Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,366
Add the bacon,
2
00:00:03,390 --> 00:00:05,456
and now the trickiest part, the flip.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,366
We wanna lift gently with soft hands...
4
00:00:07,390 --> 00:00:09,500
Okay, Julio, you got this.
5
00:00:10,320 --> 00:00:13,546
Soft, gentle hands.
6
00:00:13,570 --> 00:00:16,376
Damn, dog.
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,396
You're killing me, hoss.
8
00:00:18,420 --> 00:00:19,830
Come on, we gotta fix this.
9
00:00:20,350 --> 00:00:22,680
Hoss, buddy, if you
could please be quiet.
10
00:00:22,830 --> 00:00:24,520
I'm trying to focus in here.
11
00:00:26,580 --> 00:00:28,980
Thank you.
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,190
Not bad.
13
00:00:39,430 --> 00:00:40,660
- Hello.
- Hi.
14
00:00:41,540 --> 00:00:42,610
Can I help you?
15
00:00:42,760 --> 00:00:44,406
Somebody's up late tonight.
16
00:00:44,430 --> 00:00:47,460
Yeah. Whatever, creep.
17
00:00:56,960 --> 00:00:58,780
- What?
- Well, that was rude.
18
00:00:59,950 --> 00:01:02,256
What do you want? And why
do you keep calling this number?
19
00:01:02,280 --> 00:01:04,980
Because you changed your cell.
20
00:01:06,300 --> 00:01:08,526
I just wanted to give you a heads-up.
21
00:01:08,550 --> 00:01:09,936
That so?
22
00:01:09,960 --> 00:01:11,310
About what?
23
00:01:11,460 --> 00:01:13,020
There's something wrong with your dog.
24
00:01:13,980 --> 00:01:15,196
Who the hell is this?
25
00:01:15,220 --> 00:01:17,286
Told you we'd find you, Julio.
26
00:01:17,310 --> 00:01:18,570
God.
27
00:01:18,890 --> 00:01:20,240
God. God. God.
28
00:01:26,820 --> 00:01:28,136
Who's trying to kill you?
29
00:01:28,160 --> 00:01:29,306
I don't know, man. Some guys.
30
00:01:29,330 --> 00:01:30,616
They're trying to break in right now.
31
00:01:30,640 --> 00:01:32,126
I understand. Can you
tell me where you are?
32
00:01:32,150 --> 00:01:36,010
1812 mill road out in driftwood.
33
00:01:38,080 --> 00:01:39,220
Is this Esteban Garcia?
34
00:01:40,250 --> 00:01:41,556
No, he's a friend of the family.
35
00:01:41,580 --> 00:01:43,466
I'm watching his house
while he's out of town.
36
00:01:43,490 --> 00:01:44,490
My name's Julio.
37
00:01:47,330 --> 00:01:48,636
Okay, Julio, I'm dispatching apd,
38
00:01:48,660 --> 00:01:50,156
but you're pretty far on the outskirts,
39
00:01:50,180 --> 00:01:51,976
so it's gonna take 'em a minute.
40
00:01:52,000 --> 00:01:53,236
- Tell me what's going on.
- I don't know.
41
00:01:53,260 --> 00:01:54,906
I was just cooking and some guy called,
42
00:01:54,930 --> 00:01:56,090
and then some dude showed up.
43
00:01:56,170 --> 00:01:57,496
One at the front and
one at the back door.
44
00:01:57,520 --> 00:01:59,280
- So there's two of 'em?
- Yeah, man.
45
00:01:59,780 --> 00:02:00,996
I think they killed my dog.
46
00:02:02,680 --> 00:02:04,280
They just cut the power.
47
00:02:05,010 --> 00:02:06,850
They're getting in, man.
How far are the cops?
48
00:02:08,790 --> 00:02:11,166
Still a few minutes. Do you know if
there's a locked room you can get to?
49
00:02:11,190 --> 00:02:12,666
No, man, not without
going through one of 'em.
50
00:02:12,690 --> 00:02:14,516
Okay, I need you to get
down and out of sight.
51
00:02:14,540 --> 00:02:16,836
Do you know if there are
any firearms in the house?
52
00:02:16,860 --> 00:02:18,180
Anything you can use as a weapon?
53
00:02:19,530 --> 00:02:22,006
- No, man!
- You said you were cooking.
54
00:02:22,030 --> 00:02:23,186
What were you cooking?
55
00:02:23,210 --> 00:02:24,346
Yeah, an omelet.
56
00:02:24,370 --> 00:02:25,530
So, you've got a frying pan?
57
00:02:26,310 --> 00:02:27,556
Good call. Yeah, I got it.
58
00:02:27,580 --> 00:02:29,380
What's closer, the
front or the back door?
59
00:02:29,540 --> 00:02:31,386
- Back door.
- - Start making your way over there.
60
00:02:31,410 --> 00:02:32,936
Hit him with everything you got.
61
00:02:32,960 --> 00:02:34,186
Okay.
62
00:02:34,210 --> 00:02:37,016
Julio... good luck.
63
00:02:37,040 --> 00:02:39,190
Thanks, man.
64
00:02:48,150 --> 00:02:49,196
Hey, hey!
65
00:03:04,000 --> 00:03:05,930
- Julio, what happened?
- Talk to me.
66
00:03:07,000 --> 00:03:09,306
I did it! I made it out.
67
00:03:09,330 --> 00:03:10,716
They're both still inside.
68
00:03:10,740 --> 00:03:11,886
Thank god.
69
00:03:11,910 --> 00:03:14,226
Alright, well, the police
should be there soon.
70
00:03:14,250 --> 00:03:15,906
Just get as far away as you can, okay?
71
00:03:15,930 --> 00:03:17,896
Thank you, bro. Thank you.
72
00:03:17,920 --> 00:03:19,726
You saved my life, man.
73
00:03:19,750 --> 00:03:20,990
You know, I-I never got your
74
00:03:22,260 --> 00:03:23,660
got what?
75
00:03:25,520 --> 00:03:26,496
Julio, you there?
76
00:03:26,520 --> 00:03:28,660
Julio?
77
00:03:30,930 --> 00:03:32,330
Julio, what was that?
78
00:03:33,690 --> 00:03:35,040
Julio!
79
00:03:40,220 --> 00:03:42,846
- One more time. Come on.
- Yeah. Down low.
80
00:03:42,870 --> 00:03:44,670
Too slow. I got you.
81
00:03:45,130 --> 00:03:46,346
One more time.
82
00:03:46,370 --> 00:03:47,630
Down low.
83
00:03:47,780 --> 00:03:49,220
- Ouch.
- Tk.
84
00:03:54,300 --> 00:03:56,400
- Hey, Enzo.
- Hey, kiddo.
85
00:04:00,570 --> 00:04:02,960
- Hi, Jo-Jo!
- Daddy!
86
00:04:03,420 --> 00:04:06,820
I have missed you so much. Come here.
87
00:04:07,240 --> 00:04:09,206
Daddy's gonna read
you lots of stories today.
88
00:04:09,230 --> 00:04:11,126
So why don't you go pick a good one?
89
00:04:11,150 --> 00:04:13,960
- Sofia, would you mind?
- Of course.
90
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
Yeah.
91
00:04:16,490 --> 00:04:18,460
This way, yeah. This way.
92
00:04:24,580 --> 00:04:25,580
Hey.
93
00:04:32,680 --> 00:04:34,270
What the hell happened, Enzo?
94
00:04:36,760 --> 00:04:38,310
There was this start-up.
95
00:04:39,760 --> 00:04:41,330
Top sheet was brilliant.
96
00:04:41,840 --> 00:04:45,450
They could desalinate
without environmental waste.
97
00:04:46,360 --> 00:04:49,670
Bring fresh water to the
thirstiest regions on the planet.
98
00:04:50,360 --> 00:04:52,540
I went all in, poured in billions.
99
00:04:53,620 --> 00:04:55,960
Turned out the tech was bogus.
100
00:04:57,200 --> 00:04:58,826
- Sorry.
- Yeah.
101
00:04:58,850 --> 00:05:00,326
And thousands of my employees
102
00:05:00,350 --> 00:05:01,836
were gonna lose their jobs because of it.
103
00:05:01,860 --> 00:05:03,996
So I started moving money
104
00:05:04,020 --> 00:05:07,166
from my other companies
to hide the losses and then...
105
00:05:07,190 --> 00:05:09,220
It all came tumbling down.
106
00:05:11,030 --> 00:05:13,006
You know, the feds are saying
107
00:05:13,030 --> 00:05:14,640
you're looking at some serious time.
108
00:05:15,430 --> 00:05:16,640
We'll see.
109
00:05:20,220 --> 00:05:21,400
Listen.
110
00:05:23,320 --> 00:05:26,440
I need you to call my
business manager, harlo.
111
00:05:27,470 --> 00:05:30,706
Tell him to wire 2.6 million Swiss francs
112
00:05:30,730 --> 00:05:32,310
to I'ecole alpin Beau.
113
00:05:33,160 --> 00:05:36,036
Why? Don't worry. It's nothing illegal.
114
00:05:36,060 --> 00:05:37,620
What is it for, Enzo?
