All language subtitles for 9-1-1 Lone Star s05e08 The Quiet Ones.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,533 --> 00:00:03,698 CHEF (on video): ...add the bacon, 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,717 and now the trickiest part, the flip. 3 00:00:05,796 --> 00:00:07,704 We wanna lift gently with soft hands... 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,817 Okay, Julio, you got this. 5 00:00:10,638 --> 00:00:13,806 -Soft, gentle hands. -(dog barking) 6 00:00:13,886 --> 00:00:16,720 Oh! Damn, dog. 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,667 -You're killing me, Hoss. -(dog continues barking) 8 00:00:18,745 --> 00:00:20,152 Oh, come on, we gotta fix this. 9 00:00:20,674 --> 00:00:23,008 Hoss, buddy, if you could please be quiet. 10 00:00:23,161 --> 00:00:24,845 I'm trying to focus in here. 11 00:00:24,965 --> 00:00:26,907 (barking stops) 12 00:00:26,911 --> 00:00:29,312 -Thank you. -(crickets chirping) 13 00:00:31,177 --> 00:00:32,527 Not bad. 14 00:00:33,440 --> 00:00:35,741 (phone ringing) 15 00:00:39,768 --> 00:00:41,001 -Hello. -SPEAKER (on phone): Hi. 16 00:00:41,881 --> 00:00:42,955 Can I help you? 17 00:00:43,108 --> 00:00:44,774 SPEAKER: Somebody's up late tonight. 18 00:00:44,778 --> 00:00:47,805 (scoffs) Yeah. Whatever, creep. 19 00:00:50,046 --> 00:00:51,121 (ringing) 20 00:00:51,124 --> 00:00:53,141 (tense music playing) 21 00:00:53,218 --> 00:00:55,861 (ringing continues) 22 00:00:57,318 --> 00:00:59,135 -What? -SPEAKER: Well, that was rude. 23 00:01:00,308 --> 00:01:02,566 What do you want? And why do you keep calling this number? 24 00:01:02,646 --> 00:01:05,338 SPEAKER: Because you changed your cell. 25 00:01:06,669 --> 00:01:08,836 I just wanted to give you a heads-up. 26 00:01:08,915 --> 00:01:10,323 That so? 27 00:01:10,327 --> 00:01:11,676 About what? 28 00:01:11,829 --> 00:01:13,253 SPEAKER: There's something wrong with your dog. 29 00:01:13,332 --> 00:01:14,347 (ominous sting) 30 00:01:14,350 --> 00:01:15,516 Who the hell is this? 31 00:01:15,594 --> 00:01:17,611 SPEAKER: Told you we'd find you, Julio. 32 00:01:17,690 --> 00:01:18,948 Oh, God. 33 00:01:19,268 --> 00:01:20,618 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 34 00:01:21,457 --> 00:01:23,039 (tense, ominous music playing) 35 00:01:27,209 --> 00:01:28,467 Who's trying to kill you? 36 00:01:28,544 --> 00:01:29,635 I don't know, man. Some guys. 37 00:01:29,713 --> 00:01:31,029 They're trying to break in right now. 38 00:01:31,032 --> 00:01:32,532 I understand. Can you tell me where you are? 39 00:01:32,536 --> 00:01:36,396 Uh, 1812 Mill Road out in Driftwood. 40 00:01:38,471 --> 00:01:39,613 Is this Esteban Garcia? 41 00:01:40,642 --> 00:01:41,900 No, he's a friend of the family. 42 00:01:41,978 --> 00:01:43,811 I'm watching his house while he's out of town. 43 00:01:43,890 --> 00:01:44,789 My name's Julio. 44 00:01:47,731 --> 00:01:49,063 Okay, Julio, I'm dispatching APD, 45 00:01:49,066 --> 00:01:50,508 but you're pretty far on the outskirts, 46 00:01:50,586 --> 00:01:52,327 so it's gonna take 'em a minute. 47 00:01:52,406 --> 00:01:53,588 -Tell me what's going on. -JULIO: I don't know. 48 00:01:53,667 --> 00:01:55,259 I was just cooking and some guy called, 49 00:01:55,336 --> 00:01:56,427 and then some dude showed up. 50 00:01:56,581 --> 00:01:57,855 One at the front and one at the back door. 51 00:01:57,933 --> 00:01:59,691 -WYATT HARRIS: So there's two of 'em? -Yeah, man. 52 00:02:00,196 --> 00:02:01,362 I think they killed my dog. 53 00:02:01,440 --> 00:02:03,015 -(lights click) -(dramatic music playing) 54 00:02:03,093 --> 00:02:04,701 -They just cut the power. -(glass shatters) 55 00:02:05,431 --> 00:02:07,164 They're getting in, man. How far are the cops? 56 00:02:09,213 --> 00:02:11,605 Still a few minutes. Do you know if there's a locked room you can get to? 57 00:02:11,610 --> 00:02:13,109 No, man, not without going through one of 'em. 58 00:02:13,112 --> 00:02:14,887 WYATT: Okay, I need you to get down and out of sight. 59 00:02:14,966 --> 00:02:17,283 Do you know if there are any firearms in the house? 60 00:02:17,287 --> 00:02:18,395 Anything you can use as a weapon? 61 00:02:18,472 --> 00:02:19,955 (items clattering) 62 00:02:19,958 --> 00:02:22,383 -No, man! -You said you were cooking. 63 00:02:22,463 --> 00:02:23,571 What were you cooking? 64 00:02:23,648 --> 00:02:24,722 Uh, yeah, an omelet. 65 00:02:24,801 --> 00:02:25,533 WYATT: So, you've got a frying pan? 66 00:02:26,746 --> 00:02:27,945 -(doors banging) -Good call. Yeah, I got it. 67 00:02:28,023 --> 00:02:29,823 What's closer, the front or the back door? 68 00:02:29,977 --> 00:02:31,844 -Back door. -WYATT: Start making your way over there. 69 00:02:31,848 --> 00:02:33,331 Hit him with everything you got. 70 00:02:33,408 --> 00:02:34,574 Okay. 71 00:02:34,653 --> 00:02:37,487 Julio... good luck. 72 00:02:37,492 --> 00:02:39,642 Thanks, man. (pants) 73 00:02:41,256 --> 00:02:42,589 (banging continues) 74 00:02:42,668 --> 00:02:44,000 (grease sizzling in pan) 75 00:02:44,429 --> 00:02:45,838 (loud bang, chain rattles) 76 00:02:46,359 --> 00:02:48,451 -(hot grease sizzles) -(groaning) 77 00:02:48,604 --> 00:02:49,603 MASKED INTRUDER: Hey, hey! 78 00:02:49,682 --> 00:02:51,915 (masked intruder screaming) 79 00:02:53,355 --> 00:02:54,921 -(grunts) -(pan thumps) 80 00:02:57,137 --> 00:02:58,136 (Julio panting) 81 00:02:59,550 --> 00:03:02,477 (tense, ominous music playing) 82 00:03:04,467 --> 00:03:06,401 WYATT (on phone): Julio, what happened? Talk to me. 83 00:03:07,473 --> 00:03:09,732 (panting) I did it! I made it out. 84 00:03:09,811 --> 00:03:11,144 They're both still inside. 85 00:03:11,222 --> 00:03:12,388 Thank God. 86 00:03:12,391 --> 00:03:13,499 Alright, well, the police 87 00:03:13,502 --> 00:03:14,650 -should be there soon. -(Julio panting) 88 00:03:14,729 --> 00:03:16,337 Just get as far away as you can, okay? 89 00:03:16,416 --> 00:03:18,323 Thank you, bro. Thank you. 90 00:03:18,403 --> 00:03:20,236 You saved my life, man. 91 00:03:20,239 --> 00:03:21,222 You know, I-I never got your-- 92 00:03:21,258 --> 00:03:22,590 -(knife stabs) -(groans, gasping) 93 00:03:22,744 --> 00:03:24,143 WYATT: Got what? 94 00:03:26,008 --> 00:03:26,932 Julio, you there? 95 00:03:27,010 --> 00:03:29,152 -(Julio groaning) -WYATT: Julio? 96 00:03:31,427 --> 00:03:32,827 Julio, what was that? 97 00:03:34,191 --> 00:03:35,541 Julio! 98 00:03:37,456 --> 00:03:40,440 (theme music plays) 99 00:03:40,721 --> 00:03:43,296 TK STRAND: One more time. Come on. Yeah. Down low. 100 00:03:43,374 --> 00:03:45,175 -Oh! Too slow. I got you. -(Jonah and Sofia giggle) 101 00:03:45,637 --> 00:03:46,803 One more time. 102 00:03:46,881 --> 00:03:48,139 -Ah. Down low. -(door buzzes) 103 00:03:48,292 --> 00:03:49,734 -Ouch. -TK. 104 00:03:50,572 --> 00:03:52,238 (indistinct chatter) 105 00:03:54,821 --> 00:03:56,913 -TK: Hey, Enzo. -Hey, kiddo. 106 00:04:01,092 --> 00:04:03,484 -Hi, Jo-Jo! -Daddy! 107 00:04:03,947 --> 00:04:07,340 Oh, I have missed you so much. Come here. (kisses) 108 00:04:07,772 --> 00:04:09,679 Daddy's gonna read you lots of stories today. 109 00:04:09,758 --> 00:04:11,609 So why don't you go pick a good one, hmm? 110 00:04:11,686 --> 00:04:14,488 -Sofia, would you mind? -Of course. 111 00:04:15,285 --> 00:04:16,117 -(Sofia chuckles) -Yeah. 112 00:04:17,030 --> 00:04:18,997 SOFIA: This way, yeah. This way. 113 00:04:21,631 --> 00:04:22,797 (Sofia chuckles) 114 00:04:25,120 --> 00:04:26,053 ENZO DE LA COSTA: Hey. 115 00:04:27,959 --> 00:04:29,059 (TK sighs) 116 00:04:33,228 --> 00:04:34,820 What the hell happened, Enzo? 117 00:04:37,310 --> 00:04:38,868 There was this start-up. 118 00:04:40,316 --> 00:04:41,891 Top sheet was brilliant. 119 00:04:42,395 --> 00:04:46,005 They could desalinate without environmental waste. 120 00:04:46,920 --> 00:04:50,238 Bring fresh water to the thirstiest regions on the planet. 121 00:04:50,927 --> 00:04:53,103 I went all in, poured in billions. 122 00:04:54,192 --> 00:04:56,526 Turned out the tech was bogus. 