Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:04,295
[audio logo]
2
00:00:07,215 --> 00:00:10,427
From Balaban Films
comes the laugh and love
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,595
riot of the holiday season--
4
00:00:12,637 --> 00:00:16,516
William West's His Merry Wife!
5
00:00:16,558 --> 00:00:20,437
Claude Lancaster as James,
a lovelorn man in need
6
00:00:20,478 --> 00:00:23,732
of a little Christmas magic.
7
00:00:23,773 --> 00:00:28,820
Ava Hayward as Rebecca,
the woman he loves.
8
00:00:28,862 --> 00:00:32,282
And introducing Jack
Huston as Charlie,
9
00:00:32,323 --> 00:00:35,702
a guardian angel tasked
with reuniting the two.
10
00:00:38,163 --> 00:00:39,330
An angel?
11
00:00:39,372 --> 00:00:40,623
Well, that depends
on you, my friend.
12
00:00:40,665 --> 00:00:41,875
I am here to help.
13
00:00:41,916 --> 00:00:43,585
Now, tell me.
14
00:00:43,626 --> 00:00:44,836
What's this about a girl?
15
00:00:44,878 --> 00:00:45,712
[chuckles]
16
00:00:46,921 --> 00:00:48,882
We were meant to be married.
17
00:00:48,923 --> 00:00:50,300
I fouled it up.
18
00:00:50,341 --> 00:00:51,634
I'd need a miracle to
make things right again.
19
00:00:51,676 --> 00:00:53,553
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
20
00:00:53,595 --> 00:00:55,680
and there's a miracle
around every corner, pal.
21
00:00:55,722 --> 00:00:56,598
[chuckles]
22
00:00:56,639 --> 00:00:59,058
Now where is this girl?
23
00:00:59,100 --> 00:01:00,518
There she is.
24
00:01:00,560 --> 00:01:03,396
[light music]
25
00:01:07,150 --> 00:01:08,485
Rebecca.
26
00:01:08,526 --> 00:01:11,905
Say, what kind of
game are you playing?
27
00:01:11,946 --> 00:01:13,740
You've helped lost
souls before, Charlie.
28
00:01:13,782 --> 00:01:15,992
And you know good and well
why this time is different.
29
00:01:16,034 --> 00:01:18,119
She's my wife.
30
00:01:18,161 --> 00:01:20,538
Maybe in another life.
31
00:01:20,580 --> 00:01:22,624
But tonight, she's
your assignment.
32
00:01:22,665 --> 00:01:23,625
[scoffs]
33
00:01:27,045 --> 00:01:29,297
A picture for the ages.
34
00:01:29,339 --> 00:01:32,592
Our gift to you,
our merry viewer.
35
00:01:32,634 --> 00:01:36,096
[bright music]
36
00:01:42,977 --> 00:01:44,979
Ms. Hardgrove?
37
00:01:45,021 --> 00:01:46,314
Mr. Balaban see you now.
38
00:01:56,658 --> 00:01:58,618
[phone rings in background]
39
00:02:03,957 --> 00:02:04,999
[chuckles]
40
00:02:07,502 --> 00:02:10,004
You've changed the ending.
41
00:02:10,046 --> 00:02:12,465
Charlie is supposed to
pass up on his wings
42
00:02:12,507 --> 00:02:14,175
and help James get the girl.
43
00:02:14,217 --> 00:02:17,428
But instead, you have
him, what, watch Rebecca
44
00:02:17,470 --> 00:02:19,931
as she drives out through
the tall iron gates
45
00:02:19,973 --> 00:02:21,474
and into an uncertain future?
46
00:02:21,516 --> 00:02:22,267
Yes.
47
00:02:22,308 --> 00:02:23,810
It's real life.
48
00:02:23,852 --> 00:02:25,103
No, no, no, no, no, no.
49
00:02:25,145 --> 00:02:28,022
Leave real life for
reality TV shows.
50
00:02:28,064 --> 00:02:29,774
This is a Christmas movie.
51
00:02:29,816 --> 00:02:33,069
Yes, it is, but I think we have
a chance right now to bring
52
00:02:33,111 --> 00:02:35,572
His Merry Wife! into
the 21st century
53
00:02:35,613 --> 00:02:38,867
and give audiences something
modern and something real.
54
00:02:38,908 --> 00:02:43,246
Lucy, the title has
an exclamation point.
55
00:02:43,288 --> 00:02:44,497
Would you like a peppermint?
56
00:02:44,539 --> 00:02:46,082
No, thank you.
57
00:02:46,124 --> 00:02:49,836
You know, every other studio
passed on His Merry Wife!
58
00:02:49,878 --> 00:02:53,089
But my grandfather, Harold
Balaban, saw the potential,
59
00:02:53,131 --> 00:02:56,593
knew that it had all the
makings for a classic.
60
00:02:56,634 --> 00:02:58,720
Right, and I love a classic.
61
00:02:58,761 --> 00:03:00,221
I'm all for honoring
the original version.
62
00:03:00,263 --> 00:03:01,973
Good.
63
00:03:02,015 --> 00:03:03,683
It's just that we are living
in a different time period now,
64
00:03:03,725 --> 00:03:06,895
and I think this generation
would want its own voice.
65
00:03:10,773 --> 00:03:13,359
My grandfather actually took
me with him to Biltmore when
66
00:03:13,401 --> 00:03:15,236
he decided to visit the set.
67
00:03:15,278 --> 00:03:17,906
I had to be, I don't know, all
of about seven at the time.
68
00:03:17,947 --> 00:03:20,158
I'll tell you, there's
something really
69
00:03:20,199 --> 00:03:22,410
special about that place.
70
00:03:22,452 --> 00:03:25,538
So maybe what you need is
to see it for yourself.
71
00:03:25,580 --> 00:03:27,332
Let's send you
down to Asheville.
72
00:03:27,373 --> 00:03:29,375
Oh.
73
00:03:29,417 --> 00:03:30,210
OK.
74
00:03:30,251 --> 00:03:31,085
Good.
75
00:03:31,127 --> 00:03:32,378
You're going tomorrow.
76
00:03:32,420 --> 00:03:34,047
Oh, well, Christmas
is in a few days.
77
00:03:34,088 --> 00:03:35,298
So--
That's even better.
78
00:03:35,340 --> 00:03:37,508
You get to see the
place all lit up.
79
00:03:37,550 --> 00:03:38,718
OK.
80
00:03:38,760 --> 00:03:39,510
Mr. Balaban--
81
00:03:39,552 --> 00:03:40,303
No.
82
00:03:40,345 --> 00:03:41,095
Michael, please.
83
00:03:41,137 --> 00:03:41,930
Michael.
84
00:03:41,971 --> 00:03:43,431
Michael.
85
00:03:43,473 --> 00:03:46,267
I'm just-- I'm really
not sure how to write
86
00:03:46,309 --> 00:03:48,353
something I don't believe.
87
00:03:48,394 --> 00:03:53,066
[chuckles] Lucy, I
like you, and I think
88
00:03:53,107 --> 00:03:54,734
you have a lot of promise.
89
00:03:54,776 --> 00:03:58,029
But I also need a writer
who's on the same page.
90
00:03:58,071 --> 00:03:59,322
OK?
91
00:03:59,364 --> 00:04:01,115
Now, Sandy will get
you all the notes,
92
00:04:01,157 --> 00:04:02,408
take care of your travel plans.
93
00:04:02,450 --> 00:04:04,702
You just go to Biltmore,
have a good time.
94
00:04:04,744 --> 00:04:05,453
Thanks.
95
00:04:05,495 --> 00:04:06,788
Good.
96
00:04:06,829 --> 00:04:07,747
Oh, and, Lucy, Lucy.
97
00:04:07,789 --> 00:04:08,623
Yes.
98
00:04:08,665 --> 00:04:10,500
I want a happy ending.
99
00:04:10,541 --> 00:04:11,459
OK?
100
00:04:11,501 --> 00:04:14,879
[light playful music]
101
00:04:14,921 --> 00:04:17,882
[gentle music]
102
00:04:20,343 --> 00:04:22,679
I wish it were different.
103
00:04:22,720 --> 00:04:24,472
For a moment, you
made me so very happy.
104
00:04:35,024 --> 00:04:36,693
What are you doing, James?
105
00:04:36,734 --> 00:04:38,069
Go after her.
106
00:04:38,111 --> 00:04:41,281
Wouldn't change
a thing, Charlie.
107
00:04:41,322 --> 00:04:44,075
She's in love with a memory.
108
00:04:44,117 --> 00:04:45,076
I never stood a chance.
109
00:04:52,458 --> 00:04:56,629
Thank you for all of your help.
110
00:05:00,383 --> 00:05:02,176
Help?
111
00:05:02,218 --> 00:05:04,637
Is that what you gave him?
112
00:05:04,679 --> 00:05:07,223
I'm so sorry.
113
00:05:07,265 --> 00:05:09,267
I was selfish.
114
00:05:09,309 --> 00:05:14,939
Just give me another
chance to try to fix it.
115
00:05:14,981 --> 00:05:17,317
I'm afraid there's no time
for second chances now.
116
00:05:23,531 --> 00:05:25,658
You know the rules, Charlie.
117
00:05:25,700 --> 00:05:27,994
Christmas is almost over.
118
00:05:28,036 --> 00:05:30,121
I don't care.
119
00:05:30,163 --> 00:05:34,459
If you leave, you can
forget about those wings.
120
00:05:34,500 --> 00:05:36,085
(BOTH) I never did like to fly.
121
00:05:39,338 --> 00:05:41,466
What, I'm invested.
122
00:05:41,507 --> 00:05:44,010
The guy spends the whole movie
trying to break those two up
123
00:05:44,052 --> 00:05:45,678
and then suddenly
has a change of heart
124
00:05:45,720 --> 00:05:46,971
in the last 10 minutes.
125
00:05:47,013 --> 00:05:48,681
Yeah, it's romantic.
126
00:05:48,723 --> 00:05:50,016
It's convenient.
127
00:05:50,058 --> 00:05:51,517
Oh.
128
00:05:51,559 --> 00:05:53,770
You used to love this
movie when we were little.
129
00:05:53,811 --> 00:05:56,481
You could practically
recite it from memory.
130
00:05:56,522 --> 00:05:58,274
It's sappy.
131
00:05:58,316 --> 00:06:01,319
He loves her, and he knows
it will make her happy.
132
00:06:01,360 --> 00:06:03,112
And we know that when
push comes to shove,
133
00:06:03,154 --> 00:06:05,031
people will always choose
their own happiness.
134
00:06:05,073 --> 00:06:09,202
OK, well, that is just the
cynical, tortured writer
135
00:06:09,243 --> 00:06:10,703
side of you.
136
00:06:10,745 --> 00:06:13,623
Some people really do
get a happily ever after.
137
00:06:16,959 --> 00:06:19,253
So what are you going
to do about your script?
138
00:06:19,295 --> 00:06:20,922
I don't know, man.
139
00:06:20,963 --> 00:06:22,924
My career's been on life support
for the last three years.
140
00:06:22,965 --> 00:06:24,675
I don't know that an
opportunity like this
141
00:06:24,717 --> 00:06:25,968
is going to come around again.
142
00:06:26,010 --> 00:06:27,553
I think I just have
to figure it out.
143
00:06:27,595 --> 00:06:29,597
Do you think you're going
to be back by New Year's?
144
00:06:29,639 --> 00:06:32,183
There's just somebody
I want you to meet.
145
00:06:32,225 --> 00:06:33,101
No, Becca.
146
00:06:33,142 --> 00:06:35,019
He's perfect for you.
147
00:06:35,061 --> 00:06:36,312
You say that every time.
148
00:06:36,354 --> 00:06:39,107
Because it's true
almost every time.
149
00:06:39,148 --> 00:06:41,734
And you never, ever give
these guys a chance.
150
00:06:41,776 --> 00:06:43,736
Jack Huston could walked
through this door,
151
00:06:43,778 --> 00:06:45,571
and you would find
something wrong with him.
152
00:06:45,613 --> 00:06:48,282
[laughs] That's not true.
153
00:06:48,324 --> 00:06:51,494
Come on, you just have to
put yourself out there.
154
00:06:51,536 --> 00:06:54,455
I'm just going to spare
myself the heartache.
155
00:06:54,497 --> 00:06:57,792
Hey, you deserve a
really great guy who
156
00:06:57,834 --> 00:07:00,336
will sweep you off your feet.
157
00:07:00,378 --> 00:07:02,255
I like my feet right
where they are.
158
00:07:02,296 --> 00:07:04,966
Plus, I have someone else's
happiness to worry about.
159
00:07:05,007 --> 00:07:05,842
[sighs]
160
00:07:05,883 --> 00:07:07,301
[light music]
161
00:07:07,343 --> 00:07:08,970
We're going to
miss you this year,
162
00:07:09,011 --> 00:07:12,140
and, you know, Dad promised
that he would go caroling.
163
00:07:12,181 --> 00:07:13,099
Oh, yay.
164
00:07:13,141 --> 00:07:14,058
I need a video of that.
165
00:07:14,100 --> 00:07:15,726
OK.
166
00:07:15,768 --> 00:07:17,228
And please try to get some
Christmas spirit before you're
167
00:07:17,270 --> 00:07:19,313
visited by three pushy ghosts.
168
00:07:19,355 --> 00:07:20,356
Pff, never.
169
00:07:20,398 --> 00:07:21,983
[laughs] OK, Merry Christmas.
170
00:07:22,024 --> 00:07:23,609
I miss you.
Call me when you're back.
171
00:07:23,651 --> 00:07:24,402
OK.
OK.
172
00:07:24,444 --> 00:07:25,736
[kisses]
173
00:07:25,778 --> 00:07:28,698
[gentle music]
174
00:07:30,158 --> 00:07:31,617
[sighs]
175
00:07:34,078 --> 00:07:36,372
Bah, humbug.
176
00:07:36,414 --> 00:07:39,333
[bright music]
177
00:07:51,137 --> 00:07:54,098
[chatter]
178
00:07:55,308 --> 00:07:56,058
Ms. Hardgrove?
179
00:07:56,100 --> 00:07:57,435
Hi.
180
00:07:57,476 --> 00:07:58,936
Welcome to the inn of
the Biltmore Estate.
181
00:07:58,978 --> 00:07:59,729
Lucy.
182
00:07:59,770 --> 00:08:01,230
Oh, Winston.
183
00:08:01,272 --> 00:08:02,732
We're so happy to have you here.
184
00:08:02,773 --> 00:08:04,609
If you walk this way, I'll
show you to your room.
185
00:08:04,650 --> 00:08:06,485
OK.
186
00:08:06,527 --> 00:08:08,905
You know, William West visited
Biltmore when he was writing
187
00:08:08,946 --> 00:08:10,781
the original His Merry Wife!
188
00:08:10,823 --> 00:08:13,659
Hopefully we can be a
similar inspiration to you.
189
00:08:13,701 --> 00:08:15,912
Here you go, your room, 359.
190
00:08:15,953 --> 00:08:17,205
Thank you so much.
191
00:08:17,246 --> 00:08:18,581
After you've had a
chance to settle in,
192
00:08:18,623 --> 00:08:20,374
I'd love if you could
join me for the evening
193
00:08:20,416 --> 00:08:21,417
tour of Biltmore House.
194
00:08:21,459 --> 00:08:23,085
Oh, thank you.
195
00:08:23,127 --> 00:08:25,087
I think I'm probably just going
to sleep off some jet lag.
196
00:08:25,129 --> 00:08:27,590
I think it'll be
worth your time.
197
00:08:27,632 --> 00:08:29,467
It starts in an hour.
198
00:08:29,509 --> 00:08:32,553
[soft, light music]
199
00:09:10,716 --> 00:09:14,262
[crickets chirping]
200
00:09:14,303 --> 00:09:16,514
Christmas at Biltmore
is a tradition that
201
00:09:16,556 --> 00:09:19,976
goes all the way back to 1895.
202
00:09:20,017 --> 00:09:21,936
And we go to great
lengths to try to recreate
203
00:09:21,978 --> 00:09:23,521
that same magic every year.
204
00:09:23,562 --> 00:09:25,648
Our guests tell us
that they sometimes
205
00:09:25,690 --> 00:09:30,361
feel as if they've been
transported to another time.
206
00:09:30,403 --> 00:09:31,862
Next up is the billiards room.
207
00:09:31,904 --> 00:09:33,030
Come this way.
208
00:09:33,072 --> 00:09:35,908
[light music]
209
00:09:35,950 --> 00:09:39,036
I can tell by the expressions
on your face that some of you
210
00:09:39,078 --> 00:09:40,788
recognize this room.
211
00:09:40,830 --> 00:09:44,041
What holiday classic
was shot at Biltmore?
212
00:09:44,083 --> 00:09:45,751
His Merry Wife!
213
00:09:45,793 --> 00:09:48,421
You are correct.
214
00:09:48,462 --> 00:09:49,922
Right this way.
215
00:09:49,964 --> 00:09:53,509
Principal photography
began December of 1947
216
00:09:53,551 --> 00:09:54,844
right here at Biltmore.
217
00:09:54,885 --> 00:09:56,721
And many pieces
from our collection
218
00:09:56,762 --> 00:09:59,682
were incorporated into the film.
219
00:09:59,724 --> 00:10:02,977
This banquet table you may
remember from the famous dinner
220
00:10:03,019 --> 00:10:04,353
party scene.
221
00:10:04,395 --> 00:10:05,688
[shutter clicks]
222
00:10:06,731 --> 00:10:08,399
No flash photography, please.
223
00:10:08,441 --> 00:10:11,319
[light music]
224
00:10:16,574 --> 00:10:19,076
Right this way.
225
00:10:19,118 --> 00:10:23,289
Here, we have the gown worn
by Ava Hayward in the film's
226
00:10:23,331 --> 00:10:24,957
emotional conclusion.
227
00:10:24,999 --> 00:10:26,542
You know, Hayward
wasn't the studio's
228
00:10:26,584 --> 00:10:28,294
first choice to play Rebecca.
229
00:10:28,336 --> 00:10:30,880
In fact, at this point in time,
she was sort of considered box
230
00:10:30,921 --> 00:10:32,298
office poison.
