Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:14,028
♪ ♪
2
00:00:27,822 --> 00:00:30,293
♪ ♪
3
00:00:50,400 --> 00:00:52,639
♪ ♪
4
00:00:55,143 --> 00:00:57,649
[pisau berdenting]
5
00:01:02,926 --> 00:01:05,664
[pria bernyanyi dalam bahasa Italia]
6
00:01:05,665 --> 00:01:07,769
♪ ♪
7
00:01:18,557 --> 00:01:20,594
[pengatur waktu berbunyi]
8
00:01:22,866 --> 00:01:25,370
♪ ♪
9
00:01:34,455 --> 00:01:37,160
♪ ♪
10
00:01:37,161 --> 00:01:40,735
Oke.
11
00:01:42,672 --> 00:01:43,874
[menyenandungkan "Selamat Ulang Tahun"]
12
00:01:43,875 --> 00:01:46,780
Tidak tidak tidak.
13
00:01:46,781 --> 00:01:48,650
Tidak ada nyanyian.
14
00:01:48,651 --> 00:01:52,658
Ini dia.
Terima kasih kembali.
15
00:01:52,659 --> 00:01:53,861
Apa itu padamu?
16
00:01:57,902 --> 00:02:00,373
- Delima?
- Lingonberi.
17
00:02:01,510 --> 00:02:04,916
Aku memikirkanmu
menunjukkan padaku fjord.
18
00:02:04,917 --> 00:02:08,423
Ingat?
Kenangan yang bagus.
19
00:02:10,360 --> 00:02:13,266
Wow.
[menghirup napas dengan tajam]
20
00:02:14,468 --> 00:02:15,571
Ah.
21
00:02:15,572 --> 00:02:17,875
[keduanya tertawa]
22
00:02:17,876 --> 00:02:20,413
Tidak, tidak, tidak, kamu harus melakukannya.
23
00:02:20,414 --> 00:02:22,317
Kalau tidak, itu akan menjadi nasib buruk.
24
00:02:33,406 --> 00:02:34,642
A-aku tidak bisa.
25
00:02:34,643 --> 00:02:36,646
Ini-- Ini.
26
00:02:42,659 --> 00:02:45,329
Meskipun ada beberapa tantangan,
27
00:02:45,330 --> 00:02:48,436
Aku... aku menikmati bab ini.
28
00:02:48,437 --> 00:02:51,208
Dan saya menyukai yang baru ini
antusiasme Anda.
29
00:02:51,209 --> 00:02:53,412
Kue itu, coq au vin-mu.
30
00:02:53,413 --> 00:02:55,483
Kamulah yang mengirimku
ke sekolah memasak.
31
00:02:55,484 --> 00:02:57,822
Ini sungguh luar biasa.
[terkekeh]
32
00:02:57,823 --> 00:03:00,928
Tapi itu membutuhkanmu
terlalu bertahun-tahun, John.
33
00:03:03,399 --> 00:03:05,838
- Apa yang dilakukannya?
- Untuk terhubung dengan hasrat yang nyata.
34
00:03:05,839 --> 00:03:08,375
Yang dewasa.
Sesuatu yang lebih dari itu
35
00:03:08,376 --> 00:03:10,714
- sebuah pub dan ruang ganti.
- Mm.
36
00:03:10,715 --> 00:03:12,317
Apakah kamu akan memberiku
salah satu dari itu
37
00:03:12,318 --> 00:03:14,287
pidato "dalam hidup"?
38
00:03:14,288 --> 00:03:17,628
Ya, humaniora kelas empat
dan posisi pelatih,
39
00:03:17,629 --> 00:03:19,632
rasanya sangat kekanak-kanakan.
40
00:03:19,633 --> 00:03:22,003
- Aku suka rutinitas.
- Itu tidak benar.
41
00:03:22,004 --> 00:03:24,542
Hari Minggu kita membosankan.
42
00:03:24,543 --> 00:03:27,815
Anda takut pada awalnya
setiap minggu sekolah.
43
00:03:29,418 --> 00:03:31,756
Itu tidak berhasil untuk saya
yang kamu bawa pulang
44
00:03:31,757 --> 00:03:35,429
setiap rhinovirus
dan strain influenza.
45
00:03:35,430 --> 00:03:37,000
Itu tidak aman.
46
00:03:37,001 --> 00:03:40,641
Jadi saya di rumah, tidak ada pekerjaan,
47
00:03:40,642 --> 00:03:43,980
seorang janda hingga seorang workaholic.
48
00:03:43,981 --> 00:03:47,588
Seperti salah satunya
ibu rumah tangga Amerika
49
00:03:47,589 --> 00:03:50,661
menunggu suami mereka yang kaya
untuk pulang ke rumah untuk makan malam.
50
00:03:50,662 --> 00:03:53,834
- [terkekeh] Maksudku hanya--
- Aku mengubah seluruh hidupku,
51
00:03:53,835 --> 00:03:57,741
seluruh perasaan diriku
untuk tinggal di sini bersamamu.
52
00:03:57,742 --> 00:04:01,683
Dan saya menghargainya, saya menghargainya.
Sungguh, sangat.
53
00:04:03,052 --> 00:04:07,561
Tapi kalau aku tidak punya
sesuatu milikku, sebuah tujuan,
54
00:04:07,562 --> 00:04:10,634
maka aku akan berakhir
dalam beberapa spiral,
55
00:04:10,635 --> 00:04:13,472
beberapa-beberapa... beberapa terjun bebas.
56
00:04:13,473 --> 00:04:16,880
- Dan aku akan menangkapmu.
- Secara resmi?
57
00:04:16,881 --> 00:04:19,284
Di mata Tuhan
dan pengacaramu?
58
00:04:23,527 --> 00:04:27,968
Ini hari ulang tahunku,
dan saya merasa lebih ingin memberi
59
00:04:27,969 --> 00:04:30,006
daripada menerima.
60
00:04:33,547 --> 00:04:34,682
[Yohanes] Tidak.
61
00:04:34,683 --> 00:04:35,818
[David] Ya.
62
00:04:37,789 --> 00:04:38,957
[terkesiap]
63
00:04:41,697 --> 00:04:43,734
♪ ♪
64
00:04:49,813 --> 00:04:52,317
[Yordania bersiul]
65
00:04:58,429 --> 00:05:00,667
Nah, di pagi hari,
Roda Panas.
66
00:05:00,668 --> 00:05:02,905
Kamu tidak akan membiarkanku
jalani ini.
67
00:05:02,906 --> 00:05:04,742
- Aku mengetahuinya.
- Mungkin tidak.
68
00:05:04,743 --> 00:05:06,980
Tapi Anda bekerja keras untuk ini.
69
00:05:06,981 --> 00:05:08,650
Anda berhak mendapatkan hal-hal baik.
70
00:05:08,651 --> 00:05:11,355
Omong-omong, aku membelikan ini untuk kita.
71
00:05:11,356 --> 00:05:13,827
Itu untuk aplikasi ini
disebut JogMapper.
72
00:05:13,828 --> 00:05:16,966
- JogMapper?
- Ya, kita bisa melacaknya
satu sama lain berlari bersama mereka.
73
00:05:16,967 --> 00:05:19,739
Kamu bilang kamu ingin
seorang teman akuntabilitas,
74
00:05:19,740 --> 00:05:22,945
dan sekarang kamu punya dua,
aku dan satelit.
75
00:05:22,946 --> 00:05:25,651
Saya tidak membutuhkan teknologi apa pun
untuk persiapan maraton.
76
00:05:25,652 --> 00:05:27,955
Ya, seseorang harus melakukannya
membuatmu lelah.
77
00:05:27,956 --> 00:05:30,694
Aku sedang tidak mood untuk pedas
pagi ini.
78
00:05:30,695 --> 00:05:32,497
[Yordania] Anda tahu,
menyenangkan menghabiskan cek ini
79
00:05:32,498 --> 00:05:33,667
dari orang tuamu.
80
00:05:33,668 --> 00:05:35,002
[bel sekolah berbunyi]
81
00:05:35,003 --> 00:05:37,841
Kami sudah menjelajah
bagaimana budaya kuno
82
00:05:37,842 --> 00:05:42,050
gunakan bentuk serupa untuk terlibat,
untuk terlibat dengan ide-ide besar, bukan?
83
00:05:42,051 --> 00:05:45,456
- Jadi apa yang kita punya, kan?
- [ponsel bergetar]
84
00:05:45,457 --> 00:05:48,495
Kami punya dewa, kami punya raja,
kita memiliki keabadian.
85
00:05:48,496 --> 00:05:49,832
Kita memiliki akhirat.
86
00:05:49,833 --> 00:05:51,736
Kami memiliki makam dan kuil.