123 00:04:57,774 --> 00:04:59,349 -Sorry. -ENZO: Yeah. 124 00:04:59,427 --> 00:05:00,851 And thousands of my employees 125 00:05:00,930 --> 00:05:02,279 were gonna lose their jobs because of it. 126 00:05:02,433 --> 00:05:04,600 So I started moving money 127 00:05:04,604 --> 00:05:07,772 from my other companies to hide the losses and then... 128 00:05:07,777 --> 00:05:09,802 It all came tumbling down. 129 00:05:11,617 --> 00:05:13,541 (sighs) You know, the feds are saying 130 00:05:13,621 --> 00:05:15,229 you're looking at some serious time. 131 00:05:16,017 --> 00:05:17,233 We'll see. 132 00:05:20,817 --> 00:05:21,992 -(TK sighs) -Listen. 133 00:05:23,916 --> 00:05:27,033 I need you to call my business manager, Harlo. 134 00:05:28,073 --> 00:05:31,258 Tell him to wire 2.6 million Swiss Francs 135 00:05:31,338 --> 00:05:32,912 to L'Ecole Alpin Beau. 136 00:05:33,768 --> 00:05:36,584 -Why? -ENZO: Don't worry. It's nothing illegal. 137 00:05:36,664 --> 00:05:38,230 What is it for, Enzo? 138 00:05:39,336 --> 00:05:40,611 Your brother. 139 00:05:41,114 --> 00:05:42,948 It's the best boarding school in Switzerland. 140 00:05:43,026 --> 00:05:44,934 That should cover him until he's 18. 141 00:05:45,014 --> 00:05:47,014 But we need to move straight away 142 00:05:47,018 --> 00:05:50,169 before the government tries to seize more of my assets. 143 00:05:51,693 --> 00:05:54,135 You wanna put Jonah in a boarding school? 144 00:05:54,214 --> 00:05:56,381 Well, don't make it sound like it's a dirty word. 145 00:05:57,162 --> 00:06:00,337 I went there along with half the royals in Europe. 146 00:06:00,893 --> 00:06:02,110 Yeah, but look at him. 147 00:06:04,567 --> 00:06:05,716 (Jonah happily chattering) 148 00:06:05,719 --> 00:06:07,219 Don't worry. 149 00:06:07,223 --> 00:06:10,557 Sofia will travel with him, help him get acclimated. 150 00:06:10,562 --> 00:06:12,395 They have a world-class facility. 151 00:06:12,398 --> 00:06:14,298 He won't lack for anything. 152 00:06:17,166 --> 00:06:18,850 Who's gonna hug him? 153 00:06:21,173 --> 00:06:22,606 (doorbell dings) 154 00:06:23,937 --> 00:06:26,438 -Hey, cowboy. -Oh. 155 00:06:26,592 --> 00:06:28,367 -Ma'am. -(chuckles) Come on in. 156 00:06:28,446 --> 00:06:29,945 Meal train delivery. 157 00:06:30,023 --> 00:06:32,949 Got your chicken enchiladas and cacao brownies. 158 00:06:33,105 --> 00:06:36,697 Oh, wow. Thank you. This looks amazing! 159 00:06:36,778 --> 00:06:38,536 Oh, my girls are gonna love this. 160 00:06:38,615 --> 00:06:40,206 Well, just preheat the oven to 350. 161 00:06:40,285 --> 00:06:42,876 And, uh, don't forget to give me a good review on the app, 162 00:06:42,957 --> 00:06:44,456 or Nancy's gonna kill me. 163 00:06:44,459 --> 00:06:46,050 Will do. 164 00:06:46,130 --> 00:06:47,887 You know, Owen, I'm really liking 165 00:06:47,966 --> 00:06:49,557 this whole Western look on you. 166 00:06:49,636 --> 00:06:51,078 Oh. Well, thank you. 167 00:06:51,155 --> 00:06:52,822 I'm just headed out to the stable to take care of Thunder. 168 00:06:52,900 --> 00:06:55,326 Oh, hey, have a seat. How's that going? 169 00:06:55,405 --> 00:06:56,830 Well, he's not trying to kill me anymore, 170 00:06:56,907 --> 00:06:58,925 -so that's progress. -(Tommy chuckles) 171 00:06:59,931 --> 00:07:02,506 But the real question is, how are you doing? 172 00:07:02,919 --> 00:07:06,271 Um, a lot more like myself since the surgery. 173 00:07:06,351 --> 00:07:09,093 And just in time for the next round of torture. 174 00:07:09,616 --> 00:07:10,782 What's the plan for you? 175 00:07:11,695 --> 00:07:13,954 Uh, it's an experimental treatment 176 00:07:14,608 --> 00:07:16,441 but they're saying that it's-it's, uh, 177 00:07:16,520 --> 00:07:19,279 97.8% efficacy, so... 178 00:07:19,359 --> 00:07:21,801 -I love those odds. -TOMMY VEGA: I do too. Yeah. 179 00:07:21,955 --> 00:07:24,381 And much better than the traditional treatment 180 00:07:24,460 --> 00:07:27,311 for my kind of cancer was coming in at under 50, so... 181 00:07:27,391 --> 00:07:28,649 So when does the fun start? 182 00:07:29,654 --> 00:07:32,229 We start tomorrow. First round of chemo. 183 00:07:33,068 --> 00:07:36,053 I'll be honest, I am not looking forward to it. 184 00:07:36,057 --> 00:07:38,649 Uh, if I got through it, you can get through it. 185 00:07:39,246 --> 00:07:41,397 But bring a blanket. Those rooms are so cold. 186 00:07:41,401 --> 00:07:43,567 Yeah. No, it's not the temperature I'm worried about. 187 00:07:43,571 --> 00:07:45,680 It's, it's breaking my streak. 188 00:07:45,759 --> 00:07:47,184 -Your streak? -TOMMY: Yeah. 189 00:07:47,261 --> 00:07:49,670 I haven't thrown up since I was pregnant with the girls. 190 00:07:49,750 --> 00:07:51,508 -Come on. -Oh, yes. 191 00:07:51,586 --> 00:07:53,586 No, I do not like to throw up. No. 192 00:07:53,590 --> 00:07:55,774 I mean, as crazy as it sounds, 193 00:07:55,852 --> 00:07:57,852 when I first heard I got cancer, 194 00:07:57,932 --> 00:08:00,374 it wasn't thoughts of my own mortality. 195 00:08:00,453 --> 00:08:02,119 No, it was, it was that... 196 00:08:02,198 --> 00:08:05,124 that warm spit that wells up just before you-- 197 00:08:05,204 --> 00:08:06,279 Yeah. Uh-huh. 198 00:08:06,282 --> 00:08:08,849 Is it, uh, as bad as I think it is? 199 00:08:10,732 --> 00:08:12,649 No. It's worse. 200 00:08:13,052 --> 00:08:14,385 Lovely. 201 00:08:14,464 --> 00:08:17,323 But here's what you're probably not thinking about. 202 00:08:18,805 --> 00:08:21,322 Every time you go in for chemotherapy, 203 00:08:21,401 --> 00:08:25,254 you come out a different person, a stronger person. 204 00:08:25,985 --> 00:08:28,577 And one more piece of advice? 205 00:08:28,657 --> 00:08:30,057 Please. 206 00:08:32,756 --> 00:08:34,255 Embrace the surrender. 207 00:08:35,687 --> 00:08:39,005 Yeah. I'm the one that went to work the day after her lumpectomy. 208 00:08:39,027 --> 00:08:42,862 So, you know, surrender isn't part of my vocabulary. 209 00:08:43,017 --> 00:08:44,850 Of course. I forgot who I was talking to. 210 00:08:44,854 --> 00:08:46,187 -(Tommy chuckles) -(cell phone ringing) 211 00:08:46,190 --> 00:08:49,341 Oh, just, uh, one sec. It's the clinic. 212 00:08:51,534 --> 00:08:54,476 Hello? Yes, this is she. 213 00:08:57,378 --> 00:08:59,394 What? No. 214 00:08:59,473 --> 00:09:01,407 Uh-- How is that possible? 215 00:09:03,390 --> 00:09:06,916 Okay... (sighs) then when can I start? 216 00:09:09,935 --> 00:09:12,428 Well, then, I will see you in a week. 217 00:09:15,169 --> 00:09:17,211 OWEN STRAND: What was that? 218 00:09:18,509 --> 00:09:23,029 She said that my insurance rejected my chemo treatment. 219 00:09:25,355 --> 00:09:26,205 Right before you start? 220 00:09:26,282 --> 00:09:28,691 Well, it turns out that the AFD 221 00:09:28,770 --> 00:09:31,529 doesn't cover experimental treatments. 222 00:09:31,610 --> 00:09:35,369 So they have now switched me over to the traditional. 223 00:09:35,374 --> 00:09:36,724 They can't do that. 224 00:09:36,803 --> 00:09:38,302 Oh, apparently they can. 225 00:09:38,806 --> 00:09:40,714 Yeah. One, one phone call 226 00:09:40,793 --> 00:09:43,310 and, uh, my chances just dropped 227 00:09:43,390 --> 00:09:45,799 from a hundred to 50/50. 228 00:09:45,803 --> 00:09:47,870 (solemn music plays) 229 00:09:52,983 --> 00:09:55,092 (groans, sighs) 230 00:10:05,389 --> 00:10:07,690 -TK: Morning, babe. -What are you doing up? 231 00:10:08,288 --> 00:10:10,938 We finally have the same day off. 232 00:10:11,017 --> 00:10:12,441 I thought we were gonna try to sleep in. 233 00:10:12,521 --> 00:10:14,187 I tried. 234 00:10:14,692 --> 00:10:17,359 There's coffee. What time did you get in last night? 235 00:10:17,363 --> 00:10:18,554 (grunts) Late. 236 00:10:19,534 --> 00:10:20,766 (sighs) 237 00:10:22,296 --> 00:10:24,222 I had to run security detail for the lieutenant governor. 238 00:10:24,300 --> 00:10:25,275 TK: Hmm. 239 00:10:27,065 --> 00:10:28,573 What are you working on so hard? 240 00:10:29,720 --> 00:10:31,161 It's an adoption attorney. 241 00:10:32,984 --> 00:10:34,892 Why would we need an adoption attorney? 242 00:10:34,896 --> 00:10:38,064 Well, Enzo's going to prison, 243 00:10:38,069 --> 00:10:40,570 and it sounds like for a very long time. 244 00:10:41,241 --> 00:10:42,474 Did he ask you to take Jonah? 245 00:10:43,187 --> 00:10:44,502 No. 246 00:10:44,581 --> 00:10:47,081 But he wants to send him to some boarding school 247 00:10:47,086 --> 00:10:48,435 outside of Geneva. 