Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,228 --> 00:00:03,639
Add the bacon,
2
00:00:03,664 --> 00:00:05,412
and now the trickiest part, the flip.
3
00:00:05,437 --> 00:00:07,345
We wanna lift gently with soft hands...
4
00:00:07,399 --> 00:00:09,508
Okay, Julio, you got this.
5
00:00:10,295 --> 00:00:13,463
Soft, gentle hands.
6
00:00:13,572 --> 00:00:16,406
Oh! Damn, dog.
7
00:00:16,408 --> 00:00:18,550
You're killing me, Hoss.
8
00:00:18,575 --> 00:00:19,982
Oh, come on, we gotta fix this.
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,688
Hoss, buddy,
if you could please be quiet.
10
00:00:22,839 --> 00:00:24,523
I'm trying to focus in here.
11
00:00:26,585 --> 00:00:28,986
Thank you.
12
00:00:30,847 --> 00:00:32,197
Not bad.
13
00:00:39,431 --> 00:00:41,406
- Hello.
- Hi.
14
00:00:41,542 --> 00:00:42,616
Can I help you?
15
00:00:42,768 --> 00:00:44,434
Somebody's up late tonight.
16
00:00:44,436 --> 00:00:47,463
Yeah. Whatever, creep.
17
00:00:56,965 --> 00:00:59,625
- What?
- Well, that was rude.
18
00:00:59,952 --> 00:01:02,404
What do you want? And why
do you keep calling this number?
19
00:01:02,429 --> 00:01:05,121
Because you changed your cell.
20
00:01:06,308 --> 00:01:08,475
I just wanted to give you a heads-up.
21
00:01:08,552 --> 00:01:09,960
That so?
22
00:01:09,962 --> 00:01:11,311
About what?
23
00:01:11,463 --> 00:01:12,887
There's something wrong with your dog.
24
00:01:13,982 --> 00:01:15,148
Who the hell is this?
25
00:01:15,225 --> 00:01:17,242
Told you we'd find you, Julio.
26
00:01:17,319 --> 00:01:18,577
Oh, God.
27
00:01:18,895 --> 00:01:20,245
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
28
00:01:24,084 --> 00:01:25,519
_
29
00:01:25,544 --> 00:01:26,804
_
30
00:01:26,829 --> 00:01:28,087
Who's trying to kill you?
31
00:01:28,163 --> 00:01:29,254
I don't know, man. Some guys.
32
00:01:29,331 --> 00:01:30,647
They're trying to break in right now.
33
00:01:30,649 --> 00:01:32,680
I understand.
Can you tell me where you are?
34
00:01:32,705 --> 00:01:36,565
Uh, 1812 Mill Road out in Driftwood.
35
00:01:38,081 --> 00:01:39,750
Is this Esteban Garcia?
36
00:01:40,250 --> 00:01:41,508
No, he's a friend of the family.
37
00:01:41,585 --> 00:01:44,394
I'm watching his house while
he's out of town. My name's Julio.
38
00:01:47,333 --> 00:01:49,146
Okay, Julio, I'm dispatching APD,
39
00:01:49,171 --> 00:01:50,213
but you're pretty far on the outskirts,
40
00:01:50,238 --> 00:01:51,979
so it's gonna take 'em a minute.
41
00:01:52,004 --> 00:01:53,289
- Tell me what's going on.
- I don't know.
42
00:01:53,314 --> 00:01:54,906
I was just cooking and some guy called,
43
00:01:54,931 --> 00:01:56,202
and then some dude showed up.
44
00:01:56,227 --> 00:01:57,501
One at the front
and one at the back door.
45
00:01:57,526 --> 00:01:59,671
- So there's two of 'em?
- Yeah, man.
46
00:01:59,787 --> 00:02:00,953
I think they killed my dog.
47
00:02:02,961 --> 00:02:04,992
They just cut the power.
48
00:02:05,017 --> 00:02:07,632
They're getting in, man.
How far are the cops?
49
00:02:08,796 --> 00:02:09,917
Still a few minutes. Do you know if
50
00:02:09,941 --> 00:02:11,188
there's a locked room you can get to?
51
00:02:11,190 --> 00:02:13,276
No, man, not without
going through one of 'em.
52
00:02:13,301 --> 00:02:15,076
Okay, I need you
to get down and out of sight.
53
00:02:15,101 --> 00:02:16,860
Do you know if there are
any firearms in the house?
54
00:02:16,862 --> 00:02:18,217
Anything you can use as a weapon?
55
00:02:19,531 --> 00:02:21,956
- No, man!
- You said you were cooking.
56
00:02:22,034 --> 00:02:23,503
What were you cooking?
57
00:02:23,528 --> 00:02:24,602
Uh, yeah, an omelet.
58
00:02:24,627 --> 00:02:25,960
So, you've got a frying pan?
59
00:02:26,313 --> 00:02:27,512
Good call. Yeah, I got it.
60
00:02:27,589 --> 00:02:29,389
What's closer,
the front or the back door?
61
00:02:29,541 --> 00:02:31,408
- Back door.
- Start making your way over there.
62
00:02:31,410 --> 00:02:32,893
Hit him with everything you got.
63
00:02:32,969 --> 00:02:34,135
Okay.
64
00:02:34,213 --> 00:02:37,320
Julio... good luck.
65
00:02:37,345 --> 00:02:39,495
Thanks, man.
66
00:02:48,025 --> 00:02:49,150
Hey, hey!
67
00:03:04,000 --> 00:03:05,934
Julio, what happened? Talk to me.
68
00:03:07,003 --> 00:03:09,262
I did it! I made it out.
69
00:03:09,339 --> 00:03:10,672
They're both still inside.
70
00:03:10,749 --> 00:03:11,915
Thank God.
71
00:03:11,917 --> 00:03:13,025
Alright, well, the police
72
00:03:13,027 --> 00:03:14,175
should be there soon.
73
00:03:14,253 --> 00:03:15,861
Just get as far away as you can, okay?
74
00:03:15,938 --> 00:03:17,845
Thank you, bro. Thank you.
75
00:03:17,923 --> 00:03:19,756
You saved my life, man.
76
00:03:19,758 --> 00:03:20,879
You know, I-I never got your...
77
00:03:22,261 --> 00:03:23,660
Got what?
78
00:03:24,703 --> 00:03:26,446
Julio, you there?
79
00:03:26,523 --> 00:03:28,665
Julio?
80
00:03:30,936 --> 00:03:32,336
Julio, what was that?
81
00:03:33,697 --> 00:03:35,047
Julio!
82
00:03:36,959 --> 00:03:40,247
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
83
00:03:40,272 --> 00:03:42,847
One more time. Come on. Yeah. Down low.
84
00:03:42,872 --> 00:03:45,108
Oh! Too slow. I got you.
85
00:03:45,133 --> 00:03:46,299
One more time.
86
00:03:46,376 --> 00:03:47,634
Ah. Down low.
87
00:03:47,786 --> 00:03:50,039
- Ouch.
- TK.
88
00:03:54,309 --> 00:03:57,460
- Hey, Enzo.
- Hey, kiddo.
89
00:04:00,574 --> 00:04:02,966
- Hi, Jo-Jo!
- Daddy!
90
00:04:03,427 --> 00:04:06,820
Oh, I have missed you so much.
Come here.
91
00:04:07,248 --> 00:04:09,742
Daddy's gonna read you
lots of stories today.
92
00:04:09,767 --> 00:04:11,618
So why don't you go
pick a good one, hmm?
93
00:04:11,643 --> 00:04:14,445
- Sofia, would you mind?
- Of course.
94
00:04:14,755 --> 00:04:16,320
Yeah.
95
00:04:16,498 --> 00:04:18,465
This way, yeah. This way.
96
00:04:24,581 --> 00:04:26,085
Hey.
97
00:04:32,953 --> 00:04:34,545
What the hell happened, Enzo?
98
00:04:37,032 --> 00:04:38,590
There was this start-up.
99
00:04:40,035 --> 00:04:41,610
Top sheet was brilliant.
100
00:04:42,112 --> 00:04:46,367
They could desalinate
without environmental waste.
101
00:04:46,633 --> 00:04:49,951
Bring fresh water to the
thirstiest regions on the planet.
102
00:04:50,637 --> 00:04:52,813
I went all in, poured in billions.
103
00:04:53,899 --> 00:04:56,233
Turned out the tech was bogus.
104
00:04:57,477 --> 00:04:59,052
- Sorry.
- Yeah.
105
00:04:59,129 --> 00:05:00,553
And thousands of my employees
106
00:05:00,631 --> 00:05:02,389
were gonna lose their jobs
because of it.
107
00:05:02,414 --> 00:05:04,299
So I started moving money
108
00:05:04,301 --> 00:05:07,469
from my other companies
to hide the losses and then...
109
00:05:07,471 --> 00:05:09,496
It all came tumbling down.
110
00:05:11,308 --> 00:05:13,535
You know, the feds are saying
111
00:05:13,560 --> 00:05:15,168
you're looking at some serious time.
112
00:05:15,704 --> 00:05:16,920
We'll see.
113
00:05:20,500 --> 00:05:22,273
Listen.
114
00:05:23,596 --> 00:05:26,713
I need you to call
my business manager, Harlo.