115
00:05:38,730 --> 00:05:40,000
Your brother.
116
00:05:40,500 --> 00:05:42,386
It's the best boarding
school in Switzerland.
117
00:05:42,410 --> 00:05:44,376
That should cover him until he's 18.
118
00:05:44,400 --> 00:05:46,376
But we need to move straight away
119
00:05:46,400 --> 00:05:49,550
before the government tries
to seize more of my assets.
120
00:05:51,070 --> 00:05:53,566
You wanna put Jonah
in a boarding school?
121
00:05:53,590 --> 00:05:55,760
Well, don't make it
sound like it's a dirty word.
122
00:05:56,540 --> 00:05:59,710
I went there along with
half the royals in Europe.
123
00:06:00,260 --> 00:06:01,480
Yeah, but look at him.
124
00:06:05,090 --> 00:06:06,566
Don't worry.
125
00:06:06,590 --> 00:06:09,896
Sofia will travel with him,
help him get acclimated.
126
00:06:09,920 --> 00:06:11,736
They have a world-class facility.
127
00:06:11,760 --> 00:06:13,660
He won't lack for anything.
128
00:06:16,520 --> 00:06:18,210
Who's gonna hug him?
129
00:06:23,290 --> 00:06:25,790
Hey, cowboy.
130
00:06:25,940 --> 00:06:27,766
- Ma'am.
- Come on in.
131
00:06:27,790 --> 00:06:29,346
Meal train delivery.
132
00:06:29,370 --> 00:06:32,290
Got your chicken enchiladas
and cacao brownies.
133
00:06:32,450 --> 00:06:36,096
Wow. Thank you. This looks amazing!
134
00:06:36,120 --> 00:06:37,926
My girls are gonna love this.
135
00:06:37,950 --> 00:06:39,596
Well, just preheat the oven to 350.
136
00:06:39,620 --> 00:06:42,266
And, don't forget to give
me a good review on the app,
137
00:06:42,290 --> 00:06:43,766
or Nancy's gonna kill me.
138
00:06:43,790 --> 00:06:45,436
Will do.
139
00:06:45,460 --> 00:06:47,266
You know, Owen, I'm really liking
140
00:06:47,290 --> 00:06:48,936
this whole western look on you.
141
00:06:48,960 --> 00:06:50,456
Well, thank you.
142
00:06:50,480 --> 00:06:52,196
I'm just headed out to the
stable to take care of thunder.
143
00:06:52,220 --> 00:06:54,706
Hey, have a seat. How's that going?
144
00:06:54,730 --> 00:06:56,206
Well, he's not trying to kill me anymore,
145
00:06:56,230 --> 00:06:58,250
so that's progress.
146
00:06:59,250 --> 00:07:01,820
But the real question
is, how are you doing?
147
00:07:02,230 --> 00:07:05,636
A lot more like myself since the surgery.
148
00:07:05,660 --> 00:07:08,400
And just in time for the
next round of torture.
149
00:07:08,920 --> 00:07:10,090
What's the plan for you?
150
00:07:11,000 --> 00:07:13,260
It's an experimental treatment
151
00:07:13,910 --> 00:07:15,796
but they're saying that it's-it's,
152
00:07:15,820 --> 00:07:18,636
97.8% efficacy, so
153
00:07:18,660 --> 00:07:21,100
- I love those odds.
- I do too. Yeah.
154
00:07:21,250 --> 00:07:23,736
And much better than
the traditional treatment
155
00:07:23,760 --> 00:07:26,656
for my kind of cancer was
coming in at under 50, so...
156
00:07:26,680 --> 00:07:27,940
So when does the fun start?
157
00:07:28,940 --> 00:07:31,520
We start tomorrow.
First round of chemo.
158
00:07:32,360 --> 00:07:35,316
I'll be honest, I am
not looking forward to it.
159
00:07:35,340 --> 00:07:37,930
If I got through it, you can get through it.
160
00:07:38,530 --> 00:07:40,656
But bring a blanket.
Those rooms are so cold.
161
00:07:40,680 --> 00:07:42,826
Yeah. No, it's not the
temperature I'm worried about.
162
00:07:42,850 --> 00:07:45,016
It's, it's breaking my streak.
163
00:07:45,040 --> 00:07:46,516
- Your streak?
- Yeah.
164
00:07:46,540 --> 00:07:48,996
I haven't thrown up since I
was pregnant with the girls.
165
00:07:49,020 --> 00:07:50,836
- Come on.
- Yes.
166
00:07:50,860 --> 00:07:52,836
No, I do not like to throw up. No.
167
00:07:52,860 --> 00:07:55,096
I mean, as crazy as it sounds,
168
00:07:55,120 --> 00:07:57,176
when I first heard I got cancer,
169
00:07:57,200 --> 00:07:59,696
it wasn't thoughts of my own mortality.
170
00:07:59,720 --> 00:08:01,436
No, it was, it was that...
171
00:08:01,460 --> 00:08:04,436
That warm spit that
Wells up just before you
172
00:08:04,460 --> 00:08:05,516
yeah.
173
00:08:05,540 --> 00:08:08,110
Is it, as bad as I think it is?
174
00:08:09,990 --> 00:08:11,900
No. It's worse.
175
00:08:12,300 --> 00:08:13,686
Lovely.
176
00:08:13,710 --> 00:08:16,570
But here's what you're
probably not thinking about.
177
00:08:18,050 --> 00:08:20,626
Every time you go in for chemotherapy,
178
00:08:20,650 --> 00:08:24,500
you come out a different
person, a stronger person.
179
00:08:25,230 --> 00:08:27,866
And one more piece of advice?
180
00:08:27,890 --> 00:08:29,290
Please.
181
00:08:31,990 --> 00:08:33,490
Embrace the surrender.
182
00:08:34,920 --> 00:08:38,236
Yeah. I'm the one that went to
work the day after her lumpectomy.
183
00:08:38,260 --> 00:08:42,090
So, you know, surrender
isn't part of my vocabulary.
184
00:08:42,240 --> 00:08:44,080
Of course. I forgot who I was talking to.
185
00:08:45,410 --> 00:08:48,560
Just, one sec. It's the clinic.
186
00:08:50,750 --> 00:08:53,690
Hello? Yes, this is she.
187
00:08:56,590 --> 00:08:58,656
What? No.
188
00:08:58,680 --> 00:09:00,620
How is that possible?
189
00:09:02,600 --> 00:09:06,120
Okay... Then when can I start?
190
00:09:09,140 --> 00:09:11,630
Well, then, I will see you in a week.
191
00:09:14,370 --> 00:09:16,410
What was that?
192
00:09:17,700 --> 00:09:22,220
She said that my insurance
rejected my chemo treatment.
193
00:09:24,540 --> 00:09:25,446
Right before you start?
194
00:09:25,470 --> 00:09:27,926
Well, it turns out that the afd
195
00:09:27,950 --> 00:09:30,766
doesn't cover experimental treatments.
196
00:09:30,790 --> 00:09:34,526
So they have now switched
me over to the traditional.
197
00:09:34,550 --> 00:09:35,956
They can't do that.
198
00:09:35,980 --> 00:09:37,480
Apparently they can.
199
00:09:37,980 --> 00:09:39,946
Yeah. One, one phone call
200
00:09:39,970 --> 00:09:42,536
and, my chances just dropped
201
00:09:42,560 --> 00:09:44,970
from a hundred to 50/50.
202
00:10:04,540 --> 00:10:06,840
- Morning, babe.
- What are you doing up?
203
00:10:07,440 --> 00:10:10,136
We finally have the same day off.
204
00:10:10,160 --> 00:10:11,646
I thought we were gonna try to sleep in.
205
00:10:11,670 --> 00:10:13,330
I tried.
206
00:10:13,830 --> 00:10:16,476
There's coffee. What time
did you get in last night?
207
00:10:16,500 --> 00:10:17,690
Late.
208
00:10:21,430 --> 00:10:23,711
I had to run security detail
for the lieutenant governor.
209
00:10:26,200 --> 00:10:27,700
What are you working on so hard?
210
00:10:28,850 --> 00:10:30,290
It's an adoption attorney.
211
00:10:32,110 --> 00:10:33,996
Why would we need
an adoption attorney?
212
00:10:34,020 --> 00:10:37,166
Well, Enzo's going to prison,
213
00:10:37,190 --> 00:10:39,690
and it sounds like for a very long time.
214
00:10:40,360 --> 00:10:41,590
Did he ask you to take Jonah?
215
00:10:42,300 --> 00:10:43,676
No.
216
00:10:43,700 --> 00:10:46,176
But he wants to send him
to some boarding school
217
00:10:46,200 --> 00:10:47,606
outside of Geneva.
218
00:10:47,630 --> 00:10:49,196
Wow. Okay.
219
00:10:49,220 --> 00:10:50,846
No, it's-it's not okay.
220
00:10:50,870 --> 00:10:52,516
And I don't care how fancy the place is.
221
00:10:52,540 --> 00:10:55,446
It's, it's not right for him to
be raised by some institution.
222
00:10:55,470 --> 00:10:58,130
Well, I don't think it's
your choice. It's Enzo's.