231
00:10:32,340 --> 00:10:36,635
However, writer-director
Williams West cast her,
232
00:10:36,677 --> 00:10:38,846
it revived her
career, and she went
233
00:10:38,888 --> 00:10:42,475
on to win two Academy Awards.
234
00:10:42,516 --> 00:10:45,353
And here we have Mr.
Claude Lancaster,
235
00:10:45,394 --> 00:10:47,021
Hollywood's Mr. Nice Guy.
236
00:10:47,063 --> 00:10:49,857
He brought the star
power to this project.
237
00:10:49,899 --> 00:10:52,818
People say that he was
just as nice in person.
238
00:10:52,860 --> 00:10:57,031
Jack Huston was a relative
newcomer with just a couple
239
00:10:57,073 --> 00:10:58,741
of credits to his name.
240
00:10:58,783 --> 00:11:02,161
Funny story-- he took a bit
part in a musical called Meet Me
241
00:11:02,203 --> 00:11:04,747
in Poughkeepsie so he could
get on to the lot and meet
242
00:11:04,789 --> 00:11:07,875
the studio head, Harold
Balaban, who he convinced
243
00:11:07,917 --> 00:11:09,627
to get an audition for--
244
00:11:09,668 --> 00:11:10,795
His Merry Wife!
245
00:11:10,836 --> 00:11:11,962
His Merry Wife!
246
00:11:12,004 --> 00:11:13,798
Sadly, Jack passed
away and wasn't
247
00:11:13,839 --> 00:11:16,550
able to enjoy the tremendous
success of the film.
248
00:11:16,592 --> 00:11:18,844
He died the following Christmas.
249
00:11:18,886 --> 00:11:21,138
Anyway, thank you
very much for coming.
250
00:11:21,180 --> 00:11:22,973
Enjoy the conservatory.
251
00:11:23,015 --> 00:11:26,018
[soft music, chatter]
252
00:11:34,026 --> 00:11:35,695
Lucy.
253
00:11:35,736 --> 00:11:38,489
If you have time, there is one
more room I'd like you to see.
254
00:11:38,531 --> 00:11:39,573
Oh.
255
00:11:39,615 --> 00:11:40,449
Sure.
256
00:11:40,491 --> 00:11:43,702
[slinking music]
257
00:11:44,620 --> 00:11:45,579
Hey, Lester.
258
00:11:45,621 --> 00:11:47,081
Excuse me.
259
00:11:47,123 --> 00:11:47,915
Thank you.
260
00:11:47,957 --> 00:11:48,707
This is--
261
00:11:48,749 --> 00:11:50,584
[gasps]
262
00:11:50,626 --> 00:11:51,877
- -our grand library.
263
00:11:51,919 --> 00:11:53,421
It looks exactly the same.
264
00:11:53,462 --> 00:11:54,755
I know.
265
00:11:54,797 --> 00:11:56,632
You keep the prop on
display all year round?
266
00:11:56,674 --> 00:11:59,093
Actually, the hourglass
is not a prop.
267
00:11:59,135 --> 00:12:01,053
It comes from Biltmore's
private collection.
268
00:12:01,095 --> 00:12:02,430
Oh.
269
00:12:02,471 --> 00:12:04,265
William West was so
taken with it that he
270
00:12:04,306 --> 00:12:05,349
wrote it into the script.
271
00:12:05,391 --> 00:12:06,350
Hmm.
272
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
It's cracked.
273
00:12:07,893 --> 00:12:10,020
So that happened during filming.
274
00:12:10,062 --> 00:12:11,689
Luckily, they were
able to repair it.
275
00:12:11,730 --> 00:12:14,400
All it's got is that
little infringement now.
276
00:12:14,442 --> 00:12:16,152
It's usually in a safe
vault, but I had it
277
00:12:16,193 --> 00:12:17,903
brought out especially for you.
278
00:12:17,945 --> 00:12:20,281
I thought you might like to see
it in person before it leaves.
279
00:12:20,322 --> 00:12:21,532
Leaves?
280
00:12:21,574 --> 00:12:23,075
It's being loaned
to the Smithsonian
281
00:12:23,117 --> 00:12:24,577
as part of their Golden Age
of Hollywood exhibition.
282
00:12:24,618 --> 00:12:25,369
[phone vibrates]
283
00:12:25,411 --> 00:12:26,829
Oh, that's exciting.
284
00:12:26,871 --> 00:12:28,622
Speaking of Hollywood,
it's the studio.
285
00:12:28,664 --> 00:12:29,373
I'll give you a minute.
Pardon me.
286
00:12:29,415 --> 00:12:31,792
Thank you.
287
00:12:31,834 --> 00:12:32,960
Hello, Mr. Balaban.
288
00:12:33,002 --> 00:12:34,003
Lucy.
289
00:12:34,044 --> 00:12:35,546
How are those rewrites coming?
290
00:12:35,588 --> 00:12:37,089
Great.
291
00:12:37,131 --> 00:12:38,716
I'm happy to hear it because
we were hoping to see
292
00:12:38,758 --> 00:12:41,427
those new pages by the first.
293
00:12:41,469 --> 00:12:42,636
The first of?
294
00:12:42,678 --> 00:12:43,429
January.
295
00:12:43,471 --> 00:12:45,055
[tense music]
296
00:12:45,097 --> 00:12:46,307
[clatter]
297
00:12:46,348 --> 00:12:47,558
Lucy?
Hello?
298
00:12:47,600 --> 00:12:48,309
Uh.
299
00:12:48,350 --> 00:12:51,103
Lucy.
300
00:12:51,145 --> 00:12:51,896
Yes.
301
00:12:51,937 --> 00:12:53,314
I'm still here.
302
00:12:53,355 --> 00:12:55,357
We've been shuffling
the release schedule,
303
00:12:55,399 --> 00:12:57,234
and we're eyeing
an earlier date.
304
00:12:57,276 --> 00:12:59,653
Now, I know that's
a fast turnaround,
305
00:12:59,695 --> 00:13:01,739
but I have faith in you.
306
00:13:01,780 --> 00:13:03,657
Thank you, Mr. Balaban.
307
00:13:03,699 --> 00:13:05,826
I will do my best to
get you what you need.
308
00:13:05,868 --> 00:13:09,997
It is a very short time frame.
309
00:13:10,039 --> 00:13:13,626
But I will get it to you.
310
00:13:13,667 --> 00:13:14,502
Mr. Balaban?
311
00:13:14,543 --> 00:13:15,377
Hello?
312
00:13:18,130 --> 00:13:20,049
[sighs]
313
00:13:20,090 --> 00:13:22,551
[FOREBODING MUSIC, SAND
TRICKLING]
314
00:13:25,012 --> 00:13:25,930
Oh.
315
00:13:25,971 --> 00:13:28,349
[chatter]
316
00:13:29,141 --> 00:13:29,975
Sorry.
317
00:13:34,897 --> 00:13:36,857
[groans]
318
00:13:38,817 --> 00:13:41,779
[slinking music]
319
00:13:46,283 --> 00:13:48,661
Excuse me, do I can get
some service around here?
320
00:13:48,702 --> 00:13:50,621
Well, Crafty's in
front of the building.
321
00:13:50,663 --> 00:13:52,081
They serve a mean cup of coffee.
322
00:13:52,122 --> 00:13:56,001
[laughs] Funny guy.
323
00:13:56,043 --> 00:13:57,086
What is going on?
324
00:13:57,127 --> 00:13:58,254
Why is everybody in costume?
325
00:13:58,295 --> 00:14:00,089
[laughs] You're a funny girl.
326
00:14:00,130 --> 00:14:03,842
We're making a major
motion picture--
327
00:14:03,884 --> 00:14:05,427
His Merry Wife!
328
00:14:08,055 --> 00:14:08,931
What is that?
329
00:14:08,973 --> 00:14:10,349
You look just like him.
330
00:14:10,391 --> 00:14:11,517
Who?
331
00:14:11,559 --> 00:14:12,309
Jack Huston.
332
00:14:12,351 --> 00:14:14,311
Well, I hope so.
333
00:14:14,353 --> 00:14:15,688
I am him.
334
00:14:15,729 --> 00:14:16,981
Who are you supposed
to be in that getup?
335
00:14:17,022 --> 00:14:18,232
Mr. Huston.
Yeah?
336
00:14:18,274 --> 00:14:19,233
They need you on set.
337
00:14:19,275 --> 00:14:20,526
What scene are we filming?
338
00:14:20,568 --> 00:14:21,819
22.
Well, hold on.
339
00:14:21,860 --> 00:14:22,736
Give me a sec, Gus.
340
00:14:22,778 --> 00:14:27,449
I'm talking to-- myself.
341
00:14:27,491 --> 00:14:28,409
[chuckles]
342
00:14:29,785 --> 00:14:31,328
Let's go make a movie.
343
00:14:31,370 --> 00:14:34,832
[tense music]
344
00:14:47,678 --> 00:14:51,140
[heavy breathing]
345
00:14:51,181 --> 00:14:55,144
[sighs] OK, Lucille Hardgrove,
this is not what it looks like.
346
00:14:55,185 --> 00:14:58,814
There's a perfectly rational
explanation for everything
347
00:14:58,856 --> 00:15:00,316
looking like the 1940s.
348
00:15:00,357 --> 00:15:01,859
What is happening?
349
00:15:05,195 --> 00:15:06,030
You're jet lagged.
350
00:15:06,071 --> 00:15:07,823
You're daydreaming.
351
00:15:07,865 --> 00:15:08,657
Take a deep breath.
352
00:15:08,699 --> 00:15:10,117
Here we go.
353
00:15:10,159 --> 00:15:14,705
3, 2, 1.
354
00:15:14,747 --> 00:15:16,957
[gasps, laughs]
355
00:15:16,999 --> 00:15:18,167
Lucy.
356
00:15:18,208 --> 00:15:20,169
Ms. Hardgrove?
357
00:15:20,210 --> 00:15:22,171
Did you see it?
358
00:15:22,212 --> 00:15:26,425
Are they still there?
359
00:15:26,467 --> 00:15:29,470
[dramatic music]
360
00:15:32,097 --> 00:15:32,890
What?
361
00:15:38,312 --> 00:15:39,688
Sorry.
362
00:15:39,730 --> 00:15:44,818
Where are the lights and
the people in costume?
363
00:15:44,860 --> 00:15:47,529
I'm not sure what you mean.
364
00:15:47,571 --> 00:15:48,530
Are you all right?
365
00:15:54,203 --> 00:15:56,038
[light festive music]
366
00:15:56,080 --> 00:15:57,414
Hi, Mr. Balaban.
367
00:15:57,456 --> 00:15:58,290
It's Lucy.
368
00:15:58,332 --> 00:16:00,042
I'm really sorry.
369
00:16:00,084 --> 00:16:01,669
Our call dropped.
370
00:16:01,710 --> 00:16:04,004
I'm not really
sure what happened.
371
00:16:04,046 --> 00:16:06,090
Anyway, give me a buzz
back when you get a chance.
372
00:16:06,131 --> 00:16:06,924
Thank you.
373
00:16:12,221 --> 00:16:14,640
Oh, I wish I had known people
were going to dress up.
374
00:16:14,682 --> 00:16:16,433
I would have brought
my fascinator.
375
00:16:16,475 --> 00:16:18,394
It's just like the
one Eva Hayward wears.
376
00:16:18,435 --> 00:16:20,729
What do you mean dress up,
like historical reenactments
377
00:16:20,771 --> 00:16:22,439
or like cosplay
characters from the film?
378
00:16:22,481 --> 00:16:24,984
Yeah, so you can take pictures
with all the decorations.
379
00:16:25,025 --> 00:16:27,486
It's in the brochure.
380
00:16:27,528 --> 00:16:28,779
It's in the brochure.
381
00:16:28,821 --> 00:16:29,989
Uh-huh.
382
00:16:30,030 --> 00:16:31,115
I'm Margaret.
383
00:16:31,156 --> 00:16:32,825
I'm Lucy.
384
00:16:32,866 --> 00:16:35,577
Well, Lucy, we better double
time it if we're going
385
00:16:35,619 --> 00:16:37,037
to get there before it starts.
386
00:16:37,079 --> 00:16:38,038
It what?
387
00:16:38,080 --> 00:16:39,164
The tree lighting.
388
00:16:39,206 --> 00:16:39,999
Oh.
389
00:16:40,040 --> 00:16:40,916
Come on.
390
00:16:40,958 --> 00:16:43,711
[festive violin music]
391
00:16:43,752 --> 00:16:46,296
So are you here with family?
392
00:16:46,338 --> 00:16:47,840
No, I'm a--
393
00:16:47,881 --> 00:16:48,674
I'm a writer.
394
00:16:48,716 --> 00:16:49,925
I'm here on work.
395
00:16:49,967 --> 00:16:51,176
Oh, what do you write?
396
00:16:51,218 --> 00:16:52,344
Movies.
397
00:16:52,386 --> 00:16:53,178
How glamorous.
398
00:16:53,220 --> 00:16:54,346
Yeah, it's fun.
399
00:16:54,388 --> 00:16:56,223
Have you ever met
Sandra Bullock.
400
00:16:56,265 --> 00:16:57,725
Sadly, no.
401
00:16:57,766 --> 00:17:00,185
Oh, well, that's too bad
because I read somewhere
402
00:17:00,227 --> 00:17:02,563
that she is very nice.
403
00:17:02,604 --> 00:17:06,483
Hey, you should write
a movie for her.
404
00:17:06,525 --> 00:17:07,943
[gasps]
405
00:17:07,985 --> 00:17:10,904
[clapping]
406
00:17:12,239 --> 00:17:15,159
This trip was my
Christmas gift to myself.
407
00:17:15,200 --> 00:17:18,746
[laughs] I wanted to visit
for as long as I can remember.
408
00:17:18,787 --> 00:17:20,205
Because of His Merry Wife!
409
00:17:20,247 --> 00:17:20,998
How'd you know?
410
00:17:21,039 --> 00:17:21,957
You seem like a fan.
411
00:17:21,999 --> 00:17:24,001
[laughs] Yeah.
412
00:17:24,042 --> 00:17:27,212
My mother and I used to watch
it every year at Christmas.
413
00:17:27,254 --> 00:17:28,881
It was our little tradition.
414
00:17:28,922 --> 00:17:31,925
She would make a
big bowl of popcorn,
415
00:17:31,967 --> 00:17:35,179
and then we'd break
out the box of Kleenex.
416
00:17:35,220 --> 00:17:38,724
It's my absolute favorite movie.
417
00:17:38,766 --> 00:17:42,561
Being here, it's a
little like I'm in it.
418
00:17:42,603 --> 00:17:46,315
Like, oh, look, right over there
is where Rebecca first meets
419
00:17:46,356 --> 00:17:50,068
James's disapproving parents.
420
00:17:50,110 --> 00:17:53,906
Oh, and that is where Charlie
sees Rebecca for the first time
421
00:17:53,947 --> 00:17:58,035
and realizes his last assignment
to get his wings is the woman
422
00:17:58,076 --> 00:17:59,661
he loves.
423
00:17:59,703 --> 00:18:02,581
Oh, and when he races
through the Italian garden
424
00:18:02,623 --> 00:18:04,083
to stop her from leaving.
425
00:18:04,124 --> 00:18:08,378
I mean, they just don't
make men like that anymore.
426
00:18:08,420 --> 00:18:11,757
There are so many locations
I want to get photos of.
427
00:18:11,799 --> 00:18:16,804
I mean, this was a
major motion picture.
428
00:18:16,845 --> 00:18:19,640
[light shimmering music]
429
00:18:21,433 --> 00:18:23,018
I'll be right back.
430
00:18:23,060 --> 00:18:25,562
OK.
431
00:18:25,604 --> 00:18:28,524
[slinking music, chatter]
432
00:18:59,888 --> 00:19:03,392
[dramatic orchestral music]
433
00:19:10,816 --> 00:19:12,359
[exhales]
434
00:19:13,861 --> 00:19:16,822
[gentle string music]
435
00:19:20,826 --> 00:19:23,787
[slinking music]
436
00:19:26,790 --> 00:19:29,793
[sand trickling]
437
00:19:34,715 --> 00:19:38,260
[dramatic music]
438
00:19:40,220 --> 00:19:44,182
[dramatic string music]
439
00:19:44,224 --> 00:19:46,226
[sand trickling]
440
00:19:52,191 --> 00:19:55,193
[dramatic music]
441
00:19:57,613 --> 00:19:58,614
[laughs]
442
00:19:58,655 --> 00:20:02,201
[chatter]
443
00:20:02,242 --> 00:20:05,662
Oh, this cannot-- this
cannot be happening.
444
00:20:05,704 --> 00:20:08,123
Hey, you're not supposed
to be back here.
445
00:20:08,165 --> 00:20:08,999
Oh.
446
00:20:09,041 --> 00:20:10,209
This is a closed set.
447
00:20:10,250 --> 00:20:11,501
Mr. West's orders.
448
00:20:11,543 --> 00:20:12,920
Mr. West?
449
00:20:12,961 --> 00:20:13,962
We're going to need for
you to come with me.
450
00:20:14,004 --> 00:20:15,130
There you are.
You're late.
451
00:20:15,172 --> 00:20:16,590
The boys from
central casting told
452
00:20:16,632 --> 00:20:17,883
me you'd be here an hour ago.
453
00:20:17,925 --> 00:20:19,301
Sandra, right?
454
00:20:19,343 --> 00:20:20,177
Candy cane girl?
455
00:20:24,097 --> 00:20:25,098
Yes.
456
00:20:25,140 --> 00:20:26,183
We got to get you to wardrobe.
457
00:20:26,224 --> 00:20:28,018
Follow me.
458
00:20:28,060 --> 00:20:29,853
Here's a piece of
advice for me to you.
459
00:20:29,895 --> 00:20:31,647
Time is money in this business.
460
00:20:31,688 --> 00:20:36,026
And if you're not 5 minutes
early, you're 10 minutes late.
461
00:20:36,068 --> 00:20:38,403
What on earth are you wearing?
462
00:20:38,445 --> 00:20:40,739
[sighs] Looks like they
flubbed your measurements
463
00:20:40,781 --> 00:20:42,866
at the agency.
464
00:20:42,908 --> 00:20:45,994
Nothing we can do now.
