 Linhas longas, garotas. 133 00:10:22,540 --> 00:10:25,620 Levem a energia acima da cabe�a. 134 00:10:30,060 --> 00:10:32,900 - Qual o seu nome, querida? - Jody Sawyer. 135 00:10:33,100 --> 00:10:35,380 Se concentre na sua abertura. 136 00:10:36,460 --> 00:10:37,740 Do quadril. 137 00:10:47,500 --> 00:10:49,380 Temos uniforme aqui. 138 00:10:50,060 --> 00:10:52,020 Malha preta, meias rosas. 139 00:10:54,940 --> 00:10:56,220 Elegante. 140 00:10:56,980 --> 00:10:58,380 Nada de chiclete. 141 00:11:05,900 --> 00:11:07,780 Tire o cabelo do rosto. 142 00:11:16,820 --> 00:11:19,220 D�velopp� �cart�. 143 00:11:19,980 --> 00:11:22,820 Mudem pra effac�. 144 00:11:23,180 --> 00:11:26,580 Pli�. Tendu. Levantem a perna. Primeiro arabesque. 145 00:11:26,780 --> 00:11:29,100 Maureen, demonstre, por favor. 146 00:11:35,340 --> 00:11:36,900 Vejam os bra�os da Maureen. 147 00:11:37,100 --> 00:11:40,380 Apoiados embaixo, n�o em cima. 148 00:11:40,980 --> 00:11:44,380 N�o ca�dos de lado como asas de frango. 149 00:11:45,820 --> 00:11:47,500 Ela � muito boa. 150 00:11:47,660 --> 00:11:49,660 Ela sabe. 151 00:11:51,340 --> 00:11:53,260 E um. 152 00:11:55,660 --> 00:12:00,100 Estiquem mesmo essa perna. Pronto. Segundo grupo. 153 00:12:00,300 --> 00:12:01,820 De onde ela �? 154 00:12:02,060 --> 00:12:04,340 Caiam mais suave, por favor. 155 00:12:07,500 --> 00:12:11,180 Anna, tire os olhos do espelho. Obrigada. 156 00:12:13,980 --> 00:12:16,780 Olhe aonde vai. N�o temos seguro contra colis�o. 157 00:12:19,260 --> 00:12:21,500 Quem deixou esse desastre entrar? 158 00:12:21,980 --> 00:12:23,900 Sou melhor. S� estou nervosa. 159 00:12:24,140 --> 00:12:26,780 Relaxe. O primeiro dia nunca conta. 160 00:12:27,020 --> 00:12:28,780 Tudo conta aqui. 161 00:12:29,500 --> 00:12:31,540 Um, e saltem. 162 00:12:32,780 --> 00:12:34,620 Carne fresca. 163 00:12:34,860 --> 00:12:35,780 No meio. 164 00:12:36,700 --> 00:12:40,220 - E um. Bom. Nada mal. - Gracinha. Quem � ele? 165 00:12:40,460 --> 00:12:42,180 Charlie, de Seattle. 166 00:12:42,380 --> 00:12:44,140 N�s o conhecemos ontem. 167 00:12:45,100 --> 00:12:46,460 Ele � gay ou h�tero? 168 00:12:48,940 --> 00:12:50,260 H�tero. 169 00:12:52,620 --> 00:12:54,180 Ei, pessoal, olhe. 170 00:12:57,820 --> 00:12:59,660 Oi, garotas. 171 00:12:59,860 --> 00:13:01,500 Maureen, Anna. 172 00:13:01,740 --> 00:13:03,300 Oi, Kathleen. 173 00:13:05,340 --> 00:13:07,980 � Kathleen Donahue, n�o �? 174 00:13:08,140 --> 00:13:09,860 A pr�pria. 175 00:13:10,060 --> 00:13:12,700 Meu Deus, ela � linda. 176 00:13:12,940 --> 00:13:15,460 Acho que ela parece uma ratinha. 177 00:13:15,660 --> 00:13:16,340 O qu�? 178 00:13:16,540 --> 00:13:17,900 Parece! 179 00:13:18,100 --> 00:13:19,820 Ela se casou com o Sr. Reeves. 180 00:13:20,020 --> 00:13:22,420 Espere! Se casou com o diretor? 181 00:13:22,620 --> 00:13:23,780 Agora entendi. 182 00:13:23,980 --> 00:13:26,340 Nesse ver�o. Foi um esc�ndalo. 183 00:13:26,540 --> 00:13:28,020 Ela namorava Cooper Nielson. 184 00:13:28,220 --> 00:13:32,180 Um dia, de repente, ela o troca por Jonathan Reeves. 185 00:13:32,380 --> 00:13:33,820 Ningu�m sabia que tinham algo. 186 00:13:34,060 --> 00:13:38,260 E Cooper teve um ataque na frente de todos. A chamou de puta e tal. 187 00:13:38,460 --> 00:13:39,620 Foi inacredit�vel. 188 00:13:39,820 --> 00:13:42,700 E ele foi, arrasado, a Londres dan�ar a temporada. 189 00:13:42,900 --> 00:13:46,900 Dizem que bebe como um gamb� e sai com todas as bailarinas. 190 00:13:47,220 --> 00:13:49,100 - Ele voltou. - Eu sei. 191 00:13:49,260 --> 00:13:50,820 E n�o falou com ningu�m. 192 00:13:51,020 --> 00:13:51,940 Ele falou comigo. 193 00:13:52,700 --> 00:13:53,700 O qu�? 194 00:13:56,300 --> 00:13:59,060 Ele se ofereceu pra me ajudar com as malas. 195 00:14:02,780 --> 00:14:04,140 Bob, � beneficente. 196 00:14:04,340 --> 00:14:06,700 Se dou outro, tiro dinheiro da companhia. 197 00:14:06,860 --> 00:14:10,180 Al�m disso, qual a �ltima vez em que escreveu sobre n�s? 198 00:14:10,540 --> 00:14:15,020 Por que n�o? Tr�s lugares pra voc�, mas porque sou boazinha. 199 00:14:15,580 --> 00:14:17,420 - Oi, mam�e. - Oi, querida. 200 00:14:17,780 --> 00:14:18,820 E ent�o? 201 00:14:19,020 --> 00:14:20,100 N�o h� por que se preocupar. 202 00:14:20,300 --> 00:14:22,500 E a competi��o, e suas colegas? 203 00:14:22,700 --> 00:14:24,780 Jody n�o tem chance. 204 00:14:24,980 --> 00:14:28,220 - � a que veio de Boston? - N�o, essa � Eva. 205 00:14:28,620 --> 00:14:30,900 Eva � boa, alongamento incr�vel. 206 00:14:31,100 --> 00:14:34,700 Mas tem um g�nio terr�vel. Jonathan j� antipatizou com ela. 207 00:14:34,860 --> 00:14:37,140 Acha que ser� voc�, Anna e Emily? 208 00:14:37,340 --> 00:14:40,940 Acho. Mas tem visto a Emily? 209 00:14:41,100 --> 00:14:42,380 Olhe pra ela. 210 00:14:43,260 --> 00:14:44,700 Ol�, Emily. 211 00:14:44,940 --> 00:14:46,460 Oi, Sra. Cummings. 212 00:14:46,860 --> 00:14:48,460 Puxa. 213 00:14:48,940 --> 00:14:51,220 O parceiro precisar� de guindaste pra levant�-la. 214 00:14:51,420 --> 00:14:52,660 Pare com isso! 215 00:18:30,860 --> 00:18:33,140 As pessoas n�o v�o comprar isso. 216 00:18:33,340 --> 00:18:34,620 Est� assinado por Kathleen. 217 00:18:34,820 --> 00:18:37,020 � uma sapatilha velha e fedida. 218 00:18:59,420 --> 00:19:00,420 - Cooper. - Como vai? 219 00:19:00,620 --> 00:19:02,380 Posso falar com voc� um minuto? 220 00:19:03,740 --> 00:19:07,380 H� uma vi�va cujo marido deixou uma fortuna. Ela adora voc�. 221 00:19:07,580 --> 00:19:08,940 Com licen�a. Foi lindo. 222 00:19:09,100 --> 00:19:10,380 Vou apresentar voc�. 223 00:19:10,540 --> 00:19:12,140 Por que parece errado? 224 00:19:12,380 --> 00:19:15,420 � s� um "oi". Seria �timo pra companhia. 225 00:19:16,100 --> 00:19:17,540 Se � bom pra companhia... 226 00:19:17,740 --> 00:19:20,220 Voc� me conhece: visto a camisa. 227 00:19:23,020 --> 00:19:24,940 Joan Miller, Cooper Nielson. 228 00:19:25,100 --> 00:19:26,780 - Ol�! - � uma honra. 229 00:19:26,980 --> 00:19:30,780 Cooper, sou, sem d�vida, sua maior f�. 230 00:19:30,980 --> 00:19:32,860 E a mais encantadora. 231 00:19:33,420 --> 00:19:37,460 O que estava fazendo na sombria Londres... 232 00:19:37,660 --> 00:19:39,580 ...quando � t�o amado aqui? 233 00:19:39,780 --> 00:19:41,300 Voc� n�o soube da fofoca? 234 00:19:41,500 --> 00:19:45,100 Eu estava magoado. Amante desprezado. Essas coisas. 235 00:19:45,580 --> 00:19:47,620 Deus, desculpe. 236 00:19:47,820 --> 00:19:50,060 N�o foi nada. Tudo bem. 237 00:19:50,300 --> 00:19:52,860 Joan, essa � uma de nossas alunas... 238 00:19:54,300 --> 00:19:56,060 - Jody Sawyer. - Desculpe. 239 00:19:56,260 --> 00:19:59,260 Temos tantas alunas promissoras, mal posso dar conta. 240 00:19:59,460 --> 00:20:02,860 Viu? O trabalho de Jonathan � muito dif�cil. 241 00:20:03,100 --> 00:20:06,300 � tanta coisa, que ele n�o lembra o nome de uma bela garota. 242 00:20:07,780 --> 00:20:09,340 N�o se preocupe, Jody Sawyer. 243 00:20:10,460 --> 00:20:11,740 N�o administro uma companhia. 244 00:20:11,940 --> 00:20:13,380 N�o vou esquecer. 245 00:20:15,660 --> 00:20:16,820 Com licen�a. 246 00:20:17,020 --> 00:20:21,780 Troco uma batata com caviar por uma de suas tiaras. 247 00:20:21,980 --> 00:20:25,140 A minha quebrou, e estou desesperado. 248 00:20:25,340 --> 00:20:27,100 Voc� vai usar pra qu�? 249 00:20:27,500 --> 00:20:32,020 Voc� sabe, funerais, ren�ncias, o de sempre. 250 00:20:32,220 --> 00:20:34,100 Vou ver se temos seu tamanho. 251 00:20:34,300 --> 00:20:35,420 Querem ver uma coisa? 252 00:20:35,620 --> 00:20:37,020 - O qu�? - Venham, me sigam. 253 00:20:40,860 --> 00:20:43,260 J� disse � Kathleen... 254 00:20:43,460 --> 00:20:46,100 ...que deleite aquele "Romeu e Julieta". 255 00:20:46,300 --> 00:20:48,740 � o melhor "Romeu" desde Jonathan. 256 00:20:48,940 --> 00:20:51,700 - A pe�a � �tima. - E voc�s dois juntos... 257 00:20:51,900 --> 00:20:53,740 Eu n�o fa�o nada. 258 00:20:54,980 --> 00:20:56,420 � ela. 259 00:21:13,500 --> 00:21:16,100 Espere pela oficina, Charlie. 260 00:21:16,300 --> 00:21:17,780 Venha aqui. 261 00:21:17,980 --> 00:21:20,060 - Vamos mostrar a eles. - Claro. 262 00:21:27,180 --> 00:21:28,980 - Qual o problema? - Voc� sabe. 263 00:21:29,180 --> 00:21:31,180 N�o deve me beijar. 264 00:21:31,420 --> 00:21:34,340 N�o estava. N�o posso mais tocar em voc�? 265 00:21:34,700 --> 00:21:36,300 N�o somos mais amigos? 266 00:21:36,540 --> 00:21:38,020 Ou�a. 267 00:21:38,220 --> 00:21:41,060 Acho �timo ter voltado, � um grande bailarino. 268 00:21:41,260 --> 00:21:44,300 Mas continuo feliz com meu casamento. 269 00:21:44,540 --> 00:21:47,100 Ent�o por que dan�amos melhor do que nunca? 