Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:09,885
How do human beings,
on their worst days,
2
00:00:09,885 --> 00:00:12,388
still manage to get out of bed?
3
00:00:13,389 --> 00:00:16,559
What is it that motivates us
to move forward?
4
00:00:18,686 --> 00:00:21,981
Simply put-- desire.
5
00:00:21,981 --> 00:00:27,111
For love. Joy.
Money. Food. Sex.
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,949
Because in the rare moments
7
00:00:31,949 --> 00:00:33,576
when we actually get
what we want,
8
00:00:33,576 --> 00:00:36,537
our brains gift us
with dopamine,
9
00:00:36,537 --> 00:00:42,168
the neurotransmitter
that creates... pleasure.
10
00:00:42,168 --> 00:00:44,962
And, like water,
pleasure is essential
11
00:00:44,962 --> 00:00:46,839
to the survival
of human beings...
12
00:00:48,340 --> 00:00:50,760
...even when it seems
out of reach.
13
00:01:01,645 --> 00:01:03,981
Incoming.
14
00:01:03,981 --> 00:01:06,734
I have been searching for a vein
for an IV on Mr. Bishop
15
00:01:06,734 --> 00:01:08,152
for 10 minutes.
16
00:01:08,152 --> 00:01:10,112
Your turn, Mr. Touchdown.
17
00:01:10,112 --> 00:01:11,906
Dr. Kinney, are you
actually asking for my help?
18
00:01:11,906 --> 00:01:13,824
- Finally,
19
00:01:13,824 --> 00:01:15,534
she sees me
in a different light.
20
00:01:15,534 --> 00:01:17,286
So I'd like to consider--
21
00:01:17,286 --> 00:01:20,039
So I think-- I think we know
what we need to do.
22
00:01:25,503 --> 00:01:28,589
You know, let's move
Mrs. Arpin post-op into the ICU.
23
00:01:28,589 --> 00:01:31,509
We have a bed now that
our John Doe is gone.
24
00:01:31,509 --> 00:01:32,843
Could you please tell the chief
25
00:01:32,843 --> 00:01:35,054
that his name was Roman,
not John Doe?
26
00:01:36,514 --> 00:01:38,974
I'd prefer not to get
in the middle of this.
27
00:01:38,974 --> 00:01:40,476
Thank you, Dr. Nichols.
28
00:01:40,476 --> 00:01:42,353
It's amazing how smoothly
a hospital can run
29
00:01:42,353 --> 00:01:45,231
when its procedures
are followed by its doctors.
30
00:01:46,774 --> 00:01:48,192
Okay, I'm just going to say it.
31
00:01:48,192 --> 00:01:50,611
What is the deal with
Dr. Wolf and his mom?
32
00:01:50,611 --> 00:01:52,363
Take it from a psychiatrist.
33
00:01:52,363 --> 00:01:55,533
There's never a dull moment
between mother and son.
34
00:01:55,533 --> 00:01:56,742
Ever.
35
00:02:17,346 --> 00:02:22,226
I am sorry to report
that you have...
36
00:02:22,226 --> 00:02:23,602
{\an8}a twinkle in your eyes.
37
00:02:23,602 --> 00:02:25,229
{\an8}I like him.
38
00:02:25,229 --> 00:02:26,772
{\an8}Mrs. Sullivan,
your boys mentioned
39
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
{\an8}that you were recently asked
40
00:02:28,232 --> 00:02:30,317
{\an8}to leave
your assisted-living facility.
41
00:02:30,317 --> 00:02:33,112
{\an8}On account of erratic behavior.
42
00:02:33,112 --> 00:02:35,239
{\an8}They like
their residents sedated,
43
00:02:35,239 --> 00:02:37,491
{\an8}and I have too much pep
in my step.
44
00:02:37,491 --> 00:02:40,536
{\an8}They also kept finding her
entering other people's rooms
45
00:02:40,536 --> 00:02:42,913
{\an8}at night, and when they'd
bring her back to her bed,
46
00:02:42,913 --> 00:02:44,707
{\an8}she'd get aggressive.
47
00:02:44,707 --> 00:02:47,710
{\an8}She has taken a real turn
since our dad died last year.
48
00:02:47,710 --> 00:02:49,336
{\an8}Mom, you know it's true.
49
00:02:49,336 --> 00:02:51,213
{\an8}You haven't been acting
like yourself.
50
00:02:51,213 --> 00:02:53,090
{\an8}We were wondering
if it could be grief related.
51
00:02:53,090 --> 00:02:54,592
{\an8}It's possible.
52
00:02:54,592 --> 00:02:56,927
{\an8}That can be a
wildly unpredictable stressor.
53
00:02:56,927 --> 00:02:59,388
{\an8}They want me to be sad forever.
54
00:02:59,388 --> 00:03:01,181
{\an8}- That's not true.
55
00:03:01,181 --> 00:03:02,892
{\an8}I'm going to go ahead
and have my team get started
56
00:03:02,892 --> 00:03:04,602
{\an8}on some cognitive tests.
57
00:03:04,602 --> 00:03:06,103
{\an8}Do you think
that it might be dementia?
58
00:03:06,103 --> 00:03:07,271
{\an8}It does run in the family.
59
00:03:07,271 --> 00:03:08,355
{\an8}That's why our GP referred us.
60
00:03:08,355 --> 00:03:10,065
{\an8}I don't want to speculate,
61
00:03:10,065 --> 00:03:12,568
{\an8}but we will do everything
we can to find out
62
00:03:12,568 --> 00:03:14,361
{\an8}if this has
a neurological cause.
63
00:03:14,361 --> 00:03:15,988
{\an8}Does that sound good,
Mrs. Sullivan?
64
00:03:15,988 --> 00:03:19,033
{\an8}Mrs. Sullivan is my dead
mother-in-law.
65
00:03:19,033 --> 00:03:21,118
{\an8}Please, call me June.
66
00:03:21,118 --> 00:03:23,120
{\an8}June.
That's a lovely name.
67
00:03:23,120 --> 00:03:25,122
{\an8}You know, you look
68
00:03:25,122 --> 00:03:28,584
{\an8}like a younger version
of my late husband.
69
00:03:28,584 --> 00:03:30,210
{\an8}Do you see it, boys?
70
00:03:31,045 --> 00:03:32,922
{\an8}I think it's the beard.
71
00:03:32,922 --> 00:03:35,633
{\an8}Always made me weak
in the knees.
72
00:03:35,633 --> 00:03:38,344
{\an8}Mom, just let the man
do his job.
73
00:03:38,344 --> 00:03:42,306
{\an8}Tell me, do you give
your mother this much grief?
74
00:03:44,308 --> 00:03:46,018
{\an8}Have you chosen a specialty
yet?
75
00:03:46,018 --> 00:03:47,227
{\an8}I'm a bit torn
76
00:03:47,227 --> 00:03:49,897
{\an8}between neuro
and cardiology.
77
00:03:49,897 --> 00:03:51,440
{\an8}Oliver.
78
00:03:52,524 --> 00:03:54,818
{\an8}You're just in time
for dinner.
79
00:03:54,818 --> 00:03:56,487
{\an8}Come. Say hello.
80
00:04:08,916 --> 00:04:10,876
{\an8}Hi. Tom.
81
00:04:10,876 --> 00:04:13,504
{\an8}Tom is the medical student
that I was telling you about.
82
00:04:13,504 --> 00:04:15,047
{\an8}From Oxford.
83
00:04:15,047 --> 00:04:18,175
{\an8}He's visiting for the summer
as part of his exchange program.
84
00:04:18,175 --> 00:04:21,095
{\an8}Well, I'm not giving up
my bedroom.
85
00:04:22,554 --> 00:04:24,682
{\an8}He'll be sleeping
on the pullout.
86
00:04:24,682 --> 00:04:26,100
{\an8}In the office.
87
00:04:26,100 --> 00:04:28,102
{\an8}- You mean dad's office?
88
00:04:28,102 --> 00:04:30,062
{\an8}You can put me anywhere.
89
00:04:30,062 --> 00:04:33,273
{\an8}In the attic. Under the stairs.
I'm easy.
90
00:04:33,273 --> 00:04:35,192
{\an8}Just don't touch anything.
91
00:04:35,192 --> 00:04:36,986
{\an8}You know, go wash up.
92
00:04:42,032 --> 00:04:44,243
{\an8}I just don't feel like myself
anymore.
