All language subtitles for American Horror Stories Season 3 Episode 8 - Subtitle Indonesia - IDLIX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,295 --> 00:00:16,700 ♪ ♪ 2 00:00:18,136 --> 00:00:20,340 [laughing] 3 00:00:22,746 --> 00:00:25,083 [whistles] 4 00:00:25,084 --> 00:00:27,487 [singing indistinctly] 5 00:00:27,488 --> 00:00:30,595 [humming] 6 00:00:32,632 --> 00:00:34,769 [coins jingle] 7 00:00:34,770 --> 00:00:37,474 [continues humming, singing] 8 00:00:37,475 --> 00:00:39,546 [high-pitched squeak nearby] 9 00:00:41,249 --> 00:00:42,652 Who's there? 10 00:00:49,566 --> 00:00:51,603 [whistling] 11 00:00:56,747 --> 00:00:58,316 Who's there? 12 00:01:00,688 --> 00:01:03,192 Oh, you've come for my gold, have ye? 13 00:01:05,631 --> 00:01:07,367 Step up and pay the price! 14 00:01:08,637 --> 00:01:12,277 - [shouts] No! - [coins scatter] 15 00:01:15,250 --> 00:01:16,586 [coins jingling] 16 00:01:18,323 --> 00:01:21,295 ♪ ♪ 17 00:01:29,445 --> 00:01:30,848 ♪ ♪ 18 00:01:40,802 --> 00:01:43,306 [mystical chiming] 19 00:01:56,633 --> 00:01:58,671 ♪ ♪ 20 00:02:14,603 --> 00:02:16,472 [water splashes] 21 00:02:21,315 --> 00:02:23,353 ♪ ♪ 22 00:02:47,669 --> 00:02:49,706 ♪ ♪ 23 00:03:07,441 --> 00:03:09,478 - ♪ 24 00:03:30,588 --> 00:03:32,792 - [engine turns off] - [keys jingle] 25 00:03:39,606 --> 00:03:41,510 [sniffles, grunts softly] 26 00:03:48,991 --> 00:03:50,961 [crow cawing] 27 00:03:52,364 --> 00:03:54,535 [Mrs. Meehan] Come on. This way. 28 00:03:54,536 --> 00:03:55,871 - Hey, Ms. Meehan. - Oh, hey, Colin. 29 00:03:55,872 --> 00:03:57,407 - How you doing? - Good. Good. 30 00:03:57,408 --> 00:03:58,844 - Hey, don't you need-- - Oh. 31 00:03:58,845 --> 00:04:00,581 I was gonna say you need a permit for those things. 32 00:04:00,582 --> 00:04:02,585 - Have a good day. Let's go. - Hey, stay in school. 33 00:04:02,586 --> 00:04:04,388 [Mrs. Meehan] Daniel! 34 00:04:12,772 --> 00:04:14,007 - Hi, Martin. - Hi, Colin. 35 00:04:14,008 --> 00:04:16,378 - What you got in the bag? - C4. 36 00:04:16,379 --> 00:04:18,482 All the cash, or I'll blow the place to smithereens. 37 00:04:18,483 --> 00:04:20,888 [chuckles] Go on back. Hailey's in the vault. 38 00:04:20,889 --> 00:04:22,692 Thanks, Martin. 39 00:04:24,495 --> 00:04:26,766 [keypad beeping] 40 00:04:26,767 --> 00:04:28,336 [lock clicks] 41 00:04:38,657 --> 00:04:40,928 [Hailey] Colin! Ugh, Colin! 42 00:04:40,929 --> 00:04:43,800 I'm gonna hurl if I even smell that stuff. 43 00:04:43,801 --> 00:04:45,469 You love Chippy's Chowder. 44 00:04:45,470 --> 00:04:47,875 Well, somebody does not. 45 00:04:48,944 --> 00:04:51,649 - Okay. - Mmm. You can give me 46 00:04:51,650 --> 00:04:53,352 the cookie, though. 47 00:04:54,689 --> 00:04:56,926 - [bottles clink] - So, 48 00:04:56,927 --> 00:04:58,664 you got any interviews today? 49 00:05:00,568 --> 00:05:03,439 - Yeah, kind of. - Kind of? 50 00:05:08,817 --> 00:05:10,419 Not some Eastie Boys shit? 51 00:05:10,420 --> 00:05:12,691 Don't be like that. They're my friends. 52 00:05:12,692 --> 00:05:14,427 I don't want you getting involved in some scheme 53 00:05:14,428 --> 00:05:15,931 with your old high school boys' club. 54 00:05:15,932 --> 00:05:18,102 There are actual legal welding jobs out there. 55 00:05:18,103 --> 00:05:20,507 Yeah, that barely pay a living wage. 56 00:05:25,551 --> 00:05:27,086 Look, 57 00:05:27,087 --> 00:05:29,592 I'm not exactly in a position to turn down work here. 58 00:05:29,593 --> 00:05:31,963 You know, this could be a good chunk. 59 00:05:31,964 --> 00:05:34,434 Could go to the fund. A new start, away from all this shit. 60 00:05:34,435 --> 00:05:36,639 We grew up in this. We turned out okay. 61 00:05:36,640 --> 00:05:37,841 Yeah, but we got lucky. 62 00:05:37,842 --> 00:05:39,077 Not everyone else did. 63 00:05:40,113 --> 00:05:41,716 Don't start with that. 64 00:05:41,717 --> 00:05:43,653 There is no such thing as a town being cursed. 65 00:05:43,654 --> 00:05:47,427 Okay, well, there's a reason people say Gullion Springs is. 66 00:05:47,428 --> 00:05:48,863 We deserve better. 67 00:05:48,864 --> 00:05:50,701 She deserves better. 68 00:05:50,702 --> 00:05:53,907 Colin, look at what you got. 69 00:05:55,878 --> 00:05:57,815 Her. 70 00:05:59,018 --> 00:06:01,121 Me. 71 00:06:01,122 --> 00:06:03,994 Okay, maybe not piles of money right now, 72 00:06:03,995 --> 00:06:06,131 but you earned your certificate. 73 00:06:06,132 --> 00:06:08,135 You did it the right way, 74 00:06:08,136 --> 00:06:11,441 and I'm really proud of you for that. 75 00:06:11,442 --> 00:06:13,112 I don't want you working with Liam. Please. 76 00:06:13,113 --> 00:06:15,416 You're better than him and his lot. 77 00:06:18,590 --> 00:06:21,729 He's just buying me a beer, okay? 78 00:06:21,730 --> 00:06:23,432 I don't have to say "yes." 79 00:06:24,536 --> 00:06:28,510 [siren wailing] 80 00:06:28,511 --> 00:06:30,714 ♪ ♪ 81 00:06:37,695 --> 00:06:40,634 [Liam] You cannot judge a man's moral character 82 00:06:40,635 --> 00:06:44,074 for simply doing what he has to do to stay alive. 83 00:06:45,644 --> 00:06:47,480 For protecting his own. 84 00:06:47,481 --> 00:06:48,917 Amen to that, brother. 85 00:06:48,918 --> 00:06:50,754 I-I still think it's a bad idea. 86 00:06:50,755 --> 00:06:52,490 Deck! 87 00:06:53,326 --> 00:06:56,164 Look, the fact is, we're not getting a fair shake here. 88 00:06:56,165 --> 00:06:58,002 I mean, the whole damn county's either out of work, 89 00:06:58,003 --> 00:06:59,672 or-or addicted to pills, 90 00:06:59,673 --> 00:07:01,876 or-or-or, fuck, now people are going missing. 91 00:07:01,877 --> 00:07:05,917 I mean, it feels to me like something is... 92 00:07:05,918 --> 00:07:07,921 feeding off this place. 93 00:07:07,922 --> 00:07:10,627 Something feeding off us, all right. 94 00:07:14,669 --> 00:07:17,040 Been picking at this town for centuries, 95 00:07:17,041 --> 00:07:19,512 like it's a carcass. 96 00:07:19,513 --> 00:07:21,750 Till there's nothing left but bones. 97 00:07:22,952 --> 00:07:24,154 Leprechauns. 98 00:07:24,155 --> 00:07:25,524 ♪ ♪ 99 00:07:25,525 --> 00:07:27,628 [soft laughter] 100 00:07:27,629 --> 00:07:29,665 - [Colin] Not this shit again. - Oh, no. 101 00:07:29,666 --> 00:07:31,669 These aren't just little cartoon fellas 102 00:07:31,670 --> 00:07:33,472 prancing around on cereal boxes. 103 00:07:34,709 --> 00:07:36,679 Uh-uh. They're real. 104 00:07:36,680 --> 00:07:38,683 Ancient creatures. 105 00:07:38,684 --> 00:07:40,788 Bloodsuckers. 