223
00:10:58,820 --> 00:11:00,990
What if he did ask us to take him?
224
00:11:01,970 --> 00:11:02,990
But he didn't.
225
00:11:03,720 --> 00:11:05,550
Okay, what if I asked him?
226
00:11:05,980 --> 00:11:07,660
Well, I would hope you'd ask me first.
227
00:11:08,570 --> 00:11:09,620
And what would you say?
228
00:11:11,980 --> 00:11:14,166
That we'd be out of our depth.
229
00:11:16,230 --> 00:11:18,990
Do you have any idea how
to take care of a toddler?
230
00:11:19,750 --> 00:11:21,226
Or how we'd manage watching him
231
00:11:21,250 --> 00:11:24,510
when you're on a 24-hour
shift and I'm on a case?
232
00:11:26,010 --> 00:11:28,306
- We'd figure it out.
- So that's a no.
233
00:11:28,330 --> 00:11:30,736
Look, people figure this stuff out.
234
00:11:30,760 --> 00:11:33,986
Judd is practically raising
a 3-year-old on his own,
235
00:11:34,010 --> 00:11:35,446
and he's making it work.
236
00:11:35,470 --> 00:11:37,056
Yeah, he has a lot of
family to pick up the slack.
237
00:11:37,080 --> 00:11:38,480
Yeah, and so do we, Carlos.
238
00:11:40,700 --> 00:11:43,236
Can you please stop
pretending this is about logistics
239
00:11:43,260 --> 00:11:45,200
and tell me what's really bothering you?
240
00:11:46,590 --> 00:11:48,236
You know, ever since we started therapy,
241
00:11:48,260 --> 00:11:50,430
I've been working on being
more present as a husband.
242
00:11:51,450 --> 00:11:51,796
Okay.
243
00:11:51,820 --> 00:11:55,040
Especially when it comes to
managing the stuff with my dad.
244
00:11:57,270 --> 00:11:58,960
Alright. I get it.
245
00:12:00,050 --> 00:12:02,606
- Get what?
- What all of this is about.
246
00:12:02,630 --> 00:12:05,106
You know, I swear, sometimes it feels
247
00:12:05,130 --> 00:12:07,100
like there's three people in this marriage.
248
00:12:07,890 --> 00:12:09,096
You, me, and my father?
249
00:12:09,120 --> 00:12:10,686
No, you, me, and your father's killer.
250
00:12:10,710 --> 00:12:13,730
And it will always be
that way until I catch him.
251
00:12:15,970 --> 00:12:18,936
I'm sorry. I just don't have the
bandwidth to be a dad right now.
252
00:12:18,960 --> 00:12:21,140
Yeah, but I do, Carlos.
253
00:12:21,890 --> 00:12:23,740
And I am done living my life on pause.
254
00:12:33,660 --> 00:12:35,970
- It's work.
- Shocker.
255
00:12:42,420 --> 00:12:43,630
Reyes.
256
00:12:51,170 --> 00:12:52,680
Yes, sir, I understand.
257
00:12:59,090 --> 00:13:00,236
Look, I'm sorry.
258
00:13:00,260 --> 00:13:01,906
- I'm gonna have to...
- bye.
259
00:13:13,770 --> 00:13:15,826
- Mayor Stanton's office.
- Please hold.
260
00:13:15,850 --> 00:13:18,170
Mayor's office.
261
00:13:19,440 --> 00:13:20,996
Mayor Stanton's office.
How can I help you?
262
00:13:21,020 --> 00:13:22,686
Captain strand, he'll see you now.
263
00:13:22,710 --> 00:13:25,470
But I have to warn you, he's
got a public works meeting in five.
264
00:13:25,880 --> 00:13:27,016
This shouldn't take long.
265
00:13:27,040 --> 00:13:29,260
Mayor Stanton's office.
266
00:13:30,470 --> 00:13:33,546
Captain strand. What an honor.
267
00:13:33,570 --> 00:13:35,266
Mr. Mayor, thank you for seeing me.
268
00:13:35,290 --> 00:13:36,866
Ha. Are you kidding?
269
00:13:36,890 --> 00:13:38,480
After all you've done for this city?
270
00:13:39,040 --> 00:13:41,016
You saved us from a
toxic cloud, for Pete's sake.
271
00:13:41,040 --> 00:13:44,190
Wasn't just me. It was my team.
272
00:13:45,050 --> 00:13:46,090
So, what can I do for you?
273
00:13:47,820 --> 00:13:50,956
I was hoping you could do something
for my counterpart at the 126.
274
00:13:50,980 --> 00:13:53,026
Captain Tommy vega. Do you know her?
275
00:13:53,050 --> 00:13:54,786
I can't say I've had the pleasure,
276
00:13:54,810 --> 00:13:56,160
but her reputation precedes her.
277
00:13:57,000 --> 00:13:59,216
Well, she's been diagnosed
with breast cancer.
278
00:13:59,240 --> 00:14:01,000
That's terrible.
279
00:14:01,560 --> 00:14:03,710
I'll be adding her to my prayers.
280
00:14:04,820 --> 00:14:06,896
And the afd's insurance policy
281
00:14:06,920 --> 00:14:08,376
has stopped her chemotherapy.
282
00:14:08,400 --> 00:14:12,420
It's an experimental treatment
with a 97% success rate.
283
00:14:13,260 --> 00:14:16,430
'Cause the plan doesn't
cover experimental drugs.
284
00:14:18,020 --> 00:14:20,076
Well, I'm confident with a call from you,
285
00:14:20,100 --> 00:14:21,316
they'd make an exception.
286
00:14:21,340 --> 00:14:23,410
Well, I'd love to, truly.
287
00:14:24,080 --> 00:14:26,896
But the problem is, if we make
an exception for captain vega,
288
00:14:26,920 --> 00:14:29,066
we have to make one for
everyone who finds themselves
289
00:14:29,090 --> 00:14:30,860
in her unfortunate situation.
290
00:14:31,370 --> 00:14:32,700
Would that be a bad thing?
291
00:14:33,440 --> 00:14:35,540
It's not a question of
good or bad, captain.
292
00:14:35,950 --> 00:14:38,836
The city has contracts
with 150 other labor unions,
293
00:14:38,860 --> 00:14:40,360
and the money just isn't there.
294
00:14:41,600 --> 00:14:45,620
And anyway, we just, locked
our city's annual budget.
295
00:14:46,440 --> 00:14:48,550
City council is ratifying it tomorrow.
296
00:14:49,700 --> 00:14:51,086
So that's it, then?
297
00:14:51,110 --> 00:14:52,760
I'm afraid it's a lost cause.
298
00:14:53,720 --> 00:14:55,276
Right.
299
00:14:55,300 --> 00:14:57,096
Apd just notified us
300
00:14:57,120 --> 00:14:58,946
that Julio Cruz was murdered.
301
00:14:58,970 --> 00:15:00,766
We believe it was gang-related.
302
00:15:00,790 --> 00:15:02,936
Apparently, a team of
hitters found him hiding out.
303
00:15:02,960 --> 00:15:04,946
They killed his dog, stabbed him,
304
00:15:04,970 --> 00:15:06,196
and then cut his tongue out.
305
00:15:06,220 --> 00:15:08,106
Yeah.
306
00:15:08,130 --> 00:15:09,776
Chief, without Julio's testimony,
307
00:15:09,800 --> 00:15:12,296
our whole case against
the rolling nines falls apart.
308
00:15:12,320 --> 00:15:14,106
Well, I imagine that was the idea
309
00:15:14,130 --> 00:15:15,706
taking him out three days before the trial.
310
00:15:15,730 --> 00:15:17,776
But how did they find him
if he was hiding off-grid?
311
00:15:17,800 --> 00:15:19,376
Who knows?
312
00:15:19,400 --> 00:15:21,616
Maybe he just told the wrong
person where he was staying.
313
00:15:21,640 --> 00:15:24,006
Damn. I can't believe after all that
314
00:15:24,030 --> 00:15:25,546
the nines are gonna skate again.
315
00:15:28,740 --> 00:15:29,740
Again?
316
00:15:32,350 --> 00:15:34,010
Chief, what does he mean "again"?
317
00:15:35,170 --> 00:15:38,060
Can I have the room, please?
318
00:15:39,080 --> 00:15:40,220
You stay.
319
00:15:51,600 --> 00:15:54,336
Alright. About a year and a half ago,
320
00:15:54,360 --> 00:15:56,340
we were on the verge
of taking the nines down.
321
00:15:57,450 --> 00:16:01,506
Your father had developed a
high-level source inside the gang.
322
00:16:01,530 --> 00:16:03,330
A money launderer
who kept all the books.
323
00:16:04,370 --> 00:16:05,960
How come I've never heard of this?
324
00:16:06,630 --> 00:16:08,686
Well, for a couple of reasons.
325
00:16:08,710 --> 00:16:11,496
The first being is the
operation was sealed.
326
00:16:11,520 --> 00:16:14,710
The only people fully read in
were ranger Campbell here,
327
00:16:15,290 --> 00:16:17,050
myself, and your father.
328
00:16:18,640 --> 00:16:21,330
So who was he, the source?
329
00:16:22,050 --> 00:16:23,460
A fellow named nestor grimes.