87
00:05:51,737 --> 00:05:55,409
Ruang yang dimaksudkan untuk dibawa
orang-orang kuno ini
88
00:05:55,410 --> 00:05:57,013
lebih dekat dengan hal yang tidak diketahui.
89
00:05:57,014 --> 00:05:58,984
Sekarang, di atas sini...
90
00:05:58,985 --> 00:06:01,823
- [ponsel bergetar]
- Apakah kita melihat bentuk yang serupa
sampai disini saja?
91
00:06:01,824 --> 00:06:02,992
Dapatkah kamu melihat bentuk...
bentuk yang kamu pasti tahu?
92
00:06:02,993 --> 00:06:04,695
Ya, Karolina.
93
00:06:04,696 --> 00:06:06,131
- Segitiga?
- Apa itu?
- [ponsel bergetar.
94
00:06:06,132 --> 00:06:08,536
- Segitiga.
- Segitiga, ya. Benar sekali.
95
00:06:08,537 --> 00:06:10,807
- Segitiga. Dan tahukah kita
pada abad berapa...
- [ponsel bergetar]
96
00:06:10,808 --> 00:06:13,913
...segitiga ini dulu
muncul? Siapa pun?
97
00:06:13,914 --> 00:06:15,116
[ponsel bergetar]
98
00:06:15,117 --> 00:06:16,151
Ada orang lain?
99
00:06:16,152 --> 00:06:17,988
Apakah ada orang-- apakah ada orang--
100
00:06:17,989 --> 00:06:22,030
Itu sulit,
pertanyaan yang sulit, aku--
101
00:06:22,031 --> 00:06:24,535
[gadis] Saya pikir kamu berkata
tidak ada lagi layar.
102
00:06:24,536 --> 00:06:26,806
Ya, saya tahu.
Aku hanya perlu, eh...
103
00:06:28,610 --> 00:06:29,879
Ya?
104
00:06:29,880 --> 00:06:31,516
[Ziegler]
John, ini Dr. Ziegler.
105
00:06:31,517 --> 00:06:32,918
Telah terjadi insiden.
106
00:06:32,919 --> 00:06:35,456
David terkena stroke,
sebuah emboli.
107
00:06:35,457 --> 00:06:37,026
Kami memberinya obat pengencer darah.
108
00:06:37,027 --> 00:06:39,164
Analisis selengkapnya
CT scan tertunda,
109
00:06:39,165 --> 00:06:40,968
tapi semuanya rumit,
110
00:06:40,969 --> 00:06:43,540
jadi tolong kemari sekarang.
111
00:06:44,509 --> 00:06:46,078
♪ ♪
112
00:06:46,079 --> 00:06:48,950
- David-David Randolph?
- Di sana.
113
00:06:48,951 --> 00:06:51,690
[obrolan tidak jelas tentang P.A.]
114
00:06:53,159 --> 00:06:55,162
Ini rumah sakitku,
dan dia adalah pasienku.
115
00:06:55,163 --> 00:06:56,766
Protokol Anda telah diganti.
116
00:06:56,767 --> 00:06:59,672
- Atas otoritas apa?
- Amanat David sendiri.
117
00:07:02,979 --> 00:07:04,548
Nona Kieslowski...
118
00:07:04,549 --> 00:07:06,251
Wanita ini bersikeras
dalam menempatkan pasangan Anda
119
00:07:06,252 --> 00:07:08,055
menjadi koma yang diinduksi secara medis.
120
00:07:08,056 --> 00:07:10,192
Apa? Apa yang kamu bicarakan--
121
00:07:10,193 --> 00:07:11,863
Apa yang terjadi di sini?
122
00:07:11,864 --> 00:07:13,800
David beri tahu aku hal itu
jika sampai seperti ini,
123
00:07:13,801 --> 00:07:16,004
dia punya rencana tentang apa yang harus dilakukan,
jadi itulah yang kami lakukan.
124
00:07:16,005 --> 00:07:17,841
Itu ada dalam arahan awalnya,
itulah alasannya
125
00:07:17,842 --> 00:07:19,979
kita harus mengangkutnya
langsung.
126
00:07:19,980 --> 00:07:21,481
Bawa dia kemana?
127
00:07:21,482 --> 00:07:23,118
Ke laboratoriumnya,
Markas besar Torano.
128
00:07:23,119 --> 00:07:25,489
Tidak. Tidak, tidak, tidak. Anda membutuhkan
otorisasi saya untuk itu.
129
00:07:25,490 --> 00:07:26,726
Sebenarnya tidak.
130
00:07:26,727 --> 00:07:28,530
Tidak ada hukumnya
perjanjian yang mengikat
131
00:07:28,531 --> 00:07:30,701
antara kamu dan David memberimu
surat Kuasa.
132
00:07:30,702 --> 00:07:32,738
Apa aku benar, John?
133
00:07:34,007 --> 00:07:36,512
[pria di atas P.A.]
Dr. Coleman, tekan 133.
134
00:07:36,513 --> 00:07:38,950
Dr. Coleman, tolong tekan 133.
135
00:07:38,951 --> 00:07:42,658
♪ ♪
136
00:08:05,638 --> 00:08:07,240
[mendesis]
137
00:08:14,722 --> 00:08:17,293
[angin mendesing]
138
00:08:22,672 --> 00:08:24,107
[menghela napas]
139
00:08:39,338 --> 00:08:41,576
[telepon berdering]
140
00:08:44,348 --> 00:08:45,884
Hai.
141
00:08:45,885 --> 00:08:47,588
[Yordania]
Ini adalah petugas pembolosan Anda
142
00:08:47,589 --> 00:08:49,224
menelepon
ketidakhadiran tanpa alasan.
143
00:08:49,225 --> 00:08:51,696
- Aku menelepon, bukan?
- Tidak tahu.
144
00:08:51,697 --> 00:08:54,033
JogMapper-ku memberitahuku
kamu tidak bersekolah.
145
00:08:54,034 --> 00:08:55,604
Apakah semuanya baik-baik saja?
146
00:08:55,605 --> 00:08:58,810
Ya, aku-aku--
Itu David. David tidak...
147
00:08:58,811 --> 00:08:59,979
Apa yang terjadi?
148
00:08:59,980 --> 00:09:01,749
David sedang koma saat ini.
149
00:09:01,750 --> 00:09:04,588
Dia dipindahkan ke--
Dia pindah ke laboratorium perusahaannya.
150
00:09:04,589 --> 00:09:05,991
Laboratoriumnya?
151
00:09:05,992 --> 00:09:07,861
Ya, itu yang diinginkan David.
152
00:09:07,862 --> 00:09:09,698
Mengapa itu lebih baik?
153
00:09:09,699 --> 00:09:12,170
Rasio pasien-staf yang lebih baik.
154
00:09:12,171 --> 00:09:14,374
Akses lebih mudah ke beberapa perawatan
bahwa mereka memakaikannya.
155
00:09:14,375 --> 00:09:17,246
Sebenarnya aku baru saja berhenti
ke tempat itu sekarang.
156
00:09:17,247 --> 00:09:21,087
Kawan, kamu sedang membaca
PowerPoint sialan?
157
00:09:21,088 --> 00:09:22,925
Apa yang sebenarnya?
158
00:09:22,926 --> 00:09:26,097
Maksudku, kalau ini partnerku,
Saya rasa suara saya akan sedikit berkurang
159
00:09:26,098 --> 00:09:28,837
kosong tentang semua ini.
160
00:09:28,838 --> 00:09:31,141
Anda tidak tahu
apa yang saya rasakan.
161
00:09:31,142 --> 00:09:32,811
John, maafkan aku,
162
00:09:32,812 --> 00:09:36,284
tapi David sangat brengsek
persuasif.
163
00:09:36,285 --> 00:09:38,155
Dan itulah alasannya
seorang miliarder,
164
00:09:38,156 --> 00:09:40,894
tapi aku tidak tahu.
165
00:09:40,895 --> 00:09:44,267
Seperti, di dunia normal,
ini terdengar agak seram.
166
00:09:46,773 --> 00:09:48,643
Apakah ada yang bisa saya lakukan?
167
00:09:49,478 --> 00:09:53,151
Aku bisa membawakan makanan,
atau datang ke rumah.
168
00:09:53,152 --> 00:09:55,122
John?
169
00:09:56,258 --> 00:09:57,895
Aku akan meneleponmu kembali.
170
00:10:01,937 --> 00:10:03,974
♪ ♪
171
00:10:18,402 --> 00:10:21,441
Hei, aku, um... John.
John Pemburu.
172
00:10:21,442 --> 00:10:24,047
Saya ikut, eh, mari kita lihat.