115
00:05:27,749 --> 00:05:30,934
Tell him to wire
2.6 million Swiss Francs
116
00:05:31,011 --> 00:05:32,585
to L'Ecole Alpin Beau.
117
00:05:33,439 --> 00:05:36,255
- Why?
- Don't worry. It's nothing illegal.
118
00:05:36,333 --> 00:05:37,899
What is it for, Enzo?
119
00:05:39,002 --> 00:05:40,277
Your brother.
120
00:05:40,779 --> 00:05:42,613
It's the best boarding school
in Switzerland.
121
00:05:42,689 --> 00:05:44,597
That should cover him until he's 18.
122
00:05:44,675 --> 00:05:46,675
But we need to move straight away
123
00:05:46,677 --> 00:05:49,828
before the government tries
to seize more of my assets.
124
00:05:51,348 --> 00:05:54,295
You wanna put Jonah
in a boarding school?
125
00:05:54,320 --> 00:05:56,487
Well, don't make it sound
like it's a dirty word.
126
00:05:56,812 --> 00:05:59,987
I went there along
with half the royals in Europe.
127
00:06:00,540 --> 00:06:01,757
Yeah, but look at him.
128
00:06:05,362 --> 00:06:06,862
Don't worry.
129
00:06:06,864 --> 00:06:10,198
Sofia will travel with him,
help him get acclimated.
130
00:06:10,200 --> 00:06:12,033
They have a world-class facility.
131
00:06:12,035 --> 00:06:13,935
He won't lack for anything.
132
00:06:16,798 --> 00:06:18,482
Who's gonna hug him?
133
00:06:23,563 --> 00:06:26,064
- Hey, cowboy.
- Oh.
134
00:06:26,216 --> 00:06:27,991
- Ma'am.
- Come on in.
135
00:06:28,068 --> 00:06:29,567
Meal train delivery.
136
00:06:29,644 --> 00:06:32,570
Got your chicken enchiladas
and cacao brownies.
137
00:06:32,723 --> 00:06:36,315
Oh, wow. Thank you. This looks amazing!
138
00:06:36,393 --> 00:06:38,151
Oh, my girls are gonna love this.
139
00:06:38,228 --> 00:06:39,925
Well, just preheat the oven to 350.
140
00:06:39,950 --> 00:06:42,541
And, uh, don't forget to give me
a good review on the app,
141
00:06:42,566 --> 00:06:44,065
or Nancy's gonna kill me.
142
00:06:44,067 --> 00:06:45,658
Will do.
143
00:06:45,683 --> 00:06:47,440
You know, Owen, I'm really liking
144
00:06:47,465 --> 00:06:49,214
this whole Western look on you.
145
00:06:49,239 --> 00:06:50,681
Oh. Well, thank you.
146
00:06:50,757 --> 00:06:52,527
I'm just headed out to the
stable to take care of Thunder.
147
00:06:52,552 --> 00:06:55,420
Oh, hey, have a seat. How's that going?
148
00:06:55,445 --> 00:06:56,870
Well, he's not trying
to kill me anymore,
149
00:06:56,895 --> 00:06:58,913
so that's progress.
150
00:06:59,525 --> 00:07:02,100
But the real question is,
how are you doing?
151
00:07:02,510 --> 00:07:06,327
Um, a lot more like myself
since the surgery.
152
00:07:06,352 --> 00:07:09,094
And just in time
for the next round of torture.
153
00:07:09,614 --> 00:07:10,780
What's the plan for you?
154
00:07:11,691 --> 00:07:13,950
Uh, it's an experimental treatment
155
00:07:14,602 --> 00:07:19,271
but they're saying that it's-it's, uh,
97.8% efficacy, so...
156
00:07:19,349 --> 00:07:21,917
- I love those odds.
- I do too. Yeah.
157
00:07:21,942 --> 00:07:24,368
And much better than
the traditional treatment
158
00:07:24,445 --> 00:07:27,296
for my kind of cancer
was coming in at under 50, so...
159
00:07:27,373 --> 00:07:28,631
So when does the fun start?
160
00:07:29,634 --> 00:07:32,209
We start tomorrow. First round of chemo.
161
00:07:33,045 --> 00:07:36,030
I'll be honest,
I am not looking forward to it.
162
00:07:36,032 --> 00:07:38,624
Uh, if I got through it,
you can get through it.
163
00:07:39,218 --> 00:07:41,369
But bring a blanket.
Those rooms are so cold.
164
00:07:41,371 --> 00:07:43,537
Yeah. No, it's not the
temperature I'm worried about.
165
00:07:43,539 --> 00:07:45,648
It's, it's breaking my streak.
166
00:07:45,673 --> 00:07:47,098
- Your streak?
- Yeah.
167
00:07:47,123 --> 00:07:49,532
I haven't thrown up since
I was pregnant with the girls.
168
00:07:49,557 --> 00:07:51,522
- Come on.
- Oh, yes.
169
00:07:51,547 --> 00:07:53,547
No, I do not like to throw up. No.
170
00:07:53,549 --> 00:07:55,733
I mean, as crazy as it sounds,
171
00:07:55,809 --> 00:07:57,809
when I first heard I got cancer,
172
00:07:57,887 --> 00:08:00,329
it wasn't thoughts of my own mortality.
173
00:08:00,406 --> 00:08:02,072
No, it was, it was that...
174
00:08:02,149 --> 00:08:05,075
that warm spit that wells up
just before you...
175
00:08:05,152 --> 00:08:06,227
Yeah. Uh-huh.
176
00:08:06,229 --> 00:08:08,796
Is it, uh, as bad as I think it is?
177
00:08:10,675 --> 00:08:12,592
No. It's worse.
178
00:08:12,844 --> 00:08:14,177
Lovely.
179
00:08:14,202 --> 00:08:17,061
But here's what you're
probably not thinking about.
180
00:08:18,741 --> 00:08:21,258
Every time you go in for chemotherapy,
181
00:08:21,335 --> 00:08:25,188
you come out a different person,
a stronger person.
182
00:08:25,915 --> 00:08:28,507
And one more piece of advice?
183
00:08:28,584 --> 00:08:29,984
Please.
184
00:08:32,680 --> 00:08:34,179
Embrace the surrender.
185
00:08:35,608 --> 00:08:38,926
Yeah. I'm the one that went to
work the day after her lumpectomy.
186
00:08:38,945 --> 00:08:42,780
So, you know, surrender
isn't part of my vocabulary.
187
00:08:42,932 --> 00:08:44,765
Of course. I forgot
who I was talking to.
188
00:08:46,102 --> 00:08:49,253
Oh, just, uh, one sec. It's the clinic.
189
00:08:51,316 --> 00:08:54,258
Hello? Yes, this is she.
190
00:08:57,146 --> 00:08:59,347
What? No.
191
00:08:59,373 --> 00:09:01,307
Uh... How is that possible?
192
00:09:03,286 --> 00:09:06,812
Okay... then when can I start?
193
00:09:09,825 --> 00:09:12,318
Well, then, I will see you in a week.
194
00:09:15,055 --> 00:09:17,097
What was that?
195
00:09:18,392 --> 00:09:22,912
She said that my insurance
rejected my chemo treatment.
196
00:09:24,855 --> 00:09:26,133
Right before you start?
197
00:09:26,158 --> 00:09:28,567
Well, it turns out that the AFD
198
00:09:28,644 --> 00:09:31,403
doesn't cover experimental treatments.
199
00:09:31,481 --> 00:09:35,240
So they have now switched me
over to the traditional.
200
00:09:35,242 --> 00:09:36,592
They can't do that.
201
00:09:36,669 --> 00:09:38,168
Oh, apparently they can.
202
00:09:38,671 --> 00:09:40,579
Yeah. One, one phone call
203
00:09:40,656 --> 00:09:43,173
and, uh, my chances just dropped
204
00:09:43,250 --> 00:09:45,659
from a hundred to 50/50.
205
00:10:05,230 --> 00:10:07,531
- Morning, babe.
- What are you doing up?
206
00:10:08,126 --> 00:10:10,776
We finally have the same day off.
207
00:10:10,853 --> 00:10:12,277
I thought we were gonna try to sleep in.
208
00:10:12,355 --> 00:10:14,021
I tried.
209
00:10:14,524 --> 00:10:17,191
There's coffee. What time
did you get in last night?
210
00:10:17,193 --> 00:10:18,384
Late.
211
00:10:20,619 --> 00:10:24,099
I had to run security detail
for the lieutenant governor.
212
00:10:24,124 --> 00:10:25,531
Hmm.
213
00:10:26,886 --> 00:10:28,394
What are you working on so hard?
214
00:10:29,539 --> 00:10:30,980
It's an adoption attorney.
215
00:10:32,800 --> 00:10:34,708
Why would we need an adoption attorney?
216
00:10:34,710 --> 00:10:38,213
Well, Enzo's going to prison,
217
00:10:38,238 --> 00:10:40,739
and it sounds like for a very long time.
218
00:10:41,050 --> 00:10:42,283
Did he ask you to take Jonah?
219
00:10:42,994 --> 00:10:44,309
No.
220
00:10:44,387 --> 00:10:46,887
But he wants to send him
to some boarding school
221
00:10:46,889 --> 00:10:48,238
outside of Geneva.
222
00:10:48,315 --> 00:10:49,832
Oh, wow. Okay.
223
00:10:49,909 --> 00:10:51,559
No, it's-it's not okay.