330
00:16:24,460 --> 00:16:26,686
- Where is he now?
- Who knows?
331
00:16:26,710 --> 00:16:28,446
Just like he, pfft, fell
off the face of the earth.
332
00:16:28,470 --> 00:16:30,186
Our best guess is they figured out
333
00:16:30,210 --> 00:16:31,990
he was working with
us and took him out.
334
00:16:33,490 --> 00:16:34,856
This guy?
335
00:16:34,880 --> 00:16:36,660
Yep. That's him.
336
00:16:38,050 --> 00:16:39,456
What did my father think happened?
337
00:16:39,480 --> 00:16:41,476
Well, he never got a chance to say.
338
00:16:41,500 --> 00:16:44,046
He was murdered two days
after nestor disappeared.
339
00:16:45,820 --> 00:16:47,330
What?
340
00:16:50,750 --> 00:16:54,046
The timing of that didn't
strike you as suspicious?
341
00:16:54,070 --> 00:16:56,216
Yeah, yeah, of course, it did.
342
00:16:56,240 --> 00:16:58,226
But like I told you at the funeral,
343
00:16:58,250 --> 00:16:59,590
your dad had a lot of enemies.
344
00:17:00,240 --> 00:17:01,886
Now, we did check into it
345
00:17:01,910 --> 00:17:03,886
and we couldn't find any
evidence that they were behind it.
346
00:17:03,910 --> 00:17:06,840
Besides, the nines wouldn't
be crazy enough to kill a ranger.
347
00:17:07,750 --> 00:17:09,726
They're a transnational
gang responsible for murders
348
00:17:09,750 --> 00:17:11,150
in a dozen countries.
349
00:17:12,190 --> 00:17:14,076
If they discovered they had a snitch,
350
00:17:14,100 --> 00:17:16,486
maybe they killed his
handler as payback.
351
00:17:16,510 --> 00:17:19,236
Well, that's an intriguing theory,
352
00:17:19,260 --> 00:17:22,426
but without facts, that's all it is, a theory.
353
00:17:22,450 --> 00:17:24,736
Right. So, so let's go get some.
354
00:17:24,760 --> 00:17:25,836
We solve Julio's murder,
355
00:17:25,860 --> 00:17:27,096
there's a chance that the same people
356
00:17:27,120 --> 00:17:28,336
that killed him killed my father.
357
00:17:28,360 --> 00:17:30,166
Which brings me to the second reason
358
00:17:30,190 --> 00:17:32,096
I never told you.
359
00:17:32,120 --> 00:17:33,266
The last time you thought
360
00:17:33,290 --> 00:17:34,766
you were going after your daddy's killer,
361
00:17:34,790 --> 00:17:36,106
you wound up putting a gun
362
00:17:36,130 --> 00:17:37,766
upside the head of an undercover agent.
363
00:17:37,790 --> 00:17:39,436
You didn't hear that.
364
00:17:39,460 --> 00:17:41,016
Now I can't have you going off
365
00:17:41,040 --> 00:17:42,926
like some half-cocked vigilante again.
366
00:17:42,950 --> 00:17:44,450
You understand that?
367
00:17:45,380 --> 00:17:48,946
It's true. I almost made the
biggest mistake of my life,
368
00:17:48,970 --> 00:17:50,120
but I didn't.
369
00:17:50,570 --> 00:17:52,470
Thanks to you, chief.
370
00:17:53,130 --> 00:17:55,526
I give you my word.
I'll keep myself in check.
371
00:17:55,550 --> 00:17:57,436
And you and I both know
that's probably a check
372
00:17:57,460 --> 00:17:58,650
you won't be able to cash.
373
00:17:58,800 --> 00:18:01,276
Sir, please do not take
this case away from me.
374
00:18:01,300 --> 00:18:03,490
You think I'd be foolish
enough to even try?
375
00:18:05,080 --> 00:18:08,120
Campbell here will work it
with you to keep an eye on you.
376
00:18:09,580 --> 00:18:10,966
Thank you.
377
00:18:10,990 --> 00:18:13,046
Well, don't get too excited yet.
378
00:18:13,070 --> 00:18:15,126
I'm not gonna take you off the case,
379
00:18:15,150 --> 00:18:17,480
but there's somebody else
who's damn sure gonna try.
380
00:18:17,830 --> 00:18:18,164
Who?
381
00:18:18,188 --> 00:18:21,590
Well, the case is now under
the jurisdiction of the apd
382
00:18:22,260 --> 00:18:25,910
and the detective in charge
is one territorial hard-ass.
383
00:18:26,420 --> 00:18:28,306
He ain't gonna let us
near his investigation
384
00:18:28,330 --> 00:18:31,160
unless we bring something
concrete to add to the party.
385
00:18:31,610 --> 00:18:34,496
You know, that son of a bitch
won't even cough up the 9-1-1 call.
386
00:18:34,520 --> 00:18:37,146
Alright, then why'd you
call us on our day off?
387
00:18:37,170 --> 00:18:38,576
To go get me somethin' concrete.
388
00:18:38,600 --> 00:18:40,316
Without access to the crime scene?
389
00:18:40,340 --> 00:18:42,986
- Yeah.
- You said there was a 9-1-1 call?
390
00:18:43,010 --> 00:18:47,120
Yeah. Apparently the boy died
on the phone with the dispatcher.
391
00:18:48,120 --> 00:18:50,580
Well, maybe I can help with that.
392
00:19:09,460 --> 00:19:10,696
- Hello?
- Wyatt.
393
00:19:10,720 --> 00:19:13,456
- This is Carlos reyes.
- Yeah. Hey, Carlos.
394
00:19:13,480 --> 00:19:14,866
Are you working today by any chance?
395
00:19:14,890 --> 00:19:17,016
Yeah. Yeah. Why?
396
00:19:17,040 --> 00:19:18,876
It's funny. I don't see you.
397
00:19:18,900 --> 00:19:21,030
Well, I'm in the break room. Are you
398
00:19:22,900 --> 00:19:24,356
- hey.
- Hey.
399
00:19:24,380 --> 00:19:26,286
Wyatt, this is ranger Sam Campbell.
400
00:19:26,310 --> 00:19:28,286
Ranger Campbell, this is Wyatt.
401
00:19:28,310 --> 00:19:31,296
He's the dispatcher that helped
us crack the armored car heists.
402
00:19:31,320 --> 00:19:33,460
Right on. Nice to meet you.
403
00:19:34,820 --> 00:19:36,876
So, what's going on?
404
00:19:36,900 --> 00:19:39,590
A 9-1-1 call came in last
night from a homicide victim.
405
00:19:40,230 --> 00:19:41,207
Julio Cruz.
406
00:19:41,231 --> 00:19:42,970
We'd like to listen to that call.
407
00:19:44,090 --> 00:19:46,976
I would, but apd told my supervisor
408
00:19:47,000 --> 00:19:48,716
that any requests need
to go through them.
409
00:19:48,740 --> 00:19:51,556
Kid, it's not like we're
conducting an illegal search here.
410
00:19:51,580 --> 00:19:54,556
I get it, but protocol is protocol.
411
00:19:54,580 --> 00:19:56,396
He's your first one, I'm guessing.
412
00:19:56,420 --> 00:19:57,420
What?
413
00:19:57,920 --> 00:19:59,230
Person you've lost on a call.
414
00:20:00,510 --> 00:20:03,066
You were the dispatcher, weren't you?
415
00:20:03,090 --> 00:20:04,586
How did you know that?
416
00:20:04,610 --> 00:20:06,160
By the look in your eyes.
417
00:20:11,760 --> 00:20:13,190
I know how you feel.
418
00:20:13,880 --> 00:20:16,250
How you keep questioning yourself.
419
00:20:17,360 --> 00:20:18,426
Yeah.
420
00:20:18,450 --> 00:20:20,500
All you wanna do is just take it back.
421
00:20:22,110 --> 00:20:23,936
But you can't.
422
00:20:23,960 --> 00:20:27,390
Now all you can do is make it right.
423
00:20:28,710 --> 00:20:30,256
- 9-1-1.
- What's your emergency?
424
00:20:30,280 --> 00:20:31,926
Some people are trying to kill me.
425
00:20:31,950 --> 00:20:33,016
Who's trying to kill you?
426
00:20:33,040 --> 00:20:34,116
- I don't know, man.
- Some guys.
427
00:20:34,140 --> 00:20:35,936
They're trying to break in right now.
428
00:20:35,960 --> 00:20:37,526
Do you know if there are
any firearms in the house?
429
00:20:37,550 --> 00:20:39,436
Anything you can use as a weapon?
430
00:20:39,460 --> 00:20:40,456
No, man!
431
00:20:40,480 --> 00:20:41,766
You said you were cooking.
432
00:20:41,790 --> 00:20:42,786
What were you cooking?
433
00:20:42,810 --> 00:20:43,936
Yeah. An omelet.
434
00:20:43,960 --> 00:20:44,937
So, you've got a frying pan?
435
00:20:44,961 --> 00:20:46,366
Good call. Yeah. Got it.
436
00:20:46,390 --> 00:20:48,446
What's closer, the
front or the back door?
