All language subtitles for 16.B+Âl++m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,522 --> 00:00:26,522 (Jenerik müziği) 2 00:00:46,021 --> 00:00:49,021 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:01:09,195 --> 00:01:12,195 (Jenerik müziği devam ediyor) 4 00:01:32,117 --> 00:01:35,117 (Jenerik müziği devam ediyor) 5 00:01:59,708 --> 00:02:02,708 (Gerilim müziği) 6 00:02:05,971 --> 00:02:08,971 (Kenan inliyor) 7 00:02:11,168 --> 00:02:14,168 (Kenan inliyor) 8 00:02:22,585 --> 00:02:25,585 (Gerilim müziği devam ediyor) (Kenan inliyor) 9 00:02:34,580 --> 00:02:37,580 (Kenan inliyor) 10 00:02:45,147 --> 00:02:48,147 (Gerilim müziği devam ediyor) 11 00:02:50,945 --> 00:02:52,560 Çok kötü kaza olmuş burada. 12 00:02:52,801 --> 00:02:54,933 -Ambulansı arar mısın? -Tamam, hemen arıyorum. 13 00:03:00,355 --> 00:03:03,977 Ben bu adamı tanıyorum. Kenan Öztürk bu, haberci. 14 00:03:04,218 --> 00:03:05,253 (Erkek) Yaşıyor mu? 15 00:03:06,047 --> 00:03:07,712 (Kadın) Nabzı var ama zayıf. 16 00:03:09,359 --> 00:03:10,742 (Erkek) Çok kötü vurmuş ya. 17 00:03:11,880 --> 00:03:15,113 -Alo? Kaza var TEM yolunda. -Nasıl? 18 00:03:15,502 --> 00:03:17,913 -(Erkek 2) Ambulansı aradınız mı? -(Erkek) Aradım, yoldalar, geliyorlar. 19 00:03:20,215 --> 00:03:21,621 (Kadın 2) Arabaya baktınız mı, başka biri var mı? 20 00:03:21,862 --> 00:03:23,669 -(Erkek) Baktık. -Ah! 21 00:03:24,242 --> 00:03:26,931 -(Erkek 2) Durumu nasıl? -Kenan Bey, iyi misiniz? 22 00:03:27,534 --> 00:03:29,974 -Ne oluyor? -(Kadın) Kenan Bey, sakin olun. 23 00:03:30,215 --> 00:03:31,254 -(Kenan) Dokunma bana! -Bir kaza yaptınız. 24 00:03:31,494 --> 00:03:32,552 (Erkek 2) Kenan Öztürk bu. 25 00:03:32,793 --> 00:03:34,279 -(Kadın 2) Evet, Kenan Öztürk. -Evet. 26 00:03:34,520 --> 00:03:36,386 -(Kadın 2) Kenan Öztürk değil mi? -(Erkek) Evet. 27 00:03:36,656 --> 00:03:38,299 (Kenan) Kenan yok artık. 28 00:03:40,458 --> 00:03:41,902 Kenan yok artık. 29 00:03:43,367 --> 00:03:44,640 Doğan var. 30 00:03:45,568 --> 00:03:47,291 Nerede kaldı bu polisle ambulans? 31 00:03:47,532 --> 00:03:51,509 Polis mi? Polis yok, polisi çağırmayın. 32 00:03:52,426 --> 00:03:53,697 Ah! 33 00:03:53,976 --> 00:03:56,976 (Gerilim müziği) 34 00:04:13,000 --> 00:04:15,560 Yani sen şimdi diyorsun ki bütün bunları Doğan yaptı... 35 00:04:16,000 --> 00:04:17,695 ...Kenan'ın hiçbir şeyden haberi yok. 36 00:04:19,208 --> 00:04:20,256 Evet. 37 00:04:22,047 --> 00:04:25,609 Kenan bunları yapacak bir çocuk değil. O çok iyi biri. 38 00:04:27,407 --> 00:04:28,687 Allah'ım ya! 39 00:04:30,246 --> 00:04:32,386 Niye şaşırdınız ki Sayın Savcı'm? 40 00:04:33,031 --> 00:04:35,335 Zaten beklediğiniz cevaplar bunlar değil miydi? 41 00:04:36,511 --> 00:04:37,710 Şaşırmadım. 42 00:04:38,335 --> 00:04:40,341 Sadece böyle olmasını ummuyordum. 43 00:04:42,088 --> 00:04:43,464 Peki, bu Kenan... 44 00:04:44,974 --> 00:04:46,767 Niye yaptı bunları Doğan? 45 00:04:51,415 --> 00:04:53,528 Çocuğun hayatını mahvettiler. 46 00:04:54,791 --> 00:04:56,453 Ailesinden kopardılar. 47 00:04:57,607 --> 00:04:59,143 Yetimhaneye attılar. 48 00:05:00,040 --> 00:05:02,093 (İdris) Yangınların ortasında bıraktılar. 49 00:05:02,603 --> 00:05:03,793 Ee! 50 00:05:04,519 --> 00:05:07,433 O da bunları yapanlardan hesap sormak istedi. 51 00:05:08,103 --> 00:05:12,136 Fakat iş öyle bir hâle geldi ki... 52 00:05:13,623 --> 00:05:15,553 ...olaylar kontrolden çıktı. 53 00:05:21,798 --> 00:05:23,957 Peki, bu Kenan'ın gerçek ailesi... 54 00:05:25,014 --> 00:05:27,920 ...Karacabeyler mi, Müşerref Hanım mı annesi? 55 00:05:29,095 --> 00:05:30,306 Evet. 56 00:05:33,831 --> 00:05:37,235 Peki, biz senin kendini aklamaya çalışmadığını nereden bileceğiz? 57 00:05:37,775 --> 00:05:39,823 Sen nasıl bu kadar çok şey biliyorsun? 58 00:05:41,792 --> 00:05:44,011 Ben kendimi aklamıyorum Sayın Savcı'm. 59 00:05:45,647 --> 00:05:46,819 Ben de hep yanındaydım. 60 00:05:47,060 --> 00:05:49,343 Bütün cinayetleri işlerken ben de oradaydım. 61 00:05:49,871 --> 00:05:52,687 Yani sizin anlayacağınız suç ortağıydım. 62 00:05:54,983 --> 00:06:00,812 Zaten bütün bu olayların başlama sebebi biraz da benim. 63 00:06:03,916 --> 00:06:05,050 Nasıl? 64 00:06:07,283 --> 00:06:11,847 Onu daha çocukken, Yusuf'ken ben kaçırdım. 65 00:06:14,834 --> 00:06:16,024 (İdris) O (Bip)... 66 00:06:16,967 --> 00:06:19,783 ...amcası Sadık onu öldürmemi istedi. 67 00:06:20,856 --> 00:06:24,547 Ama ben yapamadım. Götürdüm onu yetimhaneye bıraktım. 68 00:06:33,013 --> 00:06:36,314 Peki, niye şimdi anlatıyorsun, niye şimdi? 69 00:06:39,375 --> 00:06:42,736 Çünkü Kenan'ın daha fazla zarar görmesini istemiyorum. 70 00:06:43,390 --> 00:06:44,926 (İdris) Doğan rahat durmayacak. 71 00:06:46,166 --> 00:06:48,594 O Sadık'ı öldürmeden durmaz. 72 00:06:48,843 --> 00:06:50,834 İntikam almadan duramaz. 73 00:06:51,711 --> 00:06:55,045 Bütün bunlar olurken Kenan zarar görecek. 74 00:06:55,599 --> 00:06:59,288 O, Sadık'ı öldürmek isterken Kenan'ı öldürecekler. 75 00:06:59,529 --> 00:07:02,529 (Gerilim müziği) 76 00:07:16,493 --> 00:07:18,006 Buraya bir gelir misin? 77 00:07:21,155 --> 00:07:22,441 (Kapı vuruldu) 78 00:07:22,695 --> 00:07:23,869 Gel. 79 00:07:25,318 --> 00:07:26,521 Buyurun savcım. 80 00:07:26,818 --> 00:07:29,927 Başsavcıyla iletişime geçmeliyiz. İdris'i onunla konuşturacağım. 81 00:07:30,277 --> 00:07:31,442 (Mert) Tamam savcım. 82 00:07:36,686 --> 00:07:41,461 Başsavcıya her şeyi anlatacaksın. Sonra Doğan'ı bulmama yardım edeceksin. 83 00:07:52,784 --> 00:07:53,919 Siz... 84 00:07:54,759 --> 00:07:59,780 Siz benimle oyun mu oynuyorsunuz? Yani Kenan benim oğlum, öyle mi? 85 00:08:00,021 --> 00:08:02,198 Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz? 86 00:08:02,663 --> 00:08:03,933 Yok. 87 00:08:04,174 --> 00:08:08,066 Yani bu şekilde size anlattığım için... 88 00:08:08,307 --> 00:08:10,892 ...bu şekilde söylediğim için çok üzgünüm. 89 00:08:11,413 --> 00:08:12,444 Onu... 90 00:08:13,613 --> 00:08:15,256 Onu neden sakladınız? 91 00:08:15,644 --> 00:08:19,831 Benden oğlumu siz aldınız! Ben yıllarca oğlumu aradım! 92 00:08:20,149 --> 00:08:23,462 Müşerref Hanım, bir sizden oğlunuzu almadık. 93 00:08:23,943 --> 00:08:25,735 (Turan) Biz sadece onu evlat edindik. 94 00:08:26,136 --> 00:08:29,334 Sizin oğlunuz olduğunu bilmiyorduk, biz de yeni öğrendik. 95 00:08:30,149 --> 00:08:35,704 Peki, öğrendiğiniz de neden bana söylemediniz, neden, neden? 96 00:08:36,743 --> 00:08:38,038 (Nevin) Benim yüzümden. 97 00:08:40,688 --> 00:08:42,431 (Turan) Nevin, ne olur bizi biraz... 98 00:08:46,356 --> 00:08:50,110 Turan, Müşerref Hanım'ın gerçekleri bilmeye hakkı var. 99 00:08:52,322 --> 00:08:56,379 Bakın Müşerref Hanım, eğer bir suçlu arıyorsanız o benim. 100 00:09:00,007 --> 00:09:04,632 Turan, Kenan'ın gerçek annesinin siz olduğunu öğrendiğinde... 101 00:09:05,453 --> 00:09:07,016 ...size söyleyecekti. 102 00:09:08,215 --> 00:09:09,931 Ama ona ben engel oldum. 103 00:09:12,865 --> 00:09:16,935 Siz nasıl engel oldunuz? 104 00:09:17,191 --> 00:09:18,727 Siz de annesiniz! 105 00:09:19,495 --> 00:09:22,311 Siz nasıl insanlarsınız! 106 00:09:22,870 --> 00:09:27,077 Bakın, biz çocuğunu çok seven insanlarız. 107 00:09:27,404 --> 00:09:29,722 (Nevin) Çocuğunu çok seven bir aileyiz. 108 00:09:30,112 --> 00:09:34,667 Ben gecemi gündüzüme katıp oğlumun mutluluğu için yaşadım Müşerref Hanım. 109 00:09:36,695 --> 00:09:39,338 (Nevin) Sizin sandığınız gibi değil konu. 110 00:09:39,792 --> 00:09:42,563 Kenan konusu çok hassas bir konu. 111 00:09:43,336 --> 00:09:48,895 Evet, başlarda çok bencillik ettim, kabul ediyorum ama tereddüt ettim. 112 00:09:49,524 --> 00:09:51,828 Çünkü onu kaybetmekten çok korktum. 113 00:09:54,972 --> 00:09:56,305 Ama... 114 00:09:57,398 --> 00:10:00,785 ...ben onun ölüsüne de razıydım. 115 00:10:02,175 --> 00:10:05,061 (Müşerref) Siz böyle söyleyerek kendinizi haklı çıkaramazsınız. 116 00:10:05,302 --> 00:10:09,725 Ben buraya geldim, burada oturdum, karşınızda gözyaşı döktüm. 117 00:10:09,966 --> 00:10:12,701 Neden söylemediniz o zaman, neden söylemediniz? 118 00:10:12,942 --> 00:10:14,857 Çaresizdim, bunu gördünüz. 119 00:10:15,121 --> 00:10:16,848 (Turan) Sakin olun, şöyle oturun. 120 00:10:17,089 --> 00:10:18,788 Nevin. 121 00:10:19,760 --> 00:10:25,216 Müşerref Hanım, dilerseniz bu hesaplaşmayı sonraya daha uygun bir zamana bırakalım. 122 00:10:25,502 --> 00:10:28,775 Çünkü kaybedecek vaktimiz yok. Kenan'ın hayatı tehlikede. 123 00:10:29,016 --> 00:10:30,674 (Turan) Tamam, ne deseniz haklısınız. 124 00:10:31,000 --> 00:10:33,048 Ama şimdi Kenan'a yardım etmemiz lazım. 125 00:10:34,981 --> 00:10:38,565 O Sadık, Kenan'ın peşinde. Ya Kenan, Sadık'ı öldürecek ya da Sadık onu. 126 00:10:39,775 --> 00:10:43,552 Sadık'ın bununla ne alakası var? 127 00:10:43,967 --> 00:10:48,757 Müşerref Hanım, yıllar önce sizin oğlunuzu alan, sizden çalan kişi Sadık. 128 00:10:49,070 --> 00:10:51,630 (Turan) O dönem yanınızda çalışan İdris'le birlikte yapmışlar. 129 00:10:54,881 --> 00:10:59,245 Kenan önce yetimhaneye düşmüş. Biz oradan evlat edindik zaten. 130 00:10:59,504 --> 00:11:02,320 (Turan) Ama inanın bana, inanın hikâyesini bilmiyorduk. 131 00:11:02,630 --> 00:11:03,979 Aa! 132 00:11:04,364 --> 00:11:05,801 Allah'ım... 133 00:11:06,511 --> 00:11:12,511 Allah'ım benim aklıma mukayyet ol. 134 00:11:14,928 --> 00:11:20,928 Turan Bey, ne olur bana baştan sona... 135 00:11:21,624 --> 00:11:25,407 ...her şeyi tek tek anlatın. Her şeyi bilmek istiyorum, lütfen. 136 00:11:25,648 --> 00:11:27,542 Tamam, her şeyi anlatacağım. 137 00:11:27,912 --> 00:11:30,753 Ama lütfen önce şunu bilin, Kenan hasta. 138 00:11:31,293 --> 00:11:35,171 (Turan) Hem de çok hasta. Ona yardım etmemiz lazım. 139 00:11:36,290 --> 00:11:38,889 Onu kurtarmamız lazım, hem de hemen. 140 00:11:39,163 --> 00:11:42,163 (Gerilim müziği) 141 00:12:03,710 --> 00:12:05,249 (Polis) Peki, hemen aradınız mı ambulansı? 142 00:12:05,490 --> 00:12:08,154 (Kadın) Evet evet, hemen aradım ama Kenan Öztürk beklemeden gitti. 143 00:12:08,395 --> 00:12:11,396 Kazayı yapan kişi de oydu. Yaralıydı biraz. 144 00:12:11,637 --> 00:12:14,192 Biz de hemen ambulansı aradık ama o beklemedi. 145 00:12:14,433 --> 00:12:16,122 Siz geldiniz işte. 146 00:12:20,789 --> 00:12:23,874 -Görgü tanığı mı? -Evet amirim. 147 00:12:24,115 --> 00:12:27,041 Sen işine bak. Hanımefendi, olay nasıl oldu? 148 00:12:27,429 --> 00:12:30,767 Kenan Öztürk büyük bir kaza yaptı. Hızla bariyerlere girmiş. 149 00:12:31,008 --> 00:12:33,378 O kazadan nasıl sağ çıktı bilmiyorum vallahi. 150 00:12:34,072 --> 00:12:35,627 -Nerede şimdi? -Ben bilmiyorum. 151 00:12:35,868 --> 00:12:39,544 -En son ambulansa almışlardı. -Peki, teşekkürler hanımefendi. 152 00:12:40,047 --> 00:12:41,551 Hanımefendinin ifadesini alın. 153 00:12:41,792 --> 00:12:43,377 -(Polis) Emredersiniz amirim. -Buyurun. 154 00:12:44,750 --> 00:12:48,385 Ambulansa binmeden buradan ayrılmış. Medikalcilerle konuştum şimdi. 155 00:12:48,797 --> 00:12:49,977 Nasıl ya? 156 00:12:51,592 --> 00:12:54,680 Bu adam böyle bir kazayı dümdüz yolda nasıl yapıyor anlamadım. 157 00:12:54,921 --> 00:12:57,715 Hadi diyeceğim direksiyon hâkimiyetini kaybetti ama. 158 00:12:57,985 --> 00:13:00,517 Sanmam. Pek kazaya benzemiyor. 159 00:13:00,758 --> 00:13:03,443 Sol taraftan direkt dönmüş, kararlı bir şekilde girmiş. 160 00:13:03,684 --> 00:13:06,526 Bak, son anda frene basmış. 161 00:13:06,884 --> 00:13:08,272 Öyle görünüyor komiserim. 162 00:13:08,838 --> 00:13:10,036 Bu kadar mı? 163 00:13:10,565 --> 00:13:13,014 Evet. Her şeyi anlattım. 164 00:13:13,291 --> 00:13:16,291 (Müzik) 165 00:13:26,079 --> 00:13:29,668 Bu ifadeyi hiçbir baskı altında kalmadan verdiğini teyit eder misin? 166 00:13:30,120 --> 00:13:31,264 Evet. 167 00:13:36,168 --> 00:13:39,519 (Leyla) Götürün, emniyette detaylı sorgusunu yapsınlar, sonra tekrar getirin. 168 00:13:40,359 --> 00:13:43,359 (Müzik) 169 00:13:52,216 --> 00:13:53,359 Leyla Savcı'm... 170 00:13:54,980 --> 00:13:59,507 ...lütfen Kenan'a yardım edin. Bunu bir tek siz yapabilirsiniz. 171 00:14:01,433 --> 00:14:02,436 (İdris) Sağ olun. 172 00:14:03,652 --> 00:14:06,652 (Müzik) 173 00:14:20,899 --> 00:14:24,004 Haklıymışsın Leyla, en başından beri. 174 00:14:24,487 --> 00:14:26,371 Seni fazla hafife almışız. 175 00:14:27,423 --> 00:14:30,716 Hiç önemli değil başsavcım, önemli olan hakikat. 176 00:14:31,750 --> 00:14:35,026 Bu durumda Kenan Öztürk'ün Oyuncakçı olduğu tasdik edildi. 177 00:14:35,399 --> 00:14:37,002 Turan Başsavcı'nın da... 178 00:14:39,687 --> 00:14:43,382 ...suça ortaklığına dair kuvvetli kanıtlar var. 179 00:14:44,463 --> 00:14:46,389 Tabii ne kadar dâhil bilmiyorum. 180 00:14:47,391 --> 00:14:49,439 Bu durum başımızı ağrıtacak. 181 00:14:50,359 --> 00:14:55,614 Tüm kamuoyu aylarca bu Oyuncakçı hikâyesiyle yattı kalktı. 182 00:14:56,079 --> 00:15:00,114 (Başsavcı) Şimdi katil, bu cinayetleri haber yapan ünlü haberci. 183 00:15:00,415 --> 00:15:03,484 Suç ortağı da başsavcı vekili. 184 00:15:04,928 --> 00:15:07,053 Çok üstümüze gelecekler. 185 00:15:07,399 --> 00:15:10,691 O yüzden fazla yayılmadan harekete geçmeliyiz başsavcım. 186 00:15:11,600 --> 00:15:13,694 Kenan Öztürk nerede, biliyor muyuz? 187 00:15:13,935 --> 00:15:15,471 Ben onu bulurum. (Telefon çalıyor) 188 00:15:17,127 --> 00:15:18,663 (Telefon çalıyor) Affedersiniz. 189 00:15:20,711 --> 00:15:21,991 Efendim Refik Komiser? 190 00:15:22,344 --> 00:15:24,087 (Refik ses) Savcım, önemli bir gelişme var. 191 00:15:24,328 --> 00:15:25,376 Nedir? 192 00:15:25,617 --> 00:15:28,062 Kenan Öztürk büyük bir kaza atlatmış. 193 00:15:28,647 --> 00:15:31,351 Ne? Nerede, nasıl? 194 00:15:31,788 --> 00:15:34,504 Kurtköy civarında, biz şimdi olay yerindeyiz. 195 00:15:34,745 --> 00:15:36,458 Bayağı sert çarpmış. 196 00:15:37,149 --> 00:15:39,739 -Durumu nasıl, iyi mi? -(Refik ses) Hayatta. 197 00:15:40,171 --> 00:15:42,998 Ama olay yerinden kaçmış. İşin ilginç tarafı... 198 00:15:43,365 --> 00:15:46,478 ...intihar etmek ister gibi, kaza falan değil gibi yani. 199 00:15:46,788 --> 00:15:48,812 Dümdüz bodoslama sürmüş bariyerlere. 200 00:15:50,005 --> 00:15:51,029 O ne demek? 201 00:15:51,431 --> 00:15:52,902 (Refik ses) Efendim, fren izi falan yok. 202 00:15:53,143 --> 00:15:57,765 Frensiz bir şekilde, istikrarlı bir rotada dümdüz bariyerlere sürmüş. 203 00:15:58,630 --> 00:16:01,023 (Refik ses) Kenan Öztürk neden intihar etmek istesin ki? 204 00:16:01,264 --> 00:16:03,282 Her şeyi öğrenmiş olabilir çünkü. 205 00:16:04,545 --> 00:16:06,934 Nasıl yani? Neyi öğrenmiş olabilir? 206 00:16:07,830 --> 00:16:10,232 Dur Refik Komiser, bir hatta kal, kapatma. 207 00:16:11,775 --> 00:16:15,500 Başsavcım, şu an yapmamız gereken şey Turan Başsavcı'nın evine gitmek. 208 00:16:15,786 --> 00:16:19,200 Kenan oraya gitmiş olabilir. İkisini de almalıyız. 209 00:16:20,615 --> 00:16:24,645 Turan'ı ve oğlunu böylece almak büyük hamle. 210 00:16:25,151 --> 00:16:27,711 Kanıtları daha da netleştirmek gerekebilir. 211 00:16:28,039 --> 00:16:31,623 Başsavcım, bu saatten sonra kaçma şüphesi devreye girer. 