106 00:07:42,257 --> 00:07:44,060 Not a lot of people know that. 107 00:07:44,061 --> 00:07:46,699 Used to be they only lived in Ireland. 108 00:07:46,700 --> 00:07:48,670 Then came the famine. 109 00:07:48,671 --> 00:07:51,241 Everybody up and left to America, 110 00:07:51,242 --> 00:07:53,646 so they followed the food. 111 00:07:53,647 --> 00:07:57,554 And they've been right here ever since. 112 00:07:57,555 --> 00:07:59,992 [laughing] 113 00:07:59,993 --> 00:08:02,263 Uh, nice try, pal. 114 00:08:02,264 --> 00:08:04,735 Yeah, we've-we've all heard that old story. 115 00:08:04,736 --> 00:08:06,539 The-the old leprechaun stories. 116 00:08:06,540 --> 00:08:09,244 It's-it's old kindergarten sleepover shit. 117 00:08:09,245 --> 00:08:10,947 But, uh... 118 00:08:10,948 --> 00:08:12,985 I'll tell you a real scary story. 119 00:08:14,021 --> 00:08:15,590 That's my boy Colin here. 120 00:08:15,591 --> 00:08:18,830 He spends eight grand on a welding certificate 121 00:08:18,831 --> 00:08:21,669 'cause the refinery promises him a real sweet job, 122 00:08:21,670 --> 00:08:24,140 steady benefits, I mean the whole nine. 123 00:08:24,141 --> 00:08:25,577 And how much for your kit? 124 00:08:25,578 --> 00:08:27,581 All that top-of-the-line equipment? 125 00:08:27,582 --> 00:08:28,883 Five and a half K. 126 00:08:28,884 --> 00:08:31,856 And how long did you work at that refinery 127 00:08:31,857 --> 00:08:33,726 before they closed? 128 00:08:33,727 --> 00:08:34,995 90 days. 129 00:08:34,996 --> 00:08:37,166 90... days. 130 00:08:37,167 --> 00:08:39,705 [laughing] I mean... 131 00:08:39,706 --> 00:08:41,843 Now that scares the shit out of me. 132 00:08:43,346 --> 00:08:45,617 'Cause the birdies and the bunnies are all going extinct. 133 00:08:45,618 --> 00:08:47,621 Right? Well, I hope they're living the good life, 134 00:08:47,622 --> 00:08:49,057 because now it's us who's going extinct. 135 00:08:49,058 --> 00:08:51,863 I mean, we're gonna be... 136 00:08:51,864 --> 00:08:54,300 We have to do what we have to do to stay alive. 137 00:08:54,301 --> 00:08:56,238 Simple as that. 138 00:08:57,274 --> 00:08:59,177 Leprechauns. 139 00:08:59,178 --> 00:09:00,681 [gulps] 140 00:09:03,687 --> 00:09:05,022 [scoffs] 141 00:09:05,023 --> 00:09:06,726 Fuck me. 142 00:09:06,727 --> 00:09:08,195 All right, what's this idea? 143 00:09:08,196 --> 00:09:09,765 I mean, I thought this was an Eastie Boys thing. 144 00:09:09,766 --> 00:09:11,134 Why is Deck here? 145 00:09:11,135 --> 00:09:13,038 No offense, buddy. 146 00:09:13,039 --> 00:09:16,813 Believe it or not, Declan here is the whole reason 147 00:09:16,814 --> 00:09:20,153 that we are gathered here together today. [laughs] 148 00:09:20,955 --> 00:09:23,058 It all started a couple weeks ago. 149 00:09:23,960 --> 00:09:26,699 As we all know, Deck's sister Steph, she's very fine. 150 00:09:26,700 --> 00:09:28,135 [Steph] Hey. 151 00:09:28,136 --> 00:09:29,304 Ew. No, no, she's not. 152 00:09:29,305 --> 00:09:31,274 Deck, your sister's hot, all right? 153 00:09:31,275 --> 00:09:33,312 And if you don't think so, then maybe you're gay or something. 154 00:09:33,313 --> 00:09:35,015 - [Declan] Okay. Okay, man. - [Liam] It's fine. 155 00:09:35,016 --> 00:09:36,652 It's okay to be gay, 156 00:09:36,653 --> 00:09:37,921 but it's not okay to keep interrupting me. 157 00:09:37,922 --> 00:09:40,159 Okay? Anyways... 158 00:09:40,160 --> 00:09:41,896 Can you leave him alone, please? 159 00:09:41,897 --> 00:09:43,900 [whispering] Declan. 160 00:09:45,871 --> 00:09:47,808 Do you understand what I do? 161 00:09:47,809 --> 00:09:50,079 Remote security monitoring? 162 00:09:50,080 --> 00:09:52,150 Human lives are literally in my hands. 163 00:09:55,356 --> 00:09:57,326 Someone's cleaning this up, and it's not me. 164 00:09:57,327 --> 00:09:59,865 - [Steph scoffs] - Yes, General. As you were. 165 00:09:59,866 --> 00:10:02,336 Back to the nuclear codes. 166 00:10:02,337 --> 00:10:04,642 And that's when I saw it. 167 00:10:06,378 --> 00:10:07,948 This dude 168 00:10:07,949 --> 00:10:11,121 literally is... monitoring surveillance cameras. 169 00:10:11,122 --> 00:10:13,125 Like, all of the controls at his fingertips. 170 00:10:13,126 --> 00:10:14,728 Uh, this... this fucking guy. 171 00:10:14,729 --> 00:10:16,832 And the plan appeared in my head, 172 00:10:16,833 --> 00:10:18,970 fully formed. 173 00:10:20,373 --> 00:10:21,876 You want to rob a bank? 174 00:10:21,877 --> 00:10:23,245 You're insane. 175 00:10:23,246 --> 00:10:24,848 Or you're joking. 176 00:10:24,849 --> 00:10:26,852 No. You're insane. You-- 177 00:10:26,853 --> 00:10:29,123 There's no way in 100,000 galaxies 178 00:10:29,124 --> 00:10:32,864 or universes that you could convince me to do this. No way. 179 00:10:32,865 --> 00:10:35,236 But then, I said the two magic words. 180 00:10:35,237 --> 00:10:37,006 You're right. I don't know what I was thinking. 181 00:10:37,007 --> 00:10:38,375 I mean, you're a lone wolf. 182 00:10:38,376 --> 00:10:40,012 - [Liam howls] - [Steph laughs] 183 00:10:40,013 --> 00:10:42,685 I get that, man, just as much as anybody. 184 00:10:44,288 --> 00:10:46,258 I mean, you would never want to be a... 185 00:10:46,259 --> 00:10:49,397 officially a member of the, uh... 186 00:10:49,398 --> 00:10:51,101 [clicks tongue] 187 00:10:51,102 --> 00:10:53,807 ...Eastie Boys or anything like that. [laughs] 188 00:10:55,310 --> 00:10:57,380 You'd... 189 00:10:57,381 --> 00:10:59,785 you'd actually do that? 190 00:10:59,786 --> 00:11:01,856 You'd let me be an Eastie Boy? 191 00:11:04,963 --> 00:11:06,766 Platinum membership, baby. 192 00:11:06,767 --> 00:11:10,172 Priority seating, first one to board, 193 00:11:10,173 --> 00:11:12,878 before the cripples, the grannies and... 194 00:11:12,879 --> 00:11:14,915 even the vets, hmm? 195 00:11:14,916 --> 00:11:16,753 [laughs softly] 196 00:11:20,928 --> 00:11:22,296 And why do you need me? 197 00:11:22,297 --> 00:11:24,300 Well, my friend, 198 00:11:24,301 --> 00:11:27,139 because the target 199 00:11:27,140 --> 00:11:29,310 is a place that you are 200 00:11:29,311 --> 00:11:31,314 intimately familiar with. 201 00:11:31,315 --> 00:11:33,418 [smacks lips] Gullion Bank. 202 00:11:33,419 --> 00:11:34,889 [Liam clears throat] 203 00:11:37,494 --> 00:11:39,063 Gullion Bank? 204 00:11:39,064 --> 00:11:41,201 Like, Hailey's Gullion Bank? 205 00:11:41,202 --> 00:11:43,472 The mom-and-pop shop, local bank that my fiancée works at? 206 00:11:43,473 --> 00:11:45,176 [Liam clicks tongue] 207 00:11:47,915 --> 00:11:50,754 Thanks for the beer, man. Deck, I hope there's a moment 208 00:11:50,755 --> 00:11:54,227 in the state pen where you can really sit and bask in it, 209 00:11:54,228 --> 00:11:56,064 and you're not some fucking schmuck 210 00:11:56,065 --> 00:11:58,068 sucking off a skinhead for a pudding cup. 211 00:11:58,069 --> 00:12:00,105 - You're an Eastie Boy, man. - Oh, Colin, Colin. 