224
00:10:51,561 --> 00:10:53,151
And I don't care how fancy the place is.
225
00:10:53,229 --> 00:10:56,443
It's, it's not right for him to
be raised by some institution.
226
00:10:56,468 --> 00:10:59,136
Well, I don't think it's
your choice. It's Enzo's.
227
00:10:59,510 --> 00:11:01,677
What if he did ask us to take him?
228
00:11:02,663 --> 00:11:03,679
But he didn't.
229
00:11:04,407 --> 00:11:06,240
Okay, what if I asked him?
230
00:11:06,667 --> 00:11:08,351
Well, I would hope you'd ask me first.
231
00:11:09,261 --> 00:11:10,311
And what would you say?
232
00:11:12,673 --> 00:11:14,807
That we'd be out of our depth.
233
00:11:16,919 --> 00:11:19,678
Do you have any idea
how to take care of a toddler?
234
00:11:20,439 --> 00:11:21,864
Or how we'd manage watching him
235
00:11:21,941 --> 00:11:25,201
when you're on a 24-hour shift
and I'm on a case?
236
00:11:26,704 --> 00:11:28,946
- We'd figure it out.
- So that's a no.
237
00:11:29,022 --> 00:11:31,374
Look, people figure this stuff out.
238
00:11:31,450 --> 00:11:34,618
Judd is practically raising
a 3-year-old on his own,
239
00:11:34,695 --> 00:11:36,153
and he's making it work.
240
00:11:36,155 --> 00:11:37,771
Yeah, he has a lot of family
to pick up the slack.
241
00:11:37,773 --> 00:11:40,000
Yeah, and so do we, Carlos.
242
00:11:41,386 --> 00:11:44,296
Can you please stop
pretending this is about logistics
243
00:11:44,321 --> 00:11:46,263
and tell me what's really bothering you?
244
00:11:47,283 --> 00:11:49,144
You know, ever since we started therapy,
245
00:11:49,169 --> 00:11:51,336
I've been working on being
more present as a husband.
246
00:11:51,750 --> 00:11:53,024
Okay.
247
00:11:53,048 --> 00:11:55,731
Especially when it comes to
managing the stuff with my dad.
248
00:11:56,125 --> 00:11:57,274
Oh.
249
00:11:57,960 --> 00:11:59,652
Alright. I get it.
250
00:12:00,738 --> 00:12:03,239
- Get what?
- What all of this is about.
251
00:12:03,315 --> 00:12:05,741
You know, I swear, sometimes it feels
252
00:12:05,818 --> 00:12:07,785
like there's three people
in this marriage.
253
00:12:08,579 --> 00:12:10,014
You, me, and my father?
254
00:12:10,039 --> 00:12:11,841
No, you, me, and your father's killer.
255
00:12:11,866 --> 00:12:14,885
And it will always be
that way until I catch him.
256
00:12:16,662 --> 00:12:19,571
I'm sorry. I just don't have the
bandwidth to be a dad right now.
257
00:12:19,649 --> 00:12:21,832
Yeah, but I do, Carlos.
258
00:12:22,576 --> 00:12:24,427
And I am done living my life on pause.
259
00:12:34,346 --> 00:12:36,664
- It's work.
- Shocker.
260
00:12:43,114 --> 00:12:44,321
Reyes.
261
00:12:51,864 --> 00:12:53,372
Yes, sir, I understand.
262
00:12:59,780 --> 00:13:00,871
Look, I'm sorry.
263
00:13:00,948 --> 00:13:02,539
- I'm gonna have to...
- Bye.
264
00:13:14,461 --> 00:13:16,537
Mayor Stanton's office. Please hold.
265
00:13:16,539 --> 00:13:18,856
Mayor's office.
266
00:13:20,133 --> 00:13:21,633
Mayor Stanton's office.
How can I help you?
267
00:13:21,658 --> 00:13:23,693
Captain Strand, he'll see you now.
268
00:13:23,718 --> 00:13:26,539
But I have to warn you, he's got
a public works meeting in five.
269
00:13:26,565 --> 00:13:27,656
This shouldn't take long.
270
00:13:27,733 --> 00:13:29,950
Mayor Stanton's office.
271
00:13:31,162 --> 00:13:34,179
Uh, Captain Strand. What an honor.
272
00:13:34,256 --> 00:13:35,906
Mr. Mayor, thank you for seeing me.
273
00:13:35,983 --> 00:13:37,558
Ha. Are you kidding?
274
00:13:37,576 --> 00:13:39,704
After all you've done for this city?
275
00:13:39,729 --> 00:13:41,729
You saved us from a toxic cloud,
for Pete's sake.
276
00:13:41,731 --> 00:13:44,882
Wasn't just me. It was my team.
277
00:13:45,735 --> 00:13:47,453
So, what can I do for you?
278
00:13:48,004 --> 00:13:51,640
I was hoping you could do something
for my counterpart at the 126.
279
00:13:51,665 --> 00:13:53,949
Captain Tommy Vega. Do you know her?
280
00:13:53,974 --> 00:13:57,031
I can't say I've had the pleasure,
but her reputation precedes her.
281
00:13:57,688 --> 00:14:00,148
Well, she's been diagnosed
with breast cancer.
282
00:14:00,173 --> 00:14:01,931
Oh. That's terrible.
283
00:14:02,251 --> 00:14:04,401
I'll be adding her to my prayers.
284
00:14:05,512 --> 00:14:07,530
And the AFD's insurance policy
285
00:14:07,606 --> 00:14:09,089
has stopped her chemotherapy.
286
00:14:09,091 --> 00:14:13,110
It's an experimental treatment
with a 97% success rate.
287
00:14:13,946 --> 00:14:17,122
Hmm. 'Cause the plan doesn't
cover experimental drugs.
288
00:14:18,709 --> 00:14:21,952
Well, I'm confident with a call
from you, they'd make an exception.
289
00:14:22,029 --> 00:14:24,104
Well, I'd love to, truly.
290
00:14:24,774 --> 00:14:27,532
But the problem is, if we make
an exception for Captain Vega,
291
00:14:27,610 --> 00:14:29,701
we have to make one for everyone
who finds themselves
292
00:14:29,779 --> 00:14:31,554
in her unfortunate situation.
293
00:14:32,056 --> 00:14:34,101
Would that be a bad thing?
294
00:14:34,133 --> 00:14:36,610
It's not a question
of good or bad, Captain.
295
00:14:36,635 --> 00:14:39,544
The city has contracts
with 150 other labor unions,
296
00:14:39,546 --> 00:14:41,750
and the money just isn't there.
297
00:14:42,291 --> 00:14:46,921
And anyway, we just, uh,
locked our city's annual budget.
298
00:14:47,129 --> 00:14:49,238
City council is ratifying it tomorrow.
299
00:14:50,390 --> 00:14:51,723
So that's it, then?
300
00:14:51,801 --> 00:14:53,450
I'm afraid it's a lost cause.
301
00:14:54,412 --> 00:14:55,986
Right.
302
00:14:55,988 --> 00:14:57,805
APD just notified us
303
00:14:57,807 --> 00:14:59,582
that Julio Cruz was murdered.
304
00:14:59,658 --> 00:15:01,399
We believe it was gang-related.
305
00:15:01,477 --> 00:15:03,935
Apparently, a team of hitters
found him hiding out.
306
00:15:03,960 --> 00:15:05,588
They killed his dog, stabbed him,
307
00:15:05,664 --> 00:15:07,404
and then cut his tongue out.
308
00:15:07,429 --> 00:15:08,816
- Oh.
- Yeah.
309
00:15:08,818 --> 00:15:10,975
Chief, without Julio's testimony,
310
00:15:11,000 --> 00:15:13,467
our whole case against
the Rolling Nines falls apart.
311
00:15:13,492 --> 00:15:15,233
Well, I imagine that was the idea
312
00:15:15,311 --> 00:15:16,827
taking him out three days
before the trial.
313
00:15:16,903 --> 00:15:18,979
But how did they find him
if he was hiding off-grid?
314
00:15:18,981 --> 00:15:20,497
Ah, who knows?
315
00:15:20,574 --> 00:15:22,740
Maybe he just told the wrong
person where he was staying.
316
00:15:22,818 --> 00:15:25,127
Damn. I can't believe after all that
317
00:15:25,203 --> 00:15:26,670
the Nines are gonna skate again.
318
00:15:29,916 --> 00:15:31,320
Again?
319
00:15:33,247 --> 00:15:34,906
Chief, what does he mean "again"?
320
00:15:36,348 --> 00:15:39,233
Uh, can I have the room, please?
321
00:15:40,260 --> 00:15:41,401
You stay.
322
00:15:52,772 --> 00:15:55,457
Alright. Uh, about
a year and a half ago,
323
00:15:55,534 --> 00:15:57,517
we were on the verge
of taking the Nines down.
324
00:15:58,629 --> 00:16:02,631
Your father had developed a
high-level source inside the gang.
325
00:16:02,708 --> 00:16:04,508
A money launderer
who kept all the books.
326
00:16:05,544 --> 00:16:07,136
How come I've never heard of this?
327
00:16:07,805 --> 00:16:09,805
Well, for a couple of reasons.
328
00:16:09,882 --> 00:16:12,624
The first being
is the operation was sealed.