465
00:20:46,036 --> 00:20:48,997
[soft tense music]
466
00:20:50,457 --> 00:20:52,167
All right, OK.
467
00:20:52,209 --> 00:20:58,298
This is all going to be over,
just like it was last time.
468
00:20:58,340 --> 00:21:02,552
1, 2, 3.
469
00:21:02,594 --> 00:21:03,845
[door opens]
470
00:21:03,887 --> 00:21:06,473
You were due on
set 15 minutes ago.
471
00:21:06,515 --> 00:21:08,392
[sighs]
472
00:21:11,812 --> 00:21:14,940
Put this on, and get to set.
473
00:21:14,982 --> 00:21:17,818
[tense music]
474
00:21:19,528 --> 00:21:21,697
All right, it's the night
of the big Christmas to do.
475
00:21:21,738 --> 00:21:24,241
You've just told your
folks that you plan to wed,
476
00:21:24,282 --> 00:21:26,118
and they threaten to
cut you out of the will.
477
00:21:26,159 --> 00:21:27,452
But you love her.
478
00:21:27,494 --> 00:21:29,079
But you need his help.
479
00:21:29,121 --> 00:21:30,914
Now, remember, nobody can see
you except for the big lug
480
00:21:30,956 --> 00:21:31,707
here.
481
00:21:31,748 --> 00:21:32,666
Yes, sir.
482
00:21:32,708 --> 00:21:33,959
Ready for rehearsal?
483
00:21:34,001 --> 00:21:34,751
I think we got it.
484
00:21:34,793 --> 00:21:36,461
Let's go again.
485
00:21:36,503 --> 00:21:38,588
Places, everyone, places.
486
00:21:38,630 --> 00:21:39,798
Speed.
487
00:21:39,840 --> 00:21:40,590
Music.
488
00:21:40,632 --> 00:21:43,301
[light music]
489
00:21:43,343 --> 00:21:44,136
Action.
490
00:21:47,723 --> 00:21:50,142
Don't look now, but I
think we have an audience.
491
00:21:50,183 --> 00:21:51,143
[scoffs]
492
00:21:52,602 --> 00:21:54,980
[sighs] Will your parents
ever approve of me?
493
00:21:55,022 --> 00:21:56,523
Oh, hush now.
494
00:21:56,565 --> 00:21:57,899
They'll come around, kid.
495
00:21:57,941 --> 00:21:59,359
And if they don't?
496
00:21:59,401 --> 00:22:01,945
Tell her that you'll
whisk her away.
497
00:22:01,987 --> 00:22:03,822
I'll whisk you far away from me.
Whisk?
498
00:22:03,864 --> 00:22:05,699
And I'll tell her that
you'll buy her a house.
499
00:22:05,741 --> 00:22:07,200
Buy us a house of our own.
500
00:22:07,242 --> 00:22:08,577
A house?
501
00:22:08,618 --> 00:22:10,704
Tell her that you'll
fill it with roses.
502
00:22:10,746 --> 00:22:12,622
And fill it with roses.
503
00:22:12,664 --> 00:22:14,041
Roses?
504
00:22:14,082 --> 00:22:16,126
One for every day since
you walked into my life.
505
00:22:16,168 --> 00:22:18,045
Oh, that's a nice touch, kid.
506
00:22:18,086 --> 00:22:21,173
Well, that'd be grand if I
weren't allergic to them.
507
00:22:21,214 --> 00:22:22,591
Mmm.
508
00:22:22,632 --> 00:22:23,884
Sorry about that, old sport.
509
00:22:23,925 --> 00:22:25,427
I thought that was
right on the money.
510
00:22:27,846 --> 00:22:29,848
And cut.
511
00:22:29,890 --> 00:22:31,850
Oh, stop stepping on
my line, sweetheart.
512
00:22:31,892 --> 00:22:33,060
My apologies.
513
00:22:33,101 --> 00:22:34,144
Next time, I'll
aim for your feet.
514
00:22:34,186 --> 00:22:35,145
[groans]
515
00:22:37,481 --> 00:22:38,356
Hmm.
516
00:22:38,398 --> 00:22:40,317
[playful music]
517
00:22:42,235 --> 00:22:44,321
Thank you, Peggy.
518
00:22:44,363 --> 00:22:45,864
Hi, there.
519
00:22:45,906 --> 00:22:46,656
Hi.
520
00:22:46,698 --> 00:22:47,866
I'm Jack Huston.
521
00:22:51,078 --> 00:22:53,705
You got a name?
522
00:22:53,747 --> 00:22:54,748
Oh, Sandra.
523
00:22:54,790 --> 00:22:55,582
Sandra.
524
00:22:55,624 --> 00:22:57,334
Sandra?
525
00:22:57,375 --> 00:22:58,752
Bullock.
526
00:22:58,794 --> 00:23:01,922
Well, Ms. Bullock, it's
nice to meet you, again.
527
00:23:01,963 --> 00:23:03,632
Yeah.
Now, look at this.
528
00:23:03,673 --> 00:23:05,425
It's been 10 seconds, and you
haven't bolted for the door.
529
00:23:05,467 --> 00:23:07,385
So I'd say we're already
off to a better start.
530
00:23:07,427 --> 00:23:08,762
Oh, I've been here too long.
531
00:23:08,804 --> 00:23:10,514
Do you have somewhere
that you need to be?
532
00:23:10,555 --> 00:23:11,765
You could say that.
533
00:23:11,807 --> 00:23:13,100
Well, I did say that.
534
00:23:13,141 --> 00:23:14,935
Did you see where that
security guard went?
535
00:23:14,976 --> 00:23:15,936
Yeah, he went that way.
536
00:23:15,977 --> 00:23:16,728
Great.
537
00:23:16,770 --> 00:23:19,648
Oh.
538
00:23:19,689 --> 00:23:21,483
Hey, hold this for me, Gus.
539
00:23:21,525 --> 00:23:24,403
[slinking music]
540
00:23:26,780 --> 00:23:30,117
[tense music]
541
00:23:30,158 --> 00:23:32,911
Ms. Bullock, what was with
the disappearing act earlier?
542
00:23:32,953 --> 00:23:34,371
Don't they need you
for the next scene?
543
00:23:34,413 --> 00:23:35,831
Nah.
544
00:23:35,872 --> 00:23:37,249
They're filming the
final scene of the movie.
545
00:23:37,290 --> 00:23:38,250
Well, last time I
checked, you were in that.
546
00:23:38,291 --> 00:23:39,251
[laughs] That's news to me.
547
00:23:39,292 --> 00:23:40,127
What do you mean?
548
00:23:40,168 --> 00:23:41,169
Whoa, watch your head.
549
00:23:41,211 --> 00:23:42,546
What do you mean?
550
00:23:42,587 --> 00:23:44,339
No, Charlie gives up
a chance at his wings,
551
00:23:44,381 --> 00:23:46,007
he chases Rebecca
out into the garden,
552
00:23:46,049 --> 00:23:47,843
they share a final goodbye,
and she reunites with James.
553
00:23:47,884 --> 00:23:49,177
That's the end of the movie.
554
00:23:49,219 --> 00:23:51,179
No, that's not the
script that I read.
555
00:23:51,221 --> 00:23:52,305
It's not?
No.
556
00:23:52,347 --> 00:23:54,015
But what made you say that?
557
00:23:54,057 --> 00:23:56,476
Because I've been thinking of
something along those lines,
558
00:23:56,518 --> 00:23:57,853
and nobody will go for it.
559
00:23:57,894 --> 00:23:59,354
I am Sandra.
560
00:23:59,396 --> 00:24:02,232
[tense music]
561
00:24:06,570 --> 00:24:08,697
I'm starting to think it's me.
562
00:24:08,738 --> 00:24:11,700
[light upbeat music]
563
00:24:22,169 --> 00:24:23,837
She said she was an actress.
564
00:24:23,879 --> 00:24:25,630
Well, where did she go?
565
00:24:25,672 --> 00:24:28,550
[tense music]
566
00:24:34,306 --> 00:24:35,348
[gasps]
567
00:24:41,480 --> 00:24:45,233
You-- how-- where
did you come from?
568
00:24:45,275 --> 00:24:48,361
I can explain.
569
00:24:48,403 --> 00:24:49,571
No, I can't.
570
00:24:49,613 --> 00:24:52,949
You weren't there.
571
00:24:52,991 --> 00:24:55,202
And then you were there.
572
00:24:55,243 --> 00:24:56,203
What are you wearing?
573
00:24:56,244 --> 00:24:58,538
[stammers] Why are you here?
574
00:24:58,580 --> 00:24:59,664
Well, you were so upset.
575
00:24:59,706 --> 00:25:00,999
I was worried.
576
00:25:01,041 --> 00:25:03,210
You said you'd be
right back, and you
577
00:25:03,251 --> 00:25:04,502
were gone almost an hour.
578
00:25:04,544 --> 00:25:05,295
An hour.
579
00:25:05,337 --> 00:25:06,421
An hour!
580
00:25:06,463 --> 00:25:07,631
OK.
581
00:25:07,672 --> 00:25:09,090
Hey, is that the
one from the movie?
582
00:25:09,132 --> 00:25:10,884
Yeah, don't touch it.
583
00:25:10,926 --> 00:25:12,552
Why not?
584
00:25:12,594 --> 00:25:14,846
Ladies, I'm sorry, we're about
to close up for the night.
585
00:25:14,888 --> 00:25:15,680
Oh.
586
00:25:15,722 --> 00:25:17,098
Sorry.
587
00:25:17,140 --> 00:25:20,352
I just was here to take
photos of the hourglass
588
00:25:20,393 --> 00:25:21,770
for my research.
589
00:25:21,811 --> 00:25:23,146
And I'm sure we'll be
able to accommodate you
590
00:25:23,188 --> 00:25:25,023
during the appropriate hours.
591
00:25:25,065 --> 00:25:26,191
Sure, sure.
Yeah.
592
00:25:26,233 --> 00:25:27,025
Sorry.
593
00:25:29,027 --> 00:25:30,987
By the way, I love this costume.
594
00:25:31,029 --> 00:25:31,905
Oh.
595
00:25:31,947 --> 00:25:32,864
Straight out of the movie.
596
00:25:32,906 --> 00:25:35,033
[laughs] Yeah.
597
00:25:35,075 --> 00:25:36,451
It's funny.
598
00:25:36,493 --> 00:25:38,578
Hey, you've been running
the His Merry Wife! tour
599
00:25:38,620 --> 00:25:39,704
for quite some time, right?
600
00:25:39,746 --> 00:25:41,122
I have.
601
00:25:41,164 --> 00:25:43,083
So you must know a bit
about the obscure trivia
602
00:25:43,124 --> 00:25:44,793
surrounding the production.
603
00:25:44,834 --> 00:25:46,127
Yes.
604
00:25:46,169 --> 00:25:47,796
Are you thinking of
something specific?
605
00:25:47,837 --> 00:25:50,757
Have you heard anything
about an alternate ending?
606
00:25:50,799 --> 00:25:52,217
There were rumors.
607
00:25:52,259 --> 00:25:53,468
Nothing substantiated.
608
00:25:53,510 --> 00:25:55,053
What kind of rumors?
609
00:25:55,095 --> 00:26:00,558
Well, that it was more
somber, something bittersweet.
610
00:26:00,600 --> 00:26:02,560
What happened to that?
Why did William West change it?
611
00:26:02,602 --> 00:26:03,645
Did the studio step in?
612
00:26:03,687 --> 00:26:04,688
No one knows.
613
00:26:04,729 --> 00:26:06,314
I don't think we'll ever know.
614
00:26:06,356 --> 00:26:08,900
Everyone involved with that
production has passed on.
615
00:26:08,942 --> 00:26:11,861
I think that ending
is lost to history.
616
00:26:11,903 --> 00:26:14,864
[soft music]
617
00:26:17,826 --> 00:26:18,743
[sobbing]
618
00:26:18,785 --> 00:26:20,120
Please.
619
00:26:20,161 --> 00:26:21,705
Rebecca, it's all my
fault. You have to stop.
620
00:26:28,503 --> 00:26:30,547
Charlie.
621
00:26:30,588 --> 00:26:33,008
How?
622
00:26:33,049 --> 00:26:34,718
You can see me?
623
00:26:34,759 --> 00:26:35,969
Just for now, Charlie.
624
00:26:36,011 --> 00:26:38,179
[soft music]
625
00:26:38,221 --> 00:26:40,932
Well, then we don't
have much time.
626
00:26:40,974 --> 00:26:42,517
And I want you to
know that I love you,
627
00:26:42,559 --> 00:26:44,227
and I have always loved you.
628
00:26:44,269 --> 00:26:47,355
And I don't want to be the
thing that's holding you back.
629
00:26:47,397 --> 00:26:50,442
The greatest gift that you can
give me is to live your life
630
00:26:50,483 --> 00:26:52,319
and find a little happiness.
631
00:26:55,864 --> 00:27:02,621
Now, he's a little stiff.
632
00:27:02,662 --> 00:27:03,622
But you could do worse.
633
00:27:08,543 --> 00:27:12,088
Merry Christmas, Charlie.
634
00:27:12,130 --> 00:27:13,131
Merry Christmas.
635
00:27:13,173 --> 00:27:16,176
[light music]
636
00:27:47,999 --> 00:27:51,503
[inquisitive music]
637
00:28:02,931 --> 00:28:05,892
[light, bright music]
638
00:28:07,477 --> 00:28:09,521
Lucy, I hope you
can join us tonight
639
00:28:09,562 --> 00:28:10,772
for the gift-giving event.
640
00:28:10,814 --> 00:28:12,982
It's been a tradition
here since 1895.
641
00:28:13,024 --> 00:28:15,652
Did you know on the first
Christmas Biltmore opened
642
00:28:15,693 --> 00:28:17,612
its doors, it was to
the employees' families
643
00:28:17,654 --> 00:28:20,365
in the spirit of
generosity, gratitude?
644
00:28:20,407 --> 00:28:24,285
And there was a handpicked gift
under the tree for each child
645
00:28:24,327 --> 00:28:25,412
and staff member.
646
00:28:25,453 --> 00:28:26,704
That's a lovely tradition.
647
00:28:26,746 --> 00:28:27,956
Yes, it is.
648
00:28:27,997 --> 00:28:29,541
Did you also know
that the hourglass
649
00:28:29,582 --> 00:28:31,626
was gifted to the Biltmore
collection that very same
650
00:28:31,668 --> 00:28:32,377
Christmas?
651
00:28:32,419 --> 00:28:33,670
Yes.
652
00:28:33,711 --> 00:28:36,256
Speaking of that
hourglass, you mentioned
653
00:28:36,297 --> 00:28:38,049
that you had other
props and costumes
654
00:28:38,091 --> 00:28:39,426
from the movie in storage.
655
00:28:39,467 --> 00:28:41,052
There's not enough room
to put them all out.
656
00:28:41,094 --> 00:28:42,429
Right.
657
00:28:42,470 --> 00:28:43,680
Could I possibly take a
look at some of those?
658
00:28:43,721 --> 00:28:46,057
I'm not sure it's
worth your while.
659
00:28:46,099 --> 00:28:47,934
It's mostly extras'
costumes, and they've
660
00:28:47,976 --> 00:28:49,102
been in mothballs for years.
661
00:28:49,144 --> 00:28:49,936
Please.
662
00:28:49,978 --> 00:28:51,062
Sure.
Come on.
663
00:28:51,104 --> 00:28:51,855
OK.
664
00:28:51,896 --> 00:28:54,149
[slinking music]
665
00:28:54,190 --> 00:28:57,652
[light string music]
666
00:29:00,113 --> 00:29:03,616
[playful music]
667
00:29:05,285 --> 00:29:06,119
OK.
668
00:29:12,792 --> 00:29:14,502
Ah.
669
00:29:14,544 --> 00:29:16,004
I'll pay you back.
670
00:29:16,045 --> 00:29:17,088
Scout's honor.
671
00:29:20,091 --> 00:29:23,094
You know, I knew that outfit
you were wearing last night
672
00:29:23,136 --> 00:29:24,512
looked familiar.
673
00:29:24,554 --> 00:29:27,807
And then I remembered
where I saw it.
674
00:29:27,849 --> 00:29:29,642
It was on the tour.
675
00:29:29,684 --> 00:29:31,227
But here's the funny part.
676
00:29:31,269 --> 00:29:34,230
It was still there this
morning on display.
677
00:29:34,272 --> 00:29:38,151
You appeared out
of thin air wearing
678
00:29:38,193 --> 00:29:40,361
clothes from another time.
679
00:29:40,403 --> 00:29:42,864
There can only be
one explanation.
680
00:29:42,906 --> 00:29:45,241
[tense music]
681
00:29:45,283 --> 00:29:46,785
You're a ghost.
682
00:29:46,826 --> 00:29:48,036
I'm not a ghost.
683
00:29:48,077 --> 00:29:49,746
And you're trapped
here at Christmas
684
00:29:49,788 --> 00:29:51,164
with unfinished business.
685
00:29:51,206 --> 00:29:54,125
I'm literally holding
something in my hand.
686
00:29:54,167 --> 00:29:55,502
I can help.
687
00:29:55,543 --> 00:29:58,171
If you need to get a
grave message to a loved
688
00:29:58,213 --> 00:30:01,216
one or right some wrong--
689
00:30:01,257 --> 00:30:04,302
I went back in time to 1947.
690
00:30:04,344 --> 00:30:05,637
What?
691
00:30:05,678 --> 00:30:07,347
They were filming
His Merry Wife! here,
692
00:30:07,388 --> 00:30:08,973
and then the costumer
thought that I
693
00:30:09,015 --> 00:30:10,225
was the actress playing
the candy cane girl,
694
00:30:10,266 --> 00:30:11,559
so they put me in that outfit.
695
00:30:11,601 --> 00:30:13,520
But then I came back.
696
00:30:13,561 --> 00:30:15,647
And it was really weird.
697
00:30:15,688 --> 00:30:16,815
Oh.
I know.
698
00:30:16,856 --> 00:30:17,732
I know.
Hold on.
699
00:30:17,774 --> 00:30:19,025
Here.
You all right?
700
00:30:22,153 --> 00:30:23,530
How long were you there?