437
00:20:48,470 --> 00:20:50,446
- Back door.
- - Start making your way over there.
438
00:20:50,470 --> 00:20:52,796
- Hit him with everything you got.
- - Okay.
439
00:20:52,820 --> 00:20:55,580
Julio... good luck.
440
00:20:56,080 --> 00:20:57,546
Thanks, man.
441
00:20:59,650 --> 00:21:01,386
Hey, hey!
442
00:21:01,410 --> 00:21:02,456
Wait. Stop.
443
00:21:02,480 --> 00:21:04,066
Play it back.
444
00:21:04,090 --> 00:21:05,306
Thanks, man.
445
00:21:07,340 --> 00:21:08,316
Hey, hey!
446
00:21:08,340 --> 00:21:10,390
Do you hear that, the scream?
447
00:21:11,160 --> 00:21:12,410
Roll it back again.
448
00:21:13,830 --> 00:21:14,896
Hey, hey!
449
00:21:14,920 --> 00:21:16,226
The guy screaming, "hey"?
450
00:21:16,250 --> 00:21:17,690
Not "hey."
451
00:21:18,770 --> 00:21:19,830
"Heyhey."
452
00:21:20,590 --> 00:21:23,030
I'll be damned, reyes, you're right.
453
00:21:25,340 --> 00:21:27,490
Alright, everybody gather 'round.
454
00:21:29,430 --> 00:21:31,666
So, the powers that be have decided
455
00:21:31,690 --> 00:21:34,176
to deny captain vega her
chemotherapy treatment.
456
00:21:34,200 --> 00:21:36,350
- What?
- What the hell? Why would they do that?
457
00:21:36,700 --> 00:21:38,326
Because it costs $150,000,
458
00:21:38,350 --> 00:21:39,516
and they say they don't have the money.
459
00:21:39,540 --> 00:21:41,586
So, we're gonna help them find it.
460
00:21:41,610 --> 00:21:42,710
And how do we do that?
461
00:21:44,190 --> 00:21:46,450
By going through the
city's budget, page by page.
462
00:21:47,030 --> 00:21:48,880
We're gonna look for every line of waste,
463
00:21:49,300 --> 00:21:52,526
graft, or mismanagement we can find.
464
00:21:52,550 --> 00:21:53,766
All 900 pages of it.
465
00:21:53,790 --> 00:21:55,436
And how long do we have?
466
00:21:55,460 --> 00:21:56,766
One shift.
467
00:21:56,790 --> 00:21:58,026
So let's get it done.
468
00:21:59,540 --> 00:22:01,516
For the next 24 hours,
there will be no sleeping.
469
00:22:01,540 --> 00:22:03,036
There are no chores on the chore chart.
470
00:22:03,060 --> 00:22:05,206
If you're not on a call, I
don't care what you're doing,
471
00:22:05,230 --> 00:22:06,706
your eyes are on this.
472
00:22:06,730 --> 00:22:10,026
So, find something,
put it up on the board.
473
00:22:10,050 --> 00:22:11,876
Let's get this done for captain vega.
474
00:22:11,900 --> 00:22:13,160
Hell, yeah.
475
00:22:13,640 --> 00:22:14,716
What do you make of this?
476
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
Put it up.
477
00:22:16,310 --> 00:22:18,366
So, city hall's spending $800 a month
478
00:22:18,390 --> 00:22:21,206
just on coffee beans from Tanzania.
479
00:22:21,230 --> 00:22:22,376
Yeah, that's not nearly enough,
480
00:22:22,400 --> 00:22:25,206
but in fairness, their coffee's amazing.
481
00:22:26,230 --> 00:22:27,340
You feeling okay?
482
00:22:28,830 --> 00:22:30,466
Yeah, just got a little
case of the cruds, that's all.
483
00:22:30,490 --> 00:22:32,900
Try green juice. It'll flush it out of you.
484
00:22:34,830 --> 00:22:37,260
I got it! Checkmate, baby.
485
00:22:37,380 --> 00:22:40,690
We spent $460,000 on
Christmas decorations.
486
00:22:41,860 --> 00:22:43,726
It says $64,000.
487
00:22:43,750 --> 00:22:46,396
Stupid dyslexia.
488
00:22:46,420 --> 00:22:48,740
Still, $64,000 is not nothing.
489
00:22:50,110 --> 00:22:51,420
Marj, the frittata.
490
00:22:55,600 --> 00:22:57,540
Six figures, hiding in plain sight.
491
00:22:58,760 --> 00:23:02,506
Good. It's a double.
We need a home run.
492
00:23:02,530 --> 00:23:03,530
Okay.
493
00:23:05,050 --> 00:23:07,586
Thanks, marj. My god! Marj!
494
00:23:07,610 --> 00:23:09,086
Look at this.
495
00:23:09,110 --> 00:23:11,006
- You have to show cap.
- Hey, cap!
496
00:23:15,280 --> 00:23:16,870
We got ourselves a ball game!
497
00:23:20,710 --> 00:23:23,600
Well, if it hits, the
boilermakers are on me, yeah?
498
00:23:25,220 --> 00:23:26,786
Hey, sal, I gotta go.
499
00:23:26,810 --> 00:23:28,320
Good. Rangers.
500
00:23:29,300 --> 00:23:31,046
Detective McGregor.
501
00:23:31,070 --> 00:23:32,366
I don't know if you remember me, sir.
502
00:23:32,390 --> 00:23:34,446
We worked on the stolen
kidney ring together.
503
00:23:34,470 --> 00:23:36,220
You've moved up in the world, reyes.
504
00:23:36,910 --> 00:23:38,730
If wearing two belt buckles is your thing.
505
00:23:39,730 --> 00:23:42,286
- Who's your friend?
- This is ranger Campbell.
506
00:23:42,310 --> 00:23:44,116
We're here for the Julio Cruz homicide.
507
00:23:44,140 --> 00:23:45,306
What about it?
508
00:23:45,330 --> 00:23:47,750
We'd like to tag in to the investigation.
509
00:23:48,260 --> 00:23:49,956
Take it over you mean.
510
00:23:49,980 --> 00:23:51,716
I know how you cowboys roll.
511
00:23:51,740 --> 00:23:53,090
Apd's doin' just fine.
512
00:23:53,930 --> 00:23:57,136
Unless you, you got something
with protein to throw in the pot.
513
00:23:57,160 --> 00:23:58,470
How about a suspect?
514
00:24:00,010 --> 00:24:01,510
Elias witt.
515
00:24:02,420 --> 00:24:03,940
What makes you think he's good for it?
516
00:24:04,440 --> 00:24:06,330
He's a foot soldier with the rolling nines.
517
00:24:06,770 --> 00:24:08,736
Well, that narrows it down
to about 11,000 people
518
00:24:08,760 --> 00:24:10,146
who'd want Julio dead.
519
00:24:10,170 --> 00:24:12,666
But only one who goes by
the street name "hey hey."
520
00:24:14,280 --> 00:24:16,406
We know from the 9-1-1
call that the victim struck
521
00:24:16,430 --> 00:24:18,816
one of the assailants and he
screamed "hey hey" at the other.
522
00:24:18,840 --> 00:24:22,326
Meaning our boy hey hey likely
took some damage from a frying pan.
523
00:24:22,350 --> 00:24:25,330
How the hell did you get access
to the 9-1-1 call on my case?
524
00:24:26,370 --> 00:24:29,346
- Confidential informant.
- Unbelievable.
525
00:24:29,370 --> 00:24:31,780
You rangers really do think
you're god's gift, don't ya?
526
00:24:32,360 --> 00:24:35,040
Okay, well, let's see
how good you really are.
527
00:24:35,640 --> 00:24:38,176
This is from the scene
where Julio struck his assailant
528
00:24:38,200 --> 00:24:39,430
with said frying pan.
529
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Tell me what you see.
530
00:24:42,630 --> 00:24:45,176
Well, there's some blood
splatter on the wall there.
531
00:24:45,200 --> 00:24:47,186
- Yep.
- That's cooking grease.
532
00:24:48,820 --> 00:24:50,036
How about this stain on the rug?
533
00:24:50,060 --> 00:24:53,150
That's coffee. Anything else?
534
00:24:55,990 --> 00:24:59,070
Warmer. Warmer.
535
00:24:59,890 --> 00:25:01,456
Is that a tooth?
536
00:25:03,650 --> 00:25:05,536
And with almost no hints.
537
00:25:05,560 --> 00:25:07,410
You check it for DNA?
538
00:25:08,390 --> 00:25:10,036
What a brilliant suggestion, ranger.
539
00:25:10,060 --> 00:25:11,900
I'm so grateful for your collaboration.
540
00:25:12,490 --> 00:25:15,206
It's at the lab now, waiting on test results.
541
00:25:15,230 --> 00:25:18,726
Meantime, how'd you
boys like to take a drive
542
00:25:18,750 --> 00:25:21,680
and see if your friend hey
hey is missing his left incisor?
543
00:25:23,410 --> 00:25:24,520
Very much.
544
00:25:29,920 --> 00:25:31,600
- Mayor Stanton's office.
- Please hold.
