All language subtitles for -2147483648engenggame of love 8_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,397 --> 00:02:28,272 Grandma Thip! 2 00:02:28,273 --> 00:02:29,815 How are you?! 3 00:02:30,150 --> 00:02:30,900 Grandma Thip! 4 00:02:31,318 --> 00:02:33,235 Take a deep breath! 5 00:02:34,071 --> 00:02:35,237 How are you? 6 00:02:37,324 --> 00:02:38,741 i don't know what's wrong 7 00:02:38,909 --> 00:02:41,911 It hurts like someone is stepping right here. 8 00:02:42,037 --> 00:02:44,413 Granny! 9 00:02:44,748 --> 00:02:45,831 Gosh! 10 00:02:45,832 --> 00:02:47,500 Why did you get up? 11 00:02:47,584 --> 00:02:50,169 You just got discharged from the hospital! 12 00:02:50,796 --> 00:02:53,172 I'm scared the plants will die 13 00:02:53,715 --> 00:02:55,174 You can tell someone else to do it 14 00:02:55,342 --> 00:02:56,425 Who? 15 00:02:56,677 --> 00:02:57,968 Tong isn't here 16 00:02:57,969 --> 00:02:59,512 Plub went to work. 17 00:02:59,596 --> 00:03:00,638 There's no one. 18 00:03:00,639 --> 00:03:02,348 Then wait. 19 00:03:02,557 --> 00:03:03,432 How about this? 20 00:03:03,725 --> 00:03:05,267 I will help you. 21 00:03:06,853 --> 00:03:08,979 I'm better now. You don't have to. 22 00:03:08,980 --> 00:03:11,899 I feel considerate. I don't want to use you. 23 00:03:12,943 --> 00:03:14,402 Considerate? 24 00:03:14,403 --> 00:03:16,987 Then let these plants die! 25 00:03:16,988 --> 00:03:19,156 Before you die first than them! 26 00:03:20,951 --> 00:03:22,201 Why are you laughing?! 27 00:03:22,244 --> 00:03:23,994 I'm being serious! 28 00:03:24,079 --> 00:03:26,080 If Plub finds out 29 00:03:26,081 --> 00:03:27,915 she will scold me! 30 00:03:28,417 --> 00:03:31,210 I'm really better now. 31 00:03:32,921 --> 00:03:35,297 You still have a stubborn mouth! 32 00:03:35,507 --> 00:03:38,175 You're still going to be stubborn when you can barely breathe right now! 33 00:03:39,010 --> 00:03:41,095 I'll take care of these plants 34 00:03:41,179 --> 00:03:42,138 Go rest. 35 00:03:42,139 --> 00:03:43,556 Go upstairs. Now. 36 00:03:43,557 --> 00:03:44,390 No. 37 00:03:44,599 --> 00:03:47,393 -I said I will handle it! 38 00:03:47,477 --> 00:03:48,644 Alright. 39 00:03:49,896 --> 00:03:51,063 But. 40 00:03:51,189 --> 00:03:53,065 me being in pain like this 41 00:03:53,150 --> 00:03:55,067 don't tell Plub 42 00:03:55,277 --> 00:03:56,444 I don't want her to stress. 43 00:03:56,445 --> 00:03:58,404 I don't want her to worry about me 44 00:03:58,405 --> 00:04:00,322 Yes, I know. 45 00:04:00,615 --> 00:04:01,657 Good. 46 00:04:01,658 --> 00:04:03,617 You have to look after yourself too. 47 00:04:03,785 --> 00:04:04,493 Understood? 48 00:04:04,494 --> 00:04:05,619 Get lots of rest! 49 00:04:05,620 --> 00:04:06,203 Yeah. 50 00:04:06,204 --> 00:04:07,496 You're worse than a child 51 00:04:07,497 --> 00:04:09,290 Ill give you a spank if I have to! 52 00:04:10,041 --> 00:04:11,751 Ill take care of the plants! 53 00:04:11,752 --> 00:04:12,710 Watch your steps. 54 00:04:20,927 --> 00:04:22,011 Plub. 55 00:04:22,846 --> 00:04:24,597 Are you waiting on me? 56 00:04:30,228 --> 00:04:30,978 Sa. 57 00:04:31,521 --> 00:04:32,772 You can go to work. 58 00:04:35,859 --> 00:04:36,776 Follow me. 59 00:04:43,074 --> 00:04:44,742 What's going on? 60 00:04:46,578 --> 00:04:49,163 Hey everyone! 61 00:04:49,372 --> 00:04:50,247 Guys! 62 00:04:50,457 --> 00:04:51,582 Urgent news! 63 00:04:51,583 --> 00:04:52,792 What is it?! 64 00:04:54,211 --> 00:04:56,045 Plubpla, 65 00:04:56,254 --> 00:04:57,505 the chairman's girl. 66 00:04:57,506 --> 00:05:01,967 asked to be transferred to work with Mr. Peem! 67 00:05:03,845 --> 00:05:08,182 I thought Mr, Peem didn't like this girl? 68 00:05:08,391 --> 00:05:10,142 He didn't want her to work here. 69 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 And now he wants her to work with him? 70 00:05:12,229 --> 00:05:17,525 Are we witnessing a father and son sharing the same woman now? 71 00:05:19,528 --> 00:05:21,111 So who is she gonna choose? 72 00:05:21,446 --> 00:05:22,488 I know right? 73 00:05:22,656 --> 00:05:25,241 Who will she choose? 74 00:05:25,408 --> 00:05:28,118 The father or the son?! 75 00:05:30,080 --> 00:05:31,539 May be both. 76 00:05:31,581 --> 00:05:32,623 Does she have to choose? 77 00:05:37,462 --> 00:05:39,171 I will choose 78 00:05:39,339 --> 00:05:41,465 whoever makes a better offer 79 00:05:41,716 --> 00:05:43,008 I'll choose that person. 80 00:05:47,264 --> 00:05:48,472 Anything else you want to ask? 81 00:07:15,977 --> 00:07:16,769 Come on. 82 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 Let's go eat. 83 00:07:18,730 --> 00:07:19,897 Why do I have to go? 84 00:07:20,148 --> 00:07:22,358 I have a job for you to do after we finish eating. 