Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,533 --> 00:00:03,698
CHEF (on video):
...add the bacon,
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,717
and now the trickiest part, the flip.
3
00:00:05,796 --> 00:00:07,704
We wanna lift gently with soft hands...
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,817
Okay, Julio, you got this.
5
00:00:10,638 --> 00:00:13,806
-Soft, gentle hands.
-(dog barking)
6
00:00:13,886 --> 00:00:16,720
Oh! Damn, dog.
7
00:00:16,725 --> 00:00:18,667
-You're killing me, Hoss.
-(dog continues barking)
8
00:00:18,745 --> 00:00:20,152
Oh, come on,
we gotta fix this.
9
00:00:20,674 --> 00:00:23,008
Hoss, buddy,
if you could please be quiet.
10
00:00:23,161 --> 00:00:24,845
I'm trying to focus in here.
11
00:00:24,965 --> 00:00:26,907
(barking stops)
12
00:00:26,911 --> 00:00:29,312
-Thank you.
-(crickets chirping)
13
00:00:31,177 --> 00:00:32,527
Not bad.
14
00:00:33,440 --> 00:00:35,741
(phone ringing)
15
00:00:39,768 --> 00:00:41,001
-Hello.
-SPEAKER (on phone): Hi.
16
00:00:41,881 --> 00:00:42,955
Can I help you?
17
00:00:43,108 --> 00:00:44,774
SPEAKER:
Somebody's up late tonight.
18
00:00:44,778 --> 00:00:47,805
(scoffs) Yeah.
Whatever, creep.
19
00:00:50,046 --> 00:00:51,121
(ringing)
20
00:00:51,124 --> 00:00:53,141
(tense music playing)
21
00:00:53,218 --> 00:00:55,861
(ringing continues)
22
00:00:57,318 --> 00:00:59,135
-What?
-SPEAKER: Well, that was rude.
23
00:01:00,308 --> 00:01:02,566
What do you want?
And why do you keep calling this number?
24
00:01:02,646 --> 00:01:05,338
SPEAKER: Because you changed your cell.
25
00:01:06,669 --> 00:01:08,836
I just wanted to give you a heads-up.
26
00:01:08,915 --> 00:01:10,323
That so?
27
00:01:10,327 --> 00:01:11,676
About what?
28
00:01:11,829 --> 00:01:13,253
SPEAKER:
There's something wrong with your dog.
29
00:01:13,332 --> 00:01:14,347
(ominous sting)
30
00:01:14,350 --> 00:01:15,516
Who the hell is this?
31
00:01:15,594 --> 00:01:17,611
SPEAKER: Told you we'd find you, Julio.
32
00:01:17,690 --> 00:01:18,948
Oh, God.
33
00:01:19,268 --> 00:01:20,618
Oh, God.
Oh, God. Oh, God.
34
00:01:21,457 --> 00:01:23,039
(tense, ominous music playing)
35
00:01:27,209 --> 00:01:28,467
Who's trying to kill you?
36
00:01:28,544 --> 00:01:29,635
I don't know, man.
Some guys.
37
00:01:29,713 --> 00:01:31,029
They're trying
to break in right now.
38
00:01:31,032 --> 00:01:32,532
I understand.
Can you tell me where you are?
39
00:01:32,536 --> 00:01:36,396
Uh, 1812 Mill Road
out in Driftwood.
40
00:01:38,471 --> 00:01:39,613
Is this Esteban Garcia?
41
00:01:40,642 --> 00:01:41,900
No, he's a friend
of the family.
42
00:01:41,978 --> 00:01:43,811
I'm watching his house
while he's out of town.
43
00:01:43,890 --> 00:01:44,789
My name's Julio.
44
00:01:47,731 --> 00:01:49,063
Okay, Julio,
I'm dispatching APD,
45
00:01:49,066 --> 00:01:50,508
but you're pretty far
on the outskirts,
46
00:01:50,586 --> 00:01:52,327
so it's gonna take 'em a minute.
47
00:01:52,406 --> 00:01:53,588
-Tell me what's going on.
-JULIO: I don't know.
48
00:01:53,667 --> 00:01:55,259
I was just cooking
and some guy called,
49
00:01:55,336 --> 00:01:56,427
and then some dude
showed up.
50
00:01:56,581 --> 00:01:57,855
One at the front
and one at the back door.
51
00:01:57,933 --> 00:01:59,691
-WYATT HARRIS:
So there's two of 'em? -Yeah, man.
52
00:02:00,196 --> 00:02:01,362
I think they killed my dog.
53
00:02:01,440 --> 00:02:03,015
-(lights click)
-(dramatic music playing)
54
00:02:03,093 --> 00:02:04,701
-They just cut the power.
-(glass shatters)
55
00:02:05,431 --> 00:02:07,164
They're getting in, man.
How far are the cops?
56
00:02:09,213 --> 00:02:11,605
Still a few minutes.
Do you know if there's a locked room you can get to?
57
00:02:11,610 --> 00:02:13,109
No, man, not without
going through one of 'em.
58
00:02:13,112 --> 00:02:14,887
WYATT: Okay, I need you to get down and out of sight.
59
00:02:14,966 --> 00:02:17,283
Do you know if there are any firearms in the house?
60
00:02:17,287 --> 00:02:18,395
Anything you can use
as a weapon?
61
00:02:18,472 --> 00:02:19,955
(items clattering)
62
00:02:19,958 --> 00:02:22,383
-No, man!
-You said you were cooking.
63
00:02:22,463 --> 00:02:23,571
What were you cooking?
64
00:02:23,648 --> 00:02:24,722
Uh, yeah, an omelet.
65
00:02:24,801 --> 00:02:25,533
WYATT:
So, you've got a frying pan?
66
00:02:26,746 --> 00:02:27,945
-(doors banging)
-Good call. Yeah, I got it.
67
00:02:28,023 --> 00:02:29,823
What's closer,
the front or the back door?
68
00:02:29,977 --> 00:02:31,844
-Back door.
-WYATT: Start making your way over there.
69
00:02:31,848 --> 00:02:33,331
Hit him with
everything you got.
70
00:02:33,408 --> 00:02:34,574
Okay.
71
00:02:34,653 --> 00:02:37,487
Julio... good luck.
72
00:02:37,492 --> 00:02:39,642
Thanks, man. (pants)
73
00:02:41,256 --> 00:02:42,589
(banging continues)
74
00:02:42,668 --> 00:02:44,000
(grease sizzling in pan)
75
00:02:44,429 --> 00:02:45,838
(loud bang, chain rattles)
76
00:02:46,359 --> 00:02:48,451
-(hot grease sizzles)
-(groaning)
77
00:02:48,604 --> 00:02:49,603
MASKED INTRUDER:
Hey, hey!
78
00:02:49,682 --> 00:02:51,915
(masked intruder screaming)
79
00:02:53,355 --> 00:02:54,921
-(grunts)
-(pan thumps)
80
00:02:57,137 --> 00:02:58,136
(Julio panting)
81
00:02:59,550 --> 00:03:02,477
(tense, ominous music playing)
82
00:03:04,467 --> 00:03:06,401
WYATT (on phone):
Julio, what happened? Talk to me.
83
00:03:07,473 --> 00:03:09,732
(panting) I did it!
I made it out.
84
00:03:09,811 --> 00:03:11,144
They're both still inside.
85
00:03:11,222 --> 00:03:12,388
Thank God.
86
00:03:12,391 --> 00:03:13,499
Alright, well, the police
87
00:03:13,502 --> 00:03:14,650
-should be there soon.
-(Julio panting)
88
00:03:14,729 --> 00:03:16,337
Just get as far away
as you can, okay?
89
00:03:16,416 --> 00:03:18,323
Thank you, bro.
Thank you.
90
00:03:18,403 --> 00:03:20,236
You saved my life, man.
91
00:03:20,239 --> 00:03:21,222
You know,
I-I never got your--
92
00:03:21,258 --> 00:03:22,590
-(knife stabs)
-(groans, gasping)
93
00:03:22,744 --> 00:03:24,143
WYATT: Got what?
94
00:03:26,008 --> 00:03:26,932
Julio, you there?
95
00:03:27,010 --> 00:03:29,152
-(Julio groaning)
-WYATT: Julio?
96
00:03:31,427 --> 00:03:32,827
Julio, what was that?
97
00:03:34,191 --> 00:03:35,541
Julio!
98
00:03:37,456 --> 00:03:40,440
(theme music plays)
99
00:03:40,721 --> 00:03:43,296
TK STRAND:
One more time. Come on. Yeah. Down low.
100
00:03:43,374 --> 00:03:45,175
-Oh! Too slow. I got you.
-(Jonah and Sofia giggle)
101
00:03:45,637 --> 00:03:46,803
One more time.
102
00:03:46,881 --> 00:03:48,139
-Ah. Down low.
-(door buzzes)
103
00:03:48,292 --> 00:03:49,734
-Ouch.
-TK.
104
00:03:50,572 --> 00:03:52,238
(indistinct chatter)
105
00:03:54,821 --> 00:03:56,913
-TK: Hey, Enzo.
-Hey, kiddo.
106
00:04:01,092 --> 00:04:03,484
-Hi, Jo-Jo!
-Daddy!
107
00:04:03,947 --> 00:04:07,340
Oh, I have missed you so much.
Come here. (kisses)
108
00:04:07,772 --> 00:04:09,679
Daddy's gonna read you
lots of stories today.
109
00:04:09,758 --> 00:04:11,609
So why don't you go
pick a good one, hmm?
110
00:04:11,686 --> 00:04:14,488
-Sofia, would you mind?
-Of course.
111
00:04:15,285 --> 00:04:16,117
-(Sofia chuckles)
-Yeah.
112
00:04:17,030 --> 00:04:18,997
SOFIA:
This way, yeah. This way.
113
00:04:21,631 --> 00:04:22,797
(Sofia chuckles)
114
00:04:25,120 --> 00:04:26,053
ENZO DE LA COSTA: Hey.
115
00:04:27,959 --> 00:04:29,059
(TK sighs)
116
00:04:33,228 --> 00:04:34,820
What the hell happened, Enzo?
117
00:04:37,310 --> 00:04:38,868
There was this start-up.
118
00:04:40,316 --> 00:04:41,891
Top sheet was brilliant.
119
00:04:42,395 --> 00:04:46,005
They could desalinate
without environmental waste.
120
00:04:46,920 --> 00:04:50,238
Bring fresh water
to the thirstiest regions on the planet.
121
00:04:50,927 --> 00:04:53,103
I went all in,
poured in billions.
122
00:04:54,192 --> 00:04:56,526
Turned out the tech was bogus.
123
00:04:57,774 --> 00:04:59,349
-Sorry.
-ENZO: Yeah.
124
00:04:59,427 --> 00:05:00,851
And thousands of my employees
125
00:05:00,930 --> 00:05:02,279
were gonna lose their jobs
because of it.