Itu ada di sini, di suatu tempat. Di Sini.
173
00:10:24,048 --> 00:10:27,019
David Randolph.
Saya ada di sistem, jadi...
174
00:10:27,020 --> 00:10:28,388
[penjaga]
Baiklah, biarkan aku meneleponnya.
175
00:10:28,389 --> 00:10:29,925
Tidak, tidak, tidak ada--
tidak perlu.
176
00:10:29,926 --> 00:10:31,228
[penjaga]
Hai. Hai!
177
00:10:31,229 --> 00:10:32,931
[alarm berbunyi]
178
00:10:32,932 --> 00:10:34,467
[pria di atas P.A.]
Pelanggaran keamanan, Gedung A.
179
00:10:34,468 --> 00:10:36,071
Menuju ke sayap selatan.
180
00:10:36,072 --> 00:10:37,941
Amankan semua pintu keluar.
181
00:10:37,942 --> 00:10:40,012
[alarm terus berbunyi]
182
00:10:42,284 --> 00:10:44,254
♪ ♪
183
00:10:44,255 --> 00:10:46,024
Hai!
184
00:10:59,519 --> 00:11:01,923
[John terengah-engah]
185
00:11:03,527 --> 00:11:05,296
Daud?
186
00:11:07,133 --> 00:11:09,772
Hai. Daud.
187
00:11:09,773 --> 00:11:11,241
Hai!
188
00:11:16,820 --> 00:11:18,957
[bergumam]
189
00:11:22,263 --> 00:11:24,000
[Kieslowski]
Tuan Pemburu.
190
00:11:26,338 --> 00:11:29,077
Lain kali check in saja
di meja depan.
191
00:11:30,046 --> 00:11:32,083
♪ ♪
192
00:11:40,834 --> 00:11:42,905
[Kie
193
00:11:43,674 --> 00:11:46,746
Dengan rangsangan yang tepat,
gelombang cahaya,
194
00:11:46,747 --> 00:11:48,816
peptida alami--
195
00:11:48,817 --> 00:11:52,390
wawasan kepemilikan
Aku tidak akan membahasnya sekarang--
196
00:11:52,391 --> 00:11:55,095
Anda bisa mengajari tubuh
untuk menyembuhkan dirinya sendiri.
197
00:11:55,096 --> 00:11:57,433
Bahkan memperbaiki diri sendiri.
198
00:11:59,338 --> 00:12:02,009
Dia menerima perawatan terbaik.
199
00:12:02,010 --> 00:12:04,314
Penemuan buatannya sendiri.
200
00:12:04,315 --> 00:12:06,786
Ini semua rancangannya.
201
00:12:06,787 --> 00:12:08,857
[bip terus menerus]
202
00:12:09,926 --> 00:12:11,929
Dia tahu ini akan membingungkan.
203
00:12:13,366 --> 00:12:18,309
Jadi lebih baik biarkan David
menjelaskannya sendiri.
204
00:12:23,520 --> 00:12:26,124
Aku akan memberi kalian berdua privasi.
205
00:12:32,203 --> 00:12:34,307
Halo, John.
206
00:12:34,308 --> 00:12:37,948
Aku membuat rencana
tanpamu, tapi...
207
00:12:37,949 --> 00:12:40,019
untukmu, untuk kita berdua.
208
00:12:40,020 --> 00:12:43,593
Seperti yang kalian ketahui,
kesehatan saya dipertanyakan.
209
00:12:43,594 --> 00:12:45,462
[terkekeh pelan]
Saya telah mendapatkan lebih banyak uang
210
00:12:45,463 --> 00:12:50,072
daripada yang ingin kuakui
untuk mengejar keajaiban medis.
211
00:12:51,041 --> 00:12:55,449
Syukurlah, semua kekuatan otak itu
sampai di suatu tempat.
212
00:12:56,251 --> 00:12:59,357
Sekarang aku tahu
agar saya bisa menjadi lebih baik.
213
00:13:02,497 --> 00:13:06,438
Itu akan memakan waktu
dan saya akan membutuhkan perawatan penuh waktu.
214
00:13:08,275 --> 00:13:13,553
[menghela napas] Kalau saja ada jalan
menjadi dua tempat sekaligus...
215
00:13:15,657 --> 00:13:17,895
♪ ♪
216
00:13:21,101 --> 00:13:23,472
Setelah diagnosaku,
Saya menugaskan tim
217
00:13:23,473 --> 00:13:26,111
untuk merekayasa android
itu mungkin terlihat seperti saya,
218
00:13:26,112 --> 00:13:29,283
terdengar seperti saya, berpikir seperti saya.
219
00:13:29,284 --> 00:13:32,825
Semacam klon yang dioptimalkan.
220
00:13:33,627 --> 00:13:35,496
"David" yang mungkin muncul
sebagai penggantiku
221
00:13:35,497 --> 00:13:38,001
jika aku harus mundur selangkah
dari tugasku.
222
00:13:42,444 --> 00:13:44,414
Kamu akan segera menjadi David
bertemu
223
00:13:44,415 --> 00:13:47,019
diprogram
untuk melihat dunia seperti saya,
224
00:13:47,020 --> 00:13:48,255
seperti yang kumiliki.
225
00:13:50,193 --> 00:13:53,465
Ini didukung oleh pengembangan diri
program kecerdasan buatan
226
00:13:53,466 --> 00:13:55,637
yang telah diberi makan setiap bagiannya
biografi saya--
227
00:13:55,638 --> 00:13:57,306
entri jurnal,
228
00:13:57,307 --> 00:13:59,578
email perusahaan,
kartu ulang tahun lama,
229
00:13:59,579 --> 00:14:03,052
video pertamaku
bahkan pertunjukan piano.
230
00:14:04,956 --> 00:14:08,529
Tapi tes awal kami terungkap
ada sesuatu yang hilang.
231
00:14:08,530 --> 00:14:10,567
Sesuatu yang bisa menghasilkan
androidnya kurang dingin,
232
00:14:10,568 --> 00:14:13,405
kurang aneh.
233
00:14:13,406 --> 00:14:15,409
Dan itu sesuatu, John,
234
00:14:15,410 --> 00:14:17,279
adalah kamu.
235
00:14:17,280 --> 00:14:19,585
Kamu adalah bagian besar
dari apa yang membuatku
236
00:14:19,586 --> 00:14:21,622
- pria seperti saya saat ini.
- [kotak berbunyi bip terbuka]
237
00:14:23,392 --> 00:14:26,565
Hanya Anda yang dapat mengkalibrasi
algoritma AI,
238
00:14:26,566 --> 00:14:30,405
membuatnya lebih manusiawi,
lebih banyak "David."
239
00:14:30,406 --> 00:14:32,143
Dan kuharap aku akan memberikannya padamu
240
00:14:32,144 --> 00:14:34,948
teman akrab
selagi aku pergi.
241
00:14:34,949 --> 00:14:38,054
David barumu sudah mengetahuinya
banyak tentangmu,
242
00:14:38,055 --> 00:14:40,126
dan dia akan belajar lebih banyak lagi.
243
00:14:42,197 --> 00:14:45,504
Hanya dengan menghabiskan waktu bersamanya,
dia akan terus berkembang.
244
00:14:48,577 --> 00:14:50,680
Hari pertama akan tiba
yang paling sulit.
245
00:14:50,681 --> 00:14:52,684
- [menangis]
- [David] Tapi suatu hari,
246
00:14:52,685 --> 00:14:54,487
selagi aku masih pergi,
247
00:14:54,488 --> 00:14:57,493
Aku harap kamu bangun dengan gembira
dia ada di sampingmu.
248
00:14:57,494 --> 00:14:59,631
[menangis]
249
00:14:59,632 --> 00:15:02,436
[David] Aku ingin kamu bahagia,
Johnny sayang.
250
00:15:02,437 --> 00:15:05,677
Dan aku berjanji,
Sampai jumpa.
251
00:15:10,453 --> 00:15:12,925
[John] Ya, mereka tidak melakukannya
memperbaiki pandangan.
252
00:15:27,588 --> 00:15:29,457
- [kicauan elektronik]
- Halo, John.
253
00:15:29,458 --> 00:15:30,727
[terengah-engah pelan]
254
00:15:33,132 --> 00:15:36,304
[desir lembut]
255
00:15:37,675 --> 00:15:39,377
Ada apa, Johnny sayang?
256
00:15:41,114 --> 00:15:42,618
Anda takut.
257
00:15:43,720 --> 00:15:45,255
Katakan padaku alasannya, John.
258
00:15:45,256 --> 00:15:47,226
Eh, mati, mati, mati.
259
00:15:47,227 --> 00:15:49,397
[tergagap] D-Matikan.