212 00:16:31,879 --> 00:16:32,948 Başka şansımız yok. 213 00:16:33,189 --> 00:16:36,319 Kenan Öztürk'e görüldüğü yerde yakalama kararı çıkartmalıyız. 214 00:16:36,560 --> 00:16:39,841 Turan Başsavcı için de soruşturma iznine ihtiyacım var. 215 00:16:41,366 --> 00:16:44,117 Tamam, tamam. Ben onları halledeceğim. 216 00:16:44,530 --> 00:16:47,510 Bu haber hemen yayılacak, kimse öğrenmeden... 217 00:16:47,751 --> 00:16:50,321 ...tutup bir an önce Turan'ı getirin buraya. 218 00:16:52,395 --> 00:16:56,378 Refik Komiser, beni iyi dinle. Güvendiğin, ağzı sıkı birkaç adamı al... 219 00:16:56,619 --> 00:16:58,482 ...Turan Başsavcı'nın evinde benimle buluş. 220 00:16:58,752 --> 00:17:01,705 Turan Başsavcı'nın? Neden savcım? 221 00:17:01,967 --> 00:17:03,009 Dediğimi yap. 222 00:17:03,250 --> 00:17:05,207 Anlaşıldı savcım, anlaşıldı. 223 00:17:06,290 --> 00:17:07,512 Müsaadenizle. 224 00:17:07,753 --> 00:17:10,753 (Gerilim müziği) 225 00:17:30,913 --> 00:17:33,913 (Gerilim müziği devam ediyor) 226 00:17:45,622 --> 00:17:49,531 (Turan) Anlayacağınız her şey o yetimhane yangınıyla başladı. 227 00:17:51,114 --> 00:17:53,730 Kuzum. Yusuf'um. 228 00:17:54,321 --> 00:17:57,313 Yavrum, sen ne acılar çektin, neler yaşadın. 229 00:17:58,207 --> 00:18:01,023 Biz de işte onunla birlikte o günden beri... 230 00:18:02,162 --> 00:18:03,955 ...hep aynı acıları yaşadık. 231 00:18:04,416 --> 00:18:06,991 İnanın onu mutlu etmek için elimizden geleni yaptık. 232 00:18:07,536 --> 00:18:10,608 Çok zor tedavi süreçleri yaşadı ama... 233 00:18:12,367 --> 00:18:14,871 ...fayda etmedi, Doğan bir türlü peşini bırakmadı. 234 00:18:15,569 --> 00:18:17,509 Allah hepsinin cezasını versin! 235 00:18:20,015 --> 00:18:21,515 Ne istediler bizden? 236 00:18:22,495 --> 00:18:24,527 Sanırım sahip olduklarınızı. 237 00:18:26,045 --> 00:18:27,235 Her şey... 238 00:18:28,503 --> 00:18:29,643 ...mal mülk mü yani? 239 00:18:29,884 --> 00:18:34,186 Yani bütün bu yaşadıklarımız bunun için mi? 240 00:18:34,503 --> 00:18:35,704 Maalesef öyle. 241 00:18:39,977 --> 00:18:43,013 Turan Bey, Yusuf nerede? 242 00:18:44,266 --> 00:18:46,158 Ona evden çıkmamasını söyledim. 243 00:18:46,399 --> 00:18:49,726 Sadık en yakın arkadaşını kaçırdı, onu tehdit ediyor. 244 00:18:49,991 --> 00:18:51,783 Murat'ı mı kaçırmış? 245 00:18:52,329 --> 00:18:56,184 Evet, işte en yakın arkadaşı ellerinde. 246 00:18:56,425 --> 00:18:58,729 Kenan'ı böyle tuzağa çekmeye çalışıyorlar. 247 00:19:01,303 --> 00:19:03,090 Yusuf'umu görmek istiyorum, ne olur. 248 00:19:03,331 --> 00:19:04,945 Müşerref Hanım, sizi çok iyi anlıyorum. 249 00:19:05,186 --> 00:19:08,119 Oğlunuza kavuşmak, onu görmek istemek tabii ki en tabii hakkınız ama... 250 00:19:08,360 --> 00:19:10,239 ...şu anda çok daha öncelikli bir durum var. 251 00:19:10,527 --> 00:19:13,261 Hem Kenan'ın hem de başkalarının hayatı söz konusu. 252 00:19:13,502 --> 00:19:15,212 Lütfen bize yardım edin, Sadık'ı bulalım. 253 00:19:15,453 --> 00:19:17,221 Yoksa çok daha kötü şeyler olacak. 254 00:19:18,210 --> 00:19:21,195 Tabii. Ben yardım etmez olur muyum? 255 00:19:21,436 --> 00:19:24,783 Ne yapmam gerekiyorsa yeter ki söyleyin Turan Bey. 256 00:19:25,024 --> 00:19:26,453 (Kapı zili çaldı) 257 00:19:26,727 --> 00:19:28,775 Allah Allah! Birini mi bekliyordun? 258 00:19:29,155 --> 00:19:31,543 Yok, ben kimseyi beklemiyordum. 259 00:19:31,784 --> 00:19:32,844 Bir bakayım. 260 00:19:40,576 --> 00:19:42,552 (Kapı vuruldu) 261 00:19:42,793 --> 00:19:44,434 (Doğan inliyor) Aa! 262 00:19:44,720 --> 00:19:46,308 (Nevin) Ah Kenan! 263 00:19:48,486 --> 00:19:50,503 Ne oldu sana, ne bu hâl? 264 00:19:50,927 --> 00:19:54,142 Başarısız bir intihar girişimi diyebiliriz. 265 00:19:54,445 --> 00:19:55,930 Oğlum, ne yaptın sen Kenan? 266 00:19:56,171 --> 00:19:58,551 Dur! Kulağımın dibinde bağırma! Doğan'ım ben! 267 00:19:58,792 --> 00:20:01,753 Doğan mı? Turan! 268 00:20:02,017 --> 00:20:03,685 -Nevin, ne oldu? -(Nevin) Turan. 269 00:20:03,926 --> 00:20:06,697 Hah, oğlum! Oğlum, iyi misin? 270 00:20:06,938 --> 00:20:08,801 Dur, dur, yavaş, sallama, dur. 271 00:20:09,063 --> 00:20:12,169 -Kaza geçirmiş Doğan. -Gel, kalk. Kalkabilir misin? 272 00:20:12,410 --> 00:20:13,585 Evet. 273 00:20:13,927 --> 00:20:16,675 -Oh! Tamam. -(Nevin) Yavaş. 274 00:20:16,916 --> 00:20:18,987 Yavaş oğlum. (Doğan inliyor) 275 00:20:19,228 --> 00:20:20,425 (Nevin) Tutun. 276 00:20:21,179 --> 00:20:22,377 Nasıl oldu? 277 00:20:24,007 --> 00:20:25,348 (Telefon çalıyor) 278 00:20:26,234 --> 00:20:27,503 (Telefon çalıyor) 279 00:20:28,679 --> 00:20:29,934 (Yasemin ses) Leyla, neredesin? 280 00:20:30,175 --> 00:20:33,315 Bir saattir senden haber bekliyorum, aramadın. 281 00:20:33,556 --> 00:20:37,424 Ah! Yasemin, çok özür dilerim, tamamen aklımdan çıkmış. 282 00:20:37,665 --> 00:20:40,867 Çok acayip bir şeyin içine düştüm, seni arayamadım. 283 00:20:41,177 --> 00:20:42,479 (Yasemin ses) Ne oldu? 284 00:20:42,798 --> 00:20:45,699 Telefonda anlatılacak bir şey değil. Sen ne yaptın? 285 00:20:46,049 --> 00:20:50,144 Murat'a ulaşamıyorum. Evine geldim. Yani kapıyı çalıyorum, açmıyor. 286 00:20:50,385 --> 00:20:53,588 Burada apartmanda birilerine sordum, dünden beri gelmedi, dediler. 287 00:20:53,829 --> 00:20:57,457 Başına bir şey mi geldi? Ben korkmaya başladım. 288 00:20:57,698 --> 00:21:00,433 Tamam, sen endişe etme, sakin ol. 289 00:21:00,840 --> 00:21:03,221 Ben işim bitince adliyeye geçeceğim, sen de adliyeye gel. 290 00:21:03,462 --> 00:21:06,295 Refik Komiser'e söyleriz araştırırlar, merak etme. 291 00:21:06,565 --> 00:21:07,847 İyi, tamam. Geliyorum. 292 00:21:13,981 --> 00:21:15,537 Nerede kaldı bu Kenan? 293 00:21:18,543 --> 00:21:19,733 -(Operatör ses) Aradığınız kişiye... -Telefonuna da ulaşılmıyor! 294 00:21:19,974 --> 00:21:21,083 ...ulaşılamıyor. 295 00:21:21,862 --> 00:21:23,204 (Murat) Ne oluyor lan? 296 00:21:25,553 --> 00:21:26,818 Ne oluyor lan? 297 00:21:27,672 --> 00:21:30,526 Niye bağladınız oğlum beni? 298 00:21:31,722 --> 00:21:33,730 -Ha? -Söyle canım. 299 00:21:34,337 --> 00:21:36,791 Ne (Bip) kaçırdınız lan beni durup dururken? 300 00:21:37,032 --> 00:21:38,437 (Sadık) Seninle bir işimiz yok. 301 00:21:38,678 --> 00:21:41,578 Arkadaşınla ufak bir hesabımız var, onu kapatacağız. 302 00:21:41,819 --> 00:21:45,801 Artık nasıl bir arkadaşsa seni burada ölüme mi terk etti, ne yaptı! 303 00:21:46,042 --> 00:21:48,808 Ne geliyor, ne telefonlarımızı açıyor. 304 00:21:49,127 --> 00:21:51,639 Dağbaşı mı kardeşim burası? 305 00:21:51,880 --> 00:21:53,222 Eşkıya mısınız oğlum siz? 306 00:21:53,463 --> 00:21:58,807 Hah, doğru adres. Dağ başı, yani seni kimse duyamaz. 307 00:21:59,571 --> 00:22:01,721 (Sadık) O yüzden kıpraşma, adam gibi dur şurada. 308 00:22:02,927 --> 00:22:06,385 Bakalım arkadaşın seni ne kadar önemsiyor? 309 00:22:08,653 --> 00:22:10,383 Hepinizin yüzünü yazdım oğlum. 310 00:22:10,839 --> 00:22:14,423 Hepinizin yüzünü yazdım. Sizin çekeceğiniz var. 311 00:22:14,664 --> 00:22:15,986 -Kapat ağzını. -(Murat) Sizin çekeceğiniz var. 312 00:22:16,227 --> 00:22:19,948 Sen dur daha dur. Yazdım. Bırak lan! 313 00:22:21,880 --> 00:22:25,547 (TV'den kısık sesle gelen konuşmalar) 314 00:22:28,920 --> 00:22:31,284 Nuray'dan haber var mı, annesine mi gitmiş? 315 00:22:31,525 --> 00:22:34,470 Bilmiyorum anne, haberim yok. Şeytan görsün yüzünü. 316 00:22:34,888 --> 00:22:36,751 Doğru düzgün konuş, karın o senin. 317 00:22:37,864 --> 00:22:39,483 Tamam, bir cahillik yaptı. 318 00:22:40,105 --> 00:22:42,821 Ama yani seni ne kadar sevdiğine ben şahidim burada. 319 00:22:43,069 --> 00:22:46,159 Anne, sen de ona ortaktın bu işte. 320 00:22:46,615 --> 00:22:49,336 Bak, sana da öfkeliyim, söylemeyeyim diyorum ama üstüme gelme sen de. 321 00:22:49,577 --> 00:22:53,079 Sen önce biraz kendine öfkelen istersen sütten çıkmış ak kaşık oğlum benim. 322 00:22:53,320 --> 00:22:55,189 Evli barklı hâlinle gittin Yasemin'in kapısına... 323 00:22:55,430 --> 00:22:58,396 ...ben karımı boşayacağım diye bağırdın. Unuttuk mu biz bunu? 324 00:23:00,081 --> 00:23:03,603 Kız ne yaptı? Buna rağmen seni bırakmadı. Kim katlanır ya böyle bir şeye? 325 00:23:03,844 --> 00:23:06,407 İyi, ne yapayım anne ya? Terk etseydi o zaman. 326 00:23:07,008 --> 00:23:08,648 O da ayrı bir manyak zaten. 327 00:23:09,073 --> 00:23:11,611 Fark etmez, geçti gitti artık, bitti. Geç bile kaldık. 328 00:23:11,852 --> 00:23:13,151 Biz birbirimize iyi gelmiyoruz. 329 00:23:13,409 --> 00:23:15,390 Ben onu bunu bilmem, o kız seni çok seviyor. 330 00:23:16,027 --> 00:23:17,892 Tövbe Rabb'im ya! 331 00:23:18,315 --> 00:23:21,603 Sabah saatlerinde hakkında arama kararı bulunan şüpheli İ.T.'nin... 332 00:23:21,844 --> 00:23:25,087 ...itirafları sonucunda katilin Kenan Öztürk olduğuna dair... 333 00:23:25,328 --> 00:23:28,560 ...çeşitli bulgulara ulaşıldığı ilk gelen bilgiler arasında. 334 00:23:28,925 --> 00:23:29,949 Ne? 335 00:23:30,190 --> 00:23:31,297 Bir sesini açsana şunun. 336 00:23:31,538 --> 00:23:33,151 Ne diyor bu be, katil mi dedi o, ne? 337 00:23:33,400 --> 00:23:36,876 (TV spiker ses) Kenan Öztürk hakkında yurt genelinde yakalama kararı çıkarıldığı... 338 00:23:37,117 --> 00:23:39,650 ...ve yurt dışı çıkış yasağı konulduğu öğrenildi. 339 00:23:40,200 --> 00:23:44,567 Soruşturmada gelişmeler yaşanması durumunda tekrardan bilgi vereceğiz. 340 00:23:44,934 --> 00:23:47,661 Bu... Bu-bu... Ne diyor bu ya? 341 00:23:48,511 --> 00:23:50,270 (TV erkek spiker ses) Peki, bugüne gelene kadar neler olmuştu? 342 00:23:50,511 --> 00:23:53,093 Biz bu herifle aynı masada oturduk, evimize girdi bu adam. 343 00:23:53,653 --> 00:23:55,380 Babanın hayatını kurtardı. 344 00:23:56,676 --> 00:23:57,707 Yoksa... 345 00:24:01,275 --> 00:24:04,159 (TV erkek spiker ses) Mesleğini bırakmasının öncesindeyse Oyuncakçı... 346 00:24:04,400 --> 00:24:07,283 Ulan biliyordum, yemin ederim biliyordum bu herifte bir numara olduğunu... 347 00:24:07,524 --> 00:24:08,816 ...vallahi biliyordum. 348 00:24:10,096 --> 00:24:12,400 Demek en başından beri buymuş ya. 349 00:24:12,936 --> 00:24:14,472 Gözümüzün önündeymiş. 350 00:24:16,402 --> 00:24:17,407 Leyla! 351 00:24:17,648 --> 00:24:20,992 Leyla'nın hayatına girdi bu adam, âşık oldu Leyla buna. 352 00:24:21,233 --> 00:24:23,064 Leyla katile mi âşık oldu? 353 00:24:24,200 --> 00:24:26,028 Ya Leyla'ya da bir şey yapsaydı? 354 00:24:26,519 --> 00:24:28,258 Ya Leyla'ya da bir şey yaparsa? 355 00:24:28,601 --> 00:24:31,363 Ya bir dur anne ya, bir dur, panikletme insanı. 356 00:24:31,611 --> 00:24:35,397 Bir bekle. Bir soralım Leyla'ya bakalım, öğreniriz şimdi. 357 00:24:37,885 --> 00:24:39,982 (Arama tonu) 358 00:24:43,501 --> 00:24:44,843 Açmıyor ki. 359 00:24:46,945 --> 00:24:50,827 Tamam. Şimdi başı kalabalıktır onun, değil mi? Şimdi başı çok kalabalıktır. 360 00:24:51,586 --> 00:24:54,982 Sonra gene ararız. Açmazsa da adliyeye gideriz, tamam mı? 361 00:24:55,237 --> 00:24:56,252 Tamam. 362 00:24:56,501 --> 00:24:58,519 (TV erkek spiker ses) Daha sonra yeni gelişmelerle tekrar beraberiz. 363 00:25:03,259 --> 00:25:06,967 Turan, böyle olmayacak. Doktor çağıralım. 364 00:25:07,247 --> 00:25:08,913 Ya da hastaneye gidelim, bir şey yapalım. 365 00:25:09,154 --> 00:25:11,191 Dur hayatım, dur. Önce bir ne olduğunu anlayalım. 366 00:25:11,512 --> 00:25:13,590 Belki yine başını belaya soktu. 367 00:25:15,912 --> 00:25:20,481 Turan Bey, şu anda Kenan mı, Doğan mı? 368 00:25:22,924 --> 00:25:25,484 Kendine geldiğinde öğreneceğiz Müşerref Hanım. 369 00:25:27,415 --> 00:25:28,954 Kenan yok artık. 370 00:25:31,186 --> 00:25:32,448 Öldü. 371 00:25:35,644 --> 00:25:36,671 (İnliyor) 372 00:25:36,937 --> 00:25:39,653 Canından vazgeçti. 373 00:25:40,930 --> 00:25:45,187 Leyla için kendinden vazgeçti Kenan. 374 00:25:47,016 --> 00:25:48,356 Ama ben iyiyim. 375 00:25:49,553 --> 00:25:51,467 Yani belki merak ediyorsunuzdur. 376 00:25:52,799 --> 00:25:55,359 Sen hayattasın ya, bizim için önemlisi bu. 377 00:25:55,984 --> 00:25:57,387 Eminim öyledir. 378 00:25:58,664 --> 00:26:01,047 Ben yetişmesem oğlunuz pestil oluyordu arabada. 379 00:26:01,341 --> 00:26:02,547 Haberiniz olsun. 380 00:26:03,402 --> 00:26:05,759 (Öksürüyor) 381 00:26:10,769 --> 00:26:11,845 Merhaba. 382 00:26:14,416 --> 00:26:16,000 Her şeyden haberim var. 383 00:26:17,248 --> 00:26:18,797 Sen gerçek annemsin. 384 00:26:23,852 --> 00:26:25,638 -(Turan) Dur. -İyiyim, iyiyim. 385 00:26:26,139 --> 00:26:28,421 Ah! 386 00:26:32,155 --> 00:26:34,378 Ve siz de fena şeyler yaşamamışsınız. 387 00:26:35,016 --> 00:26:36,823 (Doğan) Çok üzmüşler, biliyorum. 388 00:26:39,170 --> 00:26:41,680 Nevin, bir gelir misin? 389 00:26:41,921 --> 00:26:44,037 -Tamam. -(Turan) İzninizle. 390 00:26:44,608 --> 00:26:47,983 Biz hemen yandayız oğlum, eğer ihtiyacın olursa seslen. 391 00:26:48,224 --> 00:26:49,298 Olur. 392 00:26:49,539 --> 00:26:52,539 (Müzik) 393 00:27:04,279 --> 00:27:06,071 Ben seni çok bekledim annem. 394 00:27:07,175 --> 00:27:09,735 Sana dair bir iz bulayım diye arandım durdum. 395 00:27:11,264 --> 00:27:12,446 Biliyorum. 396 00:27:14,982 --> 00:27:16,648 Ama keşke bulsaydın beni. 397 00:27:18,648 --> 00:27:21,710 O zaman bu kadar şey yaşamamıza gerek kalmayacaktı. 398 00:27:22,522 --> 00:27:26,250 Gerçi o zaman ben de ortaya çıkmayabilirdim. 399 00:27:32,059 --> 00:27:33,218 Hey! 400 00:27:34,152 --> 00:27:35,504 Üzülecek bir şey yok. 401 00:27:35,745 --> 00:27:39,268 Yani senlik bir şey yok, bunun farkındayım, tamam mı? 402 00:27:39,760 --> 00:27:41,144 Üstüne alınma. 403 00:27:42,035 --> 00:27:44,172 Hepsi o (Bip) Sadık yüzünden. 404 00:27:44,793 --> 00:27:47,041 -Allah belasını versin onun! -Versin. 405 00:27:47,783 --> 00:27:51,791 Ama verecek, merak etme. Defterini düreceğim onun. 406 00:27:52,840 --> 00:27:55,225 Oğlum, yapma annem. 407 00:27:56,168 --> 00:27:59,451 Bak, Savcı Leyla her şeyi öğrenebilir. Zaten bu işin peşinde. 408 00:27:59,692 --> 00:28:01,253 Bana bile bunun için geldi. 409 00:28:02,216 --> 00:28:04,828 Annem, ne olursun sen bir an önce buradan gitmeye bak. 410 00:28:05,069 --> 00:28:08,117 Gideceğim zaten, ben bütün planı yaptım, kontrol bende. 411 00:28:09,239 --> 00:28:13,847 Ama ilk önce halletmem gereken bir şey var. Geçmişten kalan bir şey. 412 00:28:15,375 --> 00:28:17,714 Benim burada olmama sebep olan şey. 413 00:28:18,879 --> 00:28:20,712 Onu halletmeden bana rahat yok. 414 00:28:20,953 --> 00:28:23,953 (Müzik) 415 00:28:33,766 --> 00:28:36,766 (Gerilim müziği) 416 00:28:49,306 --> 00:28:50,492 Hoş geldiniz. 417 00:28:50,857 --> 00:28:53,673 Kenan Öztürk'ün tutuklamasını emniyete geçtim bilgi olarak. 418 00:28:53,914 --> 00:28:55,960 Kenan Öztürk ve Turan Başsavcı'nın. 419 00:28:57,079 --> 00:29:01,997 Refik Komiser, biliyorum ama elimizde deliller var, ikisini de alacağız. 420 00:29:02,658 --> 00:29:05,150 Tamam savcım da Turan Başsavcı. 421 00:29:05,912 --> 00:29:07,755 Tamam, sen o işi bana bırak. 422 00:29:08,449 --> 00:29:10,095 Siren, kelepçe falan istemiyorum. 423 00:29:10,336 --> 00:29:12,936 Sakince gireceğiz, saygılı bir şekilde halledeceğiz. 424 00:29:14,648 --> 00:29:15,815 (Mesaj geldi) 425 00:29:16,401 --> 00:29:17,570 Anlaşıldı. 426 00:29:17,991 --> 00:29:19,212 (Yasemin dış ses) Leyla, ne oluyor? 