Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,397 --> 00:02:28,272
Grandma Thip!
2
00:02:28,273 --> 00:02:29,815
How are you?!
3
00:02:30,150 --> 00:02:30,900
Grandma Thip!
4
00:02:31,318 --> 00:02:33,235
Take a deep breath!
5
00:02:34,071 --> 00:02:35,237
How are you?
6
00:02:37,324 --> 00:02:38,741
i don't know what's wrong
7
00:02:38,909 --> 00:02:41,911
It hurts like someone is stepping right here.
8
00:02:42,037 --> 00:02:44,413
Granny!
9
00:02:44,748 --> 00:02:45,831
Gosh!
10
00:02:45,832 --> 00:02:47,500
Why did you get up?
11
00:02:47,584 --> 00:02:50,169
You just got discharged from the hospital!
12
00:02:50,796 --> 00:02:53,172
I'm scared the plants will die
13
00:02:53,715 --> 00:02:55,174
You can tell someone else to do it
14
00:02:55,342 --> 00:02:56,425
Who?
15
00:02:56,677 --> 00:02:57,968
Tong isn't here
16
00:02:57,969 --> 00:02:59,512
Plub went to work.
17
00:02:59,596 --> 00:03:00,638
There's no one.
18
00:03:00,639 --> 00:03:02,348
Then wait.
19
00:03:02,557 --> 00:03:03,432
How about this?
20
00:03:03,725 --> 00:03:05,267
I will help you.
21
00:03:06,853 --> 00:03:08,979
I'm better now. You don't have to.
22
00:03:08,980 --> 00:03:11,899
I feel considerate. I don't want to use you.
23
00:03:12,943 --> 00:03:14,402
Considerate?
24
00:03:14,403 --> 00:03:16,987
Then let these plants die!
25
00:03:16,988 --> 00:03:19,156
Before you die first than them!
26
00:03:20,951 --> 00:03:22,201
Why are you laughing?!
27
00:03:22,244 --> 00:03:23,994
I'm being serious!
28
00:03:24,079 --> 00:03:26,080
If Plub finds out
29
00:03:26,081 --> 00:03:27,915
she will scold me!
30
00:03:28,417 --> 00:03:31,210
I'm really better now.
31
00:03:32,921 --> 00:03:35,297
You still have a stubborn mouth!
32
00:03:35,507 --> 00:03:38,175
You're still going to be stubborn when you can barely breathe right now!
33
00:03:39,010 --> 00:03:41,095
I'll take care of these plants
34
00:03:41,179 --> 00:03:42,138
Go rest.
35
00:03:42,139 --> 00:03:43,556
Go upstairs. Now.
36
00:03:43,557 --> 00:03:44,390
No.
37
00:03:44,599 --> 00:03:47,393
-I said I will handle it!
38
00:03:47,477 --> 00:03:48,644
Alright.
39
00:03:49,896 --> 00:03:51,063
But.
40
00:03:51,189 --> 00:03:53,065
me being in pain like this
41
00:03:53,150 --> 00:03:55,067
don't tell Plub
42
00:03:55,277 --> 00:03:56,444
I don't want her to stress.
43
00:03:56,445 --> 00:03:58,404
I don't want her to worry about me
44
00:03:58,405 --> 00:04:00,322
Yes, I know.
45
00:04:00,615 --> 00:04:01,657
Good.
46
00:04:01,658 --> 00:04:03,617
You have to look after yourself too.
47
00:04:03,785 --> 00:04:04,493
Understood?
48
00:04:04,494 --> 00:04:05,619
Get lots of rest!
49
00:04:05,620 --> 00:04:06,203
Yeah.
50
00:04:06,204 --> 00:04:07,496
You're worse than a child
51
00:04:07,497 --> 00:04:09,290
Ill give you a spank if I have to!
52
00:04:10,041 --> 00:04:11,751
Ill take care of the plants!
53
00:04:11,752 --> 00:04:12,710
Watch your steps.