701
00:30:26,282 --> 00:30:27,492
The first time, I think I--
702
00:30:27,534 --> 00:30:28,618
The first time?
703
00:30:28,660 --> 00:30:30,161
You went back more than once?
704
00:30:30,203 --> 00:30:31,496
Yes.
705
00:30:31,538 --> 00:30:33,039
Well, I had to make
sure I wasn't crazy.
706
00:30:33,081 --> 00:30:35,542
[laughs] Still haven't arrived
at an answer, honestly.
707
00:30:35,583 --> 00:30:38,336
Is that why you're looking
through the old wardrobes?
708
00:30:38,378 --> 00:30:39,921
Are you planning to go back?
709
00:30:39,963 --> 00:30:42,257
Yeah, I got something
I got to do.
710
00:30:42,298 --> 00:30:43,883
This is unbelievable, right?
711
00:30:43,925 --> 00:30:45,343
How did this even happen?
712
00:30:45,385 --> 00:30:47,345
The hourglass was sitting
there, I turned it over,
713
00:30:47,387 --> 00:30:48,555
and it brought me here.
714
00:30:48,596 --> 00:30:49,889
I mean there but here.
715
00:30:49,931 --> 00:30:51,641
Before I knew it,
I was just standing
716
00:30:51,683 --> 00:30:55,019
there talking to Jack Huston.
717
00:30:55,061 --> 00:30:58,314
[gasps] Is he just as
charming in real life?
718
00:30:58,356 --> 00:31:01,109
[laughs] He's kind
of pushy, actually.
719
00:31:01,150 --> 00:31:02,318
Oh.
720
00:31:02,360 --> 00:31:03,111
Oh.
721
00:31:03,152 --> 00:31:04,153
Oh, I understand.
722
00:31:04,195 --> 00:31:06,614
You're going back for him.
723
00:31:06,656 --> 00:31:08,116
Oh, no, no, no, no.
724
00:31:08,157 --> 00:31:10,118
Oh, that is just about
the most romantic
725
00:31:10,159 --> 00:31:11,536
thing I have ever heard.
726
00:31:11,578 --> 00:31:14,372
No, I promise I'm not
going back for anyone.
727
00:31:14,414 --> 00:31:18,334
So if you're not going
back for Jack Huston,
728
00:31:18,376 --> 00:31:20,837
then what are you
going back for?
729
00:31:20,878 --> 00:31:23,256
[soft music]
730
00:31:23,298 --> 00:31:25,091
I can't believe
you didn't tell me
731
00:31:25,133 --> 00:31:28,636
you were writing the
remake of His Merry Wife!
732
00:31:28,678 --> 00:31:30,305
Who's going to play Charlie?
733
00:31:30,346 --> 00:31:32,432
Oh, you should ask
that Ryan Reynolds.
734
00:31:32,473 --> 00:31:34,100
I mean, he would be perfect.
735
00:31:34,142 --> 00:31:35,977
He's got just the right
amount of charisma.
736
00:31:38,730 --> 00:31:40,648
What, what does any
of this have to do
737
00:31:40,690 --> 00:31:42,567
with you going back in time?
738
00:31:42,609 --> 00:31:44,944
Well, I have to find out what
was in that original ending
739
00:31:44,986 --> 00:31:46,362
and why they changed it.
740
00:31:49,324 --> 00:31:50,366
["HARK!
741
00:31:50,408 --> 00:31:52,702
THE HERALD ANGELS SING" PLAYING]
742
00:31:57,582 --> 00:32:01,461
(SINGING) Hark, the
Herald angels sing,
743
00:32:01,502 --> 00:32:05,256
glory to the newborn king.
744
00:32:05,298 --> 00:32:12,513
Peace on Earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled.
745
00:32:12,555 --> 00:32:16,309
Joyful all ye nations rise.
746
00:32:16,351 --> 00:32:19,479
Join the triumph of the skies.
747
00:32:19,520 --> 00:32:26,778
Hark, the herald angels sing,
glory to the newborn king.
748
00:32:32,325 --> 00:32:34,452
You look great.
749
00:32:34,494 --> 00:32:35,912
What are you doing here?
750
00:32:35,953 --> 00:32:37,538
I'm your backup.
751
00:32:37,580 --> 00:32:38,915
My backup?
752
00:32:38,957 --> 00:32:40,667
Well, I just thought
that in case something
753
00:32:40,708 --> 00:32:43,628
goes wrong on this end,
you might need somebody.
754
00:32:43,670 --> 00:32:44,921
Oh, no, that's OK.
755
00:32:44,962 --> 00:32:46,381
It's your Christmas vacation.
756
00:32:46,422 --> 00:32:48,049
You should go enjoy it.
757
00:32:48,091 --> 00:32:49,759
Are you kidding?
758
00:32:49,801 --> 00:32:51,970
This is the most exciting thing
that's ever happened to me.
759
00:32:52,011 --> 00:32:52,762
OK.
760
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
So how's this work?
761
00:32:54,263 --> 00:32:57,475
So when I turned the
hourglass the first time,
762
00:32:57,517 --> 00:33:00,186
there were only a few minutes of
sand left, which is why I think
763
00:33:00,228 --> 00:33:01,479
my first trip was so short.
764
00:33:01,521 --> 00:33:04,899
But the second time,
I got the full hour.
765
00:33:04,941 --> 00:33:07,568
So you'll only be gone an hour.
766
00:33:07,610 --> 00:33:09,946
Barring any unforeseen
circumstances.
767
00:33:09,988 --> 00:33:12,115
Are you sure this
is a good idea?
768
00:33:12,156 --> 00:33:14,450
I mean, what if you change
something in the past?
769
00:33:14,492 --> 00:33:15,952
Won't that affect the future?
770
00:33:15,993 --> 00:33:17,412
It's going to be fine.
771
00:33:17,453 --> 00:33:19,372
What if somebody suspects you?
772
00:33:19,414 --> 00:33:21,499
Well, I've seen His Girl
Friday like a dozen times.
773
00:33:21,541 --> 00:33:23,960
I think if I just throw in a
buster here and a fella there,
774
00:33:24,001 --> 00:33:24,919
I'll blend right in.
775
00:33:24,961 --> 00:33:25,670
OK.
776
00:33:25,712 --> 00:33:27,463
OK.
777
00:33:27,505 --> 00:33:29,966
Lucy?
778
00:33:30,008 --> 00:33:32,719
Good luck.
779
00:33:32,760 --> 00:33:34,262
And say hey to Jack for me.
780
00:33:37,724 --> 00:33:40,184
[soft foreboding music]
781
00:33:40,226 --> 00:33:43,187
[sand trickling]
782
00:33:47,650 --> 00:33:50,653
[soft shimmering music]
783
00:33:52,613 --> 00:33:55,616
[bright festive music]
784
00:34:03,082 --> 00:34:06,502
[upbeat trumpet music]
785
00:34:06,544 --> 00:34:09,130
[excited screaming]
786
00:34:09,172 --> 00:34:09,964
Not today, ladies.
787
00:34:10,006 --> 00:34:11,132
Not today.
788
00:34:11,174 --> 00:34:12,800
Not before coffee.
789
00:34:12,842 --> 00:34:14,343
Well, hiya, girls.
790
00:34:14,385 --> 00:34:15,595
I'll sign it for if you want.
791
00:34:15,636 --> 00:34:16,929
I'm in the picture, too.
792
00:34:16,971 --> 00:34:18,598
The name is Jack Huston.
793
00:34:18,639 --> 00:34:19,557
Here.
794
00:34:19,599 --> 00:34:20,725
There you are.
795
00:34:20,767 --> 00:34:21,934
Ah.
796
00:34:21,976 --> 00:34:23,770
Mr. West, got an
idea for you, sir.
797
00:34:26,314 --> 00:34:30,276
And then get this, he gives up
his wings because he loves her.
798
00:34:30,318 --> 00:34:31,611
What do you think?
799
00:34:31,652 --> 00:34:32,695
I think he should stick
to saying the lines
800
00:34:32,737 --> 00:34:34,113
and not writing them.
801
00:34:34,155 --> 00:34:36,699
[chuckles humorlessly]
But you'll consider it?
802
00:34:36,741 --> 00:34:38,701
[whistling]
803
00:34:38,743 --> 00:34:41,704
[light music]
804
00:34:46,167 --> 00:34:49,670
[soft downbeat music]
805
00:35:03,059 --> 00:35:04,602
Ms Bullock?
806
00:35:04,644 --> 00:35:06,103
Ms. Bullock.
807
00:35:06,145 --> 00:35:07,146
Oh.
808
00:35:07,188 --> 00:35:08,314
Now, you listen here.
809
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
You can't just
march up on a dame
810
00:35:09,524 --> 00:35:13,361
and give her the
what for, buster.
811
00:35:13,402 --> 00:35:15,738
Hey.
812
00:35:15,780 --> 00:35:16,614
Excuse me.
813
00:35:16,656 --> 00:35:17,657
Let go of me.
814
00:35:17,698 --> 00:35:19,283
I am not a piece of luggage.
815
00:35:19,325 --> 00:35:20,993
No, you're absolutely right.
Luggage comes with a tag.
816
00:35:21,035 --> 00:35:22,119
It lets you know
where it came from.
817
00:35:22,161 --> 00:35:23,746
Who are you?
Where are you from?
818
00:35:23,788 --> 00:35:25,957
We called central casting,
and no one knows who you are.
819
00:35:25,998 --> 00:35:27,750
Are you even Sandra Bullock?
820
00:35:27,792 --> 00:35:29,377
I'm Lucy Hardgrove.
821
00:35:29,418 --> 00:35:36,509
And you may not believe this,
but I'm from the studio.
822
00:35:36,551 --> 00:35:37,468
Studio?
823
00:35:37,510 --> 00:35:38,261
You don't say.
824
00:35:38,302 --> 00:35:39,971
Yes.
825
00:35:40,012 --> 00:35:44,267
Well, Mr. Balaban, he heard
about all the discord on set.
826
00:35:44,308 --> 00:35:45,768
He sent me to keep
an eye on things.
827
00:35:45,810 --> 00:35:46,853
Really?
Yes.
828
00:35:46,894 --> 00:35:48,354
He's a very busy man.
829
00:35:48,396 --> 00:35:50,356
Prove it.
830
00:35:50,398 --> 00:35:52,441
Oh, you took a bit part
in Meet Me in Poughkeepsie
831
00:35:52,483 --> 00:35:54,902
so that you could audition for
this part and get on the lot.
832
00:35:54,944 --> 00:35:57,822
[laughs] Do you know I camped
in front of that parking spot
833
00:35:57,864 --> 00:35:59,532
for three days?
834
00:35:59,574 --> 00:36:01,284
How did you know that?
835
00:36:01,325 --> 00:36:03,452
Well, I told you,
Mr. Balaban sent me.
836
00:36:03,494 --> 00:36:05,997
All right, well, obviously,
this is a misunderstanding.
837
00:36:06,038 --> 00:36:08,499
I apologize, Ms.
Hardgrove, and I hope
838
00:36:08,541 --> 00:36:09,709
there are no hard feelings.
839
00:36:09,750 --> 00:36:10,877
[chuckles]
840
00:36:10,918 --> 00:36:13,421
[chuckles] Of course not.
841
00:36:13,462 --> 00:36:16,424
[soft playful music]
842
00:36:21,345 --> 00:36:24,265
[soft foreboding music]
843
00:36:24,307 --> 00:36:27,768
[light music]
844
00:36:30,771 --> 00:36:34,108
He really doesn't
give up his wings.
845
00:36:34,150 --> 00:36:35,443
Ms. Hardgrove.
846
00:36:35,484 --> 00:36:39,030
[laughs] I just want
to introduce myself.
847
00:36:39,071 --> 00:36:40,281
Claude Lancaster.
I know.
848
00:36:40,323 --> 00:36:41,782
I'm such a fan.
849
00:36:41,824 --> 00:36:43,409
I just loved you in Mr.
Grayson Takes a Vacation.
850
00:36:43,451 --> 00:36:45,244
Oh, well, I have to
say, I've heard nothing
851
00:36:45,286 --> 00:36:49,123
but wonderful things about you.
852
00:36:49,165 --> 00:36:50,291
From whom?
853
00:36:50,333 --> 00:36:51,834
Well, Harold Balaban.
854
00:36:51,876 --> 00:36:55,087
I'm so pleased that he's
responded to my concerns.
855
00:36:55,129 --> 00:36:57,840
There's still time
to replace her.
856
00:36:57,882 --> 00:36:59,133
Replace her?
857
00:36:59,175 --> 00:37:00,676
Yes, it pains me
to even suggest it,
858
00:37:00,718 --> 00:37:03,846
but Hayward's last
three films were flops.
859
00:37:03,888 --> 00:37:05,431
She'll sink us.
860
00:37:05,473 --> 00:37:07,266
But don't you worry
your pretty little head.
861
00:37:07,308 --> 00:37:09,185
I have got some ideas
for who we might get.
862
00:37:09,226 --> 00:37:10,561
[laughs humorlessly]
863
00:37:10,603 --> 00:37:14,106
Took the liberty of
jotting the names down.
864
00:37:14,148 --> 00:37:19,028
And Mr. Balaban is
on board with this?
865
00:37:19,070 --> 00:37:21,739
I thought that's
why you were here.
866
00:37:21,781 --> 00:37:22,698
Just testing you.
867
00:37:22,740 --> 00:37:24,158
[chuckling]
868
00:37:24,200 --> 00:37:27,161
[soft, light music]
869
00:37:31,707 --> 00:37:32,541
Ava.
870
00:37:35,962 --> 00:37:39,966
You don't think they would
shut us down, do you?
871
00:37:40,007 --> 00:37:41,342
There'd be no reason.
872
00:37:41,384 --> 00:37:42,927
Besides the fact that
we're behind schedule
873
00:37:42,969 --> 00:37:44,262
and over budget?
874
00:37:44,303 --> 00:37:46,138
[chuckles softly]
Yeah, besides that.
875
00:37:46,180 --> 00:37:47,056
Then no.
876
00:37:47,098 --> 00:37:47,890
None at all.
877
00:37:47,932 --> 00:37:50,935
[dramatic music]
878
00:37:56,899 --> 00:38:00,361
[tense string music]
879
00:38:04,532 --> 00:38:05,324
Shoot.
880
00:38:08,327 --> 00:38:09,620
Hiya.
There you are.
881
00:38:09,662 --> 00:38:10,621
[glass shatters]
882
00:38:10,663 --> 00:38:11,914
Oh.
883
00:38:11,956 --> 00:38:12,873
No.
884
00:38:12,915 --> 00:38:14,000
No, no, no, no.
885
00:38:14,041 --> 00:38:15,334
[gasps]
886
00:38:15,376 --> 00:38:16,377
It's OK.
887
00:38:16,419 --> 00:38:17,420
I'll take the blame.
888
00:38:17,461 --> 00:38:20,006
I'll say it's my fault. It's OK.
889
00:38:20,047 --> 00:38:21,799
Get this cleaned up.
890
00:38:21,841 --> 00:38:25,344
[heavy music]
891
00:38:27,763 --> 00:38:31,267
[foreboding music]
892
00:38:53,581 --> 00:38:57,501
What in the world?
893
00:38:57,543 --> 00:38:58,961
Ah.
894
00:38:59,003 --> 00:39:01,839
[vibrates lips] Ma.
895
00:39:01,881 --> 00:39:02,840
[clears throat]
896
00:39:02,882 --> 00:39:04,300
Buzz off, McGee.
897
00:39:04,342 --> 00:39:06,218
I know what you're doing.
898
00:39:06,260 --> 00:39:07,511
Reading the funny pages?
899
00:39:07,553 --> 00:39:09,013
You've been sending
word to Mr. Balaban
900
00:39:09,055 --> 00:39:11,807
that there's trouble on set,
trying to muscle me out.
901
00:39:11,849 --> 00:39:15,019
Well, that's a one-way
ticket to the naughty list.
902
00:39:15,061 --> 00:39:17,063
Paranoia is an ugly
look on you, Ava.
903
00:39:17,104 --> 00:39:18,647
Yeah?
904
00:39:18,689 --> 00:39:21,108
Well, that suit's not
exactly doing you any favors.
905
00:39:21,150 --> 00:39:22,818
That's some crack.
906
00:39:22,860 --> 00:39:23,986
Yeah, but can you fix it?
907
00:39:24,028 --> 00:39:25,488
Not sure.
908
00:39:25,529 --> 00:39:27,281
I need that hourglass.
909
00:39:27,323 --> 00:39:28,908
For the movie-- picture.
910
00:39:28,949 --> 00:39:29,825
I'll do what I can.
911
00:39:29,867 --> 00:39:30,993
I can't make any promises.
912
00:39:37,750 --> 00:39:39,210
There she is.
913
00:39:39,251 --> 00:39:40,795
Well, that was some
spill you took.
914
00:39:40,836 --> 00:39:42,296
Give her some space.
915
00:39:42,338 --> 00:39:44,882
I hope somebody got the
license plate of that bus.
916
00:39:44,924 --> 00:39:45,841
She's concussed.
917
00:39:45,883 --> 00:39:46,926
I'm fine.
918
00:39:46,967 --> 00:39:47,802
Thanks.
919
00:39:47,843 --> 00:39:50,179
Lucy, what year is it?
920
00:39:50,221 --> 00:39:51,472
1947.
921
00:39:51,514 --> 00:39:52,348
Ah.
922
00:39:52,389 --> 00:39:53,891
And who's the president?
923
00:39:53,933 --> 00:39:55,226
Oh.
924
00:39:55,267 --> 00:39:56,352
Mm, yeah, we should
get her to a doctor.
925
00:39:56,393 --> 00:39:57,812
No, no, I know this.
926
00:40:00,815 --> 00:40:01,607
Truman?
927
00:40:01,649 --> 00:40:03,150
That a girl.
928
00:40:03,192 --> 00:40:04,485
Oh, where did he go?
Who?
929
00:40:04,527 --> 00:40:06,237
Oh, the man with the hourglass.
Gus?
930
00:40:06,278 --> 00:40:07,196
Where did he go?
931
00:40:07,238 --> 00:40:10,074
I think he went that way.
932
00:40:10,116 --> 00:40:12,118
Who's your friend,
and what's her hurry?