Tutup-- tutup-- Persetan.
260
00:15:49,398 --> 00:15:50,399
Sial.
261
00:15:50,400 --> 00:15:52,203
Selamat malam, David.
262
00:16:10,306 --> 00:16:11,374
[pintu tertutup]
263
00:16:31,415 --> 00:16:32,618
[terkesiap]
264
00:16:34,755 --> 00:16:37,092
[Yohanes]
Kamu-kamu tidak bisa berada di sini.
265
00:16:37,093 --> 00:16:41,434
Keluar. saya sedang tidur.
266
00:16:41,435 --> 00:16:42,637
Dapatkan-- Tidak.
267
00:16:42,638 --> 00:16:43,806
Ini kamu--
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
268
00:16:43,807 --> 00:16:45,375
Ayo. Mari ikut saya.
269
00:16:45,376 --> 00:16:47,380
- Kemana kita akan pergi?
- Ikut saja denganku.
270
00:16:48,683 --> 00:16:51,822
[menghela napas] Ayolah.
Pergi saja ke sana.
271
00:16:51,823 --> 00:16:53,559
Tetap di pojok.
272
00:16:53,560 --> 00:16:55,329
Dan matikan.
273
00:16:55,330 --> 00:16:57,499
Saya akan mematikannya setelahnya
kamu tertidur,
274
00:16:57,500 --> 00:17:00,139
- secara otomatis.
- Matikan saja.
275
00:17:01,609 --> 00:17:03,178
- Mati.
- [berbisik]
276
00:17:06,284 --> 00:17:08,355
- Selamat malam, David.
- [mematikan]
277
00:17:12,698 --> 00:17:14,735
♪ ♪
278
00:17:31,401 --> 00:17:33,204
[Yohanes]
Saya tidak bisa.
279
00:17:33,205 --> 00:17:35,476
Aku tidak bisa.
Hanya saja tidak sama.
280
00:17:36,245 --> 00:17:39,283
Hanya ada satu
David Woodrow Randolph.
281
00:17:39,284 --> 00:17:41,555
[bip terus menerus]
282
00:17:41,556 --> 00:17:43,659
Anda diam-diam mendanai
pemberontakan pemegang saham
283
00:17:43,660 --> 00:17:45,462
melawan Smith dan Wesson.
284
00:17:48,135 --> 00:17:50,305
Untuk ke-60 Anda di Montecito,
285
00:17:50,306 --> 00:17:52,343
Gayle dan Oprah,
mereka-mereka mengajak kita kemari,
286
00:17:52,344 --> 00:17:54,848
dan-dan Vanessa Williams...
287
00:17:54,849 --> 00:17:57,420
dia menenangkan kami
"Menyimpan yang Terbaik untuk Terakhir."
288
00:17:59,558 --> 00:18:01,629
Karena kamu
David sialan Randolph.
289
00:18:03,600 --> 00:18:05,603
Anda David Randolph.
290
00:18:07,574 --> 00:18:09,611
[menghela napas]
291
00:18:10,747 --> 00:18:12,917
Kami membutuhkan ruangan itu sekarang.
292
00:18:12,918 --> 00:18:14,320
[Yohanes]
Saya hanya ingin menghabiskan
293
00:18:14,321 --> 00:18:15,824
- sedikit lagi--
- Saya minta maaf.
294
00:18:22,771 --> 00:18:24,508
[John menghela napas]
295
00:18:30,386 --> 00:18:32,356
- Selamat pagi, David.
- [kicauan elektronik]
296
00:18:33,492 --> 00:18:35,462
- Halo, John.
- Terima kasih. Hanya...
297
00:18:35,463 --> 00:18:36,565
silakan datang ke sini.
298
00:18:38,503 --> 00:18:39,705
Duduk.
299
00:19:03,753 --> 00:19:05,790
♪ ♪
300
00:19:18,516 --> 00:19:20,319
[air mengalir]
301
00:19:22,023 --> 00:19:23,693
[air mati]
302
00:19:26,364 --> 00:19:27,567
Yesus.
303
00:19:28,368 --> 00:19:30,405
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Dari apa yang saya pahami,
304
00:19:30,406 --> 00:19:32,409
losion tubuh adalah yang paling efektif
305
00:19:32,410 --> 00:19:35,449
- segera setelah mandi air panas.
- [mencemooh]
306
00:19:35,450 --> 00:19:38,188
- Aku tidak mau semua itu--
- Bolehkah aku membantumu bersantai, John?
307
00:19:39,992 --> 00:19:41,728
[menghembuskan napas]
308
00:19:41,729 --> 00:19:43,900
Ya, itu, um...
309
00:19:46,873 --> 00:19:49,878
Bagaimana kabarmu,
bagaimana kabarmu, eh...
310
00:19:49,879 --> 00:19:52,349
[menghembuskan napas]
311
00:19:52,350 --> 00:19:55,422
Saya dapat mengingat...
312
00:19:55,423 --> 00:19:57,594
bagaimana cara menyentuhmu, John.
313
00:19:59,330 --> 00:20:01,000
Betapa Anda ingin disentuh.
314
00:20:01,001 --> 00:20:03,238
♪ ♪
315
00:20:06,712 --> 00:20:08,949
Apakah Anda ingin saya membahasnya lebih dalam?
316
00:20:08,950 --> 00:20:10,385
Ya.
317
00:20:15,029 --> 00:20:16,330
[John mendengus]
318
00:20:16,331 --> 00:20:17,700
[batuk]
319
00:20:17,701 --> 00:20:18,702
Tinggalkan itu...
320
00:20:18,703 --> 00:20:20,372
Hei, hentikan.
321
00:20:21,509 --> 00:20:24,046
S-Hentikan! Mendapatkan--
322
00:20:24,047 --> 00:20:25,950
Hentikan!
323
00:20:26,953 --> 00:20:28,656
[batuk]
324
00:20:28,657 --> 00:20:31,529
[nafas terengah-engah]
325
00:20:35,336 --> 00:20:39,744
- [mendengus]
- Apa? Apa yang sedang kamu lakukan?
326
00:20:39,745 --> 00:20:40,847
Berhenti!
327
00:20:40,848 --> 00:20:43,753
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
328
00:20:51,401 --> 00:20:53,305
Apakah lehermu masih sakit?
329
00:20:59,552 --> 00:21:01,889
Saat David sakit,
330
00:21:01,890 --> 00:21:04,460
Aku bilang padanya dia tidak bisa
membuatku takut.
331
00:21:05,630 --> 00:21:07,701
Tapi saya takut.
332
00:21:08,870 --> 00:21:10,673
Semua ini tidak terasa benar,
333
00:21:10,674 --> 00:21:14,515
dan-dan itu hanya-- belum
terasa tepat untuk sementara waktu sekarang.
334
00:21:16,652 --> 00:21:19,791
Aku terus, aku terus berpura-pura
bahwa aku baik-baik saja,
335
00:21:19,792 --> 00:21:22,664
bahwa aku bisa baik-baik saja untuk David,
336
00:21:22,665 --> 00:21:27,039
bahwa aku pantas berada di rumah ini,
bahkan, tapi...
337
00:21:27,040 --> 00:21:31,748
Aku hanya, aku tidak punya, aku tidak punya
kendali apa pun atas hidupku sendiri.
338
00:21:31,749 --> 00:21:33,351
Atas segalanya.
339
00:21:35,657 --> 00:21:38,094
Tahukah Anda bahwa Anda memang demikian
berduka saat ini?
340
00:21:41,468 --> 00:21:45,342
Dari apa yang saya pahami, kesedihan
bisa menjadi kondisi yang membingungkan.
341
00:21:45,343 --> 00:21:50,352
Banyak emosi yang bisa dirasakan
hampir bersamaan.
342
00:21:51,488 --> 00:21:55,930
Amarah. Kesedihan.
Nostalgia. Menyesali.
343
00:22:00,740 --> 00:22:02,644
Aku di sini untukmu, John.
344
00:22:04,648 --> 00:22:07,386
Aman untuk dibagikan
perasaan ini denganku.
345
00:22:10,961 --> 00:22:12,363
Terima kasih.
346
00:22:14,868 --> 00:22:16,037
Terima kasih.
347
00:22:25,690 --> 00:22:29,496
Saya pandai dalam pekerjaan persiapan
yang menurut orang lain membosankan, John.
348
00:22:29,497 --> 00:22:32,503
Saat Anda menyeduh paprika,
bolehkah saya menyiapkan bawangnya?
349
00:22:32,504 --> 00:22:33,639
Ya.
350
00:22:40,687 --> 00:22:43,458
[bawang mengunyah]
351
00:22:52,678 --> 00:22:54,146
[menghembuskan napas]
352
00:22:55,984 --> 00:22:59,156
- Saya berharap teknik barunya
sangat membantu, John.