93
00:04:44,243 --> 00:04:46,036
{\an8}I swear, I've never been someone
94
00:04:46,036 --> 00:04:47,371
{\an8}who had trouble
getting out of bed.
95
00:04:47,371 --> 00:04:50,332
{\an8}Lifelong productivity junkie.
96
00:04:50,332 --> 00:04:53,002
{\an8}But now I just lay there,
thinking about him.
97
00:04:53,002 --> 00:04:54,586
{\an8}I haven't slept in days.
98
00:04:54,586 --> 00:04:58,465
{\an8}I just don't understand
why he won't return my calls.
99
00:04:59,258 --> 00:05:01,218
{\an8}All I want from him is closure.
100
00:05:01,218 --> 00:05:02,803
{\an8}I know it's painful.
101
00:05:02,803 --> 00:05:06,056
{\an8}But, remember, he asked you
to stop contacting him.
102
00:05:06,056 --> 00:05:08,100
{\an8}He drew a healthy boundary,
103
00:05:08,100 --> 00:05:10,185
{\an8}and the best thing
you can do for yourself
104
00:05:10,185 --> 00:05:12,312
{\an8}is respect his wishes.
105
00:05:15,607 --> 00:05:18,027
{\an8}I feel like Esther Greenwood
in "The Bell Jar."
106
00:05:20,571 --> 00:05:23,741
{\an8}I remember reading that book
and thinking,
107
00:05:23,741 --> 00:05:25,576
{\an8}"Get it together, girl."
108
00:05:25,576 --> 00:05:28,412
{\an8}And now look at me.
I'm totally incapable.
109
00:05:28,412 --> 00:05:30,330
{\an8}Says the woman
who's getting a doctorate
110
00:05:30,330 --> 00:05:33,333
{\an8}in comparative literature.
111
00:05:33,333 --> 00:05:35,878
{\an8}You're incredibly capable.
112
00:05:36,879 --> 00:05:38,380
{\an8}Just going through a rough time.
113
00:05:39,673 --> 00:05:42,676
{\an8}I hate being this weak
when it comes to men.
114
00:05:42,676 --> 00:05:45,804
{\an8}I always thought of myself
as independent.
115
00:05:45,804 --> 00:05:47,264
{\an8}Like you.
- Mm?
116
00:05:47,264 --> 00:05:48,932
{\an8}You didn't even take
your husband's last name
117
00:05:48,932 --> 00:05:50,601
{\an8}when you got married.
118
00:05:50,601 --> 00:05:53,812
{\an8}That's, like, the ultimate
feminist move.
119
00:05:54,938 --> 00:05:59,860
{\an8}I don't recall mentioning
that Pierce is my maiden name.
120
00:06:02,112 --> 00:06:03,363
{\an8}Got me.
121
00:06:04,156 --> 00:06:05,491
{\an8}I Googled you.
122
00:06:05,491 --> 00:06:07,576
{\an8}It came up when
I was researching psychiatrists.
123
00:06:07,576 --> 00:06:10,079
{\an8}I-I didn't realize you were
married to a doctor, too.
124
00:06:10,079 --> 00:06:11,914
{\an8}Talk about power couple.
125
00:06:15,209 --> 00:06:16,627
Same time next week?
126
00:06:20,464 --> 00:06:22,633
Hey, boys,
we spoke to the director
127
00:06:22,633 --> 00:06:24,635
at June's
assisted-living facility
128
00:06:24,635 --> 00:06:27,846
to get a better picture
of her behavioral issues.
129
00:06:27,846 --> 00:06:30,224
Confirmed that she
was kicked out of Sunny Park
130
00:06:30,224 --> 00:06:32,059
and she went out with a bang.
131
00:06:32,059 --> 00:06:33,685
She and the other
male residents
132
00:06:33,685 --> 00:06:37,314
were caught multiple times
in flagrante delicto.
133
00:06:39,983 --> 00:06:41,985
I failed Latin.
134
00:06:41,985 --> 00:06:43,654
AKA caught in the act.
135
00:06:43,654 --> 00:06:46,031
AKA June was getting down
with Mark, Luke, and John
136
00:06:46,031 --> 00:06:47,533
in the biblical sense.
AKA--
137
00:06:47,533 --> 00:06:50,327
Okay, we get it.
June was sleeping around.
138
00:06:50,327 --> 00:06:52,746
With half the men
in the community.
139
00:06:53,497 --> 00:06:54,915
And it's a big community.
140
00:06:56,542 --> 00:06:57,960
Not a judgment, just a fact.
141
00:06:57,960 --> 00:06:59,545
Okay, just because June's
not showing signs
142
00:06:59,545 --> 00:07:01,380
of cognitive decline yet,
143
00:07:01,380 --> 00:07:03,090
we're not out of the woods
when it comes to dementia.
144
00:07:03,090 --> 00:07:04,758
I mean, hypersexuality could be
145
00:07:04,758 --> 00:07:08,262
a symptom of a brain injury
or tumor or Parkinson's.
146
00:07:08,262 --> 00:07:10,722
Or bipolar disorder,
substance abuse.
147
00:07:10,722 --> 00:07:12,474
There's something going on,
and it's not clear
148
00:07:12,474 --> 00:07:14,017
if she's going to be safe
if we send her home.
149
00:07:14,017 --> 00:07:17,271
So let's admit her
and catch Wolf up to speed.
150
00:07:17,271 --> 00:07:19,189
He's going to love this case.
151
00:07:19,189 --> 00:07:20,774
Yeah.
152
00:07:23,485 --> 00:07:25,863
Nichols, can I help you?
153
00:07:26,905 --> 00:07:28,782
I need your thoughts
on our--
154
00:07:28,782 --> 00:07:30,742
our vestibular schwannoma
patient.
155
00:07:30,742 --> 00:07:32,369
You know, the--
the-- I asked for your--
156
00:07:32,369 --> 00:07:34,037
uh, an update
as soon as you were done.
157
00:07:34,037 --> 00:07:36,456
Uh, I-I'm not done.
158
00:07:36,456 --> 00:07:38,917
Oh, okay.
Look-- Look, I, um--
159
00:07:38,917 --> 00:07:40,836
I don't care what you do
on your own time,
160
00:07:40,836 --> 00:07:42,880
but when we're-- when--
when we're on a case together,
161
00:07:42,880 --> 00:07:45,257
I just-- I need open...
162
00:07:45,257 --> 00:07:47,634
Channels of communication.
163
00:07:50,095 --> 00:07:51,305
Understood.
164
00:08:02,816 --> 00:08:04,776
According to the staff
at Sunny Park,
165
00:08:04,776 --> 00:08:07,321
you weren't entering
other residents' rooms
166
00:08:07,321 --> 00:08:10,032
because you were confused.
167
00:08:10,032 --> 00:08:11,742
Is that accurate?
168
00:08:11,742 --> 00:08:13,952
My sons said I was confused.
169
00:08:13,952 --> 00:08:18,624
It's more palatable than saying
their mother was having sex.
170
00:08:18,624 --> 00:08:22,544
They don't want to use those
two words in the same sentence.
171
00:08:22,544 --> 00:08:24,546
I'm not ashamed of myself.
172
00:08:24,546 --> 00:08:26,506
Okay, then, well, uh,
in that case,
173
00:08:26,506 --> 00:08:28,717
would you mind walking me
through your sexual history?
174
00:08:28,717 --> 00:08:30,928
How much paper do you have?
175
00:08:32,346 --> 00:08:35,182
Mickey and I
were high school sweethearts
176
00:08:35,182 --> 00:08:37,059
before we got married.
177
00:08:37,059 --> 00:08:40,771
I'd say we had a healthy
sex life for the most part.
178
00:08:40,771 --> 00:08:46,777
And up until a year ago,
he was my entire history.
179
00:08:46,777 --> 00:08:52,115
But now the number
of my partners has increased...
180
00:08:52,115 --> 00:08:54,117
thirtyfold.
181
00:08:54,117 --> 00:08:56,161
Give or take a few.
182
00:08:56,161 --> 00:08:59,915
Um, June,
183
00:08:59,915 --> 00:09:04,169
you should know that some
diseases cause hypersexuality.
184
00:09:04,169 --> 00:09:06,004
And that's why we've
admitted you to the hospital
185
00:09:06,004 --> 00:09:08,090
so that we could determine
the etiology.
186
00:09:08,090 --> 00:09:10,509
I'm not sick. I know my body.
