All language subtitles for A Biltmore Christmas 2023 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:04,295 [audio logo] 2 00:00:07,215 --> 00:00:10,427 From Balaban Films comes the laugh and love 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,595 riot of the holiday season-- 4 00:00:12,637 --> 00:00:16,516 William West's His Merry Wife! 5 00:00:16,558 --> 00:00:20,437 Claude Lancaster as James, a lovelorn man in need 6 00:00:20,478 --> 00:00:23,732 of a little Christmas magic. 7 00:00:23,773 --> 00:00:28,820 Ava Hayward as Rebecca, the woman he loves. 8 00:00:28,862 --> 00:00:32,282 And introducing Jack Huston as Charlie, 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,702 a guardian angel tasked with reuniting the two. 10 00:00:38,163 --> 00:00:39,330 An angel? 11 00:00:39,372 --> 00:00:40,623 Well, that depends on you, my friend. 12 00:00:40,665 --> 00:00:41,875 I am here to help. 13 00:00:41,916 --> 00:00:43,585 Now, tell me. 14 00:00:43,626 --> 00:00:44,836 What's this about a girl? 15 00:00:44,878 --> 00:00:45,712 [chuckles] 16 00:00:46,921 --> 00:00:48,882 We were meant to be married. 17 00:00:48,923 --> 00:00:50,300 I fouled it up. 18 00:00:50,341 --> 00:00:51,634 I'd need a miracle to make things right again. 19 00:00:51,676 --> 00:00:53,553 Well, lucky for you, it's Christmas time, 20 00:00:53,595 --> 00:00:55,680 and there's a miracle around every corner, pal. 21 00:00:55,722 --> 00:00:56,598 [chuckles] 22 00:00:56,639 --> 00:00:59,058 Now where is this girl? 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,518 There she is. 24 00:01:00,560 --> 00:01:03,396 [light music] 25 00:01:07,150 --> 00:01:08,485 Rebecca. 26 00:01:08,526 --> 00:01:11,905 Say, what kind of game are you playing? 27 00:01:11,946 --> 00:01:13,740 You've helped lost souls before, Charlie. 28 00:01:13,782 --> 00:01:15,992 And you know good and well why this time is different. 29 00:01:16,034 --> 00:01:18,119 She's my wife. 30 00:01:18,161 --> 00:01:20,538 Maybe in another life. 31 00:01:20,580 --> 00:01:22,624 But tonight, she's your assignment. 32 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 [scoffs] 33 00:01:27,045 --> 00:01:29,297 A picture for the ages. 34 00:01:29,339 --> 00:01:32,592 Our gift to you, our merry viewer. 35 00:01:32,634 --> 00:01:36,096 [bright music] 36 00:01:42,977 --> 00:01:44,979 Ms. Hardgrove? 37 00:01:45,021 --> 00:01:46,314 Mr. Balaban see you now. 38 00:01:56,658 --> 00:01:58,618 [phone rings in background] 39 00:02:03,957 --> 00:02:04,999 [chuckles] 40 00:02:07,502 --> 00:02:10,004 You've changed the ending. 41 00:02:10,046 --> 00:02:12,465 Charlie is supposed to pass up on his wings 42 00:02:12,507 --> 00:02:14,175 and help James get the girl. 43 00:02:14,217 --> 00:02:17,428 But instead, you have him, what, watch Rebecca 44 00:02:17,470 --> 00:02:19,931 as she drives out through the tall iron gates 45 00:02:19,973 --> 00:02:21,474 and into an uncertain future? 46 00:02:21,516 --> 00:02:22,267 Yes. 47 00:02:22,308 --> 00:02:23,810 It's real life. 48 00:02:23,852 --> 00:02:25,103 No, no, no, no, no, no. 49 00:02:25,145 --> 00:02:28,022 Leave real life for reality TV shows. 50 00:02:28,064 --> 00:02:29,774 This is a Christmas movie. 51 00:02:29,816 --> 00:02:33,069 Yes, it is, but I think we have a chance right now to bring 52 00:02:33,111 --> 00:02:35,572 His Merry Wife! into the 21st century 53 00:02:35,613 --> 00:02:38,867 and give audiences something modern and something real. 54 00:02:38,908 --> 00:02:43,246 Lucy, the title has an exclamation point. 55 00:02:43,288 --> 00:02:44,497 Would you like a peppermint? 56 00:02:44,539 --> 00:02:46,082 No, thank you. 57 00:02:46,124 --> 00:02:49,836 You know, every other studio passed on His Merry Wife! 58 00:02:49,878 --> 00:02:53,089 But my grandfather, Harold Balaban, saw the potential, 59 00:02:53,131 --> 00:02:56,593 knew that it had all the makings for a classic. 60 00:02:56,634 --> 00:02:58,720 Right, and I love a classic. 61 00:02:58,761 --> 00:03:00,221 I'm all for honoring the original version. 62 00:03:00,263 --> 00:03:01,973 Good. 63 00:03:02,015 --> 00:03:03,683 It's just that we are living in a different time period now, 64 00:03:03,725 --> 00:03:06,895 and I think this generation would want its own voice. 65 00:03:10,773 --> 00:03:13,359 My grandfather actually took me with him to Biltmore when 66 00:03:13,401 --> 00:03:15,236 he decided to visit the set. 67 00:03:15,278 --> 00:03:17,906 I had to be, I don't know, all of about seven at the time. 68 00:03:17,947 --> 00:03:20,158 I'll tell you, there's something really 69 00:03:20,199 --> 00:03:22,410 special about that place. 70 00:03:22,452 --> 00:03:25,538 So maybe what you need is to see it for yourself. 71 00:03:25,580 --> 00:03:27,332 Let's send you down to Asheville. 72 00:03:27,373 --> 00:03:29,375 Oh. 73 00:03:29,417 --> 00:03:30,210 OK. 74 00:03:30,251 --> 00:03:31,085 Good. 75 00:03:31,127 --> 00:03:32,378 You're going tomorrow. 76 00:03:32,420 --> 00:03:34,047 Oh, well, Christmas is in a few days. 77 00:03:34,088 --> 00:03:35,298 So-- That's even better. 78 00:03:35,340 --> 00:03:37,508 You get to see the place all lit up. 79 00:03:37,550 --> 00:03:38,718 OK. 80 00:03:38,760 --> 00:03:39,510 Mr. Balaban-- 81 00:03:39,552 --> 00:03:40,303 No. 82 00:03:40,345 --> 00:03:41,095 Michael, please. 83 00:03:41,137 --> 00:03:41,930 Michael. 84 00:03:41,971 --> 00:03:43,431 Michael. 85 00:03:43,473 --> 00:03:46,267 I'm just-- I'm really not sure how to write 86 00:03:46,309 --> 00:03:48,353 something I don't believe. 87 00:03:48,394 --> 00:03:53,066 [chuckles] Lucy, I like you, and I think 88 00:03:53,107 --> 00:03:54,734 you have a lot of promise. 89 00:03:54,776 --> 00:03:58,029 But I also need a writer who's on the same page. 90 00:03:58,071 --> 00:03:59,322 OK? 91 00:03:59,364 --> 00:04:01,115 Now, Sandy will get you all the notes, 92 00:04:01,157 --> 00:04:02,408 take care of your travel plans. 93 00:04:02,450 --> 00:04:04,702 You just go to Biltmore, have a good time. 94 00:04:04,744 --> 00:04:05,453 Thanks. 95 00:04:05,495 --> 00:04:06,788 Good. 96 00:04:06,829 --> 00:04:07,747 Oh, and, Lucy, Lucy. 97 00:04:07,789 --> 00:04:08,623 Yes. 98 00:04:08,665 --> 00:04:10,500 I want a happy ending. 99 00:04:10,541 --> 00:04:11,459 OK? 100 00:04:11,501 --> 00:04:14,879 [light playful music] 101 00:04:14,921 --> 00:04:17,882 [gentle music] 102 00:04:20,343 --> 00:04:22,679 I wish it were different. 103 00:04:22,720 --> 00:04:24,472 For a moment, you made me so very happy. 104 00:04:35,024 --> 00:04:36,693 What are you doing, James? 105 00:04:36,734 --> 00:04:38,069 Go after her. 106 00:04:38,111 --> 00:04:41,281 Wouldn't change a thing, Charlie. 107 00:04:41,322 --> 00:04:44,075 She's in love with a memory. 108 00:04:44,117 --> 00:04:45,076 I never stood a chance. 109 00:04:52,458 --> 00:04:56,629 Thank you for all of your help. 110 00:05:00,383 --> 00:05:02,176 Help? 111 00:05:02,218 --> 00:05:04,637 Is that what you gave him? 112 00:05:04,679 --> 00:05:07,223 I'm so sorry. 113 00:05:07,265 --> 00:05:09,267 I was selfish. 114 00:05:09,309 --> 00:05:14,939 Just give me another chance to try to fix it. 115 00:05:14,981 --> 00:05:17,317 I'm afraid there's no time for second chances now. 116 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 You know the rules, Charlie. 117 00:05:25,700 --> 00:05:27,994 Christmas is almost over. 118 00:05:28,036 --> 00:05:30,121 I don't care. 119 00:05:30,163 --> 00:05:34,459 If you leave, you can forget about those wings. 120 00:05:34,500 --> 00:05:36,085 (BOTH) I never did like to fly. 121 00:05:39,338 --> 00:05:41,466 What, I'm invested. 122 00:05:41,507 --> 00:05:44,010 The guy spends the whole movie trying to break those two up 123 00:05:44,052 --> 00:05:45,678 and then suddenly has a change of heart 124 00:05:45,720 --> 00:05:46,971 in the last 10 minutes. 125 00:05:47,013 --> 00:05:48,681 Yeah, it's romantic. 126 00:05:48,723 --> 00:05:50,016 It's convenient. 127 00:05:50,058 --> 00:05:51,517 Oh. 128 00:05:51,559 --> 00:05:53,770 You used to love this movie when we were little. 129 00:05:53,811 --> 00:05:56,481 You could practically recite it from memory. 130 00:05:56,522 --> 00:05:58,274 It's sappy. 131 00:05:58,316 --> 00:06:01,319 He loves her, and he knows it will make her happy. 132 00:06:01,360 --> 00:06:03,112 And we know that when push comes to shove, 133 00:06:03,154 --> 00:06:05,031 people will always choose their own happiness. 134 00:06:05,073 --> 00:06:09,202 OK, well, that is just the cynical, tortured writer 135 00:06:09,243 --> 00:06:10,703 side of you. 136 00:06:10,745 --> 00:06:13,623 Some people really do get a happily ever after. 137 00:06:16,959 --> 00:06:19,253 So what are you going to do about your script? 138 00:06:19,295 --> 00:06:20,922 I don't know, man. 139 00:06:20,963 --> 00:06:22,924 My career's been on life support for the last three years. 140 00:06:22,965 --> 00:06:24,675 I don't know that an opportunity like this 141 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 is going to come around again. 142 00:06:26,010 --> 00:06:27,553 I think I just have to figure it out. 143 00:06:27,595 --> 00:06:29,597 Do you think you're going to be back by New Year's? 144 00:06:29,639 --> 00:06:32,183 There's just somebody I want you to meet. 145 00:06:32,225 --> 00:06:33,101 No, Becca. 146 00:06:33,142 --> 00:06:35,019 He's perfect for you. 147 00:06:35,061 --> 00:06:36,312 You say that every time. 148 00:06:36,354 --> 00:06:39,107 Because it's true almost every time. 149 00:06:39,148 --> 00:06:41,734 And you never, ever give these guys a chance. 150 00:06:41,776 --> 00:06:43,736 Jack Huston could walked through this door, 151 00:06:43,778 --> 00:06:45,571 and you would find something wrong with him. 152 00:06:45,613 --> 00:06:48,282 [laughs] That's not true. 153 00:06:48,324 --> 00:06:51,494 Come on, you just have to put yourself out there. 154 00:06:51,536 --> 00:06:54,455 I'm just going to spare myself the heartache. 155 00:06:54,497 --> 00:06:57,792 Hey, you deserve a really great guy who 156 00:06:57,834 --> 00:07:00,336 will sweep you off your feet. 157 00:07:00,378 --> 00:07:02,255 I like my feet right where they are. 158 00:07:02,296 --> 00:07:04,966 Plus, I have someone else's happiness to worry about. 159 00:07:05,007 --> 00:07:05,842 [sighs] 160 00:07:05,883 --> 00:07:07,301 [light music] 161 00:07:07,343 --> 00:07:08,970 We're going to miss you this year, 162 00:07:09,011 --> 00:07:12,140 and, you know, Dad promised that he would go caroling. 163 00:07:12,181 --> 00:07:13,099 Oh, yay. 164 00:07:13,141 --> 00:07:14,058 I need a video of that. 165 00:07:14,100 --> 00:07:15,726 OK. 166 00:07:15,768 --> 00:07:17,228 And please try to get some Christmas spirit before you're 167 00:07:17,270 --> 00:07:19,313 visited by three pushy ghosts. 168 00:07:19,355 --> 00:07:20,356 Pff, never. 169 00:07:20,398 --> 00:07:21,983 [laughs] OK, Merry Christmas. 170 00:07:22,024 --> 00:07:23,609 I miss you. Call me when you're back. 171 00:07:23,651 --> 00:07:24,402 OK. OK. 172 00:07:24,444 --> 00:07:25,736 [kisses] 173 00:07:25,778 --> 00:07:28,698 [gentle music] 174 00:07:30,158 --> 00:07:31,617 [sighs] 175 00:07:34,078 --> 00:07:36,372 Bah, humbug. 176 00:07:36,414 --> 00:07:39,333 [bright music] 177 00:07:51,137 --> 00:07:54,098 [chatter] 178 00:07:55,308 --> 00:07:56,058 Ms. Hardgrove? 179 00:07:56,100 --> 00:07:57,435 Hi. 180 00:07:57,476 --> 00:07:58,936 Welcome to the inn of the Biltmore Estate. 181 00:07:58,978 --> 00:07:59,729 Lucy. 182 00:07:59,770 --> 00:08:01,230 Oh, Winston. 183 00:08:01,272 --> 00:08:02,732 We're so happy to have you here. 184 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 If you walk this way, I'll show you to your room. 185 00:08:04,650 --> 00:08:06,485 OK. 186 00:08:06,527 --> 00:08:08,905 You know, William West visited Biltmore when he was writing 187 00:08:08,946 --> 00:08:10,781 the original His Merry Wife! 188 00:08:10,823 --> 00:08:13,659 Hopefully we can be a similar inspiration to you. 189 00:08:13,701 --> 00:08:15,912 Here you go, your room, 359. 190 00:08:15,953 --> 00:08:17,205 Thank you so much. 191 00:08:17,246 --> 00:08:18,581 After you've had a chance to settle in, 192 00:08:18,623 --> 00:08:20,374 I'd love if you could join me for the evening 193 00:08:20,416 --> 00:08:21,417 tour of Biltmore House. 194 00:08:21,459 --> 00:08:23,085 Oh, thank you. 195 00:08:23,127 --> 00:08:25,087 I think I'm probably just going to sleep off some jet lag. 196 00:08:25,129 --> 00:08:27,590 I think it'll be worth your time. 197 00:08:27,632 --> 00:08:29,467 It starts in an hour. 198 00:08:29,509 --> 00:08:32,553 [soft, light music] 199 00:09:10,716 --> 00:09:14,262 [crickets chirping] 200 00:09:14,303 --> 00:09:16,514 Christmas at Biltmore is a tradition that 201 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 goes all the way back to 1895. 202 00:09:20,017 --> 00:09:21,936 And we go to great lengths to try to recreate 203 00:09:21,978 --> 00:09:23,521 that same magic every year. 204 00:09:23,562 --> 00:09:25,648 Our guests tell us that they sometimes 205 00:09:25,690 --> 00:09:30,361 feel as if they've been transported to another time. 206 00:09:30,403 --> 00:09:31,862 Next up is the billiards room. 207 00:09:31,904 --> 00:09:33,030 Come this way. 208 00:09:33,072 --> 00:09:35,908 [light music] 209 00:09:35,950 --> 00:09:39,036 I can tell by the expressions on your face that some of you 210 00:09:39,078 --> 00:09:40,788 recognize this room. 211 00:09:40,830 --> 00:09:44,041 What holiday classic was shot at Biltmore? 212 00:09:44,083 --> 00:09:45,751 His Merry Wife! 213 00:09:45,793 --> 00:09:48,421 You are correct. 214 00:09:48,462 --> 00:09:49,922 Right this way. 215 00:09:49,964 --> 00:09:53,509 Principal photography began December of 1947 216 00:09:53,551 --> 00:09:54,844 right here at Biltmore. 217 00:09:54,885 --> 00:09:56,721 And many pieces from our collection 218 00:09:56,762 --> 00:09:59,682 were incorporated into the film. 219 00:09:59,724 --> 00:10:02,977 This banquet table you may remember from the famous dinner 220 00:10:03,019 --> 00:10:04,353 party scene. 