85 00:07:22,400 --> 00:07:23,442 I'll waste time. 86 00:07:23,610 --> 00:07:24,318 Come. 87 00:07:25,362 --> 00:07:26,153 Hey! 88 00:07:26,404 --> 00:07:27,071 Wait! 89 00:07:27,072 --> 00:07:28,614 It'll waste time! 90 00:07:28,698 --> 00:07:30,240 What's the hurry?! 91 00:07:31,159 --> 00:07:31,867 Let's go eat. 92 00:07:31,868 --> 00:07:33,410 No need to hold my hand! 93 00:07:38,041 --> 00:07:38,874 Hey! 94 00:07:39,960 --> 00:07:41,752 I can walk on my own! 95 00:07:41,962 --> 00:07:44,004 You walk slow! I'm in a hurry. 96 00:07:44,005 --> 00:07:44,838 I don't walk slow! 97 00:07:45,882 --> 00:07:47,049 Excuse us. 98 00:07:52,973 --> 00:07:53,889 Peem! 99 00:07:59,479 --> 00:08:00,604 Let's go! 100 00:08:00,605 --> 00:08:01,563 Peem! 101 00:08:01,690 --> 00:08:03,816 I said I'm in a hurry! 102 00:08:04,025 --> 00:08:05,234 I can walk on my own! 103 00:08:06,403 --> 00:08:07,987 Hurry! 104 00:08:08,363 --> 00:08:09,989 It's her first day with him 105 00:08:09,990 --> 00:08:12,616 and they're holding hands going out to eat! 106 00:08:12,742 --> 00:08:14,576 It's not just that. 107 00:08:14,577 --> 00:08:19,498 Mr. Peem had them move Plubpla's desk inside his office too! 108 00:08:21,918 --> 00:08:24,670 I've never seen him like this before. 109 00:08:24,838 --> 00:08:25,629 Yeah. 110 00:08:25,630 --> 00:08:28,966 This feels like someone crazy in love! 111 00:08:29,592 --> 00:08:32,261 May be Plubpla isn't just a toy for him? 112 00:08:32,303 --> 00:08:34,304 But she's the real deal! 113 00:08:42,397 --> 00:08:43,981 Let's go eat. 114 00:08:52,282 --> 00:08:53,866 You're being serious Peem? 115 00:09:05,920 --> 00:09:08,088 Don't misunderstand me. 116 00:09:08,256 --> 00:09:11,133 Peem probably doesn't want me to go work with him. 117 00:09:11,509 --> 00:09:14,219 But there was an emergency. 118 00:09:16,681 --> 00:09:18,265 You shamelessly lied! 119 00:09:29,694 --> 00:09:30,652 Hello Mr. Peem. 120 00:09:30,653 --> 00:09:31,320 Welcome. 121 00:09:43,041 --> 00:09:43,957 Have a seat. 122 00:09:50,090 --> 00:09:51,298 May I? 123 00:09:55,011 --> 00:09:56,386 Why don't you tell me 124 00:09:57,180 --> 00:09:59,932 what you will do to win her heart? 125 00:10:00,642 --> 00:10:01,809 It's not hard Tat. 126 00:10:01,935 --> 00:10:05,145 First off, to win a woman's heart like Plubpla, 127 00:10:05,313 --> 00:10:07,815 you need to take her out to eat at a very fancy,expensive restaurant. 128 00:10:08,691 --> 00:10:09,817 Who knows, 129 00:10:09,984 --> 00:10:11,735 after we finish eating 130 00:10:12,362 --> 00:10:15,364 I might get some of her 131 00:10:17,325 --> 00:10:18,117 Order. 132 00:10:19,953 --> 00:10:21,078 No matter how expensive it is 133 00:10:21,621 --> 00:10:22,704 I can pay. 134 00:10:37,679 --> 00:10:39,388 You're going to pay? 135 00:10:40,515 --> 00:10:41,390 Yes. 136 00:10:41,558 --> 00:10:43,433 This is my friend's restaurant. 137 00:10:43,726 --> 00:10:44,935 I am a shareholder too 138 00:10:45,186 --> 00:10:47,437 What do you want to order? You can order everything 139 00:10:51,484 --> 00:10:53,026 No matter how expensive it is? 140 00:10:55,697 --> 00:10:56,488 Sure. 141 00:10:56,489 --> 00:10:57,489 Order. 142 00:11:05,707 --> 00:11:06,748 Everyone! 143 00:11:07,167 --> 00:11:08,917 Can I have your attention real quick? 144 00:11:10,420 --> 00:11:13,422 This is Mr. Peem Pattaratrakul, 145 00:11:13,423 --> 00:11:14,965 owner of PP World 146 00:11:14,966 --> 00:11:17,968 Everyone in here should know him already, right? 147 00:11:21,389 --> 00:11:22,347 What are you doing? 148 00:11:24,142 --> 00:11:26,435 Mr, Peem is a shareholder here. 149 00:11:26,728 --> 00:11:28,896 Today is his special day. 150 00:11:28,897 --> 00:11:34,985 So he wants to treat everyone tonight! 151 00:11:37,488 --> 00:11:42,576 May you enjoy your meals and order as much as you want! 152 00:11:51,002 --> 00:11:51,919 What are you doing? 153 00:11:53,379 --> 00:11:54,922 You must feel better now 154 00:11:55,381 --> 00:11:57,132 showing off how rich you are? 155 00:11:57,508 --> 00:11:59,968 I'm going to go eat at the food court now 156 00:12:01,930 --> 00:12:03,305 I won't let you go anywhere 157 00:12:03,389 --> 00:12:04,556 Sit down right now! 158 00:12:04,807 --> 00:12:06,016 That's an order. 159 00:12:07,602 --> 00:12:08,518 Hey. 160 00:12:08,895 --> 00:12:11,813 This is my lunch break, Boss 161 00:12:20,615 --> 00:12:21,490 Mr. Peem. 162 00:12:21,491 --> 00:12:23,033 Thank you. 163 00:12:23,034 --> 00:12:25,661 Tell them I'll be back to clear the bill 164 00:12:25,828 --> 00:12:26,912 Sure. 165 00:12:31,459 --> 00:12:32,334 Ms. Plub pla. 166 00:12:32,710 --> 00:12:33,919 Plubpla! 