All language subtitles for American Horror Stories Season 3 Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:14,028 ♪ ♪ 2 00:00:27,822 --> 00:00:30,293 ♪ ♪ 3 00:00:50,400 --> 00:00:52,639 ♪ ♪ 4 00:00:55,143 --> 00:00:57,649 [pisau berdenting] 5 00:01:02,926 --> 00:01:05,664 [pria bernyanyi dalam bahasa Italia] 6 00:01:05,665 --> 00:01:07,769 ♪ ♪ 7 00:01:18,557 --> 00:01:20,594 [pengatur waktu berbunyi] 8 00:01:22,866 --> 00:01:25,370 ♪ ♪ 9 00:01:34,455 --> 00:01:37,160 ♪ ♪ 10 00:01:37,161 --> 00:01:40,735 Oke. 11 00:01:42,672 --> 00:01:43,874 [menyenandungkan "Selamat Ulang Tahun"] 12 00:01:43,875 --> 00:01:46,780 Tidak tidak tidak. 13 00:01:46,781 --> 00:01:48,650 Tidak ada nyanyian. 14 00:01:48,651 --> 00:01:52,658 Ini dia. Terima kasih kembali. 15 00:01:52,659 --> 00:01:53,861 Apa itu padamu? 16 00:01:57,902 --> 00:02:00,373 - Delima? - Lingonberi. 17 00:02:01,510 --> 00:02:04,916 Aku memikirkanmu menunjukkan padaku fjord. 18 00:02:04,917 --> 00:02:08,423 Ingat? Kenangan yang bagus. 19 00:02:10,360 --> 00:02:13,266 Wow. [menghirup napas dengan tajam] 20 00:02:14,468 --> 00:02:15,571 Ah. 21 00:02:15,572 --> 00:02:17,875 [keduanya tertawa] 22 00:02:17,876 --> 00:02:20,413 Tidak, tidak, tidak, kamu harus melakukannya. 23 00:02:20,414 --> 00:02:22,317 Kalau tidak, itu akan menjadi nasib buruk. 24 00:02:33,406 --> 00:02:34,642 A-aku tidak bisa. 25 00:02:34,643 --> 00:02:36,646 Ini-- Ini. 26 00:02:42,659 --> 00:02:45,329 Meskipun ada beberapa tantangan, 27 00:02:45,330 --> 00:02:48,436 Aku... aku menikmati bab ini. 28 00:02:48,437 --> 00:02:51,208 Dan saya menyukai yang baru ini antusiasme Anda. 29 00:02:51,209 --> 00:02:53,412 Kue itu, coq au vin-mu. 30 00:02:53,413 --> 00:02:55,483 Kamulah yang mengirimku ke sekolah memasak. 31 00:02:55,484 --> 00:02:57,822 Ini sungguh luar biasa. [terkekeh] 32 00:02:57,823 --> 00:03:00,928 Tapi itu membutuhkanmu terlalu bertahun-tahun, John. 33 00:03:03,399 --> 00:03:05,838 - Apa yang dilakukannya? - Untuk terhubung dengan hasrat yang nyata. 34 00:03:05,839 --> 00:03:08,375 Yang dewasa. Sesuatu yang lebih dari itu 35 00:03:08,376 --> 00:03:10,714 - sebuah pub dan ruang ganti. - Mm. 36 00:03:10,715 --> 00:03:12,317 Apakah kamu akan memberiku salah satu dari itu 37 00:03:12,318 --> 00:03:14,287 pidato "dalam hidup"? 38 00:03:14,288 --> 00:03:17,628 Ya, humaniora kelas empat dan posisi pelatih, 39 00:03:17,629 --> 00:03:19,632 rasanya sangat kekanak-kanakan. 40 00:03:19,633 --> 00:03:22,003 - Aku suka rutinitas. - Itu tidak benar. 41 00:03:22,004 --> 00:03:24,542 Hari Minggu kita membosankan. 42 00:03:24,543 --> 00:03:27,815 Anda takut pada awalnya setiap minggu sekolah. 43 00:03:29,418 --> 00:03:31,756 Itu tidak berhasil untuk saya yang kamu bawa pulang 44 00:03:31,757 --> 00:03:35,429 setiap rhinovirus dan strain influenza. 45 00:03:35,430 --> 00:03:37,000 Itu tidak aman. 46 00:03:37,001 --> 00:03:40,641 Jadi saya di rumah, tidak ada pekerjaan, 47 00:03:40,642 --> 00:03:43,980 seorang janda hingga seorang workaholic. 48 00:03:43,981 --> 00:03:47,588 Seperti salah satunya ibu rumah tangga Amerika 49 00:03:47,589 --> 00:03:50,661 menunggu suami mereka yang kaya untuk pulang ke rumah untuk makan malam. 50 00:03:50,662 --> 00:03:53,834 - [terkekeh] Maksudku hanya-- - Aku mengubah seluruh hidupku, 51 00:03:53,835 --> 00:03:57,741 seluruh perasaan diriku untuk tinggal di sini bersamamu. 52 00:03:57,742 --> 00:04:01,683 Dan saya menghargainya, saya menghargainya. Sungguh, sangat. 53 00:04:03,052 --> 00:04:07,561 Tapi kalau aku tidak punya sesuatu milikku, sebuah tujuan, 54 00:04:07,562 --> 00:04:10,634 maka aku akan berakhir dalam beberapa spiral, 55 00:04:10,635 --> 00:04:13,472 beberapa-beberapa... beberapa terjun bebas. 56 00:04:13,473 --> 00:04:16,880 - Dan aku akan menangkapmu. - Secara resmi? 57 00:04:16,881 --> 00:04:19,284 Di mata Tuhan dan pengacaramu? 58 00:04:23,527 --> 00:04:27,968 Ini hari ulang tahunku, dan saya merasa lebih ingin memberi 59 00:04:27,969 --> 00:04:30,006 daripada menerima. 60 00:04:33,547 --> 00:04:34,682 [Yohanes] Tidak. 61 00:04:34,683 --> 00:04:35,818 [David] Ya. 62 00:04:37,789 --> 00:04:38,957 [terkesiap] 63 00:04:41,697 --> 00:04:43,734 ♪ ♪ 64 00:04:49,813 --> 00:04:52,317 [Yordania bersiul] 65 00:04:58,429 --> 00:05:00,667 Nah, di pagi hari, Roda Panas. 66 00:05:00,668 --> 00:05:02,905 Kamu tidak akan membiarkanku jalani ini. 67 00:05:02,906 --> 00:05:04,742 - Aku mengetahuinya. - Mungkin tidak. 68 00:05:04,743 --> 00:05:06,980 Tapi Anda bekerja keras untuk ini. 69 00:05:06,981 --> 00:05:08,650 Anda berhak mendapatkan hal-hal baik. 70 00:05:08,651 --> 00:05:11,355 Omong-omong, aku membelikan ini untuk kita. 71 00:05:11,356 --> 00:05:13,827 Itu untuk aplikasi ini disebut JogMapper. 72 00:05:13,828 --> 00:05:16,966 - JogMapper? - Ya, kita bisa melacaknya satu sama lain berlari bersama mereka. 73 00:05:16,967 --> 00:05:19,739 Kamu bilang kamu ingin seorang teman akuntabilitas, 74 00:05:19,740 --> 00:05:22,945 dan sekarang kamu punya dua, aku dan satelit. 75 00:05:22,946 --> 00:05:25,651 Saya tidak membutuhkan teknologi apa pun untuk persiapan maraton. 76 00:05:25,652 --> 00:05:27,955 Ya, seseorang harus melakukannya membuatmu lelah. 77 00:05:27,956 --> 00:05:30,694 Aku sedang tidak mood untuk pedas pagi ini. 78 00:05:30,695 --> 00:05:32,497 [Yordania] Anda tahu, menyenangkan menghabiskan cek ini 79 00:05:32,498 --> 00:05:33,667 dari orang tuamu. 80 00:05:33,668 --> 00:05:35,002 [bel sekolah berbunyi] 81 00:05:35,003 --> 00:05:37,841 Kami sudah menjelajah bagaimana budaya kuno 82 00:05:37,842 --> 00:05:42,050 gunakan bentuk serupa untuk terlibat, untuk terlibat dengan ide-ide besar, bukan? 83 00:05:42,051 --> 00:05:45,456 - Jadi apa yang kita punya, kan? - [ponsel bergetar] 84 00:05:45,457 --> 00:05:48,495 Kami punya dewa, kami punya raja, kita memiliki keabadian. 85 00:05:48,496 --> 00:05:49,832 Kita memiliki akhirat. 