221 00:10:04,395 --> 00:10:05,688 [shutter clicks] 222 00:10:06,731 --> 00:10:08,399 No flash photography, please. 223 00:10:08,441 --> 00:10:11,319 [light music] 224 00:10:16,574 --> 00:10:19,076 Right this way. 225 00:10:19,118 --> 00:10:23,289 Here, we have the gown worn by Ava Hayward in the film's 226 00:10:23,331 --> 00:10:24,957 emotional conclusion. 227 00:10:24,999 --> 00:10:26,542 You know, Hayward wasn't the studio's 228 00:10:26,584 --> 00:10:28,294 first choice to play Rebecca. 229 00:10:28,336 --> 00:10:30,880 In fact, at this point in time, she was sort of considered box 230 00:10:30,921 --> 00:10:32,298 office poison. 231 00:10:32,340 --> 00:10:36,635 However, writer-director Williams West cast her, 232 00:10:36,677 --> 00:10:38,846 it revived her career, and she went 233 00:10:38,888 --> 00:10:42,475 on to win two Academy Awards. 234 00:10:42,516 --> 00:10:45,353 And here we have Mr. Claude Lancaster, 235 00:10:45,394 --> 00:10:47,021 Hollywood's Mr. Nice Guy. 236 00:10:47,063 --> 00:10:49,857 He brought the star power to this project. 237 00:10:49,899 --> 00:10:52,818 People say that he was just as nice in person. 238 00:10:52,860 --> 00:10:57,031 Jack Huston was a relative newcomer with just a couple 239 00:10:57,073 --> 00:10:58,741 of credits to his name. 240 00:10:58,783 --> 00:11:02,161 Funny story-- he took a bit part in a musical called Meet Me 241 00:11:02,203 --> 00:11:04,747 in Poughkeepsie so he could get on to the lot and meet 242 00:11:04,789 --> 00:11:07,875 the studio head, Harold Balaban, who he convinced 243 00:11:07,917 --> 00:11:09,627 to get an audition for-- 244 00:11:09,668 --> 00:11:10,795 His Merry Wife! 245 00:11:10,836 --> 00:11:11,962 His Merry Wife! 246 00:11:12,004 --> 00:11:13,798 Sadly, Jack passed away and wasn't 247 00:11:13,839 --> 00:11:16,550 able to enjoy the tremendous success of the film. 248 00:11:16,592 --> 00:11:18,844 He died the following Christmas. 249 00:11:18,886 --> 00:11:21,138 Anyway, thank you very much for coming. 250 00:11:21,180 --> 00:11:22,973 Enjoy the conservatory. 251 00:11:23,015 --> 00:11:26,018 [soft music, chatter] 252 00:11:34,026 --> 00:11:35,695 Lucy. 253 00:11:35,736 --> 00:11:38,489 If you have time, there is one more room I'd like you to see. 254 00:11:38,531 --> 00:11:39,573 Oh. 255 00:11:39,615 --> 00:11:40,449 Sure. 256 00:11:40,491 --> 00:11:43,702 [slinking music] 257 00:11:44,620 --> 00:11:45,579 Hey, Lester. 258 00:11:45,621 --> 00:11:47,081 Excuse me. 259 00:11:47,123 --> 00:11:47,915 Thank you. 260 00:11:47,957 --> 00:11:48,707 This is-- 261 00:11:48,749 --> 00:11:50,584 [gasps] 262 00:11:50,626 --> 00:11:51,877 - -our grand library. 263 00:11:51,919 --> 00:11:53,421 It looks exactly the same. 264 00:11:53,462 --> 00:11:54,755 I know. 265 00:11:54,797 --> 00:11:56,632 You keep the prop on display all year round? 266 00:11:56,674 --> 00:11:59,093 Actually, the hourglass is not a prop. 267 00:11:59,135 --> 00:12:01,053 It comes from Biltmore's private collection. 268 00:12:01,095 --> 00:12:02,430 Oh. 269 00:12:02,471 --> 00:12:04,265 William West was so taken with it that he 270 00:12:04,306 --> 00:12:05,349 wrote it into the script. 271 00:12:05,391 --> 00:12:06,350 Hmm. 272 00:12:06,392 --> 00:12:07,852 It's cracked. 273 00:12:07,893 --> 00:12:10,020 So that happened during filming. 274 00:12:10,062 --> 00:12:11,689 Luckily, they were able to repair it. 275 00:12:11,730 --> 00:12:14,400 All it's got is that little infringement now. 276 00:12:14,442 --> 00:12:16,152 It's usually in a safe vault, but I had it 277 00:12:16,193 --> 00:12:17,903 brought out especially for you. 278 00:12:17,945 --> 00:12:20,281 I thought you might like to see it in person before it leaves. 279 00:12:20,322 --> 00:12:21,532 Leaves? 280 00:12:21,574 --> 00:12:23,075 It's being loaned to the Smithsonian 281 00:12:23,117 --> 00:12:24,577 as part of their Golden Age of Hollywood exhibition. 282 00:12:24,618 --> 00:12:25,369 [phone vibrates] 283 00:12:25,411 --> 00:12:26,829 Oh, that's exciting. 284 00:12:26,871 --> 00:12:28,622 Speaking of Hollywood, it's the studio. 285 00:12:28,664 --> 00:12:29,373 I'll give you a minute. Pardon me. 286 00:12:29,415 --> 00:12:31,792 Thank you. 287 00:12:31,834 --> 00:12:32,960 Hello, Mr. Balaban. 288 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 Lucy. 289 00:12:34,044 --> 00:12:35,546 How are those rewrites coming? 290 00:12:35,588 --> 00:12:37,089 Great. 291 00:12:37,131 --> 00:12:38,716 I'm happy to hear it because we were hoping to see 292 00:12:38,758 --> 00:12:41,427 those new pages by the first. 293 00:12:41,469 --> 00:12:42,636 The first of? 294 00:12:42,678 --> 00:12:43,429 January. 295 00:12:43,471 --> 00:12:45,055 [tense music] 296 00:12:45,097 --> 00:12:46,307 [clatter] 297 00:12:46,348 --> 00:12:47,558 Lucy? Hello? 298 00:12:47,600 --> 00:12:48,309 Uh. 299 00:12:48,350 --> 00:12:51,103 Lucy. 300 00:12:51,145 --> 00:12:51,896 Yes. 301 00:12:51,937 --> 00:12:53,314 I'm still here. 302 00:12:53,355 --> 00:12:55,357 We've been shuffling the release schedule, 303 00:12:55,399 --> 00:12:57,234 and we're eyeing an earlier date. 304 00:12:57,276 --> 00:12:59,653 Now, I know that's a fast turnaround, 305 00:12:59,695 --> 00:13:01,739 but I have faith in you. 306 00:13:01,780 --> 00:13:03,657 Thank you, Mr. Balaban. 307 00:13:03,699 --> 00:13:05,826 I will do my best to get you what you need. 308 00:13:05,868 --> 00:13:09,997 It is a very short time frame. 309 00:13:10,039 --> 00:13:13,626 But I will get it to you. 310 00:13:13,667 --> 00:13:14,502 Mr. Balaban? 311 00:13:14,543 --> 00:13:15,377 Hello? 312 00:13:18,130 --> 00:13:20,049 [sighs] 313 00:13:20,090 --> 00:13:22,551 [FOREBODING MUSIC, SAND TRICKLING] 314 00:13:25,012 --> 00:13:25,930 Oh. 315 00:13:25,971 --> 00:13:28,349 [chatter] 316 00:13:29,141 --> 00:13:29,975 Sorry. 317 00:13:34,897 --> 00:13:36,857 [groans] 318 00:13:38,817 --> 00:13:41,779 [slinking music] 319 00:13:46,283 --> 00:13:48,661 Excuse me, do I can get some service around here? 320 00:13:48,702 --> 00:13:50,621 Well, Crafty's in front of the building. 321 00:13:50,663 --> 00:13:52,081 They serve a mean cup of coffee. 322 00:13:52,122 --> 00:13:56,001 [laughs] Funny guy. 323 00:13:56,043 --> 00:13:57,086 What is going on? 324 00:13:57,127 --> 00:13:58,254 Why is everybody in costume? 325 00:13:58,295 --> 00:14:00,089 [laughs] You're a funny girl. 326 00:14:00,130 --> 00:14:03,842 We're making a major motion picture-- 327 00:14:03,884 --> 00:14:05,427 His Merry Wife! 328 00:14:08,055 --> 00:14:08,931 What is that? 329 00:14:08,973 --> 00:14:10,349 You look just like him. 330 00:14:10,391 --> 00:14:11,517 Who? 331 00:14:11,559 --> 00:14:12,309 Jack Huston. 332 00:14:12,351 --> 00:14:14,311 Well, I hope so. 333 00:14:14,353 --> 00:14:15,688 I am him. 334 00:14:15,729 --> 00:14:16,981 Who are you supposed to be in that getup? 335 00:14:17,022 --> 00:14:18,232 Mr. Huston. Yeah? 336 00:14:18,274 --> 00:14:19,233 They need you on set. 337 00:14:19,275 --> 00:14:20,526 What scene are we filming? 338 00:14:20,568 --> 00:14:21,819 22. Well, hold on. 339 00:14:21,860 --> 00:14:22,736 Give me a sec, Gus. 340 00:14:22,778 --> 00:14:27,449 I'm talking to-- myself. 341 00:14:27,491 --> 00:14:28,409 [chuckles] 342 00:14:29,785 --> 00:14:31,328 Let's go make a movie. 343 00:14:31,370 --> 00:14:34,832 [tense music] 344 00:14:47,678 --> 00:14:51,140 [heavy breathing] 345 00:14:51,181 --> 00:14:55,144 [sighs] OK, Lucille Hardgrove, this is not what it looks like. 346 00:14:55,185 --> 00:14:58,814 There's a perfectly rational explanation for everything 347 00:14:58,856 --> 00:15:00,316 looking like the 1940s. 348 00:15:00,357 --> 00:15:01,859 What is happening? 349 00:15:05,195 --> 00:15:06,030 You're jet lagged. 350 00:15:06,071 --> 00:15:07,823 You're daydreaming. 351 00:15:07,865 --> 00:15:08,657 Take a deep breath. 352 00:15:08,699 --> 00:15:10,117 Here we go. 353 00:15:10,159 --> 00:15:14,705 3, 2, 1. 354 00:15:14,747 --> 00:15:16,957 [gasps, laughs] 355 00:15:16,999 --> 00:15:18,167 Lucy. 356 00:15:18,208 --> 00:15:20,169 Ms. Hardgrove? 357 00:15:20,210 --> 00:15:22,171 Did you see it? 358 00:15:22,212 --> 00:15:26,425 Are they still there? 359 00:15:26,467 --> 00:15:29,470 [dramatic music] 360 00:15:32,097 --> 00:15:32,890 What? 361 00:15:38,312 --> 00:15:39,688 Sorry. 362 00:15:39,730 --> 00:15:44,818 Where are the lights and the people in costume? 363 00:15:44,860 --> 00:15:47,529 I'm not sure what you mean. 364 00:15:47,571 --> 00:15:48,530 Are you all right? 365 00:15:54,203 --> 00:15:56,038 [light festive music] 366 00:15:56,080 --> 00:15:57,414 Hi, Mr. Balaban. 367 00:15:57,456 --> 00:15:58,290 It's Lucy. 368 00:15:58,332 --> 00:16:00,042 I'm really sorry. 369 00:16:00,084 --> 00:16:01,669 Our call dropped. 370 00:16:01,710 --> 00:16:04,004 I'm not really sure what happened. 371 00:16:04,046 --> 00:16:06,090 Anyway, give me a buzz back when you get a chance. 372 00:16:06,131 --> 00:16:06,924 Thank you. 373 00:16:12,221 --> 00:16:14,640 Oh, I wish I had known people were going to dress up. 374 00:16:14,682 --> 00:16:16,433 I would have brought my fascinator. 375 00:16:16,475 --> 00:16:18,394 It's just like the one Eva Hayward wears. 376 00:16:18,435 --> 00:16:20,729 What do you mean dress up, like historical reenactments 377 00:16:20,771 --> 00:16:22,439 or like cosplay characters from the film? 378 00:16:22,481 --> 00:16:24,984 Yeah, so you can take pictures with all the decorations. 379 00:16:25,025 --> 00:16:27,486 It's in the brochure. 380 00:16:27,528 --> 00:16:28,779 It's in the brochure. 381 00:16:28,821 --> 00:16:29,989 Uh-huh. 382 00:16:30,030 --> 00:16:31,115 I'm Margaret. 383 00:16:31,156 --> 00:16:32,825 I'm Lucy. 384 00:16:32,866 --> 00:16:35,577 Well, Lucy, we better double time it if we're going 385 00:16:35,619 --> 00:16:37,037 to get there before it starts. 386 00:16:37,079 --> 00:16:38,038 It what? 387 00:16:38,080 --> 00:16:39,164 The tree lighting. 388 00:16:39,206 --> 00:16:39,999 Oh. 389 00:16:40,040 --> 00:16:40,916 Come on. 390 00:16:40,958 --> 00:16:43,711 [festive violin music] 391 00:16:43,752 --> 00:16:46,296 So are you here with family? 392 00:16:46,338 --> 00:16:47,840 No, I'm a-- 393 00:16:47,881 --> 00:16:48,674 I'm a writer. 394 00:16:48,716 --> 00:16:49,925 I'm here on work. 395 00:16:49,967 --> 00:16:51,176 Oh, what do you write? 396 00:16:51,218 --> 00:16:52,344 Movies. 397 00:16:52,386 --> 00:16:53,178 How glamorous. 398 00:16:53,220 --> 00:16:54,346 Yeah, it's fun. 399 00:16:54,388 --> 00:16:56,223 Have you ever met Sandra Bullock. 400 00:16:56,265 --> 00:16:57,725 Sadly, no. 401 00:16:57,766 --> 00:17:00,185 Oh, well, that's too bad because I read somewhere 402 00:17:00,227 --> 00:17:02,563 that she is very nice. 403 00:17:02,604 --> 00:17:06,483 Hey, you should write a movie for her. 404 00:17:06,525 --> 00:17:07,943 [gasps] 405 00:17:07,985 --> 00:17:10,904 [clapping] 406 00:17:12,239 --> 00:17:15,159 This trip was my Christmas gift to myself. 407 00:17:15,200 --> 00:17:18,746 [laughs] I wanted to visit for as long as I can remember. 408 00:17:18,787 --> 00:17:20,205 Because of His Merry Wife! 409 00:17:20,247 --> 00:17:20,998 How'd you know? 410 00:17:21,039 --> 00:17:21,957 You seem like a fan. 411 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 [laughs] Yeah. 412 00:17:24,042 --> 00:17:27,212 My mother and I used to watch it every year at Christmas. 413 00:17:27,254 --> 00:17:28,881 It was our little tradition. 414 00:17:28,922 --> 00:17:31,925 She would make a big bowl of popcorn, 415 00:17:31,967 --> 00:17:35,179 and then we'd break out the box of Kleenex. 416 00:17:35,220 --> 00:17:38,724 It's my absolute favorite movie. 417 00:17:38,766 --> 00:17:42,561 Being here, it's a little like I'm in it. 418 00:17:42,603 --> 00:17:46,315 Like, oh, look, right over there is where Rebecca first meets 419 00:17:46,356 --> 00:17:50,068 James's disapproving parents. 420 00:17:50,110 --> 00:17:53,906 Oh, and that is where Charlie sees Rebecca for the first time 421 00:17:53,947 --> 00:17:58,035 and realizes his last assignment to get his wings is the woman 422 00:17:58,076 --> 00:17:59,661 he loves. 423 00:17:59,703 --> 00:18:02,581 Oh, and when he races through the Italian garden 424 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 to stop her from leaving. 425 00:18:04,124 --> 00:18:08,378 I mean, they just don't make men like that anymore. 426 00:18:08,420 --> 00:18:11,757 There are so many locations I want to get photos of. 427 00:18:11,799 --> 00:18:16,804 I mean, this was a major motion picture. 428 00:18:16,845 --> 00:18:19,640 [light shimmering music] 429 00:18:21,433 --> 00:18:23,018 I'll be right back. 430 00:18:23,060 --> 00:18:25,562 OK. 431 00:18:25,604 --> 00:18:28,524 [slinking music, chatter] 432 00:18:59,888 --> 00:19:03,392 [dramatic orchestral music] 433 00:19:10,816 --> 00:19:12,359 [exhales] 434 00:19:13,861 --> 00:19:16,822 [gentle string music] 435 00:19:20,826 --> 00:19:23,787 [slinking music] 436 00:19:26,790 --> 00:19:29,793 [sand trickling] 437 00:19:34,715 --> 00:19:38,260 [dramatic music] 438 00:19:40,220 --> 00:19:44,182 [dramatic string music] 439 00:19:44,224 --> 00:19:46,226 [sand trickling] 440 00:19:52,191 --> 00:19:55,193 [dramatic music] 441 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 [laughs] 442 00:19:58,655 --> 00:20:02,201 [chatter] 443 00:20:02,242 --> 00:20:05,662 Oh, this cannot-- this cannot be happening. 444 00:20:05,704 --> 00:20:08,123 Hey, you're not supposed to be back here. 445 00:20:08,165 --> 00:20:08,999 Oh. 446 00:20:09,041 --> 00:20:10,209 This is a closed set. 447 00:20:10,250 --> 00:20:11,501 Mr. West's orders. 448 00:20:11,543 --> 00:20:12,920 Mr. West? 449 00:20:12,961 --> 00:20:13,962 We're going to need for you to come with me. 450 00:20:14,004 --> 00:20:15,130 There you are. You're late. 451 00:20:15,172 --> 00:20:16,590 The boys from central casting told 452 00:20:16,632 --> 00:20:17,883 me you'd be here an hour ago. 453 00:20:17,925 --> 00:20:19,301 Sandra, right? 