167 00:12:35,213 --> 00:12:36,338 Peem! 168 00:12:38,466 --> 00:12:39,299 Well? 169 00:12:39,592 --> 00:12:41,301 The new name I've given you 170 00:12:41,302 --> 00:12:42,177 do you like it? 171 00:12:42,387 --> 00:12:44,513 I think it suits you. 172 00:12:44,764 --> 00:12:46,473 Plubp la Si! 173 00:12:48,977 --> 00:12:49,685 Peem. 174 00:12:50,103 --> 00:12:51,436 A punch for a punch. 175 00:12:52,772 --> 00:12:53,981 That's good. 176 00:12:54,148 --> 00:13:00,487 Because my punch cost you over a hundred thousand. 177 00:13:01,739 --> 00:13:02,698 Pardon me, 178 00:13:03,199 --> 00:13:06,576 that little money won't make my cat at home starve. 179 00:13:09,956 --> 00:13:10,831 Plubpla. 180 00:13:11,624 --> 00:13:13,041 Let's go eat. 181 00:13:13,584 --> 00:13:15,127 I don't like eating alone. 182 00:13:15,253 --> 00:13:16,378 Please? 183 00:13:17,839 --> 00:13:20,757 Please? Ms. Plub pla 184 00:13:21,759 --> 00:13:22,634 Please? 185 00:13:22,719 --> 00:13:25,137 Ms. Plub pla, please?! 186 00:13:37,191 --> 00:13:40,110 If you want to eat with me, it only has to be this place. 187 00:13:54,417 --> 00:13:55,751 Is this a prank? 188 00:14:01,507 --> 00:14:02,215 Hey. 189 00:14:02,508 --> 00:14:07,137 At the restaurant, you also wanted me to be in an unfamiliar setting 190 00:14:09,432 --> 00:14:10,807 Who told you? 191 00:14:11,434 --> 00:14:13,226 I just want to please you. 192 00:14:15,521 --> 00:14:16,646 Please me? 193 00:14:16,647 --> 00:14:17,397 Yeah. 194 00:14:19,025 --> 00:14:20,150 For what? 195 00:14:21,694 --> 00:14:24,821 Prior to this, we didn't get along much. 196 00:14:25,281 --> 00:14:27,783 If you're going to be working with me 197 00:14:28,159 --> 00:14:30,994 I just want us to get along 198 00:14:33,247 --> 00:14:34,915 You really think that way? 199 00:14:35,833 --> 00:14:36,792 Yeah. 200 00:14:37,585 --> 00:14:38,919 From now on, 201 00:14:39,796 --> 00:14:42,506 let's start over. 202 00:15:05,947 --> 00:15:07,406 I work with you. 203 00:15:07,657 --> 00:15:10,826 I'll only do my job and that's enough 204 00:15:11,744 --> 00:15:12,994 Has anyone told you 205 00:15:13,162 --> 00:15:16,164 you hold grudges? 206 00:15:16,749 --> 00:15:17,916 It's called 207 00:15:18,501 --> 00:15:19,459 lesson learned. 208 00:15:20,128 --> 00:15:20,961 Fine. 209 00:15:21,504 --> 00:15:23,922 I'll show you from now on 210 00:15:24,215 --> 00:15:26,258 my cute and adorable side. 211 00:15:52,493 --> 00:15:55,495 Peem Pattaratrakul said that to you? 212 00:15:55,788 --> 00:15:57,330 Adorable side? 213 00:15:58,833 --> 00:16:00,250 Adorable side that belongs in the trash. 214 00:16:00,793 --> 00:16:02,961 It's obvious the closer I get to him the more abnormal he is 215 00:16:05,381 --> 00:16:09,885 But maybe he does like you Plub 216 00:16:12,138 --> 00:16:13,597 What a fairy tale 217 00:16:13,598 --> 00:16:15,015 So make-believe. 218 00:16:16,601 --> 00:16:17,809 How is that possible? 219 00:16:20,229 --> 00:16:21,146 Is that everything? 220 00:16:22,106 --> 00:16:23,648 Yes-Shall we start the Live? 221 00:16:23,649 --> 00:16:24,608 This is yours. 222 00:16:27,987 --> 00:16:30,739 I hope we get 3,000 in sales. 223 00:16:34,452 --> 00:16:36,328 Hello! 224 00:16:36,746 --> 00:16:37,829 150,000?! 225 00:16:38,748 --> 00:16:42,584 You went out to eat with Plubp la for a day and you spent 150,000?! 226 00:16:43,753 --> 00:16:44,794 Something like that. 227 00:16:46,839 --> 00:16:50,926 Did she ordered a golden air fried steak that you had to pay that much? 228 00:16:52,386 --> 00:16:53,178 No. 229 00:16:54,305 --> 00:16:56,097 She had me pay everyone in the restaurant 230 00:17:00,061 --> 00:17:02,562 This girl is really wicked 231 00:17:02,772 --> 00:17:04,314 I like her. 232 00:17:05,233 --> 00:17:06,316 Not funny. 233 00:17:07,985 --> 00:17:11,530 What kind of woman doesn't care about expensive things? 234 00:17:11,864 --> 00:17:13,532 Plus she even took me to go eat at the food court! 235 00:17:15,201 --> 00:17:16,660 Should n't I be pissed? 236 00:17:18,954 --> 00:17:20,705 Food court?! 237 00:17:25,211 --> 00:17:25,919 Tat. 238 00:17:26,127 --> 00:17:27,087 Sorry. 239 00:17:28,214 --> 00:17:29,756 I can't help but laugh 240 00:17:30,299 --> 00:17:30,966 Hey. 241 00:17:31,259 --> 00:17:32,634 That means 242 00:17:34,136 --> 00:17:38,014 Plubpla can't be bought with money like you said 243 00:17:38,391 --> 00:17:39,057 Am I right? 244 00:17:41,018 --> 00:17:41,893 Well, 245 00:17:43,145 --> 00:17:44,604 it won't always be the case. 246 00:17:45,022 --> 00:17:48,441 I might have to use more money than this. 247 00:17:49,610 --> 00:17:52,028 Do you know what women like? 248 00:17:55,950 --> 00:17:57,284 You're asking a single man like me? 249 00:17:57,743 --> 00:17:58,910 How would I know? 250 00:18:13,217 --> 00:18:14,092 Grandma! 251 00:18:14,594 --> 00:18:16,678 -What dear? - Hey Grandma! 