248 00:10:48,513 --> 00:10:50,030 Oh, wow. Okay. 249 00:10:50,108 --> 00:10:51,758 TK: No, it's-it's not okay. 250 00:10:51,762 --> 00:10:53,352 And I don't care how fancy the place is. 251 00:10:53,431 --> 00:10:56,282 It's, it's not right for him to be raised by some institution. 252 00:10:56,361 --> 00:10:59,029 Well, I don't think it's your choice. It's Enzo's. 253 00:10:59,718 --> 00:11:01,885 What if he did ask us to take him? 254 00:11:02,874 --> 00:11:03,890 But he didn't. 255 00:11:04,619 --> 00:11:06,452 Okay, what if I asked him? 256 00:11:06,881 --> 00:11:08,565 Well, I would hope you'd ask me first. 257 00:11:09,478 --> 00:11:10,528 And what would you say? 258 00:11:12,893 --> 00:11:15,027 That we'd be out of our depth. 259 00:11:15,105 --> 00:11:17,064 (tense, solemn music playing) 260 00:11:17,143 --> 00:11:19,902 Do you have any idea how to take care of a toddler? 261 00:11:20,666 --> 00:11:22,091 Or how we'd manage watching him 262 00:11:22,169 --> 00:11:25,429 when you're on a 24-hour shift and I'm on a case? 263 00:11:26,936 --> 00:11:29,178 -We'd figure it out. -So that's a no. 264 00:11:29,256 --> 00:11:31,608 Look, people figure this stuff out. 265 00:11:31,687 --> 00:11:34,855 Judd is practically raising a 3-year-old on his own, 266 00:11:34,935 --> 00:11:36,393 and he's making it work. 267 00:11:36,396 --> 00:11:38,012 Yeah, he has a lot of family to pick up the slack. 268 00:11:38,015 --> 00:11:39,415 Yeah, and so do we, Carlos. 269 00:11:41,632 --> 00:11:44,190 Can you please stop pretending this is about logistics 270 00:11:44,194 --> 00:11:46,136 and tell me what's really bothering you? 271 00:11:47,534 --> 00:11:49,125 You know, ever since we started therapy, 272 00:11:49,203 --> 00:11:51,370 I've been working on being more present as a husband. 273 00:11:52,393 --> 00:11:55,986 -Okay. -Especially when it comes to managing the stuff with my dad. 274 00:11:56,384 --> 00:11:57,533 TK: Oh. 275 00:11:58,220 --> 00:11:59,912 Alright. I get it. 276 00:12:01,001 --> 00:12:03,502 -Get what? -What all of this is about. 277 00:12:03,580 --> 00:12:06,006 You know, I swear, sometimes it feels 278 00:12:06,085 --> 00:12:08,052 like there's three people in this marriage. 279 00:12:08,849 --> 00:12:09,998 You, me, and my father? 280 00:12:10,076 --> 00:12:11,592 No, you, me, and your father's killer. 281 00:12:11,670 --> 00:12:14,689 And it will always be that way until I catch him. 282 00:12:16,939 --> 00:12:19,848 I'm sorry. I just don't have the bandwidth to be a dad right now. 283 00:12:19,929 --> 00:12:22,112 Yeah, but I do, Carlos. 284 00:12:22,859 --> 00:12:24,710 And I am done living my life on pause. 285 00:12:25,940 --> 00:12:29,107 (phone ringing) 286 00:12:29,112 --> 00:12:30,470 (TK sighs) 287 00:12:34,639 --> 00:12:36,957 -It's work. -Shocker. 288 00:12:36,961 --> 00:12:39,236 (ringing continues) 289 00:12:43,415 --> 00:12:44,622 Reyes. 290 00:12:52,173 --> 00:12:53,681 Yes, sir, I understand. 291 00:13:00,096 --> 00:13:01,187 Look, I'm sorry. 292 00:13:01,265 --> 00:13:02,856 -I'm gonna have to-- -Bye. 293 00:13:02,934 --> 00:13:05,368 ?? 294 00:13:12,545 --> 00:13:14,711 -(indistinct chatter) -(telephone ringing) 295 00:13:14,790 --> 00:13:16,866 RECEPTIONIST: Mayor Stanton's office. Please hold. 296 00:13:16,870 --> 00:13:19,187 -(telephone ringing) -Mayor's office. 297 00:13:20,467 --> 00:13:21,967 Mayor Stanton's office. How can I help you? 298 00:13:22,047 --> 00:13:23,655 Captain Strand, he'll see you now. 299 00:13:23,732 --> 00:13:26,492 But I have to warn you, he's got a public works meeting in five. 300 00:13:26,905 --> 00:13:27,996 This shouldn't take long. 301 00:13:28,074 --> 00:13:30,291 -(telephone ringing) -Mayor Stanton's office. 302 00:13:31,506 --> 00:13:34,523 Uh, Captain Strand. What an honor. 303 00:13:34,603 --> 00:13:36,253 Mr. Mayor, thank you for seeing me. 304 00:13:36,331 --> 00:13:37,906 Ha. Are you kidding? 305 00:13:37,926 --> 00:13:39,518 After all you've done for this city? 306 00:13:40,081 --> 00:13:42,081 You saved us from a toxic cloud, for Pete's sake. 307 00:13:42,085 --> 00:13:45,236 (scoffs) Wasn't just me. It was my team. 308 00:13:46,092 --> 00:13:47,116 So, what can I do for you? 309 00:13:48,873 --> 00:13:51,948 I was hoping you could do something for my counterpart at the 126. 310 00:13:52,027 --> 00:13:54,103 Captain Tommy Vega. Do you know her? 311 00:13:54,107 --> 00:13:55,789 I can't say I've had the pleasure, 312 00:13:55,868 --> 00:13:57,218 but her reputation precedes her. 313 00:13:58,056 --> 00:14:00,281 Well, she's been diagnosed with breast cancer. 314 00:14:00,302 --> 00:14:02,060 Oh. That's terrible. 315 00:14:02,623 --> 00:14:04,773 I'll be adding her to my prayers. 316 00:14:05,887 --> 00:14:07,905 And the AFD's insurance policy 317 00:14:07,983 --> 00:14:09,466 has stopped her chemotherapy. 318 00:14:09,469 --> 00:14:13,488 It's an experimental treatment with a 97% success rate. 319 00:14:14,328 --> 00:14:17,504 Hmm. 'Cause the plan doesn't cover experimental drugs. 320 00:14:19,096 --> 00:14:21,096 Well, I'm confident with a call from you, 321 00:14:21,175 --> 00:14:22,341 they'd make an exception. 322 00:14:22,419 --> 00:14:24,494 Well, I'd love to, truly. 323 00:14:25,166 --> 00:14:27,924 But the problem is, if we make an exception for Captain Vega, 324 00:14:28,005 --> 00:14:30,096 we have to make one for everyone who finds themselves 325 00:14:30,176 --> 00:14:31,951 in her unfortunate situation. 326 00:14:32,455 --> 00:14:33,788 Would that be a bad thing? 327 00:14:34,534 --> 00:14:36,626 It's not a question of good or bad, Captain. 328 00:14:37,038 --> 00:14:39,947 The city has contracts with 150 other labor unions, 329 00:14:39,951 --> 00:14:41,451 and the money just isn't there. 330 00:14:42,699 --> 00:14:46,718 And anyway, we just, uh, locked our city's annual budget. 331 00:14:47,541 --> 00:14:49,650 City council is ratifying it tomorrow. 332 00:14:50,805 --> 00:14:52,138 So that's it, then? 333 00:14:52,217 --> 00:14:53,866 I'm afraid it's a lost cause. 334 00:14:54,831 --> 00:14:56,405 Right. 335 00:14:56,408 --> 00:14:58,225 CHIEF BRIDGES: APD just notified us 336 00:14:58,229 --> 00:15:00,004 that Julio Cruz was murdered. 337 00:15:00,081 --> 00:15:01,822 We believe it was gang-related. 338 00:15:01,902 --> 00:15:03,993 Apparently, a team of hitters found him hiding out. 339 00:15:04,073 --> 00:15:06,015 They killed his dog, stabbed him, 340 00:15:06,093 --> 00:15:07,259 and then cut his tongue out. 341 00:15:07,337 --> 00:15:09,246 -Oh. -Yeah. 342 00:15:09,250 --> 00:15:10,840 Chief, without Julio's testimony, 343 00:15:10,919 --> 00:15:13,361 our whole case against the Rolling Nines falls apart. 344 00:15:13,440 --> 00:15:15,181 Well, I imagine that was the idea 345 00:15:15,261 --> 00:15:16,777 taking him out three days before the trial. 346 00:15:16,854 --> 00:15:18,930 But how did they find him if he was hiding off-grid? 347 00:15:18,934 --> 00:15:20,450 Ah, who knows? 348 00:15:20,529 --> 00:15:22,695 Maybe he just told the wrong person where he was staying. 349 00:15:22,775 --> 00:15:25,084 Damn. I can't believe after all that 350 00:15:25,162 --> 00:15:26,629 the Nines are gonna skate again. 351 00:15:26,706 --> 00:15:29,224 -(tense, curious music playing) -(Bridges sighs) 352 00:15:29,879 --> 00:15:30,854 Again? 353 00:15:33,494 --> 00:15:35,153 Chief, what does he mean "again"? 354 00:15:36,317 --> 00:15:39,202 Uh, can I have the room, please? 355 00:15:40,232 --> 00:15:41,373 You stay. 356 00:15:42,253 --> 00:15:44,462 (Rangers quietly chattering) 357 00:15:45,000 --> 00:15:46,241 (Bridges sighs) 358 00:15:46,261 --> 00:15:48,512 -(indistinct office chatter) -(phones ringing) 359 00:15:52,756 --> 00:15:55,441 Alright. Uh, about a year and a half ago, 360 00:15:55,520 --> 00:15:57,503 we were on the verge of taking the Nines down. 361 00:15:58,618 --> 00:16:02,620 Your father had developed a high-level source inside the gang. 362 00:16:02,701 --> 00:16:04,501 A money launderer who kept all the books. 363 00:16:05,539 --> 00:16:07,131 How come I've never heard of this? 364 00:16:07,802 --> 00:16:09,802 BRIDGES: Well, for a couple of reasons. 365 00:16:09,881 --> 00:16:12,623 The first being is the operation was sealed. 366 00:16:12,703 --> 00:16:15,888 The only people fully read in were Ranger Campbell here, 367 00:16:16,468 --> 00:16:18,235 myself, and your father. 368 00:16:19,825 --> 00:16:22,516 So who was he, the source? 