187
00:09:10,509 --> 00:09:13,595
I feel more alive than ever.
188
00:09:13,595 --> 00:09:17,432
Now that my kids are grown
and my grandkids are teenagers,
189
00:09:17,432 --> 00:09:18,850
it's my time.
190
00:09:18,850 --> 00:09:21,478
I just wish my sons
could get on board.
191
00:09:21,478 --> 00:09:25,399
Sometimes it's hard for us
to see our parents
192
00:09:25,399 --> 00:09:28,902
as anything other
than our parents.
193
00:09:30,112 --> 00:09:31,363
True.
194
00:09:33,282 --> 00:09:37,411
Who knew erratic behavior was
code for hot octogenarian sex?
195
00:09:37,411 --> 00:09:38,745
Honestly, good for June.
196
00:09:38,745 --> 00:09:39,955
She's out there
living her best life.
197
00:09:39,955 --> 00:09:41,373
I don't see the issue.
198
00:09:41,373 --> 00:09:43,542
The issue is June isn't
just interested in sex.
199
00:09:43,542 --> 00:09:45,669
She's demonstrating
compulsive sexual behavior
200
00:09:45,669 --> 00:09:47,296
to the point of pathology.
201
00:09:47,296 --> 00:09:48,672
Something's up.
- We don't know that yet.
202
00:09:48,672 --> 00:09:51,008
But I do agree
with the instinct.
203
00:09:51,008 --> 00:09:53,427
We think of disease as deficit,
204
00:09:53,427 --> 00:09:55,470
but it can also present
as excess.
205
00:09:55,470 --> 00:09:57,014
Like Parkinson's.
206
00:09:57,014 --> 00:09:59,516
Patients can have
excess involuntary movement.
207
00:09:59,516 --> 00:10:01,018
I mean,
her exam isn't consistent,
208
00:10:01,018 --> 00:10:04,062
but meds for that
can cause hypersexuality.
209
00:10:04,062 --> 00:10:05,522
So can frontotemporal dementia,
210
00:10:05,522 --> 00:10:07,190
Which would make
her hypersexuality
211
00:10:07,190 --> 00:10:09,359
just a brief reprieve
on the road to a grim death.
212
00:10:09,359 --> 00:10:12,821
Huntington's can present with
hypersexuality and paraphilia.
213
00:10:12,821 --> 00:10:15,282
Although, at her age,
it's extremely late-onset.
214
00:10:15,282 --> 00:10:17,701
Leave it to Ericka
to specialize in all the ways
215
00:10:17,701 --> 00:10:19,244
that sex is a disease.
216
00:10:19,244 --> 00:10:20,912
Maybe June is just
finding herself.
217
00:10:20,912 --> 00:10:23,540
Look, we don't want to
pathologize June unnecessarily.
218
00:10:23,540 --> 00:10:25,709
We also don't want to miss
any diseases
219
00:10:25,709 --> 00:10:27,586
that could be treatable.
220
00:10:27,586 --> 00:10:29,379
Then we'll get a set
of neurodegenerative labs.
221
00:10:29,379 --> 00:10:30,630
Send her for a brain MRI.
222
00:10:30,630 --> 00:10:32,382
And a full suite
of STI testing.
223
00:10:32,382 --> 00:10:35,510
Just to make sure she didn't
pick up any unwanted souvenirs.
224
00:10:40,057 --> 00:10:42,893
Okay. Hold on.
Your Sullivan case
225
00:10:42,893 --> 00:10:45,020
reminds me of a patient
I had a few years ago.
226
00:10:45,854 --> 00:10:47,898
A guy comes in after
a massive car accident
227
00:10:47,898 --> 00:10:49,358
and he's on the verge
of herniation,
228
00:10:49,358 --> 00:10:50,734
but somehow we save his life.
229
00:10:50,734 --> 00:10:53,820
Another miracle,
courtesy of Dr. Nichols.
230
00:10:53,820 --> 00:10:55,572
Until he comes in
for a follow-up,
231
00:10:55,572 --> 00:10:57,157
and his wife is pissed.
Something's wrong.
232
00:10:57,157 --> 00:10:59,451
He's eating everything.
Like, the TV remote everything.
233
00:10:59,451 --> 00:11:00,869
And he won't stop having sex.
234
00:11:00,869 --> 00:11:02,120
Kluever-Bucy.
235
00:11:02,120 --> 00:11:04,414
Damage to the bilateral
medial temporal lobes
236
00:11:04,414 --> 00:11:06,083
in the accident.
- Textbook case.
237
00:11:06,083 --> 00:11:09,127
I gave him a neuro referral,
and that was all I could do.
238
00:11:09,127 --> 00:11:10,837
No surgery that could fix it.
239
00:11:12,339 --> 00:11:14,424
Do you not think a neurosurgeon
should have the dexterity
240
00:11:14,424 --> 00:11:18,220
to handle utensils used by a
third of the world's population?
241
00:11:18,220 --> 00:11:20,597
Listen, it's not
that I can't use chopsticks.
242
00:11:20,597 --> 00:11:22,724
I just prefer the efficiency
of the fork.
243
00:11:22,724 --> 00:11:25,102
Oh, come on, I don't have
all day to sit around and opine
244
00:11:25,102 --> 00:11:29,147
and play with my little tools
like you neurologists do.
245
00:11:39,616 --> 00:11:40,909
Bathroom's all yours.
246
00:11:43,412 --> 00:11:46,498
Um, if I'm ever in your way,
please just let me know.
247
00:11:46,498 --> 00:11:47,791
This is your home.
248
00:11:47,791 --> 00:11:49,418
I don't want to be
an imposition.
249
00:11:49,418 --> 00:11:51,211
No, you're not.
250
00:11:55,215 --> 00:11:58,885
If you want,
I can show you around.
251
00:11:59,719 --> 00:12:02,556
Take you to the beach.
- Yeah, that sounds nice.
252
00:12:03,557 --> 00:12:06,059
Uh, but if your mom's making
you play tour guide, then--
253
00:12:06,059 --> 00:12:07,227
No, she's not.
254
00:12:10,605 --> 00:12:13,525
I was rude earlier.
255
00:12:14,860 --> 00:12:15,902
This is an olive branch.
256
00:12:15,902 --> 00:12:18,864
Or an Oliver branch.
257
00:12:18,864 --> 00:12:22,784
- Anyway, um, offer accepted.
258
00:12:22,784 --> 00:12:24,161
Beach sounds lovely.
259
00:12:24,161 --> 00:12:25,537
Good night.
260
00:12:39,009 --> 00:12:40,927
- Dr. Wolf.
- We got June's results back.
261
00:12:40,927 --> 00:12:42,512
Nada.
- MRI showed
262
00:12:42,512 --> 00:12:44,014
general age-appropriate
cerebral atrophy.
263
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
Nothing too specific.
- Labs were normal, too.
264
00:12:45,849 --> 00:12:47,851
Even our STI testing
was negative. All of it.
265
00:12:47,851 --> 00:12:49,686
Maybe this isn't a disease
after all.
266
00:12:49,686 --> 00:12:51,771
Well, we need more time to see
how this plays out,
267
00:12:51,771 --> 00:12:53,190
but we can spare her
a night in the hospital.
268
00:12:53,190 --> 00:12:54,691
Set her up to see me
in the clinic.
269
00:12:56,193 --> 00:12:58,195
- It's a stat page.
- From June's room.
270
00:13:00,655 --> 00:13:02,240
There's a reindeer place.
271
00:13:02,240 --> 00:13:03,533
- Oh, thank God.
- June?
272
00:13:03,533 --> 00:13:05,285
Nurse Portia just went
looking for you.
273
00:13:05,285 --> 00:13:07,037
She was talking to us, and then
she just stopped making sense.
274
00:13:07,037 --> 00:13:08,872
June, can you tell me
where we are?
275
00:13:08,872 --> 00:13:12,876
Underneath the asphalt,
there's cats and big--
276
00:13:12,876 --> 00:13:14,169
Sounds like word salad
to me.
277
00:13:14,169 --> 00:13:15,795
Precisely.
It's Wernicke's aphasia.
278
00:13:15,795 --> 00:13:17,380
Excuse me.
- She could be having a stroke.
279
00:13:17,380 --> 00:13:20,592
Stay calm, June. We're going to
lower your bed, okay?
280
00:13:20,592 --> 00:13:23,261
- June?
- Deep breaths, June.