329
00:16:12,701 --> 00:16:15,886
The only people fully read in
were Ranger Campbell here,
330
00:16:16,463 --> 00:16:18,230
myself, and your father.
331
00:16:19,817 --> 00:16:22,508
So who was he, the source?
332
00:16:22,890 --> 00:16:24,636
A fellow named Nestor Grimes.
333
00:16:25,639 --> 00:16:27,881
- Where is he now?
- Huh. Who knows?
334
00:16:27,883 --> 00:16:29,618
Just like he, pfft, fell off
the face of the earth.
335
00:16:29,643 --> 00:16:31,309
Our best guess is they figured out
336
00:16:31,387 --> 00:16:33,162
he was working with us and took him out.
337
00:16:34,461 --> 00:16:35,852
This guy?
338
00:16:35,877 --> 00:16:37,652
Yep. That's him.
339
00:16:38,640 --> 00:16:40,577
What did my father think happened?
340
00:16:40,654 --> 00:16:42,671
Well, he never got a chance to say.
341
00:16:42,673 --> 00:16:45,174
He was murdered two days
after Nestor disappeared.
342
00:16:46,993 --> 00:16:48,510
What?
343
00:16:51,924 --> 00:16:55,166
The timing of that didn't
strike you as suspicious?
344
00:16:55,244 --> 00:16:57,411
Yeah, yeah, of course, it did.
345
00:16:57,413 --> 00:16:59,354
But like I told you at the funeral,
346
00:16:59,431 --> 00:17:00,764
your dad had a lot of enemies.
347
00:17:01,417 --> 00:17:03,083
Now, we did check into it
348
00:17:03,085 --> 00:17:05,366
and we couldn't find any
evidence that they were behind it.
349
00:17:05,391 --> 00:17:08,316
Besides, the Nines wouldn't
be crazy enough to kill a Ranger.
350
00:17:08,924 --> 00:17:10,924
They're a transnational gang
responsible for murders
351
00:17:10,926 --> 00:17:12,326
in a dozen countries.
352
00:17:13,370 --> 00:17:15,204
If they discovered they had a snitch,
353
00:17:15,280 --> 00:17:17,614
maybe they killed his handler
as payback.
354
00:17:17,691 --> 00:17:20,434
Well, that's an intriguing theory,
355
00:17:20,436 --> 00:17:23,545
but without facts,
that's all it is, a theory.
356
00:17:23,622 --> 00:17:25,939
Right. So, so let's go get some.
357
00:17:25,941 --> 00:17:28,275
We solve Julio's murder,
there's a chance that the same people
358
00:17:28,293 --> 00:17:29,459
that killed him killed my father.
359
00:17:29,536 --> 00:17:33,222
Which brings me to the second reason
I never told you.
360
00:17:33,298 --> 00:17:35,891
The last time you thought you
were going after your daddy's killer,
361
00:17:35,968 --> 00:17:38,894
you wound up putting a gun
upside the head of an undercover agent.
362
00:17:38,971 --> 00:17:40,562
You didn't hear that.
363
00:17:40,639 --> 00:17:42,138
Now I can't have you going off
364
00:17:42,215 --> 00:17:45,625
like some half-cocked vigilante again.
You understand that?
365
00:17:46,553 --> 00:17:50,072
It's true. I almost made
the biggest mistake of my life,
366
00:17:50,148 --> 00:17:51,298
but I didn't.
367
00:17:51,742 --> 00:17:53,650
Thanks to you, Chief.
368
00:17:54,303 --> 00:17:56,695
I give you my word.
I'll keep myself in check.
369
00:17:56,730 --> 00:17:58,638
And you and I both know
that's probably a check
370
00:17:58,640 --> 00:17:59,950
you won't be able to cash.
371
00:17:59,975 --> 00:18:02,400
Sir, please do not
take this case away from me.
372
00:18:02,478 --> 00:18:04,670
You think I'd be
foolish enough to even try?
373
00:18:06,257 --> 00:18:09,299
Campbell here will work it
with you to keep an eye on you.
374
00:18:10,761 --> 00:18:12,152
Thank you.
375
00:18:12,170 --> 00:18:14,170
Well, don't get too excited yet.
376
00:18:14,247 --> 00:18:16,247
I'm not gonna take you off the case,
377
00:18:16,325 --> 00:18:18,658
but there's somebody else
who's damn sure gonna try.
378
00:18:19,011 --> 00:18:20,227
Who?
379
00:18:20,252 --> 00:18:23,060
Well, the case is now under
the jurisdiction of the APD
380
00:18:23,440 --> 00:18:27,091
and the detective in charge
is one territorial hard-ass.
381
00:18:27,594 --> 00:18:29,753
He ain't gonna let us
near his investigation
382
00:18:29,778 --> 00:18:32,612
unless we bring something
concrete to add to the party.
383
00:18:32,783 --> 00:18:35,617
You know, that son of a bitch
won't even cough up the 9-1-1 call.
384
00:18:35,694 --> 00:18:38,345
Alright, then why'd you
call us on our day off?
385
00:18:38,347 --> 00:18:39,801
To go get me somethin' concrete.
386
00:18:39,826 --> 00:18:41,492
Without access to the crime scene?
387
00:18:41,517 --> 00:18:44,184
- Yeah.
- You said there was a 9-1-1 call?
388
00:18:44,186 --> 00:18:48,297
Yeah. Uh, apparently the boy died
on the phone with the dispatcher.
389
00:18:49,300 --> 00:18:51,758
Well, maybe I can help with that.
390
00:19:10,637 --> 00:19:12,264
- Hello?
- Wyatt.
391
00:19:12,289 --> 00:19:14,639
- This is Carlos Reyes.
- Yeah. Hey, Carlos.
392
00:19:14,658 --> 00:19:15,991
Are you working today by any chance?
393
00:19:16,068 --> 00:19:18,142
Uh, yeah. Yeah. Why?
394
00:19:18,220 --> 00:19:19,995
It's funny. I don't see you.
395
00:19:20,072 --> 00:19:22,205
Well, I'm in the break room. Are you...
396
00:19:24,076 --> 00:19:25,559
- Hey.
- Hey.
397
00:19:25,561 --> 00:19:27,410
Wyatt, this is Ranger Sam Campbell.
398
00:19:27,487 --> 00:19:29,412
Ranger Campbell, this is Wyatt.
399
00:19:29,489 --> 00:19:32,415
He's the dispatcher that helped
us crack the armored car heists.
400
00:19:32,492 --> 00:19:35,273
Oh. Right on. Nice to meet you.
401
00:19:35,995 --> 00:19:37,995
So, uh, what's going on?
402
00:19:38,073 --> 00:19:40,766
A 9-1-1 call came in last night
from a homicide victim.
403
00:19:41,410 --> 00:19:42,722
Julio Cruz.
404
00:19:42,747 --> 00:19:44,480
We'd like to listen to that call.
405
00:19:45,263 --> 00:19:48,098
Uh, I would, but APD told my supervisor
406
00:19:48,174 --> 00:19:49,916
that any requests
need to go through them.
407
00:19:49,918 --> 00:19:53,193
Kid, it's not like we're
conducting an illegal search here.
408
00:19:53,218 --> 00:19:55,680
I get it, but protocol is protocol.
409
00:19:55,757 --> 00:19:57,591
He's your first one, I'm guessing.
410
00:19:57,593 --> 00:19:58,906
What?
411
00:19:59,094 --> 00:20:00,410
Person you've lost on a call.
412
00:20:01,688 --> 00:20:04,188
You were the dispatcher, weren't you?
413
00:20:04,266 --> 00:20:05,707
How did you know that?
414
00:20:05,784 --> 00:20:07,334
By the look in your eyes.
415
00:20:12,941 --> 00:20:14,365
I know how you feel.
416
00:20:15,052 --> 00:20:17,427
How you keep questioning yourself.
417
00:20:18,538 --> 00:20:19,554
Yeah.
418
00:20:19,631 --> 00:20:21,681
All you wanna do is just take it back.
419
00:20:23,285 --> 00:20:25,060
But you can't.
420
00:20:25,137 --> 00:20:28,563
Now all you can do is make it right.
421
00:20:29,883 --> 00:20:31,458
9-1-1. What's your emergency?
422
00:20:31,460 --> 00:20:33,126
Some people are trying to kill me.
423
00:20:33,128 --> 00:20:34,144
Who's trying to kill you?
424
00:20:34,169 --> 00:20:35,514
I don't know, man. Some guys.
425
00:20:35,539 --> 00:20:37,130
They're trying to break in right now.
426
00:20:37,132 --> 00:20:38,982
Do you know if there are
any firearms in the house?
427
00:20:39,007 --> 00:20:40,634
Anything you can use as a weapon?
428
00:20:40,636 --> 00:20:41,834
No, man!
429
00:20:41,859 --> 00:20:43,912
You said you were cooking.
What were you cooking?
430
00:20:43,937 --> 00:20:45,010
Uh, yeah. An omelet.
431
00:20:45,035 --> 00:20:46,116
So, you've got a frying pan?
432
00:20:46,141 --> 00:20:47,764
Good call. Yeah. Got it.
433
00:20:47,789 --> 00:20:49,643
What's closer,
the front or the back door?
434
00:20:49,645 --> 00:20:51,622
- Back door.
- Start making your way over there.