369 00:16:23,239 --> 00:16:24,647 A fellow named Nestor Grimes. 370 00:16:25,652 --> 00:16:27,894 -Where is he now? -BRIDGES: Huh. Who knows? 371 00:16:27,898 --> 00:16:29,506 Just like he, pfft, fell off the face of the earth. 372 00:16:29,660 --> 00:16:31,326 Our best guess is they figured out 373 00:16:31,405 --> 00:16:33,180 he was working with us and took him out. 374 00:16:34,686 --> 00:16:36,077 This guy? 375 00:16:36,080 --> 00:16:37,855 Yep. That's him. 376 00:16:39,253 --> 00:16:40,602 What did my father think happened? 377 00:16:40,681 --> 00:16:42,698 Well, he never got a chance to say. 378 00:16:42,701 --> 00:16:45,202 He was murdered two days after Nestor disappeared. 379 00:16:45,281 --> 00:16:46,697 (dramatic sting) 380 00:16:47,025 --> 00:16:48,542 What? 381 00:16:51,961 --> 00:16:55,203 The timing of that didn't strike you as suspicious? 382 00:16:55,284 --> 00:16:57,451 Yeah, yeah, of course, it did. 383 00:16:57,455 --> 00:16:59,396 But like I told you at the funeral, 384 00:16:59,474 --> 00:17:00,807 your dad had a lot of enemies. 385 00:17:01,462 --> 00:17:03,128 Now, we did check into it 386 00:17:03,132 --> 00:17:05,056 and we couldn't find any evidence that they were behind it. 387 00:17:05,136 --> 00:17:08,061 Besides, the Nines wouldn't be crazy enough to kill a Ranger. 388 00:17:08,976 --> 00:17:10,976 They're a transnational gang responsible for murders 389 00:17:10,980 --> 00:17:12,380 in a dozen countries. 390 00:17:13,426 --> 00:17:15,260 If they discovered they had a snitch, 391 00:17:15,338 --> 00:17:17,672 maybe they killed his handler as payback. 392 00:17:17,751 --> 00:17:20,494 Well, that's an intriguing theory, 393 00:17:20,498 --> 00:17:23,607 but without facts, that's all it is, a theory. 394 00:17:23,687 --> 00:17:26,004 Right. So, so let's go get some. 395 00:17:26,008 --> 00:17:27,024 We solve Julio's murder, 396 00:17:27,101 --> 00:17:28,343 there's a chance that the same people 397 00:17:28,362 --> 00:17:29,528 that killed him killed my father. 398 00:17:29,606 --> 00:17:31,364 Which brings me to the second reason 399 00:17:31,443 --> 00:17:33,294 I never told you. 400 00:17:33,372 --> 00:17:34,463 The last time you thought 401 00:17:34,541 --> 00:17:35,966 you were going after your daddy's killer, 402 00:17:36,044 --> 00:17:37,302 you wound up putting a gun 403 00:17:37,379 --> 00:17:38,971 upside the head of an undercover agent. 404 00:17:39,050 --> 00:17:40,641 You didn't hear that. 405 00:17:40,719 --> 00:17:42,218 Now I can't have you going off 406 00:17:42,297 --> 00:17:44,130 like some half-cocked vigilante again. 407 00:17:44,210 --> 00:17:45,709 You understand that? 408 00:17:46,639 --> 00:17:50,158 It's true. I almost made the biggest mistake of my life, 409 00:17:50,237 --> 00:17:51,387 but I didn't. 410 00:17:51,832 --> 00:17:53,740 Thanks to you, Chief. 411 00:17:54,396 --> 00:17:56,788 I give you my word. I'll keep myself in check. 412 00:17:56,825 --> 00:17:58,733 And you and I both know that's probably a check 413 00:17:58,737 --> 00:17:59,920 you won't be able to cash. 414 00:18:00,073 --> 00:18:02,498 Sir, please do not take this case away from me. 415 00:18:02,578 --> 00:18:04,770 BRIDGES: You think I'd be foolish enough to even try? 416 00:18:06,360 --> 00:18:09,402 Campbell here will work it with you to keep an eye on you. 417 00:18:10,868 --> 00:18:12,259 Thank you. 418 00:18:12,279 --> 00:18:14,279 BRIDGES: Well, don't get too excited yet. 419 00:18:14,358 --> 00:18:16,358 I'm not gonna take you off the case, 420 00:18:16,437 --> 00:18:18,770 but there's somebody else who's damn sure gonna try. 421 00:18:19,126 --> 00:18:22,886 -Who? -Well, the case is now under the jurisdiction of the APD 422 00:18:23,559 --> 00:18:27,210 and the detective in charge is one territorial hard-ass. 423 00:18:27,717 --> 00:18:29,626 He ain't gonna let us near his investigation 424 00:18:29,629 --> 00:18:32,463 unless we bring something concrete to add to the party. 425 00:18:32,910 --> 00:18:35,744 You know, that son of a bitch won't even cough up the 9-1-1 call. 426 00:18:35,824 --> 00:18:38,475 Alright, then why'd you call us on our day off? 427 00:18:38,479 --> 00:18:39,828 To go get me somethin' concrete. 428 00:18:39,906 --> 00:18:41,572 Without access to the crime scene? 429 00:18:41,652 --> 00:18:44,319 -Yeah. -You said there was a 9-1-1 call? 430 00:18:44,323 --> 00:18:48,434 Yeah. Uh, apparently the boy died on the phone with the dispatcher. 431 00:18:49,442 --> 00:18:51,900 Well, maybe I can help with that. 432 00:18:57,364 --> 00:18:59,540 (indistinct chatter) 433 00:19:02,783 --> 00:19:04,341 (sighs) 434 00:19:06,048 --> 00:19:07,473 (cell phone buzzing) 435 00:19:10,798 --> 00:19:11,981 -Hello? -CARLOS REYES (on phone): Wyatt. 436 00:19:12,059 --> 00:19:14,801 -This is Carlos Reyes. -Yeah. Hey, Carlos. 437 00:19:14,823 --> 00:19:16,156 CARLOS: Are you working today by any chance? 438 00:19:16,234 --> 00:19:18,308 Uh, yeah. Yeah. Why? 439 00:19:18,388 --> 00:19:20,163 CARLOS: It's funny. I don't see you. 440 00:19:20,242 --> 00:19:22,375 Well, I'm in the break room. Are you-- 441 00:19:24,249 --> 00:19:25,732 -Hey. -Hey. 442 00:19:25,736 --> 00:19:27,585 Wyatt, this is Ranger Sam Campbell. 443 00:19:27,663 --> 00:19:29,588 Ranger Campbell, this is Wyatt. 444 00:19:29,667 --> 00:19:32,593 He's the dispatcher that helped us crack the armored car heists. 445 00:19:32,673 --> 00:19:34,815 Oh. Right on. Nice to meet you. 446 00:19:36,179 --> 00:19:38,179 So, uh, what's going on? 447 00:19:38,259 --> 00:19:40,952 A 9-1-1 call came in last night from a homicide victim. 448 00:19:41,599 --> 00:19:42,598 Julio Cruz. 449 00:19:42,601 --> 00:19:44,334 We'd like to listen to that call. 450 00:19:45,455 --> 00:19:48,290 Uh, I would, but APD told my supervisor 451 00:19:48,369 --> 00:19:50,111 that any requests need to go through them. 452 00:19:50,114 --> 00:19:52,948 Kid, it's not like we're conducting an illegal search here. 453 00:19:52,953 --> 00:19:55,879 I get it, but protocol is protocol. 454 00:19:55,959 --> 00:19:57,793 He's your first one, I'm guessing. 455 00:19:57,796 --> 00:19:58,719 What? 456 00:19:59,299 --> 00:20:00,615 Person you've lost on a call. 457 00:20:01,895 --> 00:20:04,395 You were the dispatcher, weren't you? 458 00:20:04,475 --> 00:20:05,916 How did you know that? 459 00:20:05,995 --> 00:20:07,545 By the look in your eyes. 460 00:20:09,150 --> 00:20:11,884 (somber music playing) 461 00:20:13,158 --> 00:20:14,582 I know how you feel. 462 00:20:15,271 --> 00:20:17,646 How you keep questioning yourself. 463 00:20:18,760 --> 00:20:19,776 Yeah. 464 00:20:19,854 --> 00:20:21,904 All you wanna do is just take it back. 465 00:20:23,511 --> 00:20:25,286 But you can't. 466 00:20:25,365 --> 00:20:28,791 Now all you can do is make it right. 467 00:20:30,115 --> 00:20:31,690 WYATT (on tape): 9-1-1. What's your emergency? 468 00:20:31,694 --> 00:20:33,360 JULIO (on tape): Some people are trying to kill me. 469 00:20:33,363 --> 00:20:34,379 WYATT: Who's trying to kill you? 470 00:20:34,456 --> 00:20:35,473 JULIO: I don't know, man. Some guys. 471 00:20:35,550 --> 00:20:37,367 They're trying to break in right now. 472 00:20:37,371 --> 00:20:38,887 WYATT: Do you know if there are any firearms in the house? 473 00:20:38,965 --> 00:20:40,874 Anything you can use as a weapon? 474 00:20:40,878 --> 00:20:41,818 JULIO: No, man! 475 00:20:41,896 --> 00:20:43,212 WYATT: You said you were cooking. 476 00:20:43,215 --> 00:20:44,156 What were you cooking? 477 00:20:44,234 --> 00:20:45,307 JULIO: Uh, yeah. An omelet. 478 00:20:45,386 --> 00:20:46,385 WYATT: So, you've got a frying pan? 479 00:20:46,388 --> 00:20:47,737 JULIO: Good call. Yeah. Got it. 480 00:20:47,815 --> 00:20:49,891 WYATT: What's closer, the front or the back door? 481 00:20:49,895 --> 00:20:51,169 -JULIO: Back door. -WYATT: Start making your way over there. 482 00:20:51,899 --> 00:20:54,174 -Hit him with everything you got. -JULIO: Okay. 483 00:20:54,253 --> 00:20:57,012 WYATT: Julio... good luck. 484 00:20:57,518 --> 00:20:58,925 JULIO: Thanks, man. 485 00:20:59,003 --> 00:21:01,078 -(pan thuds) -(masked intruder screams) 486 00:21:01,082 --> 00:21:02,840 MASKED INTRUDER (on tape): Hey, hey! 487 00:21:02,844 --> 00:21:03,919 Wait. Stop. 488 00:21:03,922 --> 00:21:05,530 -Play it back. -(tape rewinding) 489 00:21:05,533 --> 00:21:06,699 JULIO (on tape): Thanks, man. 490 00:21:06,776 --> 00:21:08,702 -(pan thuds) -(masked intruder screams) 491 00:21:08,780 --> 00:21:09,705 MASKED INTRUDER: Hey, hey! 492 00:21:09,782 --> 00:21:11,833 Do you hear that, the scream? 