126
00:05:02,433 --> 00:05:04,600
So I started moving money
127
00:05:04,604 --> 00:05:07,772
from my other companies
to hide the losses and then...
128
00:05:07,777 --> 00:05:09,802
It all came tumbling down.
129
00:05:11,617 --> 00:05:13,541
(sighs) You know,
the feds are saying
130
00:05:13,621 --> 00:05:15,229
you're looking at
some serious time.
131
00:05:16,017 --> 00:05:17,233
We'll see.
132
00:05:20,817 --> 00:05:21,992
-(TK sighs)
-Listen.
133
00:05:23,916 --> 00:05:27,033
I need you to call
my business manager, Harlo.
134
00:05:28,073 --> 00:05:31,258
Tell him to wire
2.6 million Swiss Francs
135
00:05:31,338 --> 00:05:32,912
to L'Ecole Alpin Beau.
136
00:05:33,768 --> 00:05:36,584
-Why?
-ENZO: Don't worry. It's nothing illegal.
137
00:05:36,664 --> 00:05:38,230
What is it for, Enzo?
138
00:05:39,336 --> 00:05:40,611
Your brother.
139
00:05:41,114 --> 00:05:42,948
It's the best boarding school
in Switzerland.
140
00:05:43,026 --> 00:05:44,934
That should cover him
until he's 18.
141
00:05:45,014 --> 00:05:47,014
But we need to move
straight away
142
00:05:47,018 --> 00:05:50,169
before the government tries
to seize more of my assets.
143
00:05:51,693 --> 00:05:54,135
You wanna put Jonah
in a boarding school?
144
00:05:54,214 --> 00:05:56,381
Well, don't make it sound
like it's a dirty word.
145
00:05:57,162 --> 00:06:00,337
I went there along
with half the royals in Europe.
146
00:06:00,893 --> 00:06:02,110
Yeah, but look at him.
147
00:06:04,567 --> 00:06:05,716
(Jonah happily chattering)
148
00:06:05,719 --> 00:06:07,219
Don't worry.
149
00:06:07,223 --> 00:06:10,557
Sofia will travel with him,
help him get acclimated.
150
00:06:10,562 --> 00:06:12,395
They have
a world-class facility.
151
00:06:12,398 --> 00:06:14,298
He won't lack for anything.
152
00:06:17,166 --> 00:06:18,850
Who's gonna hug him?
153
00:06:21,173 --> 00:06:22,606
(doorbell dings)
154
00:06:23,937 --> 00:06:26,438
-Hey, cowboy.
-Oh.
155
00:06:26,592 --> 00:06:28,367
-Ma'am.
-(chuckles) Come on in.
156
00:06:28,446 --> 00:06:29,945
Meal train delivery.
157
00:06:30,023 --> 00:06:32,949
Got your chicken enchiladas
and cacao brownies.
158
00:06:33,105 --> 00:06:36,697
Oh, wow. Thank you.
This looks amazing!
159
00:06:36,778 --> 00:06:38,536
Oh, my girls
are gonna love this.
160
00:06:38,615 --> 00:06:40,206
Well, just
preheat the oven to 350.
161
00:06:40,285 --> 00:06:42,876
And, uh, don't forget to give me
a good review on the app,
162
00:06:42,957 --> 00:06:44,456
or Nancy's gonna kill me.
163
00:06:44,459 --> 00:06:46,050
Will do.
164
00:06:46,130 --> 00:06:47,887
You know, Owen,
I'm really liking
165
00:06:47,966 --> 00:06:49,557
this whole
Western look on you.
166
00:06:49,636 --> 00:06:51,078
Oh. Well, thank you.
167
00:06:51,155 --> 00:06:52,822
I'm just headed out
to the stable to take care of Thunder.
168
00:06:52,900 --> 00:06:55,326
Oh, hey, have a seat.
How's that going?
169
00:06:55,405 --> 00:06:56,830
Well, he's not trying
to kill me anymore,
170
00:06:56,907 --> 00:06:58,925
-so that's progress.
-(Tommy chuckles)
171
00:06:59,931 --> 00:07:02,506
But the real question is,
how are you doing?
172
00:07:02,919 --> 00:07:06,271
Um, a lot more like myself
since the surgery.
173
00:07:06,351 --> 00:07:09,093
And just in time
for the next round of torture.
174
00:07:09,616 --> 00:07:10,782
What's the plan for you?
175
00:07:11,695 --> 00:07:13,954
Uh, it's an experimental
treatment
176
00:07:14,608 --> 00:07:16,441
but they're saying
that it's-it's, uh,
177
00:07:16,520 --> 00:07:19,279
97.8% efficacy, so...
178
00:07:19,359 --> 00:07:21,801
-I love those odds.
-TOMMY VEGA: I do too. Yeah.
179
00:07:21,955 --> 00:07:24,381
And much better than
the traditional treatment
180
00:07:24,460 --> 00:07:27,311
for my kind of cancer
was coming in at under 50, so...
181
00:07:27,391 --> 00:07:28,649
So when does the fun start?
182
00:07:29,654 --> 00:07:32,229
We start tomorrow.
First round of chemo.
183
00:07:33,068 --> 00:07:36,053
I'll be honest,
I am not looking forward to it.
184
00:07:36,057 --> 00:07:38,649
Uh, if I got through it,
you can get through it.
185
00:07:39,246 --> 00:07:41,397
But bring a blanket.
Those rooms are so cold.
186
00:07:41,401 --> 00:07:43,567
Yeah. No, it's not
the temperature I'm worried about.
187
00:07:43,571 --> 00:07:45,680
It's, it's breaking my streak.
188
00:07:45,759 --> 00:07:47,184
-Your streak?
-TOMMY: Yeah.
189
00:07:47,261 --> 00:07:49,670
I haven't thrown up since
I was pregnant with the girls.
190
00:07:49,750 --> 00:07:51,508
-Come on.
-Oh, yes.
191
00:07:51,586 --> 00:07:53,586
No, I do not like
to throw up. No.
192
00:07:53,590 --> 00:07:55,774
I mean,
as crazy as it sounds,
193
00:07:55,852 --> 00:07:57,852
when I first heard
I got cancer,
194
00:07:57,932 --> 00:08:00,374
it wasn't thoughts
of my own mortality.
195
00:08:00,453 --> 00:08:02,119
No, it was, it was that...
196
00:08:02,198 --> 00:08:05,124
that warm spit that wells up
just before you--
197
00:08:05,204 --> 00:08:06,279
Yeah. Uh-huh.
198
00:08:06,282 --> 00:08:08,849
Is it, uh, as bad
as I think it is?
199
00:08:10,732 --> 00:08:12,649
No. It's worse.
200
00:08:13,052 --> 00:08:14,385
Lovely.
201
00:08:14,464 --> 00:08:17,323
But here's what you're
probably not thinking about.
202
00:08:18,805 --> 00:08:21,322
Every time you go in
for chemotherapy,
203
00:08:21,401 --> 00:08:25,254
you come out a different person,
a stronger person.
204
00:08:25,985 --> 00:08:28,577
And one more piece of advice?
205
00:08:28,657 --> 00:08:30,057
Please.
206
00:08:32,756 --> 00:08:34,255
Embrace the surrender.
207
00:08:35,687 --> 00:08:39,005
Yeah. I'm the one
that went to work the day after her lumpectomy.
208
00:08:39,027 --> 00:08:42,862
So, you know, surrender
isn't part of my vocabulary.
209
00:08:43,017 --> 00:08:44,850
Of course. I forgot
who I was talking to.
210
00:08:44,854 --> 00:08:46,187
-(Tommy chuckles)
-(cell phone ringing)
211
00:08:46,190 --> 00:08:49,341
Oh, just, uh, one sec.
It's the clinic.
212
00:08:51,534 --> 00:08:54,476
Hello? Yes, this is she.
213
00:08:57,378 --> 00:08:59,394
What? No.
214
00:08:59,473 --> 00:09:01,407
Uh-- How is that possible?
215
00:09:03,390 --> 00:09:06,916
Okay... (sighs)
then when can I start?
216
00:09:09,935 --> 00:09:12,428
Well, then, I will
see you in a week.
217
00:09:15,169 --> 00:09:17,211
OWEN STRAND:
What was that?
218
00:09:18,509 --> 00:09:23,029
She said that my insurance
rejected my chemo treatment.
219
00:09:25,355 --> 00:09:26,205
Right before you start?
220
00:09:26,282 --> 00:09:28,691
Well, it turns out
that the AFD
221
00:09:28,770 --> 00:09:31,529
doesn't cover
experimental treatments.
222
00:09:31,610 --> 00:09:35,369
So they have now switched me
over to the traditional.
223
00:09:35,374 --> 00:09:36,724
They can't do that.
224
00:09:36,803 --> 00:09:38,302
Oh, apparently they can.
225
00:09:38,806 --> 00:09:40,714
Yeah. One, one phone call
226
00:09:40,793 --> 00:09:43,310
and, uh, my chances
just dropped
227
00:09:43,390 --> 00:09:45,799
from a hundred to 50/50.
228
00:09:45,803 --> 00:09:47,870
(solemn music plays)
229
00:09:52,983 --> 00:09:55,092
(groans, sighs)
230
00:10:05,389 --> 00:10:07,690
-TK: Morning, babe.
-What are you doing up?
231
00:10:08,288 --> 00:10:10,938
We finally have
the same day off.
232
00:10:11,017 --> 00:10:12,441
I thought we were
gonna try to sleep in.
233
00:10:12,521 --> 00:10:14,187
I tried.
234
00:10:14,692 --> 00:10:17,359
There's coffee. What time
did you get in last night?
235
00:10:17,363 --> 00:10:18,554
(grunts) Late.
236
00:10:19,534 --> 00:10:20,766
(sighs)
237
00:10:22,296 --> 00:10:24,222
I had to run security detail
for the lieutenant governor.
238
00:10:24,300 --> 00:10:25,275
TK: Hmm.
239
00:10:27,065 --> 00:10:28,573
What are you working on
so hard?
240
00:10:29,720 --> 00:10:31,161
It's an adoption attorney.
241
00:10:32,984 --> 00:10:34,892
Why would we need
an adoption attorney?
242
00:10:34,896 --> 00:10:38,064
Well, Enzo's going to prison,
243
00:10:38,069 --> 00:10:40,570
and it sounds like
for a very long time.
244
00:10:41,241 --> 00:10:42,474
Did he ask you
to take Jonah?
245
00:10:43,187 --> 00:10:44,502
No.
246
00:10:44,581 --> 00:10:47,081
But he wants to send him
to some boarding school
247
00:10:47,086 --> 00:10:48,435
outside of Geneva.
248
00:10:48,513 --> 00:10:50,030
Oh, wow. Okay.