270 00:21:47,340 --> 00:21:49,980 Pelo amor de Deus, aquilo foi atua��o... 271 00:21:50,660 --> 00:21:52,140 ...simula��o! 272 00:21:52,540 --> 00:21:53,980 Esse � o nosso trabalho! 273 00:21:55,020 --> 00:21:56,620 Preciso voltar. 274 00:22:08,540 --> 00:22:09,660 Meu Deus! 275 00:22:09,860 --> 00:22:11,420 Verdade. 276 00:22:13,180 --> 00:22:15,900 Foi uma noite muito legal. 277 00:22:16,100 --> 00:22:19,340 Tirando o trabalho escravo, n�o foi ruim. 278 00:22:19,500 --> 00:22:22,020 Com licen�a. Passando. 279 00:22:22,700 --> 00:22:23,580 N�o achou? 280 00:22:23,780 --> 00:22:25,540 - O qu�? - A tiara. 281 00:22:25,740 --> 00:22:27,500 Ela foi ver pra mim. 282 00:22:27,740 --> 00:22:29,140 N�o, n�o achei. 283 00:22:29,340 --> 00:22:31,300 Tudo bem, sei que tentou. 284 00:22:31,500 --> 00:22:32,780 Algu�m quer torta de fruta? 285 00:22:32,940 --> 00:22:35,820 - Vou pegar uma. - � quase s� gordura, Emily. 286 00:22:35,980 --> 00:22:37,980 Oi, Emily. Sou Jim Gordon. 287 00:22:38,380 --> 00:22:40,100 - Trabalham aqui? - N�o. 288 00:22:40,300 --> 00:22:42,420 Somos alunas da AAB. 289 00:22:42,620 --> 00:22:44,140 Bailarinas? Muito legal. 290 00:22:44,380 --> 00:22:47,580 Prove uma dessas, Maureen. 291 00:22:47,780 --> 00:22:49,580 Ela tem nome. "Maureen". 292 00:22:49,740 --> 00:22:50,860 Precisamos ir. 293 00:22:51,100 --> 00:22:52,100 Eu tamb�m. 294 00:22:52,300 --> 00:22:53,860 - Vou ligar pra mam�e. - Fale com ele. 295 00:22:54,060 --> 00:22:56,100 Diga como me enganei sobre NY. 296 00:22:56,300 --> 00:22:59,500 Veja, Maureen Sem Sobrenome, eu sempre dizia a ela: 297 00:22:59,660 --> 00:23:03,740 "� uma cidade interessante, mas destitu�da de beleza natural". 298 00:23:04,420 --> 00:23:05,820 Agora que conheci voc�... 299 00:23:06,140 --> 00:23:07,500 ...sei que isso n�o � verdade. 300 00:23:08,900 --> 00:23:10,380 - Cummings. - O qu�? 301 00:23:10,620 --> 00:23:12,940 O sobrenome dela � Cummings. 302 00:23:16,300 --> 00:23:19,620 J�. E um, e alonguem, alonguem. 303 00:23:19,820 --> 00:23:22,100 Bom salto. Bom, Charlie. 304 00:23:22,300 --> 00:23:25,100 Alongue o p� da frente. Bem melhor. 305 00:23:25,260 --> 00:23:28,940 Leve pra frente. Isso. Bom. Pule e v�. 306 00:23:33,020 --> 00:23:34,180 Est� bem. 307 00:23:34,460 --> 00:23:36,100 Estou aqui. Desculpe. 308 00:23:37,060 --> 00:23:39,100 Eu sei, eu sei. Desculpe. 309 00:23:39,500 --> 00:23:42,700 E um. Os bra�os levantados assim. 310 00:23:43,580 --> 00:23:47,420 A cabe�a assim. Isso, isso. 311 00:23:47,780 --> 00:23:51,140 Eleve aqui. Elevar, n�o contrair. 312 00:23:51,340 --> 00:23:52,740 Pronta, Maureen? 313 00:23:55,580 --> 00:23:57,660 Lindo rond bris�. 314 00:23:59,100 --> 00:24:00,460 P�s sempre alongados. 315 00:24:00,900 --> 00:24:03,020 Vejam os bra�os dela. 316 00:24:03,460 --> 00:24:05,020 Levante a cabe�a, Stephanie. 317 00:24:07,900 --> 00:24:09,860 Todas com costelas pra dentro. 318 00:24:12,380 --> 00:24:14,180 N�o deixem o cotovelo ca�do. 319 00:24:17,860 --> 00:24:19,300 Abertura, Jody. 320 00:24:21,420 --> 00:24:22,980 Do quadril, querida. 321 00:24:33,340 --> 00:24:38,060 Agora, deslizem, garotas. Jody, flutue. 322 00:24:39,420 --> 00:24:40,860 Isso, Eva. 323 00:24:42,500 --> 00:24:43,820 Exato. 324 00:24:44,060 --> 00:24:45,140 Sente a diferen�a? 325 00:24:45,340 --> 00:24:47,580 Me pareceu a mesma merda. 326 00:24:52,700 --> 00:24:56,100 Demorou, Jody. Voc� segurou muito. 327 00:25:10,820 --> 00:25:12,060 Obrigada, garotas. 328 00:25:12,620 --> 00:25:13,740 Emily. 329 00:25:15,660 --> 00:25:17,900 Visite a nutricionista essa semana. 330 00:25:18,140 --> 00:25:20,100 Ela pode lhe dar umas dicas. 331 00:25:20,380 --> 00:25:23,740 Pra tr�s, pra tr�s. Vamos. Pra tr�s. 332 00:25:24,420 --> 00:25:27,140 Preciso ver o gesto das garotas. 333 00:25:27,340 --> 00:25:29,340 "Ol�, estou esperando." 334 00:25:29,540 --> 00:25:32,300 E os garotos se adiantam e se ajoelham: 335 00:25:32,460 --> 00:25:34,300 "Sou seu escravo". 336 00:25:34,620 --> 00:25:35,620 E... 337 00:25:44,780 --> 00:25:46,620 Sou seu escravo. 338 00:25:47,940 --> 00:25:52,060 Eu acreditaria mais se n�o falasse olhando pra pr�pria imagem. 339 00:25:52,260 --> 00:25:55,820 Se algu�m quiser ouvir palavr�o, pode tomar o metr�. 340 00:25:56,060 --> 00:25:58,940 N�o precisa pagar US$ 60 num ingresso. 341 00:25:59,340 --> 00:26:01,020 Apesar de ela ter raz�o. 342 00:26:02,180 --> 00:26:04,620 Esse p�, minha querida. Vamos voltar. 343 00:26:04,860 --> 00:26:06,780 Vamos voltar. Tentaremos de novo. 344 00:26:09,260 --> 00:26:11,620 Voc� precisa me ajudar, Jody. 345 00:26:45,100 --> 00:26:46,540 Eleve, Anna. 346 00:26:47,340 --> 00:26:49,180 Excelente, Eva. 347 00:26:49,700 --> 00:26:51,820 Cad� a abertura, Jody? 348 00:26:52,300 --> 00:26:55,100 Depois de tudo que falamos, n�o estou vendo. 349 00:26:58,820 --> 00:27:01,100 Est� entendendo? Use o que voc� tem. 350 00:27:01,260 --> 00:27:02,620 - E abra! - Jesus. 351 00:27:02,820 --> 00:27:04,300 Ela ouviu! 352 00:27:07,820 --> 00:27:08,780 Como? 353 00:27:09,220 --> 00:27:13,420 Ela ouviu. N�s todas ouvimos. N�o precisa falar com ela assim! 354 00:27:13,580 --> 00:27:15,260 D� pra ver que ela est� ralando! 355 00:27:15,460 --> 00:27:17,660 Chega, Srta. Rodriguez. 356 00:27:23,260 --> 00:27:24,460 Essa classe � minha. 357 00:27:25,100 --> 00:27:27,820 E vou conduzi-la como achar melhor. 358 00:27:28,780 --> 00:27:32,260 Se voc� n�o concorda, pode sair. 359 00:27:51,580 --> 00:27:52,900 JONATHAN REEVES DIRETOR ART�STICO 360 00:27:53,700 --> 00:27:56,740 Maureen, pra receber liga��es, use o quarto. 361 00:27:56,940 --> 00:27:58,820 - N�o d� esse n�mero. - N�o dei. 362 00:27:59,020 --> 00:28:03,580 Um Jim Gordon conseguiu e est� ligando pra voc� sem parar. 363 00:28:06,180 --> 00:28:07,660 Oi. O que est� fazendo aqui? 364 00:28:08,620 --> 00:28:09,900 Nada. 365 00:28:10,940 --> 00:28:12,540 S� estou esperando. 366 00:28:13,580 --> 00:28:15,060 N�o fui eu mesma hoje. 367 00:28:15,260 --> 00:28:18,140 N�o dormi bem e estava muito cansada. 368 00:28:18,780 --> 00:28:20,740 N�o foi s� hoje. 369 00:28:21,380 --> 00:28:24,780 Te vejo 3 vezes por semana, n�o est� melhorando. 370 00:28:25,020 --> 00:28:28,220 - Vou me esfor�ar mais. - N�o importa o quanto se esforce. 371 00:28:28,620 --> 00:28:31,820 H� certas verdades que temos de encarar. 372 00:28:32,060 --> 00:28:35,740 Podemos esperar o fim do ano ou conversar agora... 373 00:28:36,260 --> 00:28:38,020 ...enquanto voc� ainda tem op��es. 374 00:28:43,420 --> 00:28:47,180 N�o tem boa abertura. Isso precisa ser trabalhado. 375 00:28:50,380 --> 00:28:51,980 E n�o tem p�s bons. 376 00:28:53,380 --> 00:28:55,420 Apesar de ser muito bonita... 377 00:28:57,380 --> 00:28:59,300 ...n�o tem o bi�tipo ideal. 378 00:28:59,620 --> 00:29:01,420 Margot Fonteyn n�o tinha p�s bons. 379 00:29:01,660 --> 00:29:05,060 Quando ela estava no palco, n�o tiravam os olhos dela. 380 00:29:07,180 --> 00:29:08,380 Isso n�o se ensina. 381 00:29:11,300 --> 00:29:14,620 Em 4 meses, vamos nos apresentar para 3 mil pessoas. 382 00:29:14,820 --> 00:29:18,980 � um teste, para as grandes companhias de bal� do pa�s. 383 00:29:20,300 --> 00:29:22,780 Pelo que vi, n�o posso incluir voc�. 384 00:29:23,980 --> 00:29:28,380 E, se n�o se apresentar, n�o consegue emprego em lugar nenhum. 385 00:29:29,860 --> 00:29:32,140 Ent�o, est� me pondo pra fora? 386 00:29:32,540 --> 00:29:33,580 N�o. 387 00:29:35,580 --> 00:29:38,180 S� quero que pense bastante... 388 00:29:39,300 --> 00:29:41,220 ...se este � o lugar certo pra voc�. 389 00:29:43,260 --> 00:29:44,380 Que cretino. 390 00:29:44,580 --> 00:29:45,860 Ele foi gentil. 391 00:29:46,060 --> 00:29:49,060 Ser gentil ao dizer algo cretino � ainda pior. 392 00:29:49,260 --> 00:29:50,980 E se ele estiver certo? 393 00:29:51,500 --> 00:29:52,300 O qu�? 394 00:29:53,500 --> 00:29:57,260 Vamos ser sinceras, voc� n�o � como a maioria das garotas. 395 00:29:57,500 --> 00:30:00,100 Sua t�cnica � muito inferior. 396 00:30:00,300 --> 00:30:03,020 Ser uma grande bailarina � mais que ter t�cnica perfeita! 397 00:30:03,180 --> 00:30:04,740 Dance "O Lago dos Cisnes" sem. 398 00:30:04,940 --> 00:30:06,220 N�o acredito. 399 00:30:06,380 --> 00:30:08,140 Voc� � inteligente. 400 00:30:08,380 --> 00:30:11,300 Se tentar agora, pode entrar numa boa faculdade. 401 00:30:11,500 --> 00:30:13,820 N�o quero. Quero dan�ar. 402 00:30:14,460 --> 00:30:17,060 Assim como um monte de gente. 403 00:30:17,260 --> 00:30:19,460 Voc� fez curso de grosseria? 404 00:30:19,660 --> 00:30:23,260 S� quero ser sincera. Acho que amigos dizem a verdade. 405 00:30:23,460 --> 00:30:26,220 Por isso voc� tem tantos amigos. 