54
00:04:20,927 --> 00:04:22,011
Plub.
55
00:04:22,846 --> 00:04:24,597
Are you waiting on me?
56
00:04:30,228 --> 00:04:30,978
Sa.
57
00:04:31,521 --> 00:04:32,772
You can go to work.
58
00:04:35,859 --> 00:04:36,776
Follow me.
59
00:04:43,074 --> 00:04:44,742
What's going on?
60
00:04:46,578 --> 00:04:49,163
Hey everyone!
61
00:04:49,372 --> 00:04:50,247
Guys!
62
00:04:50,457 --> 00:04:51,582
Urgent news!
63
00:04:51,583 --> 00:04:52,792
What is it?!
64
00:04:54,211 --> 00:04:56,045
Plubpla,
65
00:04:56,254 --> 00:04:57,505
the chairman's girl.
66
00:04:57,506 --> 00:05:01,967
asked to be transferred to work with Mr. Peem!
67
00:05:03,845 --> 00:05:08,182
I thought Mr, Peem didn't like this girl?
68
00:05:08,391 --> 00:05:10,142
He didn't want her to work here.
69
00:05:10,310 --> 00:05:12,186
And now he wants her to work with him?
70
00:05:12,229 --> 00:05:17,525
Are we witnessing a father and son sharing the same woman now?
71
00:05:19,528 --> 00:05:21,111
So who is she gonna choose?
72
00:05:21,446 --> 00:05:22,488
I know right?
73
00:05:22,656 --> 00:05:25,241
Who will she choose?
74
00:05:25,408 --> 00:05:28,118
The father or the son?!
75
00:05:30,080 --> 00:05:31,539
May be both.
76
00:05:31,581 --> 00:05:32,623
Does she have to choose?
77
00:05:37,462 --> 00:05:39,171
I will choose
78
00:05:39,339 --> 00:05:41,465
whoever makes a better offer
79
00:05:41,716 --> 00:05:43,008
I'll choose that person.
80
00:05:47,264 --> 00:05:48,472
Anything else you want to ask?
81
00:07:15,977 --> 00:07:16,769
Come on.
82
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
Let's go eat.
83
00:07:18,730 --> 00:07:19,897
Why do I have to go?
84
00:07:20,148 --> 00:07:22,358
I have a job for you to do after we finish eating.
85
00:07:22,400 --> 00:07:23,442
I'll waste time.
86
00:07:23,610 --> 00:07:24,318
Come.
87
00:07:25,362 --> 00:07:26,153
Hey!
88
00:07:26,404 --> 00:07:27,071
Wait!
89
00:07:27,072 --> 00:07:28,614
It'll waste time!
90
00:07:28,698 --> 00:07:30,240
What's the hurry?!
91
00:07:31,159 --> 00:07:31,867
Let's go eat.
92
00:07:31,868 --> 00:07:33,410
No need to hold my hand!
93
00:07:38,041 --> 00:07:38,874
Hey!
94
00:07:39,960 --> 00:07:41,752
I can walk on my own!
95
00:07:41,962 --> 00:07:44,004
You walk slow! I'm in a hurry.
96
00:07:44,005 --> 00:07:44,838
I don't walk slow!
97
00:07:45,882 --> 00:07:47,049
Excuse us.
98
00:07:52,973 --> 00:07:53,889
Peem!
99
00:07:59,479 --> 00:08:00,604
Let's go!
100
00:08:00,605 --> 00:08:01,563
Peem!
101
00:08:01,690 --> 00:08:03,816
I said I'm in a hurry!
102
00:08:04,025 --> 00:08:05,234
I can walk on my own!
103
00:08:06,403 --> 00:08:07,987
Hurry!
104
00:08:08,363 --> 00:08:09,989
It's her first day with him
105
00:08:09,990 --> 00:08:12,616
and they're holding hands going out to eat!
106
00:08:12,742 --> 00:08:14,576
It's not just that.