249
00:10:50,108 --> 00:10:51,758
TK:
No, it's-it's not okay.
250
00:10:51,762 --> 00:10:53,352
And I don't care
how fancy the place is.
251
00:10:53,431 --> 00:10:56,282
It's, it's not right for him to
be raised by some institution.
252
00:10:56,361 --> 00:10:59,029
Well, I don't think
it's your choice. It's Enzo's.
253
00:10:59,718 --> 00:11:01,885
What if he did ask us
to take him?
254
00:11:02,874 --> 00:11:03,890
But he didn't.
255
00:11:04,619 --> 00:11:06,452
Okay, what if I asked him?
256
00:11:06,881 --> 00:11:08,565
Well, I would hope
you'd ask me first.
257
00:11:09,478 --> 00:11:10,528
And what would you say?
258
00:11:12,893 --> 00:11:15,027
That we'd be
out of our depth.
259
00:11:15,105 --> 00:11:17,064
(tense, solemn music playing)
260
00:11:17,143 --> 00:11:19,902
Do you have any idea
how to take care of a toddler?
261
00:11:20,666 --> 00:11:22,091
Or how we'd manage
watching him
262
00:11:22,169 --> 00:11:25,429
when you're on a 24-hour shift
and I'm on a case?
263
00:11:26,936 --> 00:11:29,178
-We'd figure it out.
-So that's a no.
264
00:11:29,256 --> 00:11:31,608
Look, people
figure this stuff out.
265
00:11:31,687 --> 00:11:34,855
Judd is practically raising
a 3-year-old on his own,
266
00:11:34,935 --> 00:11:36,393
and he's making it work.
267
00:11:36,396 --> 00:11:38,012
Yeah, he has a lot of family
to pick up the slack.
268
00:11:38,015 --> 00:11:39,415
Yeah, and so do we,
Carlos.
269
00:11:41,632 --> 00:11:44,190
Can you please
stop pretending this is about logistics
270
00:11:44,194 --> 00:11:46,136
and tell me
what's really bothering you?
271
00:11:47,534 --> 00:11:49,125
You know, ever since
we started therapy,
272
00:11:49,203 --> 00:11:51,370
I've been working on being
more present as a husband.
273
00:11:52,393 --> 00:11:55,986
-Okay.
-Especially when it comes to managing the stuff with my dad.
274
00:11:56,384 --> 00:11:57,533
TK: Oh.
275
00:11:58,220 --> 00:11:59,912
Alright. I get it.
276
00:12:01,001 --> 00:12:03,502
-Get what?
-What all of this is about.
277
00:12:03,580 --> 00:12:06,006
You know, I swear,
sometimes it feels
278
00:12:06,085 --> 00:12:08,052
like there's three people
in this marriage.
279
00:12:08,849 --> 00:12:09,998
You, me, and my father?
280
00:12:10,076 --> 00:12:11,592
No, you, me,
and your father's killer.
281
00:12:11,670 --> 00:12:14,689
And it will always be
that way until I catch him.
282
00:12:16,939 --> 00:12:19,848
I'm sorry. I just don't
have the bandwidth to be a dad right now.
283
00:12:19,929 --> 00:12:22,112
Yeah, but I do, Carlos.
284
00:12:22,859 --> 00:12:24,710
And I am done
living my life on pause.
285
00:12:25,940 --> 00:12:29,107
(phone ringing)
286
00:12:29,112 --> 00:12:30,470
(TK sighs)
287
00:12:34,639 --> 00:12:36,957
-It's work.
-Shocker.
288
00:12:36,961 --> 00:12:39,236
(ringing continues)
289
00:12:43,415 --> 00:12:44,622
Reyes.
290
00:12:52,173 --> 00:12:53,681
Yes, sir, I understand.
291
00:13:00,096 --> 00:13:01,187
Look, I'm sorry.
292
00:13:01,265 --> 00:13:02,856
-I'm gonna have to--
-Bye.
293
00:13:02,934 --> 00:13:05,368
??
294
00:13:12,545 --> 00:13:14,711
-(indistinct chatter)
-(telephone ringing)
295
00:13:14,790 --> 00:13:16,866
RECEPTIONIST:
Mayor Stanton's office. Please hold.
296
00:13:16,870 --> 00:13:19,187
-(telephone ringing)
-Mayor's office.
297
00:13:20,467 --> 00:13:21,967
Mayor Stanton's office.
How can I help you?
298
00:13:22,047 --> 00:13:23,655
Captain Strand,
he'll see you now.
299
00:13:23,732 --> 00:13:26,492
But I have to warn you, he's got
a public works meeting in five.
300
00:13:26,905 --> 00:13:27,996
This shouldn't take long.
301
00:13:28,074 --> 00:13:30,291
-(telephone ringing)
-Mayor Stanton's office.
302
00:13:31,506 --> 00:13:34,523
Uh, Captain Strand.
What an honor.
303
00:13:34,603 --> 00:13:36,253
Mr. Mayor,
thank you for seeing me.
304
00:13:36,331 --> 00:13:37,906
Ha. Are you kidding?
305
00:13:37,926 --> 00:13:39,518
After all you've
done for this city?
306
00:13:40,081 --> 00:13:42,081
You saved us from a toxic cloud,
for Pete's sake.
307
00:13:42,085 --> 00:13:45,236
(scoffs) Wasn't just me.
It was my team.
308
00:13:46,092 --> 00:13:47,116
So, what can I do for you?
309
00:13:48,873 --> 00:13:51,948
I was hoping you could do
something for my counterpart at the 126.
310
00:13:52,027 --> 00:13:54,103
Captain Tommy Vega.
Do you know her?
311
00:13:54,107 --> 00:13:55,789
I can't say I've had
the pleasure,
312
00:13:55,868 --> 00:13:57,218
but her reputation
precedes her.
313
00:13:58,056 --> 00:14:00,281
Well, she's been diagnosed
with breast cancer.
314
00:14:00,302 --> 00:14:02,060
Oh. That's terrible.
315
00:14:02,623 --> 00:14:04,773
I'll be adding her
to my prayers.
316
00:14:05,887 --> 00:14:07,905
And the AFD's
insurance policy
317
00:14:07,983 --> 00:14:09,466
has stopped her chemotherapy.
318
00:14:09,469 --> 00:14:13,488
It's an experimental treatment
with a 97% success rate.
319
00:14:14,328 --> 00:14:17,504
Hmm. 'Cause the plan doesn't
cover experimental drugs.
320
00:14:19,096 --> 00:14:21,096
Well, I'm confident
with a call from you,
321
00:14:21,175 --> 00:14:22,341
they'd make an exception.
322
00:14:22,419 --> 00:14:24,494
Well, I'd love to, truly.
323
00:14:25,166 --> 00:14:27,924
But the problem is, if we make
an exception for Captain Vega,
324
00:14:28,005 --> 00:14:30,096
we have to make one for everyone
who finds themselves
325
00:14:30,176 --> 00:14:31,951
in her unfortunate situation.
326
00:14:32,455 --> 00:14:33,788
Would that be a bad thing?
327
00:14:34,534 --> 00:14:36,626
It's not a question
of good or bad, Captain.
328
00:14:37,038 --> 00:14:39,947
The city has contracts
with 150 other labor unions,
329
00:14:39,951 --> 00:14:41,451
and the money
just isn't there.
330
00:14:42,699 --> 00:14:46,718
And anyway, we just, uh,
locked our city's annual budget.
331
00:14:47,541 --> 00:14:49,650
City council
is ratifying it tomorrow.
332
00:14:50,805 --> 00:14:52,138
So that's it, then?
333
00:14:52,217 --> 00:14:53,866
I'm afraid it's a lost cause.
334
00:14:54,831 --> 00:14:56,405
Right.
335
00:14:56,408 --> 00:14:58,225
CHIEF BRIDGES:
APD just notified us
336
00:14:58,229 --> 00:15:00,004
that Julio Cruz
was murdered.
337
00:15:00,081 --> 00:15:01,822
We believe it was
gang-related.
338
00:15:01,902 --> 00:15:03,993
Apparently, a team of hitters
found him hiding out.
339
00:15:04,073 --> 00:15:06,015
They killed his dog,
stabbed him,
340
00:15:06,093 --> 00:15:07,259
and then cut his tongue out.
341
00:15:07,337 --> 00:15:09,246
-Oh.
-Yeah.
342
00:15:09,250 --> 00:15:10,840
Chief, without
Julio's testimony,
343
00:15:10,919 --> 00:15:13,361
our whole case against
the Rolling Nines falls apart.
344
00:15:13,440 --> 00:15:15,181
Well, I imagine
that was the idea
345
00:15:15,261 --> 00:15:16,777
taking him out three days
before the trial.
346
00:15:16,854 --> 00:15:18,930
But how did they find him
if he was hiding off-grid?
347
00:15:18,934 --> 00:15:20,450
Ah, who knows?
348
00:15:20,529 --> 00:15:22,695
Maybe he just told
the wrong person where he was staying.
349
00:15:22,775 --> 00:15:25,084
Damn. I can't believe
after all that
350
00:15:25,162 --> 00:15:26,629
the Nines are gonna
skate again.
351
00:15:26,706 --> 00:15:29,224
-(tense, curious music playing)
-(Bridges sighs)
352
00:15:29,879 --> 00:15:30,854
Again?
353
00:15:33,494 --> 00:15:35,153
Chief, what does
he mean "again"?
354
00:15:36,317 --> 00:15:39,202
Uh, can I have the room, please?
355
00:15:40,232 --> 00:15:41,373
You stay.
356
00:15:42,253 --> 00:15:44,462
(Rangers quietly chattering)
357
00:15:45,000 --> 00:15:46,241
(Bridges sighs)
358
00:15:46,261 --> 00:15:48,512
-(indistinct office chatter)
-(phones ringing)
359
00:15:52,756 --> 00:15:55,441
Alright. Uh, about
a year and a half ago,
360
00:15:55,520 --> 00:15:57,503
we were on the verge
of taking the Nines down.
361
00:15:58,618 --> 00:16:02,620
Your father had developed
a high-level source inside the gang.
362
00:16:02,701 --> 00:16:04,501
A money launderer
who kept all the books.
363
00:16:05,539 --> 00:16:07,131
How come
I've never heard of this?
364
00:16:07,802 --> 00:16:09,802
BRIDGES:
Well, for a couple of reasons.
365
00:16:09,881 --> 00:16:12,623
The first being
is the operation was sealed.
366
00:16:12,703 --> 00:16:15,888
The only people fully read in
were Ranger Campbell here,
367
00:16:16,468 --> 00:16:18,235
myself, and your father.
368
00:16:19,825 --> 00:16:22,516
So who was he, the source?
369
00:16:23,239 --> 00:16:24,647
A fellow named Nestor Grimes.