454 00:20:19,343 --> 00:20:20,177 Candy cane girl? 455 00:20:24,097 --> 00:20:25,098 Yes. 456 00:20:25,140 --> 00:20:26,183 We got to get you to wardrobe. 457 00:20:26,224 --> 00:20:28,018 Follow me. 458 00:20:28,060 --> 00:20:29,853 Here's a piece of advice for me to you. 459 00:20:29,895 --> 00:20:31,647 Time is money in this business. 460 00:20:31,688 --> 00:20:36,026 And if you're not 5 minutes early, you're 10 minutes late. 461 00:20:36,068 --> 00:20:38,403 What on earth are you wearing? 462 00:20:38,445 --> 00:20:40,739 [sighs] Looks like they flubbed your measurements 463 00:20:40,781 --> 00:20:42,866 at the agency. 464 00:20:42,908 --> 00:20:45,994 Nothing we can do now. 465 00:20:46,036 --> 00:20:48,997 [soft tense music] 466 00:20:50,457 --> 00:20:52,167 All right, OK. 467 00:20:52,209 --> 00:20:58,298 This is all going to be over, just like it was last time. 468 00:20:58,340 --> 00:21:02,552 1, 2, 3. 469 00:21:02,594 --> 00:21:03,845 [door opens] 470 00:21:03,887 --> 00:21:06,473 You were due on set 15 minutes ago. 471 00:21:06,515 --> 00:21:08,392 [sighs] 472 00:21:11,812 --> 00:21:14,940 Put this on, and get to set. 473 00:21:14,982 --> 00:21:17,818 [tense music] 474 00:21:19,528 --> 00:21:21,697 All right, it's the night of the big Christmas to do. 475 00:21:21,738 --> 00:21:24,241 You've just told your folks that you plan to wed, 476 00:21:24,282 --> 00:21:26,118 and they threaten to cut you out of the will. 477 00:21:26,159 --> 00:21:27,452 But you love her. 478 00:21:27,494 --> 00:21:29,079 But you need his help. 479 00:21:29,121 --> 00:21:30,914 Now, remember, nobody can see you except for the big lug 480 00:21:30,956 --> 00:21:31,707 here. 481 00:21:31,748 --> 00:21:32,666 Yes, sir. 482 00:21:32,708 --> 00:21:33,959 Ready for rehearsal? 483 00:21:34,001 --> 00:21:34,751 I think we got it. 484 00:21:34,793 --> 00:21:36,461 Let's go again. 485 00:21:36,503 --> 00:21:38,588 Places, everyone, places. 486 00:21:38,630 --> 00:21:39,798 Speed. 487 00:21:39,840 --> 00:21:40,590 Music. 488 00:21:40,632 --> 00:21:43,301 [light music] 489 00:21:43,343 --> 00:21:44,136 Action. 490 00:21:47,723 --> 00:21:50,142 Don't look now, but I think we have an audience. 491 00:21:50,183 --> 00:21:51,143 [scoffs] 492 00:21:52,602 --> 00:21:54,980 [sighs] Will your parents ever approve of me? 493 00:21:55,022 --> 00:21:56,523 Oh, hush now. 494 00:21:56,565 --> 00:21:57,899 They'll come around, kid. 495 00:21:57,941 --> 00:21:59,359 And if they don't? 496 00:21:59,401 --> 00:22:01,945 Tell her that you'll whisk her away. 497 00:22:01,987 --> 00:22:03,822 I'll whisk you far away from me. Whisk? 498 00:22:03,864 --> 00:22:05,699 And I'll tell her that you'll buy her a house. 499 00:22:05,741 --> 00:22:07,200 Buy us a house of our own. 500 00:22:07,242 --> 00:22:08,577 A house? 501 00:22:08,618 --> 00:22:10,704 Tell her that you'll fill it with roses. 502 00:22:10,746 --> 00:22:12,622 And fill it with roses. 503 00:22:12,664 --> 00:22:14,041 Roses? 504 00:22:14,082 --> 00:22:16,126 One for every day since you walked into my life. 505 00:22:16,168 --> 00:22:18,045 Oh, that's a nice touch, kid. 506 00:22:18,086 --> 00:22:21,173 Well, that'd be grand if I weren't allergic to them. 507 00:22:21,214 --> 00:22:22,591 Mmm. 508 00:22:22,632 --> 00:22:23,884 Sorry about that, old sport. 509 00:22:23,925 --> 00:22:25,427 I thought that was right on the money. 510 00:22:27,846 --> 00:22:29,848 And cut. 511 00:22:29,890 --> 00:22:31,850 Oh, stop stepping on my line, sweetheart. 512 00:22:31,892 --> 00:22:33,060 My apologies. 513 00:22:33,101 --> 00:22:34,144 Next time, I'll aim for your feet. 514 00:22:34,186 --> 00:22:35,145 [groans] 515 00:22:37,481 --> 00:22:38,356 Hmm. 516 00:22:38,398 --> 00:22:40,317 [playful music] 517 00:22:42,235 --> 00:22:44,321 Thank you, Peggy. 518 00:22:44,363 --> 00:22:45,864 Hi, there. 519 00:22:45,906 --> 00:22:46,656 Hi. 520 00:22:46,698 --> 00:22:47,866 I'm Jack Huston. 521 00:22:51,078 --> 00:22:53,705 You got a name? 522 00:22:53,747 --> 00:22:54,748 Oh, Sandra. 523 00:22:54,790 --> 00:22:55,582 Sandra. 524 00:22:55,624 --> 00:22:57,334 Sandra? 525 00:22:57,375 --> 00:22:58,752 Bullock. 526 00:22:58,794 --> 00:23:01,922 Well, Ms. Bullock, it's nice to meet you, again. 527 00:23:01,963 --> 00:23:03,632 Yeah. Now, look at this. 528 00:23:03,673 --> 00:23:05,425 It's been 10 seconds, and you haven't bolted for the door. 529 00:23:05,467 --> 00:23:07,385 So I'd say we're already off to a better start. 530 00:23:07,427 --> 00:23:08,762 Oh, I've been here too long. 531 00:23:08,804 --> 00:23:10,514 Do you have somewhere that you need to be? 532 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 You could say that. 533 00:23:11,807 --> 00:23:13,100 Well, I did say that. 534 00:23:13,141 --> 00:23:14,935 Did you see where that security guard went? 535 00:23:14,976 --> 00:23:15,936 Yeah, he went that way. 536 00:23:15,977 --> 00:23:16,728 Great. 537 00:23:16,770 --> 00:23:19,648 Oh. 538 00:23:19,689 --> 00:23:21,483 Hey, hold this for me, Gus. 539 00:23:21,525 --> 00:23:24,403 [slinking music] 540 00:23:26,780 --> 00:23:30,117 [tense music] 541 00:23:30,158 --> 00:23:32,911 Ms. Bullock, what was with the disappearing act earlier? 542 00:23:32,953 --> 00:23:34,371 Don't they need you for the next scene? 543 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 Nah. 544 00:23:35,872 --> 00:23:37,249 They're filming the final scene of the movie. 545 00:23:37,290 --> 00:23:38,250 Well, last time I checked, you were in that. 546 00:23:38,291 --> 00:23:39,251 [laughs] That's news to me. 547 00:23:39,292 --> 00:23:40,127 What do you mean? 548 00:23:40,168 --> 00:23:41,169 Whoa, watch your head. 549 00:23:41,211 --> 00:23:42,546 What do you mean? 550 00:23:42,587 --> 00:23:44,339 No, Charlie gives up a chance at his wings, 551 00:23:44,381 --> 00:23:46,007 he chases Rebecca out into the garden, 552 00:23:46,049 --> 00:23:47,843 they share a final goodbye, and she reunites with James. 553 00:23:47,884 --> 00:23:49,177 That's the end of the movie. 554 00:23:49,219 --> 00:23:51,179 No, that's not the script that I read. 555 00:23:51,221 --> 00:23:52,305 It's not? No. 556 00:23:52,347 --> 00:23:54,015 But what made you say that? 557 00:23:54,057 --> 00:23:56,476 Because I've been thinking of something along those lines, 558 00:23:56,518 --> 00:23:57,853 and nobody will go for it. 559 00:23:57,894 --> 00:23:59,354 I am Sandra. 560 00:23:59,396 --> 00:24:02,232 [tense music] 561 00:24:06,570 --> 00:24:08,697 I'm starting to think it's me. 562 00:24:08,738 --> 00:24:11,700 [light upbeat music] 563 00:24:22,169 --> 00:24:23,837 She said she was an actress. 564 00:24:23,879 --> 00:24:25,630 Well, where did she go? 565 00:24:25,672 --> 00:24:28,550 [tense music] 566 00:24:34,306 --> 00:24:35,348 [gasps] 567 00:24:41,480 --> 00:24:45,233 You-- how-- where did you come from? 568 00:24:45,275 --> 00:24:48,361 I can explain. 569 00:24:48,403 --> 00:24:49,571 No, I can't. 570 00:24:49,613 --> 00:24:52,949 You weren't there. 571 00:24:52,991 --> 00:24:55,202 And then you were there. 572 00:24:55,243 --> 00:24:56,203 What are you wearing? 573 00:24:56,244 --> 00:24:58,538 [stammers] Why are you here? 574 00:24:58,580 --> 00:24:59,664 Well, you were so upset. 575 00:24:59,706 --> 00:25:00,999 I was worried. 576 00:25:01,041 --> 00:25:03,210 You said you'd be right back, and you 577 00:25:03,251 --> 00:25:04,502 were gone almost an hour. 578 00:25:04,544 --> 00:25:05,295 An hour. 579 00:25:05,337 --> 00:25:06,421 An hour! 580 00:25:06,463 --> 00:25:07,631 OK. 581 00:25:07,672 --> 00:25:09,090 Hey, is that the one from the movie? 582 00:25:09,132 --> 00:25:10,884 Yeah, don't touch it. 583 00:25:10,926 --> 00:25:12,552 Why not? 584 00:25:12,594 --> 00:25:14,846 Ladies, I'm sorry, we're about to close up for the night. 585 00:25:14,888 --> 00:25:15,680 Oh. 586 00:25:15,722 --> 00:25:17,098 Sorry. 587 00:25:17,140 --> 00:25:20,352 I just was here to take photos of the hourglass 588 00:25:20,393 --> 00:25:21,770 for my research. 589 00:25:21,811 --> 00:25:23,146 And I'm sure we'll be able to accommodate you 590 00:25:23,188 --> 00:25:25,023 during the appropriate hours. 591 00:25:25,065 --> 00:25:26,191 Sure, sure. Yeah. 592 00:25:26,233 --> 00:25:27,025 Sorry. 593 00:25:29,027 --> 00:25:30,987 By the way, I love this costume. 594 00:25:31,029 --> 00:25:31,905 Oh. 595 00:25:31,947 --> 00:25:32,864 Straight out of the movie. 596 00:25:32,906 --> 00:25:35,033 [laughs] Yeah. 597 00:25:35,075 --> 00:25:36,451 It's funny. 598 00:25:36,493 --> 00:25:38,578 Hey, you've been running the His Merry Wife! tour 599 00:25:38,620 --> 00:25:39,704 for quite some time, right? 600 00:25:39,746 --> 00:25:41,122 I have. 601 00:25:41,164 --> 00:25:43,083 So you must know a bit about the obscure trivia 602 00:25:43,124 --> 00:25:44,793 surrounding the production. 603 00:25:44,834 --> 00:25:46,127 Yes. 604 00:25:46,169 --> 00:25:47,796 Are you thinking of something specific? 605 00:25:47,837 --> 00:25:50,757 Have you heard anything about an alternate ending? 606 00:25:50,799 --> 00:25:52,217 There were rumors. 607 00:25:52,259 --> 00:25:53,468 Nothing substantiated. 608 00:25:53,510 --> 00:25:55,053 What kind of rumors? 609 00:25:55,095 --> 00:26:00,558 Well, that it was more somber, something bittersweet. 610 00:26:00,600 --> 00:26:02,560 What happened to that? Why did William West change it? 611 00:26:02,602 --> 00:26:03,645 Did the studio step in? 612 00:26:03,687 --> 00:26:04,688 No one knows. 613 00:26:04,729 --> 00:26:06,314 I don't think we'll ever know. 614 00:26:06,356 --> 00:26:08,900 Everyone involved with that production has passed on. 615 00:26:08,942 --> 00:26:11,861 I think that ending is lost to history. 616 00:26:11,903 --> 00:26:14,864 [soft music] 617 00:26:17,826 --> 00:26:18,743 [sobbing] 618 00:26:18,785 --> 00:26:20,120 Please. 619 00:26:20,161 --> 00:26:21,705 Rebecca, it's all my fault. You have to stop. 620 00:26:28,503 --> 00:26:30,547 Charlie. 621 00:26:30,588 --> 00:26:33,008 How? 622 00:26:33,049 --> 00:26:34,718 You can see me? 623 00:26:34,759 --> 00:26:35,969 Just for now, Charlie. 624 00:26:36,011 --> 00:26:38,179 [soft music] 625 00:26:38,221 --> 00:26:40,932 Well, then we don't have much time. 626 00:26:40,974 --> 00:26:42,517 And I want you to know that I love you, 627 00:26:42,559 --> 00:26:44,227 and I have always loved you. 628 00:26:44,269 --> 00:26:47,355 And I don't want to be the thing that's holding you back. 629 00:26:47,397 --> 00:26:50,442 The greatest gift that you can give me is to live your life 630 00:26:50,483 --> 00:26:52,319 and find a little happiness. 631 00:26:55,864 --> 00:27:02,621 Now, he's a little stiff. 632 00:27:02,662 --> 00:27:03,622 But you could do worse. 633 00:27:08,543 --> 00:27:12,088 Merry Christmas, Charlie. 634 00:27:12,130 --> 00:27:13,131 Merry Christmas. 635 00:27:13,173 --> 00:27:16,176 [light music] 636 00:27:47,999 --> 00:27:51,503 [inquisitive music] 637 00:28:02,931 --> 00:28:05,892 [light, bright music] 638 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 Lucy, I hope you can join us tonight 639 00:28:09,562 --> 00:28:10,772 for the gift-giving event. 640 00:28:10,814 --> 00:28:12,982 It's been a tradition here since 1895. 641 00:28:13,024 --> 00:28:15,652 Did you know on the first Christmas Biltmore opened 642 00:28:15,693 --> 00:28:17,612 its doors, it was to the employees' families 643 00:28:17,654 --> 00:28:20,365 in the spirit of generosity, gratitude? 644 00:28:20,407 --> 00:28:24,285 And there was a handpicked gift under the tree for each child 645 00:28:24,327 --> 00:28:25,412 and staff member. 646 00:28:25,453 --> 00:28:26,704 That's a lovely tradition. 647 00:28:26,746 --> 00:28:27,956 Yes, it is. 648 00:28:27,997 --> 00:28:29,541 Did you also know that the hourglass 649 00:28:29,582 --> 00:28:31,626 was gifted to the Biltmore collection that very same 650 00:28:31,668 --> 00:28:32,377 Christmas? 651 00:28:32,419 --> 00:28:33,670 Yes. 652 00:28:33,711 --> 00:28:36,256 Speaking of that hourglass, you mentioned 653 00:28:36,297 --> 00:28:38,049 that you had other props and costumes 654 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 from the movie in storage. 655 00:28:39,467 --> 00:28:41,052 There's not enough room to put them all out. 656 00:28:41,094 --> 00:28:42,429 Right. 657 00:28:42,470 --> 00:28:43,680 Could I possibly take a look at some of those? 658 00:28:43,721 --> 00:28:46,057 I'm not sure it's worth your while. 659 00:28:46,099 --> 00:28:47,934 It's mostly extras' costumes, and they've 660 00:28:47,976 --> 00:28:49,102 been in mothballs for years. 661 00:28:49,144 --> 00:28:49,936 Please. 662 00:28:49,978 --> 00:28:51,062 Sure. Come on. 663 00:28:51,104 --> 00:28:51,855 OK. 664 00:28:51,896 --> 00:28:54,149 [slinking music] 665 00:28:54,190 --> 00:28:57,652 [light string music] 666 00:29:00,113 --> 00:29:03,616 [playful music] 667 00:29:05,285 --> 00:29:06,119 OK. 668 00:29:12,792 --> 00:29:14,502 Ah. 669 00:29:14,544 --> 00:29:16,004 I'll pay you back. 670 00:29:16,045 --> 00:29:17,088 Scout's honor. 671 00:29:20,091 --> 00:29:23,094 You know, I knew that outfit you were wearing last night 672 00:29:23,136 --> 00:29:24,512 looked familiar. 673 00:29:24,554 --> 00:29:27,807 And then I remembered where I saw it. 674 00:29:27,849 --> 00:29:29,642 It was on the tour. 675 00:29:29,684 --> 00:29:31,227 But here's the funny part. 676 00:29:31,269 --> 00:29:34,230 It was still there this morning on display. 677 00:29:34,272 --> 00:29:38,151 You appeared out of thin air wearing 678 00:29:38,193 --> 00:29:40,361 clothes from another time. 679 00:29:40,403 --> 00:29:42,864 There can only be one explanation. 680 00:29:42,906 --> 00:29:45,241 [tense music] 681 00:29:45,283 --> 00:29:46,785 You're a ghost. 682 00:29:46,826 --> 00:29:48,036 I'm not a ghost. 683 00:29:48,077 --> 00:29:49,746 And you're trapped here at Christmas 684 00:29:49,788 --> 00:29:51,164 with unfinished business. 