- [mencemooh]
353
00:23:00,660 --> 00:23:01,795
Ya.
354
00:23:01,796 --> 00:23:03,866
Itu, itu, um...
355
00:23:03,867 --> 00:23:06,170
Ini sangat membantu, David.
Terima kasih.
356
00:23:11,515 --> 00:23:13,184
Apakah itu bawang bombay?
357
00:23:15,022 --> 00:23:16,992
Apa itu bawang bombay, John?
358
00:23:22,103 --> 00:23:24,173
Daud...
359
00:23:24,174 --> 00:23:25,876
maukah kamu...
360
00:23:25,877 --> 00:23:28,048
apakah kamu mau
untuk bergabung denganku untuk makan malam?
361
00:23:30,987 --> 00:23:33,959
Saya ingin itu
sangat, John.
362
00:23:33,960 --> 00:23:35,763
Terima kasih.
363
00:23:39,705 --> 00:23:41,975
Aku muncul di tempat itu
dan aku masuk ke dalam,
364
00:23:41,976 --> 00:23:44,514
naik pintu putar...
365
00:23:44,515 --> 00:23:46,752
dan saya mengerti
rumput suci di bawah.
366
00:23:46,753 --> 00:23:48,455
Dan...
367
00:23:49,558 --> 00:23:51,094
Dan aku jatuh cinta.
368
00:23:56,572 --> 00:23:59,176
Ossie Ardiles adalah
manajer kami saat itu.
369
00:24:02,784 --> 00:24:05,723
[tergagap, mendengus pelan]
370
00:24:05,724 --> 00:24:07,560
Mengapa tidak?
371
00:24:11,000 --> 00:24:12,469
Di sana.
372
00:24:13,305 --> 00:24:14,574
Benar.
373
00:24:17,547 --> 00:24:18,949
Bersulang.
374
00:24:20,018 --> 00:24:21,187
- Denting.
- Bersulang.
375
00:24:21,188 --> 00:24:22,957
[Robot David terkekeh pelan]
376
00:24:27,868 --> 00:24:29,136
[Yohanes]
Mm.
377
00:24:29,137 --> 00:24:30,940
[terkekeh]
378
00:24:30,941 --> 00:24:32,175
Tidak tidak tidak.
379
00:24:32,176 --> 00:24:35,081
Tidak-tidak apa-apa.
Tidak terlalu banyak.
380
00:24:35,082 --> 00:24:36,150
Mm.
381
00:24:36,151 --> 00:24:37,887
Nikmatilah.
382
00:24:37,888 --> 00:24:39,289
Nikmati itu?
383
00:24:39,290 --> 00:24:40,760
[terkekeh]
384
00:24:44,701 --> 00:24:47,139
♪ ♪
385
00:24:57,359 --> 00:24:58,962
[Robot David]
Selamat pagi.
386
00:24:58,963 --> 00:25:01,702
Truffle di telur dadarmu, J?
387
00:25:02,971 --> 00:25:04,206
[terkekeh]
388
00:25:05,008 --> 00:25:08,949
Beberapa sayuran mungkin enak,
jika-jika Anda bisa mengaturnya.
389
00:25:08,950 --> 00:25:10,185
Tentu saja.
390
00:25:16,297 --> 00:25:18,536
[telepon berdering]
391
00:25:21,876 --> 00:25:23,111
Hei, hei.
392
00:25:23,112 --> 00:25:24,814
Roda Panas.
393
00:25:24,815 --> 00:25:26,250
Seseorang terlihat lebih ceria
pagi ini.
394
00:25:26,251 --> 00:25:29,256
Ya, akhirnya perasaan
sedikit lebih baik, kurasa.
395
00:25:29,257 --> 00:25:31,728
[tertawa] Terima kasih Tuhan untuk itu.
396
00:25:31,729 --> 00:25:33,999
Maverick hilang
Angsanya.
397
00:25:34,000 --> 00:25:35,235
Mau lari?
398
00:25:35,236 --> 00:25:37,005
Hari yang menyenangkan.
399
00:25:37,006 --> 00:25:39,176
Nikmati matahari terbenam setelahnya.
400
00:25:39,177 --> 00:25:42,015
Ini hari Sabtu, sayang.
Ayo berkeringat.
401
00:25:42,016 --> 00:25:43,117
Sampai ketemu jam 20.
402
00:25:43,118 --> 00:25:45,756
[Yohanes]
Ap-- Uh, oke.
403
00:25:45,757 --> 00:25:46,925
[mencemooh]
404
00:25:48,128 --> 00:25:51,902
Mungkin berpegang pada itu-itu,
eh, omelet.
405
00:25:53,138 --> 00:25:54,908
Saya akan kembali.
406
00:26:01,922 --> 00:26:03,959
♪ ♪
407
00:26:11,040 --> 00:26:12,142
[Yohanes]
Hai.
408
00:26:12,143 --> 00:26:13,244
Hai.
409
00:26:13,245 --> 00:26:15,014
Apa, kamu hanya, uh-- [terkekeh]
410
00:26:15,015 --> 00:26:16,350
Biarkan dirimu masuk saja?
411
00:26:16,351 --> 00:26:19,189
Ya. Siap berangkat?
412
00:26:19,190 --> 00:26:21,828
Uh, ya, hanya, eh,
Aku butuh waktu sebentar.
413
00:26:21,829 --> 00:26:23,064
Aku harus menyelesaikan sesuatu.
414
00:26:23,065 --> 00:26:25,636
Sebenarnya, aku harus melakukannya
tiriskan kadal.
415
00:26:25,637 --> 00:26:27,807
- Benar. eh...
- Dimana kamar mandinya?
416
00:26:27,808 --> 00:26:29,243
Tepat di atas.
417
00:26:30,212 --> 00:26:31,247
Oke.
418
00:26:35,957 --> 00:26:37,894
[toilet memerah]
419
00:26:52,223 --> 00:26:53,926
[berputar lembut di dekatnya]
420
00:26:53,927 --> 00:26:55,796
Yohanes?
421
00:26:55,797 --> 00:26:57,967
John-o?
422
00:27:01,007 --> 00:27:02,944
Halo, Yordania.
423
00:27:02,945 --> 00:27:04,915
[Yordania]
Apa-apaan ini?!
424
00:27:09,223 --> 00:27:10,927
[Yohanes]
Ya...
425
00:27:12,998 --> 00:27:15,401
Dia memang begitu yang kumiliki
orang lain di rumah.
426
00:27:15,402 --> 00:27:18,208
Tidak bisakah kamu saja
mendapatkan bantal badan?
427
00:27:22,283 --> 00:27:24,253
[menjentikkan jari]
428
00:27:25,857 --> 00:27:27,025
Baiklah, sobat.
429
00:27:27,026 --> 00:27:29,898
Aku harus mengeluarkanmu dari sini.
430
00:27:29,899 --> 00:27:31,166
Siap?
431
00:27:31,167 --> 00:27:32,704
Mm-hmm.
432
00:27:36,946 --> 00:27:38,883
♪ ♪
433
00:27:47,399 --> 00:27:49,403
[jam terus berdetak]
434
00:27:50,372 --> 00:27:52,375
[pintu terbuka]
435
00:27:52,376 --> 00:27:54,379
[Yordania tertawa]
436
00:27:54,380 --> 00:27:56,350
[pintu tertutup]
437
00:27:56,351 --> 00:27:58,989
[Jordan dan John tertawa]
438
00:28:02,964 --> 00:28:06,504
[John diam]
439
00:28:06,505 --> 00:28:10,211
[Yordania]
Kamu sangat seksi.
440
00:28:10,212 --> 00:28:12,148
Kamu sangat mewah.
441
00:28:12,149 --> 00:28:14,019
Apakah itu bisa dimakan?
442
00:28:14,020 --> 00:28:15,421
- Ayo pergi.
- J-Hanya... [diam]
443
00:28:15,422 --> 00:28:17,359
[Jordan] Oh, aku akan melakukannya
mengajakmu jalan-jalan.
444
00:28:17,360 --> 00:28:18,762
[tawa]
445
00:28:18,763 --> 00:28:20,231
[Yordania mendengus]
446
00:28:20,232 --> 00:28:21,835
[tawa]
447
00:28:23,305 --> 00:28:24,941
[Yohanes]
Baiklah, aku tidak-- aku tidak--
448
00:28:24,942 --> 00:28:26,277
[Jordan] Kami dapat ini,
ini tarian yang aneh.
449
00:28:26,278 --> 00:28:27,279
[Yohanes]
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
450
00:28:27,280 --> 00:28:29,283
[Yordania]
Ayo pergi!