406 00:30:30,140 --> 00:30:32,580 Se algu�m perguntar, estou na biblioteca. 407 00:30:38,700 --> 00:30:39,900 A verdade? 408 00:30:41,340 --> 00:30:44,620 Quanto � t�cnica, voc� est� fraca. 409 00:30:45,180 --> 00:30:47,420 Mas o pessoal daqui sabe o que procura. 410 00:30:47,620 --> 00:30:50,300 E no dia do teste viu. Em voc�. 411 00:30:50,500 --> 00:30:53,740 Agora s� v� o bi�tipo errado. 412 00:30:54,860 --> 00:30:57,340 Eva, por que n�o posso ter seus p�s? 413 00:30:59,620 --> 00:31:02,340 - Chega disso. Levante-se. - Por qu�? 414 00:31:02,540 --> 00:31:06,300 Tudo que fazemos aqui � estudar. 415 00:31:06,500 --> 00:31:08,860 � hora de nos divertir. 416 00:31:13,860 --> 00:31:14,860 Oi, Maureen. 417 00:31:15,100 --> 00:31:17,060 Oi, Emily. Como v�o? 418 00:31:17,260 --> 00:31:18,100 Bem. 419 00:31:18,300 --> 00:31:19,340 Legal. 420 00:31:22,060 --> 00:31:23,820 Maureen anda muito ocupada? 421 00:31:24,380 --> 00:31:26,620 Est� saindo com algu�m, como... 422 00:31:27,100 --> 00:31:28,580 ...Cooper Nielson? 423 00:31:28,780 --> 00:31:31,020 O que sabe sobre Cooper Nielson? 424 00:31:31,260 --> 00:31:32,820 Fiz minha pesquisa. 425 00:31:33,020 --> 00:31:35,100 N�o namoramos na companhia. 426 00:31:35,500 --> 00:31:37,020 Apoio essa pol�tica. 427 00:31:37,900 --> 00:31:39,180 Ou�a... 428 00:31:40,300 --> 00:31:43,900 ...vim aqui pra dizer que estudo Medicina, na Columbia... 429 00:31:44,540 --> 00:31:48,100 ...tenho ficha limpa, higiene, e aqui est� meu telefone. 430 00:31:56,580 --> 00:31:58,380 - V� falar com ele. - Vamos! 431 00:32:01,540 --> 00:32:03,860 O lance � que tenho prioridades. 432 00:32:04,060 --> 00:32:06,140 Voc� s� dan�a por 1 0 anos. 433 00:32:06,340 --> 00:32:08,940 Talvez 1 5, se n�o se ferir. Ent�o, pela pr�xima d�cada... 434 00:32:09,180 --> 00:32:11,580 S� estou te convidando pra sair. 435 00:32:19,820 --> 00:32:20,860 Meu Deus. 436 00:32:21,060 --> 00:32:22,980 - Esse cara � legal. - Obrigada, Charlie. 437 00:32:23,420 --> 00:32:26,220 Anna, com certeza? � a favorita do Jonathan. 438 00:32:26,460 --> 00:32:27,820 - Maureen tamb�m. - Tem raz�o. 439 00:32:27,980 --> 00:32:30,460 - Chata. - Jonathan gosta dela. 440 00:32:30,980 --> 00:32:33,180 S� sobra um lugar. 441 00:32:33,380 --> 00:32:34,420 - Vai ser da Emily. - Acho que n�o. 442 00:32:34,620 --> 00:32:37,140 Ela est� gorda. Jonathan odeia mulher gorda. 443 00:32:37,340 --> 00:32:39,100 � s� pra proteger do frio. 444 00:32:39,300 --> 00:32:42,140 N�o se arrumou toda pra falar sobre bal�. 445 00:32:42,940 --> 00:32:44,100 Venha. 446 00:33:22,380 --> 00:33:25,180 - O que ela tem que n�o tenho? - Sabe dan�ar salsa. 447 00:33:25,540 --> 00:33:26,780 Chama aquilo de salsa? 448 00:33:26,980 --> 00:33:28,060 Venha, Erik... 449 00:33:28,260 --> 00:33:29,500 ...vamos mostrar pra eles. 450 00:33:31,940 --> 00:33:33,220 Venham aqui. 451 00:33:33,420 --> 00:33:35,020 - O que � isso? - Isso n�o � salsa. 452 00:33:35,260 --> 00:33:36,860 - Isso n�o � salsa. - Use a t�cnica, Charlie. 453 00:33:37,740 --> 00:33:39,500 L� vamos n�s. 454 00:33:50,660 --> 00:33:52,060 De onde voc�s s�o? 455 00:33:52,620 --> 00:33:53,900 New Jersey. 456 00:33:54,780 --> 00:33:56,180 Sou da R�ssia. 457 00:33:56,380 --> 00:33:58,060 O que faz aqui? 458 00:33:58,300 --> 00:34:00,140 Sou bailarino. 459 00:34:08,100 --> 00:34:10,020 Como � isso? 460 00:34:10,340 --> 00:34:11,580 Nunca jogou boliche? 461 00:34:11,780 --> 00:34:12,420 N�o. 462 00:34:12,740 --> 00:34:15,420 Apenas arremesse na pista. 463 00:34:26,780 --> 00:34:30,780 Tem esta floresta, e um elefante pisa num espinho. 464 00:34:31,420 --> 00:34:33,580 Ele diz: "Como d�i!" Ele v� um rato... 465 00:34:33,820 --> 00:34:36,620 ...e diz: "Pode me ajudar?" 466 00:34:36,860 --> 00:34:41,180 O rato diz: "N�o, voc� pisou no meu tio na semana passada. Sem chance". 467 00:34:41,380 --> 00:34:43,700 E ele: "Por favor, fa�o qualquer coisa". 468 00:34:43,900 --> 00:34:45,940 E o rato: "Qualquer coisa... 469 00:34:46,140 --> 00:34:47,460 ...est� bem." E tira o espinho. 470 00:34:47,660 --> 00:34:51,220 O elefante se sente aliviado e pergunta: "Como posso agradecer?" 471 00:34:51,420 --> 00:34:54,380 O rato diz: "Quero transar com voc�. Acho voc� sexy." 472 00:34:54,620 --> 00:34:57,140 O elefante diz "n�o". 473 00:34:57,340 --> 00:35:00,340 "Voc� prometeu", diz o rato, e transa com o elefante. 474 00:35:00,540 --> 00:35:04,780 O elefante pensa: "Vou deixar que ele termine. � o certo." 475 00:35:05,020 --> 00:35:09,500 H� tr�s macacos numa �rvore vendo o rato com o elefante. 476 00:35:09,700 --> 00:35:12,580 Eles pegam cocos e come�am a atirar neles. 477 00:35:13,060 --> 00:35:16,580 Acertam o elefante que diz: "Ai, isso d�i". 478 00:35:16,780 --> 00:35:19,900 O rato n�o para e diz: "Coloquei tudo... 479 00:35:20,460 --> 00:35:22,220 ...coloquei tudo." 480 00:35:23,180 --> 00:35:25,180 Esse rato � dos meus. 481 00:35:29,260 --> 00:35:31,740 Por que nem toda dan�a � boa assim? 482 00:35:34,020 --> 00:35:35,660 Toda dan�a � boa assim. 483 00:35:35,900 --> 00:35:37,820 Talvez pra voc�. 484 00:35:41,180 --> 00:35:42,460 R�ssia, hein? 485 00:35:42,700 --> 00:35:44,780 Ent�o o que faz em NY? 486 00:35:49,980 --> 00:35:51,260 M�fia. 487 00:36:44,060 --> 00:36:45,420 Voc� tem... 488 00:36:47,140 --> 00:36:48,460 Eu tiro. 489 00:36:56,140 --> 00:36:57,580 Eu seria... 490 00:36:58,300 --> 00:37:00,820 ...atrevido se pedisse pra subir? 491 00:37:01,020 --> 00:37:02,300 Seria. 492 00:37:03,100 --> 00:37:05,980 Al�m disso, homens n�o entram. 493 00:37:06,180 --> 00:37:08,420 Ent�o, � s� "boa noite". 494 00:37:09,100 --> 00:37:10,460 Acho que sim. 495 00:37:10,700 --> 00:37:12,220 Mas n�o "adeus". 496 00:37:12,460 --> 00:37:13,460 N�o. 497 00:37:13,660 --> 00:37:15,500 N�o, "adeus" n�o. 498 00:37:28,300 --> 00:37:29,700 Preciso ir. 499 00:37:30,060 --> 00:37:31,300 Boa noite. 500 00:37:39,100 --> 00:37:41,580 Vamos a outro clube. Quero dan�ar. 501 00:37:41,780 --> 00:37:44,740 - Est� bem, mo�a. - T�xi! 502 00:37:45,100 --> 00:37:46,380 Voc� est� suado. 503 00:37:46,540 --> 00:37:49,700 N�o ligo porque � doce, assim como seu suor. 504 00:37:49,900 --> 00:37:51,420 Suor doce. 505 00:37:51,660 --> 00:37:52,940 Voc� tamb�m. 506 00:37:53,140 --> 00:37:54,820 O qu�? Doce ou suada? 507 00:37:55,220 --> 00:37:56,380 Os dois. 508 00:38:19,900 --> 00:38:21,260 Desculpe, desculpe. 509 00:38:21,420 --> 00:38:22,940 Vamos, Jody. 510 00:38:26,700 --> 00:38:28,980 N�o consigo fazer outro desses hoje. 511 00:38:32,940 --> 00:38:35,700 Cuidado com isso. Se quebrar, tem de levar. 512 00:38:36,980 --> 00:38:37,980 Parem! 513 00:38:38,620 --> 00:38:39,980 Parem! 514 00:38:41,740 --> 00:38:43,140 Voc�s cinco, venham aqui. 515 00:38:43,340 --> 00:38:44,780 Deus. 516 00:38:45,180 --> 00:38:48,980 Quando v�m pra aula despreparados, � um insulto. 517 00:38:49,500 --> 00:38:53,820 N�o s� pra mim. Pra seus colegas e pra escola. 518 00:38:55,220 --> 00:38:56,700 Saiam da minha aula. 519 00:38:57,740 --> 00:38:59,820 S�o quantos est�dios no total? 520 00:39:00,020 --> 00:39:01,060 Oito. 521 00:39:02,100 --> 00:39:04,460 S�o muitos espelhos. 522 00:39:04,660 --> 00:39:09,020 Valeu a pena. S� por ver Sergei no amasso com aquela coroa. 523 00:39:09,500 --> 00:39:11,180 � verdade. Eu tinha esquecido. 524 00:39:11,380 --> 00:39:13,700 - N�o era amasso. - Falou! 525 00:39:13,900 --> 00:39:17,420 Achei que ela fosse engolir voc�. 526 00:39:17,900 --> 00:39:21,980 Estou tentando imaginar o que Galina diria sobre isso. 527 00:39:22,220 --> 00:39:24,580 N�o podem contar pra ela. Eu estava b�bado. 528 00:39:24,780 --> 00:39:26,780 - Ah, eu posso. - Me sentia s�. 529 00:39:27,020 --> 00:39:30,140 - E n�o significou nada. - N�o sei. Estou com Jody. 530 00:39:30,380 --> 00:39:34,140 A garota tem o direito de saber pra quem est� se guardando. 531 00:39:34,380 --> 00:39:35,300 Que tal isso? 532 00:39:37,580 --> 00:39:38,660 Desculpa! 533 00:39:44,140 --> 00:39:45,580 Parem! 534 00:39:51,180 --> 00:39:53,060 Parem, parem! 535 00:40:00,940 --> 00:40:04,740 H� uma floresta com animais selvagens, le�es e tigres. 536 00:40:04,940 --> 00:40:07,940 H� um elefante, e ele pisa num espinho. 537 00:40:08,140 --> 00:40:10,660 Charlie devia ser seu parceiro. 538 00:40:11,060 --> 00:40:12,620 Ele � muito bom. 539 00:40:13,100 --> 00:40:14,660 � um desperd�cio ele com a Jody. 540 00:40:15,180 --> 00:40:17,340 Tudo bem. Ele pisa... 541 00:40:17,580 --> 00:40:19,940 - ...no espinho... - Estou falando de algo importante. 542 00:40:20,140 --> 00:40:21,940 N�o � t�o importante. 543 00:40:22,140 --> 00:40:24,060 N�o �? 