435
00:20:51,647 --> 00:20:53,922
- Hit him with everything you got.
- Okay.
436
00:20:53,999 --> 00:20:56,758
Julio... good luck.
437
00:20:57,261 --> 00:20:58,668
Thanks, man.
438
00:21:00,822 --> 00:21:02,580
Hey, hey!
439
00:21:02,582 --> 00:21:03,657
Wait. Stop.
440
00:21:03,659 --> 00:21:05,267
Play it back.
441
00:21:05,269 --> 00:21:06,435
Thanks, man.
442
00:21:08,411 --> 00:21:09,840
Hey, hey!
443
00:21:09,865 --> 00:21:11,916
Do you hear that, the scream?
444
00:21:12,334 --> 00:21:13,591
Roll it back again.
445
00:21:15,003 --> 00:21:16,019
Hey, hey!
446
00:21:16,095 --> 00:21:17,756
The guy screaming, "Hey"?
447
00:21:17,781 --> 00:21:19,215
Not "Hey."
448
00:21:19,950 --> 00:21:21,593
"HeyHey."
449
00:21:22,018 --> 00:21:24,452
I'll be damned, Reyes, you're right.
450
00:21:26,554 --> 00:21:29,101
Alright, everybody gather 'round.
451
00:21:30,610 --> 00:21:33,334
So, the powers that be have decided
452
00:21:33,359 --> 00:21:35,297
to deny Captain Vega
her chemotherapy treatment.
453
00:21:35,373 --> 00:21:37,851
- What?
- What the hell? Why would they do that?
454
00:21:37,876 --> 00:21:41,036
Because it costs $150,000,
and they say they don't have the money.
455
00:21:41,061 --> 00:21:43,061
So, we're gonna help them find it.
456
00:21:43,086 --> 00:21:44,460
And how do we do that?
457
00:21:44,656 --> 00:21:48,179
By going through the
city's budget, page by page.
458
00:21:48,203 --> 00:21:50,456
We're gonna look for
every line of waste,
459
00:21:50,481 --> 00:21:53,648
graft, or mismanagement we can find.
460
00:21:53,725 --> 00:21:54,891
All 900 pages of it.
461
00:21:55,072 --> 00:21:56,663
And how long do we have?
462
00:21:56,688 --> 00:21:57,946
One shift.
463
00:21:57,971 --> 00:21:59,490
So let's get it done.
464
00:22:00,663 --> 00:22:02,587
For the next 24 hours,
there will be no sleeping.
465
00:22:02,612 --> 00:22:04,211
There are no chores on the chore chart.
466
00:22:04,236 --> 00:22:06,556
If you're not on a call,
I don't care what you're doing,
467
00:22:06,581 --> 00:22:08,006
your eyes are on this.
468
00:22:08,031 --> 00:22:09,389
So, find something,
469
00:22:09,391 --> 00:22:11,365
put it up on the board.
470
00:22:11,390 --> 00:22:13,459
Let's get this done for Captain Vega.
471
00:22:13,484 --> 00:22:14,742
Hell, yeah.
472
00:22:14,821 --> 00:22:16,185
What do you make of this?
473
00:22:16,210 --> 00:22:17,351
Put it up.
474
00:22:17,490 --> 00:22:20,060
So, city hall's spending $800 a month
475
00:22:20,085 --> 00:22:22,326
just on coffee beans from Tanzania.
476
00:22:22,404 --> 00:22:23,494
Yeah, that's not nearly enough,
477
00:22:23,572 --> 00:22:26,330
but in fairness, their coffee's amazing.
478
00:22:28,050 --> 00:22:29,158
You feeling okay?
479
00:22:29,585 --> 00:22:32,170
Yeah, just got a little case
of the cruds, that's all.
480
00:22:32,195 --> 00:22:34,080
Try green juice.
It'll flush it out of you.
481
00:22:36,009 --> 00:22:39,020
I got it! Checkmate, baby.
482
00:22:39,045 --> 00:22:42,355
We spent $460,000
on Christmas decorations.
483
00:22:43,033 --> 00:22:44,849
It says $64,000.
484
00:22:44,926 --> 00:22:47,805
Ugh! Stupid dyslexia.
485
00:22:47,830 --> 00:22:50,147
Still, $64,000 is not nothing.
486
00:22:51,283 --> 00:22:52,599
Marj, the frittata.
487
00:22:56,772 --> 00:22:59,273
Six figures, hiding in plain sight.
488
00:22:59,941 --> 00:23:03,626
Good. It's a double. We need a home run.
489
00:23:03,703 --> 00:23:04,875
Okay.
490
00:23:06,223 --> 00:23:08,706
Thanks, Marj. Oh, my God! Marj!
491
00:23:08,784 --> 00:23:10,207
Look at this.
492
00:23:10,232 --> 00:23:12,082
- You have to show Cap.
- Hey, Cap!
493
00:23:16,458 --> 00:23:18,588
We got ourselves a ball game!
494
00:23:18,613 --> 00:23:20,463
Mm!
495
00:23:21,888 --> 00:23:24,781
Well, if it hits, the
boilermakers are on me, yeah?
496
00:23:26,392 --> 00:23:27,909
Hey, Sal, I gotta go.
497
00:23:27,986 --> 00:23:29,494
Oh, good. Rangers.
498
00:23:30,472 --> 00:23:32,229
Detective McGregor.
499
00:23:32,249 --> 00:23:33,933
I don't know if you remember me, sir.
500
00:23:33,958 --> 00:23:35,978
We worked on
the stolen kidney ring together.
501
00:23:36,003 --> 00:23:37,760
You've moved up in the world, Reyes.
502
00:23:38,591 --> 00:23:40,407
If wearing
two belt buckles is your thing.
503
00:23:41,403 --> 00:23:43,903
- Who's your friend?
- This is Ranger Campbell.
504
00:23:43,981 --> 00:23:45,814
We're here for the Julio Cruz homicide.
505
00:23:45,816 --> 00:23:46,924
What about it?
506
00:23:47,000 --> 00:23:49,426
We'd like to tag in
to the investigation.
507
00:23:49,929 --> 00:23:51,578
Take it over you mean.
508
00:23:51,655 --> 00:23:53,338
I know how you cowboys roll.
509
00:23:53,363 --> 00:23:55,153
APD's doin' just fine.
510
00:23:55,601 --> 00:23:58,751
Unless you, uh, you got something
with protein to throw in the pot.
511
00:23:58,829 --> 00:24:00,145
How about a suspect?
512
00:24:01,682 --> 00:24:03,181
Elias Witt.
513
00:24:04,092 --> 00:24:05,997
What makes you think he's good for it?
514
00:24:06,112 --> 00:24:08,341
He's a foot soldier
with the Rolling Nines.
515
00:24:08,447 --> 00:24:10,355
Oh, well, that narrows it
down to about 11,000 people
516
00:24:10,432 --> 00:24:11,764
who'd want Julio dead.
517
00:24:11,842 --> 00:24:14,284
But only one who goes
by the street name "HeyHey."
518
00:24:15,955 --> 00:24:18,104
We know from the 9-1-1 call
that the victim struck
519
00:24:18,106 --> 00:24:20,440
one of the assailants and he
screamed "HeyHey" at the other.
520
00:24:20,465 --> 00:24:23,967
Meaning our boy HeyHey likely
took some damage from a frying pan.
521
00:24:23,992 --> 00:24:27,489
How the hell did you get access
to the 9-1-1 call on my case?
522
00:24:28,041 --> 00:24:30,968
- Confidential informant.
- Unbelievable.
523
00:24:30,993 --> 00:24:33,731
You Rangers really do think
you're God's gift, don't ya?
524
00:24:34,031 --> 00:24:36,715
Okay, well, let's see
how good you really are.
525
00:24:37,309 --> 00:24:39,868
This is from the scene
where Julio struck his assailant
526
00:24:39,870 --> 00:24:41,103
with said frying pan.
527
00:24:41,722 --> 00:24:42,981
Tell me what you see.
528
00:24:44,299 --> 00:24:46,799
Well, there's some blood
splatter on the wall there.
529
00:24:46,877 --> 00:24:48,801
- Yep.
- That's cooking grease.
530
00:24:50,489 --> 00:24:51,777
How about this stain on the rug?
531
00:24:51,802 --> 00:24:54,895
That's coffee. Anything else?
532
00:24:57,663 --> 00:25:00,747
Warmer. Warmer.
533
00:25:01,417 --> 00:25:02,933
Is that a tooth?
534
00:25:05,320 --> 00:25:07,153
And with almost no hints.
535
00:25:07,231 --> 00:25:09,575
You check it for DNA?
536
00:25:10,067 --> 00:25:11,733
What a brilliant suggestion, Ranger.
537
00:25:11,735 --> 00:25:13,568
I'm so grateful for your collaboration.
538
00:25:14,162 --> 00:25:16,829
It's at the lab now,
waiting on test results.
539
00:25:16,907 --> 00:25:20,350
Meantime, how'd you boys
like to take a drive
540
00:25:20,427 --> 00:25:23,353
and see if your friend HeyHey
is missing his left incisor?
541
00:25:24,722 --> 00:25:26,255
Very much.
542
00:25:31,588 --> 00:25:33,823
Mayor Stanton's office. Please hold.
543
00:25:33,848 --> 00:25:36,349
Just tell the mayor
I need two minutes, that's all.