427 00:29:19,453 --> 00:29:21,114 Kenan Öztürk, Oyuncakçı katil haberleri sızmış. 428 00:29:21,355 --> 00:29:24,336 -Allah kahretsin ya! -Ne olmuş? 429 00:29:25,363 --> 00:29:27,152 Haber basına sızmış bile. 430 00:29:27,661 --> 00:29:30,057 Tabii, kimse tutamaz ki böyle bir haberi. 431 00:29:30,466 --> 00:29:32,183 Bütün basın üstüne atladı. 432 00:29:32,653 --> 00:29:34,133 Daha da büyütecekler. 433 00:29:35,128 --> 00:29:38,312 Yapacak bir şey yok. Hazırsanız başlıyoruz, hadi. 434 00:29:39,625 --> 00:29:40,698 Hadi beyler. 435 00:29:44,451 --> 00:29:47,482 -Oğlum, bu hâlde nereye gidiyorsun? -Gitmem gerek. 436 00:29:47,723 --> 00:29:50,723 (Gerilim müziği) 437 00:29:55,166 --> 00:29:58,551 Oğlum, nereye gidiyorsun bu hâlde? 438 00:29:58,957 --> 00:30:02,029 -Yoksa o adama mı, Sadık mıydı adı? -Evet. 439 00:30:02,744 --> 00:30:05,207 Hiçbiriniz beni durduramazsınız, boşuna uğraşmayın. 440 00:30:05,448 --> 00:30:07,672 Oğlum, ben sana daha kavuşamadım, ne olursun gitme. 441 00:30:07,928 --> 00:30:11,863 Bakın, o adama gitmeden benim içimdeki öfke dinmeyecek. 442 00:30:12,190 --> 00:30:13,214 Anlatabiliyor muyum? 443 00:30:13,455 --> 00:30:15,759 Neler yaşadığımı bilmiyorsunuz, beni anlayamazsınız. 444 00:30:16,904 --> 00:30:21,064 Hem ben bir amaç için buradayım, bunu anlamanız gerekiyor. 445 00:30:21,613 --> 00:30:23,734 Beni oğullarınızla karıştırıp durmayın artık. 446 00:30:24,273 --> 00:30:28,074 Oğlum, ben seni anlamaya çalışıyorum Yusuf'um. 447 00:30:28,315 --> 00:30:31,916 Ben Yusuf bile değilim ki anlamıyor musun hâlâ bunu? 448 00:30:32,861 --> 00:30:35,413 Kafam karışık benim, kim olduğumu bilmiyorum bile. 449 00:30:40,520 --> 00:30:42,312 Eğer bu dediğimi yaparsam... 450 00:30:43,336 --> 00:30:46,171 ...belki içimdeki bu yangın bir nebze olsun söner. 451 00:30:46,664 --> 00:30:47,799 Tamam mı? 452 00:30:51,439 --> 00:30:52,606 Allah kahretsin! 453 00:30:53,289 --> 00:30:55,110 -Leyla! Leyla burada! -Hih! 454 00:30:55,351 --> 00:30:58,017 -Ne? -Eyvah! 455 00:30:59,249 --> 00:31:00,480 (Nevin) Eyvah! 456 00:31:01,184 --> 00:31:03,214 -Dur. -Polisler de burada. 457 00:31:03,475 --> 00:31:05,150 (Turan) Herhâlde bir şey öğrendiler. 458 00:31:05,465 --> 00:31:08,069 Tamam, siz telaş etmeyin. Ben Leyla'yla konuşurum, hallederim. 459 00:31:08,310 --> 00:31:11,588 Dur oğlum, dur. Şimdi seni görürse her şey karışır, iyice çığırından çıkar. 460 00:31:11,913 --> 00:31:14,217 (Turan) Ne öğrenip geldi bilmiyoruz ki. 461 00:31:15,282 --> 00:31:18,252 Ben sizi buradan çıkarırım. Sonra Leyla'yla konuşur onu oyalarım. 462 00:31:19,008 --> 00:31:21,536 -Müşerref Hanım, şoförünüz burada mı? -Evet, buralarda. 463 00:31:21,777 --> 00:31:25,460 Söyleyin arka sokağa gelsin. Nevin, sen de şunları topla, hiçbir şey bırakma. 464 00:31:25,706 --> 00:31:27,055 Ben sizi arka bahçeden çıkaracağım. 465 00:31:27,312 --> 00:31:29,928 Bir şey söyleyebilir miyim? Bir sakin olsun herkes. 466 00:31:30,169 --> 00:31:32,363 Benim için yaptığınız şeylerin şu an farkındayım ama... 467 00:31:32,604 --> 00:31:33,997 ...gerçekten söylüyorum gerek yok. 468 00:31:34,238 --> 00:31:36,365 Ben daha fazla başınızı belaya sokmak istemiyorum. 469 00:31:36,822 --> 00:31:37,896 Ben hallederim. 470 00:31:38,137 --> 00:31:40,629 Bana bak! 471 00:31:41,183 --> 00:31:43,856 İster kabul et, ister kabul etme, ne düşünürsen düşün... 472 00:31:44,097 --> 00:31:47,453 ...biz senin hâlâ aileniz, sen bizim oğlumuzsun, seni çok seviyoruz... 473 00:31:47,694 --> 00:31:50,644 ...ve sonuna kadar senin için her şeyi yapmaya hazırız, anladın mı? 474 00:31:52,599 --> 00:31:55,415 Sen merak etme, sadece dediğimi yap. 475 00:31:57,253 --> 00:31:58,383 Tamam mı oğlum? 476 00:32:06,522 --> 00:32:08,171 Ah! Canım yanıyor. 477 00:32:12,196 --> 00:32:13,654 Hadi, hadi. 478 00:32:14,498 --> 00:32:15,624 Hadi. 479 00:32:16,013 --> 00:32:17,077 Oğlum. 480 00:32:26,081 --> 00:32:28,216 Benim gerçekten gitmem lazım. 481 00:32:29,773 --> 00:32:31,074 -Tamam. -Hadi. 482 00:32:31,315 --> 00:32:32,604 Tamam, hadi. 483 00:32:32,845 --> 00:32:33,977 Yavaş. 484 00:32:38,600 --> 00:32:41,974 Ben şimdi şunları şöyle toplayayım. 485 00:32:42,215 --> 00:32:45,215 (Gerilim müziği) 486 00:33:01,109 --> 00:33:02,259 Tamam. 487 00:33:02,783 --> 00:33:04,275 (Kapı zili çaldı) 488 00:33:19,003 --> 00:33:20,126 Kim o? 489 00:33:20,708 --> 00:33:22,500 Başsavcım, Leyla ben. 490 00:33:26,242 --> 00:33:27,722 Kapıyı açar mısınız? 491 00:33:34,750 --> 00:33:36,248 Hayırdır? 492 00:33:36,702 --> 00:33:39,188 Benimle konuşacaksan ben adliyeye geçiyorum, orada konuşurduk. 493 00:33:39,821 --> 00:33:41,276 Eve girmem gerekiyor. 494 00:33:45,639 --> 00:33:48,277 -Sebep? -Arama iznim var. 495 00:33:48,518 --> 00:33:51,518 (Gerilim müziği) 496 00:33:55,937 --> 00:33:56,982 Niçin bu? 497 00:33:57,360 --> 00:33:59,738 Oğlunuz Kenan Öztürk'ün somut deliller çerçevesinde... 498 00:33:59,979 --> 00:34:03,056 ...cinayetleri işlediğine dair kuvvetli şüphelerimiz var. 499 00:34:05,702 --> 00:34:08,358 Ah Leyla, yine o saçmalıkların peşindesin demek. 500 00:34:10,001 --> 00:34:12,639 Leyla, Kenan'ı unut artık, unut. 501 00:34:14,071 --> 00:34:17,611 Bunca yaşadığınız şeyden sonra hıncını böyle mi alıyorsun ondan? 502 00:34:18,392 --> 00:34:22,211 Başsavcım, söylediklerinize siz de inanmıyorsunuz, biliyorum. 503 00:34:22,984 --> 00:34:25,461 İzin verirseniz eve gireyim yoksa... 504 00:34:26,331 --> 00:34:27,338 Yoksa ne? 505 00:34:27,848 --> 00:34:29,729 Zorla girmek zorunda kalırız. 506 00:34:29,970 --> 00:34:32,970 (Gerilim müziği) 507 00:34:39,465 --> 00:34:40,820 Peki madem, buyurun. 508 00:34:48,329 --> 00:34:49,614 Siz yukarı bakın. 509 00:34:50,466 --> 00:34:51,950 -Çık. -Siz de içeri bakın. 510 00:34:55,561 --> 00:34:56,748 (Leyla) Nevin Hanım. 511 00:34:58,474 --> 00:35:02,260 Kusura bakmayın, bu şekilde girdik ama Kenan'a ulaşmamız gerekiyor. 512 00:35:03,299 --> 00:35:05,219 Kızım, Kenan burada yok ki. 513 00:35:07,238 --> 00:35:08,659 Burada olduğunu biliyoruz. 514 00:35:09,095 --> 00:35:12,317 Ama gördüğünüz gibi burada yok. Demek ki yanlış biliyormuşsunuz. 515 00:35:12,945 --> 00:35:14,953 O zaman evi aramamızda sakınca da yok. 516 00:35:17,080 --> 00:35:18,517 Savcım, burada kimse yok. 517 00:35:22,691 --> 00:35:24,152 (Polis) Burada da kimse yok. 518 00:35:25,588 --> 00:35:27,501 Ne demek yok? İyice baktınız mı? 519 00:35:28,224 --> 00:35:31,224 (Gerilim müziği) 520 00:35:41,145 --> 00:35:42,446 Buradaymış. 521 00:35:43,534 --> 00:35:46,312 Hâlâ burada olabilir, evin etrafına bakın. Siz de iyice bakın. 522 00:35:48,222 --> 00:35:49,722 Başsavcım. 523 00:35:53,103 --> 00:35:56,913 -Bizimle adliyeye gelmeniz gerekiyor. -Neden? 524 00:36:00,236 --> 00:36:04,141 Leyla, güzel kızım ne istiyorsunuz bizden? Yok işte burada diyoruz. 525 00:36:04,843 --> 00:36:06,255 Konuşmamız gerekiyor. 526 00:36:06,802 --> 00:36:09,453 Ne konuşacağız? Neyle suçlanıyorum? 527 00:36:10,619 --> 00:36:14,373 Planlayarak adam öldürmeye yardım ve yataklık, delil karartma... 528 00:36:15,108 --> 00:36:17,958 ...adaleti yanıltma. Daha sayayım mı başsavcım? 529 00:36:19,156 --> 00:36:21,640 Oğlunuz cinayetle suçlanıyor, farkında mısınız? 530 00:36:21,881 --> 00:36:23,799 Sizin bize yardım etmeniz gerekiyor. 531 00:36:26,125 --> 00:36:29,641 Güzel kızım, ne olur yapma böyle. Sen Kenan'ın durumunu biliyorsun. 532 00:36:30,095 --> 00:36:31,492 Ben işimi duygularla yapmıyorum. 533 00:36:31,733 --> 00:36:34,389 Turan Başsavcı'mın öğrettiği gibi işimi yapıyorum. 534 00:36:38,033 --> 00:36:40,929 Lütfen, sizi ve Nevin Hanım'ı almalıyız. 535 00:36:41,170 --> 00:36:42,594 Dur dur, Leyla... 536 00:36:43,628 --> 00:36:47,843 ...beni alın. Onun bir suçu yok. Bu işi Nevin olmadan halletsek olmaz mı? 537 00:36:50,229 --> 00:36:54,427 Başsavcım, prosedürü benden iyi biliyorsunuz. Mecburum. 538 00:36:54,823 --> 00:36:56,791 En azından adliyeye gelmesi gerekiyor. 539 00:36:59,263 --> 00:37:01,041 (Leyla) Refik Komiser. 540 00:37:12,224 --> 00:37:15,245 (Gerilim müziği) 541 00:37:35,438 --> 00:37:38,451 (Gerilim müziği devam ediyor) 542 00:37:45,217 --> 00:37:46,591 Umarım bir terslik olmaz. 543 00:37:50,825 --> 00:37:53,944 Turan Başsavcı'nın başı belada. Zor kurtulur. 544 00:37:54,680 --> 00:37:56,061 Doğan'dan... 545 00:37:56,685 --> 00:38:00,153 ...ya da Kenan'dan, fark etmez. İkisi için de çok fazla suça bulaştı. 546 00:38:02,153 --> 00:38:05,867 Merak etme oğlum, o benim sağlam adamım. Kimseye bir şey söylemez. 547 00:38:07,206 --> 00:38:10,920 Oğlum, ben bizimkilere söyleyeyim, sana güvenli bir yer ayarlasınlar. 548 00:38:11,161 --> 00:38:14,261 Yok, gerek yok. Siz yeterince uğraştınız zaten... 549 00:38:14,531 --> 00:38:16,801 ...bir de sizin başınızı belaya sokmak istemiyorum. 550 00:38:17,675 --> 00:38:21,691 Siz ne demek oğlum? Ben senin annenim, herhangi biri değilim ki. 551 00:38:22,143 --> 00:38:23,897 Annenim ben senin Yusuf. 552 00:38:24,381 --> 00:38:27,858 Ben her şeyi yeni öğrendim. Benim canım feda sana. 553 00:38:28,547 --> 00:38:31,808 Evet ama benim halletmem gereken işlerim var. 554 00:38:32,057 --> 00:38:33,580 Ben şurada bir yerde insem olur mu? 555 00:38:33,977 --> 00:38:36,437 Benim şu çıkış işlemlerini halletmem gerekiyor bir an önce. 556 00:38:36,771 --> 00:38:39,311 Oğlum, ne olur yardım etmeme izin ver. 557 00:38:39,552 --> 00:38:41,970 Ediyorsunuz zaten, gerçekten şu an ediyorsunuz. 558 00:38:42,211 --> 00:38:45,715 Ama benim gerçekten inmem gerekiyor. Durmazsanız atacağım kendimi, tamam mı? 559 00:39:03,589 --> 00:39:04,740 Oğlum... 560 00:39:08,617 --> 00:39:12,506 Üzgünüm. Keşke başka şartlarda tanışsaydık. 561 00:39:13,771 --> 00:39:14,910 Keşke. 562 00:39:16,017 --> 00:39:18,033 Ne olursun kendini tehlikeye atma, olur mu? 563 00:39:18,970 --> 00:39:21,993 Merak etme. Bu ara tehlikenin kendisi benim. 564 00:39:23,007 --> 00:39:25,825 Seni böyle bırakmak içime sinmiyor ama... 565 00:39:27,698 --> 00:39:30,436 Tamam, anladım. Bak... 566 00:39:30,815 --> 00:39:34,355 ...neye ihtiyacın olursa, başın sıkışınca beni arayacaksın, tamam mı? 567 00:39:34,596 --> 00:39:38,346 Ben her zaman senin yanındayım. Sen kötü biri değilsin. 568 00:39:38,712 --> 00:39:41,038 Tamam! Ağlama artık, ağlama! 569 00:39:42,337 --> 00:39:44,575 Merak etme, hadi. 570 00:39:46,223 --> 00:39:49,024 Artık git buradan, benimle görmesinler daha fazla. 571 00:39:50,233 --> 00:39:52,298 Hadi, hadi. 572 00:39:52,829 --> 00:39:55,829 (Duygusal müzik) 573 00:40:07,964 --> 00:40:10,305 (Siren sesi) 574 00:40:14,019 --> 00:40:17,019 (Duygusal müzik devam ediyor) 575 00:40:37,118 --> 00:40:40,118 (Duygusal müzik devam ediyor) 576 00:40:46,031 --> 00:40:48,163 Savcım, adliyenin önü ana baba günü. 577 00:40:48,404 --> 00:40:51,271 Bütün basın burada, arka kapıdan alıyorum Turan Başsavcı'mı. 578 00:40:51,612 --> 00:40:54,710 Evet, şimdi gördüğünüz gibi Başsavcı Vekili Turan Öztürk... 579 00:40:54,951 --> 00:40:56,185 ...adliyeye getirildi. 580 00:40:56,426 --> 00:40:59,845 Kenan Öztürk'ten hâlâ haber alınamıyor ve aranmaya devam ediyor. 581 00:41:00,086 --> 00:41:02,332 (Kadın muhabir) Soruşturma derinleşmeye devam ediyor. 582 00:41:03,205 --> 00:41:05,294 (Kadın muhabir 2) Başsavcı Vekili Turan Öztürk... 583 00:41:05,535 --> 00:41:07,775 ...şimdi adliyeye getiriliyor. (Üst üste konuşmalar) 584 00:41:09,901 --> 00:41:12,901 (Gerilim müziği) 585 00:41:32,094 --> 00:41:35,094 (Gerilim müziği devam ediyor) 586 00:41:43,714 --> 00:41:45,349 Hoş geldiniz Turan. 587 00:41:45,857 --> 00:41:48,873 Hoş bulduk Sayın Başsavcı'm. Sanırım bütün bunlar... 588 00:41:49,148 --> 00:41:50,799 ...sizin talimatınızla oluyor. 589 00:41:51,759 --> 00:41:54,497 Neye dayanarak böyle bir şey yapıyorsunuz, aklım almıyor! 590 00:41:58,315 --> 00:42:01,315 (Duygusal müzik) 591 00:42:07,897 --> 00:42:10,127 Bana başka bir seçenek bırakmadın ki. 592 00:42:11,332 --> 00:42:13,039 O çocuk ölmesin diye... 593 00:42:13,800 --> 00:42:16,229 ...yaşamak için biraz daha şansı olsun diye. 594 00:42:27,846 --> 00:42:31,742 Tanıyor musun? Bu işi fazla uzatmadan bitirelim Turan. 595 00:42:32,305 --> 00:42:36,559 (Başsavcı) Her şey ortada. Daha fazla itibar kaybı yaşamayalım. 596 00:42:41,408 --> 00:42:43,170 (Refik) Sizi de şöyle alalım. 597 00:42:49,044 --> 00:42:50,687 (Kapı kapandı) 598 00:42:57,403 --> 00:43:00,403 (Duygusal müzik) 599 00:43:24,626 --> 00:43:26,325 (Kapı vuruldu) 600 00:43:32,365 --> 00:43:34,135 Canım... 601 00:43:35,290 --> 00:43:37,639 ...güzelim benim. 602 00:43:39,387 --> 00:43:41,062 Of! 603 00:43:41,432 --> 00:43:43,662 (Leyla ağlıyor) 604 00:43:43,903 --> 00:43:45,218 Çok üzgünüm. 605 00:43:47,438 --> 00:43:50,970 Olmuyor böyle. Buraya kadar dayanabildim. 606 00:43:52,637 --> 00:43:54,320 Canım benim. 607 00:43:55,447 --> 00:43:57,677 Ben sandığım kadar güçlü biri değilim. 608 00:43:59,400 --> 00:44:01,693 Sen çok güçlü birisin Leyla. 609 00:44:02,289 --> 00:44:05,336 Ben senin şu yaşadıklarını yaşasam şu an komaya girmiştim. 610 00:44:07,178 --> 00:44:08,829 Çok güçlüsün sen. 611 00:44:11,941 --> 00:44:13,568 Âşık olduğum adam... 612 00:44:15,179 --> 00:44:16,647 ...katilmiş. 613 00:44:17,803 --> 00:44:21,637 Âşık olduğum adam bu zamana kadar aradığım katilmiş. 614 00:44:23,163 --> 00:44:26,123 -Haberlerin ne kadarı doğru peki? -Hepsi doğru. 615 00:44:27,901 --> 00:44:30,449 Kenan yap... Doğan yapmış. 616 00:44:30,727 --> 00:44:33,068 Bütün bu insanları Doğan öldürmüş. 617 00:44:34,110 --> 00:44:35,562 Ne olacak? 618 00:44:36,927 --> 00:44:39,935 Hapiste yatacak. Ömür boyunca. 619 00:44:41,097 --> 00:44:44,724 Hayatı bitti. Benim de hayatım bitti. 620 00:44:45,850 --> 00:44:48,135 Saçmalama, senin hayatın bitmedi. 621 00:44:48,889 --> 00:44:52,191 Sen olmasan bu gerçekleri kimse ortaya çıkaramazdı Leyla. 622 00:44:52,493 --> 00:44:56,342 Ama ben hep yanındaydım. Gözümün önündeki adamı görmedim. 623 00:44:57,569 --> 00:44:59,377 Benim başıma gelecekleri boş ver... 624 00:44:59,618 --> 00:45:02,774 ...bu kadar şeyden haberi yok. Gerçekten Kenan'ın haberi yok. 625 00:45:03,910 --> 00:45:06,640 -Nerede şimdi? -Bilmiyorum. 626 00:45:06,929 --> 00:45:08,937 Sadece kimin peşinde, onu biliyorum. 627 00:45:11,814 --> 00:45:15,005 (Yasemin) Of! Allah'ım ya! 628 00:45:24,205 --> 00:45:27,110 Peki, Murat'ın... 629 00:45:27,487 --> 00:45:29,645 ...bir anda ortadan kaybolmasıyla... 630 00:45:29,886 --> 00:45:32,589 ...bu konunun bir alakası olabilir mi sence? 631 00:45:35,709 --> 00:45:37,733 Bu kadar şey üst üste geldi Yasemin. 632 00:45:38,217 --> 00:45:40,313 Mutlaka Kenan'la bir ilgisi vardır. 633 00:45:41,892 --> 00:45:43,900 Ama şimdi kötü düşünmemize gerek yok. 634 00:45:44,884 --> 00:45:46,702 Ya onun hiçbir suçu yok. 635 00:45:47,720 --> 00:45:49,871 Bir an önce bulalım başına bir şey gelmeden. 636 00:45:50,316 --> 00:45:53,673 Bulacağız, merak etme. Ne olduğunu bulacağız. 637 00:45:55,118 --> 00:45:58,118 (Gerilim müziği) 638 00:46:01,848 --> 00:46:03,459 Of! 639 00:46:35,417 --> 00:46:36,893 (Araba kapısını zorluyor) 640 00:46:58,982 --> 00:47:00,926 (Araba çalıştı) 641 00:47:03,939 --> 00:47:06,145 'Yes'. Evet. 642 00:47:28,773 --> 00:47:30,821 (Yağmur yağıyor) 643 00:47:38,801 --> 00:47:40,309 (Arama tonu) 644 00:47:41,666 --> 00:47:43,499 (Telefon çalıyor) 645 00:47:47,000 --> 00:47:49,396 -Alo? -Benim, Doğan. 