545
00:25:32,180 --> 00:25:34,726
Just tell the mayor I need
two minutes, that's all.
546
00:25:34,750 --> 00:25:36,156
As I told you before,
547
00:25:36,180 --> 00:25:38,396
his office is saying he's
too busy today. I'm sorry.
548
00:25:38,420 --> 00:25:39,826
And they need you in
hair and makeup by 6:15.
549
00:25:39,850 --> 00:25:42,326
Mr. Mayor, I was hoping
to continue our conversation
550
00:25:42,350 --> 00:25:43,516
about my colleague, Tommy vega.
551
00:25:43,540 --> 00:25:45,906
There is no conversation
to continue, captain.
552
00:25:45,930 --> 00:25:47,336
Actually, there is.
553
00:25:47,360 --> 00:25:48,666
I found some things in the city budget
554
00:25:48,690 --> 00:25:50,166
that I wanted to call to your attention.
555
00:25:50,190 --> 00:25:51,250
It's a done deal, captain.
556
00:25:52,710 --> 00:25:55,096
We have a town hall meeting
in two hours to approve it.
557
00:25:55,120 --> 00:25:58,756
Now, I am sorry, but as
I said, it's a lost cause.
558
00:25:58,780 --> 00:26:01,050
- Is the car here yet?
- Should be pulling up now.
559
00:26:06,950 --> 00:26:08,926
Alright, ma'am, my name's Wyatt.
560
00:26:08,950 --> 00:26:10,026
I'm gonna get you help right away.
561
00:26:10,050 --> 00:26:11,286
Can you tell me your address?
562
00:26:11,310 --> 00:26:12,766
6179 Duncan drive.
563
00:26:12,790 --> 00:26:15,436
- Tell 'em to hurry.
- I need the police now!
564
00:26:15,460 --> 00:26:18,606
Okay. Ma'am, actually,
those are the police.
565
00:26:18,630 --> 00:26:18,929
What?
566
00:26:18,953 --> 00:26:21,536
There's a major law
enforcement operation in progress,
567
00:26:21,560 --> 00:26:24,290
so I need you to lock your
doors and shelter in place.
568
00:26:27,490 --> 00:26:29,636
DNA came back from the
murder scene of Julio Cruz
569
00:26:29,660 --> 00:26:32,830
as a match to Elias
witt, street name hey hey.
570
00:26:33,400 --> 00:26:35,626
My new ranger buddies
and I, we did some recon
571
00:26:35,650 --> 00:26:38,796
to confirm that he'll be the one
with the new gap in his smile.
572
00:26:38,820 --> 00:26:42,226
We observed at least five
other affiliated individuals
573
00:26:42,250 --> 00:26:44,386
in the residence, but
there could be more.
574
00:26:44,410 --> 00:26:46,656
Consider them armed
and extremely dangerous.
575
00:26:46,680 --> 00:26:49,306
We've raided rolling
nine houses in the past.
576
00:26:49,330 --> 00:26:50,896
There's always a surprise waitin'.
577
00:26:50,920 --> 00:26:53,146
We'll have paramedics standing by.
578
00:26:53,170 --> 00:26:54,940
Captain, anything you wanna say?
579
00:26:56,170 --> 00:26:58,496
God forbid anyone gets hurt, call it out.
580
00:26:58,520 --> 00:27:01,166
We'll be in there the
second the scene is secure.
581
00:27:01,190 --> 00:27:02,510
Alright, let's go have some fun.
582
00:27:05,100 --> 00:27:06,246
Freeze!
583
00:27:06,270 --> 00:27:07,270
Police! Search warrant!
584
00:27:08,120 --> 00:27:09,180
Get down on the ground!
585
00:27:10,610 --> 00:27:11,766
Hands behind your back!
586
00:27:11,790 --> 00:27:14,020
No, man, don't move!
587
00:27:14,460 --> 00:27:16,426
Police! Put your hands up now!
588
00:27:16,450 --> 00:27:18,666
- What's this about, man?!
- The murder of Julio Cruz!
589
00:27:18,690 --> 00:27:20,860
Lemme see your hands!
590
00:27:22,710 --> 00:27:25,356
- Gun! Gun! Gun!
- Suspect fled upstairs with a gun!
591
00:27:45,640 --> 00:27:47,120
Gotcha.
592
00:27:54,150 --> 00:27:55,536
I'm hit!
593
00:27:55,560 --> 00:27:57,796
Sam! I got him! He's down.
594
00:27:57,820 --> 00:27:59,170
Behind the couch. Check him.
595
00:28:09,260 --> 00:28:11,460
I need ems! Officer down in
the back den. Officer down!
596
00:28:13,170 --> 00:28:14,336
Move, move, move.
597
00:28:14,360 --> 00:28:16,150
How bad we think?
598
00:28:18,920 --> 00:28:20,530
I think you're a lucky man.
599
00:28:21,860 --> 00:28:23,826
Dispatch, tell ems
officer was just grazed.
600
00:28:23,850 --> 00:28:25,736
- And scene is secure.
- Copy that.
601
00:28:25,760 --> 00:28:28,586
Will do. Glad to hear it, ranger.
602
00:28:28,610 --> 00:28:32,960
And, Wyatt, what you did
for Julio, you made it right.
603
00:28:34,100 --> 00:28:35,270
Yeah, we all did.
604
00:28:39,360 --> 00:28:41,130
I suppose that's one form of justice.
605
00:28:41,700 --> 00:28:42,700
Cover him up.
606
00:28:43,290 --> 00:28:44,416
How you feeling, ranger?
607
00:28:44,440 --> 00:28:46,106
You know, not much of anything now,
608
00:28:46,130 --> 00:28:48,256
thanks to about 50
milligrams of morphine.
609
00:28:48,280 --> 00:28:50,960
More like five. 50,
and you'd be in a coma.
610
00:28:51,120 --> 00:28:53,560
Well, I'm glad you're the one in charge.
611
00:28:54,640 --> 00:28:56,766
Thank y'all both for taking care of me.
612
00:28:56,790 --> 00:28:57,980
You're welcome.
613
00:29:02,640 --> 00:29:04,106
Tk, how are his vitals?
614
00:29:04,130 --> 00:29:07,410
132 over 65, 100 bpm.
615
00:29:07,560 --> 00:29:09,536
Ooh, that's not bad, right?
616
00:29:09,560 --> 00:29:11,126
- No, that's not bad.
- That's not bad.
617
00:29:11,150 --> 00:29:12,910
You want me to just
patch you up right here?
618
00:29:13,230 --> 00:29:15,116
You wouldn't mind doing that?
619
00:29:15,140 --> 00:29:16,456
Nah. It'll save you a trip to the hospital.
620
00:29:16,480 --> 00:29:18,136
I appreciate that, captain.
621
00:29:18,160 --> 00:29:20,286
Captain, may I have a
word with your paramedic?
622
00:29:20,310 --> 00:29:22,550
I feel like that's a
question for your husband.
623
00:29:23,760 --> 00:29:25,480
Tk...
624
00:29:27,340 --> 00:29:28,340
Yeah.
625
00:29:35,090 --> 00:29:36,330
How are you doing?
626
00:29:38,000 --> 00:29:40,306
I'm not the one that
was just in a shootout.
627
00:29:40,330 --> 00:29:42,520
- How are you?
- I'm fine.
628
00:29:45,100 --> 00:29:47,260
Hey, I don't like how we
left things back at the loft.
629
00:29:48,270 --> 00:29:49,950
You're the one that left, Carlos.
630
00:29:50,620 --> 00:29:53,410
And I'm not gonna back down,
okay? That's my little brother.
631
00:29:57,960 --> 00:29:59,006
Carlos?
632
00:30:10,710 --> 00:30:11,720
Detective McGregor.
633
00:30:13,470 --> 00:30:15,060
The attic's bleeding.
634
00:30:23,820 --> 00:30:26,116
Police! Come out with your hands up!
635
00:30:43,840 --> 00:30:45,410
McGregor.
636
00:30:45,820 --> 00:30:48,206
Sir. Hey.
637
00:30:48,230 --> 00:30:49,546
We need paramedics up here now!
638
00:30:49,570 --> 00:30:51,876
Sir, can you hear me? We're
gonna get you help, okay?
639
00:30:51,900 --> 00:30:53,386
Hey. Sir.
640
00:30:53,410 --> 00:30:55,010
Who the hell is that?
641
00:30:55,830 --> 00:30:57,140
Nestor grimes.
642
00:30:58,760 --> 00:31:00,730
He's my dad's missing ci.
643
00:31:05,930 --> 00:31:07,226
- Hey, chief.
- Hey.
644
00:31:07,250 --> 00:31:08,326
How's that shoulder?
645
00:31:08,350 --> 00:31:10,770
It's a little sore, but I'm fine.
646
00:31:11,420 --> 00:31:12,397
Any word on nestor?
647
00:31:12,421 --> 00:31:14,236
- Still in surgery.
- Gotcha.
648
00:31:14,260 --> 00:31:16,406
- How about from detective McGregor?
- Yeah. Yeah.
649
00:31:16,430 --> 00:31:19,336
Two of those rolling nines y'all
picked up already confessed.