370
00:16:25,652 --> 00:16:27,894
-Where is he now?
-BRIDGES: Huh. Who knows?
371
00:16:27,898 --> 00:16:29,506
Just like he, pfft, fell off
the face of the earth.
372
00:16:29,660 --> 00:16:31,326
Our best guess
is they figured out
373
00:16:31,405 --> 00:16:33,180
he was working with us
and took him out.
374
00:16:34,686 --> 00:16:36,077
This guy?
375
00:16:36,080 --> 00:16:37,855
Yep. That's him.
376
00:16:39,253 --> 00:16:40,602
What did my father
think happened?
377
00:16:40,681 --> 00:16:42,698
Well, he never got
a chance to say.
378
00:16:42,701 --> 00:16:45,202
He was murdered two days
after Nestor disappeared.
379
00:16:45,281 --> 00:16:46,697
(dramatic sting)
380
00:16:47,025 --> 00:16:48,542
What?
381
00:16:51,961 --> 00:16:55,203
The timing of that didn't
strike you as suspicious?
382
00:16:55,284 --> 00:16:57,451
Yeah, yeah,
of course, it did.
383
00:16:57,455 --> 00:16:59,396
But like I told you
at the funeral,
384
00:16:59,474 --> 00:17:00,807
your dad had a lot of enemies.
385
00:17:01,462 --> 00:17:03,128
Now, we did check into it
386
00:17:03,132 --> 00:17:05,056
and we couldn't
find any evidence that they were behind it.
387
00:17:05,136 --> 00:17:08,061
Besides, the Nines
wouldn't be crazy enough to kill a Ranger.
388
00:17:08,976 --> 00:17:10,976
They're a transnational gang
responsible for murders
389
00:17:10,980 --> 00:17:12,380
in a dozen countries.
390
00:17:13,426 --> 00:17:15,260
If they discovered
they had a snitch,
391
00:17:15,338 --> 00:17:17,672
maybe they killed his handler
as payback.
392
00:17:17,751 --> 00:17:20,494
Well, that's
an intriguing theory,
393
00:17:20,498 --> 00:17:23,607
but without facts,
that's all it is, a theory.
394
00:17:23,687 --> 00:17:26,004
Right.
So, so let's go get some.
395
00:17:26,008 --> 00:17:27,024
We solve Julio's murder,
396
00:17:27,101 --> 00:17:28,343
there's a chance
that the same people
397
00:17:28,362 --> 00:17:29,528
that killed him
killed my father.
398
00:17:29,606 --> 00:17:31,364
Which brings me
to the second reason
399
00:17:31,443 --> 00:17:33,294
I never told you.
400
00:17:33,372 --> 00:17:34,463
The last time you thought
401
00:17:34,541 --> 00:17:35,966
you were going after
your daddy's killer,
402
00:17:36,044 --> 00:17:37,302
you wound up putting a gun
403
00:17:37,379 --> 00:17:38,971
upside the head
of an undercover agent.
404
00:17:39,050 --> 00:17:40,641
You didn't hear that.
405
00:17:40,719 --> 00:17:42,218
Now I can't have you going off
406
00:17:42,297 --> 00:17:44,130
like some half-cocked
vigilante again.
407
00:17:44,210 --> 00:17:45,709
You understand that?
408
00:17:46,639 --> 00:17:50,158
It's true. I almost made
the biggest mistake of my life,
409
00:17:50,237 --> 00:17:51,387
but I didn't.
410
00:17:51,832 --> 00:17:53,740
Thanks to you, Chief.
411
00:17:54,396 --> 00:17:56,788
I give you my word.
I'll keep myself in check.
412
00:17:56,825 --> 00:17:58,733
And you and I both know
that's probably a check
413
00:17:58,737 --> 00:17:59,920
you won't be able to cash.
414
00:18:00,073 --> 00:18:02,498
Sir, please do not
take this case away from me.
415
00:18:02,578 --> 00:18:04,770
BRIDGES: You think I'd be
foolish enough to even try?
416
00:18:06,360 --> 00:18:09,402
Campbell here
will work it with you to keep an eye on you.
417
00:18:10,868 --> 00:18:12,259
Thank you.
418
00:18:12,279 --> 00:18:14,279
BRIDGES:
Well, don't get too excited yet.
419
00:18:14,358 --> 00:18:16,358
I'm not gonna
take you off the case,
420
00:18:16,437 --> 00:18:18,770
but there's somebody else
who's damn sure gonna try.
421
00:18:19,126 --> 00:18:22,886
-Who?
-Well, the case is now under the jurisdiction of the APD
422
00:18:23,559 --> 00:18:27,210
and the detective in charge
is one territorial hard-ass.
423
00:18:27,717 --> 00:18:29,626
He ain't gonna let us
near his investigation
424
00:18:29,629 --> 00:18:32,463
unless we bring something
concrete to add to the party.
425
00:18:32,910 --> 00:18:35,744
You know, that son of a bitch
won't even cough up the 9-1-1 call.
426
00:18:35,824 --> 00:18:38,475
Alright, then why'd you
call us on our day off?
427
00:18:38,479 --> 00:18:39,828
To go get me
somethin' concrete.
428
00:18:39,906 --> 00:18:41,572
Without access
to the crime scene?
429
00:18:41,652 --> 00:18:44,319
-Yeah.
-You said there was a 9-1-1 call?
430
00:18:44,323 --> 00:18:48,434
Yeah. Uh, apparently
the boy died on the phone with the dispatcher.
431
00:18:49,442 --> 00:18:51,900
Well, maybe
I can help with that.
432
00:18:57,364 --> 00:18:59,540
(indistinct chatter)
433
00:19:02,783 --> 00:19:04,341
(sighs)
434
00:19:06,048 --> 00:19:07,473
(cell phone buzzing)
435
00:19:10,798 --> 00:19:11,981
-Hello?
-CARLOS REYES (on phone): Wyatt.
436
00:19:12,059 --> 00:19:14,801
-This is Carlos Reyes.
-Yeah. Hey, Carlos.
437
00:19:14,823 --> 00:19:16,156
CARLOS:
Are you working today by any chance?
438
00:19:16,234 --> 00:19:18,308
Uh, yeah. Yeah. Why?
439
00:19:18,388 --> 00:19:20,163
CARLOS:
It's funny. I don't see you.
440
00:19:20,242 --> 00:19:22,375
Well, I'm in the break room.
Are you--
441
00:19:24,249 --> 00:19:25,732
-Hey.
-Hey.
442
00:19:25,736 --> 00:19:27,585
Wyatt, this is
Ranger Sam Campbell.
443
00:19:27,663 --> 00:19:29,588
Ranger Campbell,
this is Wyatt.
444
00:19:29,667 --> 00:19:32,593
He's the dispatcher
that helped us crack the armored car heists.
445
00:19:32,673 --> 00:19:34,815
Oh. Right on.
Nice to meet you.
446
00:19:36,179 --> 00:19:38,179
So, uh, what's going on?
447
00:19:38,259 --> 00:19:40,952
A 9-1-1 call came in last night
from a homicide victim.
448
00:19:41,599 --> 00:19:42,598
Julio Cruz.
449
00:19:42,601 --> 00:19:44,334
We'd like to listen
to that call.
450
00:19:45,455 --> 00:19:48,290
Uh, I would, but APD
told my supervisor
451
00:19:48,369 --> 00:19:50,111
that any requests
need to go through them.
452
00:19:50,114 --> 00:19:52,948
Kid, it's not like
we're conducting an illegal search here.
453
00:19:52,953 --> 00:19:55,879
I get it,
but protocol is protocol.
454
00:19:55,959 --> 00:19:57,793
He's your first one,
I'm guessing.
455
00:19:57,796 --> 00:19:58,719
What?
456
00:19:59,299 --> 00:20:00,615
Person you've lost on a call.
457
00:20:01,895 --> 00:20:04,395
You were the dispatcher,
weren't you?
458
00:20:04,475 --> 00:20:05,916
How did you know that?
459
00:20:05,995 --> 00:20:07,545
By the look in your eyes.
460
00:20:09,150 --> 00:20:11,884
(somber music playing)
461
00:20:13,158 --> 00:20:14,582
I know how you feel.
462
00:20:15,271 --> 00:20:17,646
How you keep
questioning yourself.
463
00:20:18,760 --> 00:20:19,776
Yeah.
464
00:20:19,854 --> 00:20:21,904
All you wanna do
is just take it back.
465
00:20:23,511 --> 00:20:25,286
But you can't.
466
00:20:25,365 --> 00:20:28,791
Now all you can do
is make it right.
467
00:20:30,115 --> 00:20:31,690
WYATT (on tape): 9-1-1. What's your emergency?
468
00:20:31,694 --> 00:20:33,360
JULIO (on tape):
Some people are trying to kill me.
469
00:20:33,363 --> 00:20:34,379
WYATT:
Who's trying to kill you?
470
00:20:34,456 --> 00:20:35,473
JULIO: I don't know, man. Some guys.
471
00:20:35,550 --> 00:20:37,367
They're trying to break in right now.
472
00:20:37,371 --> 00:20:38,887
WYATT: Do you know if there are any firearms in the house?
473
00:20:38,965 --> 00:20:40,874
Anything you can use as a weapon?
474
00:20:40,878 --> 00:20:41,818
JULIO: No, man!
475
00:20:41,896 --> 00:20:43,212
WYATT: You said you were cooking.
476
00:20:43,215 --> 00:20:44,156
What were you cooking?
477
00:20:44,234 --> 00:20:45,307
JULIO:
Uh, yeah. An omelet.
478
00:20:45,386 --> 00:20:46,385
WYATT:
So, you've got a frying pan?
479
00:20:46,388 --> 00:20:47,737
JULIO:
Good call. Yeah. Got it.
480
00:20:47,815 --> 00:20:49,891
WYATT: What's closer, the front or the back door?
481
00:20:49,895 --> 00:20:51,169
-JULIO: Back door.
-WYATT: Start making your way over there.
482
00:20:51,899 --> 00:20:54,174
-Hit him with everything you got. -JULIO: Okay.
483
00:20:54,253 --> 00:20:57,012
WYATT:
Julio... good luck.
484
00:20:57,518 --> 00:20:58,925
JULIO:
Thanks, man.
485
00:20:59,003 --> 00:21:01,078
-(pan thuds)
-(masked intruder screams)
486
00:21:01,082 --> 00:21:02,840
MASKED INTRUDER (on tape):
Hey, hey!
487
00:21:02,844 --> 00:21:03,919
Wait. Stop.
488
00:21:03,922 --> 00:21:05,530
-Play it back.
-(tape rewinding)
489
00:21:05,533 --> 00:21:06,699
JULIO (on tape):
Thanks, man.
490
00:21:06,776 --> 00:21:08,702
-(pan thuds)
-(masked intruder screams)
491
00:21:08,780 --> 00:21:09,705
MASKED INTRUDER:
Hey, hey!