493 00:21:12,604 --> 00:21:13,861 Roll it back again. 494 00:21:13,881 --> 00:21:15,197 -(masked intruder screams) -(tape rewinds) 495 00:21:15,276 --> 00:21:16,292 MASKED INTRUDER: Hey, hey! 496 00:21:16,369 --> 00:21:17,627 The guy screaming, "Hey"? 497 00:21:17,705 --> 00:21:19,139 CARLOS: Not "Hey." 498 00:21:20,227 --> 00:21:21,284 "HeyHey." 499 00:21:22,047 --> 00:21:24,481 I'll be damned, Reyes, you're right. 500 00:21:26,798 --> 00:21:28,948 Alright, everybody gather 'round. 501 00:21:30,897 --> 00:21:33,081 So, the powers that be have decided 502 00:21:33,160 --> 00:21:35,586 to deny Captain Vega her chemotherapy treatment. 503 00:21:35,664 --> 00:21:37,815 -What? -What the hell? Why would they do that? 504 00:21:38,169 --> 00:21:39,743 Because it costs $150,000, 505 00:21:39,823 --> 00:21:40,930 and they say they don't have the money. 506 00:21:41,008 --> 00:21:43,008 So, we're gonna help them find it. 507 00:21:43,087 --> 00:21:44,187 And how do we do that? 508 00:21:45,667 --> 00:21:47,925 By going through the city's budget, page by page. 509 00:21:48,506 --> 00:21:50,356 We're gonna look for every line of waste, 510 00:21:50,786 --> 00:21:53,953 graft, or mismanagement we can find. 511 00:21:54,032 --> 00:21:55,198 All 900 pages of it. 512 00:21:55,277 --> 00:21:56,868 And how long do we have? 513 00:21:56,946 --> 00:21:58,204 One shift. 514 00:21:58,282 --> 00:21:59,465 So let's get it done. 515 00:21:59,543 --> 00:22:00,950 ("This Is a Game" by Nick Waterhouse playing) 516 00:22:01,030 --> 00:22:02,954 For the next 24 hours, there will be no sleeping. 517 00:22:03,034 --> 00:22:04,475 There are no chores on the chore chart. 518 00:22:04,553 --> 00:22:06,645 If you're not on a call, I don't care what you're doing, 519 00:22:06,723 --> 00:22:08,148 your eyes are on this. 520 00:22:08,226 --> 00:22:09,709 So, find something, 521 00:22:09,713 --> 00:22:11,546 put it up on the board. 522 00:22:11,549 --> 00:22:13,324 Let's get this done for Captain Vega. 523 00:22:13,403 --> 00:22:14,661 Hell, yeah. 524 00:22:15,147 --> 00:22:16,163 What do you make of this? 525 00:22:16,241 --> 00:22:17,240 Put it up. 526 00:22:17,819 --> 00:22:19,895 So, city hall's spending $800 a month 527 00:22:19,899 --> 00:22:22,657 just on coffee beans from Tanzania. 528 00:22:22,737 --> 00:22:23,827 Yeah, that's not nearly enough, 529 00:22:23,906 --> 00:22:26,664 but in fairness, their coffee's amazing. 530 00:22:26,745 --> 00:22:27,668 ? This is a game 531 00:22:27,747 --> 00:22:28,855 You feeling okay? 532 00:22:30,343 --> 00:22:31,934 Yeah, just got a little case of the cruds, that's all. 533 00:22:32,013 --> 00:22:34,422 Try green juice. It'll flush it out of you. 534 00:22:34,426 --> 00:22:36,276 -(toilet flushes) -? Get what you think you deserve ? 535 00:22:36,354 --> 00:22:38,779 I got it! Checkmate, baby. 536 00:22:38,901 --> 00:22:42,211 We spent $460,000 on Christmas decorations. 537 00:22:43,385 --> 00:22:45,201 It says $64,000. 538 00:22:45,279 --> 00:22:47,871 Ugh! Stupid dyslexia. 539 00:22:47,952 --> 00:22:50,269 Still, $64,000 is not nothing. 540 00:22:51,642 --> 00:22:52,958 Marj, the frittata. 541 00:22:52,961 --> 00:22:55,987 ("This Is a Game" continues) 542 00:22:57,136 --> 00:22:59,077 Six figures, hiding in plain sight. 543 00:23:00,308 --> 00:23:03,993 Good. It's a double. We need a home run. 544 00:23:04,073 --> 00:23:05,006 Okay. 545 00:23:06,595 --> 00:23:09,078 Thanks, Marj. Oh, my God! Marj! 546 00:23:09,159 --> 00:23:10,582 Look at this. 547 00:23:10,661 --> 00:23:12,511 -You have to show Cap. -Hey, Cap! 548 00:23:12,589 --> 00:23:13,681 ? What you deck stack 549 00:23:13,758 --> 00:23:15,333 ? Get taken back 550 00:23:15,336 --> 00:23:16,836 ? And the turned up sleeves 551 00:23:16,840 --> 00:23:18,431 We got ourselves a ball game! 552 00:23:18,434 --> 00:23:20,284 -PAUL STRICKLAND: Mm! -(song ends) 553 00:23:22,275 --> 00:23:25,168 Well, if it hits, the boilermakers are on me, yeah? 554 00:23:26,783 --> 00:23:28,300 Hey, Sal, I gotta go. 555 00:23:28,378 --> 00:23:29,886 Oh, good. Rangers. 556 00:23:30,866 --> 00:23:32,623 Detective McGregor. 557 00:23:32,645 --> 00:23:33,885 I don't know if you remember me, sir. 558 00:23:33,963 --> 00:23:36,039 We worked on the stolen kidney ring together. 559 00:23:36,043 --> 00:23:37,800 You've moved up in the world, Reyes. 560 00:23:38,489 --> 00:23:40,305 If wearing two belt buckles is your thing. 561 00:23:41,311 --> 00:23:43,811 -Who's your friend? -This is Ranger Campbell. 562 00:23:43,891 --> 00:23:45,724 We're here for the Julio Cruz homicide. 563 00:23:45,728 --> 00:23:46,836 What about it? 564 00:23:46,913 --> 00:23:49,339 We'd like to tag in to the investigation. 565 00:23:49,844 --> 00:23:51,493 Take it over you mean. 566 00:23:51,572 --> 00:23:53,255 I know how you cowboys roll. 567 00:23:53,333 --> 00:23:54,683 APD's doin' just fine. 568 00:23:55,521 --> 00:23:58,671 Unless you, uh, you got something with protein to throw in the pot. 569 00:23:58,752 --> 00:24:00,068 How about a suspect? 570 00:24:01,608 --> 00:24:03,107 Elias Witt. 571 00:24:04,020 --> 00:24:05,537 What makes you think he's good for it? 572 00:24:06,042 --> 00:24:07,933 He's a foot soldier with the Rolling Nines. 573 00:24:08,379 --> 00:24:10,287 Oh, well, that narrows it down to about 11,000 people 574 00:24:10,366 --> 00:24:11,698 who'd want Julio dead. 575 00:24:11,777 --> 00:24:14,219 But only one who goes by the street name "HeyHey." 576 00:24:14,298 --> 00:24:15,890 (dramatic music playing) 577 00:24:15,894 --> 00:24:18,043 We know from the 9-1-1 call that the victim struck 578 00:24:18,047 --> 00:24:20,381 one of the assailants and he screamed "HeyHey" at the other. 579 00:24:20,460 --> 00:24:23,962 Meaning our boy HeyHey likely took some damage from a frying pan. 580 00:24:23,967 --> 00:24:26,951 How the hell did you get access to the 9-1-1 call on my case? 581 00:24:27,990 --> 00:24:30,917 -Confidential informant. -Unbelievable. 582 00:24:30,996 --> 00:24:33,405 You Rangers really do think you're God's gift, don't ya? 583 00:24:33,986 --> 00:24:36,670 Okay, well, let's see how good you really are. 584 00:24:37,267 --> 00:24:39,826 This is from the scene where Julio struck his assailant 585 00:24:39,830 --> 00:24:41,063 with said frying pan. 586 00:24:41,834 --> 00:24:42,733 Tell me what you see. 587 00:24:44,263 --> 00:24:46,763 Well, there's some blood splatter on the wall there. 588 00:24:46,843 --> 00:24:48,767 -Yep. -That's cooking grease. 589 00:24:48,847 --> 00:24:50,013 -(grease sizzles) -(screaming) 590 00:24:50,459 --> 00:24:51,625 How about this stain on the rug? 591 00:24:51,703 --> 00:24:54,796 That's coffee. Anything else? 592 00:24:57,639 --> 00:25:00,723 Warmer. Warmer. 593 00:25:01,538 --> 00:25:03,054 Is that a tooth? 594 00:25:03,132 --> 00:25:05,224 -(pan thuds) -(grunts) 595 00:25:05,303 --> 00:25:07,136 And with almost no hints. 596 00:25:07,216 --> 00:25:09,065 -(McGregor chuckles) -You check it for DNA? 597 00:25:10,054 --> 00:25:11,720 What a brilliant suggestion, Ranger. 598 00:25:11,724 --> 00:25:13,557 I'm so grateful for your collaboration. 599 00:25:14,153 --> 00:25:16,820 It's at the lab now, waiting on test results. 600 00:25:16,900 --> 00:25:20,343 Meantime, how'd you boys like to take a drive 601 00:25:20,423 --> 00:25:23,349 and see if your friend HeyHey is missing his left incisor? 602 00:25:25,083 --> 00:25:26,191 Very much. 603 00:25:31,594 --> 00:25:33,277 RECEPTIONIST: Mayor Stanton's office. Please hold. 604 00:25:33,856 --> 00:25:36,357 Just tell the mayor I need two minutes, that's all. 605 00:25:36,438 --> 00:25:37,787 As I told you before, 606 00:25:37,864 --> 00:25:40,073 his office is saying he's too busy today. I'm sorry. 607 00:25:40,111 --> 00:25:41,460 ...and they need you in hair and makeup by 6:15. 608 00:25:41,538 --> 00:25:43,964 Mr. Mayor, I was hoping to continue our conversation 609 00:25:44,043 --> 00:25:45,209 about my colleague, Tommy Vega. 610 00:25:45,230 --> 00:25:47,621 There is no conversation to continue, Captain. 