650
00:31:19,360 --> 00:31:20,860
So they're good for Julio's murder.
651
00:31:21,280 --> 00:31:22,420
What about my father's?
652
00:31:22,860 --> 00:31:23,860
No.
653
00:31:25,100 --> 00:31:27,000
None of them know
anything about your daddy.
654
00:31:27,790 --> 00:31:29,916
Hey, doc, what do you got?
655
00:31:29,940 --> 00:31:31,436
Mr. Grimes is out of surgery.
656
00:31:31,460 --> 00:31:32,460
Is he awake?
657
00:31:32,630 --> 00:31:35,086
No. He's still coming out of anesthesia,
658
00:31:35,110 --> 00:31:37,106
but I'm afraid he's lost a lot of blood.
659
00:31:37,130 --> 00:31:38,720
He's on the verge of organ failure.
660
00:31:39,880 --> 00:31:42,116
Are you saying he may not wake up?
661
00:31:42,140 --> 00:31:43,400
That's right.
662
00:31:44,620 --> 00:31:47,936
Well, we'd sure appreciate it
663
00:31:47,960 --> 00:31:49,530
if you'd let us know if he does.
664
00:31:52,070 --> 00:31:54,360
Well, at this point,
dying might be a mercy.
665
00:31:55,630 --> 00:31:56,866
I can't believe those sons of bitches
666
00:31:56,890 --> 00:31:58,706
left him in chains for over a year.
667
00:31:58,730 --> 00:32:00,136
Yeah, me neither.
668
00:32:00,160 --> 00:32:01,616
But, he was their money guy.
669
00:32:01,640 --> 00:32:03,806
Probably knew where
all the dirty cash was
670
00:32:03,830 --> 00:32:05,546
and couldn't afford to kill him.
671
00:32:07,900 --> 00:32:08,920
This doesn't make sense.
672
00:32:09,410 --> 00:32:10,956
We finally found the
person who might give me
673
00:32:10,980 --> 00:32:12,590
some answers about my father...
674
00:32:15,080 --> 00:32:16,466
Only to lose him.
675
00:32:16,490 --> 00:32:19,640
He's not lost yet. You
gotta keep the faith.
676
00:32:24,200 --> 00:32:27,190
My better half. I'll be right back.
677
00:32:29,850 --> 00:32:31,330
Hey, speaking of,
678
00:32:31,760 --> 00:32:33,720
how come you didn't
introduce me to your husband?
679
00:32:34,260 --> 00:32:35,646
That was him, right?
680
00:32:35,670 --> 00:32:39,486
That good-looking
paramedic back at the house.
681
00:32:39,510 --> 00:32:40,990
Was it tk?
682
00:32:42,790 --> 00:32:45,586
Sorry. I would have, but...
683
00:32:47,800 --> 00:32:49,666
We're in the middle of a thing.
684
00:32:49,690 --> 00:32:51,250
No worries.
685
00:32:53,620 --> 00:32:55,180
He wants to adopt his little brother.
686
00:32:55,800 --> 00:32:57,450
Which is noble.
687
00:32:57,860 --> 00:33:00,350
He's three. Sweet.
688
00:33:02,870 --> 00:33:04,230
He's adorable.
689
00:33:05,130 --> 00:33:06,520
But?
690
00:33:09,540 --> 00:33:10,570
I'm not ready.
691
00:33:12,210 --> 00:33:14,190
Too much unfinished business.
692
00:33:16,380 --> 00:33:18,196
Yeah. Everybody always says having kids
693
00:33:18,220 --> 00:33:19,490
is the best thing in the world.
694
00:33:19,990 --> 00:33:22,050
- It's not true?
- It definitely is.
695
00:33:22,500 --> 00:33:24,070
Otherwise, I wouldn't have four of 'em.
696
00:33:24,220 --> 00:33:25,866
You have four kids?
697
00:33:25,890 --> 00:33:27,536
Yeah, man.
698
00:33:27,560 --> 00:33:29,980
You'd be surprised what
you don't know about me.
699
00:33:30,580 --> 00:33:32,490
Thing about kids, though...
700
00:33:33,160 --> 00:33:36,340
Boy, they take every bit of
you that's not nailed down.
701
00:33:37,180 --> 00:33:39,420
So anything that's left undone
702
00:33:40,070 --> 00:33:42,060
is probably gonna stay undone.
703
00:33:47,930 --> 00:33:49,690
Today marks an historic achievement.
704
00:33:50,250 --> 00:33:52,896
After the city council ratifies this budget,
705
00:33:52,920 --> 00:33:55,226
we will restore Austin to solvency,
706
00:33:55,250 --> 00:33:58,700
just as I promised when I ran for office.
707
00:33:59,780 --> 00:34:01,736
- What is happening?
- We object.
708
00:34:03,930 --> 00:34:04,930
You object?
709
00:34:05,950 --> 00:34:07,336
Captain strand, this is neither a wedding
710
00:34:07,360 --> 00:34:08,906
nor a legal proceeding.
711
00:34:08,930 --> 00:34:10,336
There is nothing to object to.
712
00:34:10,360 --> 00:34:13,246
We object to the treatment
of captain Tommy vega,
713
00:34:13,270 --> 00:34:15,266
who has been denied
life-saving chemotherapy
714
00:34:15,290 --> 00:34:17,756
because it is not
covered in our health care.
715
00:34:17,780 --> 00:34:20,436
Captain vega has served
this city for over two decades
716
00:34:20,460 --> 00:34:23,096
and is responsible for
saving countless lives.
717
00:34:23,120 --> 00:34:24,346
So we're just here to
make sure you guys
718
00:34:24,370 --> 00:34:25,720
step it up and save hers.
719
00:34:26,470 --> 00:34:28,560
And our hearts go out to captain vega.
720
00:34:29,140 --> 00:34:31,116
But as I said to captain strand
721
00:34:31,140 --> 00:34:32,960
yes, I know, it's a lost cause,
722
00:34:33,380 --> 00:34:35,266
but often times those are
the ones worth fighting for.
723
00:34:35,290 --> 00:34:37,956
Well, I'm sorry, but my
team has been crunching
724
00:34:37,980 --> 00:34:39,150
the numbers for months.
725
00:34:39,300 --> 00:34:40,696
And so has my team.
726
00:34:40,720 --> 00:34:42,706
There are some things in the city budget
727
00:34:42,730 --> 00:34:46,560
that I think your constituents
would love to hear you explain.
728
00:34:47,140 --> 00:34:49,546
Captain strand, now
is not the time for this.
729
00:34:49,570 --> 00:34:51,656
Nancy, you wanna,
you wanna lead us off?
730
00:34:51,680 --> 00:34:56,956
Mr. Mayor, your proposal is 904 pages,
731
00:34:56,980 --> 00:35:00,126
and you printed 50 copies for a room
732
00:35:00,150 --> 00:35:01,840
full of people that have computers.
733
00:35:02,260 --> 00:35:05,296
Multiply that by 36 city
council meetings a year
734
00:35:05,320 --> 00:35:07,816
and that's well over a million pages.
735
00:35:07,840 --> 00:35:09,306
Yeah, not very green of you, sir.
736
00:35:09,330 --> 00:35:10,476
Tree killer!
737
00:35:10,500 --> 00:35:11,826
Throw in premium toner,
738
00:35:11,850 --> 00:35:13,146
and that's almost 100 grand,
739
00:35:13,170 --> 00:35:15,406
which could go a long way in helping pay
740
00:35:15,430 --> 00:35:16,826
for captain vega's treatment.
741
00:35:16,850 --> 00:35:19,990
Yeah. One treatment
for one city employee.
742
00:35:20,690 --> 00:35:21,986
I've got 16,000 of 'em.
743
00:35:22,010 --> 00:35:25,156
Now we will start digitizing
744
00:35:25,180 --> 00:35:26,676
our files immediately.
745
00:35:26,700 --> 00:35:27,986
You have my word.
746
00:35:28,010 --> 00:35:30,496
But 100k is a drop in the bucket.
747
00:35:30,520 --> 00:35:33,870
Well, Paul, do you wanna
talk about the mraps?
748
00:35:34,020 --> 00:35:35,326
Hey, yeah, I wanna talk about mraps.
749
00:35:35,350 --> 00:35:38,336
Excuse me. Can you
tell us what an mrap is?
750
00:35:38,360 --> 00:35:42,266
An mrap is a mine-resistant
ambush protected vehicle.
751
00:35:42,290 --> 00:35:46,176
It's basically a tank
ordered on behalf of the aisd.
752
00:35:46,200 --> 00:35:48,176
They bought a tank
for the school district?
753
00:35:48,200 --> 00:35:50,846
Not a tank. Tanks.
754
00:35:50,870 --> 00:35:51,936
Three of 'em.
755
00:35:51,960 --> 00:35:53,390
At a million a pop.
756
00:35:53,540 --> 00:35:54,536
So you're out of money?
757
00:35:54,560 --> 00:35:56,866
Is that still your official position?
758
00:35:56,890 --> 00:35:58,616
Listen, if you think you can come in here
759
00:35:58,640 --> 00:36:01,026
and play gotcha in
front of the whole town,
760
00:36:01,050 --> 00:36:02,206
you got another thing comin'.