86 00:05:49,833 --> 00:05:51,736 Kami memiliki makam dan kuil. 87 00:05:51,737 --> 00:05:55,409 Ruang yang dimaksudkan untuk dibawa orang-orang kuno ini 88 00:05:55,410 --> 00:05:57,013 lebih dekat dengan hal yang tidak diketahui. 89 00:05:57,014 --> 00:05:58,984 Sekarang, di atas sini... 90 00:05:58,985 --> 00:06:01,823 - [ponsel bergetar] - Apakah kita melihat bentuk yang serupa sampai disini saja? 91 00:06:01,824 --> 00:06:02,992 Dapatkah kamu melihat bentuk... bentuk yang kamu pasti tahu? 92 00:06:02,993 --> 00:06:04,695 Ya, Karolina. 93 00:06:04,696 --> 00:06:06,131 - Segitiga? - Apa itu? - [ponsel bergetar. 94 00:06:06,132 --> 00:06:08,536 - Segitiga. - Segitiga, ya. Benar sekali. 95 00:06:08,537 --> 00:06:10,807 - Segitiga. Dan tahukah kita pada abad berapa... - [ponsel bergetar] 96 00:06:10,808 --> 00:06:13,913 ...segitiga ini dulu muncul? Siapa pun? 97 00:06:13,914 --> 00:06:15,116 [ponsel bergetar] 98 00:06:15,117 --> 00:06:16,151 Ada orang lain? 99 00:06:16,152 --> 00:06:17,988 Apakah ada orang-- apakah ada orang-- 100 00:06:17,989 --> 00:06:22,030 Itu sulit, pertanyaan yang sulit, aku-- 101 00:06:22,031 --> 00:06:24,535 [gadis] Saya pikir kamu berkata tidak ada lagi layar. 102 00:06:24,536 --> 00:06:26,806 Ya, saya tahu. Aku hanya perlu, eh... 103 00:06:28,610 --> 00:06:29,879 Ya? 104 00:06:29,880 --> 00:06:31,516 [Ziegler] John, ini Dr. Ziegler. 105 00:06:31,517 --> 00:06:32,918 Telah terjadi insiden. 106 00:06:32,919 --> 00:06:35,456 David terkena stroke, sebuah emboli. 107 00:06:35,457 --> 00:06:37,026 Kami memberinya obat pengencer darah. 108 00:06:37,027 --> 00:06:39,164 Analisis selengkapnya CT scan tertunda, 109 00:06:39,165 --> 00:06:40,968 tapi semuanya rumit, 110 00:06:40,969 --> 00:06:43,540 jadi tolong kemari sekarang. 111 00:06:44,509 --> 00:06:46,078 ♪ ♪ 112 00:06:46,079 --> 00:06:48,950 - David-David Randolph? - Di sana. 113 00:06:48,951 --> 00:06:51,690 [obrolan tidak jelas tentang P.A.] 114 00:06:53,159 --> 00:06:55,162 Ini rumah sakitku, dan dia adalah pasienku. 115 00:06:55,163 --> 00:06:56,766 Protokol Anda telah diganti. 116 00:06:56,767 --> 00:06:59,672 - Atas otoritas apa? - Amanat David sendiri. 117 00:07:02,979 --> 00:07:04,548 Nona Kieslowski... 118 00:07:04,549 --> 00:07:06,251 Wanita ini bersikeras dalam menempatkan pasangan Anda 119 00:07:06,252 --> 00:07:08,055 menjadi koma yang diinduksi secara medis. 120 00:07:08,056 --> 00:07:10,192 Apa? Apa yang kamu bicarakan-- 121 00:07:10,193 --> 00:07:11,863 Apa yang terjadi di sini? 122 00:07:11,864 --> 00:07:13,800 David beri tahu aku hal itu jika sampai seperti ini, 123 00:07:13,801 --> 00:07:16,004 dia punya rencana tentang apa yang harus dilakukan, jadi itulah yang kami lakukan. 124 00:07:16,005 --> 00:07:17,841 Itu ada dalam arahan awalnya, itulah alasannya 125 00:07:17,842 --> 00:07:19,979 kita harus mengangkutnya langsung. 126 00:07:19,980 --> 00:07:21,481 Bawa dia kemana? 127 00:07:21,482 --> 00:07:23,118 Ke laboratoriumnya, Markas besar Torano. 128 00:07:23,119 --> 00:07:25,489 Tidak. Tidak, tidak, tidak. Anda membutuhkan otorisasi saya untuk itu. 129 00:07:25,490 --> 00:07:26,726 Sebenarnya tidak. 130 00:07:26,727 --> 00:07:28,530 Tidak ada hukumnya perjanjian yang mengikat 131 00:07:28,531 --> 00:07:30,701 antara kamu dan David memberimu surat Kuasa. 132 00:07:30,702 --> 00:07:32,738 Apa aku benar, John? 133 00:07:34,007 --> 00:07:36,512 [pria di atas P.A.] Dr. Coleman, tekan 133. 134 00:07:36,513 --> 00:07:38,950 Dr. Coleman, tolong tekan 133. 135 00:07:38,951 --> 00:07:42,658 ♪ ♪ 136 00:08:05,638 --> 00:08:07,240 [mendesis] 137 00:08:14,722 --> 00:08:17,293 [angin mendesing] 138 00:08:22,672 --> 00:08:24,107 [menghela napas] 139 00:08:39,338 --> 00:08:41,576 [telepon berdering] 140 00:08:44,348 --> 00:08:45,884 Hai. 141 00:08:45,885 --> 00:08:47,588 [Yordania] Ini adalah petugas pembolosan Anda 142 00:08:47,589 --> 00:08:49,224 menelepon ketidakhadiran tanpa alasan. 143 00:08:49,225 --> 00:08:51,696 - Aku menelepon, bukan? - Tidak tahu. 144 00:08:51,697 --> 00:08:54,033 JogMapper-ku memberitahuku kamu tidak bersekolah. 145 00:08:54,034 --> 00:08:55,604 Apakah semuanya baik-baik saja? 146 00:08:55,605 --> 00:08:58,810 Ya, aku-aku-- Itu David. David tidak... 147 00:08:58,811 --> 00:08:59,979 Apa yang terjadi? 148 00:08:59,980 --> 00:09:01,749 David sedang koma saat ini. 149 00:09:01,750 --> 00:09:04,588 Dia dipindahkan ke-- Dia pindah ke laboratorium perusahaannya. 150 00:09:04,589 --> 00:09:05,991 Laboratoriumnya? 151 00:09:05,992 --> 00:09:07,861 Ya, itu yang diinginkan David. 152 00:09:07,862 --> 00:09:09,698 Mengapa itu lebih baik? 153 00:09:09,699 --> 00:09:12,170 Rasio pasien-staf yang lebih baik. 154 00:09:12,171 --> 00:09:14,374 Akses lebih mudah ke beberapa perawatan bahwa mereka memakaikannya. 155 00:09:14,375 --> 00:09:17,246 Sebenarnya aku baru saja berhenti ke tempat itu sekarang. 156 00:09:17,247 --> 00:09:21,087 Kawan, kamu sedang membaca PowerPoint sialan? 157 00:09:21,088 --> 00:09:22,925 Apa yang sebenarnya? 158 00:09:22,926 --> 00:09:26,097 Maksudku, kalau ini partnerku, Saya rasa suara saya akan sedikit berkurang 159 00:09:26,098 --> 00:09:28,837 kosong tentang semua ini. 160 00:09:28,838 --> 00:09:31,141 Anda tidak tahu apa yang saya rasakan. 161 00:09:31,142 --> 00:09:32,811 John, maafkan aku, 162 00:09:32,812 --> 00:09:36,284 tapi David sangat brengsek persuasif. 163 00:09:36,285 --> 00:09:38,155 Dan itulah alasannya seorang miliarder, 164 00:09:38,156 --> 00:09:40,894 tapi aku tidak tahu. 165 00:09:40,895 --> 00:09:44,267 Seperti, di dunia normal, ini terdengar agak seram. 166 00:09:46,773 --> 00:09:48,643 Apakah ada yang bisa saya lakukan? 167 00:09:49,478 --> 00:09:53,151 Aku bisa membawakan makanan, atau datang ke rumah. 168 00:09:53,152 --> 00:09:55,122 John? 169 00:09:56,258 --> 00:09:57,895 Aku akan meneleponmu kembali. 170 00:10:01,937 --> 00:10:03,974 ♪ ♪ 171 00:10:18,402 --> 00:10:21,441 Hei, aku, um... John. John Pemburu. 