281
00:13:23,261 --> 00:13:25,222
- Focus on your breaths.
- Oh, I don't know.
282
00:13:25,222 --> 00:13:27,432
We need to get her
to a CT scan-- now.
283
00:13:27,432 --> 00:13:28,892
- June, we got you.
284
00:13:28,892 --> 00:13:32,229
Stay with us, June.
It's okay. It's okay.
285
00:13:37,067 --> 00:13:39,903
Your mother had
a transient ischemic attack,
286
00:13:39,903 --> 00:13:42,572
or TIA, um, a mini stroke.
287
00:13:42,572 --> 00:13:44,741
The good news is
these resolve on their own.
288
00:13:44,741 --> 00:13:46,243
She's already improving,
289
00:13:46,243 --> 00:13:47,619
and she should regain
her speech completely
290
00:13:47,619 --> 00:13:48,745
within a couple of hours.
291
00:13:48,745 --> 00:13:50,163
What's the bad news?
292
00:13:50,163 --> 00:13:54,251
A TIA is a warning sign
that June is at risk
293
00:13:54,251 --> 00:13:56,294
for having a full stroke in
the near future.
294
00:13:56,294 --> 00:13:58,713
To prevent this, we've already
started her on medication,
295
00:13:58,713 --> 00:14:00,382
and we're in the middle
of a full medical workup.
296
00:14:00,382 --> 00:14:03,343
In the meantime, tell me
a little bit about your mom.
297
00:14:03,343 --> 00:14:07,138
What was she like
before her personality changed?
298
00:14:07,138 --> 00:14:08,765
Before your father died?
299
00:14:08,765 --> 00:14:10,934
Sweet and kind, thoughtful.
300
00:14:10,934 --> 00:14:13,436
A fourth grade teacher.
- Her health?
301
00:14:13,436 --> 00:14:15,605
Uh, she used to have
high blood pressure,
302
00:14:15,605 --> 00:14:17,649
but no other major issues,
303
00:14:17,649 --> 00:14:19,150
aside from,
when we were in high school,
304
00:14:19,150 --> 00:14:22,070
both our parents got
really sick for weeks.
305
00:14:22,070 --> 00:14:24,781
Oh, God. Yeah, they had
really bad fevers
306
00:14:24,781 --> 00:14:26,324
that came and went.
307
00:14:26,324 --> 00:14:28,743
Dad even had these patchy
bald spots for a while.
308
00:14:28,743 --> 00:14:30,453
I'm sorry.
Both of your parents were sick,
309
00:14:30,453 --> 00:14:32,038
and neither of you got it?
310
00:14:33,039 --> 00:14:35,917
And this was decades ago?
- Yeah.
311
00:14:35,917 --> 00:14:37,877
I'd like to conduct
a lumbar puncture
312
00:14:37,877 --> 00:14:39,337
with your mother's consent.
313
00:14:39,337 --> 00:14:41,548
I think it could illuminate
a few things.
314
00:14:48,138 --> 00:14:49,681
Wait up.
315
00:14:57,731 --> 00:14:59,649
- Come on.
- Wait.
316
00:14:59,649 --> 00:15:02,277
♪ One night to be confused ♪
317
00:15:02,277 --> 00:15:04,988
♪ One night to speed up truth ♪
- Hey.
318
00:15:04,988 --> 00:15:08,283
- Aw.
319
00:15:08,283 --> 00:15:12,829
So, I gather from the books
in your dad's office,
320
00:15:12,829 --> 00:15:14,456
he was a doctor.
321
00:15:14,456 --> 00:15:15,915
GP.
322
00:15:15,915 --> 00:15:18,418
Yeah, worked at Bronx General
for a long time.
323
00:15:19,419 --> 00:15:21,254
Can I ask what happened?
324
00:15:22,922 --> 00:15:25,925
He died, uh, four years ago.
325
00:15:26,843 --> 00:15:29,262
We were on a camping trip.
326
00:15:30,722 --> 00:15:35,727
I was with him one minute,
and the next he was gone.
327
00:15:37,270 --> 00:15:38,813
I'm sorry.
328
00:15:39,773 --> 00:15:41,775
Uh, it's okay.
329
00:15:42,609 --> 00:15:44,277
Feels good to talk about it.
330
00:15:45,528 --> 00:15:48,323
My mom mostly avoids the topic.
331
00:15:48,323 --> 00:15:49,449
Well...
332
00:15:50,200 --> 00:15:52,410
...you can always talk to me.
333
00:15:52,410 --> 00:15:53,536
If you want.
334
00:15:53,536 --> 00:15:55,914
♪ We were in love ♪
335
00:15:55,914 --> 00:15:59,542
♪ To call for hands of above ♪
336
00:15:59,542 --> 00:16:01,670
♪ To lean on ♪
337
00:16:01,670 --> 00:16:04,881
♪ Wouldn't be good enough ♪
338
00:16:04,881 --> 00:16:06,883
♪ For me, no ♪
339
00:16:06,883 --> 00:16:10,387
♪ To call for hands of above ♪
340
00:16:10,387 --> 00:16:12,263
♪ To lean on ♪
341
00:16:12,263 --> 00:16:15,725
♪ Wouldn't be good enough ♪
342
00:16:23,191 --> 00:16:25,235
Transient ischemic attacks
can be scary...
343
00:16:25,235 --> 00:16:26,986
- Mm-hmm.
- ...but what we really want
344
00:16:26,986 --> 00:16:29,197
to avoid is an actual stroke.
345
00:16:30,448 --> 00:16:35,537
So the spinal tap results will
help us zero in on a diagnosis.
346
00:16:35,537 --> 00:16:38,623
You know what they never
tell you about getting older?
347
00:16:38,623 --> 00:16:41,960
Doesn't matter what
you look like on the outside.
348
00:16:41,960 --> 00:16:45,213
On the inside,
you still feel young.
349
00:16:45,213 --> 00:16:47,549
That's why I like sex so much.
350
00:16:47,549 --> 00:16:51,261
It's the one activity
that makes me feel young again.
351
00:16:51,261 --> 00:16:52,762
You might be able to chase
the same high
352
00:16:52,762 --> 00:16:54,347
with a brisk walk
in the morning.
353
00:16:54,347 --> 00:16:57,851
What kind of sex
are you having?
354
00:16:58,685 --> 00:17:01,521
Uh, medicine has been
my only love for a while now.
355
00:17:01,521 --> 00:17:04,649
So dating and sex
had to take a back seat.
356
00:17:04,649 --> 00:17:07,318
A back seat? for how long?
357
00:17:07,318 --> 00:17:09,320
Um...
358
00:17:09,320 --> 00:17:10,864
Three... years.
359
00:17:10,864 --> 00:17:15,952
Oh, honey, I spent the last
decade of my marriage celibate.
360
00:17:15,952 --> 00:17:17,746
It was so lonely.
361
00:17:17,746 --> 00:17:19,581
Don't make the same mistake.
362
00:17:19,581 --> 00:17:22,125
Especially at your age.
363
00:17:22,917 --> 00:17:24,586
I never meant
for it to last this long,
364
00:17:24,586 --> 00:17:28,298
but when you're in a dry spell,
it's scary to jump back in.
365
00:17:28,298 --> 00:17:30,633
You just need to find
the right partner.
366
00:17:30,633 --> 00:17:35,805
My neighbor Lou was my first
after my husband died.
367
00:17:35,805 --> 00:17:38,558
He made me feel safe.
368
00:17:38,558 --> 00:17:41,227
He made me feel beautiful.
369
00:17:41,227 --> 00:17:43,813
I want that kind of guy for you.
370
00:17:52,614 --> 00:17:55,408
Dr. Dang, I hear you're a whiz
371
00:17:55,408 --> 00:17:57,076
at tracking people down
on the internet.
372
00:17:57,076 --> 00:17:59,954
Some say whiz.
Others, genius, queen,
373
00:17:59,954 --> 00:18:01,372
the missing face
in "Ocean's 8."
374
00:18:01,372 --> 00:18:03,082
But, yes,
I am your cybersleuthing girl.
375
00:18:03,082 --> 00:18:05,710
Uh-huh.
Um, I need to find a patient
376
00:18:05,710 --> 00:18:09,297
who's gone radio silent.
377
00:18:09,297 --> 00:18:12,175
I did a Google search, nothing
came up, and I'm worried.
378
00:18:12,175 --> 00:18:15,178
- What's her name?