544
00:25:36,374 --> 00:25:37,426
As I told you before,
545
00:25:37,451 --> 00:25:40,072
his office is saying he's
too busy today. I'm sorry.
546
00:25:40,097 --> 00:25:41,573
And they need you
in hair and makeup by 6:15.
547
00:25:41,598 --> 00:25:43,949
Mr. Mayor, I was hoping
to continue our conversation
548
00:25:43,974 --> 00:25:45,589
about my colleague, Tommy Vega.
549
00:25:45,614 --> 00:25:47,602
There is no conversation
to continue, Captain.
550
00:25:47,604 --> 00:25:48,954
Actually, there is.
551
00:25:49,030 --> 00:25:50,288
I found some things in the city budget
552
00:25:50,365 --> 00:25:52,153
that I wanted to call to your attention.
553
00:25:52,178 --> 00:25:53,528
It's a done deal, Captain.
554
00:25:54,073 --> 00:25:56,772
We have a town hall meeting
in two hours to approve it.
555
00:25:56,797 --> 00:26:00,373
Now, I am sorry, but as I said,
it's a lost cause.
556
00:26:00,451 --> 00:26:02,726
- Is the car here yet?
- Should be pulling up now.
557
00:26:03,812 --> 00:26:05,372
_
558
00:26:05,397 --> 00:26:08,600
_
559
00:26:08,625 --> 00:26:10,550
Alright, ma'am, my name's Wyatt.
560
00:26:10,627 --> 00:26:11,695
I'm gonna get you help right away.
561
00:26:11,720 --> 00:26:12,903
Can you tell me your address?
562
00:26:12,980 --> 00:26:14,387
6179 Duncan Drive.
563
00:26:14,465 --> 00:26:17,132
Tell 'em to hurry.
I need the police now!
564
00:26:17,134 --> 00:26:19,919
Okay. Ma'am, actually,
those are the police.
565
00:26:19,944 --> 00:26:21,004
What?
566
00:26:21,029 --> 00:26:23,354
There's a major law
enforcement operation in progress,
567
00:26:23,379 --> 00:26:26,106
so I need you to lock your doors
and shelter in place.
568
00:26:29,162 --> 00:26:31,255
DNA came back from
the murder scene of Julio Cruz
569
00:26:31,331 --> 00:26:34,499
as a match to Elias Witt,
street name HeyHey.
570
00:26:35,076 --> 00:26:37,558
My new Ranger buddies
and I, we did some recon
571
00:26:37,583 --> 00:26:40,489
to confirm that he'll be the one
with the new gap in his smile.
572
00:26:40,491 --> 00:26:43,842
We observed at least five other
affiliated individuals
573
00:26:43,918 --> 00:26:46,011
in the residence,
but there could be more.
574
00:26:46,087 --> 00:26:48,272
Consider them armed
and extremely dangerous.
575
00:26:48,297 --> 00:26:50,948
We've raided Rolling
Nine houses in the past.
576
00:26:51,001 --> 00:26:52,517
There's always a surprise waitin'.
577
00:26:52,594 --> 00:26:54,761
We'll have paramedics standing by.
578
00:26:54,838 --> 00:26:56,613
Captain, anything you wanna say?
579
00:26:57,841 --> 00:27:00,503
God forbid anyone gets hurt,
call it out.
580
00:27:00,528 --> 00:27:02,786
We'll be in there the
second the scene is secure.
581
00:27:02,811 --> 00:27:04,380
Alright, let's go have some fun.
582
00:27:06,723 --> 00:27:07,917
- Oh!
- Freeze!
583
00:27:07,942 --> 00:27:09,434
Police! Search warrant!
584
00:27:09,795 --> 00:27:10,852
Get down on the ground!
585
00:27:12,280 --> 00:27:13,446
Hands behind your back!
586
00:27:13,465 --> 00:27:15,690
No, man, don't move!
587
00:27:15,947 --> 00:27:18,094
Police! Put your hands up now!
588
00:27:18,119 --> 00:27:20,286
- What's this about, man?!
- The murder of Julio Cruz!
589
00:27:20,364 --> 00:27:22,531
Lemme see your hands!
590
00:27:24,384 --> 00:27:26,977
- Gun! Gun! Gun!
- Suspect fled upstairs with a gun!
591
00:27:47,315 --> 00:27:48,790
Gotcha.
592
00:27:55,824 --> 00:27:57,156
I'm hit!
593
00:27:57,234 --> 00:27:59,417
- Sam!
- I got him! He's down.
594
00:27:59,494 --> 00:28:01,387
Behind the couch. Check him.
595
00:28:10,649 --> 00:28:13,183
I need EMS! Officer down
in the back den. Officer down!
596
00:28:14,843 --> 00:28:16,292
Move, move, move.
597
00:28:16,317 --> 00:28:18,108
How bad we think?
598
00:28:20,463 --> 00:28:22,458
I think you're a lucky man.
599
00:28:23,190 --> 00:28:25,495
Dispatch, tell EMS
officer was just grazed.
600
00:28:25,520 --> 00:28:27,429
- And scene is secure.
- Copy that.
601
00:28:27,431 --> 00:28:30,207
Will do. Glad to hear it, Ranger.
602
00:28:30,283 --> 00:28:34,628
And, Wyatt, what you did
for Julio, you made it right.
603
00:28:35,772 --> 00:28:36,938
Yeah, we all did.
604
00:28:41,035 --> 00:28:43,346
I suppose that's one form of justice.
605
00:28:43,371 --> 00:28:44,528
Cover him up.
606
00:28:44,965 --> 00:28:46,038
How you feeling, Ranger?
607
00:28:46,116 --> 00:28:47,724
You know, not much of anything now,
608
00:28:47,801 --> 00:28:49,951
thanks to about
50 milligrams of morphine.
609
00:28:49,953 --> 00:28:53,053
More like five.
50, and you'd be in a coma.
610
00:28:53,078 --> 00:28:55,521
Well, I'm glad you're the one in charge.
611
00:28:56,309 --> 00:28:58,384
Thank y'all both for taking care of me.
612
00:28:58,462 --> 00:28:59,653
You're welcome.
613
00:29:04,317 --> 00:29:05,725
TK, how are his vitals?
614
00:29:05,802 --> 00:29:09,635
Um, 132 over 65, 100 BPM.
615
00:29:09,660 --> 00:29:11,432
Ooh, that's not bad, right?
616
00:29:11,457 --> 00:29:13,020
- No, that's not bad.
- That's not bad.
617
00:29:13,045 --> 00:29:14,878
You want me to just
patch you up right here?
618
00:29:14,903 --> 00:29:16,811
You wouldn't mind doing that?
619
00:29:16,813 --> 00:29:18,146
Nah. It'll save you
a trip to the hospital.
620
00:29:18,148 --> 00:29:20,057
Oh, I appreciate that, Captain.
621
00:29:20,082 --> 00:29:21,983
Captain, may I have a word
with your paramedic?
622
00:29:21,985 --> 00:29:24,219
I feel like that's a question
for your husband.
623
00:29:25,431 --> 00:29:27,155
TK...
624
00:29:29,009 --> 00:29:30,512
Yeah.
625
00:29:36,758 --> 00:29:37,999
How are you doing?
626
00:29:39,670 --> 00:29:41,928
I'm not the one
that was just in a shootout.
627
00:29:42,005 --> 00:29:44,197
- How are you?
- I'm fine.
628
00:29:46,768 --> 00:29:48,910
Hey, I don't like how we
left things back at the loft.
629
00:29:49,938 --> 00:29:52,145
You're the one that left, Carlos.
630
00:29:52,291 --> 00:29:55,723
And I'm not gonna back down,
okay? That's my little brother.
631
00:29:59,801 --> 00:30:00,916
Carlos?
632
00:30:12,385 --> 00:30:14,074
Detective McGregor.
633
00:30:15,436 --> 00:30:17,019
The attic's bleeding.
634
00:30:25,491 --> 00:30:27,732
Police! Come out with your hands up!
635
00:30:45,511 --> 00:30:47,085
McGregor.
636
00:30:47,495 --> 00:30:49,829
Sir. Hey.
637
00:30:49,906 --> 00:30:51,510
We need paramedics up here now!
638
00:30:51,535 --> 00:30:53,909
Sir, can you hear me?
We're gonna get you help, okay?
639
00:30:53,934 --> 00:30:55,209
Hey. Sir.
640
00:30:55,234 --> 00:30:56,842
Who the hell is that?
641
00:30:57,505 --> 00:30:58,813
Nestor Grimes.
642
00:31:01,174 --> 00:31:03,141
He's my dad's missing CI.
643
00:31:07,036 --> 00:31:08,900
- Hey, Chief.
- Hey.
644
00:31:08,925 --> 00:31:09,941
How's that shoulder?
645
00:31:10,018 --> 00:31:13,071
Uh, it's a little sore, but I'm fine.
646
00:31:13,096 --> 00:31:14,416
Any word on Nestor?
647
00:31:14,441 --> 00:31:15,855
- Still in surgery.
- Gotcha.
648
00:31:15,880 --> 00:31:17,972
- How about from Detective McGregor?
- Yeah. Yeah.
649
00:31:17,997 --> 00:31:21,004
Two of those Rolling Nines
y'all picked up already confessed.