611 00:25:47,625 --> 00:25:48,975 Actually, there is. 612 00:25:49,052 --> 00:25:50,310 I found some things in the city budget 613 00:25:50,388 --> 00:25:51,813 that I wanted to call to your attention. 614 00:25:51,891 --> 00:25:52,950 It's a done deal, Captain. 615 00:25:54,413 --> 00:25:56,747 We have a town hall meeting in two hours to approve it. 616 00:25:56,826 --> 00:26:00,402 Now, I am sorry, but as I said, it's a lost cause. 617 00:26:00,483 --> 00:26:02,758 -Is the car here yet? -LESLIE: Should be pulling up now. 618 00:26:08,665 --> 00:26:10,590 Alright, ma'am, my name's Wyatt. 619 00:26:10,668 --> 00:26:11,609 I'm gonna get you help right away. 620 00:26:11,762 --> 00:26:12,945 Can you tell me your address? 621 00:26:13,024 --> 00:26:14,431 CALLER (on phone): 6179 Duncan Drive. 622 00:26:14,510 --> 00:26:17,177 Tell 'em to hurry. I need the police now! 623 00:26:17,181 --> 00:26:20,273 Okay. Ma'am, actually, those are the police. 624 00:26:20,354 --> 00:26:23,204 -CALLER: What? -There's a major law enforcement operation in progress, 625 00:26:23,284 --> 00:26:26,011 so I need you to lock your doors and shelter in place. 626 00:26:29,220 --> 00:26:31,313 DNA came back from the murder scene of Julio Cruz 627 00:26:31,391 --> 00:26:34,559 as a match to Elias Witt, street name HeyHey. 628 00:26:35,139 --> 00:26:37,382 My new Ranger buddies and I, we did some recon 629 00:26:37,386 --> 00:26:40,554 to confirm that he'll be the one with the new gap in his smile. 630 00:26:40,559 --> 00:26:43,910 We observed at least five other affiliated individuals 631 00:26:43,989 --> 00:26:46,082 in the residence, but there could be more. 632 00:26:46,160 --> 00:26:48,345 Consider them armed and extremely dangerous. 633 00:26:48,423 --> 00:26:51,074 We've raided Rolling Nine houses in the past. 634 00:26:51,079 --> 00:26:52,595 There's always a surprise waitin'. 635 00:26:52,673 --> 00:26:54,840 We'll have paramedics standing by. 636 00:26:54,919 --> 00:26:56,694 Captain, anything you wanna say? 637 00:26:57,925 --> 00:27:00,201 God forbid anyone gets hurt, call it out. 638 00:27:00,279 --> 00:27:02,872 We'll be in there the second the scene is secure. 639 00:27:02,951 --> 00:27:04,267 Alright, let's go have some fun. 640 00:27:05,196 --> 00:27:06,788 -(glass shatters) -(flash grenade blasts) 641 00:27:06,867 --> 00:27:07,958 -Oh! -OFFICER 1: Freeze! 642 00:27:08,035 --> 00:27:09,010 Police! Search warrant! 643 00:27:09,890 --> 00:27:10,947 OFFICER 2: Get down on the ground! 644 00:27:10,950 --> 00:27:12,299 (indistinct yelling) 645 00:27:12,377 --> 00:27:13,543 OFFICER 3: Hands behind your back! 646 00:27:13,563 --> 00:27:15,788 -No, man, don't move! -(indistinct yelling) 647 00:27:16,235 --> 00:27:18,143 Police! Put your hands up now! 648 00:27:18,221 --> 00:27:20,388 -ELIAS WITT: What's this about, man?! -The murder of Julio Cruz! 649 00:27:20,468 --> 00:27:22,635 -OFFICER: Lemme see your hands! -(Elias grunts) 650 00:27:22,639 --> 00:27:24,414 (indistinct yelling) 651 00:27:24,492 --> 00:27:27,085 -Gun! Gun! Gun! -Suspect fled upstairs with a gun! 652 00:27:27,164 --> 00:27:29,147 (Elias panting, grunting) 653 00:27:29,151 --> 00:27:32,386 (tense, dramatic music playing) 654 00:27:33,417 --> 00:27:35,143 (yelling from below) 655 00:27:38,518 --> 00:27:40,235 (tense, dramatic music continues) 656 00:27:47,443 --> 00:27:48,918 Gotcha. 657 00:27:49,631 --> 00:27:52,090 ?? 658 00:27:54,475 --> 00:27:55,882 -(gunshots) -(Elias grunts) 659 00:27:55,960 --> 00:27:57,292 SAM CAMPBELL: I'm hit! (grunts) 660 00:27:57,371 --> 00:27:59,554 -CARLOS: Sam! -CAMPBELL: I got him! He's down. 661 00:27:59,633 --> 00:28:00,983 Behind the couch. Check him. 662 00:28:01,729 --> 00:28:03,029 (indistinct chatter from below) 663 00:28:04,475 --> 00:28:06,367 ?? 664 00:28:07,406 --> 00:28:09,373 (Carlos panting) 665 00:28:11,080 --> 00:28:12,838 I need EMS! Officer down in the back den. Officer down! 666 00:28:12,917 --> 00:28:14,917 (groaning) 667 00:28:14,996 --> 00:28:16,179 Move, move, move. 668 00:28:16,182 --> 00:28:17,973 (winces) How bad we think? 669 00:28:18,836 --> 00:28:20,594 (Campbell panting, grunting) 670 00:28:20,749 --> 00:28:22,357 I think you're a lucky man. 671 00:28:23,696 --> 00:28:25,604 Dispatch, tell EMS officer was just grazed. 672 00:28:25,682 --> 00:28:27,591 -And scene is secure. -WYATT (on radio): Copy that. 673 00:28:27,595 --> 00:28:30,371 Will do. Glad to hear it, Ranger. 674 00:28:30,450 --> 00:28:34,795 And, Wyatt, what you did for Julio, you made it right. 675 00:28:35,944 --> 00:28:37,110 Yeah, we all did. 676 00:28:37,113 --> 00:28:38,537 (indistinct radio chatter) 677 00:28:38,540 --> 00:28:41,133 -(sirens blaring) -(helicopter whirring) 678 00:28:41,211 --> 00:28:42,979 I suppose that's one form of justice. 679 00:28:43,550 --> 00:28:44,483 Cover him up. 680 00:28:45,145 --> 00:28:46,218 How you feeling, Ranger? 681 00:28:46,297 --> 00:28:47,905 You know, not much of anything now, 682 00:28:47,983 --> 00:28:50,133 thanks to about 50 milligrams of morphine. 683 00:28:50,137 --> 00:28:52,821 (chuckles) More like five. 50, and you'd be in a coma. 684 00:28:52,976 --> 00:28:55,419 Well, I'm glad you're the one in charge. 685 00:28:56,499 --> 00:28:58,574 Thank y'all both for taking care of me. 686 00:28:58,654 --> 00:28:59,845 You're welcome. 687 00:29:01,100 --> 00:29:03,142 (awkward music playing) 688 00:29:04,514 --> 00:29:05,922 TK, how are his vitals? 689 00:29:06,001 --> 00:29:09,278 Um, 132 over 65, 100 BPM. 690 00:29:09,432 --> 00:29:11,358 CAMPBELL: Ooh, that's not bad, right? 691 00:29:11,436 --> 00:29:12,953 -No, that's not bad. -That's not bad. 692 00:29:13,031 --> 00:29:14,456 You want me to just patch you up right here? 693 00:29:15,110 --> 00:29:17,018 You wouldn't mind doing that? 694 00:29:17,022 --> 00:29:18,355 Nah. It'll save you a trip to the hospital. 695 00:29:18,358 --> 00:29:19,966 Oh, I appreciate that, Captain. 696 00:29:20,044 --> 00:29:22,194 Captain, may I have a word with your paramedic? 697 00:29:22,198 --> 00:29:24,432 I feel like that's a question for your husband. 698 00:29:25,647 --> 00:29:27,371 CARLOS: TK... 699 00:29:27,375 --> 00:29:29,150 ?? 700 00:29:29,228 --> 00:29:30,194 Yeah. 701 00:29:36,984 --> 00:29:38,225 CARLOS: How are you doing? 702 00:29:38,229 --> 00:29:39,896 (solemn music playing) 703 00:29:39,899 --> 00:29:42,157 I'm not the one that was just in a shootout. 704 00:29:42,236 --> 00:29:44,428 -How are you? -I'm fine. 705 00:29:47,003 --> 00:29:49,145 Hey, I don't like how we left things back at the loft. 706 00:29:50,176 --> 00:29:51,859 You're the one that left, Carlos. 707 00:29:52,531 --> 00:29:55,323 And I'm not gonna back down, okay? That's my little brother. 708 00:29:58,024 --> 00:29:59,457 (faint creaking) 709 00:29:59,878 --> 00:30:00,877 Carlos? 710 00:30:00,955 --> 00:30:03,464 (tense, eerie music playing) 711 00:30:04,036 --> 00:30:06,345 (blood dripping) 712 00:30:12,643 --> 00:30:13,651 Detective McGregor. 713 00:30:15,408 --> 00:30:16,991 The attic's bleeding. 714 00:30:18,806 --> 00:30:21,323 ?? 715 00:30:21,401 --> 00:30:22,334 (flies buzzing) 716 00:30:25,761 --> 00:30:28,002 Police! Come out with your hands up! 717 00:30:28,081 --> 00:30:30,098 (flies buzzing) 718 00:30:31,922 --> 00:30:36,275 (tense, eerie music continues) 719 00:30:37,450 --> 00:30:38,908 (flies buzzing) 720 00:30:40,346 --> 00:30:42,079 ?? 721 00:30:45,799 --> 00:30:47,373 McGregor. 722 00:30:47,785 --> 00:30:50,119 -(ragged breathing) -Sir. Hey. 723 00:30:50,198 --> 00:30:51,531 We need paramedics up here now! 724 00:30:51,534 --> 00:30:53,868 Sir, can you hear me? We're gonna get you help, okay? 725 00:30:53,872 --> 00:30:55,296 Hey. Sir. 726 00:30:55,375 --> 00:30:56,983 MCGREGOR: Who the hell is that? 727 00:30:57,804 --> 00:30:59,112 Nestor Grimes. 728 00:31:00,734 --> 00:31:02,701 He's my dad's missing CI. 729 00:31:07,915 --> 00:31:09,231 -CAMPBELL: Hey, Chief. -BRIDGES: Hey. 730 00:31:09,234 --> 00:31:10,250 How's that shoulder? 731 00:31:10,328 --> 00:31:12,753 Uh, it's a little sore, but I'm fine. 732 00:31:13,409 --> 00:31:14,408 Any word on Nestor? 733 00:31:14,411 --> 00:31:16,169 -Still in surgery. -BRIDGES: Gotcha. 734 00:31:16,247 --> 00:31:18,339 -How about from Detective McGregor? -Yeah. Yeah. 735 00:31:18,418 --> 00:31:21,269 Two of those Rolling Nines y'all picked up already confessed. 