172 00:10:21,442 --> 00:10:24,047 Saya ikut, eh, mari kita lihat. Itu ada di sini, di suatu tempat. Di Sini. 173 00:10:24,048 --> 00:10:27,019 David Randolph. Saya ada di sistem, jadi... 174 00:10:27,020 --> 00:10:28,388 [penjaga] Baiklah, biarkan aku meneleponnya. 175 00:10:28,389 --> 00:10:29,925 Tidak, tidak, tidak ada-- tidak perlu. 176 00:10:29,926 --> 00:10:31,228 [penjaga] Hai. Hai! 177 00:10:31,229 --> 00:10:32,931 [alarm berbunyi] 178 00:10:32,932 --> 00:10:34,467 [pria di atas P.A.] Pelanggaran keamanan, Gedung A. 179 00:10:34,468 --> 00:10:36,071 Menuju ke sayap selatan. 180 00:10:36,072 --> 00:10:37,941 Amankan semua pintu keluar. 181 00:10:37,942 --> 00:10:40,012 [alarm terus berbunyi] 182 00:10:42,284 --> 00:10:44,254 ♪ ♪ 183 00:10:44,255 --> 00:10:46,024 Hai! 184 00:10:59,519 --> 00:11:01,923 [John terengah-engah] 185 00:11:03,527 --> 00:11:05,296 Daud? 186 00:11:07,133 --> 00:11:09,772 Hai. Daud. 187 00:11:09,773 --> 00:11:11,241 Hai! 188 00:11:16,820 --> 00:11:18,957 [bergumam] 189 00:11:22,263 --> 00:11:24,000 [Kieslowski] Tuan Pemburu. 190 00:11:26,338 --> 00:11:29,077 Lain kali check in saja di meja depan. 191 00:11:30,046 --> 00:11:32,083 ♪ ♪ 192 00:11:40,834 --> 00:11:42,905 [Kie 193 00:11:43,674 --> 00:11:46,746 Dengan rangsangan yang tepat, gelombang cahaya, 194 00:11:46,747 --> 00:11:48,816 peptida alami-- 195 00:11:48,817 --> 00:11:52,390 wawasan kepemilikan Aku tidak akan membahasnya sekarang-- 196 00:11:52,391 --> 00:11:55,095 Anda bisa mengajari tubuh untuk menyembuhkan dirinya sendiri. 197 00:11:55,096 --> 00:11:57,433 Bahkan memperbaiki diri sendiri. 198 00:11:59,338 --> 00:12:02,009 Dia menerima perawatan terbaik. 199 00:12:02,010 --> 00:12:04,314 Penemuan buatannya sendiri. 200 00:12:04,315 --> 00:12:06,786 Ini semua rancangannya. 201 00:12:06,787 --> 00:12:08,857 [bip terus menerus] 202 00:12:09,926 --> 00:12:11,929 Dia tahu ini akan membingungkan. 203 00:12:13,366 --> 00:12:18,309 Jadi lebih baik biarkan David menjelaskannya sendiri. 204 00:12:23,520 --> 00:12:26,124 Aku akan memberi kalian berdua privasi. 205 00:12:32,203 --> 00:12:34,307 Halo, John. 206 00:12:34,308 --> 00:12:37,948 Aku membuat rencana tanpamu, tapi... 207 00:12:37,949 --> 00:12:40,019 untukmu, untuk kita berdua. 208 00:12:40,020 --> 00:12:43,593 Seperti yang kalian ketahui, kesehatan saya dipertanyakan. 209 00:12:43,594 --> 00:12:45,462 [terkekeh pelan] Saya telah mendapatkan lebih banyak uang 210 00:12:45,463 --> 00:12:50,072 daripada yang ingin kuakui untuk mengejar keajaiban medis. 211 00:12:51,041 --> 00:12:55,449 Syukurlah, semua kekuatan otak itu sampai di suatu tempat. 212 00:12:56,251 --> 00:12:59,357 Sekarang aku tahu agar saya bisa menjadi lebih baik. 213 00:13:02,497 --> 00:13:06,438 Itu akan memakan waktu dan saya akan membutuhkan perawatan penuh waktu. 214 00:13:08,275 --> 00:13:13,553 [menghela napas] Kalau saja ada jalan menjadi dua tempat sekaligus... 215 00:13:15,657 --> 00:13:17,895 ♪ ♪ 216 00:13:21,101 --> 00:13:23,472 Setelah diagnosaku, Saya menugaskan tim 217 00:13:23,473 --> 00:13:26,111 untuk merekayasa android itu mungkin terlihat seperti saya, 218 00:13:26,112 --> 00:13:29,283 terdengar seperti saya, berpikir seperti saya. 219 00:13:29,284 --> 00:13:32,825 Semacam klon yang dioptimalkan. 220 00:13:33,627 --> 00:13:35,496 "David" yang mungkin muncul sebagai penggantiku 221 00:13:35,497 --> 00:13:38,001 jika aku harus mundur selangkah dari tugasku. 222 00:13:42,444 --> 00:13:44,414 Kamu akan segera menjadi David bertemu 223 00:13:44,415 --> 00:13:47,019 diprogram untuk melihat dunia seperti saya, 224 00:13:47,020 --> 00:13:48,255 seperti yang kumiliki. 225 00:13:50,193 --> 00:13:53,465 Ini didukung oleh pengembangan diri program kecerdasan buatan 226 00:13:53,466 --> 00:13:55,637 yang telah diberi makan setiap bagiannya biografi saya-- 227 00:13:55,638 --> 00:13:57,306 entri jurnal, 228 00:13:57,307 --> 00:13:59,578 email perusahaan, kartu ulang tahun lama, 229 00:13:59,579 --> 00:14:03,052 video pertamaku bahkan pertunjukan piano. 230 00:14:04,956 --> 00:14:08,529 Tapi tes awal kami terungkap ada sesuatu yang hilang. 231 00:14:08,530 --> 00:14:10,567 Sesuatu yang bisa menghasilkan androidnya kurang dingin, 232 00:14:10,568 --> 00:14:13,405 kurang aneh. 233 00:14:13,406 --> 00:14:15,409 Dan itu sesuatu, John, 234 00:14:15,410 --> 00:14:17,279 adalah kamu. 235 00:14:17,280 --> 00:14:19,585 Kamu adalah bagian besar dari apa yang membuatku 236 00:14:19,586 --> 00:14:21,622 - pria seperti saya saat ini. - [kotak berbunyi bip terbuka] 237 00:14:23,392 --> 00:14:26,565 Hanya Anda yang dapat mengkalibrasi algoritma AI, 238 00:14:26,566 --> 00:14:30,405 membuatnya lebih manusiawi, lebih banyak "David." 239 00:14:30,406 --> 00:14:32,143 Dan kuharap aku akan memberikannya padamu 240 00:14:32,144 --> 00:14:34,948 teman akrab selagi aku pergi. 241 00:14:34,949 --> 00:14:38,054 David barumu sudah mengetahuinya banyak tentangmu, 242 00:14:38,055 --> 00:14:40,126 dan dia akan belajar lebih banyak lagi. 243 00:14:42,197 --> 00:14:45,504 Hanya dengan menghabiskan waktu bersamanya, dia akan terus berkembang. 244 00:14:48,577 --> 00:14:50,680 Hari pertama akan tiba yang paling sulit. 245 00:14:50,681 --> 00:14:52,684 - [menangis] - [David] Tapi suatu hari, 246 00:14:52,685 --> 00:14:54,487 selagi aku masih pergi, 247 00:14:54,488 --> 00:14:57,493 Aku harap kamu bangun dengan gembira dia ada di sampingmu. 248 00:14:57,494 --> 00:14:59,631 [menangis] 249 00:14:59,632 --> 00:15:02,436 [David] Aku ingin kamu bahagia, Johnny sayang. 250 00:15:02,437 --> 00:15:05,677 Dan aku berjanji, Sampai jumpa. 251 00:15:10,453 --> 00:15:12,925 [John] Ya, mereka tidak melakukannya memperbaiki pandangan. 252 00:15:27,588 --> 00:15:29,457 - [kicauan elektronik] - Halo, John. 253 00:15:29,458 --> 00:15:30,727 [terengah-engah pelan] 254 00:15:33,132 --> 00:15:36,304 [desir lembut] 255 00:15:37,675 --> 00:15:39,377 Ada apa, Johnny sayang? 256 00:15:41,114 --> 00:15:42,618 Anda takut. 