252 00:18:16,762 --> 00:18:17,387 Huh? 253 00:18:17,388 --> 00:18:20,015 I told you not to work 254 00:18:20,016 --> 00:18:22,684 Gosh, I'm just watering the plants. 255 00:18:22,768 --> 00:18:24,853 Let me get some work out done. 256 00:18:26,856 --> 00:18:28,565 Just watering plants? 257 00:18:28,566 --> 00:18:29,774 Don't do other things 258 00:18:30,151 --> 00:18:31,776 Yes, grandchild. 259 00:18:33,279 --> 00:18:34,279 Then... 260 00:18:34,614 --> 00:18:35,947 I'm going to work now. 261 00:18:35,990 --> 00:18:37,324 Go ahead. 262 00:18:37,325 --> 00:18:39,034 Aunt Ta en will come keep you company. 263 00:18:39,660 --> 00:18:43,038 Don't worry about me. May Buddha protect you. 264 00:18:43,039 --> 00:18:44,164 Bye. 265 00:18:51,088 --> 00:18:53,173 Grandma, someone came to buy your plants 266 00:18:54,592 --> 00:18:56,301 So early. 267 00:18:56,427 --> 00:18:57,761 That's great. 268 00:19:05,311 --> 00:19:07,896 Hello, are you here to look at the flowers? 269 00:19:08,147 --> 00:19:10,523 Hello. Are you Ms. Plub pla? 270 00:19:12,193 --> 00:19:13,068 Yes. 271 00:19:26,957 --> 00:19:27,374 HER MEL 272 00:19:29,043 --> 00:19:29,834 Hey. 273 00:19:30,920 --> 00:19:34,089 What did you bring for me? 274 00:19:34,548 --> 00:19:38,551 Mr. Peem had me bring you handbags to choose from. 275 00:19:39,929 --> 00:19:41,137 For me to choose? 276 00:19:41,430 --> 00:19:42,722 Why do I have to choose? 277 00:19:43,057 --> 00:19:44,599 I don't know. 278 00:19:44,684 --> 00:19:48,436 But he said he will take care of the cost. 279 00:19:49,021 --> 00:19:51,022 What's Mr, Peem trying to do? 280 00:19:51,482 --> 00:19:52,315 Hmm? 281 00:19:54,026 --> 00:19:55,360 It's okay Grandma. 282 00:19:55,444 --> 00:19:57,112 I'll handle this. 283 00:19:59,532 --> 00:20:00,824 I can't accept these. 284 00:20:00,825 --> 00:20:02,909 Please take it back. 285 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 I'm sorry 286 00:20:04,453 --> 00:20:06,871 but Mr, Peem paid for all of it already 287 00:20:06,997 --> 00:20:09,624 can't go back unless you pick one 288 00:20:13,671 --> 00:20:15,171 You haven't learned yet? 289 00:20:19,510 --> 00:20:21,678 I really can't choose. 290 00:20:21,929 --> 00:20:25,598 Since Mr, Peem already paid for it 291 00:20:25,766 --> 00:20:27,100 I'll take all of them! 292 00:20:28,144 --> 00:20:29,477 Sure. 293 00:20:29,854 --> 00:20:31,521 Thank you. 294 00:20:54,044 --> 00:20:57,255 Calm down everyone, Calm down 295 00:20:57,256 --> 00:20:58,882 Calm down. 296 00:20:58,883 --> 00:21:01,092 Guys, please calm down. 297 00:21:01,093 --> 00:21:03,720 All of you will get one 298 00:21:06,974 --> 00:21:08,391 What is going on here? 299 00:21:08,476 --> 00:21:11,436 Mr. Peem! 300 00:21:11,437 --> 00:21:13,021 Hello 301 00:21:13,397 --> 00:21:16,775 Is it true you will give bonuses to the employees with handbags? 302 00:21:17,610 --> 00:21:18,443 Is it true? 303 00:21:18,444 --> 00:21:20,195 Since you already bought them 304 00:21:20,446 --> 00:21:23,198 Why don't I hand out the bonuses? 305 00:21:26,160 --> 00:21:27,118 Can I have this one? 306 00:21:27,119 --> 00:21:29,496 First bag, Chanel, suits you. 307 00:21:29,497 --> 00:21:30,914 Thank you! 308 00:21:32,333 --> 00:21:33,625 Second bag, 309 00:21:33,793 --> 00:21:37,253 luscious green suits you 310 00:21:39,423 --> 00:21:43,301 The bold orange suits you 311 00:21:45,346 --> 00:21:47,889 As for this one... 312 00:21:47,890 --> 00:21:50,141 Thank you! 313 00:21:51,977 --> 00:21:55,980 The last bag suits Kwang 314 00:21:55,981 --> 00:21:58,483 -It's okay. -Just take it. 315 00:21:58,484 --> 00:22:00,902 It's your bonus. 316 00:22:01,195 --> 00:22:02,529 I like the green one! 317 00:22:03,739 --> 00:22:07,075 - Are the bags nice? -Very! 318 00:22:09,036 --> 00:22:11,788 You're so nice! 319 00:22:14,792 --> 00:22:16,626 Yours is pretty too! 320 00:22:23,050 --> 00:22:24,133 What is this? 321 00:22:24,510 --> 00:22:26,928 Why are the handbags with them? 322 00:22:27,221 --> 00:22:27,804 Hey. 323 00:22:28,347 --> 00:22:31,516 Didn't you want me to hand out the bags to the employees? 324 00:22:33,352 --> 00:22:35,061 You delivered it to my house 325 00:22:35,688 --> 00:22:38,898 You wanted me to be the representative to hand out the bags 326 00:22:40,442 --> 00:22:42,569 Next time just tell me what you want 327 00:22:44,446 --> 00:22:45,655 You don't really get it 328 00:22:46,240 --> 00:22:47,907 or you're pretending to be stupid? 329 00:22:48,742 --> 00:22:50,702 You didn't know that it was for you? 330 00:22:52,371 --> 00:22:53,913 Why did you send it to me? 331 00:22:56,333 --> 00:22:58,960 I don't believe you are giving it to me 332 00:22:59,336 --> 00:23:00,753 without wanting something 333 00:23:01,088 --> 00:23:02,338 I can't accept it. 334 00:23:02,715 --> 00:23:04,173 I did this much already 335 00:23:04,508 --> 00:23:06,718 and you still don't know how I feel about you? 336 00:23:28,198 --> 00:23:29,532 I like you. 337 00:23:40,753 --> 00:23:42,045 Why are you laughing? 