736 00:31:21,349 --> 00:31:22,848 So they're good for Julio's murder. 737 00:31:23,278 --> 00:31:24,411 What about my father's? 738 00:31:24,855 --> 00:31:25,788 Uh, no. 739 00:31:27,102 --> 00:31:29,002 None of them know anything about your daddy. 740 00:31:29,790 --> 00:31:31,941 Hey, Doc, what do you got? 741 00:31:31,944 --> 00:31:33,385 Mr. Grimes is out of surgery. 742 00:31:33,464 --> 00:31:34,296 Is he awake? 743 00:31:34,633 --> 00:31:37,117 No. He's still coming out of anesthesia, 744 00:31:37,121 --> 00:31:39,062 but I'm afraid he's lost a lot of blood. 745 00:31:39,141 --> 00:31:40,733 He's on the verge of organ failure. 746 00:31:41,887 --> 00:31:44,071 Are you saying he may not wake up? 747 00:31:44,150 --> 00:31:45,408 That's right. 748 00:31:46,639 --> 00:31:49,898 Ah. Well, we'd sure appreciate it 749 00:31:49,979 --> 00:31:51,545 if you'd let us know if he does. 750 00:31:54,094 --> 00:31:56,386 Well, at this point, dying might be a mercy. 751 00:31:57,659 --> 00:31:58,841 I can't believe those sons of bitches 752 00:31:58,920 --> 00:32:00,679 left him in chains for over a year. 753 00:32:00,756 --> 00:32:02,106 Yeah, me neither. 754 00:32:02,185 --> 00:32:03,668 But, uh, he was their money guy. 755 00:32:03,671 --> 00:32:05,780 Probably knew where all the dirty cash was 756 00:32:05,858 --> 00:32:07,525 and couldn't afford to kill him. 757 00:32:07,602 --> 00:32:08,535 (Carlos sighs) 758 00:32:09,941 --> 00:32:10,958 This doesn't make sense. 759 00:32:11,444 --> 00:32:13,019 We finally found the person who might give me 760 00:32:13,022 --> 00:32:14,630 some answers about my father... 761 00:32:17,121 --> 00:32:18,529 only to lose him. 762 00:32:18,532 --> 00:32:21,684 Ah, he's not lost yet. You gotta keep the faith. 763 00:32:23,375 --> 00:32:25,300 (cell phone ringing) 764 00:32:26,247 --> 00:32:29,240 Oh, my better half. Um, I'll be right back. 765 00:32:31,907 --> 00:32:33,390 Hey, speaking of, 766 00:32:33,819 --> 00:32:35,628 how come you didn't introduce me to your husband? 767 00:32:36,324 --> 00:32:37,732 That was him, right? 768 00:32:37,735 --> 00:32:41,570 That good-looking paramedic back at the house. 769 00:32:41,576 --> 00:32:43,059 Was it TK? 770 00:32:44,858 --> 00:32:47,600 Sorry. I would have, but... 771 00:32:47,678 --> 00:32:49,029 (sighs) 772 00:32:49,867 --> 00:32:51,758 We're in the middle of a thing. 773 00:32:51,762 --> 00:32:53,328 No worries. 774 00:32:55,694 --> 00:32:57,253 He wants to adopt his little brother. 775 00:32:57,882 --> 00:32:59,531 Which is noble. 776 00:32:59,944 --> 00:33:02,428 He's three. Sweet. 777 00:33:04,954 --> 00:33:06,312 He's adorable. 778 00:33:07,216 --> 00:33:08,608 CAMPBELL: But? 779 00:33:11,633 --> 00:33:12,657 I'm not ready. 780 00:33:14,305 --> 00:33:16,288 Too much unfinished business. 781 00:33:16,977 --> 00:33:18,326 (sighs) 782 00:33:18,479 --> 00:33:20,313 Yeah. Everybody always says having kids 783 00:33:20,317 --> 00:33:21,591 is the best thing in the world. 784 00:33:22,095 --> 00:33:24,153 -It's not true? -Oh, it definitely is. 785 00:33:24,599 --> 00:33:26,173 Otherwise, I wouldn't have four of 'em. 786 00:33:26,328 --> 00:33:27,918 You have four kids? 787 00:33:27,997 --> 00:33:29,588 (laughs) Yeah, man. 788 00:33:29,667 --> 00:33:32,092 You'd be surprised what you don't know about me. 789 00:33:32,690 --> 00:33:34,598 Thing about kids, though... (sighs) 790 00:33:35,269 --> 00:33:38,454 Boy, they take every bit of you that's not nailed down. 791 00:33:39,294 --> 00:33:41,536 So anything that's left undone 792 00:33:42,191 --> 00:33:44,174 is probably gonna stay undone. 793 00:33:50,055 --> 00:33:51,814 Today marks an historic achievement. 794 00:33:52,377 --> 00:33:55,044 After the city council ratifies this budget, 795 00:33:55,049 --> 00:33:57,307 we will restore Austin to solvency, 796 00:33:57,387 --> 00:34:00,830 just as I promised when I ran for office. 797 00:34:01,912 --> 00:34:03,819 -What is happening? -We object. 798 00:34:03,899 --> 00:34:05,990 (scoffs, chuckles) 799 00:34:06,070 --> 00:34:07,011 You object? 800 00:34:08,089 --> 00:34:09,422 Captain Strand, this is neither a wedding 801 00:34:09,501 --> 00:34:11,000 nor a legal proceeding. 802 00:34:11,079 --> 00:34:12,428 There is nothing to object to. 803 00:34:12,506 --> 00:34:15,340 We object to the treatment of Captain Tommy Vega, 804 00:34:15,421 --> 00:34:17,362 who has been denied life-saving chemotherapy 805 00:34:17,441 --> 00:34:19,849 because it is not covered in our health care. 806 00:34:19,929 --> 00:34:22,538 Captain Vega has served this city for over two decades 807 00:34:22,617 --> 00:34:25,192 and is responsible for saving countless lives. 808 00:34:25,273 --> 00:34:26,455 So we're just here to make sure you guys 809 00:34:26,533 --> 00:34:27,883 step it up and save hers. 810 00:34:28,629 --> 00:34:30,721 And our hearts go out to Captain Vega. 811 00:34:31,300 --> 00:34:33,226 But as I said to Captain Strand-- 812 00:34:33,304 --> 00:34:35,121 Yes, I know, it's a lost cause, 813 00:34:35,550 --> 00:34:37,459 but oftentimes those are the ones worth fighting for. 814 00:34:37,463 --> 00:34:40,072 Well, I'm sorry, but my team has been crunching 815 00:34:40,150 --> 00:34:41,316 the numbers for months. 816 00:34:41,470 --> 00:34:42,819 And so has my team. 817 00:34:42,897 --> 00:34:44,823 There are some things in the city budget 818 00:34:44,900 --> 00:34:48,736 that I think your constituents would love to hear you explain. 819 00:34:49,318 --> 00:34:51,668 Captain Strand, now is not the time for this. 820 00:34:51,748 --> 00:34:53,782 Nancy, you wanna, you wanna lead us off? 821 00:34:53,859 --> 00:34:59,163 Mr. Mayor, your proposal is 904 pages, 822 00:34:59,170 --> 00:35:02,262 and you printed 50 copies for a room 823 00:35:02,343 --> 00:35:04,026 full of people that have computers. 824 00:35:04,455 --> 00:35:07,439 Multiply that by 36 city council meetings a year 825 00:35:07,520 --> 00:35:10,004 and that's well over a million pages. 826 00:35:10,041 --> 00:35:11,448 Yeah, not very green of you, sir. 827 00:35:11,527 --> 00:35:12,617 MATEO CHAVEZ: Tree killer! (coughs) 828 00:35:12,695 --> 00:35:13,970 NANCY GILLIAN: Throw in premium toner, 829 00:35:14,049 --> 00:35:15,365 and that's almost 100 grand, 830 00:35:15,368 --> 00:35:17,551 which could go a long way in helping pay 831 00:35:17,630 --> 00:35:18,980 for Captain Vega's treatment. 832 00:35:19,058 --> 00:35:22,192 Yeah. One treatment for one city employee. 833 00:35:22,898 --> 00:35:24,138 I've got 16,000 of 'em. 834 00:35:24,218 --> 00:35:27,386 (scoffs) Now we will start digitizing 835 00:35:27,390 --> 00:35:28,831 our files immediately. 836 00:35:28,910 --> 00:35:30,150 You have my word. 837 00:35:30,229 --> 00:35:32,729 But 100K is a drop in the bucket. 838 00:35:32,733 --> 00:35:36,085 Well, uh, Paul, do you wanna talk about the MRAPs? 839 00:35:36,240 --> 00:35:37,573 Hey, yeah, I wanna talk about MRAPs. 840 00:35:37,577 --> 00:35:40,578 Excuse me. Can you tell us what an MRAP is? 841 00:35:40,582 --> 00:35:44,433 An MRAP is a Mine-Resistant Ambush Protected vehicle. 842 00:35:44,514 --> 00:35:48,425 It's basically a tank ordered on behalf of the AISD. 843 00:35:48,430 --> 00:35:50,430 They bought a tank for the school district? 844 00:35:50,434 --> 00:35:53,101 Not a tank. Tanks. 845 00:35:53,106 --> 00:35:54,196 Three of 'em. 846 00:35:54,199 --> 00:35:55,624 -At a million a pop. -(crowd murmuring) 847 00:35:55,777 --> 00:35:56,718 OWEN: So you're out of money? 848 00:35:56,796 --> 00:35:59,055 Is that still your official position? 849 00:35:59,134 --> 00:36:00,875 Listen, if you think you can come in here 850 00:36:00,878 --> 00:36:03,211 and play gotcha in front of the whole town, 851 00:36:03,292 --> 00:36:04,400 you got another thing comin'. 852 00:36:04,477 --> 00:36:05,977 Yeah, it's not just the town. 853 00:36:06,054 --> 00:36:09,073 I'm also live-streaming this to my 5.2 million followers. 854 00:36:09,153 --> 00:36:11,227 MAYOR ADAM STANTON: Alright. Alright. Someone get the cops in here. 855 00:36:11,249 --> 00:36:13,157 You are obstructing and impeding 856 00:36:13,311 --> 00:36:14,902 an official proceeding, Captain Strand. 