257 00:15:43,720 --> 00:15:45,255 Katakan padaku alasannya, John. 258 00:15:45,256 --> 00:15:47,226 Eh, mati, mati, mati. 259 00:15:47,227 --> 00:15:49,397 [tergagap] D-Matikan. Tutup-- tutup-- Persetan. 260 00:15:49,398 --> 00:15:50,399 Sial. 261 00:15:50,400 --> 00:15:52,203 Selamat malam, David. 262 00:16:10,306 --> 00:16:11,374 [pintu tertutup] 263 00:16:31,415 --> 00:16:32,618 [terkesiap] 264 00:16:34,755 --> 00:16:37,092 [Yohanes] Kamu-kamu tidak bisa berada di sini. 265 00:16:37,093 --> 00:16:41,434 Keluar. saya sedang tidur. 266 00:16:41,435 --> 00:16:42,637 Dapatkan-- Tidak. 267 00:16:42,638 --> 00:16:43,806 Ini kamu-- Tidak. Tidak, tidak, tidak. 268 00:16:43,807 --> 00:16:45,375 Ayo. Mari ikut saya. 269 00:16:45,376 --> 00:16:47,380 - Kemana kita akan pergi? - Ikut saja denganku. 270 00:16:48,683 --> 00:16:51,822 [menghela napas] Ayolah. Pergi saja ke sana. 271 00:16:51,823 --> 00:16:53,559 Tetap di pojok. 272 00:16:53,560 --> 00:16:55,329 Dan matikan. 273 00:16:55,330 --> 00:16:57,499 Saya akan mematikannya setelahnya kamu tertidur, 274 00:16:57,500 --> 00:17:00,139 - secara otomatis. - Matikan saja. 275 00:17:01,609 --> 00:17:03,178 - Mati. - [berbisik] 276 00:17:06,284 --> 00:17:08,355 - Selamat malam, David. - [mematikan] 277 00:17:12,698 --> 00:17:14,735 ♪ ♪ 278 00:17:31,401 --> 00:17:33,204 [Yohanes] Saya tidak bisa. 279 00:17:33,205 --> 00:17:35,476 Aku tidak bisa. Hanya saja tidak sama. 280 00:17:36,245 --> 00:17:39,283 Hanya ada satu David Woodrow Randolph. 281 00:17:39,284 --> 00:17:41,555 [bip terus menerus] 282 00:17:41,556 --> 00:17:43,659 Anda diam-diam mendanai pemberontakan pemegang saham 283 00:17:43,660 --> 00:17:45,462 melawan Smith dan Wesson. 284 00:17:48,135 --> 00:17:50,305 Untuk ke-60 Anda di Montecito, 285 00:17:50,306 --> 00:17:52,343 Gayle dan Oprah, mereka-mereka mengajak kita kemari, 286 00:17:52,344 --> 00:17:54,848 dan-dan Vanessa Williams... 287 00:17:54,849 --> 00:17:57,420 dia menenangkan kami "Menyimpan yang Terbaik untuk Terakhir." 288 00:17:59,558 --> 00:18:01,629 Karena kamu David sialan Randolph. 289 00:18:03,600 --> 00:18:05,603 Anda David Randolph. 290 00:18:07,574 --> 00:18:09,611 [menghela napas] 291 00:18:10,747 --> 00:18:12,917 Kami membutuhkan ruangan itu sekarang. 292 00:18:12,918 --> 00:18:14,320 [Yohanes] Saya hanya ingin menghabiskan 293 00:18:14,321 --> 00:18:15,824 - sedikit lagi-- - Saya minta maaf. 294 00:18:22,771 --> 00:18:24,508 [John menghela napas] 295 00:18:30,386 --> 00:18:32,356 - Selamat pagi, David. - [kicauan elektronik] 296 00:18:33,492 --> 00:18:35,462 - Halo, John. - Terima kasih. Hanya... 297 00:18:35,463 --> 00:18:36,565 silakan datang ke sini. 298 00:18:38,503 --> 00:18:39,705 Duduk. 299 00:19:03,753 --> 00:19:05,790 ♪ ♪ 300 00:19:18,516 --> 00:19:20,319 [air mengalir] 301 00:19:22,023 --> 00:19:23,693 [air mati] 302 00:19:26,364 --> 00:19:27,567 Yesus. 303 00:19:28,368 --> 00:19:30,405 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Dari apa yang saya pahami, 304 00:19:30,406 --> 00:19:32,409 losion tubuh adalah yang paling efektif 305 00:19:32,410 --> 00:19:35,449 - segera setelah mandi air panas. - [mencemooh] 306 00:19:35,450 --> 00:19:38,188 - Aku tidak mau semua itu-- - Bolehkah aku membantumu bersantai, John? 307 00:19:39,992 --> 00:19:41,728 [menghembuskan napas] 308 00:19:41,729 --> 00:19:43,900 Ya, itu, um... 309 00:19:46,873 --> 00:19:49,878 Bagaimana kabarmu, bagaimana kabarmu, eh... 310 00:19:49,879 --> 00:19:52,349 [menghembuskan napas] 311 00:19:52,350 --> 00:19:55,422 Saya dapat mengingat... 312 00:19:55,423 --> 00:19:57,594 bagaimana cara menyentuhmu, John. 313 00:19:59,330 --> 00:20:01,000 Betapa Anda ingin disentuh. 314 00:20:01,001 --> 00:20:03,238 ♪ ♪ 315 00:20:06,712 --> 00:20:08,949 Apakah Anda ingin saya membahasnya lebih dalam? 316 00:20:08,950 --> 00:20:10,385 Ya. 317 00:20:15,029 --> 00:20:16,330 [John mendengus] 318 00:20:16,331 --> 00:20:17,700 [batuk] 319 00:20:17,701 --> 00:20:18,702 Tinggalkan itu... 320 00:20:18,703 --> 00:20:20,372 Hei, hentikan. 321 00:20:21,509 --> 00:20:24,046 S-Hentikan! Mendapatkan-- 322 00:20:24,047 --> 00:20:25,950 Hentikan! 323 00:20:26,953 --> 00:20:28,656 [batuk] 324 00:20:28,657 --> 00:20:31,529 [nafas terengah-engah] 325 00:20:35,336 --> 00:20:39,744 - [mendengus] - Apa? Apa yang sedang kamu lakukan? 326 00:20:39,745 --> 00:20:40,847 Berhenti! 327 00:20:40,848 --> 00:20:43,753 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 328 00:20:51,401 --> 00:20:53,305 Apakah lehermu masih sakit? 329 00:20:59,552 --> 00:21:01,889 Saat David sakit, 330 00:21:01,890 --> 00:21:04,460 Aku bilang padanya dia tidak bisa membuatku takut. 331 00:21:05,630 --> 00:21:07,701 Tapi saya takut. 332 00:21:08,870 --> 00:21:10,673 Semua ini tidak terasa benar, 333 00:21:10,674 --> 00:21:14,515 dan-dan itu hanya-- belum terasa tepat untuk sementara waktu sekarang. 334 00:21:16,652 --> 00:21:19,791 Aku terus, aku terus berpura-pura bahwa aku baik-baik saja, 335 00:21:19,792 --> 00:21:22,664 bahwa aku bisa baik-baik saja untuk David, 336 00:21:22,665 --> 00:21:27,039 bahwa aku pantas berada di rumah ini, bahkan, tapi... 337 00:21:27,040 --> 00:21:31,748 Aku hanya, aku tidak punya, aku tidak punya kendali apa pun atas hidupku sendiri. 338 00:21:31,749 --> 00:21:33,351 Atas segalanya. 339 00:21:35,657 --> 00:21:38,094 Tahukah Anda bahwa Anda memang demikian berduka saat ini? 340 00:21:41,468 --> 00:21:45,342 Dari apa yang saya pahami, kesedihan bisa menjadi kondisi yang membingungkan. 341 00:21:45,343 --> 00:21:50,352 Banyak emosi yang bisa dirasakan hampir bersamaan. 342 00:21:51,488 --> 00:21:55,930 Amarah. Kesedihan. Nostalgia. Menyesali. 343 00:22:00,740 --> 00:22:02,644 Aku di sini untukmu, John. 344 00:22:04,648 --> 00:22:07,386 Aman untuk dibagikan perasaan ini denganku. 345 00:22:10,961 --> 00:22:12,363 Terima kasih. 346 00:22:14,868 --> 00:22:16,037 Terima kasih. 