650
00:31:21,029 --> 00:31:22,931
So they're good for Julio's murder.
651
00:31:22,956 --> 00:31:24,507
What about my father's?
652
00:31:24,532 --> 00:31:25,949
Uh, no.
653
00:31:26,777 --> 00:31:28,677
None of them know
anything about your daddy.
654
00:31:29,462 --> 00:31:31,613
Hey, Doc, what do you got?
655
00:31:31,615 --> 00:31:33,056
Mr. Grimes is out of surgery.
656
00:31:33,133 --> 00:31:34,440
Is he awake?
657
00:31:34,465 --> 00:31:36,785
No. He's still coming out of anesthesia,
658
00:31:36,787 --> 00:31:38,728
but I'm afraid he's lost a lot of blood.
659
00:31:38,805 --> 00:31:41,113
He's on the verge of organ failure.
660
00:31:41,549 --> 00:31:44,152
Are you saying he may not wake up?
661
00:31:44,177 --> 00:31:45,435
That's right.
662
00:31:46,296 --> 00:31:49,897
Ah. Well, we'd sure appreciate it
663
00:31:49,922 --> 00:31:51,488
if you'd let us know if he does.
664
00:31:53,745 --> 00:31:56,496
Well, at this point,
dying might be a mercy.
665
00:31:57,307 --> 00:31:58,541
I can't believe those sons of bitches
666
00:31:58,566 --> 00:32:00,325
left him in chains for over a year.
667
00:32:00,453 --> 00:32:01,803
Yeah, me neither.
668
00:32:01,828 --> 00:32:03,979
But, uh, he was their money guy.
669
00:32:04,004 --> 00:32:05,672
Probably knew where
all the dirty cash was
670
00:32:05,697 --> 00:32:07,364
and couldn't afford to kill him.
671
00:32:09,577 --> 00:32:11,054
This doesn't make sense.
672
00:32:11,079 --> 00:32:12,951
We finally found the person
who might give me
673
00:32:12,976 --> 00:32:14,584
some answers about my father...
674
00:32:16,751 --> 00:32:18,159
only to lose him.
675
00:32:18,161 --> 00:32:21,973
Ah, he's not lost yet.
You gotta keep the faith.
676
00:32:25,869 --> 00:32:28,862
Oh, my better half.
Um, I'll be right back.
677
00:32:31,524 --> 00:32:33,007
Hey, speaking of,
678
00:32:33,434 --> 00:32:35,912
how come you didn't
introduce me to your husband?
679
00:32:35,937 --> 00:32:37,345
That was him, right?
680
00:32:37,347 --> 00:32:41,182
That good-looking paramedic
back at the house.
681
00:32:41,184 --> 00:32:43,293
Was it TK?
682
00:32:44,463 --> 00:32:47,483
Sorry. I would have, but...
683
00:32:49,468 --> 00:32:51,359
We're in the middle of a thing.
684
00:32:51,361 --> 00:32:52,927
No worries.
685
00:32:55,343 --> 00:32:57,451
He wants to adopt his little brother.
686
00:32:57,476 --> 00:32:59,125
Which is noble.
687
00:32:59,536 --> 00:33:02,449
He's three. Sweet.
688
00:33:04,541 --> 00:33:05,899
He's adorable.
689
00:33:06,801 --> 00:33:08,193
But?
690
00:33:11,214 --> 00:33:12,645
I'm not ready.
691
00:33:13,884 --> 00:33:15,867
Too much unfinished business.
692
00:33:18,054 --> 00:33:19,888
Yeah. Everybody always says having kids
693
00:33:19,890 --> 00:33:21,642
is the best thing in the world.
694
00:33:21,667 --> 00:33:24,144
- It's not true?
- Oh, it definitely is.
695
00:33:24,731 --> 00:33:26,305
Otherwise, I wouldn't have four of 'em.
696
00:33:26,458 --> 00:33:28,048
You have four kids?
697
00:33:28,126 --> 00:33:29,987
Yeah, man.
698
00:33:30,012 --> 00:33:32,437
You'd be surprised
what you don't know about me.
699
00:33:32,814 --> 00:33:34,722
Thing about kids, though...
700
00:33:35,391 --> 00:33:38,576
Boy, they take every bit of you
that's not nailed down.
701
00:33:39,412 --> 00:33:41,654
So anything that's left undone
702
00:33:42,307 --> 00:33:44,290
is probably gonna stay undone.
703
00:33:49,895 --> 00:33:51,923
Today marks an historic achievement.
704
00:33:52,257 --> 00:33:55,128
After the city council
ratifies this budget,
705
00:33:55,153 --> 00:33:57,411
we will restore Austin to solvency,
706
00:33:57,489 --> 00:34:00,932
just as I promised
when I ran for office.
707
00:34:02,010 --> 00:34:03,917
- What is happening?
- We object.
708
00:34:06,164 --> 00:34:07,496
You object?
709
00:34:08,182 --> 00:34:11,091
Captain Strand, this is neither a
wedding nor a legal proceeding.
710
00:34:11,116 --> 00:34:12,465
There is nothing to object to.
711
00:34:12,595 --> 00:34:15,429
We object to the treatment
of Captain Tommy Vega,
712
00:34:15,507 --> 00:34:17,448
who has been denied
life-saving chemotherapy
713
00:34:17,525 --> 00:34:19,933
because it is not covered
in our health care.
714
00:34:20,011 --> 00:34:22,620
Captain Vega has served
this city for over two decades
715
00:34:22,697 --> 00:34:25,272
and is responsible
for saving countless lives.
716
00:34:25,297 --> 00:34:28,465
So we're just here to make sure you guys
step it up and save hers.
717
00:34:28,703 --> 00:34:30,795
And our hearts go out to Captain Vega.
718
00:34:31,372 --> 00:34:33,298
But as I said to Captain Strand...
719
00:34:33,374 --> 00:34:35,191
Yes, I know, it's a lost cause,
720
00:34:35,618 --> 00:34:37,527
but oftentimes those are
the ones worth fighting for.
721
00:34:37,529 --> 00:34:40,138
Well, I'm sorry,
but my team has been crunching
722
00:34:40,163 --> 00:34:41,329
the numbers for months.
723
00:34:41,354 --> 00:34:42,703
And so has my team.
724
00:34:42,958 --> 00:34:44,884
There are some things in the city budget
725
00:34:44,960 --> 00:34:48,796
that I think your constituents
would love to hear you explain.
726
00:34:49,374 --> 00:34:51,724
Captain Strand,
now is not the time for this.
727
00:34:51,801 --> 00:34:53,835
Nancy, you wanna, you wanna lead us off?
728
00:34:54,230 --> 00:34:59,215
Mr. Mayor, your proposal is 904 pages,
729
00:34:59,217 --> 00:35:02,309
and you printed 50 copies for a room
730
00:35:02,334 --> 00:35:04,316
full of people that have computers.
731
00:35:04,341 --> 00:35:07,534
Multiply that by
36 city council meetings a year
732
00:35:07,559 --> 00:35:10,043
and that's well over a million pages.
733
00:35:10,078 --> 00:35:11,485
Yeah, not very green of you, sir.
734
00:35:11,510 --> 00:35:12,757
Tree killer!
735
00:35:12,782 --> 00:35:15,398
Throw in premium toner,
and that's almost 100 grand,
736
00:35:15,400 --> 00:35:17,583
which could go a long way in helping pay
737
00:35:17,608 --> 00:35:19,249
for Captain Vega's treatment.
738
00:35:19,274 --> 00:35:22,408
Yeah. One treatment
for one city employee.
739
00:35:22,566 --> 00:35:24,164
I've got 16,000 of 'em.
740
00:35:24,242 --> 00:35:27,410
Now we will start digitizing
741
00:35:27,412 --> 00:35:28,853
our files immediately.
742
00:35:28,930 --> 00:35:30,170
You have my word.
743
00:35:30,248 --> 00:35:32,748
But 100K is a drop in the bucket.
744
00:35:32,750 --> 00:35:36,102
Well, uh, Paul, do you wanna
talk about the MRAPs?
745
00:35:36,127 --> 00:35:37,564
Hey, yeah, I wanna talk about MRAPs.
746
00:35:37,589 --> 00:35:40,590
Excuse me. Can you tell us
what an MRAP is?
747
00:35:40,592 --> 00:35:44,443
An MRAP is a Mine-Resistant
Ambush Protected vehicle.
748
00:35:44,520 --> 00:35:48,431
It's basically a tank
ordered on behalf of the AISD.
749
00:35:48,433 --> 00:35:50,433
They bought a tank
for the school district?
750
00:35:50,435 --> 00:35:53,102
Not a tank. Tanks.
751
00:35:53,104 --> 00:35:54,194
Three of 'em.
752
00:35:54,196 --> 00:35:55,748
At a million a pop.
753
00:35:55,773 --> 00:35:57,104
So you're out of money?
754
00:35:57,129 --> 00:35:59,050
Is that still your official position?
755
00:35:59,127 --> 00:36:00,868
Listen, if you think
you can come in here
756
00:36:00,870 --> 00:36:03,203
and play gotcha
in front of the whole town,
757
00:36:03,228 --> 00:36:04,440
you got another thing comin'.
758
00:36:04,465 --> 00:36:05,965
Yeah, it's not just the town.
759
00:36:06,041 --> 00:36:09,463
I'm also live-streaming this
to my 5.2 million followers.