492
00:21:09,782 --> 00:21:11,833
Do you hear that,
the scream?
493
00:21:12,604 --> 00:21:13,861
Roll it back again.
494
00:21:13,881 --> 00:21:15,197
-(masked intruder screams)
-(tape rewinds)
495
00:21:15,276 --> 00:21:16,292
MASKED INTRUDER:
Hey, hey!
496
00:21:16,369 --> 00:21:17,627
The guy screaming, "Hey"?
497
00:21:17,705 --> 00:21:19,139
CARLOS:
Not "Hey."
498
00:21:20,227 --> 00:21:21,284
"HeyHey."
499
00:21:22,047 --> 00:21:24,481
I'll be damned, Reyes,
you're right.
500
00:21:26,798 --> 00:21:28,948
Alright,
everybody gather 'round.
501
00:21:30,897 --> 00:21:33,081
So, the powers that be
have decided
502
00:21:33,160 --> 00:21:35,586
to deny Captain Vega
her chemotherapy treatment.
503
00:21:35,664 --> 00:21:37,815
-What?
-What the hell? Why would they do that?
504
00:21:38,169 --> 00:21:39,743
Because it costs $150,000,
505
00:21:39,823 --> 00:21:40,930
and they say
they don't have the money.
506
00:21:41,008 --> 00:21:43,008
So, we're gonna
help them find it.
507
00:21:43,087 --> 00:21:44,187
And how do we do that?
508
00:21:45,667 --> 00:21:47,925
By going through
the city's budget, page by page.
509
00:21:48,506 --> 00:21:50,356
We're gonna look for
every line of waste,
510
00:21:50,786 --> 00:21:53,953
graft, or mismanagement
we can find.
511
00:21:54,032 --> 00:21:55,198
All 900 pages of it.
512
00:21:55,277 --> 00:21:56,868
And how long do we have?
513
00:21:56,946 --> 00:21:58,204
One shift.
514
00:21:58,282 --> 00:21:59,465
So let's get it done.
515
00:21:59,543 --> 00:22:00,950
("This Is a Game"
by Nick Waterhouse playing)
516
00:22:01,030 --> 00:22:02,954
For the next 24 hours, there will be no sleeping.
517
00:22:03,034 --> 00:22:04,475
There are no chores on the chore chart.
518
00:22:04,553 --> 00:22:06,645
If you're not on a call,I don't care what you're doing,
519
00:22:06,723 --> 00:22:08,148
your eyes are on this.
520
00:22:08,226 --> 00:22:09,709
So, find something,
521
00:22:09,713 --> 00:22:11,546
put it up on the board.
522
00:22:11,549 --> 00:22:13,324
Let's get this done
for Captain Vega.
523
00:22:13,403 --> 00:22:14,661
Hell, yeah.
524
00:22:15,147 --> 00:22:16,163
What do you make of this?
525
00:22:16,241 --> 00:22:17,240
Put it up.
526
00:22:17,819 --> 00:22:19,895
So, city hall's spending
$800 a month
527
00:22:19,899 --> 00:22:22,657
just on coffee beans
from Tanzania.
528
00:22:22,737 --> 00:22:23,827
Yeah, that's
not nearly enough,
529
00:22:23,906 --> 00:22:26,664
but in fairness,
their coffee's amazing.
530
00:22:26,745 --> 00:22:27,668
? This is a game
531
00:22:27,747 --> 00:22:28,855
You feeling okay?
532
00:22:30,343 --> 00:22:31,934
Yeah, just got a little case
of the cruds, that's all.
533
00:22:32,013 --> 00:22:34,422
Try green juice.
It'll flush it out of you.
534
00:22:34,426 --> 00:22:36,276
-(toilet flushes)
-? Get what you think you deserve ?
535
00:22:36,354 --> 00:22:38,779
I got it!
Checkmate, baby.
536
00:22:38,901 --> 00:22:42,211
We spent $460,000
on Christmas decorations.
537
00:22:43,385 --> 00:22:45,201
It says $64,000.
538
00:22:45,279 --> 00:22:47,871
Ugh! Stupid dyslexia.
539
00:22:47,952 --> 00:22:50,269
Still,
$64,000 is not nothing.
540
00:22:51,642 --> 00:22:52,958
Marj, the frittata.
541
00:22:52,961 --> 00:22:55,987
("This Is a Game" continues)
542
00:22:57,136 --> 00:22:59,077
Six figures,
hiding in plain sight.
543
00:23:00,308 --> 00:23:03,993
Good. It's a double.
We need a home run.
544
00:23:04,073 --> 00:23:05,006
Okay.
545
00:23:06,595 --> 00:23:09,078
Thanks, Marj.
Oh, my God! Marj!
546
00:23:09,159 --> 00:23:10,582
Look at this.
547
00:23:10,661 --> 00:23:12,511
-You have to show Cap.
-Hey, Cap!
548
00:23:12,589 --> 00:23:13,681
? What you deck stack
549
00:23:13,758 --> 00:23:15,333
? Get taken back
550
00:23:15,336 --> 00:23:16,836
? And the turned up sleeves
551
00:23:16,840 --> 00:23:18,431
We got ourselves a ball game!
552
00:23:18,434 --> 00:23:20,284
-PAUL STRICKLAND: Mm!
-(song ends)
553
00:23:22,275 --> 00:23:25,168
Well, if it hits,
the boilermakers are on me, yeah?
554
00:23:26,783 --> 00:23:28,300
Hey, Sal, I gotta go.
555
00:23:28,378 --> 00:23:29,886
Oh, good. Rangers.
556
00:23:30,866 --> 00:23:32,623
Detective McGregor.
557
00:23:32,645 --> 00:23:33,885
I don't know
if you remember me, sir.
558
00:23:33,963 --> 00:23:36,039
We worked on
the stolen kidney ring together.
559
00:23:36,043 --> 00:23:37,800
You've moved up
in the world, Reyes.
560
00:23:38,489 --> 00:23:40,305
If wearing
two belt buckles is your thing.
561
00:23:41,311 --> 00:23:43,811
-Who's your friend?
-This is Ranger Campbell.
562
00:23:43,891 --> 00:23:45,724
We're here for
the Julio Cruz homicide.
563
00:23:45,728 --> 00:23:46,836
What about it?
564
00:23:46,913 --> 00:23:49,339
We'd like to tag in
to the investigation.
565
00:23:49,844 --> 00:23:51,493
Take it over you mean.
566
00:23:51,572 --> 00:23:53,255
I know how you cowboys roll.
567
00:23:53,333 --> 00:23:54,683
APD's doin' just fine.
568
00:23:55,521 --> 00:23:58,671
Unless you, uh, you got
something with protein to throw in the pot.
569
00:23:58,752 --> 00:24:00,068
How about a suspect?
570
00:24:01,608 --> 00:24:03,107
Elias Witt.
571
00:24:04,020 --> 00:24:05,537
What makes you think
he's good for it?
572
00:24:06,042 --> 00:24:07,933
He's a foot soldier
with the Rolling Nines.
573
00:24:08,379 --> 00:24:10,287
Oh, well, that narrows it
down to about 11,000 people
574
00:24:10,366 --> 00:24:11,698
who'd want Julio dead.
575
00:24:11,777 --> 00:24:14,219
But only one who goes
by the street name "HeyHey."
576
00:24:14,298 --> 00:24:15,890
(dramatic music playing)
577
00:24:15,894 --> 00:24:18,043
We know from the 9-1-1 call
that the victim struck
578
00:24:18,047 --> 00:24:20,381
one of the assailants
and he screamed "HeyHey" at the other.
579
00:24:20,460 --> 00:24:23,962
Meaning our boy HeyHey
likely took some damage from a frying pan.
580
00:24:23,967 --> 00:24:26,951
How the hell did you get access
to the 9-1-1 call on my case?
581
00:24:27,990 --> 00:24:30,917
-Confidential informant.
-Unbelievable.
582
00:24:30,996 --> 00:24:33,405
You Rangers really do think
you're God's gift, don't ya?
583
00:24:33,986 --> 00:24:36,670
Okay, well, let's see
how good you really are.
584
00:24:37,267 --> 00:24:39,826
This is from the scene
where Julio struck his assailant
585
00:24:39,830 --> 00:24:41,063
with said frying pan.
586
00:24:41,834 --> 00:24:42,733
Tell me what you see.
587
00:24:44,263 --> 00:24:46,763
Well, there's
some blood splatter on the wall there.
588
00:24:46,843 --> 00:24:48,767
-Yep.
-That's cooking grease.
589
00:24:48,847 --> 00:24:50,013
-(grease sizzles)
-(screaming)
590
00:24:50,459 --> 00:24:51,625
How about this stain
on the rug?
591
00:24:51,703 --> 00:24:54,796
That's coffee.
Anything else?
592
00:24:57,639 --> 00:25:00,723
Warmer. Warmer.
593
00:25:01,538 --> 00:25:03,054
Is that a tooth?
594
00:25:03,132 --> 00:25:05,224
-(pan thuds)
-(grunts)
595
00:25:05,303 --> 00:25:07,136
And with almost no hints.
596
00:25:07,216 --> 00:25:09,065
-(McGregor chuckles)
-You check it for DNA?
597
00:25:10,054 --> 00:25:11,720
What a brilliant suggestion,
Ranger.
598
00:25:11,724 --> 00:25:13,557
I'm so grateful
for your collaboration.
599
00:25:14,153 --> 00:25:16,820
It's at the lab now,
waiting on test results.
600
00:25:16,900 --> 00:25:20,343
Meantime, how'd you boys
like to take a drive
601
00:25:20,423 --> 00:25:23,349
and see if your friend HeyHey
is missing his left incisor?
602
00:25:25,083 --> 00:25:26,191
Very much.
603
00:25:31,594 --> 00:25:33,277
RECEPTIONIST:
Mayor Stanton's office. Please hold.
604
00:25:33,856 --> 00:25:36,357
Just tell the mayor
I need two minutes, that's all.
605
00:25:36,438 --> 00:25:37,787
As I told you before,
606
00:25:37,864 --> 00:25:40,073
his office is saying
he's too busy today. I'm sorry.
607
00:25:40,111 --> 00:25:41,460
...and they need you
in hair and makeup by 6:15.
608
00:25:41,538 --> 00:25:43,964
Mr. Mayor, I was hoping
to continue our conversation
609
00:25:44,043 --> 00:25:45,209
about my colleague,
Tommy Vega.
610
00:25:45,230 --> 00:25:47,621
There is no conversation
to continue, Captain.
611
00:25:47,625 --> 00:25:48,975
Actually, there is.
612
00:25:49,052 --> 00:25:50,310
I found some things
in the city budget
613
00:25:50,388 --> 00:25:51,813
that I wanted to call
to your attention.