451
00:28:29,284 --> 00:28:31,287
[Yohanes]
Tidak, ya, aku--
452
00:28:31,288 --> 00:28:33,291
Aku mulai-- Aku bisa merasakannya.
453
00:28:33,292 --> 00:28:34,527
- [Jordan] Jalani saja, kawan.
- [John] Aku pusing.
454
00:28:34,528 --> 00:28:36,297
[Yordania]
Aku akan membuatmu merasa sangat baik.
455
00:28:36,298 --> 00:28:38,067
[John] Tunggu, t-tunggu, tunggu,
berhenti, berhenti, berhenti.
456
00:28:38,068 --> 00:28:40,271
[Yordania mengerang]
457
00:28:40,272 --> 00:28:42,175
Aku sangat pandai dalam hal ini.
458
00:28:42,176 --> 00:28:44,313
Tunggu, tunggu, berhenti, berhenti.
[memprotes]
459
00:28:44,314 --> 00:28:46,283
Oh, kami sedang bermain
sulit didapat ya?
460
00:28:46,284 --> 00:28:48,287
- Hei, apa yang--
- Tidak apa-apa.
461
00:28:48,288 --> 00:28:49,991
- [John mendengus]
- Aku suka yang kasar.
462
00:28:49,992 --> 00:28:52,462
Aku bisa memberikannya padamu-- [mendengus]
463
00:28:52,463 --> 00:28:54,567
- Aku bisa memberikannya padamu dengan sangat baik.
- [John berteriak]
464
00:28:54,568 --> 00:28:57,439
Hanya... lakukan saja, oke?
465
00:28:57,440 --> 00:28:58,775
[John berteriak]
466
00:28:58,776 --> 00:29:00,512
Hei, aku akan memasukkannya ke dalam,
467
00:29:00,513 --> 00:29:03,919
dan itu akan masuk
untuk waktu yang sangat lama, oke?
468
00:29:03,920 --> 00:29:05,088
[mendengus]
469
00:29:05,089 --> 00:29:06,958
Pergilah!
Keluarlah!
470
00:29:06,959 --> 00:29:09,096
Keluarlah!
Keluarlah!
471
00:29:09,097 --> 00:29:10,833
Persetan!
472
00:29:10,834 --> 00:29:13,805
Kamu seperti itu
ratu drama sialan.
473
00:29:13,806 --> 00:29:15,308
Ngomong-ngomong, ini bukan rumahmu.
474
00:29:15,309 --> 00:29:17,212
- Keluar.
- Kakek tuamu, Sugar Dad.
475
00:29:17,213 --> 00:29:19,016
[terengah-engah]
Keluarlah.
476
00:29:19,017 --> 00:29:22,422
Semua ini,
itu memberi "pelacur."
477
00:29:24,026 --> 00:29:26,030
[pintu tertutup]
478
00:29:28,836 --> 00:29:30,371
[tergagap]
479
00:29:30,372 --> 00:29:31,908
- [mendengus]
- [kaca pecah]
480
00:29:31,909 --> 00:29:33,244
[wajan mendesis]
481
00:29:33,245 --> 00:29:34,981
[Yordania]
Halo?
482
00:29:34,982 --> 00:29:36,483
[Robot David] Kedengarannya
sepertinya itu menyakitkan, Jordan.
483
00:29:36,484 --> 00:29:37,920
Apakah kamu baik-baik saja?
484
00:29:38,889 --> 00:29:40,860
Baik terima kasih.
485
00:29:43,933 --> 00:29:45,401
Apa yang kamu lakukan?
486
00:29:45,402 --> 00:29:47,405
[Robot David] Aku sedang memanggang
perpaduan kacang-kacangan dan rempah-rempah
487
00:29:47,406 --> 00:29:49,577
dalam wajan besar.
488
00:29:49,578 --> 00:29:52,382
Yang terbaik adalah di atas api terbuka.
489
00:29:52,383 --> 00:29:55,221
Kamu sangat menyeramkan.
490
00:29:55,222 --> 00:29:57,560
Lotion itu di sakumu,
491
00:29:57,561 --> 00:30:00,064
kamu tidak boleh mengambil dari David.
492
00:30:00,065 --> 00:30:02,202
[tergagap, terkekeh]
493
00:30:02,203 --> 00:30:03,505
Wah.
494
00:30:03,506 --> 00:30:04,874
Jika Anda menginginkan sesuatu,
minta izin.
495
00:30:04,875 --> 00:30:09,116
Menjauhlah dariku.
496
00:30:09,117 --> 00:30:13,358
Sudah terlambat
untuk mengajarimu apa pun.
497
00:30:17,600 --> 00:30:19,838
[desir lembut]
498
00:30:24,146 --> 00:30:25,616
[memadamkan]
499
00:30:25,617 --> 00:30:27,185
[tulang retak]
500
00:30:29,624 --> 00:30:31,961
Tidak, tolong. Tolong, tolong.
501
00:30:31,962 --> 00:30:34,600
Aku akan memasukkannya ke dalam.
502
00:30:34,601 --> 00:30:35,969
[terkesiap]
503
00:30:35,970 --> 00:30:37,439
Dan itu akan masuk
504
00:30:37,440 --> 00:30:41,146
untuk waktu yang sangat lama.
505
00:30:41,147 --> 00:30:42,617
- [mengiris]
- [Yordania berdeguk]
506
00:30:45,355 --> 00:30:47,927
[irisan pisau, gemerincing]
507
00:30:48,696 --> 00:30:50,398
[berdeguk]
508
00:30:52,202 --> 00:30:53,639
[tubuh berdebar]
509
00:30:56,010 --> 00:30:57,279
- [berputar lembut]
- [menghela nafas]
510
00:30:58,248 --> 00:31:00,251
[tempa]
511
00:31:00,252 --> 00:31:03,257
- [berputar lembut]
- [memadamkan]
512
00:31:26,304 --> 00:31:27,974
[nyala api berkobar]
513
00:31:42,169 --> 00:31:44,173
[berdengung]
514
00:31:47,680 --> 00:31:49,383
[memotong jauh]
515
00:31:53,258 --> 00:31:55,061
[memotong berlanjut]
516
00:31:56,030 --> 00:31:57,299
- [berdengung]
- [memotong]
517
00:32:06,350 --> 00:32:09,456
[memotong berlanjut]
518
00:32:29,531 --> 00:32:30,766
[menghembuskan napas pelan]
519
00:32:30,767 --> 00:32:33,470
- [mendekati langkah kaki]
- [berputar lembut]
520
00:32:33,471 --> 00:32:35,441
[Robot David]
Aku membuatkanmu sandwich.
521
00:32:37,479 --> 00:32:40,384
Dengan penghuni pertama segar
dan beberapa ayam
522
00:32:40,385 --> 00:32:42,121
Saya temukan di lemari es.
523
00:32:42,122 --> 00:32:43,759
[menghela napas]
524
00:32:49,537 --> 00:32:51,140
Mm.
525
00:32:54,213 --> 00:32:55,683
Mm.
526
00:33:00,760 --> 00:33:02,630
Anda tidur larut malam.
527
00:33:03,532 --> 00:33:06,738
A-aku pikir aku perlu
s-ada tempat hari ini, David.
528
00:33:08,274 --> 00:33:09,476
Mungkin Anda bisa...
529
00:33:09,477 --> 00:33:11,213
mungkin kamu bisa tinggal saja
530
00:33:11,214 --> 00:33:13,117
di sisi lain
dari rumah hari ini?
531
00:33:13,118 --> 00:33:14,386
- Apakah disana--
- Terima kasih.
532
00:33:14,387 --> 00:33:15,756
Terima kasih.
533
00:33:18,294 --> 00:33:20,064
Aku akan berada di dapur.
534
00:33:27,312 --> 00:33:29,349
♪ ♪
535
00:33:39,571 --> 00:33:41,608
[terengah-engah]
536
00:33:57,406 --> 00:33:59,777
[bernapas berat]
537
00:34:19,851 --> 00:34:22,255
[telepon berbunyi]
538
00:34:31,708 --> 00:34:33,779
♪ ♪
539
00:34:51,347 --> 00:34:53,417
[terengah-engah pelan]
540
00:34:59,697 --> 00:35:01,500
[Yohanes]
Di mana Jordan?
541
00:35:01,501 --> 00:35:03,505
Apa yang telah kamu lakukan?
542
00:35:03,506 --> 00:35:05,374
- Aku melakukan apa yang kamu perlukan, John.
- Sekarang bagaimana kamu tahu
apa yang saya butuhkan?
543
00:35:05,375 --> 00:35:07,746
- Saya mengantisipasi apa yang Anda butuhkan.