- Um, Alison Whitaker.
379
00:18:15,178 --> 00:18:19,182
She's a PhD student at NYU.
- Mm, common name.
380
00:18:19,182 --> 00:18:21,392
Try cross-checking her
with hospital records.
381
00:18:21,392 --> 00:18:22,560
Um, okay.
382
00:18:31,945 --> 00:18:35,073
She used a hyphenated name
on one of her intake forms.
383
00:18:35,073 --> 00:18:39,285
Alison Zhang-Whitaker.
384
00:18:40,954 --> 00:18:42,247
Okay, this is weird.
385
00:18:42,247 --> 00:18:45,041
Um, I found her,
but, according to Google,
386
00:18:45,041 --> 00:18:48,253
she's a med student at Columbia.
387
00:18:52,340 --> 00:18:54,676
And it looks
like she knows your husband.
388
00:19:03,059 --> 00:19:04,435
The spinal tap results revealed
389
00:19:04,435 --> 00:19:06,729
that you have what's called
neurosyphilis.
390
00:19:06,729 --> 00:19:08,523
It's caused by an infection
391
00:19:08,523 --> 00:19:13,903
from an untreated case
of syphilis from decades past.
392
00:19:13,903 --> 00:19:15,947
The vascular form
of neurosyphilis,
393
00:19:15,947 --> 00:19:17,323
which is what you have,
394
00:19:17,323 --> 00:19:19,075
spreads to
the central nervous system
395
00:19:19,075 --> 00:19:20,994
and causes a variety
of symptoms,
396
00:19:20,994 --> 00:19:23,288
including hypersexuality.
397
00:19:23,288 --> 00:19:25,665
It's sometimes called
Cupid's disease.
398
00:19:25,665 --> 00:19:27,876
It's not contagious,
so you don't have to contact
399
00:19:27,876 --> 00:19:30,044
your sexual partners,
400
00:19:30,044 --> 00:19:32,005
but if it's not
properly treated,
401
00:19:32,005 --> 00:19:33,590
it can be fatal.
402
00:19:35,049 --> 00:19:39,596
So everything
I've been feeling?
403
00:19:40,847 --> 00:19:43,099
- It's the disease.
404
00:19:43,099 --> 00:19:46,394
Our mom has neurosyphilis,
which, if--
405
00:19:46,394 --> 00:19:48,980
if I'm hearing you correctly,
is something you only contract
406
00:19:48,980 --> 00:19:50,607
if you've had syphilis
in the past?
407
00:19:50,607 --> 00:19:53,192
- That's correct.
- Mom, make this make sense.
408
00:19:53,192 --> 00:19:55,570
Were you cheating on Dad?
409
00:19:59,616 --> 00:20:04,412
I loved your father
with my whole heart,
410
00:20:04,412 --> 00:20:07,415
and I was never unfaithful.
411
00:20:07,415 --> 00:20:12,003
Unfortunately, the same cannot
be said about your father.
412
00:20:12,837 --> 00:20:17,759
He had a million wonderful
qualities and one big flaw.
413
00:20:18,551 --> 00:20:20,970
But when you're married
that long,
414
00:20:20,970 --> 00:20:23,306
you ask yourself a question.
415
00:20:23,306 --> 00:20:26,392
Do I want to look
across the dinner table
416
00:20:26,392 --> 00:20:32,649
and see a man who loves me and
disappoints me in equal measure,
417
00:20:32,649 --> 00:20:36,110
or do I want to see
an empty chair?
418
00:20:37,695 --> 00:20:39,447
I chose him.
419
00:20:42,241 --> 00:20:43,785
We had no idea.
420
00:20:45,370 --> 00:20:47,580
I'm so sorry, Mom.
421
00:20:48,539 --> 00:20:51,250
There is some good news here.
422
00:20:51,250 --> 00:20:53,503
Neurosyphilis can be treated
with penicillin,
423
00:20:53,503 --> 00:20:55,672
and many patients make
a complete recovery.
424
00:20:55,672 --> 00:20:58,049
In some cases,
we won't be able to reverse
425
00:20:58,049 --> 00:20:59,842
neurological damage
that's already occurred,
426
00:20:59,842 --> 00:21:01,260
like the cerebral damage
427
00:21:01,260 --> 00:21:02,887
that likely caused
your hypersexuality,
428
00:21:02,887 --> 00:21:04,514
but we won't know for sure
until we start treatment.
429
00:21:04,514 --> 00:21:06,391
That sounds like
too big of a gamble.
430
00:21:06,391 --> 00:21:09,185
Mom,
he said it could be fatal.
431
00:21:09,185 --> 00:21:11,229
It's true.
432
00:21:11,229 --> 00:21:13,356
If the hypersexuality
goes away,
433
00:21:13,356 --> 00:21:14,941
we can try libido-enhancing--
434
00:21:14,941 --> 00:21:18,027
My brother and I are completely
fine with it going away.
435
00:21:18,027 --> 00:21:20,863
It's just not appropriate.
436
00:21:20,863 --> 00:21:21,990
She's 80 years old.
437
00:21:21,990 --> 00:21:24,200
And still a person.
438
00:21:24,200 --> 00:21:27,370
I love the way I am
with this disease,
439
00:21:27,370 --> 00:21:30,039
and I don't know how much time
I have left on this planet.
440
00:21:30,039 --> 00:21:32,458
Will you please tell her
this is a terrible mistake?
441
00:21:32,458 --> 00:21:34,585
That's enough.
442
00:21:34,585 --> 00:21:36,838
This is my decision.
443
00:21:36,838 --> 00:21:39,090
Now, leave me be.
444
00:21:59,485 --> 00:22:01,779
Am I being completely selfish?
445
00:22:01,779 --> 00:22:03,156
No.
446
00:22:04,741 --> 00:22:06,325
Not at all.
447
00:22:07,577 --> 00:22:11,914
I feel like there's
this fire inside of me
448
00:22:11,914 --> 00:22:14,751
that's been gone for so long.
449
00:22:14,751 --> 00:22:17,587
I can't put it out again.
450
00:22:17,587 --> 00:22:19,756
Maybe your sons
will come around.
451
00:22:19,756 --> 00:22:22,508
Mm. We'll see.
452
00:22:26,220 --> 00:22:28,723
You know,
I might be able
453
00:22:28,723 --> 00:22:33,352
to help your sons understand you
a little bit better.
454
00:22:34,520 --> 00:22:35,855
Um...
455
00:22:40,276 --> 00:22:42,862
I want you...
456
00:22:42,862 --> 00:22:44,781
to copy this diagram.
457
00:22:54,582 --> 00:22:56,834
We just got an update
on the Sullivan case.
458
00:22:56,834 --> 00:22:58,461
Apparently, June said no
to her treatment.
459
00:22:58,461 --> 00:22:59,837
She doesn't want to cure
neurosyphilis
460
00:22:59,837 --> 00:23:01,672
if that means killing
her sex drive.
461
00:23:01,672 --> 00:23:04,133
Why would a woman in her 80s
risk her life for sex?
462
00:23:04,133 --> 00:23:05,635
Bold choice, for sure.
463
00:23:05,635 --> 00:23:08,137
Am I the only one
who's Team June here?
464
00:23:08,137 --> 00:23:09,680
Like, let the woman live.
465
00:23:09,680 --> 00:23:12,391
And by live, I mean have sex.
- I'm on the fence.
466
00:23:12,391 --> 00:23:15,353
Sex is pretty high
on my list of favorite pastimes,
467
00:23:15,353 --> 00:23:17,271
right above beating
your sweet little butts at Catan
468
00:23:17,271 --> 00:23:19,315
and right below binging
K-dramas.
469
00:23:19,315 --> 00:23:21,192
Okay, but what about
emotional intimacy?
470
00:23:21,192 --> 00:23:23,444
That's, like, way hotter.
- Strongly agree.
471
00:23:23,444 --> 00:23:25,154
Y'all are so full of it.
472
00:23:25,154 --> 00:23:28,574
What makes pillow talk so great
is the sex you have before it.
473
00:23:28,574 --> 00:23:30,493
Look, I'm just being real.
474
00:23:30,493 --> 00:23:32,912
If there's no physical
connection between two people,
475
00:23:32,912 --> 00:23:33,996
it's game over.
476
00:23:41,003 --> 00:23:43,714
June has made her decision.
477
00:23:43,714 --> 00:23:46,175
She does not want to be treated.