646 00:47:50,195 --> 00:47:52,655 Her ne haltsan işte, lafımı dinleyeceksin. 647 00:47:54,207 --> 00:47:57,635 -Önce Murat'ı bırak. -Önce sen gelip teslim olacaksın... 648 00:47:58,389 --> 00:48:00,103 ...sonra ben arkadaşını bırakacağım. 649 00:48:01,175 --> 00:48:02,667 Beni keriz mi sandın? 650 00:48:03,620 --> 00:48:05,659 Sadık, Sadık, Sadık... Bana bak... 651 00:48:05,950 --> 00:48:07,838 …sen zaten ölü bir adamsın, tamam mı? 652 00:48:08,079 --> 00:48:10,609 Cehenneme de gitsem seni geberteceğim, yanımda götüreceğim seni! 653 00:48:10,850 --> 00:48:12,495 Anladın mı? Çıkışın yok artık. 654 00:48:13,757 --> 00:48:16,440 Bunları son sözlerin olarak saklamamı ister misin? 655 00:48:17,686 --> 00:48:20,789 Gerek yok, ben sana bunları yüz yüze de söyleyeceğim zaten. 656 00:48:21,210 --> 00:48:22,813 Sen şimdi geliyor musun? 657 00:48:23,608 --> 00:48:27,235 Çünkü ona göre arkadaşının kafasına sıkıp çöplüğe atacağım da. 658 00:48:27,476 --> 00:48:29,895 -Gidip oradan alırsın. -Geleceğim, geleceğim. 659 00:48:30,397 --> 00:48:32,024 Ama bak ben gelmeden bir şey yaparsan... 660 00:48:32,277 --> 00:48:35,936 ...eğer ben gelmeden Murat'a bir şey yapacak olursan, sana yemin ediyorum... 661 00:48:36,343 --> 00:48:38,954 ...ailendeki bütün çocuklarla beraber yakarım onları, tamam mı? 662 00:48:39,195 --> 00:48:41,184 Sadece seni öldürmem, sırf o günü hatırla diye. 663 00:48:41,425 --> 00:48:44,325 -Anlaştık mı? -Şu an o kadar çok korktum ki... 664 00:48:45,246 --> 00:48:46,881 ...dizlerimin bağı çözüldü. 665 00:48:47,822 --> 00:48:50,116 Tamam, nerede olduğunun konumunu at bana, at hadi. 666 00:48:50,830 --> 00:48:52,322 Haber edeceğim. 667 00:48:58,426 --> 00:48:59,735 (İç çekti) 668 00:49:00,360 --> 00:49:03,646 (Başsavcı) Sen en başından beri biliyor muydun bu durumu? 669 00:49:04,248 --> 00:49:06,534 Oğlunun hastalığı, cinayetler falan? 670 00:49:09,039 --> 00:49:11,479 (Sessizlik) 671 00:49:15,541 --> 00:49:19,327 -Sanık susma hakkını kullanıyor. -Biliyordum. 672 00:49:21,106 --> 00:49:24,487 (Başsavcı) Sen de üzerini örtmeyi seçtin yani? 673 00:49:25,407 --> 00:49:26,717 Evet. 674 00:49:29,844 --> 00:49:31,669 (Sessizlik) 675 00:49:34,662 --> 00:49:37,900 Başsavcım, Kenan nerede? 676 00:49:38,535 --> 00:49:40,328 Biliyorsanız lütfen söyleyin. 677 00:49:41,405 --> 00:49:43,247 Bilmiyorum, çıktı gitti. 678 00:49:43,635 --> 00:49:45,707 Nerede, ne yapıyor hiçbir fikrim yok. 679 00:49:46,324 --> 00:49:47,617 Turan... 680 00:49:49,594 --> 00:49:51,372 ...senden bunu beklemezdim. 681 00:49:52,140 --> 00:49:53,624 Asla beklemezdim. 682 00:49:55,641 --> 00:49:58,641 (Duygusal müzik) 683 00:49:58,882 --> 00:50:00,419 Bütün suçlamaları kabul ediyorum. 684 00:50:10,723 --> 00:50:14,517 Başsavcım, Kenan'ın peşinde adamlar var. 685 00:50:15,636 --> 00:50:18,446 Murat kayıp. Kaçırıldığını düşünüyoruz. 686 00:50:19,255 --> 00:50:21,946 O adam, Sadık, o da kayıp. 687 00:50:22,803 --> 00:50:26,390 Kenan ve Sadık'ın eskiye dayalı bir hesabı olduğunu biliyoruz. 688 00:50:27,839 --> 00:50:30,014 Bakın bu işin sonu çok kötü bitecek. 689 00:50:31,495 --> 00:50:33,392 Vereceğiniz en ufacık bir bilgi... 690 00:50:33,743 --> 00:50:36,870 ...onun da başkalarının da hayatını kurtarabilir. 691 00:50:38,045 --> 00:50:42,164 Turan, Leyla'yla iş birliği yapmanı öneriyorum. 692 00:50:44,296 --> 00:50:47,590 Dedim ya, öyle çıktı gitti, nerede, ne yapıyor bilmiyorum. 693 00:50:47,836 --> 00:50:49,280 Hiçbir fikrim yok. (Telefon çalıyor) 694 00:50:51,550 --> 00:50:53,201 Aç, belki odur. 695 00:50:58,487 --> 00:51:00,812 (Telefon ısrarla çalmaya devam ediyor) Biz de duyalım. 696 00:51:07,503 --> 00:51:09,472 -Alo? -(Doğan ses) Baba. 697 00:51:11,154 --> 00:51:13,226 Oğlum, neredesin, ne yapıyorsun? Bak... 698 00:51:13,496 --> 00:51:16,250 ...herkes seni arıyor. Bütün polis peşinde. 699 00:51:16,682 --> 00:51:19,007 Neredeysen, çık lütfen yanıma gel. 700 00:51:21,411 --> 00:51:23,847 Leyla yanında değil mi şu an? Yani beni duyuyor. 701 00:51:26,483 --> 00:51:27,776 Evet oğlum. 702 00:51:28,991 --> 00:51:31,078 -Leyla! -(Leyla ses) Kenan. 703 00:51:33,181 --> 00:51:36,028 Bana hâlâ Kenan demen benim sinirlerimi hoplatsa da... 704 00:51:36,269 --> 00:51:37,964 ...yine de içinde bulunduğumuz bu karışık durumda... 705 00:51:38,298 --> 00:51:39,909 ...pek de sorun değil gibi görünüyor, değil mi? 706 00:51:40,150 --> 00:51:43,287 -Neredesin? -Neredeysem neredeyim, bu ne biçim soru! 707 00:51:43,528 --> 00:51:45,168 Ha yerimi söyleyeceğim size Leyla. 708 00:51:45,409 --> 00:51:47,864 Şu an zaten telefondan falan bulmuyor musunuz sinyalimi? 709 00:51:48,411 --> 00:51:51,395 -Murat kayıp. -(Doğan ses) Biliyorum, kaçırıldı. 710 00:51:51,636 --> 00:51:54,318 -Kim kaçırdı? -Sadık. 711 00:51:54,814 --> 00:51:56,703 Ama beni istiyor. Konu Murat değil. 712 00:51:58,172 --> 00:52:00,187 (Leyla) Sana bir adres verdiler mi? 713 00:52:00,650 --> 00:52:03,015 Bak başına bir şey gelmeden onu kurtarabiliriz. 714 00:52:03,554 --> 00:52:05,539 Sana da bir şey olsun istemiyoruz. 715 00:52:06,415 --> 00:52:08,597 Oğlum, ne olur Leyla'yı dinle, ne olur. 716 00:52:09,438 --> 00:52:12,224 Ya aynen, aynen... Bir şey söyleyeceğim... 717 00:52:12,613 --> 00:52:16,320 ...beni hiç dinlemediniz Leyla. Dinlemiyorsunuz, dinlemeyeceksiniz de. 718 00:52:18,040 --> 00:52:20,501 Neyse, benim halletmem gereken işler var. 719 00:52:21,366 --> 00:52:23,279 (Doğan ses) Oradaki herkese söylüyorum bunu. 720 00:52:23,646 --> 00:52:27,646 Bu benim hikâyem, tamam mı? Sevseniz de sevmeseniz de! 721 00:52:28,476 --> 00:52:30,302 Sonunu da ben yazacağım o yüzden. 722 00:52:31,769 --> 00:52:35,039 Bütün bu söylediğim şeylerin ışığında şu anda hapse girmem pek de işime gelmez. 723 00:52:38,920 --> 00:52:39,983 Kenan. 724 00:52:41,340 --> 00:52:42,729 Doğan'ım ben. 725 00:52:43,519 --> 00:52:47,958 Doğan, lütfen neredeysen söyle, ben geleceğim yanına. 726 00:52:48,397 --> 00:52:50,500 Sadece ben, söz veriyorum. 727 00:52:53,458 --> 00:52:57,617 Olmaz. Dediğim gibi, halletmem gereken işler var. 728 00:52:58,288 --> 00:53:00,201 O yüzden şimdi kapatmam gerekiyor. 729 00:53:00,747 --> 00:53:03,988 Kusura bakma Leyla. Böyle olmasını ben istemezdim. 730 00:53:07,153 --> 00:53:10,184 (Gerilim müziği) 731 00:53:18,967 --> 00:53:20,848 Ne yapmaya çalışıyor bu? 732 00:53:22,217 --> 00:53:24,662 Her şeyi göze almış, teslim olmayacak. 733 00:53:28,478 --> 00:53:31,954 Ben sizden alayım telefonu, o numara bize yardımcı olabilir. 734 00:53:32,570 --> 00:53:35,593 (Gerilim müziği) 735 00:53:51,422 --> 00:53:53,025 (TV erkek ses) Yani inanılır gibi değil. 736 00:53:53,266 --> 00:53:55,336 Kenan Öztürk'ün katil olma ihtimali bile korkunç. 737 00:53:55,577 --> 00:53:56,958 (TV erkek 2 ses) Sizce kaçmış mıdır? 738 00:53:57,199 --> 00:54:00,184 (TV erkek ses) Kaçmadıysa da kaçmanın yollarını arıyordur. 739 00:54:00,654 --> 00:54:03,044 (TV erkek 2 ses) İddia edilen hastalıkla ilgili ne düşünüyorsunuz? 740 00:54:03,285 --> 00:54:07,102 (TV erkek ses) Ben inanmıyorum şahsen. Karşımızda gerçekten psikopat biri var. 741 00:54:07,527 --> 00:54:11,075 Ama kişilik bölünmesi iddiaları tamamen uydurma olabilir. 742 00:54:11,399 --> 00:54:13,121 (TV erkek 2 ses) Uzman raporları olduğu söyleniyor. 743 00:54:13,362 --> 00:54:15,322 (TV erkek ses) Efendim, böyle bir şey olabilir mi? 744 00:54:15,603 --> 00:54:17,674 Cezadan yırtmak için bence. 745 00:54:17,963 --> 00:54:19,637 (TV erkek 2 ses) Polis her yerde onu arıyor. 746 00:54:19,878 --> 00:54:23,062 Anladığımız kadarıyla kendisi yakalanmadan bu işin esrarı çözülmeyecek. 747 00:54:24,207 --> 00:54:25,938 (Polis sireni çalıyor) 748 00:54:27,123 --> 00:54:30,125 (Gerilim müziği) 749 00:54:39,550 --> 00:54:40,764 Beyefendi. 750 00:54:43,935 --> 00:54:45,237 Beyefendi! 751 00:54:48,742 --> 00:54:51,353 Beyefendi, durun! Kaçıyor, kaçıyor! 752 00:54:51,904 --> 00:54:54,983 (Gerilim müziği) 753 00:55:06,521 --> 00:55:09,537 İfadenize ekleyeceğiniz başka bir şey var mı Sayın Başsavcı'm? 754 00:55:09,905 --> 00:55:11,048 Yok. 755 00:55:13,060 --> 00:55:14,393 Lütfen imzalayın. 756 00:55:32,071 --> 00:55:33,246 (Kapı açıldı) 757 00:55:35,716 --> 00:55:36,914 (Kapı kapandı) 758 00:55:38,410 --> 00:55:40,712 Sizi nöbetçi mahkemeye sevk edeceğiz. 759 00:55:43,939 --> 00:55:45,606 Prosedürü biliyorum. 760 00:55:49,628 --> 00:55:51,358 Böyle olsun istemezdim. 761 00:55:54,427 --> 00:55:57,792 Önemli değil, sen doğru olanı yaptın. 762 00:55:59,464 --> 00:56:01,027 Yanlış yapan bendim. 763 00:56:05,153 --> 00:56:06,376 Başsavcım... 764 00:56:14,710 --> 00:56:17,717 (Duygusal müzik) 765 00:56:20,122 --> 00:56:22,193 Yine de bir ihtiyacınız olursa buradayım. 766 00:56:24,717 --> 00:56:27,990 Mümkünse senden iki ricam olacak. 767 00:56:29,755 --> 00:56:32,961 Biri, ne olur Nevin'i bu işe bulaştırma. 768 00:56:34,094 --> 00:56:36,372 İnan suçsuz o, onun hiçbir şeyden haberi yok. 769 00:56:38,852 --> 00:56:40,344 Diğeri de... 770 00:56:42,175 --> 00:56:46,794 ...lütfen Kenan'a sahip çık. Durumunu biliyorsun. 771 00:56:49,372 --> 00:56:51,182 Gerekirse hapse girsin. 772 00:56:52,233 --> 00:56:53,629 Ama yaşasın. 773 00:56:56,499 --> 00:56:58,253 Bunu benim için yap, olur mu? 774 00:56:59,638 --> 00:57:01,988 Elimden geleni yapacağım, merak etmeyin. 775 00:57:03,840 --> 00:57:05,443 Biliyorum güzel kızım. 776 00:57:08,147 --> 00:57:09,362 (Kapı açıldı) 777 00:57:14,446 --> 00:57:16,057 Turan... 778 00:57:17,083 --> 00:57:18,512 ...ne oldu? 779 00:57:19,278 --> 00:57:21,397 Her şey buraya kadarmış Nevin. 780 00:57:22,144 --> 00:57:23,882 Ne demek o? 781 00:57:25,753 --> 00:57:27,983 İfademi aldılar, buradan... 782 00:57:28,224 --> 00:57:31,319 ...mahkemeye, oradan da büyük bir ihtimalle cezaevine gideceğim. 783 00:57:32,197 --> 00:57:33,451 Ne diyorsun! 784 00:57:34,842 --> 00:57:36,421 Ne diyorsun Turan? 785 00:57:38,806 --> 00:57:41,360 Ne olur yapma bana bunu. Sen şimdi... 786 00:57:41,601 --> 00:57:43,221 ...gidersen ben nasıl yaşarım? 787 00:57:43,462 --> 00:57:46,425 (Nevin) Kenan da yok zaten. Ne olur yapma bunu Turan. 788 00:57:47,243 --> 00:57:50,100 Nevin, ne olur sabırlı ol, şimdi bunları düşünme. 789 00:57:50,778 --> 00:57:52,667 Göreceksin her şey düzelecek. 790 00:57:53,465 --> 00:57:56,418 Sadece oğlumuzu düşünelim, onun sağlığı için dua edelim, tamam mı? 791 00:57:56,873 --> 00:58:00,684 Bak Kenan yok, sen yoksun, ben yapamam Turan, yapamam. 792 00:58:01,487 --> 00:58:03,338 Nevin, ne olur sabırlı ol. 793 00:58:04,150 --> 00:58:06,666 Leyla, Leyla, kızım... 794 00:58:07,178 --> 00:58:10,043 ...kızım, bak Turan gidiyor, Kenan da yok. 795 00:58:10,355 --> 00:58:13,293 Yalvarırım, yapacak bir şey yok mu? Ne olur bir şey yap kızım. 796 00:58:13,534 --> 00:58:15,008 Yalvarırım bir şey yap. 797 00:58:15,250 --> 00:58:18,051 Keşke elimden bir şey gelse Nevin Hanım. Çok üzgünüm. 798 00:58:18,945 --> 00:58:22,786 Yapma Turan. Turan, ne olur yapmayın bunu bana, gitme ne olur. 799 00:58:23,281 --> 00:58:24,535 Gitme Turan. 800 00:58:24,879 --> 00:58:27,490 -Nevin, Nevin lütfen. -(Nevin) Gitme. 801 00:58:28,438 --> 00:58:31,359 Şimdi bunları düşünme, eve git. Nevin, eve git. 802 00:58:31,816 --> 00:58:35,420 Turan... Yapma Turan, ne olur gitme. Turan, gitme. 803 00:58:35,661 --> 00:58:39,185 -Turan, dur gitme. Turan! Turan! -Nevin Hanım, lütfen, lütfen. 804 00:58:39,631 --> 00:58:41,702 -Turan, ne olur gitme Turan! -Lütfen Nevin Hanım. 805 00:58:42,079 --> 00:58:44,198 Gitme Turan, ne olur gitme! 806 00:58:44,528 --> 00:58:46,917 Ben ne yaparım, ben nasıl yaşarım Turan? 807 00:58:53,735 --> 00:58:55,338 (Nevin ağlıyor) 808 00:58:57,542 --> 00:59:00,558 (Duygusal müzik) 809 00:59:01,378 --> 00:59:04,846 (Muhabirler üst üste soru soruyor) 810 00:59:05,358 --> 00:59:08,429 (Erkek muhabir) Efendim, bir açıklama yapacak mısınız? 811 00:59:09,394 --> 00:59:11,965 Cinayeti oğlunuzun işlediği doğru mu? 812 00:59:12,237 --> 00:59:14,905 (Kadın muhabir) Turan Bey, oğlunuzun hasta olduğu iddiaları doğru mu? 813 00:59:15,146 --> 00:59:17,129 (Erkek muhabir) Cinayeti oğlunuzun işlediği söyleniyor. 814 00:59:17,378 --> 00:59:19,003 Turan Bey, bir açıklama yapacak mısınız? 815 00:59:19,244 --> 00:59:20,826 (Muhabirler üst üste soru soruyor) 816 00:59:21,067 --> 00:59:23,764 (Erkek muhabir) Turan Bey, cinayeti oğlunuz mu işledi gerçekten? 817 00:59:24,005 --> 00:59:25,266 (Polis sireni çalıyor) 818 00:59:28,906 --> 00:59:31,199 Arkadaşlar sizi evinize bırakacak. 819 00:59:34,714 --> 00:59:35,936 (Derin nefes verdi) 820 00:59:37,033 --> 00:59:39,343 Kenan'dan haber yok, değil mi? 821 00:59:41,053 --> 00:59:43,354 Yok, hâlâ arıyoruz. 822 00:59:46,091 --> 00:59:49,821 O çok hasta güzel kızım. O şu anda ne yaptığını bilmiyor. 823 00:59:52,428 --> 00:59:54,404 Keşke hiç kaçmasaydı. 824 00:59:55,281 --> 00:59:57,630 Siz de ona hiç yardım etmeseydiniz. 825 01:00:00,794 --> 01:00:03,350 İnşallah bir gün sen de anne olursun. 826 01:00:04,250 --> 01:00:06,012 İşte o zaman bir annenin... 827 01:00:06,436 --> 01:00:09,515 ...evladı için neleri göze alabileceğini anlarsın. 828 01:00:13,736 --> 01:00:16,752 (Müzik) 829 01:00:37,062 --> 01:00:40,062 (Müzik devam ediyor) 830 01:00:44,664 --> 01:00:46,259 (Polis sireni çalıyor) 831 01:01:00,934 --> 01:01:03,949 (Müzik devam ediyor) 832 01:01:05,920 --> 01:01:07,237 (Mesaj geldi) 833 01:01:22,824 --> 01:01:25,840 (Müzik devam ediyor) 834 01:01:43,291 --> 01:01:45,259 Murat'la ilgili bir gelişme var mı? 835 01:01:46,175 --> 01:01:47,500 Yasemin... 836 01:01:48,900 --> 01:01:50,718 Doğan yüzünden oluyor bunlar. 837 01:01:52,175 --> 01:01:55,064 O adamlar Doğan'a ulaşmak için kaçırdı Murat'ı. 838 01:01:56,466 --> 01:01:59,428 Dertleri Murat değil, ona hiçbir şey olmayacak, merak etme. 839 01:01:59,669 --> 01:02:00,674 (Derin nefes verdi) 840 01:02:00,915 --> 01:02:05,335 Tamam. Ben ne yapacağım, sen onu söyle şimdi. 841 01:02:05,752 --> 01:02:07,220 Sen hiçbir şey yapmayacaksın. 842 01:02:07,636 --> 01:02:11,019 Biz Murat'ı bulacağız, sen sakince bizden haber bekleyeceksin. 843 01:02:13,302 --> 01:02:16,357 (Müzik) 844 01:02:23,781 --> 01:02:25,551 Herkesin ifadesini alın. 845 01:02:27,127 --> 01:02:28,484 Kameralardan bir şey çıktı mı? 846 01:02:28,820 --> 01:02:31,518 Evet, evet. Kenan'ı gördük kameralarda. 847 01:02:32,442 --> 01:02:34,434 Bir de polis çevirmesinden kaçmış. 848 01:02:34,786 --> 01:02:36,337 Şimdi sokak sokak bakıyoruz. 849 01:02:36,810 --> 01:02:39,358 Tamam, ben bir eve uğradım, bir şey olursa beni ara muhakkak. 850 01:02:39,632 --> 01:02:41,005 (Refik ses) Emredersiniz savcım. 851 01:02:42,247 --> 01:02:43,437 (Derin nefes verdi) 852 01:02:55,595 --> 01:02:57,325 (Yaklaşan ayak sesi) 853 01:02:57,619 --> 01:03:02,604 Leyla... Leyla, çok merak ettim seni kızım. Hoş geldin. 854 01:03:04,033 --> 01:03:05,390 -Hoş geldin. -Leyla... 855 01:03:06,601 --> 01:03:10,156 Leyla, iyi misin? Ya haberler hep Kenan'ı konuşuyor. 856 01:03:12,823 --> 01:03:14,895 Bilmiyorum. Kötü hissediyorum. 