544 00:40:24,460 --> 00:40:27,380 Um parceiro ruim no pas de deux � como um parceiro ruim no t�nis. 545 00:40:27,980 --> 00:40:30,500 Eu n�o sei. Nunca joguei t�nis. 546 00:40:32,980 --> 00:40:34,860 O que h� com voc�? TPM? 547 00:40:35,660 --> 00:40:37,580 N�o. Deus. 548 00:40:37,780 --> 00:40:39,780 Voc� est� estranha. 549 00:40:40,140 --> 00:40:41,620 Estou tentando contar uma piada. 550 00:40:41,820 --> 00:40:44,260 E estou tentando falar sobre o seu futuro. 551 00:40:44,820 --> 00:40:47,020 Charlie ressalta a parceira. 552 00:40:47,220 --> 00:40:51,300 Isso vai fazer diferen�a na escolha para a oficina. 553 00:40:51,500 --> 00:40:53,900 Vou conseguir um bom papel. 554 00:40:54,060 --> 00:40:55,900 Voc� n�o pode ser t�o confiante. 555 00:40:56,620 --> 00:41:00,380 Toda a sua carreira depende do que voc� dan�ar na oficina. 556 00:41:01,740 --> 00:41:02,900 Sei disso. 557 00:41:05,100 --> 00:41:07,900 N�o d� uma de adolescente malcriada. 558 00:41:08,140 --> 00:41:09,900 Voc� chegou at� aqui. 559 00:41:10,460 --> 00:41:12,500 Pensei que estiv�ssemos tranquilas. 560 00:41:13,660 --> 00:41:14,860 Bem... 561 00:41:15,260 --> 00:41:16,900 ...tenho uma reuni�o com Jonathan hoje. 562 00:41:17,100 --> 00:41:20,060 Posso mencionar voc� em parceria com Charlie.... 563 00:41:20,300 --> 00:41:22,660 E o elefante grita de dor... 564 00:41:22,860 --> 00:41:25,300 ...e o rato diz: "Coloquei tudo, vaca". 565 00:41:31,500 --> 00:41:32,740 Voc� tem medo de mim. 566 00:41:36,780 --> 00:41:38,260 N�o tenho medo de ningu�m. 567 00:41:38,900 --> 00:41:40,220 Tem, sim. 568 00:41:40,460 --> 00:41:41,780 Teme abrir o NY Times... 569 00:41:41,980 --> 00:41:45,260 ...e ler que est�o criando boas dan�as na ABC. 570 00:41:46,220 --> 00:41:47,980 N�o sou idiota. 571 00:41:48,180 --> 00:41:51,780 Se fosse bom core�grafo, eu imploraria pra criar dan�as... 572 00:41:51,980 --> 00:41:54,220 ...mas agora s� pra oficina. 573 00:41:54,420 --> 00:41:55,580 � a minha decis�o. 574 00:41:56,780 --> 00:41:59,900 Voc� continua preso �quele problema pessoal. 575 00:42:01,100 --> 00:42:03,100 N�o preciso me prender a nada. 576 00:42:04,500 --> 00:42:06,100 Tenho a garota. 577 00:42:13,500 --> 00:42:15,700 Tem aula �s 5:30? 578 00:42:15,900 --> 00:42:18,340 - O que voc� quer? - Qualquer coisa, menos bal�. 579 00:42:48,820 --> 00:42:50,020 Certo, pessoal! 580 00:42:50,540 --> 00:42:51,980 Vamos come�ar! 581 00:42:59,500 --> 00:43:01,260 Se espalhem! 582 00:43:01,780 --> 00:43:04,500 Vamos come�ar com o aquecimento de sempre. 583 00:43:05,020 --> 00:43:07,140 Cinco, seis, sete, oito. 584 00:43:07,340 --> 00:43:09,580 Cabe�a pra baixo. Pra tr�s. 585 00:43:11,980 --> 00:43:14,820 Direita, meio, esquerda, meio. 586 00:43:15,860 --> 00:43:17,420 Ombro direito. 587 00:43:20,620 --> 00:43:21,900 Ombro esquerdo. 588 00:43:24,860 --> 00:43:27,780 Ei, voc� veio! Certo. 589 00:43:30,060 --> 00:43:31,580 Alternem. 590 00:43:36,340 --> 00:43:38,540 E rebolando. 591 00:43:38,740 --> 00:43:42,180 Girem esses quadris. 592 00:43:42,380 --> 00:43:43,820 Vamos, alternem. 593 00:43:48,940 --> 00:43:51,180 Se preparem pra sentar e contrair. 594 00:43:51,580 --> 00:43:53,540 Sentem... 595 00:43:53,740 --> 00:43:55,780 ...e contraiam. E pra baixo. 596 00:43:57,100 --> 00:43:58,380 E levantem. 597 00:43:58,700 --> 00:44:00,220 Muita a��o aqui! 598 00:44:08,620 --> 00:44:10,060 Levantem! 599 00:44:10,260 --> 00:44:12,100 Vamos, segurem, segurem! 600 00:44:12,300 --> 00:44:16,820 Certo, alonguem. Chutem pra cima, pra cima! 601 00:44:20,460 --> 00:44:21,500 Certo, do outro lado. 602 00:44:21,740 --> 00:44:23,020 Pra cima! 603 00:44:23,380 --> 00:44:25,820 Pra cima! Voc�s entenderam. 604 00:44:26,380 --> 00:44:27,940 Certo. 605 00:44:29,140 --> 00:44:32,620 Voc�s v�o se levantar, e quero que se curvem. 606 00:44:32,940 --> 00:44:34,820 E alonguem. 607 00:44:35,020 --> 00:44:39,460 EST�DIO DE DAN�A BROADWAY 608 00:44:41,940 --> 00:44:43,700 Vamos desde o come�o. 609 00:44:43,900 --> 00:44:46,300 Quero energia, esque�am os passos. 610 00:44:46,540 --> 00:44:48,380 Apenas dancem com vontade! 611 00:44:55,540 --> 00:44:58,500 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, sete, oito! 612 00:45:18,860 --> 00:45:21,700 Um, dois, tr�s, quatro! Cinco, seis, sete, oito! 613 00:45:35,500 --> 00:45:36,420 Bom. 614 00:46:27,980 --> 00:46:29,380 Veja aquela garota. 615 00:47:16,220 --> 00:47:18,060 Arrasem! 616 00:47:20,700 --> 00:47:22,660 Arrasem! 617 00:47:27,820 --> 00:47:30,260 Parab�ns, core�grafo. 618 00:47:30,460 --> 00:47:31,820 S� � pra uma oficina. 619 00:47:32,020 --> 00:47:36,100 Se arrisque, est� bem? Voc� � horr�vel quando amarela. 620 00:47:36,300 --> 00:47:38,540 Obrigado. � muito gentil. 621 00:47:38,740 --> 00:47:40,660 - Obrigada. - De nada. 622 00:47:42,700 --> 00:47:44,220 Boa aula. 623 00:47:46,060 --> 00:47:47,140 Obrigado. At�. 624 00:47:48,180 --> 00:47:49,580 Jody Sawyer! 625 00:47:50,060 --> 00:47:52,700 Viu? Falei que ia lembrar seu nome. 626 00:47:52,980 --> 00:47:54,380 O que faz aqui? 627 00:47:54,860 --> 00:47:58,660 Sei que n�o posso fazer aula em outros lugares. 628 00:47:59,660 --> 00:48:01,820 N�o me importa. Voc� foi �tima. 629 00:48:02,060 --> 00:48:03,300 Obrigada. 630 00:48:03,500 --> 00:48:05,380 Foi a aula. 631 00:48:05,580 --> 00:48:08,300 Por que n�o dan�o assim na AAB? 632 00:48:08,620 --> 00:48:10,940 Porque a AAB � metida a besta. 633 00:48:12,140 --> 00:48:13,700 Voc� j� jantou? 634 00:48:14,580 --> 00:48:15,620 Sobremesa? 635 00:48:17,900 --> 00:48:19,300 Suba, vamos dar uma volta. 636 00:48:43,860 --> 00:48:45,980 Eu podia jurar que tinha biscoitos. 637 00:48:46,220 --> 00:48:47,260 Tudo bem. 638 00:48:47,500 --> 00:48:50,140 J� tenho problemas com meu corpo assim. 639 00:48:51,060 --> 00:48:52,700 De onde tirou isso? Jonathan? 640 00:48:53,180 --> 00:48:57,300 �. Al�m disso, tenho p�s ruins, n�o tenho t�cnica... 641 00:48:57,500 --> 00:49:00,540 ...e nunca poderei ser bailarina. 642 00:49:01,740 --> 00:49:03,460 Jonathan � um idiota. 643 00:49:04,780 --> 00:49:07,060 N�o pude tirar os olhos de voc� hoje. 644 00:49:09,580 --> 00:49:11,020 O melhor que consegui. 645 00:49:12,940 --> 00:49:14,140 Sa�de. 646 00:49:20,860 --> 00:49:22,420 Falei s�rio. 647 00:49:23,020 --> 00:49:26,100 Notei seu modo de dan�ar antes de te reconhecer. 648 00:49:28,500 --> 00:49:31,700 Preciso admitir que reconheci voc� primeiro. 649 00:50:48,300 --> 00:50:49,740 Quer alguma coisa? 650 00:50:50,100 --> 00:50:52,540 �gua, mais vinho? 651 00:50:53,900 --> 00:50:55,860 Posso procurar os biscoitos. 652 00:50:56,060 --> 00:50:57,340 Estou bem. 653 00:51:07,700 --> 00:51:09,260 Cooper, � Jonathan. 654 00:51:09,460 --> 00:51:12,340 Vamos � aula das garotas �s 10h, na segunda... 655 00:51:12,540 --> 00:51:14,540 ...para a sele��o. 656 00:51:14,780 --> 00:51:16,140 Esteja l�. 657 00:51:17,580 --> 00:51:20,300 Chass�, relev�. Chass�, tendu. 658 00:51:21,420 --> 00:51:22,620 Pli�. 659 00:51:24,300 --> 00:51:28,740 Anna, pedi pirueta dupla, n�o tripla. De novo, por favor. 660 00:51:29,420 --> 00:51:32,140 Girem mais r�pido, garotas. Steven. 661 00:51:35,420 --> 00:51:38,140 � chass�, n�o tomb�, Pasquale. 662 00:51:44,980 --> 00:51:47,140 Quero duas. 663 00:51:47,340 --> 00:51:49,500 Desculpe, achei que havia m�sica pra tr�s. 664 00:51:49,740 --> 00:51:52,260 N�o ia ser melhor? 665 00:51:54,380 --> 00:51:57,300 Duas. E n�o se discute. 666 00:51:58,540 --> 00:51:59,940 Voc� a quer? 667 00:52:02,060 --> 00:52:05,260 Muito melhor, Nicole. 668 00:52:08,300 --> 00:52:10,380 Saltem bem alto, garotas. 669 00:52:10,580 --> 00:52:12,780 N�o mexa o pulso, Emily. 670 00:52:16,620 --> 00:52:18,460 Lindo, Aesha. 671 00:52:21,740 --> 00:52:23,460 Certo, garotas. Maureen. 672 00:52:23,660 --> 00:52:25,220 Bons saltos, boa eleva��o. 673 00:52:25,660 --> 00:52:29,100 Mas pode ser melhor, se fizer com o cora��o. 674 00:52:30,700 --> 00:52:34,580 Quem liga para o que ela pensa? Juliette Simone. Por favor. 675 00:52:34,780 --> 00:52:37,100 O nome dela � Julie Simon. 676 00:52:37,260 --> 00:52:39,100 O pai dela era gerente do Wal-Mart. 677 00:52:39,340 --> 00:52:42,420 N�o deixe isso afetar voc�. N�o tem import�ncia. 678 00:52:43,340 --> 00:52:46,620 Caso queiram saber, a lista sai �s 1 3h. 679 00:53:12,140 --> 00:53:14,420 Papai? Peguei o papel principal... 680 00:53:14,620 --> 00:53:16,820 ...era o de Gelsey Kirkland. 681 00:53:17,100 --> 00:53:19,980 Maureen pegou o principal no bal� do Jonathan. Mas tem mais gente. 682 00:53:20,180 --> 00:53:23,740 Merecido, querida. N�o est� contente? 683 00:53:25,260 --> 00:53:27,780 Voc� est� numa pe�a conosco. 