685 00:29:51,206 --> 00:29:54,125 I'm literally holding something in my hand. 686 00:29:54,167 --> 00:29:55,502 I can help. 687 00:29:55,543 --> 00:29:58,171 If you need to get a grave message to a loved 688 00:29:58,213 --> 00:30:01,216 one or right some wrong-- 689 00:30:01,257 --> 00:30:04,302 I went back in time to 1947. 690 00:30:04,344 --> 00:30:05,637 What? 691 00:30:05,678 --> 00:30:07,347 They were filming His Merry Wife! here, 692 00:30:07,388 --> 00:30:08,973 and then the costumer thought that I 693 00:30:09,015 --> 00:30:10,225 was the actress playing the candy cane girl, 694 00:30:10,266 --> 00:30:11,559 so they put me in that outfit. 695 00:30:11,601 --> 00:30:13,520 But then I came back. 696 00:30:13,561 --> 00:30:15,647 And it was really weird. 697 00:30:15,688 --> 00:30:16,815 Oh. I know. 698 00:30:16,856 --> 00:30:17,732 I know. Hold on. 699 00:30:17,774 --> 00:30:19,025 Here. You all right? 700 00:30:22,153 --> 00:30:23,530 How long were you there? 701 00:30:26,282 --> 00:30:27,492 The first time, I think I-- 702 00:30:27,534 --> 00:30:28,618 The first time? 703 00:30:28,660 --> 00:30:30,161 You went back more than once? 704 00:30:30,203 --> 00:30:31,496 Yes. 705 00:30:31,538 --> 00:30:33,039 Well, I had to make sure I wasn't crazy. 706 00:30:33,081 --> 00:30:35,542 [laughs] Still haven't arrived at an answer, honestly. 707 00:30:35,583 --> 00:30:38,336 Is that why you're looking through the old wardrobes? 708 00:30:38,378 --> 00:30:39,921 Are you planning to go back? 709 00:30:39,963 --> 00:30:42,257 Yeah, I got something I got to do. 710 00:30:42,298 --> 00:30:43,883 This is unbelievable, right? 711 00:30:43,925 --> 00:30:45,343 How did this even happen? 712 00:30:45,385 --> 00:30:47,345 The hourglass was sitting there, I turned it over, 713 00:30:47,387 --> 00:30:48,555 and it brought me here. 714 00:30:48,596 --> 00:30:49,889 I mean there but here. 715 00:30:49,931 --> 00:30:51,641 Before I knew it, I was just standing 716 00:30:51,683 --> 00:30:55,019 there talking to Jack Huston. 717 00:30:55,061 --> 00:30:58,314 [gasps] Is he just as charming in real life? 718 00:30:58,356 --> 00:31:01,109 [laughs] He's kind of pushy, actually. 719 00:31:01,150 --> 00:31:02,318 Oh. 720 00:31:02,360 --> 00:31:03,111 Oh. 721 00:31:03,152 --> 00:31:04,153 Oh, I understand. 722 00:31:04,195 --> 00:31:06,614 You're going back for him. 723 00:31:06,656 --> 00:31:08,116 Oh, no, no, no, no. 724 00:31:08,157 --> 00:31:10,118 Oh, that is just about the most romantic 725 00:31:10,159 --> 00:31:11,536 thing I have ever heard. 726 00:31:11,578 --> 00:31:14,372 No, I promise I'm not going back for anyone. 727 00:31:14,414 --> 00:31:18,334 So if you're not going back for Jack Huston, 728 00:31:18,376 --> 00:31:20,837 then what are you going back for? 729 00:31:20,878 --> 00:31:23,256 [soft music] 730 00:31:23,298 --> 00:31:25,091 I can't believe you didn't tell me 731 00:31:25,133 --> 00:31:28,636 you were writing the remake of His Merry Wife! 732 00:31:28,678 --> 00:31:30,305 Who's going to play Charlie? 733 00:31:30,346 --> 00:31:32,432 Oh, you should ask that Ryan Reynolds. 734 00:31:32,473 --> 00:31:34,100 I mean, he would be perfect. 735 00:31:34,142 --> 00:31:35,977 He's got just the right amount of charisma. 736 00:31:38,730 --> 00:31:40,648 What, what does any of this have to do 737 00:31:40,690 --> 00:31:42,567 with you going back in time? 738 00:31:42,609 --> 00:31:44,944 Well, I have to find out what was in that original ending 739 00:31:44,986 --> 00:31:46,362 and why they changed it. 740 00:31:49,324 --> 00:31:50,366 ["HARK! 741 00:31:50,408 --> 00:31:52,702 THE HERALD ANGELS SING" PLAYING] 742 00:31:57,582 --> 00:32:01,461 (SINGING) Hark, the Herald angels sing, 743 00:32:01,502 --> 00:32:05,256 glory to the newborn king. 744 00:32:05,298 --> 00:32:12,513 Peace on Earth, and mercy mild, God and sinners reconciled. 745 00:32:12,555 --> 00:32:16,309 Joyful all ye nations rise. 746 00:32:16,351 --> 00:32:19,479 Join the triumph of the skies. 747 00:32:19,520 --> 00:32:26,778 Hark, the herald angels sing, glory to the newborn king. 748 00:32:32,325 --> 00:32:34,452 You look great. 749 00:32:34,494 --> 00:32:35,912 What are you doing here? 750 00:32:35,953 --> 00:32:37,538 I'm your backup. 751 00:32:37,580 --> 00:32:38,915 My backup? 752 00:32:38,957 --> 00:32:40,667 Well, I just thought that in case something 753 00:32:40,708 --> 00:32:43,628 goes wrong on this end, you might need somebody. 754 00:32:43,670 --> 00:32:44,921 Oh, no, that's OK. 755 00:32:44,962 --> 00:32:46,381 It's your Christmas vacation. 756 00:32:46,422 --> 00:32:48,049 You should go enjoy it. 757 00:32:48,091 --> 00:32:49,759 Are you kidding? 758 00:32:49,801 --> 00:32:51,970 This is the most exciting thing that's ever happened to me. 759 00:32:52,011 --> 00:32:52,762 OK. 760 00:32:52,804 --> 00:32:54,222 So how's this work? 761 00:32:54,263 --> 00:32:57,475 So when I turned the hourglass the first time, 762 00:32:57,517 --> 00:33:00,186 there were only a few minutes of sand left, which is why I think 763 00:33:00,228 --> 00:33:01,479 my first trip was so short. 764 00:33:01,521 --> 00:33:04,899 But the second time, I got the full hour. 765 00:33:04,941 --> 00:33:07,568 So you'll only be gone an hour. 766 00:33:07,610 --> 00:33:09,946 Barring any unforeseen circumstances. 767 00:33:09,988 --> 00:33:12,115 Are you sure this is a good idea? 768 00:33:12,156 --> 00:33:14,450 I mean, what if you change something in the past? 769 00:33:14,492 --> 00:33:15,952 Won't that affect the future? 770 00:33:15,993 --> 00:33:17,412 It's going to be fine. 771 00:33:17,453 --> 00:33:19,372 What if somebody suspects you? 772 00:33:19,414 --> 00:33:21,499 Well, I've seen His Girl Friday like a dozen times. 773 00:33:21,541 --> 00:33:23,960 I think if I just throw in a buster here and a fella there, 774 00:33:24,001 --> 00:33:24,919 I'll blend right in. 775 00:33:24,961 --> 00:33:25,670 OK. 776 00:33:25,712 --> 00:33:27,463 OK. 777 00:33:27,505 --> 00:33:29,966 Lucy? 778 00:33:30,008 --> 00:33:32,719 Good luck. 779 00:33:32,760 --> 00:33:34,262 And say hey to Jack for me. 780 00:33:37,724 --> 00:33:40,184 [soft foreboding music] 781 00:33:40,226 --> 00:33:43,187 [sand trickling] 782 00:33:47,650 --> 00:33:50,653 [soft shimmering music] 783 00:33:52,613 --> 00:33:55,616 [bright festive music] 784 00:34:03,082 --> 00:34:06,502 [upbeat trumpet music] 785 00:34:06,544 --> 00:34:09,130 [excited screaming] 786 00:34:09,172 --> 00:34:09,964 Not today, ladies. 787 00:34:10,006 --> 00:34:11,132 Not today. 788 00:34:11,174 --> 00:34:12,800 Not before coffee. 789 00:34:12,842 --> 00:34:14,343 Well, hiya, girls. 790 00:34:14,385 --> 00:34:15,595 I'll sign it for if you want. 791 00:34:15,636 --> 00:34:16,929 I'm in the picture, too. 792 00:34:16,971 --> 00:34:18,598 The name is Jack Huston. 793 00:34:18,639 --> 00:34:19,557 Here. 794 00:34:19,599 --> 00:34:20,725 There you are. 795 00:34:20,767 --> 00:34:21,934 Ah. 796 00:34:21,976 --> 00:34:23,770 Mr. West, got an idea for you, sir. 797 00:34:26,314 --> 00:34:30,276 And then get this, he gives up his wings because he loves her. 798 00:34:30,318 --> 00:34:31,611 What do you think? 799 00:34:31,652 --> 00:34:32,695 I think he should stick to saying the lines 800 00:34:32,737 --> 00:34:34,113 and not writing them. 801 00:34:34,155 --> 00:34:36,699 [chuckles humorlessly] But you'll consider it? 802 00:34:36,741 --> 00:34:38,701 [whistling] 803 00:34:38,743 --> 00:34:41,704 [light music] 804 00:34:46,167 --> 00:34:49,670 [soft downbeat music] 805 00:35:03,059 --> 00:35:04,602 Ms Bullock? 806 00:35:04,644 --> 00:35:06,103 Ms. Bullock. 807 00:35:06,145 --> 00:35:07,146 Oh. 808 00:35:07,188 --> 00:35:08,314 Now, you listen here. 809 00:35:08,356 --> 00:35:09,482 You can't just march up on a dame 810 00:35:09,524 --> 00:35:13,361 and give her the what for, buster. 811 00:35:13,402 --> 00:35:15,738 Hey. 812 00:35:15,780 --> 00:35:16,614 Excuse me. 813 00:35:16,656 --> 00:35:17,657 Let go of me. 814 00:35:17,698 --> 00:35:19,283 I am not a piece of luggage. 815 00:35:19,325 --> 00:35:20,993 No, you're absolutely right. Luggage comes with a tag. 816 00:35:21,035 --> 00:35:22,119 It lets you know where it came from. 817 00:35:22,161 --> 00:35:23,746 Who are you? Where are you from? 818 00:35:23,788 --> 00:35:25,957 We called central casting, and no one knows who you are. 819 00:35:25,998 --> 00:35:27,750 Are you even Sandra Bullock? 820 00:35:27,792 --> 00:35:29,377 I'm Lucy Hardgrove. 821 00:35:29,418 --> 00:35:36,509 And you may not believe this, but I'm from the studio. 822 00:35:36,551 --> 00:35:37,468 Studio? 823 00:35:37,510 --> 00:35:38,261 You don't say. 824 00:35:38,302 --> 00:35:39,971 Yes. 825 00:35:40,012 --> 00:35:44,267 Well, Mr. Balaban, he heard about all the discord on set. 826 00:35:44,308 --> 00:35:45,768 He sent me to keep an eye on things. 827 00:35:45,810 --> 00:35:46,853 Really? Yes. 828 00:35:46,894 --> 00:35:48,354 He's a very busy man. 829 00:35:48,396 --> 00:35:50,356 Prove it. 830 00:35:50,398 --> 00:35:52,441 Oh, you took a bit part in Meet Me in Poughkeepsie 831 00:35:52,483 --> 00:35:54,902 so that you could audition for this part and get on the lot. 832 00:35:54,944 --> 00:35:57,822 [laughs] Do you know I camped in front of that parking spot 833 00:35:57,864 --> 00:35:59,532 for three days? 834 00:35:59,574 --> 00:36:01,284 How did you know that? 835 00:36:01,325 --> 00:36:03,452 Well, I told you, Mr. Balaban sent me. 836 00:36:03,494 --> 00:36:05,997 All right, well, obviously, this is a misunderstanding. 837 00:36:06,038 --> 00:36:08,499 I apologize, Ms. Hardgrove, and I hope 838 00:36:08,541 --> 00:36:09,709 there are no hard feelings. 839 00:36:09,750 --> 00:36:10,877 [chuckles] 840 00:36:10,918 --> 00:36:13,421 [chuckles] Of course not. 841 00:36:13,462 --> 00:36:16,424 [soft playful music] 842 00:36:21,345 --> 00:36:24,265 [soft foreboding music] 843 00:36:24,307 --> 00:36:27,768 [light music] 844 00:36:30,771 --> 00:36:34,108 He really doesn't give up his wings. 845 00:36:34,150 --> 00:36:35,443 Ms. Hardgrove. 846 00:36:35,484 --> 00:36:39,030 [laughs] I just want to introduce myself. 847 00:36:39,071 --> 00:36:40,281 Claude Lancaster. I know. 848 00:36:40,323 --> 00:36:41,782 I'm such a fan. 849 00:36:41,824 --> 00:36:43,409 I just loved you in Mr. Grayson Takes a Vacation. 850 00:36:43,451 --> 00:36:45,244 Oh, well, I have to say, I've heard nothing 851 00:36:45,286 --> 00:36:49,123 but wonderful things about you. 852 00:36:49,165 --> 00:36:50,291 From whom? 853 00:36:50,333 --> 00:36:51,834 Well, Harold Balaban. 854 00:36:51,876 --> 00:36:55,087 I'm so pleased that he's responded to my concerns. 855 00:36:55,129 --> 00:36:57,840 There's still time to replace her. 856 00:36:57,882 --> 00:36:59,133 Replace her? 857 00:36:59,175 --> 00:37:00,676 Yes, it pains me to even suggest it, 858 00:37:00,718 --> 00:37:03,846 but Hayward's last three films were flops. 859 00:37:03,888 --> 00:37:05,431 She'll sink us. 860 00:37:05,473 --> 00:37:07,266 But don't you worry your pretty little head. 861 00:37:07,308 --> 00:37:09,185 I have got some ideas for who we might get. 862 00:37:09,226 --> 00:37:10,561 [laughs humorlessly] 863 00:37:10,603 --> 00:37:14,106 Took the liberty of jotting the names down. 864 00:37:14,148 --> 00:37:19,028 And Mr. Balaban is on board with this? 865 00:37:19,070 --> 00:37:21,739 I thought that's why you were here. 866 00:37:21,781 --> 00:37:22,698 Just testing you. 867 00:37:22,740 --> 00:37:24,158 [chuckling] 868 00:37:24,200 --> 00:37:27,161 [soft, light music] 869 00:37:31,707 --> 00:37:32,541 Ava. 870 00:37:35,962 --> 00:37:39,966 You don't think they would shut us down, do you? 871 00:37:40,007 --> 00:37:41,342 There'd be no reason. 872 00:37:41,384 --> 00:37:42,927 Besides the fact that we're behind schedule 873 00:37:42,969 --> 00:37:44,262 and over budget? 874 00:37:44,303 --> 00:37:46,138 [chuckles softly] Yeah, besides that. 875 00:37:46,180 --> 00:37:47,056 Then no. 876 00:37:47,098 --> 00:37:47,890 None at all. 877 00:37:47,932 --> 00:37:50,935 [dramatic music] 878 00:37:56,899 --> 00:38:00,361 [tense string music] 879 00:38:04,532 --> 00:38:05,324 Shoot. 880 00:38:08,327 --> 00:38:09,620 Hiya. There you are. 881 00:38:09,662 --> 00:38:10,621 [glass shatters] 882 00:38:10,663 --> 00:38:11,914 Oh. 883 00:38:11,956 --> 00:38:12,873 No. 884 00:38:12,915 --> 00:38:14,000 No, no, no, no. 885 00:38:14,041 --> 00:38:15,334 [gasps] 886 00:38:15,376 --> 00:38:16,377 It's OK. 887 00:38:16,419 --> 00:38:17,420 I'll take the blame. 888 00:38:17,461 --> 00:38:20,006 I'll say it's my fault. It's OK. 889 00:38:20,047 --> 00:38:21,799 Get this cleaned up. 890 00:38:21,841 --> 00:38:25,344 [heavy music] 891 00:38:27,763 --> 00:38:31,267 [foreboding music] 892 00:38:53,581 --> 00:38:57,501 What in the world? 893 00:38:57,543 --> 00:38:58,961 Ah. 894 00:38:59,003 --> 00:39:01,839 [vibrates lips] Ma. 895 00:39:01,881 --> 00:39:02,840 [clears throat] 896 00:39:02,882 --> 00:39:04,300 Buzz off, McGee. 897 00:39:04,342 --> 00:39:06,218 I know what you're doing. 898 00:39:06,260 --> 00:39:07,511 Reading the funny pages? 899 00:39:07,553 --> 00:39:09,013 You've been sending word to Mr. Balaban 900 00:39:09,055 --> 00:39:11,807 that there's trouble on set, trying to muscle me out. 901 00:39:11,849 --> 00:39:15,019 Well, that's a one-way ticket to the naughty list. 902 00:39:15,061 --> 00:39:17,063 Paranoia is an ugly look on you, Ava. 903 00:39:17,104 --> 00:39:18,647 Yeah? 904 00:39:18,689 --> 00:39:21,108 Well, that suit's not exactly doing you any favors. 905 00:39:21,150 --> 00:39:22,818 That's some crack. 906 00:39:22,860 --> 00:39:23,986 Yeah, but can you fix it? 907 00:39:24,028 --> 00:39:25,488 Not sure. 908 00:39:25,529 --> 00:39:27,281 I need that hourglass. 909 00:39:27,323 --> 00:39:28,908 For the movie-- picture. 910 00:39:28,949 --> 00:39:29,825 I'll do what I can. 911 00:39:29,867 --> 00:39:30,993 I can't make any promises. 912 00:39:37,750 --> 00:39:39,210 There she is. 913 00:39:39,251 --> 00:39:40,795 Well, that was some spill you took. 914 00:39:40,836 --> 00:39:42,296 Give her some space. 915 00:39:42,338 --> 00:39:44,882 I hope somebody got the license plate of that bus. 916 00:39:44,924 --> 00:39:45,841 She's concussed. 