338 00:23:43,756 --> 00:23:44,964 Look Peem. 339 00:23:46,091 --> 00:23:47,634 To be frank, 340 00:23:47,927 --> 00:23:52,680 if you told me you want to sleep with me, that is more believable 341 00:23:53,223 --> 00:23:54,015 Hey. 342 00:23:57,186 --> 00:23:58,603 I hear it a lot. 343 00:23:58,729 --> 00:23:59,812 " I love you." 344 00:23:59,813 --> 00:24:00,855 " like you." 345 00:24:00,940 --> 00:24:02,023 " You're the most beautiful person." 346 00:24:02,316 --> 00:24:06,110 Those words to certain people don't mean anything 347 00:24:08,197 --> 00:24:10,531 It's just a key that opens the way for women 348 00:24:11,575 --> 00:24:13,660 You think I can't read people? 349 00:24:14,536 --> 00:24:17,246 Between who is sincere and who Just wants to get in bed with me? 350 00:24:21,126 --> 00:24:22,752 I just want to tell you 351 00:24:23,087 --> 00:24:27,131 sometimes your money can't buy everything 352 00:24:28,175 --> 00:24:29,092 Okay. 353 00:24:29,969 --> 00:24:31,469 I might have misjudged you 354 00:24:31,762 --> 00:24:33,680 I thought you were just like those women that I've met 355 00:24:34,098 --> 00:24:35,139 But from now on, 356 00:24:35,599 --> 00:24:37,141 I will make you believe 357 00:24:38,102 --> 00:24:39,310 that I really like you. 358 00:24:42,106 --> 00:24:43,147 Really? 359 00:24:44,191 --> 00:24:45,692 I'll wait and see. 360 00:24:46,527 --> 00:24:48,236 But it might be difficult. 361 00:24:48,404 --> 00:24:50,113 Because I have a hard time believing people 362 00:24:57,830 --> 00:24:58,329 Hey. 363 00:24:58,622 --> 00:25:01,082 You told her you like her and she still doesn't believe you?! 364 00:25:02,292 --> 00:25:03,751 This girl is tough. 365 00:25:04,837 --> 00:25:05,795 Yeah. 366 00:25:06,255 --> 00:25:08,006 She worked with men before. 367 00:25:08,007 --> 00:25:09,090 Probably encountered a lot. 368 00:25:09,842 --> 00:25:11,384 I forgot to think about that. 369 00:25:12,302 --> 00:25:13,928 You telling her you like her 370 00:25:14,179 --> 00:25:15,513 I think that's something 371 00:25:18,559 --> 00:25:19,559 Do you really like her? 372 00:25:20,978 --> 00:25:22,687 The situation forced me into it! 373 00:25:22,688 --> 00:25:24,105 I have no such feelings! 374 00:25:24,523 --> 00:25:25,189 Look. 375 00:25:25,399 --> 00:25:26,899 You don't need to quickly deny it 376 00:25:27,109 --> 00:25:28,192 The quicker you speak 377 00:25:28,235 --> 00:25:29,152 the more it looks unbelievable 378 00:25:29,153 --> 00:25:29,777 Understood? 379 00:25:29,778 --> 00:25:30,486 Tat. 380 00:25:31,530 --> 00:25:32,655 I'm kidding! 381 00:25:32,865 --> 00:25:33,531 Alright. 382 00:25:33,866 --> 00:25:36,200 You told her you like her but she doesn't like you back. 383 00:25:36,493 --> 00:25:37,201 Now what? 384 00:25:37,703 --> 00:25:38,703 Call off the plan? 385 00:25:39,079 --> 00:25:39,787 No. 386 00:25:40,122 --> 00:25:41,831 I think this woman 387 00:25:42,207 --> 00:25:43,833 needs something bigger 388 00:25:44,501 --> 00:25:45,376 Like... 389 00:25:48,255 --> 00:25:49,881 Acceptance from society? 390 00:25:50,674 --> 00:25:51,716 Yeah. 391 00:25:52,092 --> 00:25:54,135 Nowadays, the more people know you. 392 00:25:54,428 --> 00:25:56,637 the more chances there are to earn money 393 00:25:57,014 --> 00:25:58,848 If that's the case, 394 00:25:59,183 --> 00:26:00,683 this girl is smart. 395 00:26:01,810 --> 00:26:02,560 Yeah. 396 00:26:03,395 --> 00:26:05,146 So I have to be smarter. 397 00:26:09,818 --> 00:26:10,902 That's good. 398 00:26:11,153 --> 00:26:13,362 Men are a contradictory gender. 399 00:26:13,739 --> 00:26:15,156 When they court women, 400 00:26:15,157 --> 00:26:17,825 they will do everything to get the woman 401 00:26:17,868 --> 00:26:20,369 the quickest, easiest way possible. 402 00:26:20,412 --> 00:26:21,788 But after sleeping with them 403 00:26:21,789 --> 00:26:23,081 they don't want to get married. 404 00:26:23,082 --> 00:26:24,707 They think women are easy. 405 00:26:24,792 --> 00:26:27,919 That's what contradicting about men! 406 00:26:28,295 --> 00:26:29,253 Therefore, 407 00:26:29,546 --> 00:26:31,964 if Peem really likes you, 408 00:26:32,007 --> 00:26:33,674 you can't be easy with him. 409 00:26:34,384 --> 00:26:35,176 Hey. 410 00:26:35,677 --> 00:26:38,513 You sound like you're anti-men. 411 00:26:38,680 --> 00:26:40,973 Aren't you courting one right now? 412 00:26:41,558 --> 00:26:44,018 That's why I have to do the courting! 413 00:26:44,269 --> 00:26:46,437 Why do women have to be the ones chosen? 