684 00:53:27,980 --> 00:53:30,020 - Um bal� novo. - Uma abertura mundial. 685 00:53:30,220 --> 00:53:31,900 - Feito pra n�s. - Quem � o core�grafo? 686 00:53:32,940 --> 00:53:36,620 Podemos arranjar mais tempo pra ensaiar depois. 687 00:53:38,860 --> 00:53:40,420 Isso � pra voc�. 688 00:53:41,260 --> 00:53:42,020 Obrigado. 689 00:53:42,220 --> 00:53:46,340 Quero que saiba o quanto significa pra mim estar no seu bal� e... 690 00:53:46,700 --> 00:53:48,380 ...n�o vou decepcionar voc�. 691 00:53:48,620 --> 00:53:51,980 Voc� � a melhor para o papel. S� isso. 692 00:53:53,500 --> 00:53:55,940 � sobremesa... Assim... 693 00:53:59,660 --> 00:54:01,300 ...voc� vai ter da pr�xima vez. 694 00:54:05,340 --> 00:54:06,500 Tchau. 695 00:54:11,820 --> 00:54:12,700 O qu�? 696 00:54:12,940 --> 00:54:14,340 Eu n�o disse nada. 697 00:54:14,540 --> 00:54:15,460 Pegue isso. 698 00:54:15,660 --> 00:54:20,020 Bobagem. Voc� ouviu. S�o para a pr�xima vez. 699 00:54:25,940 --> 00:54:27,140 Parab�ns. 700 00:54:27,540 --> 00:54:28,860 Bal� do Cooper. 701 00:54:29,420 --> 00:54:31,540 �, surpreendente. 702 00:54:32,140 --> 00:54:33,620 Vai ser bom. 703 00:54:34,140 --> 00:54:35,460 Acho que sim. 704 00:54:35,660 --> 00:54:39,620 Jody disse que ele tem umas teorias sobre bal� para o povo. 705 00:54:39,820 --> 00:54:42,180 Dan�o bal� porque n�o tem a ver com o povo. 706 00:54:42,380 --> 00:54:45,660 Tenho tiaras e garotos de meia qualquer dia. 707 00:54:50,700 --> 00:54:52,940 Soube que est� no corpo do bal� de Jonathan. 708 00:54:55,020 --> 00:54:57,980 E isso mostra que n�o se deve irritar o chefe. 709 00:54:58,700 --> 00:55:01,380 Ningu�m vai me ver, nunca vou conseguir emprego. 710 00:55:04,340 --> 00:55:05,660 Sinto muito. 711 00:55:06,700 --> 00:55:09,300 Grande coisa. N�o me importa. 712 00:55:09,500 --> 00:55:10,460 Sim. 713 00:55:10,700 --> 00:55:12,020 Eu sei. 714 00:55:26,540 --> 00:55:28,260 � uma droga, n�o? 715 00:55:28,940 --> 00:55:30,180 O qu�? 716 00:55:31,020 --> 00:55:32,580 N�o se importar. 717 00:55:34,380 --> 00:55:35,860 Mais ou menos. 718 00:55:41,660 --> 00:55:46,380 Cinco, seis, sete, oito. 719 00:55:48,220 --> 00:55:50,380 Todos os olhos est�o em voc�. 720 00:55:50,860 --> 00:55:53,340 Seus olhos est�o em Maureen. 721 00:55:53,660 --> 00:55:55,420 Estufe o peito. 722 00:55:56,700 --> 00:55:58,140 Caminhe com eleg�ncia. 723 00:55:58,620 --> 00:55:59,900 Respire. 724 00:56:00,140 --> 00:56:03,060 O cara � um f�ssil. Devia estar num museu. 725 00:56:03,260 --> 00:56:05,580 Alguma pergunta, Srta. Rodriguez? 726 00:56:05,740 --> 00:56:08,100 Sim. Do que se trata? 727 00:56:08,300 --> 00:56:09,580 A m�sica. 728 00:56:10,020 --> 00:56:11,100 A m�sica. 729 00:56:11,300 --> 00:56:15,460 � uma express�o de harmonia que n�o � desse mundo. 730 00:56:17,060 --> 00:56:19,900 Sergei, peito elevado, peito elevado. 731 00:56:21,980 --> 00:56:23,300 Isso, isso. 732 00:56:23,500 --> 00:56:25,380 M�o suave. 733 00:56:25,580 --> 00:56:27,780 M�o suave, Maureen. Isso. 734 00:56:29,980 --> 00:56:33,020 Quero algo bem real. � um tri�ngulo. 735 00:56:33,220 --> 00:56:35,980 Ela � uma bailarina apaixonada por voc�, Erik. 736 00:56:36,140 --> 00:56:39,460 Charlie � o outro. Ele dirige uma companhia de bal�. 737 00:56:39,900 --> 00:56:42,620 Vamos tentar alguns passos. 738 00:56:50,460 --> 00:56:52,900 Passo, toque, passo, toque. 739 00:56:53,100 --> 00:56:54,820 Pas de bourr�. Pirueta dupla. 740 00:56:55,020 --> 00:56:57,060 Continue fazendo isso. Olhe. 741 00:56:57,260 --> 00:56:59,580 Fa�a a pirueta e se ajoelhe. 742 00:56:59,780 --> 00:57:01,940 Me d� a m�o esquerda. 743 00:57:02,140 --> 00:57:04,300 Eu puxo voc� pra c�. 744 00:57:04,940 --> 00:57:09,020 Depois, levanto voc� assim. 745 00:57:10,860 --> 00:57:12,580 Vai dar, Erik. 746 00:57:24,140 --> 00:57:26,340 Voc� n�o gosta muito dele, n�o �? 747 00:57:28,540 --> 00:57:30,020 N�o culpo voc�. 748 00:57:31,740 --> 00:57:33,340 Ele � imposs�vel. 749 00:57:34,860 --> 00:57:38,820 Teimoso, egoc�ntrico, implac�vel. 750 00:57:39,660 --> 00:57:41,580 Extremamente arrogante. 751 00:57:44,220 --> 00:57:47,940 Mas � dif�cil achar um core�grafo ou diretor... 752 00:57:48,140 --> 00:57:49,860 ...que seja diferente. 753 00:57:50,940 --> 00:57:52,900 Os bailarinos bobos os culpam. 754 00:57:54,620 --> 00:57:56,580 "Ele n�o gostava de mim." "Ela foi injusta." 755 00:57:56,780 --> 00:57:58,780 "O papel devia ser meu." 756 00:57:59,740 --> 00:58:02,340 Os espertos sabem onde olhar... 757 00:58:02,700 --> 00:58:04,580 ...quando a situa��o se complica. 758 00:58:04,940 --> 00:58:06,380 N�o est� l�. 759 00:58:12,300 --> 00:58:13,740 Est� aqui. 760 00:58:15,580 --> 00:58:18,060 N�o importa o que houve na aula... 761 00:58:18,300 --> 00:58:21,700 ...na apresenta��o, na semana passada, h� 5 minutos... 762 00:58:22,700 --> 00:58:24,580 ...se voc� voltar pra c�... 763 00:58:25,820 --> 00:58:27,300 ...vai estar em casa. 764 00:58:32,460 --> 00:58:34,180 Ei, como foi o ensaio? 765 00:58:34,380 --> 00:58:35,940 Foi bom. 766 00:58:36,140 --> 00:58:37,900 E o rei do bal�? 767 00:58:38,140 --> 00:58:39,820 Jonathan � legal. 768 00:58:40,060 --> 00:58:43,340 Mas Juliette Simone, que vaca intrometida! 769 00:58:43,500 --> 00:58:46,500 Ela pensa que sabe tudo sobre todo mundo! 770 00:58:47,660 --> 00:58:49,180 Ei, aonde voc�s v�o? 771 00:58:49,380 --> 00:58:52,060 � anivers�rio do Erik. Vamos sair com ele. 772 00:58:53,340 --> 00:58:54,780 Divirtam-se. 773 00:58:55,500 --> 00:58:56,300 N�o. 774 00:58:56,540 --> 00:58:57,980 Voc� quer ir? 775 00:58:58,940 --> 00:59:01,460 Jim ia passar aqui. Ele pode ir tamb�m? 776 00:59:01,660 --> 00:59:05,060 Claro. Leve sua m�e tamb�m. 777 00:59:47,900 --> 00:59:50,060 Tenho algo aqui pra voc�s. 778 00:59:51,460 --> 00:59:53,420 O qu�? 779 00:59:56,460 --> 00:59:59,340 Ei, n�o deviam comer isso! Faz mal! 780 00:59:59,500 --> 01:00:03,020 N�o quero perder essa foto. Vamos, Erik, na frente. 781 01:00:13,100 --> 01:00:14,820 Voc� nunca para, n�o �? 782 01:00:15,020 --> 01:00:16,620 Eles ainda odeiam meu corpo. 783 01:00:16,860 --> 01:00:19,940 Voc� exige muito de si. Esteve �tima no ensaio. 784 01:00:20,140 --> 01:00:23,340 - Aquele bal� n�o � ABC. - N�o est� gostando? 785 01:00:23,580 --> 01:00:27,340 Quem liga para o que gosto? � o que Jonathan gosta. 786 01:00:27,500 --> 01:00:30,780 Entrar na companhia � tudo que importa pra voc�? 787 01:00:31,420 --> 01:00:34,420 � t�o diferente pra voc�, Charlie. Eles adoram voc�. 788 01:00:34,620 --> 01:00:38,060 Praticamente j� imprimiram seu nome no programa. 789 01:00:38,300 --> 01:00:40,900 Voc� precisa se afastar um pouco. 790 01:00:41,100 --> 01:00:43,420 � a �ltima coisa de que preciso. 791 01:00:43,740 --> 01:00:45,500 Podemos sair qualquer dia. 792 01:00:48,860 --> 01:00:49,980 Como namorados? 793 01:00:50,220 --> 01:00:52,140 Sim, como namorados. 794 01:00:53,660 --> 01:00:57,060 � muito gentil, Charlie, mas estou saindo com algu�m. 795 01:00:57,980 --> 01:00:59,540 Desculpe, eu n�o percebi. 796 01:00:59,740 --> 01:01:03,100 � recente, e n�o quero alardear. 797 01:01:03,420 --> 01:01:06,380 Claro. N�o tem problema. 798 01:01:11,820 --> 01:01:16,100 Viram minha namorada? Alta, magra, pernas longas. 799 01:01:16,180 --> 01:01:18,660 Vimos, eu a empurrei ao mar. 800 01:01:33,740 --> 01:01:34,940 Voc� est� bem? 801 01:01:35,380 --> 01:01:37,380 S� estou com enjoo. 802 01:01:37,580 --> 01:01:39,460 - Quer �gua ou outra coisa? - N�o, passou. 803 01:01:39,660 --> 01:01:41,180 - Tem certeza? - Sim. 804 01:01:42,700 --> 01:01:44,180 N�o, Erik! 805 01:01:45,420 --> 01:01:47,340 Trata-se de sexo. 806 01:01:47,700 --> 01:01:50,820 Quero que voc� sinta. Vou mostrar. 807 01:01:57,300 --> 01:02:01,340 Viu? Estou encostado nela, meu quadril est� encostado. 808 01:02:01,580 --> 01:02:03,660 - Entendeu? - Entendi. 809 01:02:05,900 --> 01:02:08,780 Charlie, o que acha disso no final do pas de trois? 810 01:02:14,700 --> 01:02:16,100 Pode repetir? 811 01:02:16,780 --> 01:02:17,900 Claro. 812 01:02:25,340 --> 01:02:26,940 Mudei um pouco. 813 01:02:29,020 --> 01:02:30,380 Pode ser. 814 01:02:37,420 --> 01:02:38,780 Pode ser isso tamb�m. 815 01:02:43,820 --> 01:02:45,020 Que tal assim? 816 01:02:46,420 --> 01:02:48,060 Por que n�o tenta isso? 817 01:02:56,860 --> 01:02:58,140 Posso trabalhar nisso. 818 01:02:59,180 --> 01:03:00,500 Fa�a isso. 819 01:03:01,500 --> 01:03:02,460 Prosseguindo. 820 01:03:02,700 --> 01:03:05,340 Garotas, bra�os acima da cabe�a antes do arabesque. 821 01:03:05,580 --> 01:03:07,820 Garotos, cuidado no salto. 822 01:03:08,020 --> 01:03:11,300 Emily, voc� n�o est� alinhada. Olhe a diagonal. 