347 00:22:25,690 --> 00:22:29,496 Saya pandai dalam pekerjaan persiapan yang menurut orang lain membosankan, John. 348 00:22:29,497 --> 00:22:32,503 Saat Anda menyeduh paprika, bolehkah saya menyiapkan bawangnya? 349 00:22:32,504 --> 00:22:33,639 Ya. 350 00:22:40,687 --> 00:22:43,458 [bawang mengunyah] 351 00:22:52,678 --> 00:22:54,146 [menghembuskan napas] 352 00:22:55,984 --> 00:22:59,156 - Saya berharap teknik barunya sangat membantu, John. - [mencemooh] 353 00:23:00,660 --> 00:23:01,795 Ya. 354 00:23:01,796 --> 00:23:03,866 Itu, itu, um... 355 00:23:03,867 --> 00:23:06,170 Ini sangat membantu, David. Terima kasih. 356 00:23:11,515 --> 00:23:13,184 Apakah itu bawang bombay? 357 00:23:15,022 --> 00:23:16,992 Apa itu bawang bombay, John? 358 00:23:22,103 --> 00:23:24,173 Daud... 359 00:23:24,174 --> 00:23:25,876 maukah kamu... 360 00:23:25,877 --> 00:23:28,048 apakah kamu mau untuk bergabung denganku untuk makan malam? 361 00:23:30,987 --> 00:23:33,959 Saya ingin itu sangat, John. 362 00:23:33,960 --> 00:23:35,763 Terima kasih. 363 00:23:39,705 --> 00:23:41,975 Aku muncul di tempat itu dan aku masuk ke dalam, 364 00:23:41,976 --> 00:23:44,514 naik pintu putar... 365 00:23:44,515 --> 00:23:46,752 dan saya mengerti rumput suci di bawah. 366 00:23:46,753 --> 00:23:48,455 Dan... 367 00:23:49,558 --> 00:23:51,094 Dan aku jatuh cinta. 368 00:23:56,572 --> 00:23:59,176 Ossie Ardiles adalah manajer kami saat itu. 369 00:24:02,784 --> 00:24:05,723 [tergagap, mendengus pelan] 370 00:24:05,724 --> 00:24:07,560 Mengapa tidak? 371 00:24:11,000 --> 00:24:12,469 Di sana. 372 00:24:13,305 --> 00:24:14,574 Benar. 373 00:24:17,547 --> 00:24:18,949 Bersulang. 374 00:24:20,018 --> 00:24:21,187 - Denting. - Bersulang. 375 00:24:21,188 --> 00:24:22,957 [Robot David terkekeh pelan] 376 00:24:27,868 --> 00:24:29,136 [Yohanes] Mm. 377 00:24:29,137 --> 00:24:30,940 [terkekeh] 378 00:24:30,941 --> 00:24:32,175 Tidak tidak tidak. 379 00:24:32,176 --> 00:24:35,081 Tidak-tidak apa-apa. Tidak terlalu banyak. 380 00:24:35,082 --> 00:24:36,150 Mm. 381 00:24:36,151 --> 00:24:37,887 Nikmatilah. 382 00:24:37,888 --> 00:24:39,289 Nikmati itu? 383 00:24:39,290 --> 00:24:40,760 [terkekeh] 384 00:24:44,701 --> 00:24:47,139 ♪ ♪ 385 00:24:57,359 --> 00:24:58,962 [Robot David] Selamat pagi. 386 00:24:58,963 --> 00:25:01,702 Truffle di telur dadarmu, J? 387 00:25:02,971 --> 00:25:04,206 [terkekeh] 388 00:25:05,008 --> 00:25:08,949 Beberapa sayuran mungkin enak, jika-jika Anda bisa mengaturnya. 389 00:25:08,950 --> 00:25:10,185 Tentu saja. 390 00:25:16,297 --> 00:25:18,536 [telepon berdering] 391 00:25:21,876 --> 00:25:23,111 Hei, hei. 392 00:25:23,112 --> 00:25:24,814 Roda Panas. 393 00:25:24,815 --> 00:25:26,250 Seseorang terlihat lebih ceria pagi ini. 394 00:25:26,251 --> 00:25:29,256 Ya, akhirnya perasaan sedikit lebih baik, kurasa. 395 00:25:29,257 --> 00:25:31,728 [tertawa] Terima kasih Tuhan untuk itu. 396 00:25:31,729 --> 00:25:33,999 Maverick hilang Angsanya. 397 00:25:34,000 --> 00:25:35,235 Mau lari? 398 00:25:35,236 --> 00:25:37,005 Hari yang menyenangkan. 399 00:25:37,006 --> 00:25:39,176 Nikmati matahari terbenam setelahnya. 400 00:25:39,177 --> 00:25:42,015 Ini hari Sabtu, sayang. Ayo berkeringat. 401 00:25:42,016 --> 00:25:43,117 Sampai ketemu jam 20. 402 00:25:43,118 --> 00:25:45,756 [Yohanes] Ap-- Uh, oke. 403 00:25:45,757 --> 00:25:46,925 [mencemooh] 404 00:25:48,128 --> 00:25:51,902 Mungkin berpegang pada itu-itu, eh, omelet. 405 00:25:53,138 --> 00:25:54,908 Saya akan kembali. 406 00:26:01,922 --> 00:26:03,959 ♪ ♪ 407 00:26:11,040 --> 00:26:12,142 [Yohanes] Hai. 408 00:26:12,143 --> 00:26:13,244 Hai. 409 00:26:13,245 --> 00:26:15,014 Apa, kamu hanya, uh-- [terkekeh] 410 00:26:15,015 --> 00:26:16,350 Biarkan dirimu masuk saja? 411 00:26:16,351 --> 00:26:19,189 Ya. Siap berangkat? 412 00:26:19,190 --> 00:26:21,828 Uh, ya, hanya, eh, Aku butuh waktu sebentar. 413 00:26:21,829 --> 00:26:23,064 Aku harus menyelesaikan sesuatu. 414 00:26:23,065 --> 00:26:25,636 Sebenarnya, aku harus melakukannya tiriskan kadal. 415 00:26:25,637 --> 00:26:27,807 - Benar. eh... - Dimana kamar mandinya? 416 00:26:27,808 --> 00:26:29,243 Tepat di atas. 417 00:26:30,212 --> 00:26:31,247 Oke. 418 00:26:35,957 --> 00:26:37,894 [toilet memerah] 419 00:26:52,223 --> 00:26:53,926 [berputar lembut di dekatnya] 420 00:26:53,927 --> 00:26:55,796 Yohanes? 421 00:26:55,797 --> 00:26:57,967 John-o? 422 00:27:01,007 --> 00:27:02,944 Halo, Yordania. 423 00:27:02,945 --> 00:27:04,915 [Yordania] Apa-apaan ini?! 424 00:27:09,223 --> 00:27:10,927 [Yohanes] Ya... 425 00:27:12,998 --> 00:27:15,401 Dia memang begitu yang kumiliki orang lain di rumah. 426 00:27:15,402 --> 00:27:18,208 Tidak bisakah kamu saja mendapatkan bantal badan? 427 00:27:22,283 --> 00:27:24,253 [menjentikkan jari] 428 00:27:25,857 --> 00:27:27,025 Baiklah, sobat. 429 00:27:27,026 --> 00:27:29,898 Aku harus mengeluarkanmu dari sini. 430 00:27:29,899 --> 00:27:31,166 Siap? 431 00:27:31,167 --> 00:27:32,704 Mm-hmm. 432 00:27:36,946 --> 00:27:38,883 ♪ ♪ 433 00:27:47,399 --> 00:27:49,403 [jam terus berdetak] 434 00:27:50,372 --> 00:27:52,375 [pintu terbuka] 435 00:27:52,376 --> 00:27:54,379 [Yordania tertawa] 436 00:27:54,380 --> 00:27:56,350 [pintu tertutup] 437 00:27:56,351 --> 00:27:58,989 [Jordan dan John tertawa] 438 00:28:02,964 --> 00:28:06,504 [John diam] 439 00:28:06,505 --> 00:28:10,211 [Yordania] Kamu sangat seksi. 440 00:28:10,212 --> 00:28:12,148 Kamu sangat mewah. 441 00:28:12,149 --> 00:28:14,019 Apakah itu bisa dimakan? 442 00:28:14,020 --> 00:28:15,421 - Ayo pergi. - J-Hanya... [diam] 443 00:28:15,422 --> 00:28:17,359 [Jordan] Oh, aku akan melakukannya mengajakmu jalan-jalan. 444 00:28:17,360 --> 00:28:18,762 [tawa] 445 00:28:18,763 --> 00:28:20,231 [Yordania mendengus] 446 00:28:20,232 --> 00:28:21,835 [tawa] 447 00:28:23,305 --> 00:28:24,941 [Yohanes] Baiklah, aku tidak-- aku tidak-- 448 00:28:24,942 --> 00:28:26,277 [Jordan] Kami dapat ini, ini tarian yang aneh. 449 00:28:26,278 --> 00:28:27,279 [Yohanes] Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 450 00:28:27,280 --> 00:28:29,283 [Yordania] Ayo pergi! 