857 01:03:17,509 --> 01:03:18,938 Bulundu mu? 858 01:03:19,868 --> 01:03:23,098 Yok. Saklanıyor, kaçıyor. 859 01:03:24,714 --> 01:03:26,856 Hastaymış, doğru mu? 860 01:03:28,690 --> 01:03:30,595 Sen nasıl hiç anlamadın peki? 861 01:03:30,959 --> 01:03:34,657 Abi, zaten gerginim, kendime kızgınım, üstüme gelme ya. 862 01:03:35,238 --> 01:03:36,238 Tamam. 863 01:03:37,952 --> 01:03:40,508 Anası babası perişandır değil mi şimdi? 864 01:03:42,299 --> 01:03:45,243 Babasını tutuklamışlar, haberlerde gördüm az önce. 865 01:03:45,484 --> 01:03:47,079 Seni de konuşuyorlar. 866 01:03:48,248 --> 01:03:49,550 Konuşurlar tabii. 867 01:03:50,918 --> 01:03:53,188 Ama benim aklım annesinde. 868 01:03:53,954 --> 01:03:58,303 Kim bilir ne hâldedir kadın. Ana yüreği nasıl dayanır ki buna? 869 01:03:59,347 --> 01:04:00,752 Hay Allah'ım ya. 870 01:04:01,453 --> 01:04:03,747 Bu nedir ya! Ana yüreği. 871 01:04:04,505 --> 01:04:06,862 Hepiniz tutturmuşsunuz bir ana yüreği. 872 01:04:07,554 --> 01:04:08,808 Ne bu? 873 01:04:09,652 --> 01:04:11,708 Çocuklarınız her haltı yesin... 874 01:04:12,044 --> 01:04:14,425 ...sonra kurtarmak için her şey mübah. 875 01:04:15,031 --> 01:04:17,991 Rüşvet mübah, cinayete ortaklık mübah. 876 01:04:18,272 --> 01:04:21,289 Adaleti yanıltmak mübah. Bu nedir ya! 877 01:04:24,986 --> 01:04:26,827 Kusura bakma abi ama öyle. 878 01:04:31,032 --> 01:04:34,453 Vallahi siz sevgi nedir bilmiyorsunuz. Ben anladım, bilmiyorsunuz. 879 01:04:35,712 --> 01:04:38,085 Sizin derdiniz çocuk yetiştirmek de değil zaten. 880 01:04:38,410 --> 01:04:40,180 Siz sorumluluk nedir öğretmiyorsunuz. 881 01:04:40,421 --> 01:04:42,810 Küçücük çocukların etrafında pervane oluyorsunuz. 882 01:04:43,051 --> 01:04:46,216 Erkektir yapar, erkektir kırar, erkektir döker. 883 01:04:47,832 --> 01:04:49,610 Sonra hayata atılınca... 884 01:04:50,592 --> 01:04:53,663 ...beceriksiz, beş para etmez adamlar sarıyor bizim etrafımızı. 885 01:04:54,253 --> 01:04:55,713 Bu mu annelik? 886 01:04:57,565 --> 01:05:00,438 Ben yıllarca abimi suçladım. Hata etmişim, hata senin. 887 01:05:00,909 --> 01:05:02,552 Vallahi suç senin. 888 01:05:03,319 --> 01:05:07,803 Sen ilk öğrendiğinde kulağından tutup polise kendin götürecektin. 889 01:05:08,745 --> 01:05:09,951 Ama yok. 890 01:05:10,198 --> 01:05:13,602 Saklamak, üstünü kapatmak işine geldi. Sen onu tercih ettin. 891 01:05:14,973 --> 01:05:16,346 Neden? 892 01:05:17,063 --> 01:05:20,087 Çünkü onun başarısızlığı değil o. O senin başarısızlığın. 893 01:05:21,202 --> 01:05:24,575 Senin taptığın oğlun her şeyi yüzüne gözüne bulaştırdı. 894 01:05:26,946 --> 01:05:29,636 Vallahi bu sevgi değil bak, değil. 895 01:05:30,251 --> 01:05:32,886 Böyle her hatasının üstünü örtmek sevgi falan değil. 896 01:05:35,623 --> 01:05:39,432 Vicdanlı, ahlaklı, güzel insanlar yetiştirir sevgi. 897 01:05:39,921 --> 01:05:43,691 Sizinki başka bir şey. Sizinki egoistçe, bencilce bir şey. 898 01:05:44,307 --> 01:05:47,751 Anlam veremediğim, adını bile koyamadığım bir şey sizinki. Gerçekten. 899 01:05:51,624 --> 01:05:54,759 Vallahi bak bir gün çocuk yaparsam, anne olursam... 900 01:05:55,326 --> 01:05:58,960 ...kız, erkek fark etmez, nasıl yetiştireceğimi çok iyi biliyorum. 901 01:05:59,679 --> 01:06:01,259 Sizin gibi yapmayacağım. 902 01:06:01,897 --> 01:06:04,762 Ne senin gibi ne Nevin Hanım gibi. Tam tersini yapacağım. 903 01:06:05,344 --> 01:06:07,106 Gözünün yaşına bakmayacağım. 904 01:06:07,784 --> 01:06:10,268 Böyle düştü mü bir yerde, kaldırmayacağım. 905 01:06:11,487 --> 01:06:13,511 Nasıl kalkması gerektiğini öğreteceğim. 906 01:06:14,076 --> 01:06:17,790 Hata yaptı mı nasıl özür dilemesi gerektiğini öğreteceğim. 907 01:06:19,161 --> 01:06:22,105 Çünkü hayat çok zor, vallahi. 908 01:06:22,879 --> 01:06:25,252 Bu (Bip) hayatı çok zor. 909 01:06:26,381 --> 01:06:28,627 Ve sevgi hiçbir şeyi çözmüyor. 910 01:06:30,187 --> 01:06:32,052 Zaten biz sevgiyi de beceremiyoruz. 911 01:06:35,496 --> 01:06:38,504 (Müzik) 912 01:06:49,872 --> 01:06:50,962 (Kapı vuruldu) 913 01:06:52,789 --> 01:06:53,900 (Kapı açıldı) 914 01:06:55,805 --> 01:06:57,075 Gelebilir miyim? 915 01:06:58,972 --> 01:06:59,972 Gel. 916 01:07:02,455 --> 01:07:03,542 (Tahir derin nefes verdi) 917 01:07:09,096 --> 01:07:10,620 Çok mu canın sıkkın? 918 01:07:15,158 --> 01:07:19,682 Âşık olduğum adamın katil olduğunu öğrenmiş kadar. 919 01:07:23,486 --> 01:07:26,502 Bir de babasını tutuklatmışım, öyle düşün. 920 01:07:29,377 --> 01:07:31,877 Geride de gözü yaşlı bir anne bıraktım. 921 01:07:32,316 --> 01:07:34,237 Hiçbiri senin hatan değil. 922 01:07:36,098 --> 01:07:37,931 Keşke öyle olsaydı. 923 01:07:39,824 --> 01:07:44,348 Keşke hepsi benim hatam olsaydı. O zaman ne hissedeceğimi bilirdim. 924 01:07:45,846 --> 01:07:48,084 Vicdan azabı çekerdim en azından. 925 01:07:51,685 --> 01:07:54,193 Şimdi ne hissedeceğime dair fikrim bile yok. 926 01:07:56,546 --> 01:07:58,506 Çok çaresizim ya! 927 01:08:00,060 --> 01:08:04,108 Bir insan ne kadar çaresiz olabilirse o kadar çaresizim. 928 01:08:05,461 --> 01:08:06,874 Ben yanındayım. 929 01:08:08,482 --> 01:08:10,593 Tamam mı? Hep yanındayım yani. 930 01:08:19,612 --> 01:08:24,287 Dünyada adam kalmamış gibi gittim en olmayacak adama âşık oldum. 931 01:08:27,208 --> 01:08:29,358 Olsun, ne yapalım yani. 932 01:08:30,837 --> 01:08:32,289 Yüklenme artık kendine. 933 01:08:33,716 --> 01:08:35,946 Beni korkutan başka bir şey. 934 01:08:39,428 --> 01:08:41,737 Sonunun ne olacağından korkuyorum ben. 935 01:08:44,707 --> 01:08:47,755 Sonu ne olacak, yakalanacak... 936 01:08:48,601 --> 01:08:50,870 ...sonra tutuklanacak. Olacağı bu. 937 01:08:52,113 --> 01:08:55,174 Ya yakalayamazsak, kaçarsa? 938 01:08:57,205 --> 01:08:59,761 Hayatım boyunca onu düşünmek zorunda kalacağım. 939 01:09:00,899 --> 01:09:03,074 Nerede, ne yapıyor? 940 01:09:03,489 --> 01:09:06,378 İyi mi, tedavi oldu mu? 941 01:09:07,986 --> 01:09:09,319 Deliririm ben. 942 01:09:11,594 --> 01:09:13,165 Gerçekten deliririm. 943 01:09:14,530 --> 01:09:17,066 -Delirmezsin. -Neden? 944 01:09:18,035 --> 01:09:19,702 Sen zaten delisin kızım. 945 01:09:26,988 --> 01:09:29,036 Hay Allah'ım. Sen çok akıllısın. 946 01:09:30,311 --> 01:09:33,326 (Müzik) 947 01:09:37,380 --> 01:09:39,229 Şöyle bir bağdaş kur bakayım. 948 01:09:40,231 --> 01:09:42,202 Kur kur, bir rahat otur. 949 01:09:43,365 --> 01:09:44,992 -Ne? -Bir şey yapacağız şimdi. 950 01:09:45,415 --> 01:09:47,852 Ee, bir de gözlerini kapat şimdi. 951 01:09:49,023 --> 01:09:52,205 Kapat ya bir gözlerini. Vallahi iyi gelecek. 952 01:09:54,875 --> 01:09:56,153 Tamam. 953 01:09:56,918 --> 01:09:59,839 Şöyle bir derin nefes al ver bir, rahatlat kendini. 954 01:10:03,261 --> 01:10:04,336 Tamam. 955 01:10:05,259 --> 01:10:08,741 Şimdi bir deniz kenarındasın, tamam mı? 956 01:10:10,492 --> 01:10:15,694 Hayal et, böyle deniz sesi geliyor. 957 01:10:15,967 --> 01:10:18,004 Hafif bir rüzgâr geliyor. 958 01:10:19,013 --> 01:10:20,467 Tamam, hayal et. 959 01:10:21,287 --> 01:10:23,669 Bak, uzaktan martı sesleri geliyor. 960 01:10:26,222 --> 01:10:28,372 Hişt! Ne hissediyorsun? 961 01:10:29,927 --> 01:10:31,446 Dalga mı geçiyorsun? 962 01:10:32,839 --> 01:10:34,919 Yok kızım, sosyal medyada gördüm ya. 963 01:10:35,239 --> 01:10:38,132 Ben de kendimde deniyorum. Sakinleşmem lazım. İşe yarıyor. 964 01:10:39,342 --> 01:10:41,493 Sen beni hiç mi tanımadın ya? 965 01:10:41,734 --> 01:10:44,687 Ben devlet memuruyum, böyle şeyler bana yarar mı? 966 01:10:45,792 --> 01:10:49,102 Ya ne bileyim, işe yarar belki diye işte. 967 01:10:50,375 --> 01:10:53,969 Biz çok gerginiz kızım Gediz kardeşler, böyle şeyler lazım sanki. 968 01:10:58,584 --> 01:11:00,521 Sen de olmasan. 969 01:11:05,695 --> 01:11:07,049 Nuray nerede? 970 01:11:09,858 --> 01:11:11,518 Nuray yok artık. 971 01:11:11,818 --> 01:11:13,718 Ne yaptın, kovdun mu kızı? 972 01:11:14,255 --> 01:11:15,621 Ne yapacaktım? 973 01:11:16,309 --> 01:11:19,292 -Abi, söz vermiştin. -Ya tamam, neyse. 974 01:11:20,704 --> 01:11:22,246 Onu sonra konuşuruz. 975 01:11:24,754 --> 01:11:28,238 İyi, madem bunu yapmıyorsun, yat dinlen biraz. 976 01:11:28,567 --> 01:11:29,804 -Tamam mı? -Tamam. 977 01:11:30,045 --> 01:11:33,374 -Güzelce uyu, dinlen. -Tamam, uyuyabilirsem. 978 01:11:34,650 --> 01:11:38,264 -Uyursun, uyursun. Hadi. -Hadi git sen de meditasyon yap. 979 01:11:41,674 --> 01:11:44,334 Sakinleşirim belki, iyi gelir. 980 01:11:44,692 --> 01:11:46,549 (Gülüyorlar) 981 01:11:49,882 --> 01:11:51,509 (Telefon çalıyor) 982 01:11:52,168 --> 01:11:53,414 (Telefon çalıyor) 983 01:11:54,785 --> 01:11:56,340 (Telefon ısrarla çalıyor) 984 01:11:57,110 --> 01:11:58,253 Alo? 985 01:12:00,755 --> 01:12:01,832 Leyla. 986 01:12:02,705 --> 01:12:05,069 Doğan, sen misin? 987 01:12:07,067 --> 01:12:08,782 Öğrenmeye başladın bak. 988 01:12:10,173 --> 01:12:11,411 Neredesin? 989 01:12:11,879 --> 01:12:16,986 Ah! Şehri izliyorum. Çok seviyorum bu şehri. 990 01:12:19,333 --> 01:12:22,593 Teslim ol. Neredeysen söyle gelip alayım seni. 991 01:12:22,992 --> 01:12:25,403 Öf! Yalnız geleceğini bilsem söyleyeyim. 992 01:12:25,644 --> 01:12:27,686 Ama sen yalnız gelmezsin, sana güvenmiyorum. 993 01:12:28,845 --> 01:12:31,288 Gelirim, yalnız gelirim. 994 01:12:31,607 --> 01:12:32,957 Leylacığım, en son bunu söylediğinde... 995 01:12:33,198 --> 01:12:35,800 ...her tarafından polisler çıkıyordu. Sana güvenmiyorum. 996 01:12:38,894 --> 01:12:40,466 Ne yapmaya çalışıyorsun? 997 01:12:40,766 --> 01:12:43,949 Adaleti sağlamaya çalışıyorum. Aynı senin yaptığın gibi. 998 01:12:44,654 --> 01:12:47,378 Sadece biraz benim yöntemlerim farklı, kabul. 999 01:12:49,186 --> 01:12:51,132 Sana bir şey olsun istemiyorum. 1000 01:12:51,740 --> 01:12:55,354 (Doğan ses) Neyin peşindesin o zaman? Kahve mi içmek istiyorsun benimle? 1001 01:12:55,600 --> 01:12:58,039 Çünkü kimse zarar görsün istemiyorum. 1002 01:12:58,670 --> 01:13:02,051 Görmeliler, görecekler, görmek zorundalar. 1003 01:13:03,206 --> 01:13:05,173 Ama zaten seni bu yüzden aramadım. 1004 01:13:05,873 --> 01:13:08,772 -Neden aradın? -Üf! 1005 01:13:09,831 --> 01:13:11,848 Yani üzerimde kalmasını istemiyorum, tamam mı? 1006 01:13:12,089 --> 01:13:15,073 Böyle garip bir sorumluluk var gibi hissediyorum. 1007 01:13:15,578 --> 01:13:17,221 Sana bir şey söylemem lazım. 1008 01:13:17,822 --> 01:13:19,244 Ne? 1009 01:13:20,731 --> 01:13:22,089 'Okay', söylüyorum. 1010 01:13:23,839 --> 01:13:25,641 Bak, bu Kenan seni çok seviyor. 1011 01:13:26,819 --> 01:13:29,314 (Doğan ses) Tamam mı? Hem de bayağı seviyor, öyle böyle değil. 1012 01:13:29,555 --> 01:13:31,935 Sana deli gibi falan âşık. 1013 01:13:32,176 --> 01:13:35,406 Tahmin edersin ki onun hissettiği her şeyi hissetmek zorundayım. 1014 01:13:35,647 --> 01:13:39,741 Bunu bilmek işimi kolaylaştırmıyor, hiçbir şeyi kolaylaştırmıyor. 1015 01:13:40,990 --> 01:13:43,325 Kenan'a bir şey olması seni çok üzerdi, değil mi? 1016 01:13:44,013 --> 01:13:45,191 Tabii ki. 1017 01:13:48,593 --> 01:13:53,463 Bak, o zaman sana bir teklifim var. Gel bana yardım et. 1018 01:13:53,704 --> 01:13:55,348 (Doğan ses) Halletmem gereken son bir iş kaldı. 1019 01:13:55,589 --> 01:13:57,102 Öldürmem gereken son bir adam kaldı. 1020 01:13:57,343 --> 01:14:00,334 İzin ver onu öldüreyim, sonra sizi rahat bırakacağım. Söz veriyorum. 1021 01:14:00,575 --> 01:14:03,495 Bir daha hiç gelmeyecek şekilde gideceğim. Kenan sana kalacak. 1022 01:14:09,653 --> 01:14:10,881 (Doğan ses) Leyla? 1023 01:14:11,246 --> 01:14:15,086 Hah? Çek peşimden polisleri, yardım et bana. 1024 01:14:15,407 --> 01:14:17,086 Söz veriyorum bir daha gelmeyeceğim, tamam mı? 1025 01:14:17,364 --> 01:14:19,051 (Doğan ses) Ben huzura kavuşayım, sen de Kenan'a. 1026 01:14:19,292 --> 01:14:21,674 Nasıl fikir, herkes mutlu olsun ha? 1027 01:14:22,209 --> 01:14:25,242 Doğan, bu beni mutlu etmez. 1028 01:14:29,690 --> 01:14:31,782 Seni ne mutlu eder peki Sayın Savcı'm? 1029 01:14:32,658 --> 01:14:34,515 Adaletin yerini bulması. 1030 01:14:36,502 --> 01:14:37,882 (Doğan ses) Peki. 1031 01:14:38,480 --> 01:14:41,496 Peki, senin dediğin gibi olsun. 1032 01:14:41,775 --> 01:14:44,281 Kabul, adalet yerini bulacak. 1033 01:14:46,841 --> 01:14:48,480 Hem de senin ellerinden. 1034 01:14:53,158 --> 01:14:54,553 Hoşça kal Sayın Savcı'm. 1035 01:14:55,207 --> 01:14:58,207 (Müzik) 1036 01:15:20,686 --> 01:15:23,911 Günaydın Refik Komiser, Murat olduğuna emin misiniz? 1037 01:15:24,152 --> 01:15:27,509 (Refik ses) Bu sabah bir vatandaş civardaki karakollarda birini aramış. 1038 01:15:27,750 --> 01:15:30,377 Adamın birini eski fabrika gibi bir yere getirmişler. 1039 01:15:30,645 --> 01:15:32,949 Murat'ın fotoğrafından teşhis etmiş. 1040 01:15:33,307 --> 01:15:35,022 Özel harekâta haber verildi mi? 1041 01:15:35,263 --> 01:15:38,178 Savcım, şu anda arkadaşlar yoldalar, gidip bir bakacaklar. 1042 01:15:38,419 --> 01:15:41,091 Eğer ifade doğruysa o zaman veririz savcım. 1043 01:15:41,331 --> 01:15:42,998 Tamam, bana da haber verin. 1044 01:15:50,648 --> 01:15:51,781 (Telefon çalıyor) 1045 01:15:52,949 --> 01:15:54,155 (Telefon çalıyor) 1046 01:15:54,631 --> 01:15:55,779 Efendim Yasemin? 1047 01:15:56,081 --> 01:15:59,033 Leyla, hâlâ bir haber yok mu? 1048 01:15:59,274 --> 01:16:03,030 Var var. Murat olduğunu düşündüğümüz biri var. Ekipler bakmaya gitti. 1049 01:16:03,421 --> 01:16:08,513 Of! Çok şükür. Yani en azından hayatta olduğunu biliyoruz. 1050 01:16:08,803 --> 01:16:10,191 Aksi bir şey duymadık. 1051 01:16:10,432 --> 01:16:13,366 Sen korkma, ekipler bakacak, ben sana haber vereceğim. 1052 01:16:13,746 --> 01:16:15,796 Of! Çok sağ ol Leyla. 1053 01:16:16,037 --> 01:16:19,743 İnşallah ikisini de bir an önce sağ salim bulurlar. 1054 01:16:20,703 --> 01:16:21,831 İnşallah. 1055 01:16:24,715 --> 01:16:27,715 (Gerilim müziği) 1056 01:16:53,235 --> 01:16:56,109 (Sadık'ın adamı) Abi birazdan arar, ayık olalım. 1057 01:16:57,566 --> 01:17:00,566 (Gerilim müziği) 1058 01:17:10,469 --> 01:17:11,811 Hadi. 1059 01:17:18,474 --> 01:17:19,814 Hadi. 1060 01:17:22,248 --> 01:17:25,248 (Gerilim müziği) 1061 01:17:45,711 --> 01:17:48,711 (Gerilim müziği devam ediyor) 1062 01:18:08,869 --> 01:18:11,869 (Gerilim müziği devam ediyor) 1063 01:18:31,513 --> 01:18:34,513 (Gerilim müziği devam ediyor) 1064 01:18:37,740 --> 01:18:40,156 (Sadık'ın adamı) Oğlum, hadi açsanıza şu ışıkları. 1065 01:18:50,018 --> 01:18:52,156 (Arama tonu) 1066 01:18:52,397 --> 01:18:55,382 -(Sadık ses) Alo? -Ben geldim, içerideyim şimdi. 1067 01:18:55,623 --> 01:18:58,121 Tamam, içeride seni bekliyorum. 1068 01:18:58,399 --> 01:19:00,023 Arkadaşımı rahat bırak. 1069 01:19:00,264 --> 01:19:04,546 Gel sen, gel. Onunla bir işimiz yok, seninle var. 1070 01:19:05,607 --> 01:19:08,598 Geliyorum, bekle geliyorum. 1071 01:19:08,839 --> 01:19:11,839 (Gerilim müziği) 1072 01:19:16,275 --> 01:19:19,644 Tamam abi. Bir bak, adamımız gelmiş olabilir. 1073 01:19:25,126 --> 01:19:28,257 Hişt! Sakın. 1074 01:19:29,821 --> 01:19:32,947 Seni gerçekten öldürmek istemiyorum. Bu konuda çok samimiyim. 1075 01:19:33,249 --> 01:19:34,915 O yüzden silahını bırak. 1076 01:19:36,724 --> 01:19:40,190 Bırak! Geç şöyle şuraya! 