823 01:03:11,500 --> 01:03:13,540 Maureen, cad� a concentra��o? 824 01:03:13,740 --> 01:03:15,660 Voc� vai se apresentar em breve. 825 01:03:15,860 --> 01:03:20,900 Como espera que a vejam erguer o bra�o, se n�o faz com gra�a? 826 01:04:18,860 --> 01:04:22,180 - O que faz aqui? - Eu quis fazer uma surpresa. 827 01:04:24,460 --> 01:04:26,660 Voc� foi incr�vel. 828 01:04:27,020 --> 01:04:29,260 Suas piruetas foram incr�veis. 829 01:04:33,900 --> 01:04:36,420 Incr�veis e cansativas, hein? 830 01:05:01,340 --> 01:05:02,980 Amiga de Cooper? 831 01:05:03,380 --> 01:05:04,660 Mais ou menos. 832 01:05:59,020 --> 01:06:01,860 Voc� est� numa fria. 833 01:06:02,060 --> 01:06:03,780 Ela est� no meu bal�. 834 01:06:03,980 --> 01:06:05,460 Por favor. 835 01:06:05,740 --> 01:06:09,540 Ela est� quase tatuando seu nome no traseiro. 836 01:06:13,340 --> 01:06:14,700 Quer ir pra minha casa? 837 01:06:14,860 --> 01:06:16,660 - Claro. - �timo. 838 01:06:18,060 --> 01:06:19,660 - At� logo! - Te vejo amanh�! 839 01:06:20,220 --> 01:06:21,300 Aonde vamos? 840 01:06:21,500 --> 01:06:22,660 Boa noite. 841 01:06:22,940 --> 01:06:24,140 Lexington? 842 01:06:26,060 --> 01:06:27,260 Boa noite. 843 01:06:34,860 --> 01:06:36,220 - Desculpe. - Oh! Meu Deus! 844 01:06:36,460 --> 01:06:38,300 N�o, foi culpa minha. 845 01:06:38,540 --> 01:06:41,540 Ainda bem que n�o te pisei. Poderia me processar. 846 01:06:41,900 --> 01:06:44,620 N�o s�o valiosos como antes. 847 01:06:44,780 --> 01:06:46,660 Como vai o bal� de Jonathan? 848 01:06:46,860 --> 01:06:48,740 Vai ser lindo. Mesmo. 849 01:06:48,940 --> 01:06:50,380 Que bom. 850 01:06:50,860 --> 01:06:52,420 Maureen est� melhor? 851 01:06:52,620 --> 01:06:54,060 Melhor? 852 01:06:54,300 --> 01:06:57,300 Ela achou que estivesse doente. Coisa boba. 853 01:06:57,500 --> 01:06:59,900 Certo, certo, aquilo. 854 01:07:01,620 --> 01:07:04,260 Joan, o que a traz a essa humilde parte da cidade? 855 01:07:04,460 --> 01:07:07,700 Cooper me convidou pra ver o ensaio. 856 01:07:07,900 --> 01:07:10,340 Convidou? Que bom que continuaram se falando. 857 01:07:10,540 --> 01:07:11,740 Um pouco. 858 01:07:11,980 --> 01:07:15,420 Ele est� sendo gentil com uma senhora cansada. 859 01:07:15,660 --> 01:07:17,460 Bobagem. 860 01:07:18,540 --> 01:07:19,780 Divirta-se. 861 01:07:20,540 --> 01:07:23,820 Certo, pessoal, vamos come�ar da transi��o. 862 01:07:32,620 --> 01:07:33,980 Est� claro? 863 01:07:34,260 --> 01:07:35,780 Jody, voc� fica aqui. 864 01:07:38,100 --> 01:07:40,260 Ontem fiquei � esquerda. 865 01:07:41,500 --> 01:07:43,340 Hoje, fica � direita. 866 01:07:44,140 --> 01:07:46,100 Onde vou estar amanh�? 867 01:07:46,580 --> 01:07:47,980 Como? 868 01:07:48,460 --> 01:07:51,900 Voc� est� sempre mudando de id�ia. � dif�cil acompanhar. 869 01:07:52,380 --> 01:07:53,660 N�o � t�o complicado. 870 01:07:53,900 --> 01:07:55,860 Quero o que quero quando quero. 871 01:07:56,060 --> 01:07:57,700 Algum problema? 872 01:07:58,380 --> 01:08:00,740 Sim, talvez. 873 01:08:01,780 --> 01:08:03,660 E o que eu quero? 874 01:08:07,340 --> 01:08:10,020 N�o me importa! � bailarina, faz o que quero! 875 01:08:10,220 --> 01:08:14,100 Fa�a o que quiser. Se n�o concorda, o que faz aqui? 876 01:08:22,940 --> 01:08:24,980 Bal�s s�o feitos assim. 877 01:08:25,420 --> 01:08:28,300 � muito dram�tico. 878 01:08:35,500 --> 01:08:38,340 N�o olhe pra mim. Estou envergonhada. 879 01:08:38,540 --> 01:08:42,500 Voc� disse o que sentia. Qual a vergonha nisso? 880 01:08:42,700 --> 01:08:46,180 O que uma bailarina sente n�o interessa ao core�grafo. 881 01:08:47,420 --> 01:08:50,580 N�o, mas o que uma mulher sente... 882 01:08:50,780 --> 01:08:53,020 ...deveria interessar ao namorado. 883 01:08:57,580 --> 01:08:59,780 Acha que sou idiota por ter me envolvido com ele? 884 01:09:00,940 --> 01:09:02,100 N�o. 885 01:09:02,300 --> 01:09:05,220 Acho ele um idiota por n�o tratar voc� bem. 886 01:09:06,860 --> 01:09:08,900 Vamos voltar. 887 01:09:09,100 --> 01:09:11,620 - N�o posso. - Claro que pode. 888 01:09:11,820 --> 01:09:14,020 N�o, estou toda borrada. 889 01:09:15,020 --> 01:09:16,220 Sinto... 890 01:09:16,460 --> 01:09:17,820 Use isso. 891 01:09:19,180 --> 01:09:20,140 O qu�? 892 01:09:20,340 --> 01:09:22,860 O que estiver sentindo, dance. 893 01:09:25,180 --> 01:09:27,180 E voc� n�o est� borrada. 894 01:09:41,300 --> 01:09:42,620 Desculpe. 895 01:09:44,300 --> 01:09:45,580 Estou pronta. 896 01:09:47,980 --> 01:09:49,980 Certo. Vamos do come�o. 897 01:10:38,740 --> 01:10:40,140 Bom dia, Sra. Cummings. 898 01:10:40,340 --> 01:10:43,380 Bom dia. Maureen, pode vir aqui? 899 01:10:43,580 --> 01:10:45,780 - Tenho aula. - N�o vai demorar. 900 01:10:54,900 --> 01:10:56,860 Juliette disse que n�o est� bem. 901 01:10:57,100 --> 01:10:59,060 Falou com ela sobre mim? 902 01:10:59,260 --> 01:11:01,340 Ela me procurou, conversou comigo. 903 01:11:02,780 --> 01:11:04,260 - Procurou? - Sim. 904 01:11:04,460 --> 01:11:07,860 Perguntou se voc� estava melhor. Notou que n�o estava bem. 905 01:11:08,060 --> 01:11:12,140 Uma coisa boba. Pelo amor Deus, nem � uma boa mentira! 906 01:11:15,820 --> 01:11:17,780 Sei o que est� acontecendo. 907 01:11:17,980 --> 01:11:21,340 Se pergunte o que esse rapaz est� fazendo ao seu bal�. 908 01:11:24,780 --> 01:11:27,300 Elas t�m de fazer a quinta antes do show. 909 01:11:27,500 --> 01:11:29,660 Parem, parem! 910 01:11:32,500 --> 01:11:33,700 Maureen... 911 01:11:35,020 --> 01:11:36,940 ...est� parecendo trabalho. 912 01:11:37,260 --> 01:11:40,460 Preciso ver o movimento, n�o o esfor�o envolvido. 913 01:11:41,420 --> 01:11:44,660 Obrigado, o tempo acabou. Continuamos amanh�. 914 01:11:44,940 --> 01:11:46,380 Emily! 915 01:11:49,780 --> 01:11:51,740 Posso falar com voc� na minha sala? 916 01:11:57,100 --> 01:11:58,580 O que aconteceu? 917 01:11:59,620 --> 01:12:01,180 Vou embora. 918 01:12:01,900 --> 01:12:03,300 O que ele disse pra voc�? 919 01:12:05,380 --> 01:12:07,940 Que eu n�o ia poder participar da oficina... 920 01:12:08,380 --> 01:12:12,140 ...que n�o me orgulho do meu corpo, que estou muito gorda. 921 01:12:12,340 --> 01:12:15,860 Eu poderia mat�-lo. Voc� n�o est� gorda, est� linda. 922 01:12:16,220 --> 01:12:18,340 Ent�o, vai partir pra sempre? 923 01:12:18,580 --> 01:12:21,060 Minha m�e acha que � melhor. 924 01:12:21,260 --> 01:12:25,140 A dan�a a fazia feliz, mas n�o faz mais. Ent�o, chega. 925 01:12:25,620 --> 01:12:30,620 Prometam que n�o v�o deixar ningu�m fazer isso com voc�s. 926 01:12:31,220 --> 01:12:33,700 Voc�s s�o perfeitas como Deus as criou. 927 01:12:35,420 --> 01:12:37,140 Temos de ir, querida. 928 01:13:03,060 --> 01:13:04,380 Ou�a... 929 01:13:06,420 --> 01:13:08,980 ...sei que ainda n�o sou m�dico... 930 01:13:09,300 --> 01:13:11,380 ...mas o que est� fazendo � ruim. 931 01:13:11,580 --> 01:13:14,420 - Eu estava passando mal. - Maureen, por favor. 932 01:13:15,660 --> 01:13:16,820 Voc� n�o sabe de nada. 933 01:13:18,220 --> 01:13:20,580 Sei que nenhum objetivo vale sua sa�de. 934 01:13:20,780 --> 01:13:23,780 Talvez meu objetivo exija mais que o seu. 935 01:13:24,500 --> 01:13:29,020 Medicina exige muito. Mas n�o vou me ferir por isso. 936 01:13:29,220 --> 01:13:30,780 N�o estou me ferindo! 937 01:13:30,980 --> 01:13:34,700 S�o decis�es, sacrif�cios pelo que quero. 938 01:13:34,900 --> 01:13:36,580 Como se soubesse o que quer! 939 01:13:36,820 --> 01:13:38,300 O que isso quer dizer? 940 01:13:38,500 --> 01:13:41,820 Me chame de louco, mas acho dif�cil... 941 01:13:42,020 --> 01:13:45,740 ...uma garota que vomita tudo que come... 942 01:13:45,940 --> 01:13:49,220 ...saber o que quer e precisa. 943 01:13:49,420 --> 01:13:54,140 Quer saber? N�o preciso disso, e n�o de voc�! Deus! 944 01:13:54,340 --> 01:13:57,180 Desculpe. Por favor, n�o saia no meio da noite. 945 01:13:57,380 --> 01:13:59,180 Me solte! 946 01:13:59,380 --> 01:14:00,660 Maureen, me ou�a. 947 01:14:01,140 --> 01:14:03,580 Espere. Ou�a. Eu n�o... 948 01:14:04,740 --> 01:14:06,620 N�o quero afastar voc�. 949 01:14:06,980 --> 01:14:08,260 S� quero ajudar. 950 01:14:08,500 --> 01:14:11,140 N�o preciso de ajuda. Estou bem. 951 01:14:11,340 --> 01:14:15,060 Sou a melhor bailarina da Academia Americana de Bal�. 952 01:14:15,260 --> 01:14:18,100 Quem � voc�? Ningu�m! 953 01:14:59,500 --> 01:15:01,540 Se voc� se soltar... 954 01:15:01,940 --> 01:15:04,900 ...vai acontecer naturalmente. 955 01:15:16,460 --> 01:15:18,100 Agora solte o pesco�o. 956 01:15:23,060 --> 01:15:24,260 Encantador. 957 01:15:25,740 --> 01:15:27,460 Quer me mostrar de novo? 958 01:15:30,300 --> 01:15:31,940 Voc� n�o se importa? 959 01:15:32,620 --> 01:15:34,140 Nem um pouco. 