933
00:40:12,159 --> 00:40:13,577
Well, it's Balaban's girl.
934
00:40:13,619 --> 00:40:15,037
Just flew in from LA.
935
00:40:15,079 --> 00:40:15,871
Strange duck.
936
00:40:18,624 --> 00:40:20,042
Yes, she is.
937
00:40:20,084 --> 00:40:23,546
[light string music]
938
00:40:24,922 --> 00:40:26,215
An angel?
939
00:40:26,257 --> 00:40:27,925
Well, now that depends
on you, my friend.
940
00:40:27,967 --> 00:40:29,051
I am here to help.
941
00:40:29,093 --> 00:40:32,763
Now, what's this about a girl?
942
00:40:32,805 --> 00:40:34,598
We were meant to be married.
943
00:40:34,640 --> 00:40:36,016
I fouled it up.
944
00:40:36,058 --> 00:40:37,935
I'd need a miracle to
make things right again.
945
00:40:37,977 --> 00:40:40,229
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
946
00:40:40,271 --> 00:40:42,314
and there's a miracle
around every corner, pal.
947
00:40:42,356 --> 00:40:43,149
[chuckles]
948
00:40:44,024 --> 00:40:45,526
Now where is this girl?
949
00:40:45,568 --> 00:40:46,360
There she is.
950
00:40:52,992 --> 00:40:55,286
Rebecca.
951
00:40:55,327 --> 00:40:56,620
And cut.
952
00:40:56,662 --> 00:40:57,955
We good?
953
00:40:57,997 --> 00:40:59,290
It's North Carolina,
not the North Pole.
954
00:41:01,625 --> 00:41:02,668
Gus?
Yeah.
955
00:41:02,710 --> 00:41:03,502
He left.
956
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
He left?
957
00:41:04,420 --> 00:41:05,463
Is he coming back today?
958
00:41:05,504 --> 00:41:07,047
No.
959
00:41:07,089 --> 00:41:08,674
Said he needed to take the
hourglass off site after you
960
00:41:08,716 --> 00:41:09,967
cracked that thing like an egg.
961
00:41:10,009 --> 00:41:12,761
[sighs] OK.
962
00:41:12,803 --> 00:41:14,597
When is the call time tomorrow?
963
00:41:14,638 --> 00:41:15,431
It's Christmas Eve.
964
00:41:15,472 --> 00:41:17,474
We're off.
965
00:41:17,516 --> 00:41:20,519
But he should be back for
the party tomorrow night.
966
00:41:23,981 --> 00:41:27,485
Ava, how do I look?
967
00:41:27,526 --> 00:41:28,444
Up to something.
968
00:41:28,485 --> 00:41:29,737
Oh, no, no, no.
969
00:41:29,778 --> 00:41:31,322
She's a stranger in
a brand new place.
970
00:41:31,363 --> 00:41:32,865
I just thought she might
enjoy some company for supper.
971
00:41:32,907 --> 00:41:34,450
That's all.
972
00:41:34,492 --> 00:41:35,826
So you can sweet talk her
into a three-picture deal
973
00:41:35,868 --> 00:41:36,869
over martinis?
974
00:41:36,911 --> 00:41:39,121
[laughs] I'm a gentleman, Ava.
975
00:41:39,163 --> 00:41:40,331
I'm going to wait for dessert.
976
00:41:40,372 --> 00:41:42,041
Stop it Jack.
977
00:41:42,082 --> 00:41:42,958
[chuckles]
978
00:41:46,921 --> 00:41:49,798
[light piano music]
979
00:41:54,970 --> 00:41:57,014
Is this seat taken?
980
00:41:57,056 --> 00:41:58,599
I'm expecting someone.
981
00:41:58,641 --> 00:41:59,433
Ah.
982
00:42:06,899 --> 00:42:07,900
[sighs]
983
00:42:09,902 --> 00:42:12,780
What looks good?
984
00:42:12,821 --> 00:42:14,490
Ha, figgy pudding.
985
00:42:14,532 --> 00:42:17,493
Have you ever had figgy pudding?
986
00:42:17,534 --> 00:42:19,119
Once when I was a kid.
987
00:42:19,161 --> 00:42:21,080
What's in it, I wonder?
988
00:42:21,121 --> 00:42:22,706
Figs.
989
00:42:22,748 --> 00:42:24,333
Say, you don't suppose that's
where they got the name,
990
00:42:24,375 --> 00:42:25,167
do you?
991
00:42:27,586 --> 00:42:28,921
Would you care to join me?
992
00:42:28,963 --> 00:42:30,089
Well, if you insist.
993
00:42:30,130 --> 00:42:31,548
Now, you sure he won't mind?
Who?
994
00:42:31,590 --> 00:42:33,092
The gentleman that
you're waiting for.
995
00:42:33,133 --> 00:42:34,843
I'm not waiting for anyone.
996
00:42:34,885 --> 00:42:35,928
Gee, you don't say.
997
00:42:41,892 --> 00:42:48,274
Now, I hope that Mr. Balaban
knows just how grateful
998
00:42:48,315 --> 00:42:50,693
I am to be in this picture.
999
00:42:50,734 --> 00:42:52,111
And I want to assure him--
1000
00:42:52,152 --> 00:42:53,570
thank you.
1001
00:42:53,612 --> 00:42:55,656
And I want to assure him
that a bet on Jack Huston
1002
00:42:55,698 --> 00:42:57,324
is a surefire winner.
1003
00:42:57,366 --> 00:42:59,326
And you'd like me to put
in a good word for you.
1004
00:42:59,368 --> 00:43:01,287
No, I mean, only if
you really mean it.
1005
00:43:01,328 --> 00:43:02,579
I don't think that I need to.
1006
00:43:02,621 --> 00:43:07,459
I think your work really
speaks for itself.
1007
00:43:07,501 --> 00:43:11,171
I mean, a soda is a nickel here.
1008
00:43:11,213 --> 00:43:12,381
It's not where you're from?
1009
00:43:12,423 --> 00:43:13,424
No.
1010
00:43:13,465 --> 00:43:15,509
And where is that exactly?
1011
00:43:15,551 --> 00:43:16,343
Santa Monica.
1012
00:43:16,385 --> 00:43:17,261
Oh, Santa Monica.
1013
00:43:17,303 --> 00:43:18,512
By way of Ohio.
1014
00:43:18,554 --> 00:43:19,805
Oh.
1015
00:43:19,847 --> 00:43:21,682
That must be tough
being this far away
1016
00:43:21,724 --> 00:43:23,892
from home at Christmas time.
1017
00:43:23,934 --> 00:43:29,606
Yeah, it's definitely
not what I expected.
1018
00:43:29,648 --> 00:43:32,693
And what would you be
doing if you weren't here?
1019
00:43:32,735 --> 00:43:35,237
My sister and I go
caroling every Christmas.
1020
00:43:35,279 --> 00:43:36,530
It's kind of a tradition.
1021
00:43:36,572 --> 00:43:37,865
We hit every house
in the neighborhood
1022
00:43:37,906 --> 00:43:40,492
until our voices are hoarse.
1023
00:43:40,534 --> 00:43:43,329
Then we drink hot chocolate.
1024
00:43:43,370 --> 00:43:45,998
Now that is something
that I can help with.
1025
00:43:46,040 --> 00:43:48,000
You know a good hot
chocolate joint around here?
1026
00:43:48,042 --> 00:43:50,169
I know a great hot
chocolate joint.
1027
00:43:50,210 --> 00:43:51,045
All right.
1028
00:43:51,086 --> 00:43:51,920
I'm not hungry, anyway.
1029
00:43:51,962 --> 00:43:52,838
Let's go.
1030
00:43:52,880 --> 00:43:55,841
[light festive music]
1031
00:44:06,769 --> 00:44:08,604
Well, what about you?
1032
00:44:08,646 --> 00:44:10,856
Any Christmas traditions?
1033
00:44:10,898 --> 00:44:14,360
Well, we didn't have a
lot when I was growing up.
1034
00:44:14,401 --> 00:44:16,612
But my father, who
worked at a factory,
1035
00:44:16,653 --> 00:44:19,448
made sure that he'd always saved
enough money to take my mother
1036
00:44:19,490 --> 00:44:22,368
and I to a nickelodeon on
Christmas Day every year.
1037
00:44:22,409 --> 00:44:23,994
And my mother
would always insist
1038
00:44:24,036 --> 00:44:26,372
that I choose the picture,
and I always chose a comedy
1039
00:44:26,413 --> 00:44:28,791
because they were her favorite.
1040
00:44:28,832 --> 00:44:32,753
And I would sit in
that dark theater,
1041
00:44:32,795 --> 00:44:36,882
light dancing in her
eyes, watching her laugh.
1042
00:44:36,924 --> 00:44:39,343
And that was the
best Christmas gift.
1043
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Is that why you wanted
to become an actor?
1044
00:44:41,136 --> 00:44:42,888
It sure is, yeah.
1045
00:44:42,930 --> 00:44:45,015
I started out as a stunt man.
1046
00:44:45,057 --> 00:44:49,603
I had a job on a cowboy
picture called Wagons West.
1047
00:44:49,645 --> 00:44:52,606
And the actor got bucked off
the pony, and I fit the chaps.
1048
00:44:52,648 --> 00:44:53,941
I got a promotion.
1049
00:44:53,982 --> 00:44:58,320
I got two lines, which
I still remember.
1050
00:44:58,362 --> 00:45:00,614
"He ain't lying, sheriff.
1051
00:45:00,656 --> 00:45:02,950
The horse belongs
to Billy the Kid."
1052
00:45:02,991 --> 00:45:06,453
[laughs] That was you?
1053
00:45:06,495 --> 00:45:07,287
So you've seen it?
1054
00:45:07,329 --> 00:45:08,872
Yes, I've seen it.
1055
00:45:08,914 --> 00:45:10,457
I watch a ton of Turner Classic
Movies and the Criterion
1056
00:45:10,499 --> 00:45:12,042
Collection and--
1057
00:45:12,084 --> 00:45:13,293
You lost me, bright eyes.
1058
00:45:13,335 --> 00:45:17,089
I'll need a map to
find my way back.
1059
00:45:17,131 --> 00:45:20,426
That's always been my dream,
to be up on that silver screen,
1060
00:45:20,467 --> 00:45:21,844
to see my name in lights.
1061
00:45:21,885 --> 00:45:23,137
Mm.
1062
00:45:23,178 --> 00:45:25,556
Yeah, really make your
mark in the world.
1063
00:45:25,597 --> 00:45:27,224
Yeah.
1064
00:45:27,266 --> 00:45:29,768
So I hope your boss can
find it in his heart to keep
1065
00:45:29,810 --> 00:45:31,395
this movie up and running.
1066
00:45:31,437 --> 00:45:33,230
I've got a very good feeling
about this little picture.
1067
00:45:33,272 --> 00:45:36,233
I think it's going
to be the one.
1068
00:45:36,275 --> 00:45:37,568
Mm.
1069
00:45:37,609 --> 00:45:43,740
Now, who are you really?
1070
00:45:43,782 --> 00:45:45,367
What do you mean?
1071
00:45:45,409 --> 00:45:47,035
Well, nobody hoofs it all the
way from Ohio to Hollywood
1072
00:45:47,077 --> 00:45:47,953
to sit behind a desk.
1073
00:45:50,622 --> 00:45:52,583
No, no, let me guess.
1074
00:45:52,624 --> 00:45:53,500
You're not an actress.
1075
00:45:53,542 --> 00:45:54,460
[laughs] No.
1076
00:45:54,501 --> 00:45:56,753
Singer?
1077
00:45:56,795 --> 00:45:58,046
Ah.
1078
00:45:58,088 --> 00:46:00,716
You're a writer.
1079
00:46:00,757 --> 00:46:01,675
How did you know that?
1080
00:46:01,717 --> 00:46:02,551
Yeah, lucky guess.
1081
00:46:02,593 --> 00:46:03,385
How did you know that?
1082
00:46:03,427 --> 00:46:04,428
It's lucky guess, Lucy.
1083
00:46:04,470 --> 00:46:05,888
Now tell me your story.
1084
00:46:05,929 --> 00:46:06,722
Uh.
1085
00:46:09,475 --> 00:46:12,478
Well, I'm not sure there's too
much I can say about myself.
1086
00:46:12,519 --> 00:46:14,062
Well, hold on now,
that's not fair.
1087
00:46:14,104 --> 00:46:15,314
I just told you my sad story.
1088
00:46:15,355 --> 00:46:17,024
You got to tell me something.
1089
00:46:17,065 --> 00:46:18,233
Start at the beginning.
1090
00:46:18,275 --> 00:46:19,610
What's your favorite color?
Green.
1091
00:46:19,651 --> 00:46:21,236
Green.
What's your favorite number?
1092
00:46:21,278 --> 00:46:22,237
17 and 1/2.
1093
00:46:22,279 --> 00:46:23,614
What's your picture?
1094
00:46:23,655 --> 00:46:24,406
Wagons West.
1095
00:46:24,448 --> 00:46:26,784
[laughs]
1096
00:46:26,825 --> 00:46:30,245
[gentle music]
1097
00:46:30,287 --> 00:46:34,291
We had a poinsettia on
our table every Christmas.
1098
00:46:34,333 --> 00:46:36,418
My mother was a seamstress
for the mayor's wife,
1099
00:46:36,460 --> 00:46:38,504
and she would gift us one
every season because she
1100
00:46:38,545 --> 00:46:40,547
said it wasn't really
Christmas until
1101
00:46:40,589 --> 00:46:42,591
you had your "poin-settia."
1102
00:46:42,633 --> 00:46:44,551
Are you still close
with your folks?
1103
00:46:44,593 --> 00:46:45,761
No.
1104
00:46:45,802 --> 00:46:47,346
I've been an orphan
for a long time.
1105
00:46:47,387 --> 00:46:49,014
They both passed.
1106
00:46:49,056 --> 00:46:50,474
Sorry.
1107
00:46:50,516 --> 00:46:52,976
My mother actually
left when I was little.
1108
00:46:53,018 --> 00:46:58,815
So it's just been my dad
and my sister and me.
1109
00:46:58,857 --> 00:47:00,067
I'm so sorry.
1110
00:47:00,108 --> 00:47:00,901
Oh, it's OK.
1111
00:47:00,943 --> 00:47:01,944
Thank you.
1112
00:47:01,985 --> 00:47:04,321
But I learned a valuable lesson.
1113
00:47:04,363 --> 00:47:06,615
If you put your faith in
people, eventually they're
1114
00:47:06,657 --> 00:47:07,699
going to break your heart.
1115
00:47:07,741 --> 00:47:09,910
So you have to protect yourself.
1116
00:47:09,952 --> 00:47:12,329
You know?
1117
00:47:12,371 --> 00:47:13,956
I've been giving
a lot of thought
1118
00:47:13,997 --> 00:47:18,043
to your idea about Charlie
giving up his wings for love.
1119
00:47:18,085 --> 00:47:19,294
And I think that he would.
1120
00:47:22,297 --> 00:47:23,715
Would you?
1121
00:47:23,757 --> 00:47:25,175
What?
1122
00:47:25,217 --> 00:47:27,636
Would you really give
up what you wanted
1123
00:47:27,678 --> 00:47:30,222
more than anything
else in the world
1124
00:47:30,264 --> 00:47:31,807
for someone else's happiness?
1125
00:47:34,560 --> 00:47:36,520
I don't know.
1126
00:47:36,562 --> 00:47:44,111
But I hope that one day, I love
someone enough to find out.
1127
00:47:44,152 --> 00:47:46,905
[gentle music]
1128
00:47:48,782 --> 00:47:50,867
Detective pictures.
1129
00:47:50,909 --> 00:47:52,077
What?
1130
00:47:52,119 --> 00:47:53,579
What you write,
you write detective
1131
00:47:53,620 --> 00:47:54,788
pictures like Dorothy Parker.
1132
00:47:54,830 --> 00:47:56,331
[laughs] What
makes you say that?
1133
00:47:56,373 --> 00:47:57,666
Well, I mean, you
don't strike me
1134
00:47:57,708 --> 00:47:59,876
as the sword and
sandals type, and you're
1135
00:47:59,918 --> 00:48:01,545
a little down on romance.
1136
00:48:01,587 --> 00:48:02,921
I am-- what--
1137
00:48:02,963 --> 00:48:05,424
I am not down on romance.
1138
00:48:05,465 --> 00:48:09,469
I just want to write something
that's real and meaningful.
1139
00:48:09,511 --> 00:48:11,305
Mm.
1140
00:48:11,346 --> 00:48:14,516
Can't get any more meaningful
than two lonely hearts
1141
00:48:14,558 --> 00:48:18,353
finding a little slice of
happiness in this crazy world.
1142
00:48:18,395 --> 00:48:20,814
Give a little hope
to us poor saps.
1143
00:48:20,856 --> 00:48:25,402
As my friend Jimmy likes
to say, "The best movies,
1144
00:48:25,444 --> 00:48:27,404
they inspire us.
1145
00:48:27,446 --> 00:48:31,450
They show us what we could be,
appeal to our better angels."
1146
00:48:31,491 --> 00:48:34,036
[laughs] That's very good.
1147
00:48:34,077 --> 00:48:34,828
Thank you.
1148
00:48:34,870 --> 00:48:35,996
Yes.
1149
00:48:36,038 --> 00:48:37,039
I don't write
detective pictures.
1150
00:48:37,080 --> 00:48:38,206
Oh, oof.
1151
00:48:38,248 --> 00:48:40,792
Usually, I am very good at this.
1152
00:48:40,834 --> 00:48:42,044
Hold on.
1153
00:48:42,085 --> 00:48:44,171
Let me see.
1154
00:48:44,212 --> 00:48:45,964
[whistles]
1155
00:48:46,840 --> 00:48:48,175
You're an early riser.
1156
00:48:48,216 --> 00:48:48,925
Night owl.
1157
00:48:48,967 --> 00:48:51,720
Mmm.
1158
00:48:51,762 --> 00:48:53,221
Ah.
1159
00:48:53,263 --> 00:48:54,181
You prefer dogs to cats
1160
00:48:54,222 --> 00:48:55,557
Meow, meow.
1161
00:48:55,599 --> 00:48:56,808
You like your coffee
with cream and sugar.