212 00:12:00,106 --> 00:12:02,310 - Come on, man. - No! I'm trying to start a new life here. 213 00:12:02,311 --> 00:12:04,247 I didn't even want to come today, but I thought maybe, 214 00:12:04,248 --> 00:12:06,819 just maybe you guys had something real. 215 00:12:06,820 --> 00:12:08,523 Rob a fucking bank? 216 00:12:08,524 --> 00:12:10,225 You sound worse than the leprechaun guy. 217 00:12:10,226 --> 00:12:12,229 And you-you can't even spend stolen cash. 218 00:12:12,230 --> 00:12:13,866 That shit's tracked digitally. 219 00:12:13,867 --> 00:12:16,204 That's why it's not the cash that we're after. 220 00:12:16,205 --> 00:12:17,908 It's the gold. 221 00:12:18,710 --> 00:12:23,251 Cash could be useless tomorrow, but gold is forever. 222 00:12:23,252 --> 00:12:25,824 And listen, I got a little inside thing. 223 00:12:25,825 --> 00:12:27,093 I know this guy who works at this little shop 224 00:12:27,094 --> 00:12:29,097 in the city, right? And he said 225 00:12:29,098 --> 00:12:30,967 that Gullion Bank, it's kind of like a... 226 00:12:30,968 --> 00:12:32,504 like a middleman for this organization 227 00:12:32,505 --> 00:12:34,508 that buys and melts down gold, all right? 228 00:12:34,509 --> 00:12:36,244 And-and so, like, pawnshops, antique dealers, 229 00:12:36,245 --> 00:12:38,850 wherever, whatever they can't sell, they just... 230 00:12:38,851 --> 00:12:40,987 [whistles] ...over to Gullion Bank. 231 00:12:40,988 --> 00:12:43,091 And then, the bank does a big shipment 232 00:12:43,092 --> 00:12:45,830 every year or so, but because of the pandemic, 233 00:12:45,831 --> 00:12:49,872 they've got over three years worth of gold 234 00:12:49,873 --> 00:12:52,844 just... piled up down there. 235 00:12:52,845 --> 00:12:56,017 Who'd you get this tip from? Rumpelstiltskin? 236 00:12:56,018 --> 00:12:59,090 [laughs] Fuck. 237 00:12:59,091 --> 00:13:02,263 Yeah, you can laugh at me all you want, Colin. 238 00:13:02,264 --> 00:13:06,104 But estimate is, there's over $5 million 239 00:13:06,105 --> 00:13:08,543 worth of gold down there. 240 00:13:08,544 --> 00:13:11,281 Watches, coins, 241 00:13:11,282 --> 00:13:14,287 jewelry, you name it. 242 00:13:16,425 --> 00:13:20,567 How's that for, uh, starting-a-new-life money? 243 00:13:20,568 --> 00:13:22,805 Huh? 244 00:13:35,463 --> 00:13:37,567 If we were to do something like this-- 245 00:13:37,568 --> 00:13:39,371 hypothetically... 246 00:13:41,375 --> 00:13:43,913 ...I'd have to be the one calling the shots. 247 00:13:43,914 --> 00:13:45,583 That's the only way I'd do it. 248 00:13:45,584 --> 00:13:47,052 What, you think you're smarter than us or something? 249 00:13:47,053 --> 00:13:48,455 What's the capital of California? 250 00:13:48,456 --> 00:13:50,593 - Hollywood. - Sacramento. 251 00:13:50,594 --> 00:13:52,296 [laughter] 252 00:13:52,297 --> 00:13:54,100 - [Liam] That's my boys. - [others] Eastie Boys! 253 00:13:54,101 --> 00:13:55,403 - Eastie Boys! - [Liam howling] 254 00:14:02,484 --> 00:14:03,953 [sportscaster] Able to chase the puck down... 255 00:14:03,954 --> 00:14:04,922 [Colin] Okay, boys, here's the plan. 256 00:14:04,923 --> 00:14:06,191 We do it Thursday. 257 00:14:06,192 --> 00:14:08,596 Hailey's visiting her grandmother, 258 00:14:08,597 --> 00:14:10,466 so she won't wonder why I'm gone. 259 00:14:10,467 --> 00:14:12,369 Yo, when Hailey's grandma kicks the bucket, y'all gonna be, 260 00:14:12,370 --> 00:14:13,906 like, rolling in it? 261 00:14:13,907 --> 00:14:15,209 She used to be, like, old money, right? 262 00:14:15,210 --> 00:14:17,514 No, dude. They're broke. Everybody's broke. 263 00:14:17,515 --> 00:14:19,484 Old money just means you have more to lose. 264 00:14:19,485 --> 00:14:21,087 Now, how we doing on supplies? 265 00:14:21,088 --> 00:14:23,358 I got everything on the list. 266 00:14:23,359 --> 00:14:25,964 Here you go, big dawg. 267 00:14:27,367 --> 00:14:29,203 Deck, what's up with your van, buddy? 268 00:14:29,204 --> 00:14:30,640 Big Betty's ready to go. 269 00:14:30,641 --> 00:14:32,243 [Liam] All right. 270 00:14:32,244 --> 00:14:34,180 Anything else? 271 00:14:34,181 --> 00:14:36,217 - [clears throat] - [sportscast continues] 272 00:14:36,218 --> 00:14:38,088 - Hmm. - [sportscaster] Breakaway. 273 00:14:38,089 --> 00:14:39,992 He scores! 274 00:14:39,993 --> 00:14:42,363 - Bruins up by one. - [buzzer sounds over speaker] 275 00:14:42,364 --> 00:14:44,400 Let's take another look at that. 276 00:14:44,401 --> 00:14:46,004 Yo, buddy, is this thing yours? 277 00:14:46,005 --> 00:14:47,941 - Yeah, it is. - Yeah? It's nice. 278 00:14:47,942 --> 00:14:50,012 [Liam] Yes, buddy. 279 00:14:50,013 --> 00:14:51,381 Yo, what the fuck 280 00:14:51,382 --> 00:14:52,483 - are you doing? - Bro. 281 00:14:52,484 --> 00:14:53,619 - Dude, whatever. - You sure? 282 00:14:53,620 --> 00:14:55,489 - Why not? - [laughter] 283 00:14:55,490 --> 00:14:57,426 - Let's go, Bruins. - Damn. That shit's dirty. 284 00:14:57,427 --> 00:14:59,297 We need that thing, man. 285 00:14:59,298 --> 00:15:00,633 Just fucking ask. 286 00:15:00,634 --> 00:15:03,338 Okay. Let's run it from the top. 287 00:15:03,339 --> 00:15:06,077 ♪ ♪ 288 00:15:11,255 --> 00:15:13,325 ♪ ♪ 289 00:15:18,168 --> 00:15:21,407 Cat's in position, boys. We're a go. Meow. 290 00:15:21,408 --> 00:15:24,013 ♪ ♪ 291 00:15:24,014 --> 00:15:27,687 Hey, I'm getting some major glitching on my end. 292 00:15:27,688 --> 00:15:29,725 Yeah, yeah, I'm gonna do a system reboot. 293 00:15:29,726 --> 00:15:31,394 [Colin] Luckily, nothing at Gullion Bank 294 00:15:31,395 --> 00:15:33,131 has been updated in 20 years, 295 00:15:33,132 --> 00:15:35,002 so a full-system reboot gives Finn here exactly 296 00:15:35,003 --> 00:15:37,373 four and a half minutes to do his thing. 297 00:15:41,014 --> 00:15:42,618 Hi, Finn. 298 00:15:43,587 --> 00:15:45,055 You look nice. 299 00:15:45,056 --> 00:15:46,725 So, what can I do for you? 300 00:15:46,726 --> 00:15:49,030 Um, I'd like to make a withdrawal. 301 00:15:49,031 --> 00:15:54,073 Okay, so, your account balance is 17 dollars and 11 cents. 302 00:15:54,074 --> 00:15:55,442 How much do you want to take out? 303 00:15:55,443 --> 00:15:57,479 [Finn] Three dollars and 11 cents. 