614
00:25:51,891 --> 00:25:52,950
It's a done deal, Captain.
615
00:25:54,413 --> 00:25:56,747
We have a town hall meeting
in two hours to approve it.
616
00:25:56,826 --> 00:26:00,402
Now, I am sorry, but as I said,
it's a lost cause.
617
00:26:00,483 --> 00:26:02,758
-Is the car here yet?
-LESLIE: Should be pulling up now.
618
00:26:08,665 --> 00:26:10,590
Alright, ma'am,
my name's Wyatt.
619
00:26:10,668 --> 00:26:11,609
I'm gonna get you help
right away.
620
00:26:11,762 --> 00:26:12,945
Can you tell me your address?
621
00:26:13,024 --> 00:26:14,431
CALLER (on phone):
6179 Duncan Drive.
622
00:26:14,510 --> 00:26:17,177
Tell 'em to hurry. I need the police now!
623
00:26:17,181 --> 00:26:20,273
Okay. Ma'am, actually,
those are the police.
624
00:26:20,354 --> 00:26:23,204
-CALLER: What?
-There's a major law enforcement operation in progress,
625
00:26:23,284 --> 00:26:26,011
so I need you to lock your doors
and shelter in place.
626
00:26:29,220 --> 00:26:31,313
DNA came back from
the murder scene of Julio Cruz
627
00:26:31,391 --> 00:26:34,559
as a match to Elias Witt,
street name HeyHey.
628
00:26:35,139 --> 00:26:37,382
My new Ranger buddies
and I, we did some recon
629
00:26:37,386 --> 00:26:40,554
to confirm that he'll be the one
with the new gap in his smile.
630
00:26:40,559 --> 00:26:43,910
We observed at least five other
affiliated individuals
631
00:26:43,989 --> 00:26:46,082
in the residence,
but there could be more.
632
00:26:46,160 --> 00:26:48,345
Consider them armed
and extremely dangerous.
633
00:26:48,423 --> 00:26:51,074
We've raided
Rolling Nine houses in the past.
634
00:26:51,079 --> 00:26:52,595
There's always
a surprise waitin'.
635
00:26:52,673 --> 00:26:54,840
We'll have paramedics
standing by.
636
00:26:54,919 --> 00:26:56,694
Captain, anything
you wanna say?
637
00:26:57,925 --> 00:27:00,201
God forbid anyone gets hurt,
call it out.
638
00:27:00,279 --> 00:27:02,872
We'll be in there
the second the scene is secure.
639
00:27:02,951 --> 00:27:04,267
Alright,
let's go have some fun.
640
00:27:05,196 --> 00:27:06,788
-(glass shatters)
-(flash grenade blasts)
641
00:27:06,867 --> 00:27:07,958
-Oh!
-OFFICER 1: Freeze!
642
00:27:08,035 --> 00:27:09,010
Police! Search warrant!
643
00:27:09,890 --> 00:27:10,947
OFFICER 2:
Get down on the ground!
644
00:27:10,950 --> 00:27:12,299
(indistinct yelling)
645
00:27:12,377 --> 00:27:13,543
OFFICER 3:
Hands behind your back!
646
00:27:13,563 --> 00:27:15,788
-No, man, don't move!
-(indistinct yelling)
647
00:27:16,235 --> 00:27:18,143
Police!
Put your hands up now!
648
00:27:18,221 --> 00:27:20,388
-ELIAS WITT:
What's this about, man?! -The murder of Julio Cruz!
649
00:27:20,468 --> 00:27:22,635
-OFFICER: Lemme see your hands!
-(Elias grunts)
650
00:27:22,639 --> 00:27:24,414
(indistinct yelling)
651
00:27:24,492 --> 00:27:27,085
-Gun! Gun! Gun!
-Suspect fled upstairs with a gun!
652
00:27:27,164 --> 00:27:29,147
(Elias panting, grunting)
653
00:27:29,151 --> 00:27:32,386
(tense, dramatic music playing)
654
00:27:33,417 --> 00:27:35,143
(yelling from below)
655
00:27:38,518 --> 00:27:40,235
(tense, dramatic
music continues)
656
00:27:47,443 --> 00:27:48,918
Gotcha.
657
00:27:49,631 --> 00:27:52,090
??
658
00:27:54,475 --> 00:27:55,882
-(gunshots)
-(Elias grunts)
659
00:27:55,960 --> 00:27:57,292
SAM CAMPBELL:
I'm hit! (grunts)
660
00:27:57,371 --> 00:27:59,554
-CARLOS: Sam!
-CAMPBELL: I got him! He's down.
661
00:27:59,633 --> 00:28:00,983
Behind the couch.
Check him.
662
00:28:01,729 --> 00:28:03,029
(indistinct chatter from below)
663
00:28:04,475 --> 00:28:06,367
??
664
00:28:07,406 --> 00:28:09,373
(Carlos panting)
665
00:28:11,080 --> 00:28:12,838
I need EMS! Officer down
in the back den. Officer down!
666
00:28:12,917 --> 00:28:14,917
(groaning)
667
00:28:14,996 --> 00:28:16,179
Move, move, move.
668
00:28:16,182 --> 00:28:17,973
(winces) How bad we think?
669
00:28:18,836 --> 00:28:20,594
(Campbell panting, grunting)
670
00:28:20,749 --> 00:28:22,357
I think you're a lucky man.
671
00:28:23,696 --> 00:28:25,604
Dispatch, tell EMS
officer was just grazed.
672
00:28:25,682 --> 00:28:27,591
-And scene is secure.
-WYATT (on radio): Copy that.
673
00:28:27,595 --> 00:28:30,371
Will do.
Glad to hear it, Ranger.
674
00:28:30,450 --> 00:28:34,795
And, Wyatt, what you did
for Julio, you made it right.
675
00:28:35,944 --> 00:28:37,110
Yeah, we all did.
676
00:28:37,113 --> 00:28:38,537
(indistinct radio chatter)
677
00:28:38,540 --> 00:28:41,133
-(sirens blaring)
-(helicopter whirring)
678
00:28:41,211 --> 00:28:42,979
I suppose that's one
form of justice.
679
00:28:43,550 --> 00:28:44,483
Cover him up.
680
00:28:45,145 --> 00:28:46,218
How you feeling, Ranger?
681
00:28:46,297 --> 00:28:47,905
You know,
not much of anything now,
682
00:28:47,983 --> 00:28:50,133
thanks to about
50 milligrams of morphine.
683
00:28:50,137 --> 00:28:52,821
(chuckles) More like five.
50, and you'd be in a coma.
684
00:28:52,976 --> 00:28:55,419
Well, I'm glad
you're the one in charge.
685
00:28:56,499 --> 00:28:58,574
Thank y'all both
for taking care of me.
686
00:28:58,654 --> 00:28:59,845
You're welcome.
687
00:29:01,100 --> 00:29:03,142
(awkward music playing)
688
00:29:04,514 --> 00:29:05,922
TK, how are his vitals?
689
00:29:06,001 --> 00:29:09,278
Um, 132 over 65, 100 BPM.
690
00:29:09,432 --> 00:29:11,358
CAMPBELL:
Ooh, that's not bad, right?
691
00:29:11,436 --> 00:29:12,953
-No, that's not bad.
-That's not bad.
692
00:29:13,031 --> 00:29:14,456
You want me to just
patch you up right here?
693
00:29:15,110 --> 00:29:17,018
You wouldn't mind doing that?
694
00:29:17,022 --> 00:29:18,355
Nah. It'll save you
a trip to the hospital.
695
00:29:18,358 --> 00:29:19,966
Oh, I appreciate that,
Captain.
696
00:29:20,044 --> 00:29:22,194
Captain, may I have a word
with your paramedic?
697
00:29:22,198 --> 00:29:24,432
I feel like that's a question
for your husband.
698
00:29:25,647 --> 00:29:27,371
CARLOS: TK...
699
00:29:27,375 --> 00:29:29,150
??
700
00:29:29,228 --> 00:29:30,194
Yeah.
701
00:29:36,984 --> 00:29:38,225
CARLOS:
How are you doing?
702
00:29:38,229 --> 00:29:39,896
(solemn music playing)
703
00:29:39,899 --> 00:29:42,157
I'm not the one
that was just in a shootout.
704
00:29:42,236 --> 00:29:44,428
-How are you?
-I'm fine.
705
00:29:47,003 --> 00:29:49,145
Hey, I don't like how we
left things back at the loft.
706
00:29:50,176 --> 00:29:51,859
You're the one
that left, Carlos.
707
00:29:52,531 --> 00:29:55,323
And I'm not gonna
back down, okay? That's my little brother.
708
00:29:58,024 --> 00:29:59,457
(faint creaking)
709
00:29:59,878 --> 00:30:00,877
Carlos?
710
00:30:00,955 --> 00:30:03,464
(tense, eerie music playing)
711
00:30:04,036 --> 00:30:06,345
(blood dripping)
712
00:30:12,643 --> 00:30:13,651
Detective McGregor.
713
00:30:15,408 --> 00:30:16,991
The attic's bleeding.
714
00:30:18,806 --> 00:30:21,323
??
715
00:30:21,401 --> 00:30:22,334
(flies buzzing)
716
00:30:25,761 --> 00:30:28,002
Police! Come out
with your hands up!
717
00:30:28,081 --> 00:30:30,098
(flies buzzing)
718
00:30:31,922 --> 00:30:36,275
(tense, eerie music continues)
719
00:30:37,450 --> 00:30:38,908
(flies buzzing)
720
00:30:40,346 --> 00:30:42,079
??
721
00:30:45,799 --> 00:30:47,373
McGregor.
722
00:30:47,785 --> 00:30:50,119
-(ragged breathing)
-Sir. Hey.
723
00:30:50,198 --> 00:30:51,531
We need paramedics
up here now!
724
00:30:51,534 --> 00:30:53,868
Sir, can you hear me?
We're gonna get you help, okay?
725
00:30:53,872 --> 00:30:55,296
Hey. Sir.
726
00:30:55,375 --> 00:30:56,983
MCGREGOR:
Who the hell is that?
727
00:30:57,804 --> 00:30:59,112
Nestor Grimes.
728
00:31:00,734 --> 00:31:02,701
He's my dad's missing CI.
729
00:31:07,915 --> 00:31:09,231
-CAMPBELL: Hey, Chief.
-BRIDGES: Hey.
730
00:31:09,234 --> 00:31:10,250
How's that shoulder?
731
00:31:10,328 --> 00:31:12,753
Uh, it's a little sore,
but I'm fine.
732
00:31:13,409 --> 00:31:14,408
Any word on Nestor?
733
00:31:14,411 --> 00:31:16,169
-Still in surgery.
-BRIDGES: Gotcha.
734
00:31:16,247 --> 00:31:18,339
-How about from
Detective McGregor? -Yeah. Yeah.