1162
00:48:56,850 --> 00:48:57,601
Black.
1163
00:48:57,643 --> 00:48:59,227
Mmm.
1164
00:48:59,269 --> 00:49:01,229
You arrived at parties
late and you leave early.
1165
00:49:01,271 --> 00:49:02,314
Now that I do.
1166
00:49:02,356 --> 00:49:03,440
Me too.
1167
00:49:03,482 --> 00:49:06,276
See?
1168
00:49:06,318 --> 00:49:07,069
Give me your hand.
1169
00:49:07,110 --> 00:49:08,070
Oh, gosh.
1170
00:49:08,111 --> 00:49:08,945
I forgot.
1171
00:49:08,987 --> 00:49:10,238
OK.
1172
00:49:10,280 --> 00:49:11,907
High five.
1173
00:49:11,949 --> 00:49:13,408
It's like good job.
1174
00:49:13,450 --> 00:49:14,201
Come on, try.
1175
00:49:14,242 --> 00:49:16,620
High five.
1176
00:49:16,662 --> 00:49:18,789
Yeah, it's something
we do where I'm from.
1177
00:49:18,830 --> 00:49:20,457
Santa Monica.
1178
00:49:20,499 --> 00:49:21,625
By way of Ohio.
1179
00:49:21,667 --> 00:49:22,584
Huh.
1180
00:49:22,626 --> 00:49:25,587
[gentle music]
1181
00:49:32,469 --> 00:49:34,888
[inquisitive music]
1182
00:49:34,930 --> 00:49:37,099
Oh, Ms. Majors.
1183
00:49:37,140 --> 00:49:38,100
Yes?
1184
00:49:38,141 --> 00:49:39,142
Have you seen this Hardgrove?
1185
00:49:39,184 --> 00:49:39,935
What?
1186
00:49:39,976 --> 00:49:41,228
No.
Why?
1187
00:49:41,269 --> 00:49:42,729
Well, she mentioned
she wanted to take
1188
00:49:42,771 --> 00:49:44,731
some additional reference
photos of the hourglass.
1189
00:49:44,773 --> 00:49:46,775
I thought I'd give her a
chance before it's gone.
1190
00:49:46,817 --> 00:49:47,859
Gone?
1191
00:49:47,901 --> 00:49:49,653
Where?
1192
00:49:49,695 --> 00:49:51,196
It's going to be picked up by
the Smithsonian curator right
1193
00:49:51,238 --> 00:49:52,155
after the holiday party.
1194
00:49:52,197 --> 00:49:53,365
Tomorrow night?
1195
00:49:53,407 --> 00:49:54,866
Yeah.
1196
00:49:54,908 --> 00:49:56,702
So if you see her,
you'll tell her?
1197
00:49:56,743 --> 00:49:57,494
Mm-hmm.
1198
00:49:57,536 --> 00:49:58,328
Thanks.
1199
00:50:01,415 --> 00:50:02,416
[sighs]
1200
00:50:04,334 --> 00:50:07,713
[light festive music]
1201
00:50:10,132 --> 00:50:13,010
Well, thank you for the hot
chocolate and the company.
1202
00:50:13,051 --> 00:50:14,636
See?
1203
00:50:14,678 --> 00:50:17,764
I'm not half bad if you don't
race off mid conversation.
1204
00:50:17,806 --> 00:50:21,893
Well, good night.
1205
00:50:21,935 --> 00:50:23,729
Well, no, I'm going to
walk you to your room.
1206
00:50:23,770 --> 00:50:25,355
Oh, oh.
1207
00:50:25,397 --> 00:50:26,648
No, that won't be necessary.
1208
00:50:26,690 --> 00:50:27,774
I insist.
1209
00:50:27,816 --> 00:50:30,861
[soft, light music]
1210
00:50:30,902 --> 00:50:31,695
Uh.
1211
00:50:40,370 --> 00:50:42,831
Oh, well, this is-- this is me.
1212
00:50:42,873 --> 00:50:44,666
Huh.
1213
00:50:44,708 --> 00:50:46,334
Are you sure?
1214
00:50:46,376 --> 00:50:47,294
Sure.
1215
00:50:47,335 --> 00:50:48,712
And you're sure you're sure?
1216
00:50:48,754 --> 00:50:50,047
I'm sure I'm sure.
1217
00:50:50,088 --> 00:50:54,092
That's funny because
359, that's mine.
1218
00:50:54,134 --> 00:50:55,010
Oh, three.
1219
00:50:55,052 --> 00:50:56,011
Oh, does that say three?
1220
00:50:56,052 --> 00:50:59,347
Um, I'm one floor up.
1221
00:50:59,389 --> 00:51:02,726
So I guess I'm walking
you to your door.
1222
00:51:02,768 --> 00:51:07,522
[laughs] You're a little
screwy, aren't you?
1223
00:51:07,564 --> 00:51:10,150
Honey, you have no idea.
1224
00:51:10,192 --> 00:51:11,193
Good night, Lucy.
1225
00:51:11,234 --> 00:51:14,279
Good night.
1226
00:51:14,321 --> 00:51:15,280
I'm sorry.
1227
00:51:21,828 --> 00:51:23,163
Excuse me.
Yes.
1228
00:51:23,205 --> 00:51:24,706
I think Judy Garland is
stuck in your elevator.
1229
00:51:24,748 --> 00:51:25,999
I can hear her shrieking.
1230
00:51:26,041 --> 00:51:28,085
In E flat.
1231
00:51:28,126 --> 00:51:31,088
[soft slinking music]
1232
00:51:34,049 --> 00:51:35,425
[whistles softly]
1233
00:51:35,467 --> 00:51:38,470
[gentle music]
1234
00:51:46,353 --> 00:51:49,272
[chatter]
1235
00:51:59,199 --> 00:52:02,119
I hear your Balaban's girl.
1236
00:52:02,160 --> 00:52:03,078
[laughs softly]
1237
00:52:04,913 --> 00:52:08,375
You're not really thinking of
recasting Rebecca, are you?
1238
00:52:08,416 --> 00:52:09,626
Where did you get that idea?
1239
00:52:16,633 --> 00:52:17,634
Lancaster.
1240
00:52:22,139 --> 00:52:23,557
Rewrites?
1241
00:52:23,598 --> 00:52:25,559
Well, a film is ever evolving.
1242
00:52:25,600 --> 00:52:26,893
It's a good ending.
1243
00:52:26,935 --> 00:52:29,855
I'm sorry they're
making you change it.
1244
00:52:29,896 --> 00:52:32,566
No one's asked me to change it.
1245
00:52:32,607 --> 00:52:33,608
They didn't?
1246
00:52:33,650 --> 00:52:34,985
Not unless you're the messenger.
1247
00:52:35,026 --> 00:52:36,278
No, I like it.
1248
00:52:36,319 --> 00:52:37,112
Huh.
1249
00:52:39,739 --> 00:52:42,784
I will admit Harold
had his reservations,
1250
00:52:42,826 --> 00:52:45,745
but it's the only
ending I could see.
1251
00:52:45,787 --> 00:52:47,164
Yes, it's honest.
1252
00:52:47,205 --> 00:52:48,957
I mean, life rarely
gives us happy endings.
1253
00:52:51,626 --> 00:52:52,669
That's true.
1254
00:52:52,711 --> 00:52:55,589
[christmas music]
1255
00:52:59,384 --> 00:53:02,637
My dad always says Christmas
is good for two things,
1256
00:53:02,679 --> 00:53:06,933
and one of them is reconnecting
with people we love.
1257
00:53:06,975 --> 00:53:08,268
What's the other?
1258
00:53:08,310 --> 00:53:09,644
[laughs] Eggnog.
1259
00:53:09,686 --> 00:53:12,230
[chuckles] You heard her.
1260
00:53:12,272 --> 00:53:13,356
Two, please.
1261
00:53:13,398 --> 00:53:16,109
[laughs] Thanks.
1262
00:53:16,151 --> 00:53:18,069
Hey, cheers.
1263
00:53:18,111 --> 00:53:20,363
We were together for 15 years.
1264
00:53:20,405 --> 00:53:21,907
Mmm.
1265
00:53:21,948 --> 00:53:23,658
Every Christmas, I'd always
ask for the same thing--
1266
00:53:23,700 --> 00:53:24,492
a new tie.
1267
00:53:24,534 --> 00:53:25,785
[laughs]
1268
00:53:25,827 --> 00:53:27,746
She always insisted
on tying it for me
1269
00:53:27,787 --> 00:53:29,247
to make sure it was straight.
1270
00:53:29,289 --> 00:53:31,541
It's the only time I ever
let her fuss over me.
1271
00:53:34,753 --> 00:53:39,382
And then one day, she told me
that she was tired of sharing
1272
00:53:39,424 --> 00:53:40,300
me with my job.
1273
00:53:43,011 --> 00:53:44,012
I can't blame her.
1274
00:53:44,054 --> 00:53:45,597
It's a lonely life.
1275
00:53:45,639 --> 00:53:48,934
Have you thought about
telling her that you miss her?
1276
00:53:48,975 --> 00:53:51,186
Great gal like that doesn't
wait around for an old fool
1277
00:53:51,228 --> 00:53:53,730
like me to come to his senses.
1278
00:53:53,772 --> 00:53:56,733
Thanks, but I would rather
spare myself the heartache.
1279
00:54:01,613 --> 00:54:03,782
It doesn't seem like you've
been spared much at all.
1280
00:54:08,745 --> 00:54:12,248
[gentle piano music]
1281
00:54:41,611 --> 00:54:44,280
[chatter]
1282
00:54:56,626 --> 00:54:59,587
[light music]
1283
00:55:03,591 --> 00:55:05,468
What are you going to
do for Christmas, Lucy?
1284
00:55:05,510 --> 00:55:10,223
I know, let's time travel back
to 1947 and get stuck there.
1285
00:55:10,265 --> 00:55:13,435
[sighs] Why couldn't the
hourglass be a DeLorean?
1286
00:55:13,476 --> 00:55:16,813
[upbeat piano music]
1287
00:55:26,948 --> 00:55:27,866
Hi.
1288
00:55:27,907 --> 00:55:28,742
Don't stop on my account.
1289
00:55:28,783 --> 00:55:30,035
I was enjoying the show.
1290
00:55:30,076 --> 00:55:32,912
Actually, you're in
time for the duet.
1291
00:55:32,954 --> 00:55:34,998
Oh.
1292
00:55:35,040 --> 00:55:36,458
Oh, brother.
1293
00:55:36,499 --> 00:55:37,417
I mean, you said for
yourself, you go caroling
1294
00:55:37,459 --> 00:55:38,543
every Christmas Eve, right?
1295
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
That's true.
1296
00:55:39,753 --> 00:55:43,340
Well, you know "Jingle Bells"?
1297
00:55:43,381 --> 00:55:46,760
Do I know "Jingle Bells"?
1298
00:55:46,801 --> 00:55:48,219
Say, do I know "Jingle "Bells"?
1299
00:55:48,261 --> 00:55:49,095
[laughs]
1300
00:55:50,930 --> 00:55:54,434
["jingle bells" playing]
1301
00:55:57,896 --> 00:55:59,022
Oh, excuse me.
1302
00:56:01,858 --> 00:56:03,651
(SINGING) Dashing
through the snow--
1303
00:56:03,693 --> 00:56:04,944
Oh.
1304
00:56:04,986 --> 00:56:08,448
(SINGING) --on a one
horse open sleigh.
1305
00:56:08,490 --> 00:56:13,661
O'er the fields we go,
laughing all the way.
1306
00:56:13,703 --> 00:56:15,330
(SINGING) Bells on bobtail ring.
1307
00:56:15,371 --> 00:56:16,331
There it is.
1308
00:56:16,373 --> 00:56:17,749
(SINGING) Making spirits bright.
1309
00:56:17,791 --> 00:56:19,084
Nice.
1310
00:56:19,125 --> 00:56:20,919
(SINGING) What fun it
is to laugh and sing
1311
00:56:20,960 --> 00:56:23,505
a sleighing song tonight.
1312
00:56:23,546 --> 00:56:27,467
(BOTH SINGING) Oh, jingle
bells, jingle bells,
1313
00:56:27,509 --> 00:56:29,803
jingle all the way.
1314
00:56:29,844 --> 00:56:33,723
Oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh.
1315
00:56:33,765 --> 00:56:35,934
Jingle bells, jingle bells.
1316
00:56:35,975 --> 00:56:37,143
(SINGING) Jingle all the way.
1317
00:56:37,185 --> 00:56:38,812
Beautiful.
1318
00:56:38,853 --> 00:56:41,606
(BOTH SINGING) Oh, what fun
it is to ride in a one horse
1319
00:56:41,648 --> 00:56:46,277
open sleigh.
1320
00:56:46,319 --> 00:56:47,112
[laughs]
1321
00:56:47,153 --> 00:56:47,904
There we go.
1322
00:56:47,946 --> 00:56:48,738
That's--
1323
00:56:51,783 --> 00:56:55,537
They never should have cut you
for Meet Me in Poughkeepsie.
1324
00:56:55,578 --> 00:56:58,456
Better save the encore.
1325
00:56:58,498 --> 00:56:59,958
You hear the news?
1326
00:56:59,999 --> 00:57:00,917
What news?
1327
00:57:00,959 --> 00:57:02,377
Hayward's out.
1328
00:57:02,418 --> 00:57:03,461
She's fired?
1329
00:57:03,503 --> 00:57:04,504
She quit.
1330
00:57:04,546 --> 00:57:06,506
[dramatic music]
1331
00:57:09,884 --> 00:57:11,594
What do you mean she's gone?
1332
00:57:11,636 --> 00:57:14,973
Peggy said that she grabbed
all of her stuff and took off.
1333
00:57:15,014 --> 00:57:17,350
Had the sound guys
toting her luggage.
1334
00:57:17,392 --> 00:57:19,185
Maybe it's time to replace her.
No.
1335
00:57:19,227 --> 00:57:20,520
You can't.
1336
00:57:20,562 --> 00:57:21,688
What about everything
you shot already?
1337
00:57:21,729 --> 00:57:24,816
[sighs] We'll cut our losses.
1338
00:57:24,858 --> 00:57:26,568
There's nothing we can do.
1339
00:57:26,609 --> 00:57:29,237
The studio will jump at the
chance to cast a bigger name.
1340
00:57:29,279 --> 00:57:31,781
It was the fight of my
life to get them to agree
1341
00:57:31,823 --> 00:57:33,074
to Ava in the first place.
1342
00:57:33,116 --> 00:57:34,617
Just give me today.
1343
00:57:34,659 --> 00:57:36,119
I'll find her.
1344
00:57:36,161 --> 00:57:37,996
Please, it's Christmas Eve.
1345
00:57:38,037 --> 00:57:39,330
One day.
1346
00:57:39,372 --> 00:57:41,499
Hey, wait, where are you going?
1347
00:57:41,541 --> 00:57:42,584
Hold on.
1348
00:57:42,625 --> 00:57:44,294
Lucy, what are you going to do?
1349
00:57:44,335 --> 00:57:45,795
I'm going to go search every
hotel, airport, and bus station
1350
00:57:45,837 --> 00:57:47,463
until I find her.
She can't have gotten far.
1351
00:57:47,505 --> 00:57:49,424
Why are you sticking
your neck out?
1352
00:57:49,465 --> 00:57:51,050
You heard what West said.
1353
00:57:51,092 --> 00:57:52,552
Your boss never wanted her.
1354
00:57:52,594 --> 00:57:54,304
He'll probably be over the moon.
1355
00:57:54,345 --> 00:57:56,931
Any meddling behind his back is
going to land you in hot water.
1356
00:57:56,973 --> 00:57:57,765
[laughs]
1357
00:57:57,807 --> 00:57:59,434
Now, I like Ava.
1358
00:57:59,476 --> 00:58:00,768
But you don't owe her anything.
1359
00:58:00,810 --> 00:58:02,187
Yes, I do.
1360
00:58:02,228 --> 00:58:03,938
This whole thing happened
because I came in.
1361
00:58:03,980 --> 00:58:05,481
I'm going to make it right now.
Is there a phone around here?
1362
00:58:05,523 --> 00:58:08,234
Lucy, you may be OK with
crossing Mr. Balaban,
1363
00:58:08,276 --> 00:58:12,071
but I got a three-picture
deal on the line.
1364
00:58:12,113 --> 00:58:12,822
I understand.
1365
00:58:12,864 --> 00:58:14,115
I do, actually.
1366
00:58:14,157 --> 00:58:16,034
I think there's a
phone at the inn.
1367
00:58:16,075 --> 00:58:18,953
[soft music]
1368
00:58:19,913 --> 00:58:22,832
[light festive music]
1369
00:58:25,210 --> 00:58:26,169
[horn honks]
1370
00:58:28,129 --> 00:58:28,963
Hop in, kid.
1371
00:58:32,133 --> 00:58:33,843
I got a tip from the
parking attendant.
1372
00:58:33,885 --> 00:58:36,971
I heard that she was headed
for the train station.
1373
00:58:37,013 --> 00:58:37,764
Come on.
1374
00:58:37,805 --> 00:58:41,184
[upbeat jazzy music]
1375
00:58:46,439 --> 00:58:47,899
Sorry.
1376
00:58:47,941 --> 00:58:49,108
Excuse me.
1377
00:58:49,150 --> 00:58:50,527
What time is it?
1378
00:58:50,568 --> 00:58:52,320
Oh, it's going to be a
miracle if we find her.
1379
00:58:52,362 --> 00:58:54,906
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
1380
00:58:54,948 --> 00:58:56,950
and there's a miracle
around every corner.
1381
00:58:56,991 --> 00:58:58,117
That's a line from the movie.
1382
00:58:58,159 --> 00:58:59,077
It's a good line.
1383
00:58:59,118 --> 00:59:00,036
Ah, see?
1384
00:59:00,078 --> 00:59:01,829
There she is.
1385
00:59:01,871 --> 00:59:04,249
[clears throat] Ava.
1386
00:59:04,290 --> 00:59:06,501
Save your breath, Huston.
1387
00:59:06,543 --> 00:59:07,418
I've made up my mind.
1388
00:59:07,460 --> 00:59:08,253
Come on.
1389
00:59:08,294 --> 00:59:09,212
Come back to set.