304 00:15:57,480 --> 00:15:58,749 Milady. 305 00:15:58,750 --> 00:16:01,021 Okay. 306 00:16:02,457 --> 00:16:05,763 One, two and three. 307 00:16:05,764 --> 00:16:08,001 Hold for pennies. 308 00:16:10,607 --> 00:16:12,443 There you are, Finn. 309 00:16:12,444 --> 00:16:15,583 Uh... where be your lavatory? 310 00:16:15,584 --> 00:16:17,052 [Liam] Wait, wait, wait, wait. 311 00:16:17,053 --> 00:16:18,455 I got to ask. I'm sorry. 312 00:16:18,456 --> 00:16:21,060 Why are you talking like that? Why the fuck 313 00:16:21,061 --> 00:16:23,331 - are you dressed like that? - [Finn] It's a bank. It's fancy. 314 00:16:23,332 --> 00:16:25,068 I'm trying to fricking blend in, man. 315 00:16:25,069 --> 00:16:26,739 I don't know. 316 00:16:26,740 --> 00:16:29,712 ♪ ♪ 317 00:16:32,150 --> 00:16:33,619 [Colin] I happen to know 318 00:16:33,620 --> 00:16:35,489 there's no cameras in the bathrooms, 319 00:16:35,490 --> 00:16:37,193 so we officially have an invisible man in the building. 320 00:16:39,497 --> 00:16:41,502 ♪ ♪ 321 00:16:41,503 --> 00:16:43,305 [beeps] 322 00:16:43,306 --> 00:16:45,175 [Colin] Now, Finn waits till the bank closes. 323 00:16:50,754 --> 00:16:52,758 ♪ ♪ 324 00:17:09,558 --> 00:17:12,096 [door closes] 325 00:17:14,568 --> 00:17:16,505 [vehicle door closes] 326 00:17:16,506 --> 00:17:18,475 [engine starts] 327 00:17:19,845 --> 00:17:21,481 [Colin] Once everything's quiet, 328 00:17:21,482 --> 00:17:23,351 Deck will switch out the live feed 329 00:17:23,352 --> 00:17:25,088 with a prerecord from the previous night. 330 00:17:25,089 --> 00:17:27,661 - [beeps] - And now we're invisible. 331 00:17:27,662 --> 00:17:30,366 ♪ ♪ 332 00:17:33,205 --> 00:17:35,108 [Colin] At this point, the alarm will be triggered. 333 00:17:35,109 --> 00:17:37,280 - [alarm blaring] - We know that. 334 00:17:38,850 --> 00:17:40,720 Cue the newest member of the Eastie Boys, 335 00:17:40,721 --> 00:17:42,456 Mr. Declan O'Shaunessy. 336 00:17:42,457 --> 00:17:44,795 Copy, I see the alarm. 337 00:17:44,796 --> 00:17:46,799 Nothing's showing up on the monitors. 338 00:17:46,800 --> 00:17:48,368 You can shut it off. 339 00:17:48,369 --> 00:17:50,807 - [alarm stops] - I'll dispatch security. 340 00:17:50,808 --> 00:17:52,544 [Colin] At this time, 341 00:17:52,545 --> 00:17:54,815 Martin will be at home doing-- 342 00:17:54,816 --> 00:17:57,687 I don't know-- whatever Martin does at home. 343 00:17:57,688 --> 00:18:00,794 ["Carioca" by Jonathan and Darlene Edwards playing] 344 00:18:02,598 --> 00:18:04,568 [phone ringing] 345 00:18:04,569 --> 00:18:07,574 ♪ Say, have you seen the Carioca? ♪ 346 00:18:07,575 --> 00:18:10,813 ♪ It's not a foxtrot or a polka ♪ 347 00:18:10,814 --> 00:18:13,451 ♪ It has a little bit of new rhythm ♪ 348 00:18:13,452 --> 00:18:15,857 ♪ A blue rhythm that sighs ♪ 349 00:18:15,858 --> 00:18:17,594 Hello? 350 00:18:17,595 --> 00:18:19,564 ♪ It has a meter that is tricky ♪ 351 00:18:19,565 --> 00:18:21,167 Mm-hmm. 352 00:18:21,168 --> 00:18:22,837 ♪ A bit of wicky wacky-wicky ♪ 353 00:18:22,838 --> 00:18:24,708 Okay. 354 00:18:24,709 --> 00:18:26,578 ♪ But when you dance it with a new love ♪ 355 00:18:26,579 --> 00:18:30,152 ♪ There'll be true love in her eyes ♪ 356 00:18:30,153 --> 00:18:31,755 Really? 357 00:18:31,756 --> 00:18:38,435 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 358 00:18:38,436 --> 00:18:44,346 ♪ Its theme is a kiss and a sigh ♪ 359 00:18:44,347 --> 00:18:50,893 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 360 00:18:50,894 --> 00:18:57,273 ♪ When music and lights are gone and we're saying goodbye ♪ 361 00:18:59,545 --> 00:19:05,355 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 362 00:19:05,356 --> 00:19:06,759 ♪ Its theme... ♪ 363 00:19:06,760 --> 00:19:08,629 [Colin] Martin checks the building. 364 00:19:08,630 --> 00:19:10,734 We stay out of sight. 365 00:19:11,536 --> 00:19:13,773 ♪ You'll dream of the new carioca... ♪ 366 00:19:13,774 --> 00:19:16,545 [Colin] Then Deck lets the cats out of the bag. 367 00:19:16,546 --> 00:19:18,682 [cats yowling] 368 00:19:18,683 --> 00:19:22,657 [yowling and hissing] 369 00:19:22,658 --> 00:19:24,528 [fierce yowling continues] 370 00:19:28,636 --> 00:19:32,610 Just a couple of cats fighting on the roof... [sighs] 371 00:19:32,611 --> 00:19:34,915 again. 372 00:19:34,916 --> 00:19:37,620 [yowling continues] 373 00:19:37,621 --> 00:19:40,425 ♪ When music and lights are gone ♪ 374 00:19:40,426 --> 00:19:42,530 ♪ And we're saying goodbye... ♪ 375 00:19:42,531 --> 00:19:43,766 [Colin] Once Martin's on the road, 376 00:19:43,767 --> 00:19:45,369 we're free and clear. 377 00:19:46,973 --> 00:19:48,943 ♪ Carioca! ♪ 378 00:19:48,944 --> 00:19:50,713 - [beeping] - [Colin] I know the codes 379 00:19:50,714 --> 00:19:52,416 - to get us through the back. - [Declan] Wait. 380 00:19:52,417 --> 00:19:54,253 Hailey tells you the codes to the vault? 381 00:19:54,254 --> 00:19:55,723 [Liam] No, the only way Colin can get off 382 00:19:55,724 --> 00:19:58,395 is if she whispers secret bank codes in his ears. 383 00:19:59,430 --> 00:20:01,969 For real? That's a thing? 384 00:20:01,970 --> 00:20:04,975 No, dude. I know where she writes 'em down. 385 00:20:04,976 --> 00:20:06,812 Okay, moving on. 386 00:20:06,813 --> 00:20:09,283 ♪ ♪ 387 00:20:23,713 --> 00:20:26,652 [Colin] I finally get to put my acetylene torch to use. 388 00:20:31,596 --> 00:20:33,498 [laughter] 389 00:20:33,499 --> 00:20:34,868 [Colin] We load up. 390 00:20:34,869 --> 00:20:38,475 [indistinct chatter] 391 00:20:38,476 --> 00:20:39,811 [laughter] 392 00:20:39,812 --> 00:20:41,515 [Colin] We load out. 393 00:20:44,320 --> 00:20:46,324 And nobody says boo to a goose. 394 00:20:51,769 --> 00:20:53,471 Any questions? 395 00:20:53,472 --> 00:20:55,844 Still don't know why he's fucking dressed like that. 396 00:21:07,634 --> 00:21:10,338 [footsteps approaching] 397 00:21:10,339 --> 00:21:13,077 Martin, you don't have any use for a fruit basket, do you? 398 00:21:13,078 --> 00:21:15,081 Esther gave it to me, but my hormones-- 399 00:21:15,082 --> 00:21:17,887 the smell is making me nauseous. 400 00:21:17,888 --> 00:21:20,693 I can... think of something to do with it. 401 00:21:20,694 --> 00:21:22,564 Good night, Martin. 402 00:21:22,565 --> 00:21:23,966 Good night, Hailey. 403 00:21:28,543 --> 00:21:30,713 [car engine starts] 404 00:21:50,587 --> 00:21:52,456 [Hailey] Okay, I'm leaving. 