414 00:26:46,438 --> 00:26:47,105 Am I right? 415 00:26:48,565 --> 00:26:49,482 Okay. 416 00:26:49,691 --> 00:26:51,109 Don't worry about me. 417 00:26:51,443 --> 00:26:54,195 I will never fall for that man's tricks 418 00:26:58,951 --> 00:26:59,992 I have to go. 419 00:27:04,623 --> 00:27:05,832 I have a job for you. 420 00:27:06,208 --> 00:27:06,958 Follow me. 421 00:27:26,061 --> 00:27:27,228 Mr. Peem is here 422 00:27:28,730 --> 00:27:29,647 Boss. 423 00:27:31,150 --> 00:27:31,899 What is it? 424 00:27:32,109 --> 00:27:33,317 Mr. Peem is here. 425 00:27:43,954 --> 00:27:46,539 You had to come survey work at my department store? 426 00:27:47,374 --> 00:27:50,168 I came to see if there's anything else you copied from me 427 00:27:50,669 --> 00:27:52,920 I don't like people copying me again and again 428 00:27:53,172 --> 00:27:54,589 Like someone who doesn't know how to think 429 00:27:55,549 --> 00:27:59,552 When it comes to these things, you can't tell who did it first or second. 430 00:27:59,970 --> 00:28:02,680 May be the first person to do it didn't exactly come up with it. 431 00:28:07,811 --> 00:28:09,770 Am I right, Plub? 432 00:28:11,982 --> 00:28:14,817 I can't give you an answer to that. 433 00:28:15,402 --> 00:28:17,320 The judge needs to make that decision. 434 00:28:21,074 --> 00:28:23,075 I really like your answer 435 00:28:23,785 --> 00:28:24,660 Straightforward 436 00:28:24,786 --> 00:28:25,953 and sincere. 437 00:28:27,539 --> 00:28:30,875 If it was another subordinate and in front of their boss like this 438 00:28:31,501 --> 00:28:35,630 they would try to please their boss to the fullest. 439 00:28:40,344 --> 00:28:41,719 But it's a pity. 440 00:28:42,638 --> 00:28:44,472 You should have come work with me instead 441 00:28:48,393 --> 00:28:51,145 Because certain places or people 442 00:28:52,272 --> 00:28:54,357 don't suit a sincere person like you 443 00:28:55,359 --> 00:28:56,359 Sincere? 444 00:28:56,818 --> 00:28:58,945 Who would choose to work because of sincerity? 445 00:28:59,238 --> 00:29:01,364 They would choose a stable place 446 00:29:02,699 --> 00:29:07,161 Executives who have visions of not jeopardizing the company 447 00:29:08,747 --> 00:29:11,332 Certain places, executives don't know how to do their jobs 448 00:29:11,541 --> 00:29:13,334 They're only good at copying people's work 449 00:29:13,961 --> 00:29:15,378 That's concerning. 450 00:29:24,888 --> 00:29:26,472 It really is just you 451 00:29:27,266 --> 00:29:28,975 But you still have childish thoughts 452 00:29:29,643 --> 00:29:30,476 No wonder, 453 00:29:30,894 --> 00:29:32,311 ever since your dad got sick 454 00:29:32,521 --> 00:29:34,647 and you took over managing. 455 00:29:35,148 --> 00:29:36,607 your department store hasn't improved. 456 00:29:36,900 --> 00:29:38,317 Peem! 457 00:29:38,360 --> 00:29:39,277 Don't. 458 00:29:39,403 --> 00:29:40,861 Please don't argue here. 459 00:29:42,155 --> 00:29:43,155 Yes. 460 00:29:43,156 --> 00:29:44,532 If you fight here, 461 00:29:44,616 --> 00:29:46,367 you'll be in the headlines. 462 00:29:48,036 --> 00:29:48,995 Peem. 463 00:29:49,830 --> 00:29:51,080 Let's head back. 464 00:29:55,002 --> 00:29:56,335 Remember Peem, 465 00:29:57,337 --> 00:29:58,838 I will defeat you! 466 00:30:00,465 --> 00:30:02,008 I've been waiting to lose. 467 00:30:02,467 --> 00:30:05,636 But I'm afraid I will be waiting for nothing 468 00:30:17,816 --> 00:30:18,816 Hey Peem. 469 00:30:19,735 --> 00:30:21,235 What are you laughing at? 470 00:30:22,446 --> 00:30:23,195 Why? 471 00:30:23,447 --> 00:30:25,156 You're scared I was going to fight Kit? 472 00:30:25,365 --> 00:30:26,657 Well, 473 00:30:26,825 --> 00:30:29,493 you were provoking him. How can I not be scared? 474 00:30:30,329 --> 00:30:33,914 Kit and I aren't teenagers anymore to be using violence 475 00:30:34,041 --> 00:30:35,583 We use our brains now. 476 00:30:36,752 --> 00:30:38,169 Who would have known? 477 00:30:38,170 --> 00:30:40,963 Mr, Vik it seemed like he was going to punch you. 478 00:30:41,256 --> 00:30:42,590 He can't fight me. 479 00:30:42,799 --> 00:30:43,841 I know him well. 480 00:30:44,217 --> 00:30:45,634 His bark is worse than his bite. 481 00:30:50,057 --> 00:30:50,806 Hey. 482 00:30:51,767 --> 00:30:54,060 You guys used to be friends? 483 00:30:56,104 --> 00:30:56,896 Yeah. 484 00:31:00,442 --> 00:31:03,611 So what happened? 485 00:31:12,537 --> 00:31:13,871 It's none of your business. 486 00:31:16,792 --> 00:31:17,875 Peem! 487 00:31:19,044 --> 00:31:22,004 You opened a way for me to ask and when I do, you don't answer! 488 00:31:22,381 --> 00:31:23,672 Are you crazy?! 