917 00:39:45,883 --> 00:39:46,926 I'm fine. 918 00:39:46,967 --> 00:39:47,802 Thanks. 919 00:39:47,843 --> 00:39:50,179 Lucy, what year is it? 920 00:39:50,221 --> 00:39:51,472 1947. 921 00:39:51,514 --> 00:39:52,348 Ah. 922 00:39:52,389 --> 00:39:53,891 And who's the president? 923 00:39:53,933 --> 00:39:55,226 Oh. 924 00:39:55,267 --> 00:39:56,352 Mm, yeah, we should get her to a doctor. 925 00:39:56,393 --> 00:39:57,812 No, no, I know this. 926 00:40:00,815 --> 00:40:01,607 Truman? 927 00:40:01,649 --> 00:40:03,150 That a girl. 928 00:40:03,192 --> 00:40:04,485 Oh, where did he go? Who? 929 00:40:04,527 --> 00:40:06,237 Oh, the man with the hourglass. Gus? 930 00:40:06,278 --> 00:40:07,196 Where did he go? 931 00:40:07,238 --> 00:40:10,074 I think he went that way. 932 00:40:10,116 --> 00:40:12,118 Who's your friend, and what's her hurry? 933 00:40:12,159 --> 00:40:13,577 Well, it's Balaban's girl. 934 00:40:13,619 --> 00:40:15,037 Just flew in from LA. 935 00:40:15,079 --> 00:40:15,871 Strange duck. 936 00:40:18,624 --> 00:40:20,042 Yes, she is. 937 00:40:20,084 --> 00:40:23,546 [light string music] 938 00:40:24,922 --> 00:40:26,215 An angel? 939 00:40:26,257 --> 00:40:27,925 Well, now that depends on you, my friend. 940 00:40:27,967 --> 00:40:29,051 I am here to help. 941 00:40:29,093 --> 00:40:32,763 Now, what's this about a girl? 942 00:40:32,805 --> 00:40:34,598 We were meant to be married. 943 00:40:34,640 --> 00:40:36,016 I fouled it up. 944 00:40:36,058 --> 00:40:37,935 I'd need a miracle to make things right again. 945 00:40:37,977 --> 00:40:40,229 Well, lucky for you, it's Christmas time, 946 00:40:40,271 --> 00:40:42,314 and there's a miracle around every corner, pal. 947 00:40:42,356 --> 00:40:43,149 [chuckles] 948 00:40:44,024 --> 00:40:45,526 Now where is this girl? 949 00:40:45,568 --> 00:40:46,360 There she is. 950 00:40:52,992 --> 00:40:55,286 Rebecca. 951 00:40:55,327 --> 00:40:56,620 And cut. 952 00:40:56,662 --> 00:40:57,955 We good? 953 00:40:57,997 --> 00:40:59,290 It's North Carolina, not the North Pole. 954 00:41:01,625 --> 00:41:02,668 Gus? Yeah. 955 00:41:02,710 --> 00:41:03,502 He left. 956 00:41:03,544 --> 00:41:04,378 He left? 957 00:41:04,420 --> 00:41:05,463 Is he coming back today? 958 00:41:05,504 --> 00:41:07,047 No. 959 00:41:07,089 --> 00:41:08,674 Said he needed to take the hourglass off site after you 960 00:41:08,716 --> 00:41:09,967 cracked that thing like an egg. 961 00:41:10,009 --> 00:41:12,761 [sighs] OK. 962 00:41:12,803 --> 00:41:14,597 When is the call time tomorrow? 963 00:41:14,638 --> 00:41:15,431 It's Christmas Eve. 964 00:41:15,472 --> 00:41:17,474 We're off. 965 00:41:17,516 --> 00:41:20,519 But he should be back for the party tomorrow night. 966 00:41:23,981 --> 00:41:27,485 Ava, how do I look? 967 00:41:27,526 --> 00:41:28,444 Up to something. 968 00:41:28,485 --> 00:41:29,737 Oh, no, no, no. 969 00:41:29,778 --> 00:41:31,322 She's a stranger in a brand new place. 970 00:41:31,363 --> 00:41:32,865 I just thought she might enjoy some company for supper. 971 00:41:32,907 --> 00:41:34,450 That's all. 972 00:41:34,492 --> 00:41:35,826 So you can sweet talk her into a three-picture deal 973 00:41:35,868 --> 00:41:36,869 over martinis? 974 00:41:36,911 --> 00:41:39,121 [laughs] I'm a gentleman, Ava. 975 00:41:39,163 --> 00:41:40,331 I'm going to wait for dessert. 976 00:41:40,372 --> 00:41:42,041 Stop it Jack. 977 00:41:42,082 --> 00:41:42,958 [chuckles] 978 00:41:46,921 --> 00:41:49,798 [light piano music] 979 00:41:54,970 --> 00:41:57,014 Is this seat taken? 980 00:41:57,056 --> 00:41:58,599 I'm expecting someone. 981 00:41:58,641 --> 00:41:59,433 Ah. 982 00:42:06,899 --> 00:42:07,900 [sighs] 983 00:42:09,902 --> 00:42:12,780 What looks good? 984 00:42:12,821 --> 00:42:14,490 Ha, figgy pudding. 985 00:42:14,532 --> 00:42:17,493 Have you ever had figgy pudding? 986 00:42:17,534 --> 00:42:19,119 Once when I was a kid. 987 00:42:19,161 --> 00:42:21,080 What's in it, I wonder? 988 00:42:21,121 --> 00:42:22,706 Figs. 989 00:42:22,748 --> 00:42:24,333 Say, you don't suppose that's where they got the name, 990 00:42:24,375 --> 00:42:25,167 do you? 991 00:42:27,586 --> 00:42:28,921 Would you care to join me? 992 00:42:28,963 --> 00:42:30,089 Well, if you insist. 993 00:42:30,130 --> 00:42:31,548 Now, you sure he won't mind? Who? 994 00:42:31,590 --> 00:42:33,092 The gentleman that you're waiting for. 995 00:42:33,133 --> 00:42:34,843 I'm not waiting for anyone. 996 00:42:34,885 --> 00:42:35,928 Gee, you don't say. 997 00:42:41,892 --> 00:42:48,274 Now, I hope that Mr. Balaban knows just how grateful 998 00:42:48,315 --> 00:42:50,693 I am to be in this picture. 999 00:42:50,734 --> 00:42:52,111 And I want to assure him-- 1000 00:42:52,152 --> 00:42:53,570 thank you. 1001 00:42:53,612 --> 00:42:55,656 And I want to assure him that a bet on Jack Huston 1002 00:42:55,698 --> 00:42:57,324 is a surefire winner. 1003 00:42:57,366 --> 00:42:59,326 And you'd like me to put in a good word for you. 1004 00:42:59,368 --> 00:43:01,287 No, I mean, only if you really mean it. 1005 00:43:01,328 --> 00:43:02,579 I don't think that I need to. 1006 00:43:02,621 --> 00:43:07,459 I think your work really speaks for itself. 1007 00:43:07,501 --> 00:43:11,171 I mean, a soda is a nickel here. 1008 00:43:11,213 --> 00:43:12,381 It's not where you're from? 1009 00:43:12,423 --> 00:43:13,424 No. 1010 00:43:13,465 --> 00:43:15,509 And where is that exactly? 1011 00:43:15,551 --> 00:43:16,343 Santa Monica. 1012 00:43:16,385 --> 00:43:17,261 Oh, Santa Monica. 1013 00:43:17,303 --> 00:43:18,512 By way of Ohio. 1014 00:43:18,554 --> 00:43:19,805 Oh. 1015 00:43:19,847 --> 00:43:21,682 That must be tough being this far away 1016 00:43:21,724 --> 00:43:23,892 from home at Christmas time. 1017 00:43:23,934 --> 00:43:29,606 Yeah, it's definitely not what I expected. 1018 00:43:29,648 --> 00:43:32,693 And what would you be doing if you weren't here? 1019 00:43:32,735 --> 00:43:35,237 My sister and I go caroling every Christmas. 1020 00:43:35,279 --> 00:43:36,530 It's kind of a tradition. 1021 00:43:36,572 --> 00:43:37,865 We hit every house in the neighborhood 1022 00:43:37,906 --> 00:43:40,492 until our voices are hoarse. 1023 00:43:40,534 --> 00:43:43,329 Then we drink hot chocolate. 1024 00:43:43,370 --> 00:43:45,998 Now that is something that I can help with. 1025 00:43:46,040 --> 00:43:48,000 You know a good hot chocolate joint around here? 1026 00:43:48,042 --> 00:43:50,169 I know a great hot chocolate joint. 1027 00:43:50,210 --> 00:43:51,045 All right. 1028 00:43:51,086 --> 00:43:51,920 I'm not hungry, anyway. 1029 00:43:51,962 --> 00:43:52,838 Let's go. 1030 00:43:52,880 --> 00:43:55,841 [light festive music] 1031 00:44:06,769 --> 00:44:08,604 Well, what about you? 1032 00:44:08,646 --> 00:44:10,856 Any Christmas traditions? 1033 00:44:10,898 --> 00:44:14,360 Well, we didn't have a lot when I was growing up. 1034 00:44:14,401 --> 00:44:16,612 But my father, who worked at a factory, 1035 00:44:16,653 --> 00:44:19,448 made sure that he'd always saved enough money to take my mother 1036 00:44:19,490 --> 00:44:22,368 and I to a nickelodeon on Christmas Day every year. 1037 00:44:22,409 --> 00:44:23,994 And my mother would always insist 1038 00:44:24,036 --> 00:44:26,372 that I choose the picture, and I always chose a comedy 1039 00:44:26,413 --> 00:44:28,791 because they were her favorite. 1040 00:44:28,832 --> 00:44:32,753 And I would sit in that dark theater, 1041 00:44:32,795 --> 00:44:36,882 light dancing in her eyes, watching her laugh. 1042 00:44:36,924 --> 00:44:39,343 And that was the best Christmas gift. 1043 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Is that why you wanted to become an actor? 1044 00:44:41,136 --> 00:44:42,888 It sure is, yeah. 1045 00:44:42,930 --> 00:44:45,015 I started out as a stunt man. 1046 00:44:45,057 --> 00:44:49,603 I had a job on a cowboy picture called Wagons West. 1047 00:44:49,645 --> 00:44:52,606 And the actor got bucked off the pony, and I fit the chaps. 1048 00:44:52,648 --> 00:44:53,941 I got a promotion. 1049 00:44:53,982 --> 00:44:58,320 I got two lines, which I still remember. 1050 00:44:58,362 --> 00:45:00,614 "He ain't lying, sheriff. 1051 00:45:00,656 --> 00:45:02,950 The horse belongs to Billy the Kid." 1052 00:45:02,991 --> 00:45:06,453 [laughs] That was you? 1053 00:45:06,495 --> 00:45:07,287 So you've seen it? 1054 00:45:07,329 --> 00:45:08,872 Yes, I've seen it. 1055 00:45:08,914 --> 00:45:10,457 I watch a ton of Turner Classic Movies and the Criterion 1056 00:45:10,499 --> 00:45:12,042 Collection and-- 1057 00:45:12,084 --> 00:45:13,293 You lost me, bright eyes. 1058 00:45:13,335 --> 00:45:17,089 I'll need a map to find my way back. 1059 00:45:17,131 --> 00:45:20,426 That's always been my dream, to be up on that silver screen, 1060 00:45:20,467 --> 00:45:21,844 to see my name in lights. 1061 00:45:21,885 --> 00:45:23,137 Mm. 1062 00:45:23,178 --> 00:45:25,556 Yeah, really make your mark in the world. 1063 00:45:25,597 --> 00:45:27,224 Yeah. 1064 00:45:27,266 --> 00:45:29,768 So I hope your boss can find it in his heart to keep 1065 00:45:29,810 --> 00:45:31,395 this movie up and running. 1066 00:45:31,437 --> 00:45:33,230 I've got a very good feeling about this little picture. 1067 00:45:33,272 --> 00:45:36,233 I think it's going to be the one. 1068 00:45:36,275 --> 00:45:37,568 Mm. 1069 00:45:37,609 --> 00:45:43,740 Now, who are you really? 1070 00:45:43,782 --> 00:45:45,367 What do you mean? 1071 00:45:45,409 --> 00:45:47,035 Well, nobody hoofs it all the way from Ohio to Hollywood 1072 00:45:47,077 --> 00:45:47,953 to sit behind a desk. 1073 00:45:50,622 --> 00:45:52,583 No, no, let me guess. 1074 00:45:52,624 --> 00:45:53,500 You're not an actress. 1075 00:45:53,542 --> 00:45:54,460 [laughs] No. 1076 00:45:54,501 --> 00:45:56,753 Singer? 1077 00:45:56,795 --> 00:45:58,046 Ah. 1078 00:45:58,088 --> 00:46:00,716 You're a writer. 1079 00:46:00,757 --> 00:46:01,675 How did you know that? 1080 00:46:01,717 --> 00:46:02,551 Yeah, lucky guess. 1081 00:46:02,593 --> 00:46:03,385 How did you know that? 1082 00:46:03,427 --> 00:46:04,428 It's lucky guess, Lucy. 1083 00:46:04,470 --> 00:46:05,888 Now tell me your story. 1084 00:46:05,929 --> 00:46:06,722 Uh. 1085 00:46:09,475 --> 00:46:12,478 Well, I'm not sure there's too much I can say about myself. 1086 00:46:12,519 --> 00:46:14,062 Well, hold on now, that's not fair. 1087 00:46:14,104 --> 00:46:15,314 I just told you my sad story. 1088 00:46:15,355 --> 00:46:17,024 You got to tell me something. 1089 00:46:17,065 --> 00:46:18,233 Start at the beginning. 1090 00:46:18,275 --> 00:46:19,610 What's your favorite color? Green. 1091 00:46:19,651 --> 00:46:21,236 Green. What's your favorite number? 1092 00:46:21,278 --> 00:46:22,237 17 and 1/2. 1093 00:46:22,279 --> 00:46:23,614 What's your picture? 1094 00:46:23,655 --> 00:46:24,406 Wagons West. 1095 00:46:24,448 --> 00:46:26,784 [laughs] 1096 00:46:26,825 --> 00:46:30,245 [gentle music] 1097 00:46:30,287 --> 00:46:34,291 We had a poinsettia on our table every Christmas. 1098 00:46:34,333 --> 00:46:36,418 My mother was a seamstress for the mayor's wife, 1099 00:46:36,460 --> 00:46:38,504 and she would gift us one every season because she 1100 00:46:38,545 --> 00:46:40,547 said it wasn't really Christmas until 1101 00:46:40,589 --> 00:46:42,591 you had your "poin-settia." 1102 00:46:42,633 --> 00:46:44,551 Are you still close with your folks? 1103 00:46:44,593 --> 00:46:45,761 No. 1104 00:46:45,802 --> 00:46:47,346 I've been an orphan for a long time. 1105 00:46:47,387 --> 00:46:49,014 They both passed. 1106 00:46:49,056 --> 00:46:50,474 Sorry. 1107 00:46:50,516 --> 00:46:52,976 My mother actually left when I was little. 1108 00:46:53,018 --> 00:46:58,815 So it's just been my dad and my sister and me. 1109 00:46:58,857 --> 00:47:00,067 I'm so sorry. 1110 00:47:00,108 --> 00:47:00,901 Oh, it's OK. 1111 00:47:00,943 --> 00:47:01,944 Thank you. 1112 00:47:01,985 --> 00:47:04,321 But I learned a valuable lesson. 1113 00:47:04,363 --> 00:47:06,615 If you put your faith in people, eventually they're 1114 00:47:06,657 --> 00:47:07,699 going to break your heart. 1115 00:47:07,741 --> 00:47:09,910 So you have to protect yourself. 1116 00:47:09,952 --> 00:47:12,329 You know? 1117 00:47:12,371 --> 00:47:13,956 I've been giving a lot of thought 1118 00:47:13,997 --> 00:47:18,043 to your idea about Charlie giving up his wings for love. 1119 00:47:18,085 --> 00:47:19,294 And I think that he would. 1120 00:47:22,297 --> 00:47:23,715 Would you? 1121 00:47:23,757 --> 00:47:25,175 What? 1122 00:47:25,217 --> 00:47:27,636 Would you really give up what you wanted 1123 00:47:27,678 --> 00:47:30,222 more than anything else in the world 1124 00:47:30,264 --> 00:47:31,807 for someone else's happiness? 1125 00:47:34,560 --> 00:47:36,520 I don't know. 1126 00:47:36,562 --> 00:47:44,111 But I hope that one day, I love someone enough to find out. 1127 00:47:44,152 --> 00:47:46,905 [gentle music] 1128 00:47:48,782 --> 00:47:50,867 Detective pictures. 1129 00:47:50,909 --> 00:47:52,077 What? 1130 00:47:52,119 --> 00:47:53,579 What you write, you write detective 1131 00:47:53,620 --> 00:47:54,788 pictures like Dorothy Parker. 1132 00:47:54,830 --> 00:47:56,331 [laughs] What makes you say that? 1133 00:47:56,373 --> 00:47:57,666 Well, I mean, you don't strike me 1134 00:47:57,708 --> 00:47:59,876 as the sword and sandals type, and you're 1135 00:47:59,918 --> 00:48:01,545 a little down on romance. 1136 00:48:01,587 --> 00:48:02,921 I am-- what-- 1137 00:48:02,963 --> 00:48:05,424 I am not down on romance. 1138 00:48:05,465 --> 00:48:09,469 I just want to write something that's real and meaningful. 1139 00:48:09,511 --> 00:48:11,305 Mm. 1140 00:48:11,346 --> 00:48:14,516 Can't get any more meaningful than two lonely hearts 1141 00:48:14,558 --> 00:48:18,353 finding a little slice of happiness in this crazy world. 