857 00:36:14,980 --> 00:36:18,239 You are walking your team into a perilous corner, 858 00:36:18,320 --> 00:36:21,596 and I suggest you walk them back out again while you still can. 859 00:36:22,770 --> 00:36:25,012 Captain Strand, this is your last chance. 860 00:36:25,424 --> 00:36:27,591 Your team will vacate this hall immediately, 861 00:36:27,672 --> 00:36:30,448 or you will be arrested and you will all be fired. 862 00:36:32,622 --> 00:36:34,122 So, Captain, what's it gonna be? 863 00:36:34,200 --> 00:36:36,500 (intense dramatic music playing) 864 00:36:40,212 --> 00:36:41,970 Respectfully, Mr. Mayor... 865 00:36:43,124 --> 00:36:44,975 -you can kiss my ass. -(crowd gasps) 866 00:36:48,987 --> 00:36:51,303 Mom, you have to see this! 867 00:36:51,383 --> 00:36:54,141 Oh, no, not right now, girls. I'm in the middle of something. 868 00:36:54,221 --> 00:36:57,556 No. Look. Like, millions of people are watching this right now. 869 00:36:57,561 --> 00:36:58,585 (indistinct chatter on phone) 870 00:37:00,250 --> 00:37:01,582 STANTON (on phone): Officers, take these people to jail. 871 00:37:01,660 --> 00:37:02,676 Oh, no. 872 00:37:04,090 --> 00:37:05,239 -(quiet chatter) -(doors open) 873 00:37:05,242 --> 00:37:06,517 Alright, here we go. 874 00:37:08,265 --> 00:37:10,006 If anyone wants to leave, now's the time. 875 00:37:10,419 --> 00:37:12,361 No way. Let's do it for Cap. 876 00:37:12,439 --> 00:37:14,089 -For Cap. -Till the end. 877 00:37:14,092 --> 00:37:15,992 (crowd murmuring) 878 00:37:18,784 --> 00:37:21,502 Captain Strand, I'm Sergeant Lin. 879 00:37:22,625 --> 00:37:23,967 Do what you have to do, Sergeant. 880 00:37:25,280 --> 00:37:26,370 LIN: With your permission, 881 00:37:26,449 --> 00:37:28,540 we'd like to stand in solidarity with you 882 00:37:28,620 --> 00:37:29,894 on behalf of Captain Vega. 883 00:37:32,217 --> 00:37:33,142 It's an honor to have you. 884 00:37:33,219 --> 00:37:35,946 (upbeat rock music playing) 885 00:37:45,761 --> 00:37:47,986 They got themselves into a mess now. 886 00:37:47,990 --> 00:37:49,990 MARJAN MARWANI: Hmm. Not just them. 887 00:37:49,993 --> 00:37:52,344 Why does it feel like I'm watching a jury debate someone's life? 888 00:37:52,422 --> 00:37:54,940 -You are. -God, I wish I could read lips. 889 00:37:55,020 --> 00:37:58,280 I got you. She's saying "We should set the precedent," 890 00:37:58,360 --> 00:38:00,702 or, "We should kill the president." 891 00:38:03,629 --> 00:38:05,086 Alright. Moment of truth. 892 00:38:07,802 --> 00:38:10,786 Well, nothing makes for good TV like a little bit of drama. 893 00:38:10,791 --> 00:38:11,882 Am I right, folks? (chuckles) 894 00:38:12,720 --> 00:38:15,204 So, from my first days on the campaign, 895 00:38:15,208 --> 00:38:18,985 I have been a fierce advocate for our first responders. 896 00:38:19,884 --> 00:38:21,733 And in light of the passion 897 00:38:21,812 --> 00:38:24,580 that our heroes have shown here today... 898 00:38:27,064 --> 00:38:29,489 the city has agreed to create a special fund 899 00:38:29,844 --> 00:38:31,919 to cover the treatment of Captain Vega. 900 00:38:31,998 --> 00:38:33,765 (cheering and applause) 901 00:38:37,434 --> 00:38:38,775 SPEAKER: No deal! 902 00:38:42,944 --> 00:38:43,985 No deal. 903 00:38:44,280 --> 00:38:45,746 Excuse me. Who are you? 904 00:38:48,212 --> 00:38:49,378 I'm Captain Vega. 905 00:38:50,365 --> 00:38:52,717 And I appreciate your proposal... 906 00:38:53,538 --> 00:38:54,947 but I can't accept it. 907 00:38:55,709 --> 00:38:57,876 Not until comprehensive treatment 908 00:38:57,956 --> 00:39:02,442 is covered for every single first responder in this city. 909 00:39:05,971 --> 00:39:09,655 What do you say, Mr. Mayor? You're a fierce advocate. 910 00:39:09,736 --> 00:39:11,736 ?? 911 00:39:11,816 --> 00:39:15,009 (council quietly chattering) 912 00:39:19,497 --> 00:39:21,272 We will take another look at the budget 913 00:39:21,350 --> 00:39:23,166 and find a way to make it work. 914 00:39:23,521 --> 00:39:25,654 (cheering and applause) 915 00:39:30,017 --> 00:39:32,017 What was all that about embracing surrender? 916 00:39:32,021 --> 00:39:34,612 Mm... Surrender is not in my vocabulary either. 917 00:39:34,692 --> 00:39:36,467 (both laughing) 918 00:39:36,546 --> 00:39:38,930 (indistinct chatter) 919 00:39:46,657 --> 00:39:48,398 -Is Nestor awake? -For the moment. 920 00:39:48,475 --> 00:39:49,826 But I'm afraid he doesn't have much time. 921 00:39:49,904 --> 00:39:51,888 Well, we best get in there then. 922 00:39:51,908 --> 00:39:54,483 Mr. Grimes said there's only one person he's willing to speak to. 923 00:39:54,839 --> 00:39:57,714 -Who? -Is one of you Gabriel Reyes? 924 00:40:00,925 --> 00:40:03,560 (monitor beeping) 925 00:40:06,677 --> 00:40:08,194 (labored breathing) 926 00:40:13,875 --> 00:40:14,957 Nestor. 927 00:40:16,104 --> 00:40:17,044 Nestor. 928 00:40:19,201 --> 00:40:20,467 I'm Ranger Reyes. 929 00:40:22,558 --> 00:40:24,433 I don't talk to pigs. 930 00:40:25,546 --> 00:40:27,188 Only Gabriel. 931 00:40:28,962 --> 00:40:30,128 Gabriel's dead. 932 00:40:30,131 --> 00:40:32,239 (beeping intensifies) 933 00:40:36,308 --> 00:40:37,958 But you get the next best thing. 934 00:40:39,331 --> 00:40:41,715 I'm his son, Carlos. 935 00:40:43,264 --> 00:40:44,430 You're lying. 936 00:40:44,508 --> 00:40:46,058 I'm not. 937 00:40:54,452 --> 00:40:56,510 He was murdered last year, 938 00:40:56,864 --> 00:40:59,123 two days after you disappeared. 939 00:41:03,469 --> 00:41:04,969 NESTOR GRIMES: I see it now. 940 00:41:06,307 --> 00:41:07,890 The eyes. 941 00:41:09,463 --> 00:41:11,271 He talked about you. 942 00:41:12,635 --> 00:41:14,486 So proud. 943 00:41:15,975 --> 00:41:17,075 (grunts) 944 00:41:17,644 --> 00:41:19,537 He was a cop... 945 00:41:22,004 --> 00:41:24,004 but he was my friend. 946 00:41:25,159 --> 00:41:26,634 He was mine too. 947 00:41:27,422 --> 00:41:29,264 (Nestor breathing deeply) 948 00:41:33,099 --> 00:41:35,433 I believe what happened to you could be connected 949 00:41:35,587 --> 00:41:37,029 to what happened to him. 950 00:41:39,370 --> 00:41:40,778 You agree? 951 00:41:41,432 --> 00:41:43,524 -Nestor. Hey. Stay with me. -Fi... Fi... 952 00:41:43,603 --> 00:41:44,878 -Wh-what are you trying to say? -Five... 953 00:41:44,955 --> 00:41:46,105 The five... 954 00:41:46,108 --> 00:41:46,956 the five... 955 00:41:47,034 --> 00:41:48,459 The five? 956 00:41:48,537 --> 00:41:49,628 What's the five? 957 00:41:49,705 --> 00:41:51,473 The five CIs. 958 00:41:52,227 --> 00:41:53,518 (weakly) Five snitches. 959 00:41:54,974 --> 00:41:57,609 (breathes deeply) From different Ranger cases... 960 00:41:59,316 --> 00:42:01,075 all got burned. 961 00:42:01,152 --> 00:42:02,410 Got burned? What...? 962 00:42:02,489 --> 00:42:03,896 You mean somebody sold them out? 963 00:42:03,975 --> 00:42:07,168 You mean like... a ranger? 964 00:42:08,667 --> 00:42:11,593 He told me, "Be careful." 965 00:42:12,934 --> 00:42:15,008 He worried I might be next. 966 00:42:15,421 --> 00:42:16,846 He was right. 967 00:42:16,924 --> 00:42:19,234 Did he tell you anybody to watch out for? 968 00:42:20,690 --> 00:42:22,073 Did he give you a name? 969 00:42:23,102 --> 00:42:24,101 Did he give you a name? 970 00:42:24,180 --> 00:42:25,770 -(monitor beeping rapidly) -Nestor? 971 00:42:25,850 --> 00:42:27,107 Can I get a nurse here?! 972 00:42:27,703 --> 00:42:29,944 Nestor, did he give you a name? Nestor? 973 00:42:30,024 --> 00:42:31,206 Code blue! 974 00:42:31,284 --> 00:42:33,451 (indistinct voices echoing) 975 00:42:34,199 --> 00:42:35,381 Nestor, did he give you a name? 976 00:42:35,792 --> 00:42:37,667 (screams) Can I get a nurse here now?! 977 00:42:37,671 --> 00:42:40,106 (somber music playing) 978 00:42:55,572 --> 00:42:56,847 Are you okay, son? 979 00:42:59,580 --> 00:43:00,579 Nestor's dead. 980 00:43:00,916 --> 00:43:02,173 CAMPBELL: Oh! (sighs) 981 00:43:02,252 --> 00:43:03,175 Damn. 982 00:43:03,846 --> 00:43:05,697 Did he give you anything? 983 00:43:06,944 --> 00:43:09,119 (monitor beeping rapidly) 984 00:43:09,950 --> 00:43:12,116 (straining) Ranger Campbell. 985 00:43:12,195 --> 00:43:14,671 (dramatic music plays) 986 00:43:15,444 --> 00:43:16,718 No. 987 00:43:23,560 --> 00:43:26,311 (country rock theme music playing) 988 00:43:36,648 --> 00:43:39,366 ?? 989 00:43:54,816 --> 00:43:57,884 (fanfare playing) 990 00:43:57,934 --> 00:44:02,484 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.