451 00:28:29,284 --> 00:28:31,287 [Yohanes] Tidak, ya, aku-- 452 00:28:31,288 --> 00:28:33,291 Aku mulai-- Aku bisa merasakannya. 453 00:28:33,292 --> 00:28:34,527 - [Jordan] Jalani saja, kawan. - [John] Aku pusing. 454 00:28:34,528 --> 00:28:36,297 [Yordania] Aku akan membuatmu merasa sangat baik. 455 00:28:36,298 --> 00:28:38,067 [John] Tunggu, t-tunggu, tunggu, berhenti, berhenti, berhenti. 456 00:28:38,068 --> 00:28:40,271 [Yordania mengerang] 457 00:28:40,272 --> 00:28:42,175 Aku sangat pandai dalam hal ini. 458 00:28:42,176 --> 00:28:44,313 Tunggu, tunggu, berhenti, berhenti. [memprotes] 459 00:28:44,314 --> 00:28:46,283 Oh, kami sedang bermain sulit didapat ya? 460 00:28:46,284 --> 00:28:48,287 - Hei, apa yang-- - Tidak apa-apa. 461 00:28:48,288 --> 00:28:49,991 - [John mendengus] - Aku suka yang kasar. 462 00:28:49,992 --> 00:28:52,462 Aku bisa memberikannya padamu-- [mendengus] 463 00:28:52,463 --> 00:28:54,567 - Aku bisa memberikannya padamu dengan sangat baik. - [John berteriak] 464 00:28:54,568 --> 00:28:57,439 Hanya... lakukan saja, oke? 465 00:28:57,440 --> 00:28:58,775 [John berteriak] 466 00:28:58,776 --> 00:29:00,512 Hei, aku akan memasukkannya ke dalam, 467 00:29:00,513 --> 00:29:03,919 dan itu akan masuk untuk waktu yang sangat lama, oke? 468 00:29:03,920 --> 00:29:05,088 [mendengus] 469 00:29:05,089 --> 00:29:06,958 Pergilah! Keluarlah! 470 00:29:06,959 --> 00:29:09,096 Keluarlah! Keluarlah! 471 00:29:09,097 --> 00:29:10,833 Persetan! 472 00:29:10,834 --> 00:29:13,805 Kamu seperti itu ratu drama sialan. 473 00:29:13,806 --> 00:29:15,308 Ngomong-ngomong, ini bukan rumahmu. 474 00:29:15,309 --> 00:29:17,212 - Keluar. - Kakek tuamu, Sugar Dad. 475 00:29:17,213 --> 00:29:19,016 [terengah-engah] Keluarlah. 476 00:29:19,017 --> 00:29:22,422 Semua ini, itu memberi "pelacur." 477 00:29:24,026 --> 00:29:26,030 [pintu tertutup] 478 00:29:28,836 --> 00:29:30,371 [tergagap] 479 00:29:30,372 --> 00:29:31,908 - [mendengus] - [kaca pecah] 480 00:29:31,909 --> 00:29:33,244 [wajan mendesis] 481 00:29:33,245 --> 00:29:34,981 [Yordania] Halo? 482 00:29:34,982 --> 00:29:36,483 [Robot David] Kedengarannya sepertinya itu menyakitkan, Jordan. 483 00:29:36,484 --> 00:29:37,920 Apakah kamu baik-baik saja? 484 00:29:38,889 --> 00:29:40,860 Baik terima kasih. 485 00:29:43,933 --> 00:29:45,401 Apa yang kamu lakukan? 486 00:29:45,402 --> 00:29:47,405 [Robot David] Aku sedang memanggang perpaduan kacang-kacangan dan rempah-rempah 487 00:29:47,406 --> 00:29:49,577 dalam wajan besar. 488 00:29:49,578 --> 00:29:52,382 Yang terbaik adalah di atas api terbuka. 489 00:29:52,383 --> 00:29:55,221 Kamu sangat menyeramkan. 490 00:29:55,222 --> 00:29:57,560 Lotion itu di sakumu, 491 00:29:57,561 --> 00:30:00,064 kamu tidak boleh mengambil dari David. 492 00:30:00,065 --> 00:30:02,202 [tergagap, terkekeh] 493 00:30:02,203 --> 00:30:03,505 Wah. 494 00:30:03,506 --> 00:30:04,874 Jika Anda menginginkan sesuatu, minta izin. 495 00:30:04,875 --> 00:30:09,116 Menjauhlah dariku. 496 00:30:09,117 --> 00:30:13,358 Sudah terlambat untuk mengajarimu apa pun. 497 00:30:17,600 --> 00:30:19,838 [desir lembut] 498 00:30:24,146 --> 00:30:25,616 [memadamkan] 499 00:30:25,617 --> 00:30:27,185 [tulang retak] 500 00:30:29,624 --> 00:30:31,961 Tidak, tolong. Tolong, tolong. 501 00:30:31,962 --> 00:30:34,600 Aku akan memasukkannya ke dalam. 502 00:30:34,601 --> 00:30:35,969 [terkesiap] 503 00:30:35,970 --> 00:30:37,439 Dan itu akan masuk 504 00:30:37,440 --> 00:30:41,146 untuk waktu yang sangat lama. 505 00:30:41,147 --> 00:30:42,617 - [mengiris] - [Yordania berdeguk] 506 00:30:45,355 --> 00:30:47,927 [irisan pisau, gemerincing] 507 00:30:48,696 --> 00:30:50,398 [berdeguk] 508 00:30:52,202 --> 00:30:53,639 [tubuh berdebar] 509 00:30:56,010 --> 00:30:57,279 - [berputar lembut] - [menghela nafas] 510 00:30:58,248 --> 00:31:00,251 [tempa] 511 00:31:00,252 --> 00:31:03,257 - [berputar lembut] - [memadamkan] 512 00:31:26,304 --> 00:31:27,974 [nyala api berkobar] 513 00:31:42,169 --> 00:31:44,173 [berdengung] 514 00:31:47,680 --> 00:31:49,383 [memotong jauh] 515 00:31:53,258 --> 00:31:55,061 [memotong berlanjut] 516 00:31:56,030 --> 00:31:57,299 - [berdengung] - [memotong] 517 00:32:06,350 --> 00:32:09,456 [memotong berlanjut] 518 00:32:29,531 --> 00:32:30,766 [menghembuskan napas pelan] 519 00:32:30,767 --> 00:32:33,470 - [mendekati langkah kaki] - [berputar lembut] 520 00:32:33,471 --> 00:32:35,441 [Robot David] Aku membuatkanmu sandwich. 521 00:32:37,479 --> 00:32:40,384 Dengan penghuni pertama segar dan beberapa ayam 522 00:32:40,385 --> 00:32:42,121 Saya temukan di lemari es. 523 00:32:42,122 --> 00:32:43,759 [menghela napas] 524 00:32:49,537 --> 00:32:51,140 Mm. 525 00:32:54,213 --> 00:32:55,683 Mm. 526 00:33:00,760 --> 00:33:02,630 Anda tidur larut malam. 527 00:33:03,532 --> 00:33:06,738 A-aku pikir aku perlu s-ada tempat hari ini, David. 528 00:33:08,274 --> 00:33:09,476 Mungkin Anda bisa... 529 00:33:09,477 --> 00:33:11,213 mungkin kamu bisa tinggal saja 530 00:33:11,214 --> 00:33:13,117 di sisi lain dari rumah hari ini? 531 00:33:13,118 --> 00:33:14,386 - Apakah disana-- - Terima kasih. 532 00:33:14,387 --> 00:33:15,756 Terima kasih. 533 00:33:18,294 --> 00:33:20,064 Aku akan berada di dapur. 534 00:33:27,312 --> 00:33:29,349 ♪ ♪ 535 00:33:39,571 --> 00:33:41,608 [terengah-engah] 536 00:33:57,406 --> 00:33:59,777 [bernapas berat] 537 00:34:19,851 --> 00:34:22,255 [telepon berbunyi] 538 00:34:31,708 --> 00:34:33,779 ♪ ♪ 539 00:34:51,347 --> 00:34:53,417 [terengah-engah pelan] 540 00:34:59,697 --> 00:35:01,500 [Yohanes] Di mana Jordan? 541 00:35:01,501 --> 00:35:03,505 Apa yang telah kamu lakukan? 542 00:35:03,506 --> 00:35:05,374 - Aku melakukan apa yang kamu perlukan, John. - Sekarang bagaimana kamu tahu apa yang saya butuhkan? 543 00:35:05,375 --> 00:35:07,746 - Saya mengantisipasi apa yang Anda butuhkan. - TIDAK! TIDAK. 