1142 00:48:18,395 --> 00:48:20,814 Give a little hope to us poor saps. 1143 00:48:20,856 --> 00:48:25,402 As my friend Jimmy likes to say, "The best movies, 1144 00:48:25,444 --> 00:48:27,404 they inspire us. 1145 00:48:27,446 --> 00:48:31,450 They show us what we could be, appeal to our better angels." 1146 00:48:31,491 --> 00:48:34,036 [laughs] That's very good. 1147 00:48:34,077 --> 00:48:34,828 Thank you. 1148 00:48:34,870 --> 00:48:35,996 Yes. 1149 00:48:36,038 --> 00:48:37,039 I don't write detective pictures. 1150 00:48:37,080 --> 00:48:38,206 Oh, oof. 1151 00:48:38,248 --> 00:48:40,792 Usually, I am very good at this. 1152 00:48:40,834 --> 00:48:42,044 Hold on. 1153 00:48:42,085 --> 00:48:44,171 Let me see. 1154 00:48:44,212 --> 00:48:45,964 [whistles] 1155 00:48:46,840 --> 00:48:48,175 You're an early riser. 1156 00:48:48,216 --> 00:48:48,925 Night owl. 1157 00:48:48,967 --> 00:48:51,720 Mmm. 1158 00:48:51,762 --> 00:48:53,221 Ah. 1159 00:48:53,263 --> 00:48:54,181 You prefer dogs to cats 1160 00:48:54,222 --> 00:48:55,557 Meow, meow. 1161 00:48:55,599 --> 00:48:56,808 You like your coffee with cream and sugar. 1162 00:48:56,850 --> 00:48:57,601 Black. 1163 00:48:57,643 --> 00:48:59,227 Mmm. 1164 00:48:59,269 --> 00:49:01,229 You arrived at parties late and you leave early. 1165 00:49:01,271 --> 00:49:02,314 Now that I do. 1166 00:49:02,356 --> 00:49:03,440 Me too. 1167 00:49:03,482 --> 00:49:06,276 See? 1168 00:49:06,318 --> 00:49:07,069 Give me your hand. 1169 00:49:07,110 --> 00:49:08,070 Oh, gosh. 1170 00:49:08,111 --> 00:49:08,945 I forgot. 1171 00:49:08,987 --> 00:49:10,238 OK. 1172 00:49:10,280 --> 00:49:11,907 High five. 1173 00:49:11,949 --> 00:49:13,408 It's like good job. 1174 00:49:13,450 --> 00:49:14,201 Come on, try. 1175 00:49:14,242 --> 00:49:16,620 High five. 1176 00:49:16,662 --> 00:49:18,789 Yeah, it's something we do where I'm from. 1177 00:49:18,830 --> 00:49:20,457 Santa Monica. 1178 00:49:20,499 --> 00:49:21,625 By way of Ohio. 1179 00:49:21,667 --> 00:49:22,584 Huh. 1180 00:49:22,626 --> 00:49:25,587 [gentle music] 1181 00:49:32,469 --> 00:49:34,888 [inquisitive music] 1182 00:49:34,930 --> 00:49:37,099 Oh, Ms. Majors. 1183 00:49:37,140 --> 00:49:38,100 Yes? 1184 00:49:38,141 --> 00:49:39,142 Have you seen this Hardgrove? 1185 00:49:39,184 --> 00:49:39,935 What? 1186 00:49:39,976 --> 00:49:41,228 No. Why? 1187 00:49:41,269 --> 00:49:42,729 Well, she mentioned she wanted to take 1188 00:49:42,771 --> 00:49:44,731 some additional reference photos of the hourglass. 1189 00:49:44,773 --> 00:49:46,775 I thought I'd give her a chance before it's gone. 1190 00:49:46,817 --> 00:49:47,859 Gone? 1191 00:49:47,901 --> 00:49:49,653 Where? 1192 00:49:49,695 --> 00:49:51,196 It's going to be picked up by the Smithsonian curator right 1193 00:49:51,238 --> 00:49:52,155 after the holiday party. 1194 00:49:52,197 --> 00:49:53,365 Tomorrow night? 1195 00:49:53,407 --> 00:49:54,866 Yeah. 1196 00:49:54,908 --> 00:49:56,702 So if you see her, you'll tell her? 1197 00:49:56,743 --> 00:49:57,494 Mm-hmm. 1198 00:49:57,536 --> 00:49:58,328 Thanks. 1199 00:50:01,415 --> 00:50:02,416 [sighs] 1200 00:50:04,334 --> 00:50:07,713 [light festive music] 1201 00:50:10,132 --> 00:50:13,010 Well, thank you for the hot chocolate and the company. 1202 00:50:13,051 --> 00:50:14,636 See? 1203 00:50:14,678 --> 00:50:17,764 I'm not half bad if you don't race off mid conversation. 1204 00:50:17,806 --> 00:50:21,893 Well, good night. 1205 00:50:21,935 --> 00:50:23,729 Well, no, I'm going to walk you to your room. 1206 00:50:23,770 --> 00:50:25,355 Oh, oh. 1207 00:50:25,397 --> 00:50:26,648 No, that won't be necessary. 1208 00:50:26,690 --> 00:50:27,774 I insist. 1209 00:50:27,816 --> 00:50:30,861 [soft, light music] 1210 00:50:30,902 --> 00:50:31,695 Uh. 1211 00:50:40,370 --> 00:50:42,831 Oh, well, this is-- this is me. 1212 00:50:42,873 --> 00:50:44,666 Huh. 1213 00:50:44,708 --> 00:50:46,334 Are you sure? 1214 00:50:46,376 --> 00:50:47,294 Sure. 1215 00:50:47,335 --> 00:50:48,712 And you're sure you're sure? 1216 00:50:48,754 --> 00:50:50,047 I'm sure I'm sure. 1217 00:50:50,088 --> 00:50:54,092 That's funny because 359, that's mine. 1218 00:50:54,134 --> 00:50:55,010 Oh, three. 1219 00:50:55,052 --> 00:50:56,011 Oh, does that say three? 1220 00:50:56,052 --> 00:50:59,347 Um, I'm one floor up. 1221 00:50:59,389 --> 00:51:02,726 So I guess I'm walking you to your door. 1222 00:51:02,768 --> 00:51:07,522 [laughs] You're a little screwy, aren't you? 1223 00:51:07,564 --> 00:51:10,150 Honey, you have no idea. 1224 00:51:10,192 --> 00:51:11,193 Good night, Lucy. 1225 00:51:11,234 --> 00:51:14,279 Good night. 1226 00:51:14,321 --> 00:51:15,280 I'm sorry. 1227 00:51:21,828 --> 00:51:23,163 Excuse me. Yes. 1228 00:51:23,205 --> 00:51:24,706 I think Judy Garland is stuck in your elevator. 1229 00:51:24,748 --> 00:51:25,999 I can hear her shrieking. 1230 00:51:26,041 --> 00:51:28,085 In E flat. 1231 00:51:28,126 --> 00:51:31,088 [soft slinking music] 1232 00:51:34,049 --> 00:51:35,425 [whistles softly] 1233 00:51:35,467 --> 00:51:38,470 [gentle music] 1234 00:51:46,353 --> 00:51:49,272 [chatter] 1235 00:51:59,199 --> 00:52:02,119 I hear your Balaban's girl. 1236 00:52:02,160 --> 00:52:03,078 [laughs softly] 1237 00:52:04,913 --> 00:52:08,375 You're not really thinking of recasting Rebecca, are you? 1238 00:52:08,416 --> 00:52:09,626 Where did you get that idea? 1239 00:52:16,633 --> 00:52:17,634 Lancaster. 1240 00:52:22,139 --> 00:52:23,557 Rewrites? 1241 00:52:23,598 --> 00:52:25,559 Well, a film is ever evolving. 1242 00:52:25,600 --> 00:52:26,893 It's a good ending. 1243 00:52:26,935 --> 00:52:29,855 I'm sorry they're making you change it. 1244 00:52:29,896 --> 00:52:32,566 No one's asked me to change it. 1245 00:52:32,607 --> 00:52:33,608 They didn't? 1246 00:52:33,650 --> 00:52:34,985 Not unless you're the messenger. 1247 00:52:35,026 --> 00:52:36,278 No, I like it. 1248 00:52:36,319 --> 00:52:37,112 Huh. 1249 00:52:39,739 --> 00:52:42,784 I will admit Harold had his reservations, 1250 00:52:42,826 --> 00:52:45,745 but it's the only ending I could see. 1251 00:52:45,787 --> 00:52:47,164 Yes, it's honest. 1252 00:52:47,205 --> 00:52:48,957 I mean, life rarely gives us happy endings. 1253 00:52:51,626 --> 00:52:52,669 That's true. 1254 00:52:52,711 --> 00:52:55,589 [christmas music] 1255 00:52:59,384 --> 00:53:02,637 My dad always says Christmas is good for two things, 1256 00:53:02,679 --> 00:53:06,933 and one of them is reconnecting with people we love. 1257 00:53:06,975 --> 00:53:08,268 What's the other? 1258 00:53:08,310 --> 00:53:09,644 [laughs] Eggnog. 1259 00:53:09,686 --> 00:53:12,230 [chuckles] You heard her. 1260 00:53:12,272 --> 00:53:13,356 Two, please. 1261 00:53:13,398 --> 00:53:16,109 [laughs] Thanks. 1262 00:53:16,151 --> 00:53:18,069 Hey, cheers. 1263 00:53:18,111 --> 00:53:20,363 We were together for 15 years. 1264 00:53:20,405 --> 00:53:21,907 Mmm. 1265 00:53:21,948 --> 00:53:23,658 Every Christmas, I'd always ask for the same thing-- 1266 00:53:23,700 --> 00:53:24,492 a new tie. 1267 00:53:24,534 --> 00:53:25,785 [laughs] 1268 00:53:25,827 --> 00:53:27,746 She always insisted on tying it for me 1269 00:53:27,787 --> 00:53:29,247 to make sure it was straight. 1270 00:53:29,289 --> 00:53:31,541 It's the only time I ever let her fuss over me. 1271 00:53:34,753 --> 00:53:39,382 And then one day, she told me that she was tired of sharing 1272 00:53:39,424 --> 00:53:40,300 me with my job. 1273 00:53:43,011 --> 00:53:44,012 I can't blame her. 1274 00:53:44,054 --> 00:53:45,597 It's a lonely life. 1275 00:53:45,639 --> 00:53:48,934 Have you thought about telling her that you miss her? 1276 00:53:48,975 --> 00:53:51,186 Great gal like that doesn't wait around for an old fool 1277 00:53:51,228 --> 00:53:53,730 like me to come to his senses. 1278 00:53:53,772 --> 00:53:56,733 Thanks, but I would rather spare myself the heartache. 1279 00:54:01,613 --> 00:54:03,782 It doesn't seem like you've been spared much at all. 1280 00:54:08,745 --> 00:54:12,248 [gentle piano music] 1281 00:54:41,611 --> 00:54:44,280 [chatter] 1282 00:54:56,626 --> 00:54:59,587 [light music] 1283 00:55:03,591 --> 00:55:05,468 What are you going to do for Christmas, Lucy? 1284 00:55:05,510 --> 00:55:10,223 I know, let's time travel back to 1947 and get stuck there. 1285 00:55:10,265 --> 00:55:13,435 [sighs] Why couldn't the hourglass be a DeLorean? 1286 00:55:13,476 --> 00:55:16,813 [upbeat piano music] 1287 00:55:26,948 --> 00:55:27,866 Hi. 1288 00:55:27,907 --> 00:55:28,742 Don't stop on my account. 1289 00:55:28,783 --> 00:55:30,035 I was enjoying the show. 1290 00:55:30,076 --> 00:55:32,912 Actually, you're in time for the duet. 1291 00:55:32,954 --> 00:55:34,998 Oh. 1292 00:55:35,040 --> 00:55:36,458 Oh, brother. 1293 00:55:36,499 --> 00:55:37,417 I mean, you said for yourself, you go caroling 1294 00:55:37,459 --> 00:55:38,543 every Christmas Eve, right? 1295 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 That's true. 1296 00:55:39,753 --> 00:55:43,340 Well, you know "Jingle Bells"? 1297 00:55:43,381 --> 00:55:46,760 Do I know "Jingle Bells"? 1298 00:55:46,801 --> 00:55:48,219 Say, do I know "Jingle "Bells"? 1299 00:55:48,261 --> 00:55:49,095 [laughs] 1300 00:55:50,930 --> 00:55:54,434 ["jingle bells" playing] 1301 00:55:57,896 --> 00:55:59,022 Oh, excuse me. 1302 00:56:01,858 --> 00:56:03,651 (SINGING) Dashing through the snow-- 1303 00:56:03,693 --> 00:56:04,944 Oh. 1304 00:56:04,986 --> 00:56:08,448 (SINGING) --on a one horse open sleigh. 1305 00:56:08,490 --> 00:56:13,661 O'er the fields we go, laughing all the way. 1306 00:56:13,703 --> 00:56:15,330 (SINGING) Bells on bobtail ring. 1307 00:56:15,371 --> 00:56:16,331 There it is. 1308 00:56:16,373 --> 00:56:17,749 (SINGING) Making spirits bright. 1309 00:56:17,791 --> 00:56:19,084 Nice. 1310 00:56:19,125 --> 00:56:20,919 (SINGING) What fun it is to laugh and sing 1311 00:56:20,960 --> 00:56:23,505 a sleighing song tonight. 1312 00:56:23,546 --> 00:56:27,467 (BOTH SINGING) Oh, jingle bells, jingle bells, 1313 00:56:27,509 --> 00:56:29,803 jingle all the way. 1314 00:56:29,844 --> 00:56:33,723 Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh. 1315 00:56:33,765 --> 00:56:35,934 Jingle bells, jingle bells. 1316 00:56:35,975 --> 00:56:37,143 (SINGING) Jingle all the way. 1317 00:56:37,185 --> 00:56:38,812 Beautiful. 1318 00:56:38,853 --> 00:56:41,606 (BOTH SINGING) Oh, what fun it is to ride in a one horse 1319 00:56:41,648 --> 00:56:46,277 open sleigh. 1320 00:56:46,319 --> 00:56:47,112 [laughs] 1321 00:56:47,153 --> 00:56:47,904 There we go. 1322 00:56:47,946 --> 00:56:48,738 That's-- 1323 00:56:51,783 --> 00:56:55,537 They never should have cut you for Meet Me in Poughkeepsie. 1324 00:56:55,578 --> 00:56:58,456 Better save the encore. 1325 00:56:58,498 --> 00:56:59,958 You hear the news? 1326 00:56:59,999 --> 00:57:00,917 What news? 1327 00:57:00,959 --> 00:57:02,377 Hayward's out. 1328 00:57:02,418 --> 00:57:03,461 She's fired? 1329 00:57:03,503 --> 00:57:04,504 She quit. 1330 00:57:04,546 --> 00:57:06,506 [dramatic music] 1331 00:57:09,884 --> 00:57:11,594 What do you mean she's gone? 1332 00:57:11,636 --> 00:57:14,973 Peggy said that she grabbed all of her stuff and took off. 1333 00:57:15,014 --> 00:57:17,350 Had the sound guys toting her luggage. 1334 00:57:17,392 --> 00:57:19,185 Maybe it's time to replace her. No. 1335 00:57:19,227 --> 00:57:20,520 You can't. 1336 00:57:20,562 --> 00:57:21,688 What about everything you shot already? 1337 00:57:21,729 --> 00:57:24,816 [sighs] We'll cut our losses. 1338 00:57:24,858 --> 00:57:26,568 There's nothing we can do. 1339 00:57:26,609 --> 00:57:29,237 The studio will jump at the chance to cast a bigger name. 1340 00:57:29,279 --> 00:57:31,781 It was the fight of my life to get them to agree 1341 00:57:31,823 --> 00:57:33,074 to Ava in the first place. 1342 00:57:33,116 --> 00:57:34,617 Just give me today. 1343 00:57:34,659 --> 00:57:36,119 I'll find her. 1344 00:57:36,161 --> 00:57:37,996 Please, it's Christmas Eve. 1345 00:57:38,037 --> 00:57:39,330 One day. 1346 00:57:39,372 --> 00:57:41,499 Hey, wait, where are you going? 1347 00:57:41,541 --> 00:57:42,584 Hold on. 1348 00:57:42,625 --> 00:57:44,294 Lucy, what are you going to do? 1349 00:57:44,335 --> 00:57:45,795 I'm going to go search every hotel, airport, and bus station 1350 00:57:45,837 --> 00:57:47,463 until I find her. She can't have gotten far. 1351 00:57:47,505 --> 00:57:49,424 Why are you sticking your neck out? 1352 00:57:49,465 --> 00:57:51,050 You heard what West said. 1353 00:57:51,092 --> 00:57:52,552 Your boss never wanted her. 1354 00:57:52,594 --> 00:57:54,304 He'll probably be over the moon. 1355 00:57:54,345 --> 00:57:56,931 Any meddling behind his back is going to land you in hot water. 1356 00:57:56,973 --> 00:57:57,765 [laughs] 1357 00:57:57,807 --> 00:57:59,434 Now, I like Ava. 1358 00:57:59,476 --> 00:58:00,768 But you don't owe her anything. 1359 00:58:00,810 --> 00:58:02,187 Yes, I do. 1360 00:58:02,228 --> 00:58:03,938 This whole thing happened because I came in. 1361 00:58:03,980 --> 00:58:05,481 I'm going to make it right now. Is there a phone around here? 1362 00:58:05,523 --> 00:58:08,234 Lucy, you may be OK with crossing Mr. Balaban, 1363 00:58:08,276 --> 00:58:12,071 but I got a three-picture deal on the line. 1364 00:58:12,113 --> 00:58:12,822 I understand. 1365 00:58:12,864 --> 00:58:14,115 I do, actually. 1366 00:58:14,157 --> 00:58:16,034 I think there's a phone at the inn. 1367 00:58:16,075 --> 00:58:18,953 [soft music] 1368 00:58:19,913 --> 00:58:22,832 [light festive music] 1369 00:58:25,210 --> 00:58:26,169 [horn honks] 1370 00:58:28,129 --> 00:58:28,963 Hop in, kid. 1371 00:58:32,133 --> 00:58:33,843 I got a tip from the parking attendant. 1372 00:58:33,885 --> 00:58:36,971 I heard that she was headed for the train station. 1373 00:58:37,013 --> 00:58:37,764 Come on. 1374 00:58:37,805 --> 00:58:41,184 [upbeat jazzy music] 1375 00:58:46,439 --> 00:58:47,899 Sorry. 