478
00:23:46,175 --> 00:23:50,346
All I can do at this point
is get her sons on her side.
479
00:23:50,346 --> 00:23:52,181
Do you want me
to talk to them?
480
00:23:52,181 --> 00:23:54,016
I can be very intimidating.
481
00:23:58,104 --> 00:23:59,147
Mm-hmm.
482
00:24:24,213 --> 00:24:26,299
So, I asked your mom
to copy this diagram for me,
483
00:24:26,299 --> 00:24:28,426
and this is what she drew.
484
00:24:32,430 --> 00:24:35,558
Sometimes, inner life
and imagination
485
00:24:35,558 --> 00:24:37,768
can be awakened by illness.
486
00:24:37,768 --> 00:24:40,730
It's clear that this disease has
unlocked something in your mom.
487
00:24:40,730 --> 00:24:45,401
Where most people see a box,
she sees so much more.
488
00:24:45,401 --> 00:24:48,571
We appreciate the sentiment.
Really, we do.
489
00:24:48,571 --> 00:24:51,073
And we certainly don't
want to take away your joy, Mom,
490
00:24:51,073 --> 00:24:53,910
but we can't support
a decision that will kill you.
491
00:24:53,910 --> 00:24:56,287
It feels like you're--
you're choosing your sex life
492
00:24:56,287 --> 00:24:58,581
over everything else.
- We still need you.
493
00:24:58,581 --> 00:25:02,460
It isn't just for us.
It's for your grandkids, too.
494
00:25:10,718 --> 00:25:13,638
Okay, you can start
the treatment.
495
00:25:15,431 --> 00:25:19,810
I'll do anything
to get better for my boys.
496
00:25:22,647 --> 00:25:24,315
We're going to take
good care of you, Mom.
497
00:25:24,315 --> 00:25:26,859
Patrick and I were talking.
I want you to come live with me.
498
00:25:26,859 --> 00:25:30,238
The girls are all excited
to have Grandma with us.
499
00:25:39,997 --> 00:25:43,000
Cool. You're doing
the facial nerve branches?
500
00:25:44,585 --> 00:25:47,004
Which I somehow cannot commit
to memory.
501
00:25:49,048 --> 00:25:51,634
I like a mnemonic.
502
00:25:51,634 --> 00:25:54,553
To Zanzibar by motor car.
503
00:25:54,553 --> 00:25:56,973
Temporal. Zygomatic.
Buccal.
504
00:25:56,973 --> 00:25:59,350
Marginal mandibular
and cervical.
505
00:25:59,350 --> 00:26:01,060
Mm-hmm.
506
00:26:01,060 --> 00:26:04,146
Thanks.
507
00:26:04,146 --> 00:26:06,774
Oh, God. This is embarrassing.
508
00:26:06,774 --> 00:26:09,694
I should be tutoring you.
- Mm.
509
00:26:09,694 --> 00:26:11,654
My lack of a social life
means a lot of time
510
00:26:11,654 --> 00:26:13,572
spent alone
with medical journals.
511
00:26:14,323 --> 00:26:17,952
Also, I dissected my
first cadaver when I was 14.
512
00:26:17,952 --> 00:26:20,913
- Oh, come on.
- No. I'm serious.
513
00:26:25,293 --> 00:26:26,919
Well, I'm very impressed.
514
00:26:29,255 --> 00:26:32,425
You're very impressive.
515
00:26:32,425 --> 00:26:33,467
So are you.
516
00:26:57,408 --> 00:27:03,456
June is in
an impossible position.
517
00:27:04,290 --> 00:27:05,750
She's sacrificing
her own desires
518
00:27:05,750 --> 00:27:07,793
for the good of her kids,
and...
519
00:27:09,462 --> 00:27:11,380
Are you even listening to me?
520
00:27:11,380 --> 00:27:12,715
No.
521
00:27:17,178 --> 00:27:18,929
I just found out...
522
00:27:19,764 --> 00:27:22,641
...that I've been treating...
523
00:27:22,641 --> 00:27:25,728
the woman
who slept with Morris...
524
00:27:25,728 --> 00:27:28,564
and ruined my marriage.
- What?
525
00:27:28,564 --> 00:27:30,232
She's been a patient
for a couple of months.
526
00:27:30,232 --> 00:27:31,859
I had no idea.
527
00:27:32,777 --> 00:27:34,570
I actually liked her.
528
00:27:35,696 --> 00:27:38,324
I was rooting for her.
529
00:27:38,324 --> 00:27:42,161
And then she said something
one day that made me suspicious,
530
00:27:42,161 --> 00:27:44,747
and so I did some digging.
- Well, obviously.
531
00:27:44,747 --> 00:27:46,749
Anybody in your position
would do the same.
532
00:27:46,749 --> 00:27:50,961
Honestly, I don't know
whether to throw up or scream.
533
00:27:52,296 --> 00:27:54,090
For eight sessions,
534
00:27:54,090 --> 00:27:57,259
she's been telling me
how much she misses her ex
535
00:27:57,259 --> 00:28:01,597
and all the things
that they've done together.
536
00:28:01,597 --> 00:28:03,099
I really thought
I had some clarity
537
00:28:03,099 --> 00:28:06,936
on where things stood
with Morris, but...
538
00:28:06,936 --> 00:28:09,438
I really don't think
I can look him in the eye again.
539
00:28:09,438 --> 00:28:13,359
June's husband cheated on her
repeatedly for years.
540
00:28:14,151 --> 00:28:16,779
She's 80, and she's just now
finding herself, Carol.
541
00:28:16,779 --> 00:28:18,239
I don't want that for you.
542
00:28:18,239 --> 00:28:19,865
Neither do I.
543
00:28:20,991 --> 00:28:25,788
And yet, I wish I'd never
looked at his phone that night,
544
00:28:25,788 --> 00:28:30,292
but it was late,
and the buzzing woke me up.
545
00:28:30,292 --> 00:28:34,422
Maya was at a sleepover, and
I worried something was wrong,
546
00:28:34,422 --> 00:28:36,841
so I checked his phone...
547
00:28:37,633 --> 00:28:39,885
...and there were
all these messages.
548
00:28:41,512 --> 00:28:44,723
I woke him up
right then and there.
549
00:28:45,724 --> 00:28:50,104
It's a good thing Maya wasn't
there to see me go off.
550
00:28:53,482 --> 00:28:55,025
He swore.
551
00:28:55,818 --> 00:29:02,616
He swore they'd only
slept together one time.
552
00:29:02,616 --> 00:29:05,494
But if that were true,
553
00:29:05,494 --> 00:29:07,288
why would that woman be
in my office
554
00:29:07,288 --> 00:29:10,040
crying for the last two months?
555
00:29:11,375 --> 00:29:14,128
She's hardly
a reliable narrator, Carol.
556
00:29:15,087 --> 00:29:16,964
She sought you out
as her therapist
557
00:29:16,964 --> 00:29:18,883
when she knew she was sleeping
with your husband.
558
00:29:18,883 --> 00:29:22,011
That is extreme behavior.
559
00:29:22,011 --> 00:29:25,848
She clearly needs help.
Just from somebody else.
560
00:29:25,848 --> 00:29:28,809
I already have a reference
lined up.
561
00:29:28,809 --> 00:29:33,105
If there's one thing I do know,
it's setting boundaries.
562
00:29:38,819 --> 00:29:41,030
Can we get custodial to
third-floor nurse's station?
563
00:29:41,030 --> 00:29:42,698
Custodial to third-floor
nurse's station.
564
00:29:48,662 --> 00:29:51,582
- Dr. Nichols.
- Dr. Landon.
565
00:29:53,792 --> 00:29:55,211
About what happened earlier,
I, uh--
566
00:29:55,211 --> 00:29:58,214
Who my son chooses
to be involved with
567
00:29:58,214 --> 00:29:59,882
is none of my business.
568
00:30:04,970 --> 00:30:06,305
Just...
569
00:30:07,515 --> 00:30:09,642
...don't hurt him.
570
00:30:21,570 --> 00:30:23,322
Good morning, June.
571
00:30:23,322 --> 00:30:24,823
Is it?
572
00:30:25,866 --> 00:30:27,076
I know you're going to tell me
573
00:30:27,076 --> 00:30:30,579
that the antibiotics
are working,
574
00:30:30,579 --> 00:30:33,999
but I just feel numb.