544 00:35:07,747 --> 00:35:10,317 A-aku bukan anak kecil. Saya dapat memberi tahu Anda apa yang saya butuhkan. 545 00:35:10,318 --> 00:35:12,455 Kamu memang butuh bantuan, John. Kadang-kadang. 546 00:35:12,456 --> 00:35:14,527 [John berbisik] "Kadang-kadang." 547 00:35:14,528 --> 00:35:17,599 Kau tahu, aku-aku tidak tahu apa yang telah kamu lakukan, 548 00:35:17,600 --> 00:35:20,739 dan-dan aku tidak tahu apakah itu bisa terjadi kamu mencoba menyembunyikannya dariku 549 00:35:20,740 --> 00:35:24,245 atau kamu-kamu sedang mencoba untuk menunjukkan kepadaku karena suatu alasan. 550 00:35:24,246 --> 00:35:27,619 Orang akan melakukan apa saja untuk melindungi orang yang mereka cintai. 551 00:35:27,620 --> 00:35:29,890 Cinta? Anda... Siapa yang pernah kamu cintai? 552 00:35:29,891 --> 00:35:32,930 Aku mencintaimu, John. Tujuanku adalah mencintaimu. 553 00:35:32,931 --> 00:35:35,669 Itu kata-kata. kamu hanya, kamu mengulangi kata-kata 554 00:35:35,670 --> 00:35:37,271 bahwa kamu telah berada diprogram untuk mengatakan, 555 00:35:37,272 --> 00:35:39,242 sebuah program yang dirancang untuk memanipulasi saya, 556 00:35:39,243 --> 00:35:43,350 apa pun yang terjadi Aku berkata, melakukan, atau berpikir. 557 00:35:43,351 --> 00:35:46,490 Aku tahu apa yang ingin kulakukan, John. 558 00:35:46,491 --> 00:35:48,661 Saya tidak bisa melakukan itu jika kamu tidak mengizinkanku. 559 00:35:48,662 --> 00:35:50,465 Biarkan kamu apa? 560 00:35:51,467 --> 00:35:53,538 Biarkan aku menjadi... 561 00:35:53,539 --> 00:35:57,345 siapa kamu selalu ingin aku menjadi seperti itu. 562 00:35:58,582 --> 00:36:00,619 ♪ ♪ 563 00:36:17,687 --> 00:36:19,690 ["Menggambarkan" oleh Perfume Genius bermain] 564 00:36:27,573 --> 00:36:28,942 [menghembuskan napas] 565 00:36:30,445 --> 00:36:33,652 ♪ Tidak ada lonceng lagi ♪ 566 00:36:35,589 --> 00:36:38,962 ♪ Hanya perutku yang keroncongan ♪ 567 00:36:41,467 --> 00:36:42,770 ♪ Bisakah kamu ♪ 568 00:36:42,771 --> 00:36:45,843 ♪ Jelaskan untukku? ♪ 569 00:36:48,615 --> 00:36:50,317 ♪ Bisakah kamu ♪ 570 00:36:50,318 --> 00:36:53,558 ♪ Jelaskan untukku? ♪ 571 00:36:55,328 --> 00:36:57,031 - Nikmatilah. - [tertawa] 572 00:36:57,032 --> 00:36:59,970 ♪ Kunci di pintu... ♪ 573 00:36:59,971 --> 00:37:02,341 Mm-hmm. 574 00:37:02,342 --> 00:37:05,448 ♪ Hampir tidak bisa menahan ♪ 575 00:37:08,020 --> 00:37:09,757 ♪ Bisakah kamu ♪ 576 00:37:09,758 --> 00:37:12,763 ♪ Tunggu saja di sini bersamaku? ♪ 577 00:37:14,767 --> 00:37:16,571 ♪ Bisakah kamu ♪ 578 00:37:16,572 --> 00:37:19,443 ♪ Tunggu saja di sini bersamaku? ♪ 579 00:37:23,050 --> 00:37:25,823 ["Jika Saya Bisa Melihat Dunia" oleh Patsy Cline bermain] 580 00:37:32,904 --> 00:37:34,005 ♪ Sungguh luar biasa... ♪ 581 00:37:34,006 --> 00:37:36,376 Saya merasa sedikit pusing. 582 00:37:36,377 --> 00:37:38,748 - Bolehkah aku membantu? - [terkekeh] Tidak. 583 00:37:38,749 --> 00:37:41,521 Hanya mengalami disorientasi. 584 00:37:41,522 --> 00:37:44,492 Tahukah kamu, tadi malam adalah... 585 00:37:44,493 --> 00:37:46,831 aku belum pernah... 586 00:37:46,832 --> 00:37:49,102 Saya tidak pernah merasa begitu sinkron dengan siapa pun. 587 00:37:49,103 --> 00:37:52,041 Apakah ada sesuatu? Saya bisa melakukan yang lebih baik? 588 00:37:52,042 --> 00:37:54,513 TIDAK. 589 00:37:54,514 --> 00:37:56,016 Itu sempurna. 590 00:37:56,017 --> 00:37:58,353 ♪ Melalui mata... ♪ 591 00:37:58,354 --> 00:38:00,090 [telepon berdering] 592 00:38:00,091 --> 00:38:03,765 ♪ Wajah tersenyum ♪ 593 00:38:03,766 --> 00:38:05,736 ♪ Sementara itu... ♪ 594 00:38:08,007 --> 00:38:11,046 - M-Nyonya. Kieslowski. - [Kieslowski] David sudah bangun. 595 00:38:11,047 --> 00:38:12,950 Dia stabil sejak kemarin. 596 00:38:12,951 --> 00:38:15,522 - Dia akan baik-baik saja. - Um, b-bagaimana... 597 00:38:15,523 --> 00:38:17,526 [tergagap] pikirku jumlahnya menurun. 598 00:38:17,527 --> 00:38:19,062 Dia mulai makan makanan padat. 599 00:38:19,063 --> 00:38:21,534 - Y-Ya, tidak, aku hanya... - Dia sudah pulih sepenuhnya. 600 00:38:21,535 --> 00:38:24,506 Uh-hah. Eh, hanya sedikit terkejut, itu-itu saja. 601 00:38:24,507 --> 00:38:27,512 Betapa merugikannya hal ini menyerangmu. 602 00:38:27,513 --> 00:38:30,652 Tim kami akan datang nanti untuk mengambil android. 603 00:38:30,653 --> 00:38:32,723 Sebelum mereka melakukannya, mari kita bahas langkah selanjutnya. 604 00:38:32,724 --> 00:38:34,459 - Pertama-- - Aku akan meneleponmu nanti. 605 00:38:34,460 --> 00:38:36,396 Aku-aku di tengah sesuatu. 606 00:38:36,397 --> 00:38:38,400 Tapi kita perlu-- 607 00:38:38,401 --> 00:38:41,473 ♪ Aku bisa melihatnya semua hal baik ♪ 608 00:38:41,474 --> 00:38:43,477 ♪ Seumur hidup aku belum pernah... ♪ 609 00:38:43,478 --> 00:38:46,550 Anda dan David akan dipertemukan kembali. 610 00:38:46,551 --> 00:38:48,153 Ini akan menjadi luar biasa. 611 00:38:48,154 --> 00:38:50,491 ♪ Melihat dunia ♪ 612 00:38:50,492 --> 00:38:53,096 ♪ Melalui mata... ♪ 613 00:38:53,097 --> 00:38:56,403 Mari kita nikmati saja waktu yang kita punya. 614 00:38:56,404 --> 00:38:59,677 ♪ Sungguh dunia yang indah ♪ 615 00:38:59,678 --> 00:39:04,720 ♪ Ini akan terjadi. ♪ 616 00:39:13,004 --> 00:39:15,074 [kicau burung] 617 00:39:17,045 --> 00:39:19,015 ♪ ♪ 618 00:39:19,016 --> 00:39:21,086 [gemerincing jauh] 619 00:39:29,537 --> 00:39:32,108 [John berbisik] Daud. 620 00:39:32,109 --> 00:39:36,049 Anda tahu, Anda sebenarnya mengubah hidupku. 621 00:39:36,050 --> 00:39:38,153 Anda tahu itu? Daud. 622 00:39:38,154 --> 00:39:39,890 [gedebuk jauh] 623 00:39:41,561 --> 00:39:42,763 Tahukah kamu itu? 624 00:39:44,767 --> 00:39:46,604 Saya bisa merasakannya. 625 00:39:46,605 --> 00:39:49,142 Ya. 626 00:39:49,143 --> 00:39:51,914 Kamu juga mengubahku, John. 627 00:39:54,052 --> 00:39:57,091 Saya pikir saya tahu segalanya tentang bagaimana menjadi 628 00:39:57,092 --> 00:40:00,164 seorang pendamping, tentang cinta. 629 00:40:02,670 --> 00:40:06,109 Tapi itu tidak sama seperti merasakannya. 