1376 00:58:47,941 --> 00:58:49,108 Excuse me. 1377 00:58:49,150 --> 00:58:50,527 What time is it? 1378 00:58:50,568 --> 00:58:52,320 Oh, it's going to be a miracle if we find her. 1379 00:58:52,362 --> 00:58:54,906 Well, lucky for you, it's Christmas time, 1380 00:58:54,948 --> 00:58:56,950 and there's a miracle around every corner. 1381 00:58:56,991 --> 00:58:58,117 That's a line from the movie. 1382 00:58:58,159 --> 00:58:59,077 It's a good line. 1383 00:58:59,118 --> 00:59:00,036 Ah, see? 1384 00:59:00,078 --> 00:59:01,829 There she is. 1385 00:59:01,871 --> 00:59:04,249 [clears throat] Ava. 1386 00:59:04,290 --> 00:59:06,501 Save your breath, Huston. 1387 00:59:06,543 --> 00:59:07,418 I've made up my mind. 1388 00:59:07,460 --> 00:59:08,253 Come on. 1389 00:59:08,294 --> 00:59:09,212 Come back to set. 1390 00:59:09,254 --> 00:59:10,713 We need you. 1391 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 You and I both know I wasn't the studio's choice, 1392 00:59:12,924 --> 00:59:14,384 first, second, or third. 1393 00:59:14,425 --> 00:59:16,970 Mr. Balaban's had my replacement lined up for weeks, 1394 00:59:17,011 --> 00:59:18,930 with the enthusiastic endorsement of Mr. 1395 00:59:18,972 --> 00:59:20,265 Claude Lancaster no doubt. 1396 00:59:20,306 --> 00:59:21,849 Who cares what they think? 1397 00:59:21,891 --> 00:59:23,518 You were born to play this role. 1398 00:59:23,559 --> 00:59:24,852 She's right. 1399 00:59:24,894 --> 00:59:25,937 Worst thing you can do in this business 1400 00:59:25,979 --> 00:59:27,397 is overstay your welcome. 1401 00:59:27,438 --> 00:59:29,649 The audience gave up on me a long time ago. 1402 00:59:29,691 --> 00:59:30,942 Maybe it's time I took the hint. 1403 00:59:30,984 --> 00:59:32,360 What are you going to do? 1404 00:59:32,402 --> 00:59:34,028 I haven't decided yet. 1405 00:59:34,070 --> 00:59:37,115 Maybe I'll buy a farm with some chickens and an old goat. 1406 00:59:37,156 --> 00:59:38,449 A goat? 1407 00:59:38,491 --> 00:59:40,034 Yes, get a slice of that simple life. 1408 00:59:40,076 --> 00:59:41,286 Listen. 1409 00:59:41,327 --> 00:59:42,870 I know things seem bad right now. 1410 00:59:42,912 --> 00:59:47,083 But you are destined for great things, 1411 00:59:47,125 --> 00:59:49,711 and it all starts with this part. 1412 00:59:49,752 --> 00:59:51,379 Your friend talks like a fortune cookie. 1413 00:59:51,421 --> 00:59:53,339 I know, that's a part of her charm. 1414 00:59:53,381 --> 00:59:55,925 Now arriving, 6:20 to New York. 1415 00:59:55,967 --> 00:59:58,094 Well, I appreciate the pep talk, but that's my train. 1416 00:59:58,136 --> 00:59:58,970 You can't go. 1417 00:59:59,012 --> 00:59:59,804 Hey, you know what? 1418 00:59:59,846 --> 01:00:00,805 Lucy, let her go. 1419 01:00:00,847 --> 01:00:01,889 She can't hack it anyway. 1420 01:00:01,931 --> 01:00:03,516 What? 1421 01:00:03,558 --> 01:00:05,810 Have you heard back from Hepburn yet? 1422 01:00:05,852 --> 01:00:08,771 Uh, well, actually, we're going to go with Veronica Lake. 1423 01:00:08,813 --> 01:00:10,273 I think Claude's a big fan. 1424 01:00:10,315 --> 01:00:11,399 Oh, I bet he is. 1425 01:00:11,441 --> 01:00:13,026 Ah, Ava, I'm so sorry. 1426 01:00:13,067 --> 01:00:14,902 This is business movie talk. It doesn't it concern you. 1427 01:00:14,944 --> 01:00:16,446 Sayanora, arrivederci, all that. 1428 01:00:16,487 --> 01:00:17,739 Send us a postcard when you get there. 1429 01:00:17,780 --> 01:00:19,449 Mm. 1430 01:00:19,490 --> 01:00:21,075 He says he's going to give her a [clears throat] top billing. 1431 01:00:21,117 --> 01:00:22,368 Oh, is that so? 1432 01:00:22,410 --> 01:00:23,578 And the bigger dressing room. 1433 01:00:23,619 --> 01:00:24,746 You don't say. 1434 01:00:24,787 --> 01:00:26,623 You know, Claude is a swell guy. 1435 01:00:26,664 --> 01:00:28,416 Swell, my foot. 1436 01:00:28,458 --> 01:00:30,543 Claude Lancaster wouldn't know good intentions if it 1437 01:00:30,585 --> 01:00:32,295 knocked him upside the head. 1438 01:00:32,337 --> 01:00:34,964 And if he thinks for one second he's going to replace me 1439 01:00:35,006 --> 01:00:36,716 with one of those silly actresses 1440 01:00:36,758 --> 01:00:41,095 from his Christmas list, well, he's got another thing coming. 1441 01:00:41,137 --> 01:00:45,183 And for the record, I saw right through this little song 1442 01:00:45,224 --> 01:00:46,809 and dance. 1443 01:00:46,851 --> 01:00:48,561 But does that mean you're coming back with us anyway? 1444 01:00:53,358 --> 01:00:55,943 I just remembered. 1445 01:00:55,985 --> 01:00:58,780 I'm allergic to goats. 1446 01:00:58,821 --> 01:01:01,282 Oh, boys? 1447 01:01:01,324 --> 01:01:05,661 [laughs] Well, we just squeaked by. 1448 01:01:05,703 --> 01:01:09,332 [laughs] Hey. 1449 01:01:09,374 --> 01:01:11,292 [train blares] 1450 01:01:16,547 --> 01:01:17,465 Thanks, fellas. 1451 01:01:17,507 --> 01:01:20,426 [light jazzy music] 1452 01:01:28,684 --> 01:01:32,105 Well, now you are an odd duck, but I think I got your number. 1453 01:01:32,146 --> 01:01:33,690 Oh? 1454 01:01:33,731 --> 01:01:35,441 You say that you're a solo act, but you 1455 01:01:35,483 --> 01:01:37,902 seem to care an awful lot about the happiness of other people. 1456 01:01:37,944 --> 01:01:39,904 Well, guess you've got me all figured out. 1457 01:01:39,946 --> 01:01:41,155 Almost all figured out. 1458 01:01:41,197 --> 01:01:42,365 There is one thing I'd like to know. 1459 01:01:42,407 --> 01:01:43,866 What's that? 1460 01:01:43,908 --> 01:01:45,868 Would you like to be my date to the Christmas party? 1461 01:01:45,910 --> 01:01:47,120 Oh, brother. 1462 01:01:47,161 --> 01:01:48,413 Is it too late to pick the chickens? 1463 01:01:48,454 --> 01:01:50,331 (BOTH) Yes. 1464 01:01:50,373 --> 01:01:53,334 [upbeat jazzy music] 1465 01:01:54,335 --> 01:01:57,296 [chatter] 1466 01:02:18,025 --> 01:02:20,027 You look beautiful. 1467 01:02:20,069 --> 01:02:20,862 Thank you. 1468 01:02:20,903 --> 01:02:22,488 Ava lent her dress. 1469 01:02:22,530 --> 01:02:25,366 You're welcome. 1470 01:02:25,408 --> 01:02:28,369 [light jazzy music] 1471 01:02:37,753 --> 01:02:38,921 Thank you. 1472 01:02:38,963 --> 01:02:39,714 You're welcome. 1473 01:02:39,755 --> 01:02:40,590 Cheers. 1474 01:02:48,556 --> 01:02:51,642 Now, the family started this tradition 1475 01:02:51,684 --> 01:02:56,731 of handing out presents on Christmas Eve back in 1895. 1476 01:02:56,773 --> 01:02:57,815 Can you believe that? 1477 01:02:57,857 --> 01:03:01,569 It's been nearly 52 years. 1478 01:03:01,611 --> 01:03:02,653 Is that-- 1479 01:03:02,695 --> 01:03:06,282 Mm-hmm, that's Bill's wife. 1480 01:03:06,324 --> 01:03:07,283 [sighs] 1481 01:03:07,325 --> 01:03:10,786 [light cheerful music] 1482 01:03:16,250 --> 01:03:17,210 Merry Christmas. 1483 01:03:17,251 --> 01:03:18,419 Merry Christmas. 1484 01:03:18,461 --> 01:03:19,212 Thank you. 1485 01:03:19,253 --> 01:03:20,254 You're welcome. 1486 01:03:20,296 --> 01:03:21,047 Hi. 1487 01:03:21,088 --> 01:03:22,548 Hi. 1488 01:03:22,590 --> 01:03:26,636 Well, I see you managed to corral our wayward star. 1489 01:03:26,677 --> 01:03:29,138 Yes, with a little help. 1490 01:03:29,180 --> 01:03:30,264 I wanted to thank you. 1491 01:03:30,306 --> 01:03:31,849 Oh. 1492 01:03:31,891 --> 01:03:34,393 I took your advice and called my wife and apologized, 1493 01:03:34,435 --> 01:03:35,728 told her I missed her. 1494 01:03:35,770 --> 01:03:36,979 What did she say? 1495 01:03:37,021 --> 01:03:39,065 She asked me what took me so long. 1496 01:03:39,106 --> 01:03:42,276 [laughs] You know, I guess my happy ending was always there. 1497 01:03:42,318 --> 01:03:44,487 I just needed to open my eyes and see it. 1498 01:03:44,529 --> 01:03:48,032 And maybe these characters deserve a happy ending, too. 1499 01:03:48,074 --> 01:03:49,784 He ain't lying, sheriff. 1500 01:03:49,826 --> 01:03:52,870 The horse belongs to Billy the Kid. 1501 01:03:52,912 --> 01:03:57,124 [imitates gunfire] Oh, you got me. 1502 01:03:57,166 --> 01:04:00,836 Well, if I don't see you before tomorrow, Merry Christmas. 1503 01:04:00,878 --> 01:04:02,129 Merry Christmas. 1504 01:04:02,171 --> 01:04:05,132 [soft, light music] 1505 01:04:13,474 --> 01:04:16,435 [slow festive music] 1506 01:04:25,862 --> 01:04:27,238 Oh. 1507 01:04:27,280 --> 01:04:27,989 Hello. 1508 01:04:28,030 --> 01:04:30,032 I know your secret. 1509 01:04:30,074 --> 01:04:31,367 Oh? 1510 01:04:31,409 --> 01:04:35,246 Mm, you talked Ava back into the picture. 1511 01:04:35,288 --> 01:04:37,832 Yes, well, you have nothing to worry about. 1512 01:04:37,873 --> 01:04:39,125 She's going to be great. 1513 01:04:39,166 --> 01:04:41,377 Oh, we had a plan. 1514 01:04:41,419 --> 01:04:42,461 You had a plan. 1515 01:04:42,503 --> 01:04:44,088 There was no we. 1516 01:04:44,130 --> 01:04:48,467 Ah, see, now that's where you're wrong, Ms. Hardgrove. 1517 01:04:48,509 --> 01:04:49,218 May I cut in? 1518 01:04:49,260 --> 01:04:50,052 No. 1519 01:04:50,094 --> 01:04:50,887 Yes. 1520 01:04:50,928 --> 01:04:51,721 Hi. 1521 01:04:51,762 --> 01:04:53,389 Hi. 1522 01:04:53,431 --> 01:04:54,891 I should have known that your dance 1523 01:04:54,932 --> 01:04:56,350 card would have filled up the minute 1524 01:04:56,392 --> 01:04:57,768 you stepped on the dance floor. 1525 01:04:57,810 --> 01:05:00,104 This is where I admit I have two left feet. 1526 01:05:00,146 --> 01:05:03,941 Ah, well, then just follow my lead. 1527 01:05:07,903 --> 01:05:10,907 [soft music] 1528 01:05:37,308 --> 01:05:42,188 You know, the thought has just occurred to me 1529 01:05:42,229 --> 01:05:45,441 that it is Christmas Eve, and I didn't 1530 01:05:45,483 --> 01:05:48,152 get you a Christmas gift. 1531 01:05:48,194 --> 01:05:49,236 I don't need a gift. 1532 01:05:49,278 --> 01:05:51,280 Yeah, but I want you to have one, 1533 01:05:51,322 --> 01:05:54,241 and I think I know just the thing. 1534 01:05:54,283 --> 01:05:56,577 [laughs] I can't take your watch. 1535 01:05:56,619 --> 01:06:00,873 Yes, you can because I think that you use it more than I do. 1536 01:06:00,915 --> 01:06:04,085 And next time you're running late, 1537 01:06:04,126 --> 01:06:07,838 well, you can think of me. 1538 01:06:07,880 --> 01:06:08,589 I will. 1539 01:06:08,631 --> 01:06:11,342 Thank you. 1540 01:06:11,384 --> 01:06:13,928 What are you doing New Year's Eve? 1541 01:06:13,969 --> 01:06:17,181 If you don't have to get back to Los Angeles right away, 1542 01:06:17,223 --> 01:06:20,893 there's a little shindig down in the village. 1543 01:06:20,935 --> 01:06:21,852 Um. 1544 01:06:21,894 --> 01:06:22,687 What? 1545 01:06:25,773 --> 01:06:28,484 Too much too soon? 1546 01:06:28,526 --> 01:06:38,369 I just-- I feel like I have always meant to know you. 1547 01:06:38,411 --> 01:06:39,787 And now that I've met you, I can't 1548 01:06:39,829 --> 01:06:41,372 see a future without you in it. 1549 01:06:44,083 --> 01:06:44,875 Oh, gosh. 1550 01:06:47,420 --> 01:06:50,464 I'm sorry. 1551 01:06:50,506 --> 01:06:51,298 What am I doing? 1552 01:06:51,340 --> 01:06:52,216 This isn't real. 1553 01:06:52,258 --> 01:06:53,551 None of this is real. 1554 01:06:53,592 --> 01:06:54,343 Lucy. 1555 01:06:54,385 --> 01:06:56,178 No. 1556 01:06:56,220 --> 01:06:57,263 I'm so sorry. 1557 01:07:01,225 --> 01:07:02,935 I wasn't expecting you. 1558 01:07:06,313 --> 01:07:09,233 [somber music] 1559 01:07:15,030 --> 01:07:17,908 [soft music] 1560 01:07:17,950 --> 01:07:19,785 Oh, Ms. Hardgrove, I've been looking for you. 1561 01:07:19,827 --> 01:07:20,828 Oh. 1562 01:07:20,870 --> 01:07:22,288 Is everything all right? Yes. 1563 01:07:22,329 --> 01:07:23,622 Thank you. 1564 01:07:23,664 --> 01:07:25,291 Well, we were able to fix the hourglass. 1565 01:07:25,332 --> 01:07:26,751 What? The hourglass. 1566 01:07:26,792 --> 01:07:27,710 I took care of it. 1567 01:07:27,752 --> 01:07:28,961 Good as new Thank you. 1568 01:07:29,003 --> 01:07:30,629 Where is it? 1569 01:07:30,671 --> 01:07:32,923 It's in the prop master's truck, parked right out front. 1570 01:07:32,965 --> 01:07:34,675 All right. 1571 01:07:34,717 --> 01:07:35,468 Merry Christmas. 1572 01:07:35,509 --> 01:07:36,594 Merry Christmas. 1573 01:07:41,432 --> 01:07:44,310 [gentle music] 1574 01:07:45,770 --> 01:07:49,482 Here, sweetheart. 1575 01:07:49,523 --> 01:07:50,274 Peppermint. 1576 01:07:50,316 --> 01:07:51,817 Michael. 1577 01:07:51,859 --> 01:07:54,779 Michael, I told you to stay where I could see you. 1578 01:07:54,820 --> 01:07:56,322 Your grandfather will be back as soon 1579 01:07:56,363 --> 01:07:57,865 as he's talked to Mr. West. 1580 01:07:57,907 --> 01:08:01,327 Michael Balaban? 1581 01:08:01,368 --> 01:08:02,328 [exhales] 1582 01:08:03,579 --> 01:08:04,955 Well, that means your grandfather is-- 1583 01:08:04,997 --> 01:08:05,748 Harold. 1584 01:08:05,790 --> 01:08:06,707 He just got in. 1585 01:08:06,749 --> 01:08:07,625 Come along now. 1586 01:08:10,586 --> 01:08:14,048 [dramatic music] 1587 01:08:17,551 --> 01:08:19,345 Where's West? 1588 01:08:19,386 --> 01:08:20,554 I'm not sure, sir. 1589 01:08:20,596 --> 01:08:22,598 I think his wife just arrived. 1590 01:08:22,640 --> 01:08:25,392 Do you know how much money I've sunk into this picture? 1591 01:08:25,434 --> 01:08:27,478 Too much for him to take a second honeymoon. 1592 01:08:27,520 --> 01:08:28,854 Absolutely. 1593 01:08:28,896 --> 01:08:31,023 I just wanted to talk to you about Ms. Hardgrove. 1594 01:08:31,065 --> 01:08:31,857 Who? 1595 01:08:31,899 --> 01:08:33,442 Ms. Hardgrove? 1596 01:08:33,484 --> 01:08:35,694 The studio liaison you sent. 1597 01:08:35,736 --> 01:08:38,656 Son, if I sent someone in my place, 1598 01:08:38,697 --> 01:08:40,574 why would I be standing here? 1599 01:08:40,616 --> 01:08:43,702 But she's been on set for days. 1600 01:08:43,744 --> 01:08:46,288 Probably works for one of those tabloids. 1601 01:08:46,330 --> 01:08:48,249 You, come here. 1602 01:08:48,290 --> 01:08:51,377 I want you to find this Hardgrove lady, now. 1603 01:08:51,418 --> 01:08:54,255 [foreboding music] 1604 01:08:56,674 --> 01:08:58,050 [light music] 1605 01:08:58,092 --> 01:09:00,219 Oh, I just can't thank you enough for taking 1606 01:09:00,261 --> 01:09:01,512 me through the house again. 