- TIDAK! TIDAK.
544
00:35:07,747 --> 00:35:10,317
A-aku bukan anak kecil.
Saya dapat memberi tahu Anda apa yang saya butuhkan.
545
00:35:10,318 --> 00:35:12,455
Kamu memang butuh bantuan, John.
Kadang-kadang.
546
00:35:12,456 --> 00:35:14,527
[John berbisik]
"Kadang-kadang."
547
00:35:14,528 --> 00:35:17,599
Kau tahu, aku-aku tidak tahu
apa yang telah kamu lakukan,
548
00:35:17,600 --> 00:35:20,739
dan-dan aku tidak tahu apakah itu bisa terjadi
kamu mencoba menyembunyikannya dariku
549
00:35:20,740 --> 00:35:24,245
atau kamu-kamu sedang mencoba
untuk menunjukkan kepadaku karena suatu alasan.
550
00:35:24,246 --> 00:35:27,619
Orang akan melakukan apa saja
untuk melindungi orang yang mereka cintai.
551
00:35:27,620 --> 00:35:29,890
Cinta? Anda...
Siapa yang pernah kamu cintai?
552
00:35:29,891 --> 00:35:32,930
Aku mencintaimu, John.
Tujuanku adalah mencintaimu.
553
00:35:32,931 --> 00:35:35,669
Itu kata-kata. kamu hanya,
kamu mengulangi kata-kata
554
00:35:35,670 --> 00:35:37,271
bahwa kamu telah berada
diprogram untuk mengatakan,
555
00:35:37,272 --> 00:35:39,242
sebuah program yang dirancang
untuk memanipulasi saya,
556
00:35:39,243 --> 00:35:43,350
apa pun yang terjadi
Aku berkata, melakukan, atau berpikir.
557
00:35:43,351 --> 00:35:46,490
Aku tahu apa yang ingin kulakukan, John.
558
00:35:46,491 --> 00:35:48,661
Saya tidak bisa melakukan itu
jika kamu tidak mengizinkanku.
559
00:35:48,662 --> 00:35:50,465
Biarkan kamu apa?
560
00:35:51,467 --> 00:35:53,538
Biarkan aku menjadi...
561
00:35:53,539 --> 00:35:57,345
siapa kamu selalu
ingin aku menjadi seperti itu.
562
00:35:58,582 --> 00:36:00,619
♪ ♪
563
00:36:17,687 --> 00:36:19,690
["Menggambarkan"
oleh Perfume Genius bermain]
564
00:36:27,573 --> 00:36:28,942
[menghembuskan napas]
565
00:36:30,445 --> 00:36:33,652
♪ Tidak ada lonceng lagi ♪
566
00:36:35,589 --> 00:36:38,962
♪ Hanya perutku yang keroncongan ♪
567
00:36:41,467 --> 00:36:42,770
♪ Bisakah kamu ♪
568
00:36:42,771 --> 00:36:45,843
♪ Jelaskan untukku? ♪
569
00:36:48,615 --> 00:36:50,317
♪ Bisakah kamu ♪
570
00:36:50,318 --> 00:36:53,558
♪ Jelaskan untukku? ♪
571
00:36:55,328 --> 00:36:57,031
- Nikmatilah.
- [tertawa]
572
00:36:57,032 --> 00:36:59,970
♪ Kunci di pintu... ♪
573
00:36:59,971 --> 00:37:02,341
Mm-hmm.
574
00:37:02,342 --> 00:37:05,448
♪ Hampir tidak bisa menahan ♪
575
00:37:08,020 --> 00:37:09,757
♪ Bisakah kamu ♪
576
00:37:09,758 --> 00:37:12,763
♪ Tunggu saja di sini bersamaku? ♪
577
00:37:14,767 --> 00:37:16,571
♪ Bisakah kamu ♪
578
00:37:16,572 --> 00:37:19,443
♪ Tunggu saja di sini bersamaku? ♪
579
00:37:23,050 --> 00:37:25,823
["Jika Saya Bisa Melihat Dunia"
oleh Patsy Cline bermain]
580
00:37:32,904 --> 00:37:34,005
♪ Sungguh luar biasa... ♪
581
00:37:34,006 --> 00:37:36,376
Saya merasa sedikit pusing.
582
00:37:36,377 --> 00:37:38,748
- Bolehkah aku membantu?
- [terkekeh] Tidak.
583
00:37:38,749 --> 00:37:41,521
Hanya mengalami disorientasi.
584
00:37:41,522 --> 00:37:44,492
Tahukah kamu, tadi malam adalah...
585
00:37:44,493 --> 00:37:46,831
aku belum pernah...
586
00:37:46,832 --> 00:37:49,102
Saya tidak pernah merasa begitu sinkron
dengan siapa pun.
587
00:37:49,103 --> 00:37:52,041
Apakah ada sesuatu?
Saya bisa melakukan yang lebih baik?
588
00:37:52,042 --> 00:37:54,513
TIDAK.
589
00:37:54,514 --> 00:37:56,016
Itu sempurna.
590
00:37:56,017 --> 00:37:58,353
♪ Melalui mata... ♪
591
00:37:58,354 --> 00:38:00,090
[telepon berdering]
592
00:38:00,091 --> 00:38:03,765
♪ Wajah tersenyum ♪
593
00:38:03,766 --> 00:38:05,736
♪ Sementara itu... ♪
594
00:38:08,007 --> 00:38:11,046
- M-Nyonya. Kieslowski.
- [Kieslowski] David sudah bangun.
595
00:38:11,047 --> 00:38:12,950
Dia stabil
sejak kemarin.
596
00:38:12,951 --> 00:38:15,522
- Dia akan baik-baik saja.
- Um, b-bagaimana...
597
00:38:15,523 --> 00:38:17,526
[tergagap] pikirku
jumlahnya menurun.
598
00:38:17,527 --> 00:38:19,062
Dia mulai makan makanan padat.
599
00:38:19,063 --> 00:38:21,534
- Y-Ya, tidak, aku hanya...
- Dia sudah pulih sepenuhnya.
600
00:38:21,535 --> 00:38:24,506
Uh-hah. Eh, hanya sedikit
terkejut, itu-itu saja.
601
00:38:24,507 --> 00:38:27,512
Betapa merugikannya hal ini
menyerangmu.
602
00:38:27,513 --> 00:38:30,652
Tim kami akan datang nanti
untuk mengambil android.
603
00:38:30,653 --> 00:38:32,723
Sebelum mereka melakukannya,
mari kita bahas langkah selanjutnya.
604
00:38:32,724 --> 00:38:34,459
- Pertama--
- Aku akan meneleponmu nanti.
605
00:38:34,460 --> 00:38:36,396
Aku-aku di tengah
sesuatu.
606
00:38:36,397 --> 00:38:38,400
Tapi kita perlu--
607
00:38:38,401 --> 00:38:41,473
♪ Aku bisa melihatnya
semua hal baik ♪
608
00:38:41,474 --> 00:38:43,477
♪ Seumur hidup aku belum pernah... ♪
609
00:38:43,478 --> 00:38:46,550
Anda dan David akan dipertemukan kembali.
610
00:38:46,551 --> 00:38:48,153
Ini akan menjadi luar biasa.
611
00:38:48,154 --> 00:38:50,491
♪ Melihat dunia ♪
612
00:38:50,492 --> 00:38:53,096
♪ Melalui mata... ♪
613
00:38:53,097 --> 00:38:56,403
Mari kita nikmati saja
waktu yang kita punya.
614
00:38:56,404 --> 00:38:59,677
♪ Sungguh dunia yang indah ♪
615
00:38:59,678 --> 00:39:04,720
♪ Ini akan terjadi. ♪
616
00:39:13,004 --> 00:39:15,074
[kicau burung]
617
00:39:17,045 --> 00:39:19,015
♪ ♪
618
00:39:19,016 --> 00:39:21,086
[gemerincing jauh]
619
00:39:29,537 --> 00:39:32,108
[John berbisik]
Daud.
620
00:39:32,109 --> 00:39:36,049
Anda tahu, Anda sebenarnya
mengubah hidupku.
621
00:39:36,050 --> 00:39:38,153
Anda tahu itu? Daud.
622
00:39:38,154 --> 00:39:39,890
[gedebuk jauh]
623
00:39:41,561 --> 00:39:42,763
Tahukah kamu itu?
624
00:39:44,767 --> 00:39:46,604
Saya bisa merasakannya.
625
00:39:46,605 --> 00:39:49,142
Ya.
626
00:39:49,143 --> 00:39:51,914
Kamu juga mengubahku, John.
627
00:39:54,052 --> 00:39:57,091
Saya pikir saya tahu segalanya
tentang bagaimana menjadi
628
00:39:57,092 --> 00:40:00,164
seorang pendamping, tentang cinta.