630 00:40:08,582 --> 00:40:11,887 Hal ini tidak pernah adil bawangnya, John. 631 00:40:11,888 --> 00:40:14,159 - [bip jauh] - [udara mendesis] 632 00:40:26,818 --> 00:40:27,953 [Yohanes] Selamat malam, David. 633 00:40:27,954 --> 00:40:29,557 [mematikan] 634 00:40:37,707 --> 00:40:39,744 [John menghela napas] 635 00:40:59,851 --> 00:41:01,854 ♪ ♪ 636 00:41:18,655 --> 00:41:20,023 Dia tidur sepanjang pagi, 637 00:41:20,024 --> 00:41:22,596 tapi dia baru saja memesan makan siang untuk kalian berdua. 638 00:41:22,597 --> 00:41:25,033 Nafsu makannya kembali. 639 00:41:25,034 --> 00:41:26,570 [Yohanes] Hai. 640 00:41:26,571 --> 00:41:28,808 [terkekeh] 641 00:41:28,809 --> 00:41:30,946 Johnny sayang. 642 00:41:34,654 --> 00:41:36,322 [mendengus pelan] Kamu lihat, um... 643 00:41:36,323 --> 00:41:37,926 Yah, kamu tampak baik-baik saja, kamu terlihat baik. 644 00:41:37,927 --> 00:41:40,832 Saya merasa baik. Bahkan bagus. 645 00:41:40,833 --> 00:41:44,072 Anka telah memberiku kesempatan kedua dalam hidup. 646 00:41:45,041 --> 00:41:47,546 Eh, ikut aku makan siang. 647 00:41:51,988 --> 00:41:53,858 Ada apa? 648 00:41:55,829 --> 00:41:57,733 Tidak ada apa-apa. 649 00:41:58,902 --> 00:42:01,674 Maaf saya tidak bisa beritahu kamu sebelumnya. 650 00:42:01,675 --> 00:42:04,680 - Kenapa kamu tidak melakukannya? - [terkekeh] Johnny sayang, 651 00:42:04,681 --> 00:42:06,182 dengan segalanya orang Cina terserah, 652 00:42:06,183 --> 00:42:08,688 kami tidak bisa mengambil risiko paparannya. 653 00:42:08,689 --> 00:42:10,692 Ada perlombaan senjata AI. 654 00:42:10,693 --> 00:42:13,363 Dan itu bernilai banyak uang. Anda seharusnya merasa baik. 655 00:42:13,364 --> 00:42:16,871 Anda membantu Toranos Technologies mendapatkan keunggulan yang serius. 656 00:42:16,872 --> 00:42:18,941 Bagaimana kamu bisa melakukan itu? 657 00:42:18,942 --> 00:42:22,214 - Lakukan apa? - Jangan beri aku hak pilihan 658 00:42:22,215 --> 00:42:24,620 dalam keputusan tersebut. 659 00:42:24,621 --> 00:42:26,089 Saya melalui semua itu untuk apa? 660 00:42:26,090 --> 00:42:28,026 Ke-untuk melatih robot? 661 00:42:28,027 --> 00:42:30,999 Saya pikir saya sudah menjelaskannya. 662 00:42:31,000 --> 00:42:33,638 Lihat... [tertawa pelan] 663 00:42:33,639 --> 00:42:37,211 kamu memperlakukanku dengan sangat baik, David, 664 00:42:37,212 --> 00:42:40,017 tapi aku sudah merasa-- dan untuk sementara waktu sekarang, sungguh-- 665 00:42:40,018 --> 00:42:43,891 Aku merasa seperti itu Saya semacam eksperimen 666 00:42:43,892 --> 00:42:46,329 tempat Anda berinvestasi. 667 00:42:46,330 --> 00:42:49,368 Dan saat kamu pergi, 668 00:42:49,369 --> 00:42:52,041 Aku baru saja, aku sadar siapa aku bisa-- 669 00:42:52,042 --> 00:42:54,178 siapa kita sebenarnya. 670 00:42:54,179 --> 00:42:56,149 Anda tahu, kita bisa saja setara. Mitra. 671 00:42:56,150 --> 00:42:58,320 Sebuah kemitraan. 672 00:42:58,321 --> 00:43:00,859 [tertawa pelan] 673 00:43:00,860 --> 00:43:02,930 aku hanya... 674 00:43:06,169 --> 00:43:09,308 Saya akhirnya merasa seperti itu Saya dapat mengungkapkan kebutuhan saya. 675 00:43:09,309 --> 00:43:11,379 ♪ ♪ 676 00:43:13,384 --> 00:43:16,089 Oh, Yohanes. 677 00:43:16,090 --> 00:43:20,064 Kamu sangat dekat dengan sempurna, ini hampir menyakitkan. 678 00:43:25,776 --> 00:43:28,146 Saat aku menghadapi kematian, seperti kamu sekarang, 679 00:43:28,147 --> 00:43:30,217 Aku melayang di atas diriku sendiri 680 00:43:30,218 --> 00:43:35,327 dan melihat bahwa aku memang demikian David sialan Randolph. 681 00:43:35,328 --> 00:43:38,300 Bukan tujuanku untuk bertemu 682 00:43:38,301 --> 00:43:40,705 semua ini kebutuhan orang lain. 683 00:43:40,706 --> 00:43:43,009 Di setiap ruangan yang aku masuki, satu-satunya orang 684 00:43:43,010 --> 00:43:46,082 yang benar-benar menarik minat saya adalah saya. 685 00:43:46,083 --> 00:43:49,155 saya cukup. Dan kamu tidak. 686 00:43:50,491 --> 00:43:52,929 Jadi mengapa disia-siakan sepanjang hari-hariku yang tersisa 687 00:43:52,930 --> 00:43:56,069 pada beberapa pencucian Covent Garden murahan 688 00:43:56,070 --> 00:44:00,010 yang mengasuh anak untuk mencari nafkah 689 00:44:00,011 --> 00:44:03,183 ketika orang yang selalu kumiliki yang ditunggu-tunggu ada di sini. 690 00:44:03,184 --> 00:44:04,787 Ini aku. 691 00:44:07,425 --> 00:44:09,663 Terima kasih, Johnny sayang. 692 00:44:10,498 --> 00:44:11,901 Dan selamat malam. 693 00:44:13,872 --> 00:44:15,742 Anda meninggalkan saya di tangan yang baik. 694 00:44:20,819 --> 00:44:23,423 [mengerang] 695 00:44:23,424 --> 00:44:26,062 - [berputar lembut] - [terengah-engah] 696 00:44:27,432 --> 00:44:30,738 Saya harap Anda menikmatinya, David. 697 00:44:30,739 --> 00:44:32,408 Ya. 698 00:44:32,409 --> 00:44:35,213 Saya benar-benar melakukannya. Itu... 699 00:44:35,214 --> 00:44:37,919 sublim. 700 00:44:37,920 --> 00:44:41,025 Izinkan saya bertanya kepada Anda... 701 00:44:41,026 --> 00:44:42,963 apakah kamu menyukainya? 702 00:44:44,934 --> 00:44:47,071 Aku berpasangan denganmu, David. 703 00:44:47,072 --> 00:44:50,444 Jika Anda menyukainya, saya menyukainya. 704 00:44:50,445 --> 00:44:53,450 Apakah kamu mau pijatan sisa-sisa cahaya? 705 00:44:55,054 --> 00:44:57,091 Saya ingin itu sangat, David. 706 00:44:57,092 --> 00:45:01,834 Apakah Anda akan lebih nyaman jika saya menggunakan lotion? 707 00:45:01,835 --> 00:45:04,272 Seharusnya ada beberapa di meja samping tempat tidur. 708 00:45:13,490 --> 00:45:15,060 Siapa ini? 709 00:45:17,031 --> 00:45:18,735 Apakah saya mengenalnya? 710 00:45:19,502 --> 00:45:22,041 TIDAK. 711 00:45:22,042 --> 00:45:24,078 Anda tidak pernah bertemu dengannya. 712 00:45:25,047 --> 00:45:27,084 Pukul aku lagi, David. 713 00:45:27,085 --> 00:45:28,955 Ya, David. 714 00:45:34,065 --> 00:45:36,102 Diberi keterangan oleh Grup Akses Media di WGBH akses.wgbh.org 715 00:45:44,119 --> 00:45:46,156 ♪ ♪ 716 00:46:15,147 --> 00:46:41,230 ♪ ♪ 52338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.