761
00:36:02,230 --> 00:36:03,786
Yeah, it's not just the town.
762
00:36:03,810 --> 00:36:06,876
I'm also live-streaming this
to my 5.2 million followers.
763
00:36:06,900 --> 00:36:08,976
- Alright. Alright.
- Someone get the cops in here.
764
00:36:09,000 --> 00:36:10,900
You are obstructing and impeding
765
00:36:11,060 --> 00:36:12,696
an official proceeding, captain strand.
766
00:36:12,720 --> 00:36:16,036
You are walking your
team into a perilous corner,
767
00:36:16,060 --> 00:36:19,340
and I suggest you walk them
back out again while you still can.
768
00:36:20,510 --> 00:36:22,750
Captain strand, this is your last chance.
769
00:36:23,160 --> 00:36:25,376
Your team will vacate
this hall immediately,
770
00:36:25,400 --> 00:36:28,180
or you will be arrested
and you will all be fired.
771
00:36:30,350 --> 00:36:31,906
So, captain, what's it gonna be?
772
00:36:37,930 --> 00:36:39,690
Respectfully, Mr. Mayor...
773
00:36:40,840 --> 00:36:42,690
You can kiss my ass.
774
00:36:46,700 --> 00:36:49,066
Mom, you have to see this!
775
00:36:49,090 --> 00:36:51,906
No, not right now, girls. I'm
in the middle of something.
776
00:36:51,930 --> 00:36:55,270
No. Look. Like, millions of
people are watching this right now.
777
00:36:57,950 --> 00:36:59,336
Officers, take these people to jail.
778
00:36:59,360 --> 00:37:00,380
No.
779
00:37:02,940 --> 00:37:04,220
Alright, here we go.
780
00:37:05,960 --> 00:37:07,700
If anyone wants to leave, now's the time.
781
00:37:08,110 --> 00:37:10,106
No way. Let's do it for cap.
782
00:37:10,130 --> 00:37:11,780
- For cap.
- Till the end.
783
00:37:16,470 --> 00:37:19,190
Captain strand, I'm sergeant lin.
784
00:37:20,310 --> 00:37:21,650
Do what you have to do, sergeant.
785
00:37:22,960 --> 00:37:24,106
With your permission,
786
00:37:24,130 --> 00:37:26,276
we'd like to stand in solidarity with you
787
00:37:26,300 --> 00:37:27,570
on behalf of captain vega.
788
00:37:29,890 --> 00:37:30,930
It's an honor to have you.
789
00:37:43,420 --> 00:37:45,626
They got themselves into a mess now.
790
00:37:45,650 --> 00:37:47,626
Not just them.
791
00:37:47,650 --> 00:37:50,056
Why does it feel like I'm watching
a jury debate someone's life?
792
00:37:50,080 --> 00:37:52,646
- You are.
- God, I wish I could read lips.
793
00:37:52,670 --> 00:37:55,986
I got you. She's saying "we
should set the precedent,"
794
00:37:56,010 --> 00:37:58,350
or, "we should kill the president."
795
00:38:01,280 --> 00:38:02,730
Alright. Moment of truth.
796
00:38:05,450 --> 00:38:08,406
Well, nothing makes for good
TV like a little bit of drama.
797
00:38:08,430 --> 00:38:09,520
Am I right, folks?
798
00:38:10,360 --> 00:38:12,816
So, from my first days on the campaign,
799
00:38:12,840 --> 00:38:16,620
I have been a fierce advocate
for our first responders.
800
00:38:17,520 --> 00:38:19,416
And in light of the passion
801
00:38:19,440 --> 00:38:22,210
that our heroes have shown here today...
802
00:38:24,690 --> 00:38:27,110
The city has agreed
to create a special fund
803
00:38:27,470 --> 00:38:29,596
to cover the treatment of captain vega.
804
00:38:35,050 --> 00:38:36,390
No deal!
805
00:38:40,560 --> 00:38:41,600
No deal.
806
00:38:41,890 --> 00:38:43,360
Excuse me. Who are you?
807
00:38:45,820 --> 00:38:46,990
I'm captain vega.
808
00:38:47,970 --> 00:38:50,320
And I appreciate your proposal...
809
00:38:51,140 --> 00:38:52,550
But I can't accept it.
810
00:38:53,310 --> 00:38:55,526
Not until comprehensive treatment
811
00:38:55,550 --> 00:39:00,040
is covered for every single
first responder in this city.
812
00:39:03,560 --> 00:39:07,296
What do you say, Mr. Mayor?
You're a fierce advocate.
813
00:39:17,080 --> 00:39:18,906
We will take another look at the budget
814
00:39:18,930 --> 00:39:20,740
and find a way to make it work.
815
00:39:27,590 --> 00:39:29,566
What was all that about
embracing surrender?
816
00:39:29,590 --> 00:39:32,236
Surrender is not in my vocabulary either.
817
00:39:44,210 --> 00:39:46,006
- Is nestor awake?
- For the moment.
818
00:39:46,030 --> 00:39:47,436
But I'm afraid he
doesn't have much time.
819
00:39:47,460 --> 00:39:49,436
Well, we best get in there then.
820
00:39:49,460 --> 00:39:52,060
Mr. Grimes said there's only
one person he's willing to speak to.
821
00:39:52,390 --> 00:39:55,260
- Who?
- Is one of you Gabriel reyes?
822
00:40:11,410 --> 00:40:12,490
Nestor.
823
00:40:13,630 --> 00:40:14,630
Nestor.
824
00:40:16,730 --> 00:40:17,990
I'm ranger reyes.
825
00:40:20,080 --> 00:40:21,960
I don't talk to pigs.
826
00:40:23,070 --> 00:40:24,710
Only Gabriel.
827
00:40:26,480 --> 00:40:27,640
Gabriel's dead.
828
00:40:33,820 --> 00:40:35,470
But you get the next best thing.
829
00:40:36,840 --> 00:40:39,220
I'm his son, Carlos.
830
00:40:40,770 --> 00:40:41,986
You're lying.
831
00:40:42,010 --> 00:40:43,560
I'm not.
832
00:40:51,950 --> 00:40:54,000
He was murdered last year,
833
00:40:54,360 --> 00:40:56,610
two days after you disappeared.
834
00:41:00,950 --> 00:41:02,450
I see it now.
835
00:41:03,790 --> 00:41:05,370
The eyes.
836
00:41:06,940 --> 00:41:08,750
He talked about you.
837
00:41:10,110 --> 00:41:11,960
So proud.
838
00:41:15,120 --> 00:41:17,010
He was a cop...
839
00:41:19,470 --> 00:41:21,470
But he was my friend.
840
00:41:22,630 --> 00:41:24,100
He was mine too.
841
00:41:30,560 --> 00:41:32,890
I believe what happened
to you could be connected
842
00:41:33,040 --> 00:41:34,490
to what happened to him.
843
00:41:36,820 --> 00:41:38,230
You agree?
844
00:41:38,880 --> 00:41:41,026
- Nestor. Hey. Stay with me.
- Fi... fi...
845
00:41:41,050 --> 00:41:42,376
- Wh-what are you trying to say?
- Five...
846
00:41:42,400 --> 00:41:45,956
The five... The five... The five?
847
00:41:45,980 --> 00:41:47,126
What's the five?
848
00:41:47,150 --> 00:41:48,920
The five cis.
849
00:41:49,670 --> 00:41:50,960
Five snitches.
850
00:41:52,410 --> 00:41:55,050
From different ranger cases...
851
00:41:56,750 --> 00:41:58,566
All got burned.
852
00:41:58,590 --> 00:41:59,896
Got burned? What...?
853
00:41:59,920 --> 00:42:01,386
You mean somebody sold them out?
854
00:42:01,410 --> 00:42:04,600
You mean like... a ranger?
855
00:42:06,090 --> 00:42:09,020
He told me, "be careful."
856
00:42:10,360 --> 00:42:12,430
He worried I might be next.
857
00:42:12,840 --> 00:42:14,316
He was right.
858
00:42:14,340 --> 00:42:16,650
Did he tell you anybody to watch out for?
859
00:42:18,110 --> 00:42:19,490
Did he give you a name?
860
00:42:20,520 --> 00:42:21,566
Did he give you a name?
861
00:42:21,590 --> 00:42:23,236
Nestor?
862
00:42:23,260 --> 00:42:24,520
Can I get a nurse here?!
863
00:42:25,110 --> 00:42:27,406
Nestor, did he give you a name? Nestor?
864
00:42:27,430 --> 00:42:28,666
Code blue!
865
00:42:31,600 --> 00:42:32,880
Nestor, did he give you a name?
866
00:42:33,200 --> 00:42:35,070
Can I get a nurse here now?!
867
00:42:52,960 --> 00:42:54,230
Are you okay, son?
868
00:42:56,960 --> 00:42:57,960
Nestor's dead.
869
00:42:59,630 --> 00:43:00,630
Damn.
870
00:43:01,220 --> 00:43:03,070
Did he give you anything?
871
00:43:07,320 --> 00:43:09,546
Ranger Campbell.
872
00:43:12,810 --> 00:43:14,090
No.
63287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.