1077 01:19:41,001 --> 01:19:42,422 Çöz arkadaşımı. 1078 01:19:47,469 --> 01:19:48,905 Çöz! 1079 01:19:52,086 --> 01:19:54,417 (Murat) Aç lan! Aç, aç! 1080 01:19:54,883 --> 01:19:56,327 (Bip)! 1081 01:19:57,905 --> 01:19:59,299 -İyi misin sen? -İyiyim. 1082 01:19:59,540 --> 01:20:02,135 İyiyim, tam zamanında geldin, neredeyse öldüreceklerdi. 1083 01:20:03,591 --> 01:20:06,443 -Yalnız ben Doğan'ım. -Hiç fark etmez kardeşim. 1084 01:20:06,684 --> 01:20:10,033 İstersen Kazıklı Voyvoda ol. Allah razı olsun. 1085 01:20:12,239 --> 01:20:16,211 Ya bu adam... Kafamın üstünden vurdun herifi. Öldü mü bu acaba? 1086 01:20:16,615 --> 01:20:18,652 -Evet. -Hadi ya! 1087 01:20:19,998 --> 01:20:22,104 Sen nereden öğrendin böyle silah kullanmayı? 1088 01:20:22,824 --> 01:20:24,426 Konumuz bu mu gerçekten? 1089 01:20:25,383 --> 01:20:28,156 Ya ne bileyim işte, ben de yani bugün kaçırıldım. 1090 01:20:28,397 --> 01:20:31,272 Şimdi bugün serbest kaldım falan, şoktayım herhâlde. 1091 01:20:32,008 --> 01:20:34,861 Ölü adamlar. Bunu da mı öldüreceksin? 1092 01:20:35,263 --> 01:20:37,428 -Kararını kendi verecek. -(Sadık'ın adamı) Abi ne istersen yaparım. 1093 01:20:37,750 --> 01:20:40,157 Öldürme beni, Sadık denen herifin suçu bu. 1094 01:20:40,733 --> 01:20:43,171 Adamı kaçırmamı istedi. Sonra seni alıp gelecektik. 1095 01:20:43,412 --> 01:20:46,141 -Kes lan sesini, kalk! Tutsana şunu. -Hep Sadık'ın suçu. 1096 01:20:46,382 --> 01:20:47,727 Yapma, yapma, yapma. 1097 01:20:47,968 --> 01:20:49,568 -(Murat) Ne yapacaksın onunla? -Ahşap oyma. 1098 01:20:49,809 --> 01:20:51,680 Abi, ne gerek var! Ne istersen yapacağım dedim ya. 1099 01:20:51,921 --> 01:20:53,383 Sana yemin ediyorum bunu isteyerek yapmıyorum. 1100 01:20:53,624 --> 01:20:54,976 (Murat) Yapma. 1101 01:20:55,398 --> 01:20:57,240 -Ama yaparım. -(Murat) Sakin ol. 1102 01:20:57,481 --> 01:20:58,830 -Nerede Sadık? -Saklanıyor. 1103 01:20:59,071 --> 01:21:00,980 -Nerede saklanıyor? -Yemin ederim bilmiyorum. 1104 01:21:01,221 --> 01:21:03,010 Levent diye biri var, o saklıyor abi. 1105 01:21:03,469 --> 01:21:05,164 Bana bak lan, bana bak, bana! 1106 01:21:05,405 --> 01:21:08,141 Sanki bana yalan söylüyormuşsun gibi geliyor ama öyle mi? 1107 01:21:08,512 --> 01:21:11,464 Doğan Bey, Doğan kardeş, adam belki doğru söylüyordur. 1108 01:21:11,705 --> 01:21:14,012 Belki gerçekten bilmiyordur, ha? 1109 01:21:16,227 --> 01:21:19,559 Otur lan şuraya, otur şuraya! Gel lan buraya, bana bak! 1110 01:21:19,805 --> 01:21:22,583 Birazcık sessiz olur musun? Adamı konuşturmaya çalışıyorum. 1111 01:21:22,832 --> 01:21:26,312 -Tamam, tamam. Telefonun var mı? -Ne yapacaksın telefonu? 1112 01:21:26,610 --> 01:21:29,195 Yasemin'i bir arayayım. Kız arkadaşım, merak etmiştir. 1113 01:21:31,160 --> 01:21:32,370 Telefonun var mı? 1114 01:21:32,611 --> 01:21:34,903 (Murat) Hah. O da merak etmiştir. 1115 01:21:36,113 --> 01:21:37,622 -Al. -Sağ ol. 1116 01:21:41,775 --> 01:21:44,073 (Telefon çalıyor) 1117 01:21:45,259 --> 01:21:46,448 Alo? 1118 01:21:46,830 --> 01:21:48,919 -Yasemin. -Murat. 1119 01:21:49,232 --> 01:21:50,366 (Murat ses) Yasemin. 1120 01:21:50,653 --> 01:21:52,771 -İyi misin sen? -İyiyim. 1121 01:21:53,093 --> 01:21:55,141 Neredesin şu anda? 1122 01:21:55,382 --> 01:21:57,730 Şimdi böyle eski fabrika gibi bir yerdeyim. 1123 01:21:57,971 --> 01:22:00,321 Ama bu saatten sonra herhâlde bana bir şey olmaz. 1124 01:22:00,562 --> 01:22:03,570 -Murat, polisler geldi mi? -Polisler mi? 1125 01:22:04,040 --> 01:22:07,624 -Ya Leyla'yla konuştum. -Tamam, kapat. Ben seni arayacağım. 1126 01:22:07,895 --> 01:22:09,617 -Artık senin gitmen gerekiyor. -Niye? 1127 01:22:09,858 --> 01:22:11,478 Polisler geliyormuş. Bir an önce git sen. 1128 01:22:11,747 --> 01:22:13,072 İlk önce bunu konuşturmam lazım. 1129 01:22:13,321 --> 01:22:15,202 (Murat) Bak, vaktin yok. Senin (Bip) gerekiyor. 1130 01:22:15,443 --> 01:22:17,853 -Sadık nerede? -Bilsem söylemez miyim? Saklanıyor işte. 1131 01:22:18,094 --> 01:22:19,543 (Doğan) Yalancısın! 1132 01:22:19,784 --> 01:22:21,717 (Murat) Ne yapıyorsun birader, ne yapıyorsun? 1133 01:22:21,958 --> 01:22:25,042 -Sadık nerede? -Bilmiyorum. Yemin ederim bilmiyorum. 1134 01:22:25,290 --> 01:22:27,775 Ya adam demek ki bilmiyor, git sen artık, hadi. 1135 01:22:28,016 --> 01:22:30,017 Yahu bu adam seni kaçırdı. (Bip) mısın sen? 1136 01:22:30,258 --> 01:22:34,014 Kaçırsın. Tamam, bırak, ben gerisini hallederim. Polisler geliyor. 1137 01:22:34,262 --> 01:22:35,804 Sen niye bana yardım edip duruyorsun lan? 1138 01:22:36,045 --> 01:22:39,383 Lan çünkü ben senin arkadaşınım, ben senin bin yıllık arkadaşınım! 1139 01:22:39,624 --> 01:22:41,513 Anladın mı? Hem beni ölümden kurtardın. 1140 01:22:41,754 --> 01:22:44,609 Tamam, senin yüzünden düştük bu duruma ama kurtardın beni işte. 1141 01:22:45,401 --> 01:22:48,681 Hem ben seni anlıyorum oğlum, ben seni gerçekten anlıyorum. 1142 01:22:50,146 --> 01:22:52,460 -Anlıyor musun gerçekten? -Evet. 1143 01:22:54,396 --> 01:22:55,512 Neden? 1144 01:22:55,753 --> 01:22:58,141 Oğlum, orada bir sürü çocuğu diri diri yaktılar. 1145 01:22:58,382 --> 01:23:01,183 Sen o adamları cezasız bırakmadın, anladın mı? Cezalarını kestin. 1146 01:23:01,424 --> 01:23:07,316 Oyuncakçı, katil her neyse, sen işte. O herifleri cezasız bırakmadın. 1147 01:23:07,720 --> 01:23:09,716 Bu da benim içten içe hoşuma gidiyor. 1148 01:23:10,048 --> 01:23:12,915 Ben seni içten içe destekliyorum. Yani başlarda belki değil ama... 1149 01:23:13,164 --> 01:23:14,997 ...sonra senin mevzunu anladıktan sonra... 1150 01:23:15,370 --> 01:23:17,275 ...ben seni anlıyorum oğlum, inanıyorum yani. 1151 01:23:17,531 --> 01:23:18,806 (Sadık'ın adamı inliyor) 1152 01:23:19,047 --> 01:23:21,470 Çok özel bu söylediğin şey, sağ ol. 1153 01:23:21,711 --> 01:23:25,309 Bana bak, sen her kimsen Kenan, Doğan, İsmail, Muzaffer, fark etmez. 1154 01:23:25,550 --> 01:23:29,008 Sen benim kardeşimsin lan! 1155 01:23:31,185 --> 01:23:32,844 Hep de öyle kalacaksın. 1156 01:23:34,883 --> 01:23:36,141 Bana bak. 1157 01:23:37,593 --> 01:23:40,042 Kenan'ın niye seni sevdiğini anladım. 1158 01:23:40,646 --> 01:23:43,045 Sağ ol, sağ ol. (Sadık'ın adamı inliyor) 1159 01:23:43,866 --> 01:23:46,582 Hadi şimdi git, git, polisler gelmeden git. 1160 01:23:47,343 --> 01:23:49,470 -Telefonu almam lazım senden. -Al. 1161 01:23:55,173 --> 01:23:59,576 Bu beni son görüşün olabilir. Yani Kenan'ı. 1162 01:24:02,828 --> 01:24:04,320 Yaşadığını bileyim yeter. 1163 01:24:06,819 --> 01:24:08,050 Sağ ol. 1164 01:24:12,674 --> 01:24:15,590 -Ambulans çağır, ne olur. -Sus lan (Bip)! 1165 01:24:15,831 --> 01:24:17,527 Sus lan! 1166 01:24:20,628 --> 01:24:23,628 (Siren ve korna çalıyor) 1167 01:24:33,817 --> 01:24:34,960 Polis! 1168 01:24:35,201 --> 01:24:36,500 (Murat) Nerede kaldınız ya? 1169 01:24:36,741 --> 01:24:37,849 Geç şöyle, geç. 1170 01:24:38,106 --> 01:24:41,354 (Murat) Şey, ben zaten kaçırılan adamım. Murat ben, Murat. 1171 01:24:41,595 --> 01:24:45,158 Silahım falan da yok. Savcı Leyla'nın da arkadaşıyım ben yani. 1172 01:24:46,423 --> 01:24:47,781 Siz bir bakın. 1173 01:24:48,671 --> 01:24:50,655 -Siz iyi misiniz? -Ben iyiyim. 1174 01:24:50,896 --> 01:24:52,786 İyiyim vallahi, çok şey olduk... 1175 01:24:54,688 --> 01:24:57,684 Ne demek teslim ol lan? Sen ne biçim avukatsın! 1176 01:24:57,932 --> 01:25:00,199 Abi bak, benim de başımı belaya sokacaksın. 1177 01:25:00,440 --> 01:25:03,431 Polis her yerde seni de arıyor. Yakalama emri çıkarmışlar. 1178 01:25:03,672 --> 01:25:06,145 Lan oğlum, bak teslim olursam beni öldürür bu adam. 1179 01:25:06,544 --> 01:25:09,066 Hiçbir şey yapamaz. O adam yakalanacak zaten. 1180 01:25:09,307 --> 01:25:11,154 Kenan, onu da arıyorlar. 1181 01:25:11,561 --> 01:25:15,163 Lan oğlum, bu adamı bilmiyorsun sen, adam psikopat bir katil. 1182 01:25:15,728 --> 01:25:19,338 Adamın arkası da güçlü, babası başsavcı. Onu koruyorlar. 1183 01:25:19,616 --> 01:25:20,941 Beni öldürürler. 1184 01:25:21,193 --> 01:25:22,552 Hiç kimse bir şey yapamaz abi. 1185 01:25:22,793 --> 01:25:24,701 "Hiç kimse bir şey yapamaz." Gördük! 1186 01:25:24,977 --> 01:25:27,353 Ulan oğlum, önümde iki tane seçenek var. 1187 01:25:27,594 --> 01:25:30,325 Ya mezara gireceğim ya hapse. 1188 01:25:30,566 --> 01:25:33,321 -Bunun ikisi de olmayacak. -Ya ne yapacaksın peki? 1189 01:25:33,562 --> 01:25:35,862 Lan ben sana soruyorum, sen de bana mı soruyorsun? 1190 01:25:36,392 --> 01:25:38,188 Bir şey bul sıyır beni bu işten. 1191 01:25:38,677 --> 01:25:40,033 (Mesaj geldi) 1192 01:25:46,239 --> 01:25:49,164 -Ne oldu? -Adam neredesin diye mesaj atmış. 1193 01:25:49,897 --> 01:25:51,999 Murat'ı tuttukları yeri polis basmış. 1194 01:25:53,033 --> 01:25:54,491 Bir şey yazma. 1195 01:25:54,748 --> 01:25:57,512 -Niye? -Bir görüntülü arasana. 1196 01:26:00,815 --> 01:26:02,908 (Telefon çalıyor) Kurnaz (Bip)! 1197 01:26:03,809 --> 01:26:05,051 (Telefon çalıyor) 1198 01:26:07,477 --> 01:26:10,344 -Ne haber Sadıkcığım? -Ne oluyor lan? 1199 01:26:10,909 --> 01:26:13,196 Bütün adamlarını geberttim, sıra sende. 1200 01:26:13,544 --> 01:26:15,920 Cehennemin dibine de kaçsan bulacağım seni, duydun mu beni? 1201 01:26:16,210 --> 01:26:17,900 Hiçbir yere kaçamayacaksın. 1202 01:26:18,424 --> 01:26:19,726 Kapat. 1203 01:26:20,889 --> 01:26:23,889 (Gerilim müziği) 1204 01:26:32,584 --> 01:26:35,625 -Heriflerin hepsini öldürmüş. -Abi, sen buradan çıkma. 1205 01:26:35,891 --> 01:26:37,583 Ne kadar daha saklanacağım ben burada? 1206 01:26:37,824 --> 01:26:41,522 Bir çaresine bakacağız. Ben çıkıyorum şimdi, sen sakın buradan çıkma. 1207 01:26:49,454 --> 01:26:51,133 Sonra işte... 1208 01:26:52,073 --> 01:26:56,887 ...birdenbire çıktı ortaya, yani adamları öldürdü. 1209 01:27:03,697 --> 01:27:05,474 Nereye gittiğini söyledi mi? 1210 01:27:06,520 --> 01:27:07,979 Yok, söylemedi. 1211 01:27:10,609 --> 01:27:12,032 Yemin ederim söylemedi. 1212 01:27:15,023 --> 01:27:17,738 Ama Sadık'ın peşinde, bunu biliyorsun. 1213 01:27:18,816 --> 01:27:23,698 Evet, Sadık'ın peşinde. Yani o konuda biraz ısrarcı galiba. 1214 01:27:26,792 --> 01:27:30,613 Refik Komiser, Doğan'dan önce bulmalıyız biz Sadık'ı. 1215 01:27:30,955 --> 01:27:34,280 Ekibe söyle, nereye gittiyse oraya gidecek çünkü. 1216 01:27:34,521 --> 01:27:37,863 Savcım, aldığımız yaralı adam da bilmiyor onun nerede olduğunu. 1217 01:27:38,832 --> 01:27:43,629 İş yerine baksınlar, akrabalarına baksınlar, telefon kayıtlarına baksınlar. 1218 01:27:43,968 --> 01:27:45,355 Tamam, hemen baktırıyorum. 1219 01:27:46,464 --> 01:27:49,488 Biliyorum, avukatıyım ben. Refik Komiser'im, benim. 1220 01:27:49,789 --> 01:27:51,519 -Ah! Yasemin. -Murat. 1221 01:27:52,025 --> 01:27:54,543 -İyi misin? -İyiyim, iyiyim. 1222 01:27:54,866 --> 01:27:56,671 -Bir şeyin yok, iyisin, değil mi? -İyiyim, geçti. 1223 01:27:59,118 --> 01:28:00,721 Çok korktuk ya. 1224 01:28:01,846 --> 01:28:04,846 (Duygusal müzik) 1225 01:28:15,088 --> 01:28:18,088 (Gerilim müziği) 1226 01:28:28,524 --> 01:28:30,253 Bir saniye. 1227 01:28:35,822 --> 01:28:39,391 Nevin, kendine iyi bak. 1228 01:28:40,271 --> 01:28:41,551 Tamam. 1229 01:28:46,262 --> 01:28:49,262 (Hüzünlü müzik) 1230 01:29:09,518 --> 01:29:12,518 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1231 01:29:21,378 --> 01:29:23,441 Başsavcı Turan Öztürk tutuklandı. 1232 01:29:23,682 --> 01:29:26,029 Gelişmeleri az sonra sizlerle paylaşacağız. 1233 01:29:26,771 --> 01:29:29,877 (TV erkek spiker ses) Bu sıcak bilgiler için çok teşekkür ediyoruz. 1234 01:29:30,118 --> 01:29:31,315 Peki, bugüne... 1235 01:29:33,558 --> 01:29:37,114 -Efendim? -Alo? Doğan ben. 1236 01:29:37,576 --> 01:29:39,188 Yardıma ihtiyacım var. 1237 01:29:41,074 --> 01:29:44,002 Oğlum, iyi misin? Ne durumdasın? 1238 01:29:45,017 --> 01:29:48,516 Herkes peşimde şu anda. Bana yardım edebilir misin? 1239 01:29:48,841 --> 01:29:51,053 Oğlum, seni sürekli haberlerde izliyorum. 1240 01:29:51,418 --> 01:29:53,123 Biliyorum. 1241 01:29:53,968 --> 01:29:55,357 Neredesin peki? 1242 01:29:56,216 --> 01:29:59,891 Evin çok yakınındayım. Benim gidecek başka hiçbir yerim kalmadı. 1243 01:30:00,585 --> 01:30:03,449 Hemen buraya gel. Yalnız arka tarafa gel oğlum. 1244 01:30:05,040 --> 01:30:06,382 Polisler yok mu peki? 1245 01:30:06,623 --> 01:30:09,810 Kimse yok burada, yine de sen dikkatli ol, olur mu? 1246 01:30:12,935 --> 01:30:15,165 Tamam, tamamdır. 1247 01:30:20,410 --> 01:30:23,240 Gel, geç oğlum. İyi misin? 1248 01:30:23,642 --> 01:30:24,883 İyiyim. 1249 01:30:25,543 --> 01:30:27,572 Ben senin başını belaya sokmuş olabilirim, haberin olsun. 1250 01:30:27,813 --> 01:30:30,591 Hadi oğlum, içeride konuşuruz. Geç. 1251 01:30:51,061 --> 01:30:54,231 Oğlum, hiçbir şey anlamıyorum. 1252 01:30:54,472 --> 01:30:57,867 -Ne oldu? İyi misin sen? -Gerçekten çok özür dilerim. 1253 01:30:59,137 --> 01:31:04,333 Seninle bu şekilde tanışmak istemezdim. Keşke başka şartlarda tanışsaydık. 1254 01:31:05,481 --> 01:31:08,013 Neyse, artık olan oldu. 1255 01:31:08,450 --> 01:31:11,606 Bak, ne olursun git teslim ol. 1256 01:31:12,410 --> 01:31:14,430 Bu yolun sonu kötü olabilir. 1257 01:31:14,704 --> 01:31:17,826 Bak, ben seni bunca yıl bekledim, yine beklerim annem. 1258 01:31:18,712 --> 01:31:22,872 Öyle bir şey olmayacak. Üzgünüm ama çok geç artık. 1259 01:31:23,464 --> 01:31:24,851 Ok yaydan çıktı. 1260 01:31:25,505 --> 01:31:28,106 Eğer bana yardım edersen daha çabuk bitiririm. 1261 01:31:28,393 --> 01:31:30,811 Etmem dersen kendi başımın çaresine bakacağım. 1262 01:31:31,913 --> 01:31:34,297 Peki, ne istiyorsun? 1263 01:31:35,688 --> 01:31:37,015 Sadık'ı. 1264 01:31:39,237 --> 01:31:42,771 Sadık yok. Sen de ortadan kaybol. 1265 01:31:44,349 --> 01:31:46,855 (Müşerref) Sen onu bulacağım derken polisler seni bulacak. 1266 01:31:47,817 --> 01:31:53,638 Bak, ben seni çıkarırım. Elimden ne geliyorsa yaparım. Yeter ki git. 1267 01:31:54,169 --> 01:31:59,515 Benim adamlarım var, gücüm var. Bırak Sadık'ın Allah cezasını versin. 1268 01:32:00,487 --> 01:32:03,637 Yurt dışına git oğlum, git istediğin kadar kal. 1269 01:32:03,975 --> 01:32:07,839 Ben ömrümün sonuna kadar bakarım. Ama yalvarırım git. 1270 01:32:08,080 --> 01:32:10,173 (Müşerref) Ne olursun kıyma annene, üzme beni. 1271 01:32:14,614 --> 01:32:18,944 Bir arasan yine, sen biliyorsundur nerede olduğunu. 1272 01:32:22,070 --> 01:32:24,991 Yapmam, yapmayacağım oğlum. 1273 01:32:27,528 --> 01:32:31,739 Bak, Topal Mehmet var, kaçakçı, bizim akrabamız. 1274 01:32:31,980 --> 01:32:36,563 Onunla konuşurum, hemen seni çıkarır, olur mu yavrum? 1275 01:32:37,892 --> 01:32:41,153 Oğlum, bak Leyla'yı düşün... 1276 01:32:41,497 --> 01:32:45,269 ...babanı düşün, Nevin Hanım'ı düşün, ne olursun beni düşün, üzme beni. 1277 01:32:45,510 --> 01:32:46,893 Sana yalvarıyorum. 1278 01:32:48,280 --> 01:32:51,708 Bence sen yine de bir ara, nerede olduğunu öğren. 1279 01:32:54,432 --> 01:32:56,341 Vazgeçmeyeceksin, değil mi? 1280 01:32:57,322 --> 01:32:58,612 Hayır. 1281 01:32:59,759 --> 01:33:01,235 Ah. 1282 01:33:01,750 --> 01:33:04,945 Bir avukatı var. Pis işlerine bakıyor. 