575
00:30:34,833 --> 00:30:37,211
It appears the medication
is also eradicating
576
00:30:37,211 --> 00:30:38,629
your hypersexuality.
577
00:30:38,629 --> 00:30:40,631
You know,
there are other alternatives,
578
00:30:40,631 --> 00:30:42,841
medications that can help
your sex drive.
579
00:30:42,841 --> 00:30:45,344
I'm going to be living
580
00:30:45,344 --> 00:30:47,972
with my son and his family.
581
00:30:47,972 --> 00:30:50,808
No freedom, no independence.
582
00:30:50,808 --> 00:30:53,686
No need for alternatives.
583
00:30:58,732 --> 00:31:01,443
Dr. Ross to imaging.
584
00:31:01,443 --> 00:31:03,195
Dr. Ross-- imaging.
585
00:31:08,075 --> 00:31:09,994
Did something happen?
Is our mom okay?
586
00:31:09,994 --> 00:31:11,620
It depends on
what you consider okay.
587
00:31:11,620 --> 00:31:13,163
When is the last time
you saw her?
588
00:31:13,163 --> 00:31:14,415
Early this morning.
589
00:31:14,415 --> 00:31:16,292
She seemed a little quiet,
maybe. Tired.
590
00:31:16,292 --> 00:31:18,627
It's not exhaustion,
it's despair.
591
00:31:18,627 --> 00:31:21,338
Her brain is getting better, but
her state of mind is declining.
592
00:31:21,338 --> 00:31:24,049
I asked her to copy
that diagram again.
593
00:31:24,049 --> 00:31:25,676
The neurosyphilis
is getting better
594
00:31:25,676 --> 00:31:27,469
and the hypersexuality
is going away,
595
00:31:27,469 --> 00:31:28,971
but so is her spark.
596
00:31:28,971 --> 00:31:31,807
Look,
I have spent my entire career
597
00:31:31,807 --> 00:31:33,350
helping patients adapt
to their conditions,
598
00:31:33,350 --> 00:31:35,519
but your mom doesn't want that.
599
00:31:35,519 --> 00:31:37,688
She wants a life of her own.
600
00:31:37,688 --> 00:31:39,857
Okay. So she doesn't want
to live with us.
601
00:31:39,857 --> 00:31:42,401
And she wants to
still want to have sex.
602
00:31:42,401 --> 00:31:44,278
You wouldn't listen to me
the first time.
603
00:31:44,278 --> 00:31:47,698
I'm asking you
to listen to me now.
604
00:31:47,698 --> 00:31:49,033
In addition to her treatment,
605
00:31:49,033 --> 00:31:51,243
I can put her
on libido-enhancing meds
606
00:31:51,243 --> 00:31:53,329
and hormone therapy
to preserve her sex drive.
607
00:31:53,329 --> 00:31:55,164
It means you will
likely have a mom
608
00:31:55,164 --> 00:31:57,082
who brings new boyfriends
to family dinners
609
00:31:57,082 --> 00:31:59,168
and overshares about her sex
life every chance she gets,
610
00:31:59,168 --> 00:32:01,503
a different person
than the woman who raised you,
611
00:32:01,503 --> 00:32:04,423
but no matter how uncomfortable
that makes you feel,
612
00:32:04,423 --> 00:32:07,885
I'm asking you to support her,
not shame her.
613
00:32:07,885 --> 00:32:11,472
I'm asking you to adapt.
614
00:32:12,890 --> 00:32:15,017
You can help save
the part of your mom
615
00:32:15,017 --> 00:32:17,394
that makes her feel alive,
616
00:32:17,394 --> 00:32:21,190
and let her live out
her golden years on her terms.
617
00:32:27,404 --> 00:32:29,323
Okay, Doc, yeah. You win.
618
00:32:29,323 --> 00:32:30,449
Yeah, we'll do it.
619
00:32:43,212 --> 00:32:45,130
Uh, maybe we should lock
the door this time.
620
00:32:45,130 --> 00:32:48,884
I can only handle my mother
walking in on me so many times.
621
00:32:48,884 --> 00:32:51,387
Uh, actually, I was hoping
we could talk.
622
00:32:55,099 --> 00:32:59,478
These last few days, this thing,
it's been a lot of fun...
623
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
...but we've all been a little
impulsive after losing patients,
624
00:33:02,690 --> 00:33:05,442
and losing Roman
was especially hard.
625
00:33:06,819 --> 00:33:10,656
We were feeling the grief, and
we both needed a pick-me-up.
626
00:33:10,656 --> 00:33:14,034
But I-I just think it's best
if we cut our losses,
627
00:33:14,034 --> 00:33:16,829
you know,
kept things professional.
628
00:33:19,331 --> 00:33:21,166
Okay.
629
00:33:21,166 --> 00:33:22,543
O-O-Okay?
630
00:33:22,543 --> 00:33:24,545
Yeah. I mean, you made
your case, and you're right.
631
00:33:24,545 --> 00:33:28,257
Uh, misplaced grief.
That's all this is.
632
00:33:28,257 --> 00:33:32,928
Finally, we agree on something.
633
00:33:32,928 --> 00:33:35,431
Just, uh...
634
00:33:36,265 --> 00:33:38,559
...try not to be weird
when you run into me.
635
00:33:40,811 --> 00:33:42,396
I'll do my best.
636
00:34:06,628 --> 00:34:10,007
We've been seeing each other
every week now for two months.
637
00:34:10,007 --> 00:34:12,509
- It's the highlight of my week.
- Uh-huh.
638
00:34:12,509 --> 00:34:15,137
Your progress, while steady,
639
00:34:15,137 --> 00:34:18,056
could be accelerated
in a different environment.
640
00:34:18,056 --> 00:34:20,476
I think there's
another psychiatrist
641
00:34:20,476 --> 00:34:22,478
that would be better suited
to help you.
642
00:34:22,478 --> 00:34:24,021
Mm, please, Dr. Pierce.
643
00:34:24,021 --> 00:34:25,481
Please--
Please don't give up on me.
644
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
I've already seen
three therapists.
645
00:34:27,441 --> 00:34:28,901
You're the only one
I can talk to.
646
00:34:28,901 --> 00:34:31,069
- Alison--
- I need you.
647
00:34:32,571 --> 00:34:34,239
If I lose you...
648
00:34:35,949 --> 00:34:37,493
...I don't know
what I'll do.
649
00:34:43,207 --> 00:34:44,583
O-Okay.
650
00:34:46,043 --> 00:34:48,879
Okay. Let's keep trying.
651
00:34:54,343 --> 00:34:58,597
Flibanserin will
increase your libido,
652
00:34:58,597 --> 00:35:03,477
and it will reduce your distress
about your sexual desires.
653
00:35:04,269 --> 00:35:06,230
We've also referred you
to a wonderful GP
654
00:35:06,230 --> 00:35:08,106
to discuss hormone therapy.
655
00:35:08,106 --> 00:35:09,733
And here's a little something
656
00:35:09,733 --> 00:35:12,236
for when you want
some alone time.
657
00:35:12,236 --> 00:35:13,904
I hear you'll have plenty
of space
658
00:35:13,904 --> 00:35:15,739
at your new, fancy
retirement community.
659
00:35:17,491 --> 00:35:19,785
Uh, the meds are going to help
you feel like yourself again.
660
00:35:19,785 --> 00:35:21,495
And I don't mean
the June of yesteryear,
661
00:35:21,495 --> 00:35:23,914
I mean the June
who walked into this hospital
662
00:35:23,914 --> 00:35:25,666
with a twinkle in her eye.
663
00:35:25,666 --> 00:35:32,214
You know, after a certain age,
women begin to feel invisible.
664
00:35:32,214 --> 00:35:36,426
But you made me feel
anything but.
665
00:35:36,426 --> 00:35:38,679
Thank you, Dr. Wolf.
666
00:35:41,723 --> 00:35:43,976
- June.
667
00:35:43,976 --> 00:35:47,229
Lou, Walt,
what are you doing here?
668
00:35:47,229 --> 00:35:48,772
We had to see about
our best girl.
669
00:35:48,772 --> 00:35:52,734
Ah. Oh.
670
00:35:52,734 --> 00:35:56,780
We usually see any disease
as inherently bad,
671
00:35:56,780 --> 00:35:58,574
a problem to fix.
672
00:35:58,574 --> 00:36:03,579
But in June's case,
illness was also wellness.
673
00:36:03,579 --> 00:36:07,583
It opened up a part of her
she'd buried a long time ago.