629
00:40:02,670 --> 00:40:06,109
Tapi itu tidak sama
seperti merasakannya.
630
00:40:08,582 --> 00:40:11,887
Hal ini tidak pernah adil
bawangnya, John.
631
00:40:11,888 --> 00:40:14,159
- [bip jauh]
- [udara mendesis]
632
00:40:26,818 --> 00:40:27,953
[Yohanes]
Selamat malam, David.
633
00:40:27,954 --> 00:40:29,557
[mematikan]
634
00:40:37,707 --> 00:40:39,744
[John menghela napas]
635
00:40:59,851 --> 00:41:01,854
♪ ♪
636
00:41:18,655 --> 00:41:20,023
Dia tidur sepanjang pagi,
637
00:41:20,024 --> 00:41:22,596
tapi dia baru saja memesan makan siang
untuk kalian berdua.
638
00:41:22,597 --> 00:41:25,033
Nafsu makannya kembali.
639
00:41:25,034 --> 00:41:26,570
[Yohanes]
Hai.
640
00:41:26,571 --> 00:41:28,808
[terkekeh]
641
00:41:28,809 --> 00:41:30,946
Johnny sayang.
642
00:41:34,654 --> 00:41:36,322
[mendengus pelan]
Kamu lihat, um...
643
00:41:36,323 --> 00:41:37,926
Yah, kamu tampak baik-baik saja,
kamu terlihat baik.
644
00:41:37,927 --> 00:41:40,832
Saya merasa baik. Bahkan bagus.
645
00:41:40,833 --> 00:41:44,072
Anka telah memberiku
kesempatan kedua dalam hidup.
646
00:41:45,041 --> 00:41:47,546
Eh, ikut aku makan siang.
647
00:41:51,988 --> 00:41:53,858
Ada apa?
648
00:41:55,829 --> 00:41:57,733
Tidak ada apa-apa.
649
00:41:58,902 --> 00:42:01,674
Maaf saya tidak bisa
beritahu kamu sebelumnya.
650
00:42:01,675 --> 00:42:04,680
- Kenapa kamu tidak melakukannya?
- [terkekeh] Johnny sayang,
651
00:42:04,681 --> 00:42:06,182
dengan segalanya
orang Cina terserah,
652
00:42:06,183 --> 00:42:08,688
kami tidak bisa mengambil risiko paparannya.
653
00:42:08,689 --> 00:42:10,692
Ada perlombaan senjata AI.
654
00:42:10,693 --> 00:42:13,363
Dan itu bernilai banyak uang.
Anda seharusnya merasa baik.
655
00:42:13,364 --> 00:42:16,871
Anda membantu Toranos Technologies
mendapatkan keunggulan yang serius.
656
00:42:16,872 --> 00:42:18,941
Bagaimana kamu bisa melakukan itu?
657
00:42:18,942 --> 00:42:22,214
- Lakukan apa?
- Jangan beri aku hak pilihan
658
00:42:22,215 --> 00:42:24,620
dalam keputusan tersebut.
659
00:42:24,621 --> 00:42:26,089
Saya melalui semua itu
untuk apa?
660
00:42:26,090 --> 00:42:28,026
Ke-untuk melatih robot?
661
00:42:28,027 --> 00:42:30,999
Saya pikir saya sudah menjelaskannya.
662
00:42:31,000 --> 00:42:33,638
Lihat...
[tertawa pelan]
663
00:42:33,639 --> 00:42:37,211
kamu memperlakukanku dengan sangat baik, David,
664
00:42:37,212 --> 00:42:40,017
tapi aku sudah merasa--
dan untuk sementara waktu sekarang, sungguh--
665
00:42:40,018 --> 00:42:43,891
Aku merasa seperti itu
Saya semacam eksperimen
666
00:42:43,892 --> 00:42:46,329
tempat Anda berinvestasi.
667
00:42:46,330 --> 00:42:49,368
Dan saat kamu pergi,
668
00:42:49,369 --> 00:42:52,041
Aku baru saja, aku sadar
siapa aku bisa--
669
00:42:52,042 --> 00:42:54,178
siapa kita sebenarnya.
670
00:42:54,179 --> 00:42:56,149
Anda tahu, kita bisa saja setara.
Mitra.
671
00:42:56,150 --> 00:42:58,320
Sebuah kemitraan.
672
00:42:58,321 --> 00:43:00,859
[tertawa pelan]
673
00:43:00,860 --> 00:43:02,930
aku hanya...
674
00:43:06,169 --> 00:43:09,308
Saya akhirnya merasa seperti itu
Saya dapat mengungkapkan kebutuhan saya.
675
00:43:09,309 --> 00:43:11,379
♪ ♪
676
00:43:13,384 --> 00:43:16,089
Oh, Yohanes.
677
00:43:16,090 --> 00:43:20,064
Kamu sangat dekat dengan sempurna,
ini hampir menyakitkan.
678
00:43:25,776 --> 00:43:28,146
Saat aku menghadapi kematian,
seperti kamu sekarang,
679
00:43:28,147 --> 00:43:30,217
Aku melayang di atas diriku sendiri
680
00:43:30,218 --> 00:43:35,327
dan melihat bahwa aku memang demikian
David sialan Randolph.
681
00:43:35,328 --> 00:43:38,300
Bukan tujuanku untuk bertemu
682
00:43:38,301 --> 00:43:40,705
semua ini
kebutuhan orang lain.
683
00:43:40,706 --> 00:43:43,009
Di setiap ruangan yang aku masuki,
satu-satunya orang
684
00:43:43,010 --> 00:43:46,082
yang benar-benar menarik minat saya adalah saya.
685
00:43:46,083 --> 00:43:49,155
saya cukup. Dan kamu tidak.
686
00:43:50,491 --> 00:43:52,929
Jadi mengapa disia-siakan
sepanjang hari-hariku yang tersisa
687
00:43:52,930 --> 00:43:56,069
pada beberapa pencucian
Covent Garden murahan
688
00:43:56,070 --> 00:44:00,010
yang mengasuh anak untuk mencari nafkah
689
00:44:00,011 --> 00:44:03,183
ketika orang yang selalu kumiliki
yang ditunggu-tunggu ada di sini.
690
00:44:03,184 --> 00:44:04,787
Ini aku.
691
00:44:07,425 --> 00:44:09,663
Terima kasih, Johnny sayang.
692
00:44:10,498 --> 00:44:11,901
Dan selamat malam.
693
00:44:13,872 --> 00:44:15,742
Anda meninggalkan saya di tangan yang baik.
694
00:44:20,819 --> 00:44:23,423
[mengerang]
695
00:44:23,424 --> 00:44:26,062
- [berputar lembut]
- [terengah-engah]
696
00:44:27,432 --> 00:44:30,738
Saya harap Anda menikmatinya, David.
697
00:44:30,739 --> 00:44:32,408
Ya.
698
00:44:32,409 --> 00:44:35,213
Saya benar-benar melakukannya. Itu...
699
00:44:35,214 --> 00:44:37,919
sublim.
700
00:44:37,920 --> 00:44:41,025
Izinkan saya bertanya kepada Anda...
701
00:44:41,026 --> 00:44:42,963
apakah kamu menyukainya?
702
00:44:44,934 --> 00:44:47,071
Aku berpasangan denganmu, David.
703
00:44:47,072 --> 00:44:50,444
Jika Anda menyukainya, saya menyukainya.
704
00:44:50,445 --> 00:44:53,450
Apakah kamu mau
pijatan sisa-sisa cahaya?
705
00:44:55,054 --> 00:44:57,091
Saya ingin itu
sangat, David.
706
00:44:57,092 --> 00:45:01,834
Apakah Anda akan lebih nyaman
jika saya menggunakan lotion?
707
00:45:01,835 --> 00:45:04,272
Seharusnya ada beberapa
di meja samping tempat tidur.
708
00:45:13,490 --> 00:45:15,060
Siapa ini?
709
00:45:17,031 --> 00:45:18,735
Apakah saya mengenalnya?
710
00:45:19,502 --> 00:45:22,041
TIDAK.
711
00:45:22,042 --> 00:45:24,078
Anda tidak pernah bertemu dengannya.
712
00:45:25,047 --> 00:45:27,084
Pukul aku lagi, David.
713
00:45:27,085 --> 00:45:28,955
Ya, David.
714
00:45:34,065 --> 00:45:36,102
Diberi keterangan oleh
Grup Akses Media di WGBH
akses.wgbh.org
715
00:45:44,119 --> 00:45:46,156
♪ ♪
716
00:46:15,147 --> 00:46:41,230
♪ ♪
52338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.