405 00:21:52,457 --> 00:21:54,026 Tell Grams I say hey. 406 00:21:54,027 --> 00:21:56,364 You want to come with? You know she loves seeing you. 407 00:21:56,365 --> 00:22:00,405 Next time, okay? I-I got to finish this résumé. 408 00:22:00,406 --> 00:22:02,442 Okay, I'll proof it for you when I'm back. 409 00:22:02,443 --> 00:22:05,148 Thank you. All right. 410 00:22:05,149 --> 00:22:08,421 - I love you. - I love you. 411 00:22:08,422 --> 00:22:09,791 Mwah. 412 00:22:09,792 --> 00:22:12,630 - Bye. - Be safe. 413 00:22:12,631 --> 00:22:14,734 [door opens] 414 00:22:14,735 --> 00:22:15,803 [door closes] 415 00:22:15,804 --> 00:22:17,439 Okay. 416 00:22:19,878 --> 00:22:21,916 ♪ ♪ 417 00:22:39,985 --> 00:22:41,487 [brakes squeak] 418 00:22:43,225 --> 00:22:45,964 [door creaks open] 419 00:22:56,552 --> 00:22:57,820 [Brianna] Oh, hi, Hailey. 420 00:22:57,821 --> 00:22:58,889 [Hailey] Hey. How's she doing? 421 00:22:58,890 --> 00:23:00,993 She's good. Holding up. 422 00:23:00,994 --> 00:23:02,630 She's watching her shows. 423 00:23:02,631 --> 00:23:04,433 Perfect. 424 00:23:04,434 --> 00:23:05,770 Ooh, you got any more of those bars? 425 00:23:05,771 --> 00:23:07,974 Oh, yeah, above the stove. 426 00:23:10,580 --> 00:23:12,550 [door opens] 427 00:23:12,551 --> 00:23:14,621 [Dick over TV] Oh, no, not another mystery novel. 428 00:23:14,622 --> 00:23:16,525 - Honey, haven't you given up on those already? - Mmm... 429 00:23:16,526 --> 00:23:18,227 - [moaning] - [Joanna over TV] I think I'm getting pretty good 430 00:23:18,228 --> 00:23:20,065 - at figuring them out. - [Dick] Yeah, your solution is 431 00:23:20,066 --> 00:23:21,969 to turn to the last page and see who the murderer is. 432 00:23:21,970 --> 00:23:24,541 This book has the solution inside a sealed envelope. 433 00:23:24,542 --> 00:23:26,010 - [phone buzzing] - [Dick] No, the real murderer is-- 434 00:23:26,011 --> 00:23:27,145 [Joanna] No, no, no, wait, don't tell me. 435 00:23:27,146 --> 00:23:28,549 I can do this without your help. 436 00:23:28,550 --> 00:23:30,485 - [moans] - [Hailey] Hello? 437 00:23:30,486 --> 00:23:32,055 [Patrick over phone] Hailey Doherty? 438 00:23:32,056 --> 00:23:33,792 - Yeah? - My name's Patrick. 439 00:23:33,793 --> 00:23:35,596 I'm with AVS Security Services. 440 00:23:35,597 --> 00:23:37,499 You're listed as the point of contact 441 00:23:37,500 --> 00:23:39,504 for Gullion Bank located in Gullion Springs. 442 00:23:39,505 --> 00:23:40,940 - [Grandma June coughs] - I'm a manager there. 443 00:23:40,941 --> 00:23:42,242 Is everything okay? 444 00:23:42,243 --> 00:23:43,979 Everything's fine. 445 00:23:43,980 --> 00:23:45,215 Uh, the system was triggered this evening. 446 00:23:45,216 --> 00:23:47,219 We dispatched an officer, 447 00:23:47,220 --> 00:23:48,922 and he confirmed it was a false alarm. 448 00:23:48,923 --> 00:23:50,125 I'm obligated to inform you either way. 449 00:23:50,126 --> 00:23:53,197 Oh. Okay. Well, thanks for calling. 450 00:23:53,198 --> 00:23:54,701 You're welcome. 451 00:23:54,702 --> 00:23:56,470 - You have a good night. - [coughs] 452 00:23:56,471 --> 00:23:57,841 You, too. 453 00:24:01,582 --> 00:24:04,888 [Grandma June groans, coughs] 454 00:24:07,994 --> 00:24:09,196 Oh, Grams. 455 00:24:09,197 --> 00:24:11,868 [groans] My medicine. 456 00:24:11,869 --> 00:24:13,872 I know. It isn't ready yet. 457 00:24:13,873 --> 00:24:15,275 I can't pick it up till it's ready. 458 00:24:15,276 --> 00:24:17,680 - [groans] - I know, I know. 459 00:24:17,681 --> 00:24:19,984 I'm so sorry, Grams, I'm so sorry. 460 00:24:19,985 --> 00:24:22,022 - [Grandma June sighing] - [Joanna] Just give me one more crack at it. 461 00:24:22,023 --> 00:24:23,525 Put the solution back in the envelope 462 00:24:23,526 --> 00:24:25,128 and hide it for me again. 463 00:24:25,129 --> 00:24:28,535 [dialogue continues indistinctly over TV] 464 00:24:28,536 --> 00:24:30,606 ♪ ♪ 465 00:24:35,917 --> 00:24:38,922 Switch the feed. Answer the call. 466 00:24:38,923 --> 00:24:40,291 Wait for Martin. 467 00:24:40,292 --> 00:24:42,129 Radio the guys. 468 00:24:42,130 --> 00:24:45,669 [stammers] Martin is clear. Repeat. Martin is clear. 469 00:24:45,670 --> 00:24:48,074 [Colin over walkie] Roger. A-team is headed for the vault. 470 00:24:48,075 --> 00:24:49,677 [Finn over walkie] Yo. I got to go to the bathroom. 471 00:24:49,678 --> 00:24:51,046 [Colin over walkie] Come on, man. 472 00:24:51,047 --> 00:24:52,750 [Liam] You were in there like four hours. 473 00:24:52,751 --> 00:24:54,754 - Why didn't you go then? - [Colin] A-team holding. 474 00:24:54,755 --> 00:24:56,290 Copy. 475 00:24:57,326 --> 00:24:59,597 Switch the feed. Answer the call. 476 00:24:59,598 --> 00:25:01,668 Wait for Martin. Radio the guys. 477 00:25:03,071 --> 00:25:06,210 Switch the feed. Answer the call. 478 00:25:08,315 --> 00:25:09,751 Switch the feed. 479 00:25:12,958 --> 00:25:14,561 Uh, hey, Colin. 480 00:25:14,562 --> 00:25:16,731 You know how I switched the security camera feed 481 00:25:16,732 --> 00:25:18,301 with a recording from the other night? 482 00:25:18,302 --> 00:25:20,105 Don't tell me you fucked it up, Deck. 483 00:25:20,106 --> 00:25:21,240 [Declan] No, no, it's fine. 484 00:25:21,241 --> 00:25:23,010 But remind me... 485 00:25:23,011 --> 00:25:25,348 w-why was that part of the plan? 486 00:25:25,349 --> 00:25:27,954 So no one recognizes us, bud. 487 00:25:28,756 --> 00:25:30,893 Why not just wear masks or something? 488 00:25:30,894 --> 00:25:32,997 'Cause it's more elegant. 489 00:25:32,998 --> 00:25:34,901 You know, they do it in all the heist movies. 490 00:25:34,902 --> 00:25:36,203 [Declan] Right, but see, in the movies, 491 00:25:36,204 --> 00:25:38,207 they switch out the feed to fool the guard 492 00:25:38,208 --> 00:25:40,044 who's watching the cameras in real time, 493 00:25:40,045 --> 00:25:41,982 but that's me. 494 00:25:41,983 --> 00:25:44,153 I'm the guard who watches the cameras, 495 00:25:44,154 --> 00:25:46,157 so I switched it out to fool myself. 496 00:25:46,158 --> 00:25:47,960 I don't get it, man. 497 00:25:47,961 --> 00:25:49,798 And later, when the cops check the footage 498 00:25:49,799 --> 00:25:51,367 and nobody's there 499 00:25:51,368 --> 00:25:54,106 and the video has a time stamp from the night before, 500 00:25:54,107 --> 00:25:56,143 the first person they're gonna round up 501 00:25:56,144 --> 00:25:57,880 is the guy who was at the controls all night. 502 00:25:57,881 --> 00:26:00,318 I'll be suspect number one. 503 00:26:02,657 --> 00:26:04,026 Fucking say something. 