1283 01:33:05,244 --> 01:33:08,933 Güzel, onu arayabilirsin. Ara. 1284 01:33:10,073 --> 01:33:11,311 Hadi. 1285 01:33:12,094 --> 01:33:15,094 (Gerilim müziği) 1286 01:33:19,660 --> 01:33:22,003 (Arama tonu) 1287 01:33:25,492 --> 01:33:27,992 (Arama tonu) 1288 01:33:28,646 --> 01:33:31,459 -(Serhan ses) Alo? -Sadık nerede? 1289 01:33:31,904 --> 01:33:33,714 (Serhan ses) Ya onun Allah belasını versin! 1290 01:33:33,955 --> 01:33:37,293 Saçma sapan işlere bulaştı. Beni de yakacak, kendini de. 1291 01:33:37,681 --> 01:33:40,517 Benim onu bulmam lazım. Saklanıyor, değil mi? Nerede? 1292 01:33:40,757 --> 01:33:43,404 -(Serhan ses) Kimseye söyleme dedi. -Ben kimse değilim. 1293 01:33:43,675 --> 01:33:46,268 Bana söyle nerede olduğunu, ihtiyacı var. 1294 01:33:46,509 --> 01:33:47,841 Hem de çok. 1295 01:33:48,471 --> 01:33:50,908 Ben adresi paylaşıyorum seninle. (Polis sireni) 1296 01:33:51,149 --> 01:33:52,473 Ne oluyor lan? 1297 01:33:52,714 --> 01:33:55,714 (Gerilim müziği) 1298 01:33:59,554 --> 01:34:00,840 Polis, bizimle geliyorsun. 1299 01:34:01,081 --> 01:34:03,320 (Serhan ses) Beyefendi, ne oluyor? Bakın, ben avukatım. 1300 01:34:03,561 --> 01:34:05,934 (Refik ses) Buyurun kardeşim, avukatınızı arayın o zaman. 1301 01:34:06,372 --> 01:34:08,172 Al arkadaşı, aracı arayın. 1302 01:34:08,413 --> 01:34:10,565 -Polisler. -Bir söy... Kapattı mı? 1303 01:34:10,806 --> 01:34:11,859 (Meşgul tonu) 1304 01:34:12,184 --> 01:34:14,314 Bir söyleseydi. Allah kahretsin! 1305 01:34:15,446 --> 01:34:18,271 -Oğlum... -Ya son şansımız olabilirdi bu. 1306 01:34:18,527 --> 01:34:22,482 Oğlum, bu adam polislere konuşur. Sadık yolun sonuna geldi. 1307 01:34:24,945 --> 01:34:28,664 Belki yapmayacak, halleder belki. Ya konuşmaz belki. 1308 01:34:28,905 --> 01:34:30,553 Hâlâ neyin derdindesin? 1309 01:34:30,984 --> 01:34:34,343 Ben Topal'ı arayacağım. İtiraz etmeyeceksin ve gideceksin buradan. 1310 01:34:38,883 --> 01:34:40,862 Bir şey söyledi mi? Neredeymiş Sadık? 1311 01:34:41,211 --> 01:34:43,893 Evet evet, öğrendik. Avukat konuştu. 1312 01:34:44,225 --> 01:34:46,375 Süper, tamam. En azından Sadık'ı bulduk. 1313 01:34:46,669 --> 01:34:48,968 -Ama almayın adamı. -(Refik ses) Emredersiniz. 1314 01:34:49,256 --> 01:34:52,265 Sen bir ekip yolla, bir hata yapmasınlar. 1315 01:34:52,506 --> 01:34:54,487 Bizimkiler çoktan yola çıktı bile. 1316 01:34:54,784 --> 01:34:56,995 Tamam, sen de gel beni al, beraber gidelim. 1317 01:34:57,281 --> 01:34:58,753 (Refik ses) Tamam, hemen geliyorum. 1318 01:34:59,713 --> 01:35:00,935 Of! 1319 01:35:01,176 --> 01:35:05,593 Benim senin yardımına ihtiyacım var. Yurt dışına çıkması gereken biri var. 1320 01:35:06,006 --> 01:35:09,464 Bak şu anda ne alıyorsan bunun on mislini vereceğim. 1321 01:35:09,840 --> 01:35:12,431 Yeter ki bu işi bugün çöz, tamam mı? 1322 01:35:13,049 --> 01:35:14,410 (Müşerref) Tamam. 1323 01:35:21,321 --> 01:35:22,627 Ayarlayacaklar. 1324 01:35:28,896 --> 01:35:31,896 (Gerilim müziği) 1325 01:35:38,775 --> 01:35:40,216 Hoş geldiniz savcım. 1326 01:35:41,184 --> 01:35:42,902 Sadık burada mı saklanıyor? 1327 01:35:43,273 --> 01:35:45,358 Avukatının verdiği adres burası. 1328 01:35:45,617 --> 01:35:49,371 İçeride birileri var. Tam teyit edemedik ama olması kuvvetle muhtemel. 1329 01:35:50,090 --> 01:35:53,725 -Savcım, gidip alalım mı? -Hayır, bekleyeceğiz. 1330 01:35:54,430 --> 01:35:58,061 Doğan buraya gelecek, biz de bekleyeceğiz. 1331 01:35:59,052 --> 01:36:04,057 Kimse bir şey yapmasın. Siz ikiniz yolun aşağısına gidin, biz burada bekleyelim. 1332 01:36:05,655 --> 01:36:07,855 En ufacık şüphede haberleşiyoruz. 1333 01:36:08,246 --> 01:36:11,416 Kimse bir şey anlamamalı, haberleşiyor olabilirler. 1334 01:36:11,781 --> 01:36:13,781 -Tamam savcım. -Tamam savcım. 1335 01:36:14,022 --> 01:36:17,022 (Gerilim müziği) 1336 01:36:28,512 --> 01:36:31,833 Evet, odalarınız gayet geniş, her biri ışık alıyor. 1337 01:36:32,431 --> 01:36:36,803 Mutfak şık dekore edilmiş, banyonuz da ideal, bahçe de geniş. 1338 01:36:37,887 --> 01:36:42,094 -Ama bu fiyata bu ev gitmez. -Nasıl gitmez? 1339 01:36:42,791 --> 01:36:45,607 Koskoca ev ayol. Arkadaki bahçeyi görmediniz mi? 1340 01:36:45,848 --> 01:36:48,954 Evet, gördüm ama anca yarısı, zaten satışlar bu aralar durdu. 1341 01:36:49,195 --> 01:36:52,339 Yarısı bile olsa altı ay, bilemedin belki bir sene. 1342 01:36:52,623 --> 01:36:55,129 Allah Allah! Ne yapalım, bedava mı verelim? 1343 01:36:56,017 --> 01:36:57,621 Çok üzgünüm hanımefendi. 1344 01:36:58,323 --> 01:37:01,204 Tamam, tamam kardeşim, ben anladım seni, tamam. 1345 01:37:01,576 --> 01:37:03,638 Bakın, benim verdiğim teklif gayet iyi. 1346 01:37:03,879 --> 01:37:07,192 Kime giderseniz gidin aynısı, belki biraz daha aşağısında verirler. 1347 01:37:07,606 --> 01:37:10,288 Tamam, tamam birader. Sen işine bak, sağ olasın. Hadi. 1348 01:37:10,529 --> 01:37:11,971 Peki, iyi günler. 1349 01:37:13,096 --> 01:37:15,944 -Derdi ne ya bunların? -Asabımı bozdu yemin ederim ya. 1350 01:37:16,193 --> 01:37:19,174 Çözeceğiz oğlum, çözeceğiz inşallah, çözeceğiz. 1351 01:37:27,984 --> 01:37:29,293 (Nuray) Tahir. 1352 01:37:30,587 --> 01:37:33,385 Nuray, ne işin var burada? 1353 01:37:34,481 --> 01:37:36,162 Biraz konuşabilir miyiz? 1354 01:37:37,497 --> 01:37:38,872 Ne konuşacağız? 1355 01:37:40,688 --> 01:37:42,807 Tahir, ben özür dilerim senden. 1356 01:37:45,040 --> 01:37:47,311 Evet, yalan söyledim. Söylememeliydim. 1357 01:37:47,552 --> 01:37:50,146 Tamam, şey yapma bu konuyu. 1358 01:37:50,552 --> 01:37:53,453 Ee, git istersen. 1359 01:37:54,248 --> 01:37:55,739 Konuşmamız lazım. 1360 01:38:00,040 --> 01:38:02,349 Biliyorsun babam hayırsızın tekiydi. 1361 01:38:04,037 --> 01:38:08,605 Annem desen işi gücü benim hayatıma müdahil olmak. 1362 01:38:09,919 --> 01:38:11,740 Siz benim ailem oldunuz. 1363 01:38:12,968 --> 01:38:16,767 Annen annem oldu. Baban babam oldu. 1364 01:38:17,050 --> 01:38:18,367 Evet. 1365 01:38:20,249 --> 01:38:22,577 Tahir, ben hâlâ seni çok seviyorum. 1366 01:38:23,648 --> 01:38:25,469 Tamam, hata yaptım. 1367 01:38:25,869 --> 01:38:29,128 Evet, yaptım ama anlattım sana sebebini. 1368 01:38:30,416 --> 01:38:31,936 Sen beni kırdın. 1369 01:38:34,609 --> 01:38:36,203 Ben seni kırdım. 1370 01:38:37,543 --> 01:38:38,824 Ödeştik. 1371 01:38:41,647 --> 01:38:44,074 Haklısın, ödeştik. 1372 01:38:45,959 --> 01:38:48,476 Tahir, her şeye baştan başlayalım mı? 1373 01:38:49,864 --> 01:38:52,005 Birbirimize bir şans daha verelim. 1374 01:38:55,406 --> 01:38:59,362 Hem senin kahrını benden başka kim çeker Allah'ını seversen? 1375 01:39:04,991 --> 01:39:06,908 Nuray, benim tek bir hayalim vardı. 1376 01:39:09,576 --> 01:39:10,962 Baba olmak. 1377 01:39:13,311 --> 01:39:15,520 Sen o umudumu da paramparça ettin. 1378 01:39:17,728 --> 01:39:19,097 Özür dilerim. 1379 01:39:21,056 --> 01:39:22,347 Yine olur. 1380 01:39:23,088 --> 01:39:26,088 (Duygusal müzik) 1381 01:39:41,151 --> 01:39:42,886 Satıyoruz bu evi bak. 1382 01:39:44,467 --> 01:39:48,366 Sonra ne yaparız bilmiyorum da. Gırtlağımıza kadar da borçtayız. 1383 01:39:48,870 --> 01:39:52,874 Yani kaçacaksan kaç şimdi, tam zamanı. Kurtar kendini benden. 1384 01:39:54,905 --> 01:39:56,423 Ben bir şey yaptım ama. 1385 01:39:59,624 --> 01:40:03,224 Bizim aileden kalan memlekette arsalar vardı. 1386 01:40:04,408 --> 01:40:06,664 Hepsini sattım, borçları ödeyeceğim. 1387 01:40:08,475 --> 01:40:11,622 -Ne yaptın? -Epey bir arsa vardı. 1388 01:40:12,622 --> 01:40:16,727 Çünkü Tahir, benim derdim seninle olmak. 1389 01:40:17,807 --> 01:40:22,209 Başka bir şey değil. Lütfen kırma beni, kabul et. 1390 01:40:27,630 --> 01:40:29,975 Nuray, bu kadar seviyor musun beni ya? 1391 01:40:30,968 --> 01:40:34,154 Ben hayırsızım tekiyim, biliyorsun. Beş para etmez bir adamım. 1392 01:40:35,375 --> 01:40:39,472 -Bu kadar seviyor musun beni cidden? -Seviyorum, seviyorum. 1393 01:40:39,745 --> 01:40:41,502 Yoksa niye yapayım bunu? 1394 01:40:42,292 --> 01:40:45,292 (Duygusal müzik) 1395 01:40:51,293 --> 01:40:53,751 Allah cezanı versin senin Nuray. 1396 01:40:56,840 --> 01:40:59,750 Âmin, cümlemizin. 1397 01:41:13,007 --> 01:41:14,498 Bu şey değil mi? 1398 01:41:15,008 --> 01:41:16,681 Uzatma, kimse kim. 1399 01:41:19,148 --> 01:41:22,967 Bir an önce yola çıkmamız lazım. Tekne bir iki saate limanda olacak. 1400 01:41:23,208 --> 01:41:25,222 O zamana kadar sen arkada gideceksin. 1401 01:41:33,056 --> 01:41:34,543 Senin ne işin var burada? 1402 01:41:37,792 --> 01:41:39,191 Ben çağırdım oğlum. 1403 01:41:39,476 --> 01:41:43,154 Bak, iki annen de senin yanında. 1404 01:41:46,944 --> 01:41:49,472 Bizim tek istediğimiz senin yaşaman. 1405 01:41:50,169 --> 01:41:52,227 Geçmişi artık bir kenara bırak. 1406 01:41:55,187 --> 01:41:56,541 Oğlum... 1407 01:41:58,608 --> 01:42:02,777 ...baban tutuklandı. Hapishanede. 1408 01:42:06,568 --> 01:42:09,683 Biz ne yaptıysak hep senin için yaptık. 1409 01:42:10,440 --> 01:42:12,709 Seni çok sevdik. Bak... 1410 01:42:14,041 --> 01:42:18,006 ...ne olur git buradan, eğer şimdi gitmezsen bir daha hiç gidemezsin. 1411 01:42:19,153 --> 01:42:21,543 Gidiyorum zaten, merak etme. 1412 01:42:22,544 --> 01:42:24,078 Ama geri döneceğim. 1413 01:42:25,416 --> 01:42:28,385 Kenan da olsam, Doğan da olsam geri döneceğim. 1414 01:42:28,900 --> 01:42:30,180 Söz. 1415 01:42:34,114 --> 01:42:38,441 Artık oyalanmayalım. Hadi, sen arkada gideceksin. 1416 01:42:38,860 --> 01:42:41,860 (Hüzünlü müzik) 1417 01:42:49,330 --> 01:42:50,387 Geç. 1418 01:42:50,628 --> 01:42:51,934 Allah'a emanet ol. 1419 01:42:53,414 --> 01:42:56,821 Çok sağ olun, her şey için. 1420 01:43:01,253 --> 01:43:04,253 (Hüzünlü müzik) 1421 01:43:10,198 --> 01:43:12,122 Yolun açık olsun oğlum. 1422 01:43:19,412 --> 01:43:22,435 Her şey için teşekkür ederim, tamam mı? 1423 01:43:23,267 --> 01:43:24,564 Gerçekten. 1424 01:43:30,575 --> 01:43:33,105 -Görüşeceğiz. -Görüşeceğiz annem. 1425 01:43:33,596 --> 01:43:34,596 Hadi. 1426 01:43:34,999 --> 01:43:37,999 (Hüzünlü müzik) 1427 01:43:57,372 --> 01:44:00,372 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1428 01:44:34,519 --> 01:44:36,276 Niye aramıyor lan bu hıyar? 1429 01:44:37,426 --> 01:44:40,518 Abi, evin önünde dolanan garip tipler var. 1430 01:44:40,883 --> 01:44:42,086 Hâllerini hiç beğenmedim. 1431 01:44:42,327 --> 01:44:45,276 -Polis olmasın bunlar? -Olabilir. 1432 01:44:45,517 --> 01:44:48,541 Ama polis olsalar çoktan içeri girerlerdi. 1433 01:44:49,351 --> 01:44:51,210 Belki de başka birini bekliyorlar. 1434 01:44:51,451 --> 01:44:52,751 Kimi? 1435 01:44:53,368 --> 01:44:54,434 Kenan'ı. 1436 01:44:57,021 --> 01:45:01,159 Allah'tan zeki bir patronunuz var. Bak aklıma ne geldi. 1437 01:45:01,751 --> 01:45:04,425 Madem bizim polisler Kenan'ı bekliyor... 1438 01:45:04,869 --> 01:45:06,855 ...biz de onların işini kolaylaştıralım. 1439 01:45:07,198 --> 01:45:09,503 Doğan'dan kurtulduk mu gerisi kolay. 1440 01:45:12,071 --> 01:45:14,063 (Arama tonu) 1441 01:45:14,563 --> 01:45:17,563 (Telefon çalıyor) 1442 01:45:24,962 --> 01:45:26,934 -(Sadık ses) Alo? -Ne var lan? 1443 01:45:27,254 --> 01:45:28,461 Ne oldu, gelmiyorsun? 1444 01:45:29,102 --> 01:45:31,288 -Neredesin sen şu an? -(Sadık ses) Ben buradayım. 1445 01:45:31,727 --> 01:45:35,020 Bekledim ama gelmedin. Kaçıyor musun yoksa? 1446 01:45:36,387 --> 01:45:39,260 (Sadık ses) Şöyle yapalım, sana konum atayım, gel buraya. 1447 01:45:39,632 --> 01:45:41,922 Seninle kozlarımızı baş başa paylaşalım. 1448 01:45:42,432 --> 01:45:45,160 Yok, ben korkuyorum... 1449 01:45:45,401 --> 01:45:48,013 ...yok şöyle, yok böyle diyorsan sen bilirsin. 1450 01:45:48,254 --> 01:45:50,212 Lan bana bak... (Meşgul tonu) 1451 01:45:54,440 --> 01:45:55,718 (Mesaj geldi) 1452 01:45:56,533 --> 01:45:59,533 (Gerilim müziği) 1453 01:46:04,815 --> 01:46:06,904 Bir durdursana arabayı. Hey! 1454 01:46:07,672 --> 01:46:10,330 Hey, durdur, arabayı durdur! 1455 01:46:11,389 --> 01:46:13,875 Hey, arabayı durdur! 1456 01:46:14,274 --> 01:46:17,274 (Gerilim müziği) 1457 01:46:21,478 --> 01:46:24,653 Tövbe estağfurullah! Ne var acaba? 1458 01:46:29,928 --> 01:46:32,541 -Ne oldu, ne var? -Aç aç! Aç! 1459 01:46:33,001 --> 01:46:36,915 Aç. Bak, benim gitmem lazım. Benim bir saate ihtiyacım var senden. 1460 01:46:37,156 --> 01:46:38,193 -Tamam mı? -Nereye? 1461 01:46:38,434 --> 01:46:42,206 Boş ver sen nereye olduğunu. Lütfen, sadece bir saat daha bekle beni, tamam mı? 1462 01:46:42,447 --> 01:46:45,344 -Söz veriyorum geleceğim. -Bak, Müşerref Hanım'a söz verdim. 1463 01:46:45,585 --> 01:46:48,413 Yahu, biliyorum. Sen beni limanda bekle, geleceğim ben. Tamam mı? 1464 01:46:48,850 --> 01:46:51,590 Ya, beni koskoca limanda nasıl bulacaksın? 1465 01:46:52,565 --> 01:46:56,529 Numaranı, numaranı yazsana. Numaranı yaz sen bana. Yaz. 1466 01:46:56,770 --> 01:46:59,667 Allah Allah, kaçıracaksın tekneyi! 1467 01:46:59,908 --> 01:47:01,928 Kaçırmayacağım, sen merak etme. Arayacağım ben seni. 1468 01:47:02,169 --> 01:47:04,827 Bir saat, ne olur gitme, bekle beni. Hadi. 1469 01:47:05,737 --> 01:47:08,737 (Gerilim müziği) 1470 01:47:15,516 --> 01:47:17,175 Gelen giden yok savcım. 1471 01:47:18,941 --> 01:47:23,123 Bence Sadık'ı alalım. Doğan belki de çoktan kaçmıştır. 1472 01:47:25,217 --> 01:47:28,336 Bilmiyorum, içimden bir ses gelecek, diyor. 1473 01:47:29,149 --> 01:47:30,744 Bence çok geç. 1474 01:47:32,501 --> 01:47:36,326 Yarım saat daha bekleyelim, gelen giden olmazsa alırız. 1475 01:47:37,896 --> 01:47:40,896 (Müzik) 1476 01:47:50,720 --> 01:47:52,839 -(Kurye) Ne oluyor be? -Sakın kıpırdama, sakın. 1477 01:47:53,244 --> 01:47:54,995 -Montunla kaskın lazım bana, tamam mı? -Tamam. 1478 01:47:55,236 --> 01:47:57,688 Bu kadar, başka hiçbir şey olmayacak. Çok üzgünüm. 1479 01:47:58,615 --> 01:48:01,202 Çıkar hadi, kaskı çıkar önce. 1480 01:48:03,516 --> 01:48:04,897 Arkana bakma. 1481 01:48:06,045 --> 01:48:09,045 (Müzik) 1482 01:48:21,250 --> 01:48:24,401 Bir motor kurye geldi. Yemek mi söylediler acaba? 1483 01:48:25,342 --> 01:48:28,699 -O olabilir mi, Doğan? -Bilmem. 1484 01:48:29,242 --> 01:48:31,004 İsterseniz ben gidip bakayım. 1485 01:48:31,675 --> 01:48:33,198 Olur, git bak. 1486 01:48:33,844 --> 01:48:36,844 (Müzik) 1487 01:48:55,444 --> 01:48:58,444 (Müzik devam ediyor) 1488 01:49:10,525 --> 01:49:12,445 (Derin nefes verdi) 1489 01:49:13,464 --> 01:49:16,821 (Doğan) Sadık, korkuyor musun? 1490 01:49:17,752 --> 01:49:20,767 Korkmalısın. Neredesin? 1491 01:49:21,440 --> 01:49:23,836 Geliyorum. (Silah sesi) 1492 01:49:24,404 --> 01:49:27,404 (Gerilim müziği) 1493 01:49:40,676 --> 01:49:42,573 (Acıyla bağırıyor) 1494 01:49:43,323 --> 01:49:46,323 (Sadık inliyor) 1495 01:50:05,384 --> 01:50:08,384 (Gerilim müziği) 1496 01:50:20,227 --> 01:50:21,671 Hâlâ çıkmadı savcım. 1497 01:50:22,730 --> 01:50:25,476 Çıkınca bak bakalım kimmiş, neyin nesiymiş. 1498 01:50:26,278 --> 01:50:27,953 Biraz fazla uzun sürdü. 1499 01:50:28,199 --> 01:50:30,532 -Bekle kapıda. -Tamam savcım. 1500 01:50:31,164 --> 01:50:34,164 (Gerilim müziği) 1501 01:50:53,452 --> 01:50:56,452 (Gerilim müziği devam ediyor) 1502 01:51:07,893 --> 01:51:11,377 Birader, polis. Sen bir kimlik versene. 