1390
00:59:09,254 --> 00:59:10,713
We need you.
1391
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
You and I both know I
wasn't the studio's choice,
1392
00:59:12,924 --> 00:59:14,384
first, second, or third.
1393
00:59:14,425 --> 00:59:16,970
Mr. Balaban's had my
replacement lined up for weeks,
1394
00:59:17,011 --> 00:59:18,930
with the enthusiastic
endorsement of Mr.
1395
00:59:18,972 --> 00:59:20,265
Claude Lancaster no doubt.
1396
00:59:20,306 --> 00:59:21,849
Who cares what they think?
1397
00:59:21,891 --> 00:59:23,518
You were born to play this role.
1398
00:59:23,559 --> 00:59:24,852
She's right.
1399
00:59:24,894 --> 00:59:25,937
Worst thing you can
do in this business
1400
00:59:25,979 --> 00:59:27,397
is overstay your welcome.
1401
00:59:27,438 --> 00:59:29,649
The audience gave up
on me a long time ago.
1402
00:59:29,691 --> 00:59:30,942
Maybe it's time I took the hint.
1403
00:59:30,984 --> 00:59:32,360
What are you going to do?
1404
00:59:32,402 --> 00:59:34,028
I haven't decided yet.
1405
00:59:34,070 --> 00:59:37,115
Maybe I'll buy a farm with
some chickens and an old goat.
1406
00:59:37,156 --> 00:59:38,449
A goat?
1407
00:59:38,491 --> 00:59:40,034
Yes, get a slice of
that simple life.
1408
00:59:40,076 --> 00:59:41,286
Listen.
1409
00:59:41,327 --> 00:59:42,870
I know things seem
bad right now.
1410
00:59:42,912 --> 00:59:47,083
But you are destined
for great things,
1411
00:59:47,125 --> 00:59:49,711
and it all starts
with this part.
1412
00:59:49,752 --> 00:59:51,379
Your friend talks
like a fortune cookie.
1413
00:59:51,421 --> 00:59:53,339
I know, that's a
part of her charm.
1414
00:59:53,381 --> 00:59:55,925
Now arriving, 6:20 to New York.
1415
00:59:55,967 --> 00:59:58,094
Well, I appreciate the pep
talk, but that's my train.
1416
00:59:58,136 --> 00:59:58,970
You can't go.
1417
00:59:59,012 --> 00:59:59,804
Hey, you know what?
1418
00:59:59,846 --> 01:00:00,805
Lucy, let her go.
1419
01:00:00,847 --> 01:00:01,889
She can't hack it anyway.
1420
01:00:01,931 --> 01:00:03,516
What?
1421
01:00:03,558 --> 01:00:05,810
Have you heard back
from Hepburn yet?
1422
01:00:05,852 --> 01:00:08,771
Uh, well, actually, we're
going to go with Veronica Lake.
1423
01:00:08,813 --> 01:00:10,273
I think Claude's a big fan.
1424
01:00:10,315 --> 01:00:11,399
Oh, I bet he is.
1425
01:00:11,441 --> 01:00:13,026
Ah, Ava, I'm so sorry.
1426
01:00:13,067 --> 01:00:14,902
This is business movie talk.
It doesn't it concern you.
1427
01:00:14,944 --> 01:00:16,446
Sayanora, arrivederci, all that.
1428
01:00:16,487 --> 01:00:17,739
Send us a postcard
when you get there.
1429
01:00:17,780 --> 01:00:19,449
Mm.
1430
01:00:19,490 --> 01:00:21,075
He says he's going to give her
a [clears throat] top billing.
1431
01:00:21,117 --> 01:00:22,368
Oh, is that so?
1432
01:00:22,410 --> 01:00:23,578
And the bigger dressing room.
1433
01:00:23,619 --> 01:00:24,746
You don't say.
1434
01:00:24,787 --> 01:00:26,623
You know, Claude is a swell guy.
1435
01:00:26,664 --> 01:00:28,416
Swell, my foot.
1436
01:00:28,458 --> 01:00:30,543
Claude Lancaster wouldn't
know good intentions if it
1437
01:00:30,585 --> 01:00:32,295
knocked him upside the head.
1438
01:00:32,337 --> 01:00:34,964
And if he thinks for one
second he's going to replace me
1439
01:00:35,006 --> 01:00:36,716
with one of those
silly actresses
1440
01:00:36,758 --> 01:00:41,095
from his Christmas list, well,
he's got another thing coming.
1441
01:00:41,137 --> 01:00:45,183
And for the record, I saw
right through this little song
1442
01:00:45,224 --> 01:00:46,809
and dance.
1443
01:00:46,851 --> 01:00:48,561
But does that mean you're
coming back with us anyway?
1444
01:00:53,358 --> 01:00:55,943
I just remembered.
1445
01:00:55,985 --> 01:00:58,780
I'm allergic to goats.
1446
01:00:58,821 --> 01:01:01,282
Oh, boys?
1447
01:01:01,324 --> 01:01:05,661
[laughs] Well, we
just squeaked by.
1448
01:01:05,703 --> 01:01:09,332
[laughs] Hey.
1449
01:01:09,374 --> 01:01:11,292
[train blares]
1450
01:01:16,547 --> 01:01:17,465
Thanks, fellas.
1451
01:01:17,507 --> 01:01:20,426
[light jazzy music]
1452
01:01:28,684 --> 01:01:32,105
Well, now you are an odd duck,
but I think I got your number.
1453
01:01:32,146 --> 01:01:33,690
Oh?
1454
01:01:33,731 --> 01:01:35,441
You say that you're
a solo act, but you
1455
01:01:35,483 --> 01:01:37,902
seem to care an awful lot about
the happiness of other people.
1456
01:01:37,944 --> 01:01:39,904
Well, guess you've got
me all figured out.
1457
01:01:39,946 --> 01:01:41,155
Almost all figured out.
1458
01:01:41,197 --> 01:01:42,365
There is one thing
I'd like to know.
1459
01:01:42,407 --> 01:01:43,866
What's that?
1460
01:01:43,908 --> 01:01:45,868
Would you like to be my
date to the Christmas party?
1461
01:01:45,910 --> 01:01:47,120
Oh, brother.
1462
01:01:47,161 --> 01:01:48,413
Is it too late to
pick the chickens?
1463
01:01:48,454 --> 01:01:50,331
(BOTH) Yes.
1464
01:01:50,373 --> 01:01:53,334
[upbeat jazzy music]
1465
01:01:54,335 --> 01:01:57,296
[chatter]
1466
01:02:18,025 --> 01:02:20,027
You look beautiful.
1467
01:02:20,069 --> 01:02:20,862
Thank you.
1468
01:02:20,903 --> 01:02:22,488
Ava lent her dress.
1469
01:02:22,530 --> 01:02:25,366
You're welcome.
1470
01:02:25,408 --> 01:02:28,369
[light jazzy music]
1471
01:02:37,753 --> 01:02:38,921
Thank you.
1472
01:02:38,963 --> 01:02:39,714
You're welcome.
1473
01:02:39,755 --> 01:02:40,590
Cheers.
1474
01:02:48,556 --> 01:02:51,642
Now, the family
started this tradition
1475
01:02:51,684 --> 01:02:56,731
of handing out presents on
Christmas Eve back in 1895.
1476
01:02:56,773 --> 01:02:57,815
Can you believe that?
1477
01:02:57,857 --> 01:03:01,569
It's been nearly 52 years.
1478
01:03:01,611 --> 01:03:02,653
Is that--
1479
01:03:02,695 --> 01:03:06,282
Mm-hmm, that's Bill's wife.
1480
01:03:06,324 --> 01:03:07,283
[sighs]
1481
01:03:07,325 --> 01:03:10,786
[light cheerful music]
1482
01:03:16,250 --> 01:03:17,210
Merry Christmas.
1483
01:03:17,251 --> 01:03:18,419
Merry Christmas.
1484
01:03:18,461 --> 01:03:19,212
Thank you.
1485
01:03:19,253 --> 01:03:20,254
You're welcome.
1486
01:03:20,296 --> 01:03:21,047
Hi.
1487
01:03:21,088 --> 01:03:22,548
Hi.
1488
01:03:22,590 --> 01:03:26,636
Well, I see you managed to
corral our wayward star.
1489
01:03:26,677 --> 01:03:29,138
Yes, with a little help.
1490
01:03:29,180 --> 01:03:30,264
I wanted to thank you.
1491
01:03:30,306 --> 01:03:31,849
Oh.
1492
01:03:31,891 --> 01:03:34,393
I took your advice and called
my wife and apologized,
1493
01:03:34,435 --> 01:03:35,728
told her I missed her.
1494
01:03:35,770 --> 01:03:36,979
What did she say?
1495
01:03:37,021 --> 01:03:39,065
She asked me what
took me so long.
1496
01:03:39,106 --> 01:03:42,276
[laughs] You know, I guess my
happy ending was always there.
1497
01:03:42,318 --> 01:03:44,487
I just needed to open
my eyes and see it.
1498
01:03:44,529 --> 01:03:48,032
And maybe these characters
deserve a happy ending, too.
1499
01:03:48,074 --> 01:03:49,784
He ain't lying, sheriff.
1500
01:03:49,826 --> 01:03:52,870
The horse belongs
to Billy the Kid.
1501
01:03:52,912 --> 01:03:57,124
[imitates gunfire]
Oh, you got me.
1502
01:03:57,166 --> 01:04:00,836
Well, if I don't see you before
tomorrow, Merry Christmas.
1503
01:04:00,878 --> 01:04:02,129
Merry Christmas.
1504
01:04:02,171 --> 01:04:05,132
[soft, light music]
1505
01:04:13,474 --> 01:04:16,435
[slow festive music]
1506
01:04:25,862 --> 01:04:27,238
Oh.
1507
01:04:27,280 --> 01:04:27,989
Hello.
1508
01:04:28,030 --> 01:04:30,032
I know your secret.
1509
01:04:30,074 --> 01:04:31,367
Oh?
1510
01:04:31,409 --> 01:04:35,246
Mm, you talked Ava
back into the picture.
1511
01:04:35,288 --> 01:04:37,832
Yes, well, you have
nothing to worry about.
1512
01:04:37,873 --> 01:04:39,125
She's going to be great.
1513
01:04:39,166 --> 01:04:41,377
Oh, we had a plan.
1514
01:04:41,419 --> 01:04:42,461
You had a plan.
1515
01:04:42,503 --> 01:04:44,088
There was no we.
1516
01:04:44,130 --> 01:04:48,467
Ah, see, now that's where
you're wrong, Ms. Hardgrove.
1517
01:04:48,509 --> 01:04:49,218
May I cut in?
1518
01:04:49,260 --> 01:04:50,052
No.
1519
01:04:50,094 --> 01:04:50,887
Yes.
1520
01:04:50,928 --> 01:04:51,721
Hi.
1521
01:04:51,762 --> 01:04:53,389
Hi.
1522
01:04:53,431 --> 01:04:54,891
I should have known
that your dance
1523
01:04:54,932 --> 01:04:56,350
card would have
filled up the minute
1524
01:04:56,392 --> 01:04:57,768
you stepped on the dance floor.
1525
01:04:57,810 --> 01:05:00,104
This is where I admit
I have two left feet.
1526
01:05:00,146 --> 01:05:03,941
Ah, well, then just
follow my lead.
1527
01:05:07,903 --> 01:05:10,907
[soft music]
1528
01:05:37,308 --> 01:05:42,188
You know, the thought
has just occurred to me
1529
01:05:42,229 --> 01:05:45,441
that it is Christmas
Eve, and I didn't
1530
01:05:45,483 --> 01:05:48,152
get you a Christmas gift.
1531
01:05:48,194 --> 01:05:49,236
I don't need a gift.
1532
01:05:49,278 --> 01:05:51,280
Yeah, but I want
you to have one,
1533
01:05:51,322 --> 01:05:54,241
and I think I know
just the thing.
1534
01:05:54,283 --> 01:05:56,577
[laughs] I can't
take your watch.
1535
01:05:56,619 --> 01:06:00,873
Yes, you can because I think
that you use it more than I do.
1536
01:06:00,915 --> 01:06:04,085
And next time
you're running late,
1537
01:06:04,126 --> 01:06:07,838
well, you can think of me.
1538
01:06:07,880 --> 01:06:08,589
I will.
1539
01:06:08,631 --> 01:06:11,342
Thank you.
1540
01:06:11,384 --> 01:06:13,928
What are you doing
New Year's Eve?
1541
01:06:13,969 --> 01:06:17,181
If you don't have to get back
to Los Angeles right away,
1542
01:06:17,223 --> 01:06:20,893
there's a little shindig
down in the village.
1543
01:06:20,935 --> 01:06:21,852
Um.
1544
01:06:21,894 --> 01:06:22,687
What?
1545
01:06:25,773 --> 01:06:28,484
Too much too soon?
1546
01:06:28,526 --> 01:06:38,369
I just-- I feel like I have
always meant to know you.
1547
01:06:38,411 --> 01:06:39,787
And now that I've
met you, I can't
1548
01:06:39,829 --> 01:06:41,372
see a future without you in it.
1549
01:06:44,083 --> 01:06:44,875
Oh, gosh.
1550
01:06:47,420 --> 01:06:50,464
I'm sorry.
1551
01:06:50,506 --> 01:06:51,298
What am I doing?
1552
01:06:51,340 --> 01:06:52,216
This isn't real.
1553
01:06:52,258 --> 01:06:53,551
None of this is real.
1554
01:06:53,592 --> 01:06:54,343
Lucy.
1555
01:06:54,385 --> 01:06:56,178
No.
1556
01:06:56,220 --> 01:06:57,263
I'm so sorry.
1557
01:07:01,225 --> 01:07:02,935
I wasn't expecting you.
1558
01:07:06,313 --> 01:07:09,233
[somber music]
1559
01:07:15,030 --> 01:07:17,908
[soft music]
1560
01:07:17,950 --> 01:07:19,785
Oh, Ms. Hardgrove, I've
been looking for you.
1561
01:07:19,827 --> 01:07:20,828
Oh.
1562
01:07:20,870 --> 01:07:22,288
Is everything all right?
Yes.
1563
01:07:22,329 --> 01:07:23,622
Thank you.
1564
01:07:23,664 --> 01:07:25,291
Well, we were able
to fix the hourglass.
1565
01:07:25,332 --> 01:07:26,751
What?
The hourglass.
1566
01:07:26,792 --> 01:07:27,710
I took care of it.
1567
01:07:27,752 --> 01:07:28,961
Good as new
Thank you.
1568
01:07:29,003 --> 01:07:30,629
Where is it?
1569
01:07:30,671 --> 01:07:32,923
It's in the prop master's
truck, parked right out front.
1570
01:07:32,965 --> 01:07:34,675
All right.
1571
01:07:34,717 --> 01:07:35,468
Merry Christmas.
1572
01:07:35,509 --> 01:07:36,594
Merry Christmas.
1573
01:07:41,432 --> 01:07:44,310
[gentle music]
1574
01:07:45,770 --> 01:07:49,482
Here, sweetheart.
1575
01:07:49,523 --> 01:07:50,274
Peppermint.
1576
01:07:50,316 --> 01:07:51,817
Michael.
1577
01:07:51,859 --> 01:07:54,779
Michael, I told you to
stay where I could see you.
1578
01:07:54,820 --> 01:07:56,322
Your grandfather
will be back as soon
1579
01:07:56,363 --> 01:07:57,865
as he's talked to Mr. West.
1580
01:07:57,907 --> 01:08:01,327
Michael Balaban?
1581
01:08:01,368 --> 01:08:02,328
[exhales]
1582
01:08:03,579 --> 01:08:04,955
Well, that means
your grandfather is--
1583
01:08:04,997 --> 01:08:05,748
Harold.
1584
01:08:05,790 --> 01:08:06,707
He just got in.
1585
01:08:06,749 --> 01:08:07,625
Come along now.
1586
01:08:10,586 --> 01:08:14,048
[dramatic music]
1587
01:08:17,551 --> 01:08:19,345
Where's West?
1588
01:08:19,386 --> 01:08:20,554
I'm not sure, sir.
1589
01:08:20,596 --> 01:08:22,598
I think his wife just arrived.
1590
01:08:22,640 --> 01:08:25,392
Do you know how much money
I've sunk into this picture?
1591
01:08:25,434 --> 01:08:27,478
Too much for him to
take a second honeymoon.
1592
01:08:27,520 --> 01:08:28,854
Absolutely.
1593
01:08:28,896 --> 01:08:31,023
I just wanted to talk to
you about Ms. Hardgrove.
1594
01:08:31,065 --> 01:08:31,857
Who?
1595
01:08:31,899 --> 01:08:33,442
Ms. Hardgrove?
1596
01:08:33,484 --> 01:08:35,694
The studio liaison you sent.
1597
01:08:35,736 --> 01:08:38,656
Son, if I sent
someone in my place,
1598
01:08:38,697 --> 01:08:40,574
why would I be standing here?
1599
01:08:40,616 --> 01:08:43,702
But she's been on set for days.
1600
01:08:43,744 --> 01:08:46,288
Probably works for
one of those tabloids.
1601
01:08:46,330 --> 01:08:48,249
You, come here.
1602
01:08:48,290 --> 01:08:51,377
I want you to find this
Hardgrove lady, now.
1603
01:08:51,418 --> 01:08:54,255
[foreboding music]
1604
01:08:56,674 --> 01:08:58,050
[light music]
1605
01:08:58,092 --> 01:09:00,219
Oh, I just can't thank
you enough for taking
1606
01:09:00,261 --> 01:09:01,512
me through the house again.
1607
01:09:01,554 --> 01:09:02,513
Twice.
1608
01:09:02,555 --> 01:09:04,557
It's just so much to see.
1609
01:09:04,598 --> 01:09:07,017
And we only have a few
dozen more items to get to.
1610
01:09:07,059 --> 01:09:08,769
We're going to have to
get to that tomorrow
1611
01:09:08,811 --> 01:09:09,854
because I have got--
1612
01:09:09,895 --> 01:09:11,105
But I won't be here tomorrow.
1613
01:09:11,146 --> 01:09:11,897
I'll get Paige.