735
00:31:18,418 --> 00:31:21,269
Two of those Rolling Nines
y'all picked up already confessed.
736
00:31:21,349 --> 00:31:22,848
So they're good
for Julio's murder.
737
00:31:23,278 --> 00:31:24,411
What about my father's?
738
00:31:24,855 --> 00:31:25,788
Uh, no.
739
00:31:27,102 --> 00:31:29,002
None of them know
anything about your daddy.
740
00:31:29,790 --> 00:31:31,941
Hey, Doc, what do you got?
741
00:31:31,944 --> 00:31:33,385
Mr. Grimes is out of surgery.
742
00:31:33,464 --> 00:31:34,296
Is he awake?
743
00:31:34,633 --> 00:31:37,117
No. He's still coming
out of anesthesia,
744
00:31:37,121 --> 00:31:39,062
but I'm afraid
he's lost a lot of blood.
745
00:31:39,141 --> 00:31:40,733
He's on the verge
of organ failure.
746
00:31:41,887 --> 00:31:44,071
Are you saying
he may not wake up?
747
00:31:44,150 --> 00:31:45,408
That's right.
748
00:31:46,639 --> 00:31:49,898
Ah. Well, we'd sure
appreciate it
749
00:31:49,979 --> 00:31:51,545
if you'd let us know if he does.
750
00:31:54,094 --> 00:31:56,386
Well, at this point,
dying might be a mercy.
751
00:31:57,659 --> 00:31:58,841
I can't believe
those sons of bitches
752
00:31:58,920 --> 00:32:00,679
left him in chains
for over a year.
753
00:32:00,756 --> 00:32:02,106
Yeah, me neither.
754
00:32:02,185 --> 00:32:03,668
But, uh, he was
their money guy.
755
00:32:03,671 --> 00:32:05,780
Probably knew where
all the dirty cash was
756
00:32:05,858 --> 00:32:07,525
and couldn't afford to kill him.
757
00:32:07,602 --> 00:32:08,535
(Carlos sighs)
758
00:32:09,941 --> 00:32:10,958
This doesn't make sense.
759
00:32:11,444 --> 00:32:13,019
We finally found the person
who might give me
760
00:32:13,022 --> 00:32:14,630
some answers about my father...
761
00:32:17,121 --> 00:32:18,529
only to lose him.
762
00:32:18,532 --> 00:32:21,684
Ah, he's not lost yet.
You gotta keep the faith.
763
00:32:23,375 --> 00:32:25,300
(cell phone ringing)
764
00:32:26,247 --> 00:32:29,240
Oh, my better half.
Um, I'll be right back.
765
00:32:31,907 --> 00:32:33,390
Hey, speaking of,
766
00:32:33,819 --> 00:32:35,628
how come you didn't
introduce me to your husband?
767
00:32:36,324 --> 00:32:37,732
That was him, right?
768
00:32:37,735 --> 00:32:41,570
That good-looking paramedic
back at the house.
769
00:32:41,576 --> 00:32:43,059
Was it TK?
770
00:32:44,858 --> 00:32:47,600
Sorry. I would have, but...
771
00:32:47,678 --> 00:32:49,029
(sighs)
772
00:32:49,867 --> 00:32:51,758
We're in the middle of a thing.
773
00:32:51,762 --> 00:32:53,328
No worries.
774
00:32:55,694 --> 00:32:57,253
He wants to adopt
his little brother.
775
00:32:57,882 --> 00:32:59,531
Which is noble.
776
00:32:59,944 --> 00:33:02,428
He's three. Sweet.
777
00:33:04,954 --> 00:33:06,312
He's adorable.
778
00:33:07,216 --> 00:33:08,608
CAMPBELL: But?
779
00:33:11,633 --> 00:33:12,657
I'm not ready.
780
00:33:14,305 --> 00:33:16,288
Too much unfinished business.
781
00:33:16,977 --> 00:33:18,326
(sighs)
782
00:33:18,479 --> 00:33:20,313
Yeah. Everybody always
says having kids
783
00:33:20,317 --> 00:33:21,591
is the best thing
in the world.
784
00:33:22,095 --> 00:33:24,153
-It's not true?
-Oh, it definitely is.
785
00:33:24,599 --> 00:33:26,173
Otherwise, I wouldn't
have four of 'em.
786
00:33:26,328 --> 00:33:27,918
You have four kids?
787
00:33:27,997 --> 00:33:29,588
(laughs) Yeah, man.
788
00:33:29,667 --> 00:33:32,092
You'd be surprised
what you don't know about me.
789
00:33:32,690 --> 00:33:34,598
Thing about kids, though...
(sighs)
790
00:33:35,269 --> 00:33:38,454
Boy, they take every bit of you
that's not nailed down.
791
00:33:39,294 --> 00:33:41,536
So anything that's left undone
792
00:33:42,191 --> 00:33:44,174
is probably gonna stay undone.
793
00:33:50,055 --> 00:33:51,814
Today marks
an historic achievement.
794
00:33:52,377 --> 00:33:55,044
After the city council
ratifies this budget,
795
00:33:55,049 --> 00:33:57,307
we will restore
Austin to solvency,
796
00:33:57,387 --> 00:34:00,830
just as I promised
when I ran for office.
797
00:34:01,912 --> 00:34:03,819
-What is happening?
-We object.
798
00:34:03,899 --> 00:34:05,990
(scoffs, chuckles)
799
00:34:06,070 --> 00:34:07,011
You object?
800
00:34:08,089 --> 00:34:09,422
Captain Strand,
this is neither a wedding
801
00:34:09,501 --> 00:34:11,000
nor a legal proceeding.
802
00:34:11,079 --> 00:34:12,428
There is nothing
to object to.
803
00:34:12,506 --> 00:34:15,340
We object to the treatment
of Captain Tommy Vega,
804
00:34:15,421 --> 00:34:17,362
who has been denied
life-saving chemotherapy
805
00:34:17,441 --> 00:34:19,849
because it is not covered
in our health care.
806
00:34:19,929 --> 00:34:22,538
Captain Vega has served
this city for over two decades
807
00:34:22,617 --> 00:34:25,192
and is responsible
for saving countless lives.
808
00:34:25,273 --> 00:34:26,455
So we're just here
to make sure you guys
809
00:34:26,533 --> 00:34:27,883
step it up and save hers.
810
00:34:28,629 --> 00:34:30,721
And our hearts
go out to Captain Vega.
811
00:34:31,300 --> 00:34:33,226
But as I said
to Captain Strand--
812
00:34:33,304 --> 00:34:35,121
Yes, I know,
it's a lost cause,
813
00:34:35,550 --> 00:34:37,459
but oftentimes those are
the ones worth fighting for.
814
00:34:37,463 --> 00:34:40,072
Well, I'm sorry,
but my team has been crunching
815
00:34:40,150 --> 00:34:41,316
the numbers for months.
816
00:34:41,470 --> 00:34:42,819
And so has my team.
817
00:34:42,897 --> 00:34:44,823
There are some things
in the city budget
818
00:34:44,900 --> 00:34:48,736
that I think your constituents
would love to hear you explain.
819
00:34:49,318 --> 00:34:51,668
Captain Strand,
now is not the time for this.
820
00:34:51,748 --> 00:34:53,782
Nancy, you wanna,
you wanna lead us off?
821
00:34:53,859 --> 00:34:59,163
Mr. Mayor,
your proposal is 904 pages,
822
00:34:59,170 --> 00:35:02,262
and you printed 50 copies
for a room
823
00:35:02,343 --> 00:35:04,026
full of people
that have computers.
824
00:35:04,455 --> 00:35:07,439
Multiply that by
36 city council meetings a year
825
00:35:07,520 --> 00:35:10,004
and that's well over
a million pages.
826
00:35:10,041 --> 00:35:11,448
Yeah, not very green
of you, sir.
827
00:35:11,527 --> 00:35:12,617
MATEO CHAVEZ:
Tree killer! (coughs)
828
00:35:12,695 --> 00:35:13,970
NANCY GILLIAN:
Throw in premium toner,
829
00:35:14,049 --> 00:35:15,365
and that's almost 100 grand,
830
00:35:15,368 --> 00:35:17,551
which could go
a long way in helping pay
831
00:35:17,630 --> 00:35:18,980
for Captain Vega's treatment.
832
00:35:19,058 --> 00:35:22,192
Yeah. One treatment
for one city employee.
833
00:35:22,898 --> 00:35:24,138
I've got 16,000 of 'em.
834
00:35:24,218 --> 00:35:27,386
(scoffs) Now we will
start digitizing
835
00:35:27,390 --> 00:35:28,831
our files immediately.
836
00:35:28,910 --> 00:35:30,150
You have my word.
837
00:35:30,229 --> 00:35:32,729
But 100K is
a drop in the bucket.
838
00:35:32,733 --> 00:35:36,085
Well, uh, Paul, do you wanna
talk about the MRAPs?
839
00:35:36,240 --> 00:35:37,573
Hey, yeah, I wanna
talk about MRAPs.
840
00:35:37,577 --> 00:35:40,578
Excuse me. Can you tell us
what an MRAP is?
841
00:35:40,582 --> 00:35:44,433
An MRAP is a Mine-Resistant
Ambush Protected vehicle.
842
00:35:44,514 --> 00:35:48,425
It's basically a tank
ordered on behalf of the AISD.
843
00:35:48,430 --> 00:35:50,430
They bought a tank
for the school district?
844
00:35:50,434 --> 00:35:53,101
Not a tank. Tanks.
845
00:35:53,106 --> 00:35:54,196
Three of 'em.
846
00:35:54,199 --> 00:35:55,624
-At a million a pop.
-(crowd murmuring)
847
00:35:55,777 --> 00:35:56,718
OWEN:
So you're out of money?
848
00:35:56,796 --> 00:35:59,055
Is that still
your official position?
849
00:35:59,134 --> 00:36:00,875
Listen, if you think
you can come in here
850
00:36:00,878 --> 00:36:03,211
and play gotcha
in front of the whole town,
851
00:36:03,292 --> 00:36:04,400
you got another thing comin'.
852
00:36:04,477 --> 00:36:05,977
Yeah, it's not just the town.
853
00:36:06,054 --> 00:36:09,073
I'm also live-streaming this
to my 5.2 million followers.
854
00:36:09,153 --> 00:36:11,227
MAYOR ADAM STANTON:
Alright. Alright. Someone get the cops in here.
855
00:36:11,249 --> 00:36:13,157
You are obstructing and impeding
856
00:36:13,311 --> 00:36:14,902
an official proceeding,
Captain Strand.
857
00:36:14,980 --> 00:36:18,239
You are walking your team
into a perilous corner,
858
00:36:18,320 --> 00:36:21,596
and I suggest you
walk them back out again while you still can.