960 01:15:34,820 --> 01:15:37,620 Pessoal, vamos para as diagonais de abertura. 961 01:15:38,620 --> 01:15:42,180 Alguns est�o ouvindo a orquestra pela 1a vez. Continuem contando. 962 01:15:42,420 --> 01:15:45,700 Voc�s n�o est�o com a m�sica. Precisam lembrar seus tempos. 963 01:15:45,900 --> 01:15:47,260 Continue. 964 01:15:49,140 --> 01:15:51,540 - Tem certeza de que saiu? - � o que Sergei disse. 965 01:15:51,740 --> 01:15:53,380 Eu quero duas diagonais retas. 966 01:15:53,580 --> 01:15:55,140 Meu Deus! 967 01:15:56,300 --> 01:16:00,300 "Dan�ando uma coreografia de Cooper Nielson: Jody Sawyer... 968 01:16:00,500 --> 01:16:02,220 ...Charles Simms e Erik O. Jones." 969 01:16:02,420 --> 01:16:03,980 - Veja isso. - Pessoal, por favor! 970 01:16:04,180 --> 01:16:06,420 Pessoal, isso � ensaio, n�o bate-papo! 971 01:16:10,580 --> 01:16:14,660 - Nunca sa� no jornal antes. - Nem eu. � legal, n�o? 972 01:16:14,900 --> 01:16:16,100 � legal, n�o �? 973 01:16:17,460 --> 01:16:18,860 Voc�s se aqueceram? 974 01:16:19,820 --> 01:16:21,300 Claro. 975 01:16:22,860 --> 01:16:24,660 Cinco, seis, sete, oito. Um... 976 01:16:24,980 --> 01:16:27,780 N�o convidamos a imprensa. 977 01:16:28,020 --> 01:16:28,980 N�o convidei ningu�m. 978 01:16:29,180 --> 01:16:33,860 Nancy disse que os jornais ligaram perguntando sobre o seu bal�. 979 01:16:34,340 --> 01:16:37,140 Se h� interesse, �timo. Mas tirando isso... 980 01:16:37,340 --> 01:16:38,420 Mentira. 981 01:16:38,620 --> 01:16:39,620 Mais uma vez. 982 01:16:39,860 --> 01:16:43,660 O que voc� pretende? Ligando pra imprensa, bajulando Joan Miller. 983 01:16:44,300 --> 01:16:47,380 Ela n�o mostra interesse pela companhia depois que o conheceu. 984 01:16:48,820 --> 01:16:51,700 Acho que agarrei a garota dessa vez, hein? 985 01:16:53,460 --> 01:16:54,260 Merda! 986 01:16:57,460 --> 01:16:58,660 Erik, voc� est� bem? 987 01:17:03,100 --> 01:17:04,420 Onde �? 988 01:17:04,620 --> 01:17:05,940 Cara, desculpe. 989 01:17:06,820 --> 01:17:09,300 � melhor ensaiar o substituto. 990 01:17:09,900 --> 01:17:12,740 � Andre. Ele n�o � muito bom. N�o posso us�-lo. 991 01:17:12,980 --> 01:17:16,100 Voc� vai ter de usar. Erik n�o pode dan�ar. 992 01:17:17,580 --> 01:17:18,820 Eu vou dan�ar. 993 01:17:19,820 --> 01:17:22,340 Voc� n�o pode, Cooper! 994 01:17:22,740 --> 01:17:24,460 A oficina � para os alunos. 995 01:17:24,660 --> 01:17:28,940 Se quiser seus alunos dan�ando amanh�, v�o dan�ar comigo. 996 01:17:29,140 --> 01:17:30,900 Caso contr�rio, cancelo. 997 01:17:37,980 --> 01:17:39,220 Voc� est� bem? 998 01:17:41,300 --> 01:17:43,380 Erik se machucou hoje. 999 01:17:43,620 --> 01:17:47,300 Sabe qual a primeira coisa que pensei? 1000 01:17:47,500 --> 01:17:48,580 O qu�? 1001 01:17:49,020 --> 01:17:50,980 Eu queria que tivesse sido eu. 1002 01:17:51,380 --> 01:17:56,060 Isso me fez pensar, porque n�o � uma rea��o normal. 1003 01:17:57,100 --> 01:18:01,500 Quanto voc� gostou de mim por eu ser bailarina... 1004 01:18:01,700 --> 01:18:04,500 ...e quanto por eu ser eu? 1005 01:18:10,060 --> 01:18:11,140 Eu n�o posso fazer isso. 1006 01:18:11,380 --> 01:18:14,100 - N�o posso dan�ar com ele. - Porque ele largou voc�? 1007 01:18:14,300 --> 01:18:17,820 N�o, porque ele � o melhor bailarino do mundo. 1008 01:18:19,860 --> 01:18:22,740 Jody, vai se sair bem. Durma um pouco. 1009 01:18:22,940 --> 01:18:27,060 Com Erik, pude mostrar a Jonathan como estava errado. 1010 01:18:27,260 --> 01:18:30,660 Agora, por causa de Cooper, vou parecer uma amadora. 1011 01:18:31,860 --> 01:18:33,940 Aonde estava? Ensaiando? 1012 01:18:34,220 --> 01:18:35,460 Como est� o Erik? 1013 01:18:35,660 --> 01:18:37,460 Ele n�o vai dan�ar. Como estaria? 1014 01:18:37,740 --> 01:18:39,220 - Aliviada. - O qu�? 1015 01:18:39,420 --> 01:18:43,380 Eles a idolatram, voc� ia entrar na companhia ainda assim. 1016 01:18:44,980 --> 01:18:46,020 � a minha sina. 1017 01:18:46,220 --> 01:18:48,380 Eu ia adorar ter essa sina. 1018 01:18:48,780 --> 01:18:52,500 Sempre quis entrar na Companhia Americana de Bal�. 1019 01:18:52,700 --> 01:18:54,820 H� 3 vagas amanh�. 1020 01:18:55,020 --> 01:18:59,700 Se voc�s relaxarem e dormirem, podem ficar com duas delas. 1021 01:19:00,500 --> 01:19:02,180 Pode ficar com meu lugar. 1022 01:19:02,420 --> 01:19:06,980 Eu? N�o. Acabei com todas as minhas chances em setembro. 1023 01:19:07,700 --> 01:19:11,020 Comecei a dan�ar muito antes dessa oficina besta... 1024 01:19:11,420 --> 01:19:13,980 ...e vou continuar dan�ando at� muito depois. 1025 01:19:14,740 --> 01:19:18,540 Amanh� � mais um dia em que vou dan�ar. 1026 01:19:18,740 --> 01:19:22,060 Amanh� v�o decidir o resto da minha vida. 1027 01:19:22,420 --> 01:19:24,660 N�o estou mais dan�ando pra eles. 1028 01:19:25,300 --> 01:19:27,060 Estou dan�ando pra mim. 1029 01:19:28,820 --> 01:19:32,140 Podemos...? Vamos dormir. 1030 01:19:45,180 --> 01:19:47,020 Erik, como voc� est�? 1031 01:19:47,220 --> 01:19:50,060 Foi uma distens�o. Fico parado por seis semanas. 1032 01:19:50,260 --> 01:19:52,860 Basta pra arruinar minha carreira. 1033 01:19:53,540 --> 01:19:56,900 Senhoras e senhores, faltam 30 minutos. 1034 01:19:57,140 --> 01:19:58,860 - Miami est� aqui? - Est�o todos aqui. 1035 01:19:59,060 --> 01:20:01,540 Eu queria tanto uma oferta de Miami. 1036 01:20:04,180 --> 01:20:06,020 N�o posso usar isso. 1037 01:20:11,700 --> 01:20:14,580 Meu Deus, est� lotado. Venham. 1038 01:20:16,580 --> 01:20:18,460 D� pra acreditar nisso? 1039 01:20:20,340 --> 01:20:22,740 Meu Deus, estou nervosa. Vamos. 1040 01:20:25,780 --> 01:20:27,060 Nicole, boa sorte. 1041 01:20:27,260 --> 01:20:29,220 - Gillian, Lena. Boa sorte. - Obrigada pelo seu trabalho. 1042 01:20:29,460 --> 01:20:31,340 - Treinamos pra isso. - Ana, boa sorte. 1043 01:20:31,540 --> 01:20:33,500 S� h� tr�s vagas na companhia? 1044 01:20:33,700 --> 01:20:35,460 Nem pense nisso. 1045 01:20:36,300 --> 01:20:37,180 Est� bem. 1046 01:20:37,380 --> 01:20:40,020 Boa sorte. Obrigada, garotas. 1047 01:20:53,100 --> 01:20:55,380 Aos seus lugares! 1048 01:20:58,740 --> 01:21:01,380 Desliguem as luzes da cortina. 1049 01:21:01,620 --> 01:21:02,980 Abram a cortina. 1050 01:21:03,180 --> 01:21:05,700 Cortina, agora. 1051 01:21:16,460 --> 01:21:19,140 Como se sente? Est� pronta? 1052 01:21:19,700 --> 01:21:20,660 Acho que sim. 1053 01:21:20,860 --> 01:21:24,580 Nas fouett�s finais, voc� precisa se apoiar mesmo na perna. 1054 01:21:24,820 --> 01:21:26,900 No ensaio, n�o estavam boas. 1055 01:21:27,100 --> 01:21:31,100 � o encerramento. Precisamos de tudo coeso, certo. 1056 01:21:31,900 --> 01:21:33,220 Eu sei. 1057 01:21:35,460 --> 01:21:38,100 Desculpe, claro que sabe. 1058 01:21:39,260 --> 01:21:41,180 � que quero tudo perfeito. 1059 01:21:41,380 --> 01:21:43,460 Por que n�o me deixa terminar de aquecer? 1060 01:21:49,300 --> 01:21:50,780 Voc� vai estar �tima. 1061 01:21:58,740 --> 01:22:01,500 - At� l�? - At�. 1062 01:22:04,980 --> 01:22:07,140 Ou�a, esque�a Cooper. 1063 01:22:07,540 --> 01:22:09,500 Dance como sentir. 1064 01:22:09,940 --> 01:22:11,540 � f�cil assim? 1065 01:22:12,540 --> 01:22:14,100 Preciso me aquecer. 1066 01:22:19,060 --> 01:22:21,620 Eles te adoram. Obrigada. 1067 01:22:23,140 --> 01:22:26,780 - Viram como eu estava boa hoje? - Demais. 1068 01:22:35,300 --> 01:22:37,500 - Boa sorte. - Obrigada. 1069 01:22:37,700 --> 01:22:39,420 - Boa sorte. - Obrigada. 1070 01:23:28,540 --> 01:23:32,340 O que est� acontecendo? O Jonathan sabe? Cad� a Maureen? 1071 01:23:36,580 --> 01:23:39,420 Cad� a Maureen? O que aconteceu com ela? 1072 01:23:42,700 --> 01:23:44,660 Pensei que esse papel fosse da Maureen. 1073 01:23:53,660 --> 01:23:55,540 Diz aqui: "Maureen Cummings". 1074 01:24:20,300 --> 01:24:21,540 Com licen�a. 1075 01:24:22,860 --> 01:24:24,220 Com licen�a. 1076 01:24:32,620 --> 01:24:34,340 - Mam�e. - O que foi? 1077 01:24:35,740 --> 01:24:37,420 - Voc� est� doente? - N�o. 1078 01:24:37,620 --> 01:24:40,740 Por que aquele lixo no seu lugar? 1079 01:24:41,060 --> 01:24:43,940 Porque eu quis. Ela n�o � lixo. 1080 01:24:44,180 --> 01:24:46,660 Maureen, n�o sei o que dizer! 1081 01:24:47,420 --> 01:24:48,860 Voc� podia perguntar por qu�. 1082 01:24:49,340 --> 01:24:51,940 Est� bem. Por Deus, por qu�? 1083 01:24:52,420 --> 01:24:54,260 Porque n�o quero ser bailarina. 1084 01:24:54,460 --> 01:24:56,100 Quer, sim! Sempre quis! 1085 01:24:56,340 --> 01:25:00,300 N�o, mam�e. Se eu quisesse, n�o ia ser t�o infeliz. 1086 01:25:00,500 --> 01:25:03,340 Eu ia ter amigos, ia dormir bem... 1087 01:25:03,540 --> 01:25:05,380 ...n�o ia vomitar o que como. 1088 01:25:05,580 --> 01:25:06,980 Voc� controla o peso. 1089 01:25:07,220 --> 01:25:10,220 N�o est� me ouvindo? Estou infeliz e doente. 