504 00:26:04,027 --> 00:26:05,395 - Hey. - Hey. 505 00:26:05,396 --> 00:26:06,230 You've thought about this, right? 506 00:26:06,231 --> 00:26:07,365 You have a plan? 507 00:26:07,366 --> 00:26:09,002 Don't freak out. It'll be fine. 508 00:26:09,003 --> 00:26:11,040 How the fuck is it gonna be fine? 509 00:26:11,041 --> 00:26:13,846 Uh, you'll-you'll skip town. 510 00:26:13,847 --> 00:26:15,716 How the fuck am I supposed to be an Eastie Boy 511 00:26:15,717 --> 00:26:17,720 if I'm living on the lam the rest of my fucking life? 512 00:26:17,721 --> 00:26:20,325 Uh... 513 00:26:20,326 --> 00:26:22,295 [Liam] Being an Eastie Boy 514 00:26:22,296 --> 00:26:25,669 is something that's in your heart. 515 00:26:25,670 --> 00:26:27,774 Oh, fuck this! 516 00:26:28,843 --> 00:26:29,945 Fuck! 517 00:26:35,389 --> 00:26:37,760 Oh. God, Finn, 518 00:26:37,761 --> 00:26:39,329 you fucking animal. 519 00:26:39,330 --> 00:26:40,866 They could smell that shit in Connecticut, man. 520 00:26:40,867 --> 00:26:42,135 I have intestinal fungus, you prick. 521 00:26:42,136 --> 00:26:43,639 It's a medical condition. 522 00:26:43,640 --> 00:26:45,175 [Colin] Yeah, okay, that's gross. 523 00:26:45,176 --> 00:26:46,845 [Liam] You know they got dogs that can track that 524 00:26:46,846 --> 00:26:48,114 - back to your house. - [Finn] They do not. 525 00:26:48,115 --> 00:26:49,183 [Liam] They do. 526 00:26:49,885 --> 00:26:52,055 It's like I got a fucking lobotomy, bro. 527 00:26:52,056 --> 00:26:53,825 [Declan] Yo, yo, yo. Mayday. Mayday. 528 00:26:53,826 --> 00:26:55,763 There's somebody in there. Somebody is following you. 529 00:26:56,431 --> 00:26:58,367 What the fuck are you saying? 530 00:26:58,368 --> 00:27:01,207 Th-Th-There's somebody in there right behind you. 531 00:27:14,200 --> 00:27:15,836 [laughing] 532 00:27:15,837 --> 00:27:17,807 Oh, fuck. 533 00:27:19,845 --> 00:27:23,217 What? What, this... this fucking 534 00:27:23,218 --> 00:27:24,821 statue, Deck? 535 00:27:24,822 --> 00:27:25,990 Is this what you're talking about? 536 00:27:27,026 --> 00:27:28,896 Can you see him now, Declan? 537 00:27:28,897 --> 00:27:30,900 Does he like it? 538 00:27:30,901 --> 00:27:31,935 The fuck? 539 00:27:31,936 --> 00:27:33,404 I swear I fucking saw something. 540 00:27:33,405 --> 00:27:35,743 - Cut it out, dude. - I'm not crazy. 541 00:27:35,744 --> 00:27:36,912 Okay, let's go. 542 00:27:36,913 --> 00:27:38,147 [laughing] What the fuck? 543 00:27:38,148 --> 00:27:39,851 [Colin] Come on, man. Liam. 544 00:27:39,852 --> 00:27:41,922 [Liam] Fucking paranoid, man. 545 00:27:41,923 --> 00:27:44,226 [Liam laughs] 546 00:27:44,227 --> 00:27:45,963 Oh, fuck. 547 00:27:45,964 --> 00:27:48,268 Jesus Christ. 548 00:27:52,009 --> 00:27:53,444 [gate closes] 549 00:27:58,221 --> 00:28:00,058 [indistinct chatter] 550 00:28:00,059 --> 00:28:02,730 Man with the plan. 551 00:28:02,731 --> 00:28:04,466 Baby. Baby. 552 00:28:04,467 --> 00:28:05,736 [grunts] 553 00:28:05,737 --> 00:28:07,740 Man with the plan. 554 00:28:11,782 --> 00:28:13,885 - Need batteries? - Not on me, buddy. 555 00:28:13,886 --> 00:28:15,355 [laughs] 556 00:28:15,356 --> 00:28:16,791 Oh... 557 00:28:16,792 --> 00:28:18,227 Yo... 558 00:28:18,228 --> 00:28:19,463 - Whoa. - What? 559 00:28:19,464 --> 00:28:21,433 Boys. 560 00:28:21,434 --> 00:28:24,106 What the fuck? 561 00:28:26,144 --> 00:28:27,279 [chuckles] 562 00:28:27,280 --> 00:28:28,414 No. 563 00:28:28,415 --> 00:28:30,151 It's like... 564 00:28:31,354 --> 00:28:33,090 Declan, was this you? [laughs] 565 00:28:33,091 --> 00:28:36,130 Holy shit. People are so fucking stupid, man. 566 00:28:36,131 --> 00:28:38,769 I'm telling you. It's like they want to get robbed. 567 00:28:38,770 --> 00:28:40,506 Yo, you know what I heard? 568 00:28:40,507 --> 00:28:42,442 That a person is smart, but people are stupid. 569 00:28:42,443 --> 00:28:44,346 - [Colin] Finn, shut the fuck up. - [Finn] Okay. 570 00:28:47,252 --> 00:28:48,822 Oh, we have stairs. 571 00:28:48,823 --> 00:28:50,325 That's interesting. 572 00:28:50,326 --> 00:28:52,028 Whoo! 573 00:28:52,029 --> 00:28:53,799 Hey. 574 00:28:53,800 --> 00:28:57,774 Sayonara, motherfucker. 575 00:29:13,238 --> 00:29:16,143 There's somebody in there, and I should do something. 576 00:29:16,144 --> 00:29:17,947 I should help them out because they're my buddies 577 00:29:17,948 --> 00:29:19,984 and they're friends and I'm... 578 00:29:19,985 --> 00:29:22,355 We're all a group together. We're the Eastie Boys, 579 00:29:22,356 --> 00:29:25,829 so I should, I should probably go and help them out 580 00:29:25,830 --> 00:29:28,301 and be courageous. 581 00:29:29,538 --> 00:29:31,040 I got this. 582 00:29:33,244 --> 00:29:35,983 - Don't let the fear-- - [loud bang on van] 583 00:29:39,558 --> 00:29:41,528 [metal scraping] 584 00:29:51,414 --> 00:29:52,917 [gasps] 585 00:30:02,604 --> 00:30:03,906 [object thuds] 586 00:30:25,650 --> 00:30:27,352 [gasps, screams] 587 00:30:39,243 --> 00:30:41,948 [TV announcer] With Cash4Gold you can turn your broken, 588 00:30:41,949 --> 00:30:45,354 unwanted, or mismatched jewelry into fat stacks of greenbacks. 589 00:30:45,355 --> 00:30:48,127 You're selling. We're Cash4Gold and buying. 590 00:30:48,128 --> 00:30:50,933 Because we own our refinery, say goodbye to the middleman. 591 00:30:50,934 --> 00:30:52,102 Hailey, dear. 592 00:30:54,273 --> 00:30:56,611 I need my medicine. 593 00:31:01,955 --> 00:31:04,627 Grams, I told you, I can't pick it up. It's not ready. 594 00:31:04,628 --> 00:31:06,163 They'll call me. 595 00:31:06,164 --> 00:31:07,967 But check, dear. Will you? 596 00:31:07,968 --> 00:31:12,142 Just go check. [coughs] 597 00:31:12,143 --> 00:31:14,146 Okay, Grams. 598 00:31:30,580 --> 00:31:32,516 - Everything okay? - Yeah, yeah. 599 00:31:32,517 --> 00:31:34,352 She keeps asking for her medicine. 600 00:31:34,353 --> 00:31:36,658 I told her it's not ready, but she wants me to check. 601 00:31:36,659 --> 00:31:39,129 - Okay. - I'll be back. 602 00:31:44,139 --> 00:31:46,545 - [Finn] Man, it's dark as shit. - [Liam] Yeah, I know. 603 00:31:48,481 --> 00:31:50,284 Okay, let's keep it moving. 604 00:31:50,285 --> 00:31:53,324 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. I think I heard something. 605 00:31:53,325 --> 00:31:55,328 - What? - Lights out, lights out. 606 00:31:58,301 --> 00:31:59,570 What's up, Finn? 607 00:31:59,571 --> 00:32:01,708 - What the fuck, bro? - Fuck you, man. 608 00:32:01,709 --> 00:32:04,012 - [laughs] - You're such a douchebag. 