489 00:31:24,341 --> 00:31:25,216 Let's go. 490 00:31:25,467 --> 00:31:26,717 We have places to go to 491 00:31:27,094 --> 00:31:29,595 Go where? My shift is almost over! 492 00:31:29,596 --> 00:31:30,179 Follow me. 493 00:31:30,180 --> 00:31:31,514 -I don't want to! - Just follow me! 494 00:31:31,640 --> 00:31:33,432 -Why do I have to follow?! -Just follow! 495 00:31:53,120 --> 00:31:54,203 Why did Peem come here? 496 00:31:55,497 --> 00:31:58,707 It's probably about the case. 497 00:31:59,209 --> 00:32:00,543 How's the case going? 498 00:32:01,253 --> 00:32:02,378 Will we win? 499 00:32:06,466 --> 00:32:08,175 You lost to him again?! 500 00:32:08,885 --> 00:32:09,677 Dad. 501 00:32:11,972 --> 00:32:13,180 I did my best. 502 00:32:15,892 --> 00:32:17,601 Try harder! 503 00:32:20,522 --> 00:32:21,772 Loser! 504 00:32:23,191 --> 00:32:25,443 You can't even defeat Peem in this 505 00:32:26,153 --> 00:32:28,237 You shouldn't have been born my son! 506 00:32:31,116 --> 00:32:32,366 Look at Puchong 507 00:32:32,868 --> 00:32:34,535 A lousy useless father 508 00:32:35,162 --> 00:32:36,912 but got a great son. 509 00:32:38,290 --> 00:32:41,459 He's more skillful than my useless son! 510 00:32:52,762 --> 00:32:54,472 The pineapple is very sweet 511 00:32:54,514 --> 00:32:56,140 I bought it to make red curry soup. 512 00:32:56,224 --> 00:32:58,559 So I brought it for you to eat today 513 00:33:03,815 --> 00:33:04,482 Grandma! 514 00:33:04,733 --> 00:33:06,567 Whose car is that? 515 00:33:09,446 --> 00:33:10,654 I don't know. 516 00:33:13,408 --> 00:33:14,241 Peem! 517 00:33:16,620 --> 00:33:17,328 What? 518 00:33:18,497 --> 00:33:19,788 Do you need something? 519 00:33:19,956 --> 00:33:21,373 I came to visit Grandma Thip. 520 00:33:21,374 --> 00:33:22,833 I didn't purposely drop you off. 521 00:33:29,633 --> 00:33:30,591 Hi Grandma. 522 00:33:30,592 --> 00:33:32,051 I was wondering who it was 523 00:33:33,261 --> 00:33:34,345 Who is he? 524 00:33:34,846 --> 00:33:36,347 Pl ub's boss. 525 00:33:39,768 --> 00:33:40,351 Hello. 526 00:33:40,352 --> 00:33:42,520 How did you two end up coming together? 527 00:33:43,647 --> 00:33:46,273 We were working off site today. 528 00:33:47,025 --> 00:33:49,109 I also wanted to come visit you 529 00:33:50,070 --> 00:33:52,112 Grandma, you're strong. 530 00:33:52,113 --> 00:33:54,573 I'm much better now 531 00:33:54,574 --> 00:33:55,574 Thank you so much. 532 00:33:55,575 --> 00:33:57,201 Seeing you look healthy 533 00:33:57,202 --> 00:33:58,536 makes me happy 534 00:33:59,746 --> 00:34:01,956 Since you're here. 535 00:34:01,957 --> 00:34:05,042 do you want to stay for dinner? 536 00:34:05,043 --> 00:34:08,754 I'm going to have Plub make pineapple red curry. 537 00:34:08,755 --> 00:34:10,464 I've prepped it for her already 538 00:34:10,549 --> 00:34:13,216 Have you eaten it before? Yes. 539 00:34:13,592 --> 00:34:14,426 What? 540 00:34:14,553 --> 00:34:16,512 Be considerate of him Grandma 541 00:34:16,513 --> 00:34:18,263 It's inconvenient for him to eat with us. 542 00:34:18,264 --> 00:34:19,974 You start led me. 543 00:34:20,475 --> 00:34:22,059 Who said Grandma? 544 00:34:22,143 --> 00:34:23,686 I'm starving. 545 00:34:24,020 --> 00:34:25,729 Can I join you? 546 00:34:25,730 --> 00:34:26,772 Sure. 547 00:34:30,318 --> 00:34:31,402 Hey Plub. 548 00:34:32,571 --> 00:34:33,611 Is he courting you? 549 00:34:34,697 --> 00:34:36,198 No he's not. 550 00:34:38,618 --> 00:34:40,578 Then why is he doing this? 551 00:34:41,079 --> 00:34:43,955 I don't know. Maybe he likes talking to Grandma. 552 00:34:44,124 --> 00:34:45,749 Funny 553 00:34:45,875 --> 00:34:49,461 Young people don't like talking to elders 554 00:34:50,547 --> 00:34:51,754 He's courting you isn't he? 555 00:34:52,173 --> 00:34:53,549 Auntie! 556 00:34:53,550 --> 00:34:55,426 Think whatever you want. 557 00:35:01,057 --> 00:35:02,850 Everything looks delicious. 558 00:35:03,727 --> 00:35:06,186 Then you have to eat a lot. 559 00:35:06,313 --> 00:35:08,355 Yes. I'm starving right now 560 00:35:08,857 --> 00:35:09,940 Go ahead. 561 00:35:09,941 --> 00:35:10,691 Plub! 562 00:35:10,817 --> 00:35:12,359 Serve Mr. Peem some rice 563 00:35:22,454 --> 00:35:23,203 Here Grandma. 564 00:35:23,204 --> 00:35:24,663 Why didn't you give to Mr, Peem first? 565 00:35:24,664 --> 00:35:25,247 It's fine. 566 00:35:25,248 --> 00:35:27,249 It's fine. You can go first. 567 00:35:28,543 --> 00:35:29,835 Thanks. 568 00:35:32,839 --> 00:35:34,048 A lot or a little? 569 00:35:34,591 --> 00:35:35,633 Up to you. 570 00:35:42,057 --> 00:35:42,890 Tong. 571 00:35:43,266 --> 00:35:44,892 You're home? 572 00:35:45,977 --> 00:35:46,727 Tong. 573 00:35:47,479 --> 00:35:49,355 Go wash up, get changed, and come eat. 574 00:35:50,398 --> 00:35:51,273 Not hungry. 