859
00:36:22,770 --> 00:36:25,012
Captain Strand,
this is your last chance.
860
00:36:25,424 --> 00:36:27,591
Your team will vacate
this hall immediately,
861
00:36:27,672 --> 00:36:30,448
or you will be arrested
and you will all be fired.
862
00:36:32,622 --> 00:36:34,122
So, Captain,
what's it gonna be?
863
00:36:34,200 --> 00:36:36,500
(intense dramatic music playing)
864
00:36:40,212 --> 00:36:41,970
Respectfully, Mr. Mayor...
865
00:36:43,124 --> 00:36:44,975
-you can kiss my ass.
-(crowd gasps)
866
00:36:48,987 --> 00:36:51,303
Mom, you have to see this!
867
00:36:51,383 --> 00:36:54,141
Oh, no, not right now, girls.
I'm in the middle of something.
868
00:36:54,221 --> 00:36:57,556
No. Look.
Like, millions of people are watching this right now.
869
00:36:57,561 --> 00:36:58,585
(indistinct chatter on phone)
870
00:37:00,250 --> 00:37:01,582
STANTON (on phone):
Officers, take these people to jail.
871
00:37:01,660 --> 00:37:02,676
Oh, no.
872
00:37:04,090 --> 00:37:05,239
-(quiet chatter)
-(doors open)
873
00:37:05,242 --> 00:37:06,517
Alright, here we go.
874
00:37:08,265 --> 00:37:10,006
If anyone wants to leave,
now's the time.
875
00:37:10,419 --> 00:37:12,361
No way.
Let's do it for Cap.
876
00:37:12,439 --> 00:37:14,089
-For Cap.
-Till the end.
877
00:37:14,092 --> 00:37:15,992
(crowd murmuring)
878
00:37:18,784 --> 00:37:21,502
Captain Strand,
I'm Sergeant Lin.
879
00:37:22,625 --> 00:37:23,967
Do what you have to do,
Sergeant.
880
00:37:25,280 --> 00:37:26,370
LIN:
With your permission,
881
00:37:26,449 --> 00:37:28,540
we'd like to stand
in solidarity with you
882
00:37:28,620 --> 00:37:29,894
on behalf of Captain Vega.
883
00:37:32,217 --> 00:37:33,142
It's an honor to have you.
884
00:37:33,219 --> 00:37:35,946
(upbeat rock music playing)
885
00:37:45,761 --> 00:37:47,986
They got themselves
into a mess now.
886
00:37:47,990 --> 00:37:49,990
MARJAN MARWANI:
Hmm. Not just them.
887
00:37:49,993 --> 00:37:52,344
Why does it feel like
I'm watching a jury debate someone's life?
888
00:37:52,422 --> 00:37:54,940
-You are.
-God, I wish I could read lips.
889
00:37:55,020 --> 00:37:58,280
I got you. She's saying
"We should set the precedent,"
890
00:37:58,360 --> 00:38:00,702
or, "We should
kill the president."
891
00:38:03,629 --> 00:38:05,086
Alright. Moment of truth.
892
00:38:07,802 --> 00:38:10,786
Well, nothing makes for good TV
like a little bit of drama.
893
00:38:10,791 --> 00:38:11,882
Am I right, folks? (chuckles)
894
00:38:12,720 --> 00:38:15,204
So, from my first days
on the campaign,
895
00:38:15,208 --> 00:38:18,985
I have been a fierce advocate
for our first responders.
896
00:38:19,884 --> 00:38:21,733
And in light of the passion
897
00:38:21,812 --> 00:38:24,580
that our heroes
have shown here today...
898
00:38:27,064 --> 00:38:29,489
the city has agreed
to create a special fund
899
00:38:29,844 --> 00:38:31,919
to cover the treatment
of Captain Vega.
900
00:38:31,998 --> 00:38:33,765
(cheering and applause)
901
00:38:37,434 --> 00:38:38,775
SPEAKER: No deal!
902
00:38:42,944 --> 00:38:43,985
No deal.
903
00:38:44,280 --> 00:38:45,746
Excuse me. Who are you?
904
00:38:48,212 --> 00:38:49,378
I'm Captain Vega.
905
00:38:50,365 --> 00:38:52,717
And I appreciate
your proposal...
906
00:38:53,538 --> 00:38:54,947
but I can't accept it.
907
00:38:55,709 --> 00:38:57,876
Not until
comprehensive treatment
908
00:38:57,956 --> 00:39:02,442
is covered for every single
first responder in this city.
909
00:39:05,971 --> 00:39:09,655
What do you say, Mr. Mayor?
You're a fierce advocate.
910
00:39:09,736 --> 00:39:11,736
??
911
00:39:11,816 --> 00:39:15,009
(council quietly chattering)
912
00:39:19,497 --> 00:39:21,272
We will take another look
at the budget
913
00:39:21,350 --> 00:39:23,166
and find a way
to make it work.
914
00:39:23,521 --> 00:39:25,654
(cheering and applause)
915
00:39:30,017 --> 00:39:32,017
What was all that
about embracing surrender?
916
00:39:32,021 --> 00:39:34,612
Mm... Surrender is not
in my vocabulary either.
917
00:39:34,692 --> 00:39:36,467
(both laughing)
918
00:39:36,546 --> 00:39:38,930
(indistinct chatter)
919
00:39:46,657 --> 00:39:48,398
-Is Nestor awake?
-For the moment.
920
00:39:48,475 --> 00:39:49,826
But I'm afraid
he doesn't have much time.
921
00:39:49,904 --> 00:39:51,888
Well, we best
get in there then.
922
00:39:51,908 --> 00:39:54,483
Mr. Grimes said
there's only one person he's willing to speak to.
923
00:39:54,839 --> 00:39:57,714
-Who?
-Is one of you Gabriel Reyes?
924
00:40:00,925 --> 00:40:03,560
(monitor beeping)
925
00:40:06,677 --> 00:40:08,194
(labored breathing)
926
00:40:13,875 --> 00:40:14,957
Nestor.
927
00:40:16,104 --> 00:40:17,044
Nestor.
928
00:40:19,201 --> 00:40:20,467
I'm Ranger Reyes.
929
00:40:22,558 --> 00:40:24,433
I don't talk to pigs.
930
00:40:25,546 --> 00:40:27,188
Only Gabriel.
931
00:40:28,962 --> 00:40:30,128
Gabriel's dead.
932
00:40:30,131 --> 00:40:32,239
(beeping intensifies)
933
00:40:36,308 --> 00:40:37,958
But you get
the next best thing.
934
00:40:39,331 --> 00:40:41,715
I'm his son, Carlos.
935
00:40:43,264 --> 00:40:44,430
You're lying.
936
00:40:44,508 --> 00:40:46,058
I'm not.
937
00:40:54,452 --> 00:40:56,510
He was murdered last year,
938
00:40:56,864 --> 00:40:59,123
two days
after you disappeared.
939
00:41:03,469 --> 00:41:04,969
NESTOR GRIMES:
I see it now.
940
00:41:06,307 --> 00:41:07,890
The eyes.
941
00:41:09,463 --> 00:41:11,271
He talked about you.
942
00:41:12,635 --> 00:41:14,486
So proud.
943
00:41:15,975 --> 00:41:17,075
(grunts)
944
00:41:17,644 --> 00:41:19,537
He was a cop...
945
00:41:22,004 --> 00:41:24,004
but he was my friend.
946
00:41:25,159 --> 00:41:26,634
He was mine too.
947
00:41:27,422 --> 00:41:29,264
(Nestor breathing deeply)
948
00:41:33,099 --> 00:41:35,433
I believe what happened to you
could be connected
949
00:41:35,587 --> 00:41:37,029
to what happened to him.
950
00:41:39,370 --> 00:41:40,778
You agree?
951
00:41:41,432 --> 00:41:43,524
-Nestor. Hey. Stay with me.
-Fi... Fi...
952
00:41:43,603 --> 00:41:44,878
-Wh-what are you trying to say?
-Five...
953
00:41:44,955 --> 00:41:46,105
The five...
954
00:41:46,108 --> 00:41:46,956
the five...
955
00:41:47,034 --> 00:41:48,459
The five?
956
00:41:48,537 --> 00:41:49,628
What's the five?
957
00:41:49,705 --> 00:41:51,473
The five CIs.
958
00:41:52,227 --> 00:41:53,518
(weakly)
Five snitches.
959
00:41:54,974 --> 00:41:57,609
(breathes deeply)
From different Ranger cases...
960
00:41:59,316 --> 00:42:01,075
all got burned.
961
00:42:01,152 --> 00:42:02,410
Got burned? What...?
962
00:42:02,489 --> 00:42:03,896
You mean somebody
sold them out?
963
00:42:03,975 --> 00:42:07,168
You mean like... a ranger?
964
00:42:08,667 --> 00:42:11,593
He told me, "Be careful."
965
00:42:12,934 --> 00:42:15,008
He worried I might be next.
966
00:42:15,421 --> 00:42:16,846
He was right.
967
00:42:16,924 --> 00:42:19,234
Did he tell you
anybody to watch out for?
968
00:42:20,690 --> 00:42:22,073
Did he give you a name?
969
00:42:23,102 --> 00:42:24,101
Did he give you a name?
970
00:42:24,180 --> 00:42:25,770
-(monitor beeping rapidly)
-Nestor?
971
00:42:25,850 --> 00:42:27,107
Can I get a nurse here?!
972
00:42:27,703 --> 00:42:29,944
Nestor, did he give you a name?
Nestor?
973
00:42:30,024 --> 00:42:31,206
Code blue!
974
00:42:31,284 --> 00:42:33,451
(indistinct voices echoing)
975
00:42:34,199 --> 00:42:35,381
Nestor, did he give you a name?
976
00:42:35,792 --> 00:42:37,667
(screams) Can I get
a nurse here now?!
977
00:42:37,671 --> 00:42:40,106
(somber music playing)
978
00:42:55,572 --> 00:42:56,847
Are you okay, son?
979
00:42:59,580 --> 00:43:00,579
Nestor's dead.
980
00:43:00,916 --> 00:43:02,173
CAMPBELL: Oh! (sighs)
981
00:43:02,252 --> 00:43:03,175
Damn.
982
00:43:03,846 --> 00:43:05,697
Did he give you anything?
983
00:43:06,944 --> 00:43:09,119
(monitor beeping rapidly)
984
00:43:09,950 --> 00:43:12,116
(straining)
Ranger Campbell.
985
00:43:12,195 --> 00:43:14,671
(dramatic music plays)
986
00:43:15,444 --> 00:43:16,718
No.
987
00:43:23,560 --> 00:43:26,311
(country rock
theme music playing)
988
00:43:36,648 --> 00:43:39,366
??
989
00:43:54,816 --> 00:43:57,884
(fanfare playing)
990
00:43:57,934 --> 00:44:02,484
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.