674
00:36:07,583 --> 00:36:09,084
Here's to being women
who aren't afraid
675
00:36:09,084 --> 00:36:10,919
to get their needs met.
676
00:36:10,919 --> 00:36:14,506
Sometimes it's hard to tell
other people what we want.
677
00:36:14,506 --> 00:36:17,551
Sometimes it's even harder
to tell ourselves.
678
00:36:17,551 --> 00:36:20,596
Desire is
a complicated emotion.
679
00:36:20,596 --> 00:36:24,099
It can lead
to the highest highs
680
00:36:24,099 --> 00:36:26,435
and the lowest lows.
681
00:36:26,435 --> 00:36:30,188
All we can do
is savor the peaks
682
00:36:30,188 --> 00:36:32,274
and tolerate the valleys.
683
00:36:32,274 --> 00:36:33,358
Morning.
684
00:36:35,193 --> 00:36:37,154
Where's Tom?
685
00:36:37,154 --> 00:36:39,698
He left early this morning.
686
00:36:39,698 --> 00:36:42,701
Uh, he-- he doesn't have class
this morning.
687
00:36:42,701 --> 00:36:44,369
Not for school.
688
00:36:45,495 --> 00:36:47,205
He's on a plane.
689
00:36:47,205 --> 00:36:49,124
Heading back to London.
690
00:36:51,960 --> 00:36:53,253
He went home?
691
00:36:54,463 --> 00:36:55,547
Why?
692
00:36:56,882 --> 00:36:57,925
Mom.
693
00:36:57,925 --> 00:37:00,719
Sit down. Eat.
694
00:37:00,719 --> 00:37:02,471
Before your eggs get cold.
695
00:37:16,777 --> 00:37:19,279
What did you say
to Dr. Nichols?
696
00:37:19,279 --> 00:37:20,822
Nothing that concerns you.
697
00:37:20,822 --> 00:37:22,699
I don't believe you.
Why didn't you talk to me?
698
00:37:22,699 --> 00:37:25,827
I'm not the one
insisting on this cold war.
699
00:37:25,827 --> 00:37:26,912
That's all you.
700
00:37:26,912 --> 00:37:28,497
When I was younger,
701
00:37:28,497 --> 00:37:31,416
you sent Tom away,
the Oxford exchange student.
702
00:37:31,416 --> 00:37:34,294
What-- W-W-What about him?
703
00:37:34,294 --> 00:37:36,338
I woke up one morning,
and he was gone.
704
00:37:36,338 --> 00:37:38,256
The day after
you caught us kissing.
705
00:37:38,256 --> 00:37:41,343
Oliver,
what is this about?
706
00:37:41,343 --> 00:37:43,178
You made me feel
like I did something wrong,
707
00:37:43,178 --> 00:37:45,055
like there was something
wrong with me.
708
00:37:45,055 --> 00:37:48,058
I sent Tom home
because it was inappropriate.
709
00:37:48,058 --> 00:37:49,643
I was 18. He was 21.
710
00:37:49,643 --> 00:37:52,896
He was at a completely
different stage of his life.
711
00:37:52,896 --> 00:37:56,483
You were confused
and still grieving your father.
712
00:37:56,483 --> 00:37:58,276
Then why didn't you say that?
713
00:37:59,528 --> 00:38:01,238
Because by saying nothing,
you implied
714
00:38:01,238 --> 00:38:02,823
that there was something
about me that you didn't like.
715
00:38:02,823 --> 00:38:06,410
I felt rejected for years.
716
00:38:10,956 --> 00:38:13,083
I didn't say anything...
717
00:38:16,128 --> 00:38:18,630
...or ask anything
because I...
718
00:38:20,132 --> 00:38:22,050
...I didn't want to know.
719
00:38:22,050 --> 00:38:24,386
It was a very different time.
720
00:38:24,386 --> 00:38:30,308
I was a doctor in New York City
in the 1990s.
721
00:38:31,560 --> 00:38:37,566
And I had seen so much pain
and suffering and death.
722
00:38:40,152 --> 00:38:43,613
And I was scared for you.
723
00:38:46,158 --> 00:38:48,160
I didn't know
how to talk to you.
724
00:38:50,495 --> 00:38:53,749
Your father was always
better at that than I was.
725
00:38:53,749 --> 00:38:57,169
You are my mother.
726
00:38:58,462 --> 00:38:59,921
After everything
we had been through with him,
727
00:38:59,921 --> 00:39:02,466
why couldn't you see
that I was finally happy again?
728
00:39:04,342 --> 00:39:07,345
You just ripped that away
from me.
729
00:39:08,305 --> 00:39:10,348
I'm sorry.
730
00:39:10,348 --> 00:39:13,518
I was just trying
to protect you.
731
00:39:15,062 --> 00:39:17,189
I didn't need protection.
732
00:39:19,232 --> 00:39:21,193
I needed love.
733
00:39:50,263 --> 00:39:53,016
♪ Now, look at that road ♪
734
00:39:53,016 --> 00:39:55,519
♪ Look at that climb ♪
735
00:39:55,519 --> 00:39:56,478
Hey.
736
00:39:56,478 --> 00:39:58,271
- Hey.
- Uh, hey.
737
00:39:58,271 --> 00:40:00,774
Um, w-what-- Are you okay?
738
00:40:00,774 --> 00:40:03,610
Yeah, you're, uh,
elevator broke again.
739
00:40:05,195 --> 00:40:06,530
Uh...
740
00:40:06,530 --> 00:40:07,823
Thanks.
741
00:40:07,823 --> 00:40:10,283
So they didn't have pea shoots,
742
00:40:10,283 --> 00:40:12,327
so I got the garlic cucumber,
743
00:40:12,327 --> 00:40:14,663
and, uh, I thought
we'd start with "Episode IV"
744
00:40:14,663 --> 00:40:18,291
because the originals are
way better than the prequels.
745
00:40:20,293 --> 00:40:22,838
Am I missing something?
746
00:40:22,838 --> 00:40:24,256
No.
747
00:40:25,423 --> 00:40:27,217
I just thought...
748
00:40:27,217 --> 00:40:30,679
life is short and, uh...
749
00:40:30,679 --> 00:40:31,596
Ah, screw it.
750
00:40:31,596 --> 00:40:33,515
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
751
00:40:33,515 --> 00:40:36,017
Wait. I thought you said
you had feelings for Jacob.
752
00:40:36,017 --> 00:40:37,060
Uh, uh...
753
00:40:37,060 --> 00:40:38,395
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
754
00:40:38,395 --> 00:40:39,729
Yeah, don't--
don't answer that.
755
00:40:41,898 --> 00:40:44,609
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
756
00:40:46,653 --> 00:40:49,698
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
757
00:40:52,450 --> 00:40:56,288
Dr. Bowen, call 3-3-1.
Dr. Bowen, 3-3-1.
758
00:40:57,122 --> 00:40:58,373
Hey.
759
00:41:00,625 --> 00:41:01,710
This...
760
00:41:02,627 --> 00:41:04,754
This isn't about grief for me.
761
00:41:05,589 --> 00:41:07,382
And I don't think it's
about grief for you, either.
762
00:41:07,382 --> 00:41:09,217
We are doctors.
We assess risk every day.
763
00:41:09,217 --> 00:41:11,553
We help patients and families
make impossible decisions.
764
00:41:11,553 --> 00:41:14,097
We don't subscribe
to leaps of faith.
765
00:41:14,097 --> 00:41:17,350
So I'd say our odds
are 50/50,
766
00:41:17,350 --> 00:41:21,188
and pain is inevitable,
but so is joy.
767
00:41:21,188 --> 00:41:25,567
And if this thing does implode,
then we'll find a way to adapt.
768
00:41:25,567 --> 00:41:27,444
But I don't want to end
something
769
00:41:27,444 --> 00:41:29,487
before it's even had
a chance to begin.
770
00:41:30,780 --> 00:41:32,616
I want to try.
771
00:41:34,451 --> 00:41:36,870
I'd say our odds
are more like 60/40.
772
00:41:40,081 --> 00:41:42,000
But you've proven
me wrong before.
773
00:41:42,834 --> 00:41:44,836
- ♪ To lean on ♪
774
00:41:44,836 --> 00:41:48,423
♪ Wouldn't be good enough ♪
775
00:42:21,373 --> 00:42:22,624
Greg, move your head.
58421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.