575 00:35:51,358 --> 00:35:53,233 I'm sleepy 576 00:35:54,736 --> 00:35:55,569 Wait Tong. 577 00:36:03,953 --> 00:36:04,953 What? 578 00:36:05,622 --> 00:36:06,955 Do you still want a job? 579 00:36:09,042 --> 00:36:09,917 What is it? 580 00:36:11,544 --> 00:36:13,253 D 581 00:36:13,254 --> 00:36:14,213 Go to the company. 582 00:36:14,464 --> 00:36:16,632 We're looking for a part time employee for the cafe. 583 00:36:17,342 --> 00:36:18,175 Are you interested? 584 00:36:19,469 --> 00:36:20,386 Peem. 585 00:36:20,387 --> 00:36:20,928 I think 586 00:36:20,929 --> 00:36:21,720 Okay. 587 00:36:22,597 --> 00:36:23,430 Deal. 588 00:36:33,024 --> 00:36:34,483 How is he not courting 589 00:36:34,484 --> 00:36:36,443 He's being so obvious right now. 590 00:36:36,569 --> 00:36:38,070 Oh Yot! 591 00:36:38,071 --> 00:36:40,364 You have a scary competition now. 592 00:36:42,951 --> 00:36:43,992 Peem! 593 00:36:47,789 --> 00:36:48,539 Yes? 594 00:36:49,249 --> 00:36:51,166 Why didn't you tell me 595 00:36:51,584 --> 00:36:53,168 you were going to offer a job to my brother? 596 00:36:54,796 --> 00:36:56,130 He's an adult. 597 00:36:56,506 --> 00:36:57,548 He should think for himself. 598 00:37:00,385 --> 00:37:01,135 But... 599 00:37:01,720 --> 00:37:03,637 I'm his guardian. 600 00:37:04,139 --> 00:37:05,597 You should tell me first. 601 00:37:05,807 --> 00:37:08,016 So I can help him think it through 602 00:37:09,102 --> 00:37:12,146 You really don't trust him like he said. 603 00:37:12,564 --> 00:37:15,190 No wonder he looks uncomfortable 604 00:37:15,483 --> 00:37:16,817 and not be himself. 605 00:37:17,068 --> 00:37:19,695 How would you know my brother better than I do? 606 00:37:20,780 --> 00:37:22,239 I'm a man like him. 607 00:37:22,574 --> 00:37:24,241 I can see right through him 608 00:37:25,034 --> 00:37:27,411 This is my family's affair. 609 00:37:27,412 --> 00:37:30,038 You don't know the real reason so you shouldn't criticize me. 610 00:37:30,248 --> 00:37:30,914 Okay. 611 00:37:31,207 --> 00:37:32,249 I won't get involve. 612 00:37:32,250 --> 00:37:33,917 But let me warn you, 613 00:37:34,210 --> 00:37:36,003 people can't survive 614 00:37:36,463 --> 00:37:38,297 if they feel worthless. 615 00:37:39,924 --> 00:37:41,592 Don't let your brother be like that. 616 00:38:17,796 --> 00:38:18,504 Yot! 617 00:38:19,923 --> 00:38:21,423 You're here so early 618 00:38:21,424 --> 00:38:22,341 What's up? 619 00:38:26,429 --> 00:38:28,722 came to take you to work 620 00:38:29,432 --> 00:38:30,307 It's fine. 621 00:38:30,308 --> 00:38:31,934 I feel considerate. I can go on my own. 622 00:38:32,185 --> 00:38:34,603 Don't you have to turn back around to get to your job? 623 00:38:36,064 --> 00:38:36,772 Plub 624 00:38:37,398 --> 00:38:40,484 I don't like it when you say you feel considerate of me. 625 00:38:41,861 --> 00:38:43,237 It's true. 626 00:38:43,238 --> 00:38:45,572 I've bothered you with so many problems already 627 00:38:45,698 --> 00:38:46,907 How can I not be considerate? 628 00:38:48,117 --> 00:38:49,117 Besides, 629 00:38:49,160 --> 00:38:53,664 if it was someone else I think they would stop being friends with me 630 00:38:56,543 --> 00:38:57,084 Yot. 631 00:38:57,210 --> 00:38:57,835 Hmm? 632 00:38:58,378 --> 00:39:00,170 However you feel about Plub 633 00:39:00,421 --> 00:39:01,922 you should quickly tell her 634 00:39:02,090 --> 00:39:03,757 Don't just wait around. 635 00:39:04,509 --> 00:39:06,176 I don't want to be your friend. 636 00:39:08,513 --> 00:39:11,682 I can't keep this feeling inside any more Plub 637 00:39:11,975 --> 00:39:13,392 I like you. 638 00:39:14,269 --> 00:39:15,477 For a long time now. 639 00:39:16,855 --> 00:39:18,981 You don't need to answer me right now. 640 00:39:20,108 --> 00:39:23,235 I want you to think about this carefully 641 00:39:28,032 --> 00:39:29,074 Plub. 642 00:39:31,452 --> 00:39:33,078 Give me a chance 643 00:39:33,413 --> 00:39:34,705 From now on, 644 00:39:34,998 --> 00:39:39,501 I want you to get to know me as a man who isn't your friend 645 00:39:41,337 --> 00:39:42,462 Can you do that? 646 00:39:44,257 --> 00:39:46,133 I will try. 647 00:40:01,024 --> 00:40:03,358 You really know how to use your charm 648 00:40:12,660 --> 00:40:13,410 Oh it's you. 649 00:40:13,995 --> 00:40:14,870 Why are you startled? 650 00:40:15,872 --> 00:40:18,123 Did you not want me to see a man dropping you off? 651 00:40:18,958 --> 00:40:20,125 It's not that. 652 00:40:20,460 --> 00:40:26,882 I'm just wondering why the chairman is acting like a thief in the corner of the building like this 653 00:40:28,593 --> 00:40:29,718 You're good at retort ing. 654 00:40:30,261 --> 00:40:31,511 Has anyone told you that? 655 00:40:32,013 --> 00:40:32,888 No. 656 00:40:33,806 --> 00:40:36,391 If we're done here, I need to get to work. 41238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.