760
00:36:09,488 --> 00:36:11,471
Alright.
Alright. Someone get the cops in here.
761
00:36:11,496 --> 00:36:13,139
You are obstructing and impeding
762
00:36:13,164 --> 00:36:15,393
an official proceeding, Captain Strand.
763
00:36:15,418 --> 00:36:18,427
You are walking your team
into a perilous corner,
764
00:36:18,452 --> 00:36:21,728
and I suggest you walk them
back out again while you still can.
765
00:36:22,742 --> 00:36:24,984
Captain Strand,
this is your last chance.
766
00:36:25,394 --> 00:36:27,809
Your team will vacate
this hall immediately,
767
00:36:27,834 --> 00:36:30,610
or you will be arrested
and you will all be fired.
768
00:36:32,585 --> 00:36:34,371
So, Captain, what's it gonna be?
769
00:36:40,168 --> 00:36:41,926
Respectfully, Mr. Mayor...
770
00:36:43,078 --> 00:36:44,929
you can kiss my ass.
771
00:36:48,935 --> 00:36:51,251
Mom, you have to see this!
772
00:36:51,329 --> 00:36:54,087
Oh, no, not right now, girls.
I'm in the middle of something.
773
00:36:54,165 --> 00:36:57,500
No. Look. Like, millions of
people are watching this right now.
774
00:36:59,765 --> 00:37:01,572
Officers, take these people to jail.
775
00:37:01,597 --> 00:37:02,613
Oh, no.
776
00:37:05,176 --> 00:37:06,451
Alright, here we go.
777
00:37:08,196 --> 00:37:09,937
If anyone wants to leave,
now's the time.
778
00:37:10,348 --> 00:37:12,290
No way. Let's do it for Cap.
779
00:37:12,366 --> 00:37:14,016
- For Cap.
- Till the end.
780
00:37:18,706 --> 00:37:21,424
Captain Strand, I'm Sergeant Lin.
781
00:37:22,543 --> 00:37:24,340
Do what you have to do, Sergeant.
782
00:37:25,196 --> 00:37:26,286
With your permission,
783
00:37:26,364 --> 00:37:28,742
we'd like to stand
in solidarity with you
784
00:37:28,767 --> 00:37:30,041
on behalf of Captain Vega.
785
00:37:32,127 --> 00:37:33,376
It's an honor to have you.
786
00:37:45,658 --> 00:37:48,339
They got themselves into a mess now.
787
00:37:48,364 --> 00:37:49,918
Hmm. Not just them.
788
00:37:49,943 --> 00:37:52,768
Why does it feel like I'm watching
a jury debate someone's life?
789
00:37:52,793 --> 00:37:55,311
- You are.
- God, I wish I could read lips.
790
00:37:55,388 --> 00:37:58,648
I got you. She's saying
"We should set the precedent,"
791
00:37:58,725 --> 00:38:01,067
or, "We should kill the president."
792
00:38:03,278 --> 00:38:05,473
Alright. Moment of truth.
793
00:38:07,830 --> 00:38:11,120
Well, nothing makes for good TV
like a little bit of drama.
794
00:38:11,145 --> 00:38:12,652
Am I right, folks?
795
00:38:12,677 --> 00:38:15,533
So, from my first days on the campaign,
796
00:38:15,558 --> 00:38:19,335
I have been a fierce advocate
for our first responders.
797
00:38:19,894 --> 00:38:22,131
And in light of the passion
798
00:38:22,156 --> 00:38:24,924
that our heroes have shown here today...
799
00:38:27,050 --> 00:38:29,475
the city has agreed
to create a special fund
800
00:38:30,181 --> 00:38:32,256
to cover the treatment of Captain Vega.
801
00:38:37,381 --> 00:38:38,722
No deal!
802
00:38:43,034 --> 00:38:44,075
No deal.
803
00:38:44,283 --> 00:38:45,749
Excuse me. Who are you?
804
00:38:48,184 --> 00:38:49,699
I'm Captain Vega.
805
00:38:50,120 --> 00:38:52,472
And I appreciate your proposal...
806
00:38:53,486 --> 00:38:54,895
but I can't accept it.
807
00:38:55,801 --> 00:38:57,968
Not until comprehensive treatment
808
00:38:58,046 --> 00:39:02,532
is covered for every single
first responder in this city.
809
00:39:06,054 --> 00:39:09,738
What do you say, Mr. Mayor?
You're a fierce advocate.
810
00:39:19,567 --> 00:39:21,342
We will take another look at the budget
811
00:39:21,367 --> 00:39:23,183
and find a way to make it work.
812
00:39:29,703 --> 00:39:32,055
What was all that
about embracing surrender?
813
00:39:32,080 --> 00:39:34,671
Mm... Surrender is not
in my vocabulary either.
814
00:39:46,703 --> 00:39:48,444
- Is Nestor awake?
- For the moment.
815
00:39:48,469 --> 00:39:50,221
But I'm afraid
he doesn't have much time.
816
00:39:50,246 --> 00:39:51,931
Well, we best get in there then.
817
00:39:51,949 --> 00:39:54,524
Mr. Grimes said there's only
one person he's willing to speak to.
818
00:39:54,878 --> 00:39:57,753
- Who?
- Is one of you Gabriel Reyes?
819
00:40:13,897 --> 00:40:14,979
Nestor.
820
00:40:16,124 --> 00:40:17,316
Nestor.
821
00:40:19,218 --> 00:40:20,484
I'm Ranger Reyes.
822
00:40:22,572 --> 00:40:24,447
I don't talk to pigs.
823
00:40:25,557 --> 00:40:27,199
Only Gabriel.
824
00:40:28,738 --> 00:40:30,136
Gabriel's dead.
825
00:40:36,310 --> 00:40:37,960
But you get the next best thing.
826
00:40:39,330 --> 00:40:41,714
I'm his son, Carlos.
827
00:40:43,259 --> 00:40:44,425
You're lying.
828
00:40:44,502 --> 00:40:46,052
I'm not.
829
00:40:54,437 --> 00:40:56,495
He was murdered last year,
830
00:40:56,847 --> 00:40:59,106
two days after you disappeared.
831
00:41:03,446 --> 00:41:04,946
I see it now.
832
00:41:06,282 --> 00:41:07,865
The eyes.
833
00:41:09,435 --> 00:41:11,243
He talked about you.
834
00:41:12,604 --> 00:41:14,455
So proud.
835
00:41:17,609 --> 00:41:19,502
He was a cop...
836
00:41:21,965 --> 00:41:23,965
but he was my friend.
837
00:41:25,117 --> 00:41:26,592
He was mine too.
838
00:41:33,050 --> 00:41:35,511
I believe what happened to you
could be connected
839
00:41:35,536 --> 00:41:36,978
to what happened to him.
840
00:41:39,315 --> 00:41:40,723
You agree?
841
00:41:41,375 --> 00:41:43,467
- Nestor. Hey. Stay with me.
- Fi... Fi...
842
00:41:43,544 --> 00:41:44,819
- Wh-what are you trying to say?
- Five...
843
00:41:44,895 --> 00:41:46,045
The five...
844
00:41:46,047 --> 00:41:47,076
the five...
845
00:41:47,101 --> 00:41:48,397
The five?
846
00:41:48,474 --> 00:41:49,565
What's the five?
847
00:41:49,641 --> 00:41:51,409
The five CIs.
848
00:41:52,161 --> 00:41:53,452
Five snitches.
849
00:41:54,905 --> 00:41:57,540
From different Ranger cases...
850
00:41:59,243 --> 00:42:01,002
all got burned.
851
00:42:01,078 --> 00:42:02,336
Got burned? What...?
852
00:42:02,361 --> 00:42:04,091
You mean somebody sold them out?
853
00:42:04,116 --> 00:42:07,309
You mean like... a ranger?
854
00:42:08,586 --> 00:42:11,512
He told me, "Be careful."
855
00:42:12,849 --> 00:42:14,923
He worried I might be next.
856
00:42:15,334 --> 00:42:16,759
He was right.
857
00:42:16,835 --> 00:42:19,145
Did he tell you
anybody to watch out for?
858
00:42:20,598 --> 00:42:21,981
Did he give you a name?
859
00:42:22,762 --> 00:42:24,007
Did he give you a name?
860
00:42:24,085 --> 00:42:25,675
Nestor?
861
00:42:25,753 --> 00:42:27,580
Can I get a nurse here?!
862
00:42:27,605 --> 00:42:29,846
Nestor, did he give you a name? Nestor?
863
00:42:29,924 --> 00:42:31,106
Code blue!
864
00:42:34,095 --> 00:42:35,662
Nestor, did he give you a name?
865
00:42:35,687 --> 00:42:37,562
Can I get a nurse here now?!
866
00:42:55,449 --> 00:42:56,724
Are you okay, son?
867
00:42:59,453 --> 00:43:00,763
Nestor's dead.
868
00:43:00,788 --> 00:43:02,045
Oh!
869
00:43:02,123 --> 00:43:03,449
Damn.
870
00:43:03,715 --> 00:43:05,566
Did he give you anything?
871
00:43:09,814 --> 00:43:11,980
Ranger Campbell.
872
00:43:15,303 --> 00:43:16,577
No.
873
00:43:17,934 --> 00:43:21,934
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.