1607 01:09:01,554 --> 01:09:02,513 Twice. 1608 01:09:02,555 --> 01:09:04,557 It's just so much to see. 1609 01:09:04,598 --> 01:09:07,017 And we only have a few dozen more items to get to. 1610 01:09:07,059 --> 01:09:08,769 We're going to have to get to that tomorrow 1611 01:09:08,811 --> 01:09:09,854 because I have got-- 1612 01:09:09,895 --> 01:09:11,105 But I won't be here tomorrow. 1613 01:09:11,146 --> 01:09:11,897 I'll get Paige. 1614 01:09:11,939 --> 01:09:12,690 I'll get-- 1615 01:09:12,731 --> 01:09:13,649 [shouts] 1616 01:09:13,691 --> 01:09:15,943 What happened? 1617 01:09:15,985 --> 01:09:16,944 It's my trick knee. 1618 01:09:16,986 --> 01:09:18,654 It always acts up in the cold. 1619 01:09:18,696 --> 01:09:20,114 [groans] 1620 01:09:20,155 --> 01:09:22,992 [groaning] 1621 01:09:25,536 --> 01:09:28,831 [heavy music] 1622 01:09:28,873 --> 01:09:30,040 Lucy. 1623 01:09:30,082 --> 01:09:31,125 Can we talk? 1624 01:09:31,167 --> 01:09:32,084 I have to go. 1625 01:09:32,126 --> 01:09:32,835 Go where? 1626 01:09:32,877 --> 01:09:33,919 Why? 1627 01:09:33,961 --> 01:09:35,004 I can't explain it right now. 1628 01:09:35,045 --> 01:09:36,171 Lucy. 1629 01:09:36,213 --> 01:09:37,715 Jack, I'm not who you think I am. 1630 01:09:37,756 --> 01:09:39,341 What does that mean? 1631 01:09:39,383 --> 01:09:40,593 Who are you? 1632 01:09:40,634 --> 01:09:43,220 There she is. 1633 01:09:43,262 --> 01:09:44,013 Oh, no. 1634 01:09:44,054 --> 01:09:46,974 [tense music] 1635 01:09:49,894 --> 01:09:50,895 Ms. Majors, stop. 1636 01:09:56,233 --> 01:09:57,067 Lucy. 1637 01:09:59,778 --> 01:10:01,614 Why are you running? 1638 01:10:01,655 --> 01:10:04,491 [tense music] 1639 01:10:06,410 --> 01:10:08,037 What is going on? 1640 01:10:08,078 --> 01:10:09,371 You can trust me. 1641 01:10:09,413 --> 01:10:11,040 Talk to me. 1642 01:10:11,081 --> 01:10:13,459 OK. 1643 01:10:13,500 --> 01:10:15,252 I'm not from the studio. 1644 01:10:15,294 --> 01:10:17,630 Where are you from? 1645 01:10:17,671 --> 01:10:18,714 I'm from the future. 1646 01:10:18,756 --> 01:10:19,548 Huh? 1647 01:10:22,676 --> 01:10:24,011 What's the gag? 1648 01:10:24,053 --> 01:10:25,596 I'm from 80 years in the future, Jack. 1649 01:10:25,638 --> 01:10:27,389 I turned an hourglass, the one that I broke, 1650 01:10:27,431 --> 01:10:31,727 and it brought me here, and now I'm stuck. 1651 01:10:31,769 --> 01:10:32,978 You're serious. 1652 01:10:33,020 --> 01:10:34,271 If they find me, they'll take me away, 1653 01:10:34,313 --> 01:10:35,689 and I'll never be able to get home. 1654 01:10:35,731 --> 01:10:37,316 [knocking] 1655 01:10:37,358 --> 01:10:39,985 Let me in, Jack. 1656 01:10:40,027 --> 01:10:41,278 Give me a key for this door. 1657 01:10:41,320 --> 01:10:42,279 [knocking] 1658 01:10:44,156 --> 01:10:45,366 I know it sounds crazy. 1659 01:10:45,407 --> 01:10:46,200 I do. 1660 01:10:48,369 --> 01:10:50,204 Let me in! 1661 01:10:50,246 --> 01:10:51,997 [knocking] 1662 01:10:52,039 --> 01:10:54,416 You got five seconds to open this door, Huston, 1663 01:10:54,458 --> 01:10:56,043 or you could kiss your career goodbye. 1664 01:10:56,085 --> 01:10:58,045 [tense music] 1665 01:10:58,087 --> 01:10:59,505 I just need to get to the hourglass 1666 01:10:59,546 --> 01:11:00,673 on the prop master's truck. 1667 01:11:03,175 --> 01:11:04,635 [knocking] 1668 01:11:08,013 --> 01:11:11,100 There's a back door, up those stairs. 1669 01:11:11,141 --> 01:11:11,976 Go. 1670 01:11:12,017 --> 01:11:12,977 I'll buy you some time. 1671 01:11:13,018 --> 01:11:15,980 Thank you. 1672 01:11:16,021 --> 01:11:16,981 Jack. 1673 01:11:17,022 --> 01:11:20,025 [soft music] 1674 01:11:24,238 --> 01:11:25,155 Go. Thank you. 1675 01:11:25,197 --> 01:11:26,031 Thank you. 1676 01:11:28,826 --> 01:11:29,618 Lucy. 1677 01:11:32,621 --> 01:11:35,624 I'm glad that you came into my life, 1678 01:11:35,666 --> 01:11:37,334 even if it was only for a little while. 1679 01:11:42,172 --> 01:11:45,426 Oh, Jack, there's something you need to know about your life. 1680 01:11:45,467 --> 01:11:46,719 On Christmas Eve 1948-- 1681 01:11:46,760 --> 01:11:47,636 [lock clicks] 1682 01:11:51,390 --> 01:11:54,226 Where's the girl? 1683 01:11:54,268 --> 01:11:55,978 Hiya, fellas. 1684 01:11:56,020 --> 01:11:57,938 Where's the girl? 1685 01:11:57,980 --> 01:11:59,398 Don't be smart with me, Huston. 1686 01:11:59,440 --> 01:12:01,442 I saw her come in the room. 1687 01:12:01,483 --> 01:12:03,944 Now where did she go? 1688 01:12:03,986 --> 01:12:05,821 She went home, Balaban. 1689 01:12:05,863 --> 01:12:06,655 Home. 1690 01:12:10,868 --> 01:12:13,787 [tense music] 1691 01:12:15,289 --> 01:12:16,707 Where do you think you're going? 1692 01:12:16,749 --> 01:12:18,625 Oh, hi, I was looking for you. 1693 01:12:18,667 --> 01:12:19,877 Save it. 1694 01:12:19,918 --> 01:12:22,254 I know you're not from the studio. 1695 01:12:22,296 --> 01:12:23,547 Fine, you got me. 1696 01:12:23,589 --> 01:12:24,381 I'll see myself out. 1697 01:12:24,423 --> 01:12:25,174 Ah, ah, ah. 1698 01:12:25,215 --> 01:12:26,425 Not so fast. 1699 01:12:26,467 --> 01:12:28,886 Mr. Balaban would like a word first. 1700 01:12:28,927 --> 01:12:29,928 [grunts] 1701 01:12:31,847 --> 01:12:34,391 She's a fraud! 1702 01:12:34,433 --> 01:12:36,143 I'll take care of this one. 1703 01:12:36,185 --> 01:12:38,062 [grunts] 1704 01:12:38,103 --> 01:12:41,148 Thank you. 1705 01:12:41,190 --> 01:12:42,107 [groans] 1706 01:12:42,149 --> 01:12:43,609 And another thing. 1707 01:12:43,650 --> 01:12:45,819 I'll be taking top billing and the bigger 1708 01:12:45,861 --> 01:12:49,490 dressing room, buster. 1709 01:12:49,531 --> 01:12:52,451 [tense music] 1710 01:12:52,493 --> 01:12:53,827 But it's Christmas Eve. 1711 01:12:53,869 --> 01:12:55,371 Can't it wait until tomorrow? I'm sorry. 1712 01:12:55,412 --> 01:12:56,622 The curator's waiting. 1713 01:12:56,663 --> 01:12:59,666 [tense music] 1714 01:13:04,797 --> 01:13:05,589 Lucy! 1715 01:13:10,636 --> 01:13:11,470 Wait. 1716 01:13:17,684 --> 01:13:20,687 [soft music] 1717 01:13:30,155 --> 01:13:33,617 [soft somber music] 1718 01:13:37,121 --> 01:13:40,082 [sand trickling] 1719 01:13:57,516 --> 01:13:59,601 Please, please, just one more day. 1720 01:13:59,643 --> 01:14:00,644 There you are. 1721 01:14:00,686 --> 01:14:01,562 Finally. 1722 01:14:01,603 --> 01:14:03,439 Oh, thank goodness. 1723 01:14:03,480 --> 01:14:05,107 Your friend was very determined that you 1724 01:14:05,149 --> 01:14:06,859 have one last chance to see the hourglass 1725 01:14:06,900 --> 01:14:07,860 before we took it away. 1726 01:14:12,030 --> 01:14:14,116 Thank you. 1727 01:14:14,158 --> 01:14:14,950 I'm all set. 1728 01:14:21,081 --> 01:14:22,541 Where have you been? 1729 01:14:22,583 --> 01:14:24,209 It's a long story. 1730 01:14:24,251 --> 01:14:28,172 Well, did you find it, what you were looking for? 1731 01:14:28,213 --> 01:14:29,715 [sighs] 1732 01:14:29,756 --> 01:14:32,718 [tense music chord] 1733 01:14:34,720 --> 01:14:37,681 [soft, gentle music] 1734 01:14:47,024 --> 01:14:47,816 No. 1735 01:14:47,858 --> 01:14:48,650 No. 1736 01:14:53,947 --> 01:14:55,032 I tried to warn him. 1737 01:14:57,784 --> 01:15:00,996 I guess some things are just always meant to be. 1738 01:15:04,750 --> 01:15:09,213 They're showing His Merry Wife! in the theater soon. 1739 01:15:09,254 --> 01:15:11,840 I could save you a seat. 1740 01:15:11,882 --> 01:15:13,050 No, thank you. 1741 01:15:13,091 --> 01:15:17,179 I think I'll just call it a night. 1742 01:15:22,100 --> 01:15:25,520 [soft music] 1743 01:15:25,562 --> 01:15:28,982 [JAZZY MUSIC, PROJECTOR CLICKING] 1744 01:15:38,951 --> 01:15:40,953 Don't look now, but I think we have an audience. 1745 01:15:44,915 --> 01:15:46,500 Will your parents ever approve of me? 1746 01:15:46,542 --> 01:15:47,292 [stifled giggle] 1747 01:15:47,334 --> 01:15:48,752 Oh, hush now. 1748 01:15:48,794 --> 01:15:50,254 They'll come around, kid. 1749 01:15:50,295 --> 01:15:52,214 And if they don't? 1750 01:15:52,256 --> 01:15:54,049 Tell her that you'll whisk her away. 1751 01:15:54,091 --> 01:15:55,592 Oh. 1752 01:15:55,634 --> 01:15:59,096 [gentle music, chatter] 1753 01:16:02,557 --> 01:16:03,392 Hiya, kid. 1754 01:16:06,395 --> 01:16:08,105 Well, I'm sure glad you're back. 1755 01:16:08,146 --> 01:16:09,648 Couldn't let you hog all the spotlight. 1756 01:16:09,690 --> 01:16:14,611 [laughs] Well, I guess you'll need 1757 01:16:14,653 --> 01:16:18,407 this, the rewrites from West. 1758 01:16:18,448 --> 01:16:20,867 Go on, read the last page. 1759 01:16:20,909 --> 01:16:25,163 (SINGING) Have yourself a merry little-- 1760 01:16:25,205 --> 01:16:27,165 The old man had a change of heart. 1761 01:16:27,207 --> 01:16:29,251 Looks like you got your happy ending. 1762 01:16:29,293 --> 01:16:31,295 Yeah. 1763 01:16:31,336 --> 01:16:32,087 Cheers. 1764 01:16:32,129 --> 01:16:33,130 Mm. 1765 01:16:33,171 --> 01:16:34,840 Cheers. 1766 01:16:34,881 --> 01:16:40,012 (SINGING) Next year, all our troubles will be out of sight. 1767 01:16:46,935 --> 01:16:56,945 Someday soon, we all will be together if the fates allow. 1768 01:16:58,155 --> 01:17:00,407 [whistling] 1769 01:17:01,908 --> 01:17:08,290 Until then, we'll have to muddle through somehow. 1770 01:17:14,588 --> 01:17:24,598 So have yourself a merry little Christmas now. 1771 01:17:39,738 --> 01:17:42,783 I'm so glad you came into my life. 1772 01:17:42,824 --> 01:17:47,704 I don't regret it at all, even just for a little while. 1773 01:17:47,746 --> 01:17:49,373 I wish you didn't have to leave. 1774 01:17:52,000 --> 01:17:54,795 I'm always going to be with you. 1775 01:17:54,836 --> 01:17:56,505 And when you look up the stars at night-- 1776 01:17:56,546 --> 01:17:57,881 [chuckling] 1777 01:18:00,133 --> 01:18:02,719 - -I'm going to be there. 1778 01:18:02,761 --> 01:18:04,012 Merry Christmas, Charlie. 1779 01:18:09,059 --> 01:18:10,811 Merry Christmas. 1780 01:18:10,852 --> 01:18:11,603 Cut. 1781 01:18:11,645 --> 01:18:13,939 Nice work. 1782 01:18:13,980 --> 01:18:16,817 It is a lovely scene, Lucy. 1783 01:18:16,858 --> 01:18:18,819 I'm so glad you kept the happy ending. 1784 01:18:18,860 --> 01:18:19,611 Me too. 1785 01:18:19,653 --> 01:18:20,529 Oh. 1786 01:18:20,570 --> 01:18:23,698 You nailed it. 1787 01:18:23,740 --> 01:18:26,243 Great work, kid. 1788 01:18:26,284 --> 01:18:28,286 There won't be a dry eye left in the house. 1789 01:18:28,328 --> 01:18:29,704 Thank you. 1790 01:18:29,746 --> 01:18:33,458 I can honestly say my time here was worth it. 1791 01:18:33,500 --> 01:18:36,712 I can say it really was. 1792 01:18:36,753 --> 01:18:40,048 Peppermint? 1793 01:18:40,090 --> 01:18:42,926 I just had the strangest sense of deja vu. 1794 01:18:42,968 --> 01:18:44,219 Smile! 1795 01:18:44,261 --> 01:18:45,679 [laughs] 1796 01:18:45,720 --> 01:18:48,306 That is so exciting. 1797 01:18:48,348 --> 01:18:50,016 Would you excuse me for just a moment? 1798 01:18:50,058 --> 01:18:51,101 See you at the wrap party. 1799 01:18:51,143 --> 01:18:53,019 I want to talk next steps. 1800 01:18:53,061 --> 01:18:55,230 I see big things in your future. 1801 01:18:55,272 --> 01:18:57,190 Good. 1802 01:18:57,232 --> 01:18:58,400 Hi. 1803 01:18:58,442 --> 01:18:59,234 Oh. 1804 01:19:04,281 --> 01:19:05,323 Give me one sec. 1805 01:19:11,204 --> 01:19:12,831 What'd you think? 1806 01:19:12,873 --> 01:19:14,124 This is going to be better than Check in to Christmas. 1807 01:19:14,166 --> 01:19:14,916 Whoa. 1808 01:19:14,958 --> 01:19:18,420 [gentle music] 1809 01:19:19,921 --> 01:19:23,425 Fresh from its debut at the Smithsonian. 1810 01:19:23,467 --> 01:19:25,051 Still got time to put it in your movie. 1811 01:19:25,093 --> 01:19:26,636 Ha. 1812 01:19:26,678 --> 01:19:29,848 We've replaced it with a different, less breakable prop. 1813 01:19:29,890 --> 01:19:32,058 I just thought you might like to see it one last time 1814 01:19:32,100 --> 01:19:33,477 before it goes back in the vault, 1815 01:19:33,518 --> 01:19:37,564 considering your history. 1816 01:19:37,606 --> 01:19:41,067 [soft music] 1817 01:20:05,842 --> 01:20:06,801 Goodbye, Jack. 1818 01:20:06,843 --> 01:20:09,805 [gentle music] 1819 01:21:03,233 --> 01:21:04,234 How are you here? 1820 01:21:07,445 --> 01:21:10,282 Well, you're a hard one to forget, Lucy Hardgrove. 1821 01:21:12,868 --> 01:21:18,832 Now, I tried a thousand times to get that hourglass to bring 1822 01:21:18,873 --> 01:21:24,045 me to you, and it never worked. 1823 01:21:24,087 --> 01:21:28,633 And then I remembered something that you told me-- 1824 01:21:28,675 --> 01:21:33,555 December 24, 1948. 1825 01:21:33,597 --> 01:21:37,767 I guess I just needed a little Christmas magic. 1826 01:21:37,809 --> 01:21:40,395 The newspaper said that you died. 1827 01:21:40,437 --> 01:21:44,024 It's a cover story that we planted just 1828 01:21:44,065 --> 01:21:47,652 in case of an unexplained disappearance. 1829 01:21:48,862 --> 01:21:50,822 Does that mean you-- 1830 01:21:50,864 --> 01:21:52,616 you stay? 1831 01:21:52,657 --> 01:21:56,995 Well, that depends on you. 1832 01:22:00,790 --> 01:22:02,959 You would really give up everything 1833 01:22:03,001 --> 01:22:06,796 you've ever known for me. 1834 01:22:12,469 --> 01:22:14,512 Why? 1835 01:22:14,554 --> 01:22:17,766 Because I love you. 1836 01:22:17,807 --> 01:22:21,311 [light music] 1837 01:22:41,665 --> 01:22:44,668 [whistling] 1838 01:22:49,631 --> 01:22:52,133 Huh. 1839 01:22:52,175 --> 01:22:55,136 So this is the future, huh? 1840 01:22:55,178 --> 01:22:56,262 Yeah. 1841 01:22:56,304 --> 01:22:57,097 Stick with me, kid. 1842 01:22:57,138 --> 01:22:58,431 I'll show you around. 1843 01:22:58,473 --> 01:23:00,475 Well, I'm planning on it. 1844 01:23:00,517 --> 01:23:01,434 Merry Christmas, Jack. 1845 01:23:01,476 --> 01:23:03,520 Oh, merry Christmas, Lucy. 1846 01:23:03,561 --> 01:23:05,647 [light cheerful music] 1847 01:23:30,505 --> 01:23:32,674 [upbeat jazzy music] 1848 01:23:55,780 --> 01:23:58,825 [audio logo] 122392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.