609 00:32:04,013 --> 00:32:06,149 - I'm carrying, like, 40 pounds of equipment. - Fucking dickhead. 610 00:32:06,150 --> 00:32:08,755 - Because it's yours. - All right, well, I'm retired. 611 00:32:08,756 --> 00:32:11,126 Finn, here you go, buddy. 612 00:32:11,127 --> 00:32:12,563 Oh, thank you. 613 00:32:12,564 --> 00:32:14,567 Gee whiz. 614 00:32:23,484 --> 00:32:26,456 - Yeah, okay, we definitely need this. - Shit. 615 00:32:26,457 --> 00:32:29,196 Straight up fucking Lord of the Rings down here. 616 00:32:30,098 --> 00:32:32,402 How did I get boned with this thing again? 617 00:32:34,106 --> 00:32:35,441 Oh, shit. 618 00:32:39,149 --> 00:32:40,284 Bingo. 619 00:32:40,285 --> 00:32:42,289 Yo, that helps a lot. 620 00:32:44,360 --> 00:32:45,996 That'll work. 621 00:32:47,634 --> 00:32:49,971 [indistinct chatter] 622 00:32:54,113 --> 00:32:56,217 [chatter continues] 623 00:32:58,154 --> 00:33:00,191 ♪ ♪ 624 00:33:15,623 --> 00:33:17,660 ♪ ♪ 625 00:33:21,568 --> 00:33:22,737 Oh, shit. 626 00:33:24,106 --> 00:33:25,542 I didn't think it was fucking real. 627 00:33:25,543 --> 00:33:27,078 [Liam] No. 628 00:33:29,149 --> 00:33:30,184 [Finn] Yo. 629 00:33:30,185 --> 00:33:32,790 Look at all this fucking shit. 630 00:33:32,791 --> 00:33:34,459 [laughs] Holy... 631 00:33:34,460 --> 00:33:37,132 Oh, my fucking God. 632 00:33:40,372 --> 00:33:41,575 Holy shit. 633 00:33:43,579 --> 00:33:45,114 [laughing] 634 00:33:45,115 --> 00:33:47,519 Yo. No way. 635 00:33:47,520 --> 00:33:50,424 - Bro. Let's go. - I fucking love you so much. 636 00:33:50,425 --> 00:33:51,694 - Oh, shit. - Booty. 637 00:33:51,695 --> 00:33:53,330 I love you guys. 638 00:33:53,331 --> 00:33:55,836 - Fuck yeah, man. - We fucking did it, bro. 639 00:33:55,837 --> 00:33:57,272 We fucking did it, man. 640 00:33:57,273 --> 00:33:59,677 - Yo. Hey. - [grunts] 641 00:34:01,414 --> 00:34:02,750 Sorry. That was... 642 00:34:02,751 --> 00:34:04,386 so fuckin' weird. 643 00:34:04,387 --> 00:34:06,323 Yo. Let's get back to the program here, okay? 644 00:34:06,324 --> 00:34:07,793 I need some more light. 645 00:34:07,794 --> 00:34:09,563 Oh, yo, yo, yo. Uh, my extra light's upstairs 646 00:34:09,564 --> 00:34:11,400 - under the desk. - [clamoring] 647 00:34:11,401 --> 00:34:13,203 - Hurry, hurry! - Love you, dawg. 648 00:34:13,204 --> 00:34:15,474 - I love you! - Come to Daddy. 649 00:34:15,475 --> 00:34:17,647 Yo! Save some gold for me! 650 00:34:20,251 --> 00:34:21,386 [coin clinking] 651 00:34:21,387 --> 00:34:22,590 Oh. 652 00:34:26,330 --> 00:34:27,365 The fuck is this shit? 653 00:34:27,366 --> 00:34:28,501 [squeaking] 654 00:34:29,336 --> 00:34:31,173 - [screeching] - [yells] 655 00:34:32,142 --> 00:34:34,179 [choking] 656 00:34:44,734 --> 00:34:46,771 ♪ ♪ 657 00:34:50,679 --> 00:34:51,814 Big Betty? 658 00:34:51,815 --> 00:34:53,885 [turn signal clicking] 659 00:35:00,666 --> 00:35:02,201 [clicking stops] 660 00:35:02,202 --> 00:35:03,872 [brakes squeaking] 661 00:35:03,873 --> 00:35:05,307 [seat belt unlocks] 662 00:35:05,308 --> 00:35:07,412 [parking brake clicks] 663 00:35:07,413 --> 00:35:09,483 - [keys jangle] - [crickets chirping] 664 00:35:20,371 --> 00:35:21,741 Declan? 665 00:35:27,252 --> 00:35:28,622 [rattling] 666 00:35:34,701 --> 00:35:36,705 ♪ ♪ 667 00:35:45,321 --> 00:35:46,691 Declan? 668 00:35:57,012 --> 00:35:58,548 [Liam] Spark it up. 669 00:35:58,949 --> 00:36:00,384 Whoo! 670 00:36:00,385 --> 00:36:02,590 [laughs] That's what I'm talking about. 671 00:36:04,527 --> 00:36:05,796 Whoo! 672 00:36:13,010 --> 00:36:14,714 Oh. Holy shit. 673 00:36:15,415 --> 00:36:16,718 Oh, yo. 674 00:36:17,887 --> 00:36:18,922 Colin. 675 00:36:18,923 --> 00:36:20,257 Colin! 676 00:36:20,258 --> 00:36:21,561 - What the fuck, man? - Yo. 677 00:36:21,562 --> 00:36:23,497 I think we're under that... 678 00:36:23,498 --> 00:36:26,336 - old fucking well. The parking lot. - What? 679 00:36:26,337 --> 00:36:27,973 [Colin] Look at you, dude. 680 00:36:27,974 --> 00:36:29,242 [Liam] Look at me. 681 00:36:29,243 --> 00:36:30,846 In the moonlight. 682 00:36:30,847 --> 00:36:33,284 [laughing] 683 00:36:38,896 --> 00:36:40,866 [cracking] 684 00:36:40,867 --> 00:36:42,837 ♪ ♪ 685 00:36:48,281 --> 00:36:49,449 Oh, fuck. 686 00:36:51,320 --> 00:36:53,323 - [jangling] - It's go time, buddy. 687 00:36:53,324 --> 00:36:54,794 Good timing. 688 00:36:54,795 --> 00:36:56,631 Let's get the fuck out of here, man. 689 00:36:57,432 --> 00:36:59,335 - [Colin] You good, man? What's over there? - Yeah, yeah, yeah. 690 00:36:59,336 --> 00:37:00,337 Nothing, bro. Nothing. 691 00:37:00,338 --> 00:37:01,774 [chuckles, sucks teeth] 692 00:37:01,775 --> 00:37:02,943 Let's go. 693 00:37:02,944 --> 00:37:05,014 Let's get the fuck out of here. 694 00:37:05,816 --> 00:37:06,984 - [sighs] - [door slams in distance] 695 00:37:06,985 --> 00:37:09,322 Fuck. 696 00:37:09,323 --> 00:37:10,391 Finn? 697 00:37:14,901 --> 00:37:16,538 Is that you, buddy? 698 00:37:19,777 --> 00:37:21,848 [clinking] 699 00:37:24,086 --> 00:37:26,323 [clacking in distance] 700 00:37:27,927 --> 00:37:29,362 Finn? 701 00:37:30,131 --> 00:37:32,001 Look, you didn't have to slam the door, man. 702 00:37:32,002 --> 00:37:34,005 I-I'm sorry I made you carry the torch. 703 00:37:34,006 --> 00:37:36,477 Yeah, now's not the time, man. 704 00:37:39,751 --> 00:37:42,589 ♪ ♪ 705 00:37:42,590 --> 00:37:44,527 [footsteps approaching] 706 00:37:53,579 --> 00:37:55,616 [inhales deeply] 707 00:38:00,626 --> 00:38:03,063 [whispering] Holy shit. 708 00:38:03,064 --> 00:38:04,466 Hailey. 709 00:38:06,003 --> 00:38:08,875 Oh, my God. I've never been so happy to see you. 710 00:38:08,876 --> 00:38:10,879 I-I thought that you were... 711 00:38:10,880 --> 00:38:13,751 I-I don't-- I don't know what I thought. 712 00:38:13,752 --> 00:38:15,956 I told you not to get mixed up in this. 713 00:38:15,957 --> 00:38:18,460 No, hey, Hailey, don't be mad at him. 714 00:38:18,461 --> 00:38:20,632 He had nothing to do with this. This was all me. 715 00:38:20,633 --> 00:38:22,569 He just came to make sure I didn't do anything, 716 00:38:22,570 --> 00:38:24,673 - you know, too stupid or anything, all right? - Babe, 717 00:38:24,674 --> 00:38:26,109 you got to go, okay? 718 00:38:26,110 --> 00:38:27,746 We have a dummy feed rolling on the cameras. 719 00:38:27,747 --> 00:38:29,984 No one will know you're here. 720 00:38:30,986 --> 00:38:32,789 Hey. 721 00:38:32,790 --> 00:38:33,892 Hailey. 