1614
01:09:11,939 --> 01:09:12,690
I'll get--
1615
01:09:12,731 --> 01:09:13,649
[shouts]
1616
01:09:13,691 --> 01:09:15,943
What happened?
1617
01:09:15,985 --> 01:09:16,944
It's my trick knee.
1618
01:09:16,986 --> 01:09:18,654
It always acts up in the cold.
1619
01:09:18,696 --> 01:09:20,114
[groans]
1620
01:09:20,155 --> 01:09:22,992
[groaning]
1621
01:09:25,536 --> 01:09:28,831
[heavy music]
1622
01:09:28,873 --> 01:09:30,040
Lucy.
1623
01:09:30,082 --> 01:09:31,125
Can we talk?
1624
01:09:31,167 --> 01:09:32,084
I have to go.
1625
01:09:32,126 --> 01:09:32,835
Go where?
1626
01:09:32,877 --> 01:09:33,919
Why?
1627
01:09:33,961 --> 01:09:35,004
I can't explain it right now.
1628
01:09:35,045 --> 01:09:36,171
Lucy.
1629
01:09:36,213 --> 01:09:37,715
Jack, I'm not who
you think I am.
1630
01:09:37,756 --> 01:09:39,341
What does that mean?
1631
01:09:39,383 --> 01:09:40,593
Who are you?
1632
01:09:40,634 --> 01:09:43,220
There she is.
1633
01:09:43,262 --> 01:09:44,013
Oh, no.
1634
01:09:44,054 --> 01:09:46,974
[tense music]
1635
01:09:49,894 --> 01:09:50,895
Ms. Majors, stop.
1636
01:09:56,233 --> 01:09:57,067
Lucy.
1637
01:09:59,778 --> 01:10:01,614
Why are you running?
1638
01:10:01,655 --> 01:10:04,491
[tense music]
1639
01:10:06,410 --> 01:10:08,037
What is going on?
1640
01:10:08,078 --> 01:10:09,371
You can trust me.
1641
01:10:09,413 --> 01:10:11,040
Talk to me.
1642
01:10:11,081 --> 01:10:13,459
OK.
1643
01:10:13,500 --> 01:10:15,252
I'm not from the studio.
1644
01:10:15,294 --> 01:10:17,630
Where are you from?
1645
01:10:17,671 --> 01:10:18,714
I'm from the future.
1646
01:10:18,756 --> 01:10:19,548
Huh?
1647
01:10:22,676 --> 01:10:24,011
What's the gag?
1648
01:10:24,053 --> 01:10:25,596
I'm from 80 years
in the future, Jack.
1649
01:10:25,638 --> 01:10:27,389
I turned an hourglass,
the one that I broke,
1650
01:10:27,431 --> 01:10:31,727
and it brought me here,
and now I'm stuck.
1651
01:10:31,769 --> 01:10:32,978
You're serious.
1652
01:10:33,020 --> 01:10:34,271
If they find me,
they'll take me away,
1653
01:10:34,313 --> 01:10:35,689
and I'll never be
able to get home.
1654
01:10:35,731 --> 01:10:37,316
[knocking]
1655
01:10:37,358 --> 01:10:39,985
Let me in, Jack.
1656
01:10:40,027 --> 01:10:41,278
Give me a key for this door.
1657
01:10:41,320 --> 01:10:42,279
[knocking]
1658
01:10:44,156 --> 01:10:45,366
I know it sounds crazy.
1659
01:10:45,407 --> 01:10:46,200
I do.
1660
01:10:48,369 --> 01:10:50,204
Let me in!
1661
01:10:50,246 --> 01:10:51,997
[knocking]
1662
01:10:52,039 --> 01:10:54,416
You got five seconds to
open this door, Huston,
1663
01:10:54,458 --> 01:10:56,043
or you could kiss
your career goodbye.
1664
01:10:56,085 --> 01:10:58,045
[tense music]
1665
01:10:58,087 --> 01:10:59,505
I just need to get
to the hourglass
1666
01:10:59,546 --> 01:11:00,673
on the prop master's truck.
1667
01:11:03,175 --> 01:11:04,635
[knocking]
1668
01:11:08,013 --> 01:11:11,100
There's a back door,
up those stairs.
1669
01:11:11,141 --> 01:11:11,976
Go.
1670
01:11:12,017 --> 01:11:12,977
I'll buy you some time.
1671
01:11:13,018 --> 01:11:15,980
Thank you.
1672
01:11:16,021 --> 01:11:16,981
Jack.
1673
01:11:17,022 --> 01:11:20,025
[soft music]
1674
01:11:24,238 --> 01:11:25,155
Go.
Thank you.
1675
01:11:25,197 --> 01:11:26,031
Thank you.
1676
01:11:28,826 --> 01:11:29,618
Lucy.
1677
01:11:32,621 --> 01:11:35,624
I'm glad that you
came into my life,
1678
01:11:35,666 --> 01:11:37,334
even if it was only
for a little while.
1679
01:11:42,172 --> 01:11:45,426
Oh, Jack, there's something you
need to know about your life.
1680
01:11:45,467 --> 01:11:46,719
On Christmas Eve 1948--
1681
01:11:46,760 --> 01:11:47,636
[lock clicks]
1682
01:11:51,390 --> 01:11:54,226
Where's the girl?
1683
01:11:54,268 --> 01:11:55,978
Hiya, fellas.
1684
01:11:56,020 --> 01:11:57,938
Where's the girl?
1685
01:11:57,980 --> 01:11:59,398
Don't be smart with me, Huston.
1686
01:11:59,440 --> 01:12:01,442
I saw her come in the room.
1687
01:12:01,483 --> 01:12:03,944
Now where did she go?
1688
01:12:03,986 --> 01:12:05,821
She went home, Balaban.
1689
01:12:05,863 --> 01:12:06,655
Home.
1690
01:12:10,868 --> 01:12:13,787
[tense music]
1691
01:12:15,289 --> 01:12:16,707
Where do you think you're going?
1692
01:12:16,749 --> 01:12:18,625
Oh, hi, I was looking for you.
1693
01:12:18,667 --> 01:12:19,877
Save it.
1694
01:12:19,918 --> 01:12:22,254
I know you're not
from the studio.
1695
01:12:22,296 --> 01:12:23,547
Fine, you got me.
1696
01:12:23,589 --> 01:12:24,381
I'll see myself out.
1697
01:12:24,423 --> 01:12:25,174
Ah, ah, ah.
1698
01:12:25,215 --> 01:12:26,425
Not so fast.
1699
01:12:26,467 --> 01:12:28,886
Mr. Balaban would
like a word first.
1700
01:12:28,927 --> 01:12:29,928
[grunts]
1701
01:12:31,847 --> 01:12:34,391
She's a fraud!
1702
01:12:34,433 --> 01:12:36,143
I'll take care of this one.
1703
01:12:36,185 --> 01:12:38,062
[grunts]
1704
01:12:38,103 --> 01:12:41,148
Thank you.
1705
01:12:41,190 --> 01:12:42,107
[groans]
1706
01:12:42,149 --> 01:12:43,609
And another thing.
1707
01:12:43,650 --> 01:12:45,819
I'll be taking top
billing and the bigger
1708
01:12:45,861 --> 01:12:49,490
dressing room, buster.
1709
01:12:49,531 --> 01:12:52,451
[tense music]
1710
01:12:52,493 --> 01:12:53,827
But it's Christmas Eve.
1711
01:12:53,869 --> 01:12:55,371
Can't it wait until tomorrow?
I'm sorry.
1712
01:12:55,412 --> 01:12:56,622
The curator's waiting.
1713
01:12:56,663 --> 01:12:59,666
[tense music]
1714
01:13:04,797 --> 01:13:05,589
Lucy!
1715
01:13:10,636 --> 01:13:11,470
Wait.
1716
01:13:17,684 --> 01:13:20,687
[soft music]
1717
01:13:30,155 --> 01:13:33,617
[soft somber music]
1718
01:13:37,121 --> 01:13:40,082
[sand trickling]
1719
01:13:57,516 --> 01:13:59,601
Please, please,
just one more day.
1720
01:13:59,643 --> 01:14:00,644
There you are.
1721
01:14:00,686 --> 01:14:01,562
Finally.
1722
01:14:01,603 --> 01:14:03,439
Oh, thank goodness.
1723
01:14:03,480 --> 01:14:05,107
Your friend was very
determined that you
1724
01:14:05,149 --> 01:14:06,859
have one last chance
to see the hourglass
1725
01:14:06,900 --> 01:14:07,860
before we took it away.
1726
01:14:12,030 --> 01:14:14,116
Thank you.
1727
01:14:14,158 --> 01:14:14,950
I'm all set.
1728
01:14:21,081 --> 01:14:22,541
Where have you been?
1729
01:14:22,583 --> 01:14:24,209
It's a long story.
1730
01:14:24,251 --> 01:14:28,172
Well, did you find it,
what you were looking for?
1731
01:14:28,213 --> 01:14:29,715
[sighs]
1732
01:14:29,756 --> 01:14:32,718
[tense music chord]
1733
01:14:34,720 --> 01:14:37,681
[soft, gentle music]
1734
01:14:47,024 --> 01:14:47,816
No.
1735
01:14:47,858 --> 01:14:48,650
No.
1736
01:14:53,947 --> 01:14:55,032
I tried to warn him.
1737
01:14:57,784 --> 01:15:00,996
I guess some things are
just always meant to be.
1738
01:15:04,750 --> 01:15:09,213
They're showing His Merry
Wife! in the theater soon.
1739
01:15:09,254 --> 01:15:11,840
I could save you a seat.
1740
01:15:11,882 --> 01:15:13,050
No, thank you.
1741
01:15:13,091 --> 01:15:17,179
I think I'll just
call it a night.
1742
01:15:22,100 --> 01:15:25,520
[soft music]
1743
01:15:25,562 --> 01:15:28,982
[JAZZY MUSIC, PROJECTOR
CLICKING]
1744
01:15:38,951 --> 01:15:40,953
Don't look now, but I
think we have an audience.
1745
01:15:44,915 --> 01:15:46,500
Will your parents
ever approve of me?
1746
01:15:46,542 --> 01:15:47,292
[stifled giggle]
1747
01:15:47,334 --> 01:15:48,752
Oh, hush now.
1748
01:15:48,794 --> 01:15:50,254
They'll come around, kid.
1749
01:15:50,295 --> 01:15:52,214
And if they don't?
1750
01:15:52,256 --> 01:15:54,049
Tell her that you'll
whisk her away.
1751
01:15:54,091 --> 01:15:55,592
Oh.
1752
01:15:55,634 --> 01:15:59,096
[gentle music, chatter]
1753
01:16:02,557 --> 01:16:03,392
Hiya, kid.
1754
01:16:06,395 --> 01:16:08,105
Well, I'm sure glad you're back.
1755
01:16:08,146 --> 01:16:09,648
Couldn't let you hog
all the spotlight.
1756
01:16:09,690 --> 01:16:14,611
[laughs] Well, I
guess you'll need
1757
01:16:14,653 --> 01:16:18,407
this, the rewrites from West.
1758
01:16:18,448 --> 01:16:20,867
Go on, read the last page.
1759
01:16:20,909 --> 01:16:25,163
(SINGING) Have yourself
a merry little--
1760
01:16:25,205 --> 01:16:27,165
The old man had a
change of heart.
1761
01:16:27,207 --> 01:16:29,251
Looks like you got
your happy ending.
1762
01:16:29,293 --> 01:16:31,295
Yeah.
1763
01:16:31,336 --> 01:16:32,087
Cheers.
1764
01:16:32,129 --> 01:16:33,130
Mm.
1765
01:16:33,171 --> 01:16:34,840
Cheers.
1766
01:16:34,881 --> 01:16:40,012
(SINGING) Next year, all our
troubles will be out of sight.
1767
01:16:46,935 --> 01:16:56,945
Someday soon, we all will be
together if the fates allow.
1768
01:16:58,155 --> 01:17:00,407
[whistling]
1769
01:17:01,908 --> 01:17:08,290
Until then, we'll have to
muddle through somehow.
1770
01:17:14,588 --> 01:17:24,598
So have yourself a merry
little Christmas now.
1771
01:17:39,738 --> 01:17:42,783
I'm so glad you
came into my life.
1772
01:17:42,824 --> 01:17:47,704
I don't regret it at all,
even just for a little while.
1773
01:17:47,746 --> 01:17:49,373
I wish you didn't have to leave.
1774
01:17:52,000 --> 01:17:54,795
I'm always going to be with you.
1775
01:17:54,836 --> 01:17:56,505
And when you look up
the stars at night--
1776
01:17:56,546 --> 01:17:57,881
[chuckling]
1777
01:18:00,133 --> 01:18:02,719
- -I'm going to be there.
1778
01:18:02,761 --> 01:18:04,012
Merry Christmas, Charlie.
1779
01:18:09,059 --> 01:18:10,811
Merry Christmas.
1780
01:18:10,852 --> 01:18:11,603
Cut.
1781
01:18:11,645 --> 01:18:13,939
Nice work.
1782
01:18:13,980 --> 01:18:16,817
It is a lovely scene, Lucy.
1783
01:18:16,858 --> 01:18:18,819
I'm so glad you kept
the happy ending.
1784
01:18:18,860 --> 01:18:19,611
Me too.
1785
01:18:19,653 --> 01:18:20,529
Oh.
1786
01:18:20,570 --> 01:18:23,698
You nailed it.
1787
01:18:23,740 --> 01:18:26,243
Great work, kid.
1788
01:18:26,284 --> 01:18:28,286
There won't be a dry
eye left in the house.
1789
01:18:28,328 --> 01:18:29,704
Thank you.
1790
01:18:29,746 --> 01:18:33,458
I can honestly say my
time here was worth it.
1791
01:18:33,500 --> 01:18:36,712
I can say it really was.
1792
01:18:36,753 --> 01:18:40,048
Peppermint?
1793
01:18:40,090 --> 01:18:42,926
I just had the strangest
sense of deja vu.
1794
01:18:42,968 --> 01:18:44,219
Smile!
1795
01:18:44,261 --> 01:18:45,679
[laughs]
1796
01:18:45,720 --> 01:18:48,306
That is so exciting.
1797
01:18:48,348 --> 01:18:50,016
Would you excuse me
for just a moment?
1798
01:18:50,058 --> 01:18:51,101
See you at the wrap party.
1799
01:18:51,143 --> 01:18:53,019
I want to talk next steps.
1800
01:18:53,061 --> 01:18:55,230
I see big things in your future.
1801
01:18:55,272 --> 01:18:57,190
Good.
1802
01:18:57,232 --> 01:18:58,400
Hi.
1803
01:18:58,442 --> 01:18:59,234
Oh.
1804
01:19:04,281 --> 01:19:05,323
Give me one sec.
1805
01:19:11,204 --> 01:19:12,831
What'd you think?
1806
01:19:12,873 --> 01:19:14,124
This is going to be better
than Check in to Christmas.
1807
01:19:14,166 --> 01:19:14,916
Whoa.
1808
01:19:14,958 --> 01:19:18,420
[gentle music]
1809
01:19:19,921 --> 01:19:23,425
Fresh from its debut
at the Smithsonian.
1810
01:19:23,467 --> 01:19:25,051
Still got time to
put it in your movie.
1811
01:19:25,093 --> 01:19:26,636
Ha.
1812
01:19:26,678 --> 01:19:29,848
We've replaced it with a
different, less breakable prop.
1813
01:19:29,890 --> 01:19:32,058
I just thought you might
like to see it one last time
1814
01:19:32,100 --> 01:19:33,477
before it goes
back in the vault,
1815
01:19:33,518 --> 01:19:37,564
considering your history.
1816
01:19:37,606 --> 01:19:41,067
[soft music]
1817
01:20:05,842 --> 01:20:06,801
Goodbye, Jack.
1818
01:20:06,843 --> 01:20:09,805
[gentle music]
1819
01:21:03,233 --> 01:21:04,234
How are you here?
1820
01:21:07,445 --> 01:21:10,282
Well, you're a hard one
to forget, Lucy Hardgrove.
1821
01:21:12,868 --> 01:21:18,832
Now, I tried a thousand times
to get that hourglass to bring
1822
01:21:18,873 --> 01:21:24,045
me to you, and it never worked.
1823
01:21:24,087 --> 01:21:28,633
And then I remembered
something that you told me--
1824
01:21:28,675 --> 01:21:33,555
December 24, 1948.
1825
01:21:33,597 --> 01:21:37,767
I guess I just needed a
little Christmas magic.
1826
01:21:37,809 --> 01:21:40,395
The newspaper said
that you died.
1827
01:21:40,437 --> 01:21:44,024
It's a cover story
that we planted just
1828
01:21:44,065 --> 01:21:47,652
in case of an unexplained
disappearance.
1829
01:21:48,862 --> 01:21:50,822
Does that mean you--
1830
01:21:50,864 --> 01:21:52,616
you stay?
1831
01:21:52,657 --> 01:21:56,995
Well, that depends on you.
1832
01:22:00,790 --> 01:22:02,959
You would really
give up everything
1833
01:22:03,001 --> 01:22:06,796
you've ever known for me.
1834
01:22:12,469 --> 01:22:14,512
Why?
1835
01:22:14,554 --> 01:22:17,766
Because I love you.
1836
01:22:17,807 --> 01:22:21,311
[light music]
1837
01:22:41,665 --> 01:22:44,668
[whistling]
1838
01:22:49,631 --> 01:22:52,133
Huh.
1839
01:22:52,175 --> 01:22:55,136
So this is the future, huh?
1840
01:22:55,178 --> 01:22:56,262
Yeah.
1841
01:22:56,304 --> 01:22:57,097
Stick with me, kid.
1842
01:22:57,138 --> 01:22:58,431
I'll show you around.
1843
01:22:58,473 --> 01:23:00,475
Well, I'm planning on it.
1844
01:23:00,517 --> 01:23:01,434
Merry Christmas, Jack.
1845
01:23:01,476 --> 01:23:03,520
Oh, merry Christmas, Lucy.
1846
01:23:03,561 --> 01:23:05,647
[light cheerful music]
1847
01:23:30,505 --> 01:23:32,674
[upbeat jazzy music]
1848
01:23:55,780 --> 01:23:58,825
[audio logo]
122392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.