1090 01:25:10,420 --> 01:25:13,100 N�o posso mais continuar. Voc� n�o liga? 1091 01:25:13,300 --> 01:25:17,580 Claro que ligo, mas esse � o seu sonho. 1092 01:25:17,780 --> 01:25:20,460 Maureen, n�o jogue seu sonho fora! 1093 01:25:20,660 --> 01:25:22,340 � o seu sonho. 1094 01:25:22,540 --> 01:25:26,260 E significa mais pra voc� do que qualquer coisa pra mim. 1095 01:25:26,460 --> 01:25:30,420 Por isso dancei, mas n�o posso mais. 1096 01:25:30,620 --> 01:25:35,060 Querida, n�o � que eu n�o ligue para os seus sentimentos... 1097 01:25:35,500 --> 01:25:38,580 ...� que... Veja... 1098 01:25:38,820 --> 01:25:40,420 Eu sei. 1099 01:25:40,660 --> 01:25:45,220 Sei o que � arrependimento, e n�o quero isso pra voc�. 1100 01:25:45,420 --> 01:25:47,620 Sei o que � olhar pra tr�s e desejar. 1101 01:25:49,060 --> 01:25:51,620 O bal� ia ser isso pra mim. 1102 01:25:52,020 --> 01:25:54,860 Uma vida desejando ter achado algo que eu gostasse... 1103 01:25:55,060 --> 01:25:58,020 ...ao inv�s de algo que eu fa�a bem. 1104 01:26:00,860 --> 01:26:04,340 N�o sou voc�, mam�e. Voc� n�o tinha os p�s... 1105 01:26:05,060 --> 01:26:06,940 ...eu n�o tenho o cora��o. 1106 01:29:20,020 --> 01:29:21,540 Foi lindo! 1107 01:29:23,180 --> 01:29:25,060 Ela foi fant�stica! 1108 01:29:25,300 --> 01:29:26,900 Ela foi boa. 1109 01:29:27,380 --> 01:29:29,620 Se prepare para o que vem a seguir. 1110 01:29:39,580 --> 01:29:41,180 E um, dois... 1111 01:29:41,740 --> 01:29:43,060 ...tr�s, quatro... 1112 01:29:43,660 --> 01:29:45,020 ...cinco, seis... 1113 01:29:46,060 --> 01:29:47,140 ...sete, oito. 1114 01:37:20,140 --> 01:37:21,140 N�o. 1115 01:39:04,740 --> 01:39:06,180 Adorei. Lindo. 1116 01:39:06,380 --> 01:39:07,980 Em seus lugares, por favor. 1117 01:39:08,180 --> 01:39:11,300 Em seus lugares pra chamada. L� vamos n�s. 1118 01:40:00,460 --> 01:40:01,940 - Vou matar voc�. - Desculpe. 1119 01:40:02,140 --> 01:40:05,860 - O que aconteceu? Est� louca? - Queria te avisar. Desculpe. 1120 01:40:07,180 --> 01:40:10,780 A� est� voc�, Cooper. 1121 01:40:10,980 --> 01:40:13,020 Voc� foi maravilhoso. Voc� foi linda, tamb�m. 1122 01:40:13,220 --> 01:40:14,820 Vou roub�-lo um minuto. 1123 01:40:15,020 --> 01:40:16,940 Eu vou roubar voc�. 1124 01:40:18,860 --> 01:40:20,580 Arrumei a sala menor. 1125 01:40:20,780 --> 01:40:22,660 As garotas ou os garotos primeiro? 1126 01:40:22,860 --> 01:40:23,980 As garotas. 1127 01:40:24,900 --> 01:40:27,220 - Com licen�a, por favor. - Fale mais. 1128 01:40:27,420 --> 01:40:30,620 Tenho bailarinos, tenho o lugar. 1129 01:40:30,820 --> 01:40:33,460 Foi id�ia dela! 1130 01:40:38,780 --> 01:40:41,780 Deus, o que aconteceu? 1131 01:40:42,340 --> 01:40:44,180 O que ele disse? 1132 01:40:52,740 --> 01:40:55,300 Mam�e! Que bom que est�o aqui! 1133 01:40:55,500 --> 01:40:58,820 Viemos ver o que andou fazendo. 1134 01:40:59,020 --> 01:41:00,380 E tenho de dizer... 1135 01:41:00,900 --> 01:41:04,060 ...foi a coisa mais fant�stica que j� vi. 1136 01:41:04,260 --> 01:41:08,060 Foi �timo. Querida, foi maravilhoso. 1137 01:41:08,380 --> 01:41:10,300 Querem saber algo bobo? 1138 01:41:10,540 --> 01:41:13,700 Pensei que n�o precisasse mais ouvir isso. 1139 01:41:13,900 --> 01:41:15,940 Consegui, consegui! 1140 01:41:16,140 --> 01:41:18,420 Obrigada! 1141 01:41:19,260 --> 01:41:21,220 Estou super excitada! 1142 01:41:21,780 --> 01:41:24,220 Bem, vejo voc� no quarto. 1143 01:41:24,420 --> 01:41:27,420 �, vemos voc� no quarto. 1144 01:41:27,620 --> 01:41:29,540 Com licen�a. Eva Rodriguez. 1145 01:41:31,660 --> 01:41:32,900 Jonathan quer falar com voc�. 1146 01:41:37,860 --> 01:41:41,060 O que voc� fez hoje foi uma total falta de respeito. 1147 01:41:42,340 --> 01:41:43,740 Sinto muito. 1148 01:41:44,940 --> 01:41:46,180 Certo! 1149 01:41:48,540 --> 01:41:49,540 Na verdade, n�o. 1150 01:41:50,540 --> 01:41:53,580 Porque foi o melhor momento da minha vida! 1151 01:41:53,780 --> 01:41:55,940 Jesus! � um �timo bal�... 1152 01:41:56,140 --> 01:41:57,700 ...sabia? 1153 01:41:58,060 --> 01:42:01,220 Obrigado. E voc� esteve �tima. 1154 01:42:03,740 --> 01:42:06,340 E eu gostaria de ter voc� na companhia... 1155 01:42:06,860 --> 01:42:08,100 ...se aceitar. 1156 01:42:14,220 --> 01:42:15,140 Voc� � maluco? 1157 01:42:15,340 --> 01:42:18,180 N�o, mas depende de voc�. 1158 01:42:18,380 --> 01:42:20,340 Meu Deus! 1159 01:42:28,700 --> 01:42:29,820 Ei, adivinhe? 1160 01:42:30,020 --> 01:42:33,220 Acabo de falar com Joan Miller. Ela quer me financiar! 1161 01:42:33,420 --> 01:42:35,740 - Vou ter minha companhia! - Est� brincando! 1162 01:42:35,940 --> 01:42:37,460 Parab�ns! 1163 01:42:39,100 --> 01:42:40,460 Ou�a... 1164 01:42:40,660 --> 01:42:42,540 ...voc� precisa estar na minha companhia. 1165 01:42:42,740 --> 01:42:44,420 Ser� a estrela. 1166 01:42:44,620 --> 01:42:46,340 Vamos ser �timos juntos. 1167 01:42:51,820 --> 01:42:53,340 Est�o esperando voc�. 1168 01:43:18,620 --> 01:43:19,620 Espere. 1169 01:43:21,780 --> 01:43:23,380 Por 1 0 anos... 1170 01:43:23,580 --> 01:43:28,620 ...tudo que eu queria era ser uma bailarina perfeita da AAB. 1171 01:43:29,340 --> 01:43:31,620 Eu queria ser voc�, Juliette. 1172 01:43:32,300 --> 01:43:36,140 Mas n�o sou voc� e n�o sou perfeita. 1173 01:43:36,340 --> 01:43:39,780 Sou apenas eu. De p�s ruins e tudo. 1174 01:43:40,780 --> 01:43:43,380 E estou come�ando a preferir assim. 1175 01:43:44,940 --> 01:43:45,900 N�o... 1176 01:43:46,100 --> 01:43:47,500 ...por favor, n�o. 1177 01:43:48,660 --> 01:43:53,300 Se n�o for me oferecer um lugar na companhia, n�o quero ouvir. 1178 01:43:54,060 --> 01:43:55,780 E, se for... 1179 01:43:57,220 --> 01:44:00,020 ...eu talvez n�o tenha for�as pra dizer "n�o"... 1180 01:44:00,220 --> 01:44:05,260 ...e passe meus melhores anos no fundo do palco. 1181 01:44:05,460 --> 01:44:07,340 E posso fazer melhor. 1182 01:44:08,180 --> 01:44:12,900 Obrigada, Jonathan, por fazer de mim a melhor bailarina que posso ser. 1183 01:44:13,100 --> 01:44:15,460 Sou mais grata do que consigo dizer. 1184 01:44:15,660 --> 01:44:20,180 Porque a melhor bailarina que posso ser � a estrela... 1185 01:44:20,380 --> 01:44:22,780 ...na nova companhia de Cooper Nielson. 1186 01:44:41,260 --> 01:44:44,740 Garota, voc� � incr�vel! N�o posso acreditar! 1187 01:44:44,940 --> 01:44:47,660 Eu sei. Jonathan devia ter a cabe�a examinada. 1188 01:44:47,860 --> 01:44:51,140 �, porque est� admitindo pessoas dif�ceis e aleijadas. 1189 01:44:51,340 --> 01:44:53,380 - Voc� entrou? - Com distens�o e tudo. 1190 01:44:53,580 --> 01:44:54,860 Oh! Meu Deus! 1191 01:44:55,060 --> 01:44:57,340 - Podia ter me dito. - Desculpe. 1192 01:44:57,540 --> 01:45:02,340 - Eu quis contar... Juro... - Consegui San Francisco, com Galina. 1193 01:45:02,700 --> 01:45:04,460 - Isso � perfeito. - Parab�ns, amigo. 1194 01:45:04,660 --> 01:45:07,900 - Obrigado. Vejo voc�s depois. - Parab�ns. 1195 01:45:12,780 --> 01:45:14,780 Disseram que voc� foi linda. 1196 01:45:15,020 --> 01:45:16,580 Voc� n�o assistiu? 1197 01:45:18,220 --> 01:45:19,940 Voc� est� bem? 1198 01:45:20,580 --> 01:45:24,060 Na verdade n�o, mas vou ficar. 1199 01:45:25,580 --> 01:45:27,060 Voc� vai ficar. 1200 01:45:27,340 --> 01:45:30,500 - Erik, o que achou? - Foi bom, pra um substituto. 1201 01:45:30,700 --> 01:45:33,180 Fiz o que pude. Parab�ns. 1202 01:45:33,380 --> 01:45:35,140 Soube que conseguiu uma vaga. 1203 01:45:35,340 --> 01:45:37,820 E voc� conseguiu uma estrela. 1204 01:45:40,660 --> 01:45:42,980 - Voc� est� comigo? - Estou com voc�. 1205 01:45:46,220 --> 01:45:48,100 Voc� n�o vai se arrepender. 1206 01:45:52,180 --> 01:45:56,140 Voc� � um bailarino incr�vel e um core�grafo �timo, mas... 1207 01:45:56,500 --> 01:45:59,900 ...como namorado, voc� � horr�vel. 1208 01:46:02,820 --> 01:46:04,860 - O que aconteceu? - Fui admitido aqui. 1209 01:46:05,100 --> 01:46:07,460 Meu Deus, isso � incr�vel. 1210 01:46:10,300 --> 01:46:12,100 Soube que est� com Cooper. 1211 01:46:13,740 --> 01:46:15,940 Vou ser a estrela. 1212 01:46:18,700 --> 01:46:20,220 O que mais uma garota pode querer? 1213 01:46:22,180 --> 01:46:23,460 Bem... 1214 01:46:23,820 --> 01:46:26,980 ...companhia pra festa de hoje � noite. 1215 01:46:28,900 --> 01:46:30,340 Est� me convidando pra sair? 1216 01:46:30,660 --> 01:46:32,060 Estou. 1217 01:46:32,460 --> 01:46:33,660 Est� dizendo "sim"? 1218 01:46:34,740 --> 01:46:36,260 Acho que sim. 1219 01:46:36,620 --> 01:46:37,700 Oh. Sim. 1220 01:46:46,380 --> 01:46:47,420 Venha. 1221 01:46:50,060 --> 01:46:51,660 Jody Sawyer. 86527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.