1503 01:51:12,217 --> 01:51:15,217 (Gerilim müziği) 1504 01:51:34,434 --> 01:51:37,434 (Gerilim müziği devam ediyor) 1505 01:51:49,270 --> 01:51:52,270 (Gerilim müziği devam ediyor) (Siren çalıyor) 1506 01:52:11,343 --> 01:52:14,343 (Gerilim müziği devam ediyor) 1507 01:52:33,430 --> 01:52:36,430 (Gerilim müziği devam ediyor) 1508 01:52:55,644 --> 01:52:58,644 (Gerilim müziği devam ediyor) 1509 01:53:17,511 --> 01:53:20,511 (Gerilim müziği devam ediyor) 1510 01:53:39,610 --> 01:53:42,610 (Gerilim müziği devam ediyor) 1511 01:53:52,513 --> 01:53:55,513 (Araba korna çalıyor) (Fren sesi) 1512 01:54:11,414 --> 01:54:13,224 (Fren sesi) 1513 01:54:18,359 --> 01:54:20,652 Doğan, dur! 1514 01:54:22,665 --> 01:54:25,665 (Gerilim müziği) 1515 01:54:44,310 --> 01:54:47,310 (Gerilim müziği devam ediyor) 1516 01:54:51,080 --> 01:54:52,436 (Silah sesi) 1517 01:54:53,273 --> 01:54:56,392 Doğan, kaçışın yok artık, dur! 1518 01:55:02,377 --> 01:55:04,210 Doğan, kaçma artık. 1519 01:55:07,157 --> 01:55:10,522 (Silah sesi) (Doğan acıyla bağırdı) 1520 01:55:11,036 --> 01:55:14,036 (Kesik kesik nefes veriyor) 1521 01:55:15,668 --> 01:55:18,668 (Müzik) 1522 01:55:37,350 --> 01:55:40,350 (İnliyor) 1523 01:55:49,245 --> 01:55:52,245 (Hızlı hızlı nefes alıp veriyor) 1524 01:55:55,205 --> 01:55:56,318 Hayır hayır. 1525 01:55:56,632 --> 01:55:59,318 Yapamam. Yapamam. 1526 01:56:02,690 --> 01:56:04,488 Benden bu kadar Kenancığım. 1527 01:56:05,860 --> 01:56:07,566 Benim işim bitti. 1528 01:56:09,317 --> 01:56:10,889 Artık gerisi sende. 1529 01:56:12,938 --> 01:56:14,438 Ne yaparsan yap. 1530 01:56:15,324 --> 01:56:18,324 (Müzik) 1531 01:56:27,109 --> 01:56:30,109 (Acıyla bağırıyor) 1532 01:56:31,743 --> 01:56:33,197 Bu ne? 1533 01:56:33,979 --> 01:56:36,979 (İnliyor) 1534 01:56:50,653 --> 01:56:53,454 -Leyla! -Doğan! 1535 01:56:55,587 --> 01:56:58,606 Yolun sonu. Lütfen bir delilik yapma. 1536 01:56:58,847 --> 01:57:00,741 Yeterince yaptın zaten. 1537 01:57:01,524 --> 01:57:04,524 (Gerilim müziği) 1538 01:57:08,093 --> 01:57:09,585 Doğan az önce gitti. 1539 01:57:10,990 --> 01:57:13,125 Leyla, Kenan'ım ben. 1540 01:57:13,765 --> 01:57:17,241 Tamam, her kimsen lütfen o silahı bırak. 1541 01:57:18,382 --> 01:57:20,779 Bu kez durdurmak zorunda kalırım, lütfen. 1542 01:57:23,649 --> 01:57:26,046 Olur. Olur. 1543 01:57:26,683 --> 01:57:29,099 Tamam. Tamam. 1544 01:57:31,632 --> 01:57:33,045 (Doğan) Leyla... 1545 01:57:35,210 --> 01:57:38,067 ...biz Doğan'ı yanlış anladık bence. 1546 01:57:38,975 --> 01:57:40,237 Gerçekten. 1547 01:57:45,902 --> 01:57:48,616 (Doğan) Ben düşündüm de biraz... 1548 01:57:54,745 --> 01:57:56,277 ...haklıydı, biliyor musun? 1549 01:57:58,234 --> 01:58:01,821 Ona haksızlık etmişim ben. 1550 01:58:04,963 --> 01:58:06,613 Başından beri haklıydı bence. 1551 01:58:07,656 --> 01:58:10,592 Ben onun hayatını gasp ettim. 1552 01:58:14,479 --> 01:58:15,994 Dur artık. 1553 01:58:17,026 --> 01:58:20,026 (Müzik) 1554 01:58:30,871 --> 01:58:33,562 Üzerimde bir ağırlık var, biliyor musun? 1555 01:58:36,877 --> 01:58:39,274 Var olmamış olmanın ağırlığı gibi. 1556 01:58:41,827 --> 01:58:43,200 (Doğan) Düşünsene... 1557 01:58:44,338 --> 01:58:47,632 ...ben aslında yoktum, gerçekten. 1558 01:58:47,936 --> 01:58:51,499 Düşünsene, hiç olmadım yani. 1559 01:58:53,046 --> 01:58:54,585 Birisi değildim. 1560 01:58:57,357 --> 01:59:00,008 O hologram gibi bir hayal. 1561 01:59:00,679 --> 01:59:02,330 Bir rüya gibi. 1562 01:59:04,828 --> 01:59:10,043 Hiç, hiç olmamayı, hiç var olmamış olmayı düşündün mü Leyla? 1563 01:59:11,740 --> 01:59:14,620 Elindekini bırak, teslim ol. 1564 01:59:14,887 --> 01:59:17,014 Hiçbir şey için geç değil. 1565 01:59:22,632 --> 01:59:26,323 -Her şey için çok geç. -Hayır, geç değil. 1566 01:59:26,770 --> 01:59:28,310 Geç değil. 1567 01:59:30,157 --> 01:59:32,434 (Kekeleyerek) Ben, ben... 1568 01:59:33,017 --> 01:59:35,136 ...ben hâlâ seni çok seviyorum. 1569 01:59:35,509 --> 01:59:37,533 (Leyla) Hâlâ çok seviyorum. 1570 01:59:38,085 --> 01:59:40,315 Hiçbir şey böyle olsun istemedim. 1571 01:59:40,906 --> 01:59:44,326 Lütfen teslim ol, lütfen o silahı bırak. 1572 01:59:45,888 --> 01:59:51,189 Bak, bak ben indiriyorum. Ben silahı indiriyorum. 1573 01:59:52,855 --> 01:59:55,823 (Leyla) Hâlâ tedavi olma şansın var, lütfen. 1574 01:59:56,868 --> 02:00:00,503 Sana söz veriyorum, ben her anında... 1575 02:00:00,760 --> 02:00:04,720 ...her gününde, her saniyende yanında olacağım. Lütfen teslim ol. 1576 02:00:05,201 --> 02:00:06,566 Lütfen. 1577 02:00:07,170 --> 02:00:08,781 Beni hiç anlamıyorsun. 1578 02:00:10,294 --> 02:00:12,048 (Doğan) Gerçekten anlamıyorsun. 1579 02:00:14,583 --> 02:00:17,107 Ben sana âşık olduğumda ben değildim. 1580 02:00:18,025 --> 02:00:20,946 Seni öptüğümde de öyle. Anlasana. 1581 02:00:24,437 --> 02:00:25,826 Kenan. 1582 02:00:29,202 --> 02:00:31,718 Kenan. (Doğan ağlıyor) 1583 02:00:32,993 --> 02:00:35,834 Lütfen, lütfen bir şey yapma. Lütfen dur! 1584 02:00:36,384 --> 02:00:38,717 Lütfen daha fazla bir şey yapma, yeter. 1585 02:00:39,196 --> 02:00:40,587 Kenan, lütfen dur. 1586 02:00:41,048 --> 02:00:43,945 Öyle, öyle, hiçbir şey. 1587 02:00:44,503 --> 02:00:46,988 -Hiçbir şey gerçek değildi. -Hayır. 1588 02:00:47,706 --> 02:00:49,428 Hayır, yalan değildi. 1589 02:00:51,441 --> 02:00:53,409 (Leyla) Gerçekti, ben biliyorum. 1590 02:00:54,134 --> 02:00:58,189 Senin beni sevdiğini, gerçekten sevdiğini ben biliyorum. Hayır. 1591 02:00:58,472 --> 02:01:00,251 Aksini söyleyemezsin. 1592 02:01:01,817 --> 02:01:05,777 Bilmiyorum ya, bilmiyorum. 1593 02:01:09,976 --> 02:01:13,468 Şurada kendimi atsam mı acaba yoksa... 1594 02:01:15,227 --> 02:01:17,833 ...burada kafama mı sıksam yoksa? 1595 02:01:18,334 --> 02:01:20,024 Sen mi beni... 1596 02:01:21,218 --> 02:01:22,495 ...öldürsen? 1597 02:01:24,054 --> 02:01:25,355 Hayır! 1598 02:01:27,502 --> 02:01:30,836 Senin beni öldürmen beni çok mutlu edebilirdi. 1599 02:01:32,279 --> 02:01:35,295 Hayır hayır, bir şey yapma. Lütfen bir delilik yapma. 1600 02:01:36,195 --> 02:01:37,909 Sen merak etmiyor musun... 1601 02:01:40,558 --> 02:01:43,058 ...hiç yaşamamış biri nasıl ölür diye? 1602 02:01:45,133 --> 02:01:46,904 Böyle konuşma lütfen. 1603 02:01:54,516 --> 02:01:57,956 Belki de ölmesi gereken kişi... 1604 02:01:58,321 --> 02:01:59,798 ...sensindir. 1605 02:02:00,985 --> 02:02:03,985 (Müzik) 1606 02:02:12,933 --> 02:02:14,369 (Leyla) Lütfen. 1607 02:02:17,420 --> 02:02:19,126 Seni çok seviyorum. 1608 02:02:19,957 --> 02:02:22,957 (Müzik) 1609 02:02:31,230 --> 02:02:32,794 (Silah sesi) 1610 02:02:34,184 --> 02:02:37,184 (Sessizlik) 1611 02:02:40,406 --> 02:02:43,406 (Müzik) 1612 02:03:04,667 --> 02:03:06,126 İşte... 1613 02:03:07,708 --> 02:03:10,684 ...gerçek aşk hikâyesi. 1614 02:03:11,308 --> 02:03:14,308 (Müzik) 1615 02:03:26,345 --> 02:03:27,799 Kenan! 1616 02:03:30,731 --> 02:03:32,549 Kenan! 1617 02:03:38,120 --> 02:03:39,707 Kenan! 1618 02:03:43,465 --> 02:03:45,584 Kenan! 1619 02:03:45,938 --> 02:03:47,898 Hayır! 1620 02:03:50,387 --> 02:03:52,307 Hayır! 1621 02:03:55,376 --> 02:03:56,741 Kenan! 1622 02:03:57,194 --> 02:03:59,082 Kenan! 1623 02:03:59,992 --> 02:04:02,992 (Duygusal müzik) 1624 02:04:09,271 --> 02:04:11,351 Hayır! 1625 02:04:12,181 --> 02:04:15,181 (Duygusal müzik) 1626 02:04:25,126 --> 02:04:26,999 Hayır! 1627 02:04:27,240 --> 02:04:29,562 Kenan! 1628 02:04:30,299 --> 02:04:33,299 (Duygusal müzik) 1629 02:04:52,303 --> 02:04:55,303 (Duygusal müzik devam ediyor) 1630 02:05:14,439 --> 02:05:17,439 (Duygusal müzik devam ediyor) 1631 02:05:36,316 --> 02:05:39,316 (Duygusal müzik devam ediyor) 1632 02:05:58,565 --> 02:06:01,565 (Duygusal müzik devam ediyor) 1633 02:06:20,550 --> 02:06:23,550 (Duygusal müzik devam ediyor) 1634 02:06:42,639 --> 02:06:45,639 (Duygusal müzik devam ediyor) 1635 02:07:04,676 --> 02:07:07,676 (Duygusal müzik devam ediyor) 1636 02:07:26,607 --> 02:07:29,607 (Duygusal müzik devam ediyor) 1637 02:07:48,466 --> 02:07:51,466 (Duygusal müzik devam ediyor) 1638 02:08:10,622 --> 02:08:13,622 (Duygusal müzik devam ediyor) 1639 02:08:29,648 --> 02:08:30,910 Ben... 1640 02:08:31,716 --> 02:08:34,716 (Sessizlik) 1641 02:08:39,183 --> 02:08:42,421 Ben hep aynı rüyayı görüyorum. 1642 02:08:44,443 --> 02:08:46,737 O uzaklarda bir yerde. 1643 02:08:47,867 --> 02:08:49,390 Beni izliyor. 1644 02:08:51,236 --> 02:08:53,006 Sanki ölmemiş gibi. 1645 02:08:58,259 --> 02:08:59,997 Uyku uyuyamıyorum. 1646 02:09:02,636 --> 02:09:04,845 -Kaç ay oldu dediniz? -Dört. 1647 02:09:05,099 --> 02:09:07,837 Dört ay oldu ve ben hâlâ aynı acıyı çekiyorum. 1648 02:09:08,420 --> 02:09:11,047 Ya işiniz, devam ediyor musunuz? 1649 02:09:13,760 --> 02:09:17,021 Hayır, istifa ettim. 1650 02:09:19,027 --> 02:09:20,162 Yani... 1651 02:09:21,013 --> 02:09:24,172 ...olaydan bir hafta sonra istifa ettim. 1652 02:09:26,789 --> 02:09:28,575 Peki, ne yapmak istiyorsunuz? 1653 02:09:34,398 --> 02:09:35,581 Ölmek. 1654 02:09:38,094 --> 02:09:39,562 Ölmek istiyorum. 1655 02:09:40,281 --> 02:09:42,503 Çünkü ben bilmiyorum... 1656 02:09:44,021 --> 02:09:45,974 ...bu acıyla nasıl baş edilir... 1657 02:09:47,795 --> 02:09:50,430 ...nasıl yaşanır, hiçbir fikrim yok. 1658 02:09:51,094 --> 02:09:54,094 (Duygusal müzik) 1659 02:09:56,711 --> 02:09:58,854 Ben ilaç falan kullanmak istemiyorum. 1660 02:10:00,316 --> 02:10:01,991 Uyuşturuyor çok. 1661 02:10:02,636 --> 02:10:04,914 İstemiyorum ben antidepresan falan. 1662 02:10:06,300 --> 02:10:09,701 Leyla Hanım, bununla tek başınıza başa çıkamazsınız. 1663 02:10:09,942 --> 02:10:11,317 O yüzden buradayım. 1664 02:10:12,903 --> 02:10:14,649 Lütfen bir şey söyleyin bana. 1665 02:10:15,181 --> 02:10:18,292 Bir şey söyleyin yoksa ben gerçekten delirmek üzereyim. 1666 02:10:19,644 --> 02:10:22,089 -(Psikolog) Uzaklaşmayı deneyin. -Nereye? 1667 02:10:22,623 --> 02:10:26,472 Mesela hayalini kurduğunuz bir yer yok mu, gitmek istediğiniz? 1668 02:10:28,524 --> 02:10:30,619 -Var. -(Psikolog) Neresi? 1669 02:10:31,542 --> 02:10:32,986 Kenan'ın yanı. 1670 02:10:33,665 --> 02:10:36,665 (Duygusal müzik) 1671 02:10:40,235 --> 02:10:41,854 Leyla Hanım, bakın... 1672 02:10:43,110 --> 02:10:44,412 Üf! 1673 02:10:45,396 --> 02:10:47,849 Siz de aynı şeyi söyleyip duracaksınız. 1674 02:10:49,841 --> 02:10:51,539 İyi günler size. 1675 02:10:53,026 --> 02:10:54,441 Leyla Hanım! 1676 02:10:55,721 --> 02:10:58,721 (Duygusal müzik) 1677 02:11:02,046 --> 02:11:05,046 (Kuşlar ötüyor) 1678 02:11:16,248 --> 02:11:18,131 (Arama tonu) 1679 02:11:18,377 --> 02:11:20,282 (Kadın ses) Buyurun, nasıl yardımcı olabilirim? 1680 02:11:20,523 --> 02:11:23,664 Merhaba. Ben Leyla Gediz. Bilet almak istiyorum. 1681 02:11:23,905 --> 02:11:25,154 (Kadın ses) Tabii Leyla Hanım. Kaç kişi olacak? 1682 02:11:25,395 --> 02:11:28,037 -Bir kişi, tek gidiş. -(Kadın ses) Hemen yardımcı oluyorum. 1683 02:11:28,278 --> 02:11:30,315 Ekranımın açılmasını bekliyorum. 1684 02:11:35,363 --> 02:11:38,584 -(Bağırarak) Anne! Tahir! -Ne oldu kız? 1685 02:11:38,832 --> 02:11:40,521 -Hamileyim! -Aa! Ne? 1686 02:11:40,762 --> 02:11:42,783 (Nuray) Vallahi billahi hamileyim bu sefer. 1687 02:11:43,230 --> 02:11:44,658 -Ne? -(Şahinde) Gerçekten mi? 1688 02:11:44,899 --> 02:11:46,794 Vallahi billahi hamileyim! 1689 02:11:47,998 --> 02:11:52,318 -Allah'ım inanamıyorum, çok şükür! -Ha-hamile misin? 1690 02:11:53,313 --> 02:11:55,798 -Nasıl? -Hamileyim. 1691 02:11:57,831 --> 02:11:59,347 Hani bakayım, dur. 1692 02:12:00,232 --> 02:12:01,700 -Bak. -Ay! 1693 02:12:03,832 --> 02:12:06,832 (Müzik) 1694 02:12:17,965 --> 02:12:20,671 -Nasılsın? -İyiyim, sen? 1695 02:12:22,089 --> 02:12:23,597 Eh. 1696 02:12:25,689 --> 02:12:28,681 Sandığım kadar çok kalmayacağım burada, öyle görünüyor. 1697 02:12:28,922 --> 02:12:31,564 Evet, söyledi Yasemin. Konuştuk. 1698 02:12:31,893 --> 02:12:34,490 (Öksürüyor) 1699 02:12:34,975 --> 02:12:36,634 Sen de bir daha gelme, olur mu? 1700 02:12:38,471 --> 02:12:41,439 -Hasta mısın? -Yok, iyiyim iyiyim. 1701 02:12:44,833 --> 02:12:46,421 Adi bir suçlu... 1702 02:12:46,963 --> 02:12:50,067 ...ne kadar iyi olabilirse o kadar iyiyim işte. 1703 02:12:55,084 --> 02:12:57,528 Bari oğlumuzun naaşını alabilseydik. 1704 02:12:59,121 --> 02:13:00,716 Böylesi daha iyi. 1705 02:13:01,224 --> 02:13:03,629 Neden? Bir mezarı bile yok. 1706 02:13:04,649 --> 02:13:06,567 Ölülerin mezarı olur. 1707 02:13:07,527 --> 02:13:10,527 (Gerilim müziği) 1708 02:13:51,015 --> 02:13:54,015 (Müzik) 1709 02:14:09,892 --> 02:14:12,892 (Telefon çalıyor) 1710 02:14:15,968 --> 02:14:17,428 (Telefon çalıyor) 1711 02:14:19,385 --> 02:14:22,361 -Efendim? -(Yasemin ses) Leylacığım, ne yaptın? 1712 02:14:23,666 --> 02:14:26,197 Araba bekliyorum, uçak saati geldi. 1713 02:14:27,043 --> 02:14:30,559 -Biraz ani olmadı mı? -(Leyla) Öyle olması gerekiyordu. 1714 02:14:31,421 --> 02:14:34,104 Canım benim, habersiz bırakma, olur mu? 1715 02:14:34,638 --> 02:14:38,902 Hediyeyle falan da uğraşma dönerken. Büyük çikolatalardan alsan olur. 1716 02:14:39,309 --> 02:14:41,452 Dur, dalma hemen Murat ya! 1717 02:14:41,868 --> 02:14:44,788 -Unutmam, merak etme. -Sağ ol. 1718 02:14:45,491 --> 02:14:48,920 Leyla, sana bir sürprizimiz var. 1719 02:14:50,487 --> 02:14:52,297 Evleniyoruz biz. 1720 02:14:56,018 --> 02:14:57,590 Mutluluklar. 1721 02:14:58,227 --> 02:14:59,734 Gözü kararttık. 1722 02:15:03,995 --> 02:15:06,431 Düğüne gelmezsem küsmezsiniz, değil mi? 1723 02:15:06,815 --> 02:15:09,817 Hayır canım benim, sen keyfine bak. 1724 02:15:10,066 --> 02:15:13,129 -Kafana göre, nasıl istiyorsan. -Aynen, küçük bir şey yapacağız zaten. 1725 02:15:13,370 --> 02:15:15,535 Hiç düşünme, tamam mı? 1726 02:15:17,192 --> 02:15:20,788 Tamam, ben artık kapatayım. Beni merak etmeyin. 1727 02:15:21,410 --> 02:15:24,679 Seni çok seviyorum güzelim benim. İyi yolculuklar. 1728 02:15:25,526 --> 02:15:28,526 (Duygusal müzik) 1729 02:15:36,728 --> 02:15:38,292 Vay be! 1730 02:15:38,900 --> 02:15:41,900 (Duygusal müzik) 1731 02:16:00,442 --> 02:16:03,442 (Duygusal müzik devam ediyor) 1732 02:16:22,597 --> 02:16:25,597 (Duygusal müzik devam ediyor) 1733 02:16:44,587 --> 02:16:47,587 (Duygusal müzik devam ediyor) 1734 02:17:06,639 --> 02:17:09,639 (Duygusal müzik devam ediyor) 1735 02:17:28,672 --> 02:17:31,672 (Duygusal müzik devam ediyor) 1736 02:17:52,395 --> 02:17:55,252 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1737 02:17:55,493 --> 02:17:57,818 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1738 02:17:58,059 --> 02:18:00,356 www.sebeder.org 1739 02:18:00,597 --> 02:18:03,835 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1740 02:18:04,083 --> 02:18:06,574 ...Hatice Başpınar - Sunay Temür 1741 02:18:06,815 --> 02:18:08,808 Editör: Beliz Coşar 1742 02:18:10,270 --> 02:18:13,270 (Jenerik müziği) 1743 02:18:32,522 --> 02:18:35,522 (Jenerik müziği devam ediyor) 1744 02:18:54,417 --> 02:18:57,417 (Jenerik müziği devam ediyor) 1745 02:19:16,499 --> 02:19:19,499 (Jenerik müziği devam ediyor) 1746 02:19:37,967 --> 02:19:40,967 (Jenerik müziği devam ediyor) 134728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.