722 00:38:33,893 --> 00:38:35,127 [coins clinking] 723 00:38:35,128 --> 00:38:36,931 You got to go home, okay? 724 00:38:36,932 --> 00:38:38,334 [grunts] 725 00:38:39,336 --> 00:38:42,843 - We'll talk about this later. - Yeah. We'll figure it out later. 726 00:38:42,844 --> 00:38:44,981 [hissing] 727 00:38:47,987 --> 00:38:49,657 What the fuck? 728 00:38:50,491 --> 00:38:52,495 What in the actual fuck? 729 00:38:52,496 --> 00:38:54,065 - [squeaks] - [whispers] Take him. 730 00:38:54,332 --> 00:38:55,836 - Take him? - [hissing] 731 00:38:57,907 --> 00:39:00,712 [screeching] 732 00:39:00,713 --> 00:39:02,783 [panting] 733 00:39:03,885 --> 00:39:06,423 Fuck. Fuck. 734 00:39:06,424 --> 00:39:07,793 Oh, fuck. 735 00:39:10,566 --> 00:39:12,603 ♪ ♪ 736 00:39:17,880 --> 00:39:20,819 [breathing heavily] 737 00:39:20,820 --> 00:39:21,821 Finn. 738 00:39:21,822 --> 00:39:23,524 [exhales] 739 00:39:23,525 --> 00:39:25,428 [crying] Buddy, no. 740 00:39:28,100 --> 00:39:30,137 [chittering] 741 00:39:30,138 --> 00:39:31,874 [pants] Oh, shit. 742 00:39:33,845 --> 00:39:35,515 [pants] 743 00:39:38,689 --> 00:39:40,559 [screeching] 744 00:39:42,028 --> 00:39:44,634 [whimpers, shuddering] 745 00:39:54,587 --> 00:39:58,494 - [grunting, panting] - [jangling] 746 00:40:00,799 --> 00:40:03,103 Where are you? 747 00:40:03,104 --> 00:40:05,775 You motherfucker. 748 00:40:05,776 --> 00:40:07,512 [exhales] 749 00:40:07,513 --> 00:40:09,148 Oh, fuck. 750 00:40:09,149 --> 00:40:11,888 [breathing heavily] 751 00:40:12,890 --> 00:40:14,593 Come on. 752 00:40:14,594 --> 00:40:16,864 Fucking go. 753 00:40:16,865 --> 00:40:19,537 [whimpers, inhales] 754 00:40:23,010 --> 00:40:24,646 Hey. Look at me. 755 00:40:24,647 --> 00:40:26,182 I got an idea, huh? 756 00:40:26,183 --> 00:40:27,719 Uh... 757 00:40:27,720 --> 00:40:29,656 Let's split the haul, huh? You and me. 758 00:40:29,657 --> 00:40:31,192 Fifty-fifty. 759 00:40:31,193 --> 00:40:34,600 You-you would get out of this shithole. 760 00:40:34,601 --> 00:40:36,469 We'd go to, uh, Bora Bora? 761 00:40:36,470 --> 00:40:37,539 [hisses] 762 00:40:37,540 --> 00:40:39,943 There's a little smile on you. 763 00:40:39,944 --> 00:40:41,079 Yeah. 764 00:40:41,080 --> 00:40:43,050 - [chuckling] - [chuckles] Yeah. 765 00:40:43,051 --> 00:40:45,254 Let's go, baby. 766 00:40:45,255 --> 00:40:47,859 Let's start fresh. 767 00:40:47,860 --> 00:40:51,601 You sweet little munchkin. 768 00:40:52,168 --> 00:40:54,940 [screaming] 769 00:40:54,941 --> 00:40:57,011 ♪ ♪ 770 00:41:04,560 --> 00:41:05,829 I don't understand. 771 00:41:05,830 --> 00:41:07,498 We need it to survive. 772 00:41:09,136 --> 00:41:10,839 Human blood. 773 00:41:13,879 --> 00:41:17,586 We take from those with greed in their hearts. 774 00:41:18,588 --> 00:41:22,596 But only from the greedy-- those who come for our gold. 775 00:41:25,001 --> 00:41:27,606 These are the rules we must obey. 776 00:41:29,977 --> 00:41:31,312 Wh... [sniffles] 777 00:41:31,313 --> 00:41:33,083 Who's "we"? 778 00:41:35,021 --> 00:41:36,791 Leprechauns. 779 00:41:40,766 --> 00:41:42,702 No. No. 780 00:41:42,703 --> 00:41:46,009 Our gold lures the covetous. 781 00:41:46,010 --> 00:41:48,815 It is a revealer. 782 00:41:48,816 --> 00:41:50,852 It is legendary. 783 00:41:50,853 --> 00:41:52,923 ♪ ♪ 784 00:41:54,660 --> 00:41:57,533 But people stopped believing we were real. 785 00:41:58,367 --> 00:42:00,772 That our gold was real. 786 00:42:00,773 --> 00:42:03,276 So we had to resort to trickery. 787 00:42:03,277 --> 00:42:05,782 - [laughing] - With ancient magic, we pulled people's greed 788 00:42:05,783 --> 00:42:09,055 - to the surface. - Look at that bloody payday! [laughs] 789 00:42:09,056 --> 00:42:11,126 [distorted yelling] 790 00:42:16,069 --> 00:42:18,941 [Hailey] But the world has changed too much. 791 00:42:18,942 --> 00:42:21,747 The average person doesn't trade gold anymore. 792 00:42:21,748 --> 00:42:24,553 The old magic doesn't work like it used to. 793 00:42:25,789 --> 00:42:28,293 And we mourn and trap the pure of heart. 794 00:42:31,734 --> 00:42:33,571 We're starving. 795 00:42:34,774 --> 00:42:36,009 We need the blood. 796 00:42:38,113 --> 00:42:40,350 Some half-breeds like me don't need much. 797 00:42:40,351 --> 00:42:42,087 A sip every few years. 798 00:42:42,088 --> 00:42:43,290 But the elders, 799 00:42:43,291 --> 00:42:45,060 the pure ones, they need more. 800 00:42:46,129 --> 00:42:48,333 Your greed feeds us. 801 00:42:50,204 --> 00:42:54,312 Tethers us to you, as it has for thousands of years. 802 00:42:57,051 --> 00:42:59,657 We're almost gone. 803 00:43:01,828 --> 00:43:03,731 The earth is reclaiming us. 804 00:43:05,167 --> 00:43:06,804 This isn't real. 805 00:43:06,805 --> 00:43:09,041 We have to do what we have to do to stay alive. 806 00:43:09,042 --> 00:43:10,712 That's not you. This is a dream. 807 00:43:10,713 --> 00:43:12,616 Colin. 808 00:43:13,919 --> 00:43:15,287 Tell me you didn't touch it. 809 00:43:15,288 --> 00:43:17,258 If you didn't touch it, we can't hurt you. 810 00:43:22,970 --> 00:43:24,874 - [clinking] - [Colin sniffles] 811 00:43:28,347 --> 00:43:30,652 - I'm so sorry. - [sniffles] 812 00:43:30,653 --> 00:43:32,656 Hey. [shudders] 813 00:43:32,657 --> 00:43:33,858 [sniffles] 814 00:43:33,859 --> 00:43:35,127 Hey. 815 00:43:38,935 --> 00:43:40,972 [crying] 816 00:43:43,745 --> 00:43:45,247 [sniffles, shudders] 817 00:43:48,487 --> 00:43:50,124 [sniffles, shudders] 818 00:43:51,093 --> 00:43:52,128 [sniffles] 819 00:43:56,136 --> 00:43:58,307 [crying] 820 00:43:59,744 --> 00:44:02,081 [sniffling] 821 00:44:06,290 --> 00:44:07,726 Tell her I loved her. 822 00:44:07,727 --> 00:44:08,895 [sniffling] 823 00:44:08,896 --> 00:44:10,364 I will. 824 00:44:16,176 --> 00:44:17,779 [sniffles] 825 00:44:17,780 --> 00:44:19,850 [crying] 826 00:44:21,821 --> 00:44:23,791 [sniffles] 827 00:44:23,792 --> 00:44:25,327 [sighs] 828 00:44:27,098 --> 00:44:30,104 ♪ ♪ 829 00:44:30,973 --> 00:44:32,943 [sucking] 830 00:44:33,912 --> 00:44:35,949 [breathing heavily] 831 00:44:42,328 --> 00:44:44,365 [fire crackling softly] 832 00:44:59,997 --> 00:45:02,134 - [wheezing softly] - Grams. 833 00:45:05,174 --> 00:45:06,877 It's ready. 834 00:45:21,440 --> 00:45:23,911 ♪ ♪ 835 00:45:31,460 --> 00:45:33,029 How many? 836 00:45:33,030 --> 00:45:34,967 Four. 837 00:45:35,769 --> 00:45:37,037 Should last us through the summer, 838 00:45:37,038 --> 00:45:38,875 maybe winter, but... 839 00:45:42,348 --> 00:45:44,385 ♪ ♪ 840 00:45:56,410 --> 00:47:04,412 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.