107
00:08:14,577 --> 00:08:19,498
Mr. Peem had them move Plubpla's
desk inside his office too!
108
00:08:21,918 --> 00:08:24,670
I've never seen him like this before.
109
00:08:24,838 --> 00:08:25,629
Yeah.
110
00:08:25,630 --> 00:08:28,966
This feels like someone crazy in love!
111
00:08:29,592 --> 00:08:32,261
May be Plubpla isn't just a toy for him?
112
00:08:32,303 --> 00:08:34,304
But she's the real deal!
113
00:08:42,397 --> 00:08:43,981
Let's go eat.
114
00:08:52,282 --> 00:08:53,866
You're being serious Peem?
115
00:09:05,920 --> 00:09:08,088
Don't misunderstand me.
116
00:09:08,256 --> 00:09:11,133
Peem probably doesn't want me to go work with him.
117
00:09:11,509 --> 00:09:14,219
But there was an emergency.
118
00:09:16,681 --> 00:09:18,265
You shamelessly lied!
119
00:09:29,694 --> 00:09:30,652
Hello Mr. Peem.
120
00:09:30,653 --> 00:09:31,320
Welcome.
121
00:09:43,041 --> 00:09:43,957
Have a seat.
122
00:09:50,090 --> 00:09:51,298
May I?
123
00:09:55,011 --> 00:09:56,386
Why don't you tell me
124
00:09:57,180 --> 00:09:59,932
what you will do to win her heart?
125
00:10:00,642 --> 00:10:01,809
It's not hard Tat.
126
00:10:01,935 --> 00:10:05,145
First off, to win a woman's heart like Plubpla,
127
00:10:05,313 --> 00:10:07,815
you need to take her out to eat at a very fancy,expensive restaurant.
128
00:10:08,691 --> 00:10:09,817
Who knows,
129
00:10:09,984 --> 00:10:11,735
after we finish eating
130
00:10:12,362 --> 00:10:15,364
I might get some of her
131
00:10:17,325 --> 00:10:18,117
Order.
132
00:10:19,953 --> 00:10:21,078
No matter how expensive it is
133
00:10:21,621 --> 00:10:22,704
I can pay.
134
00:10:37,679 --> 00:10:39,388
You're going to pay?
135
00:10:40,515 --> 00:10:41,390
Yes.
136
00:10:41,558 --> 00:10:43,433
This is my friend's restaurant.
137
00:10:43,726 --> 00:10:44,935
I am a shareholder too
138
00:10:45,186 --> 00:10:47,437
What do you want to order? You can order everything
139
00:10:51,484 --> 00:10:53,026
No matter how expensive it is?
140
00:10:55,697 --> 00:10:56,488
Sure.
141
00:10:56,489 --> 00:10:57,489
Order.
142
00:11:05,707 --> 00:11:06,748
Everyone!
143
00:11:07,167 --> 00:11:08,917
Can I have your attention real quick?
144
00:11:10,420 --> 00:11:13,422
This is Mr. Peem Pattaratrakul,
145
00:11:13,423 --> 00:11:14,965
owner of PP World
146
00:11:14,966 --> 00:11:17,968
Everyone in here should know him already, right?
147
00:11:21,389 --> 00:11:22,347
What are you doing?
148
00:11:24,142 --> 00:11:26,435
Mr, Peem is a shareholder here.
149
00:11:26,728 --> 00:11:28,896
Today is his special day.
150
00:11:28,897 --> 00:11:34,985
So he wants to treat everyone tonight!
151
00:11:37,488 --> 00:11:42,576
May you enjoy your meals and order as much as you want!
152
00:11:51,002 --> 00:11:51,919
What are you doing?
153
00:11:53,379 --> 00:11:54,922
You must feel better now
154
00:11:55,381 --> 00:11:57,132
showing off how rich you are?
155
00:11:57,508 --> 00:11:59,968
I'm going to go eat at the food court now
156
00:12:01,930 --> 00:12:03,305
I won't let you go anywhere
157
00:12:03,389 --> 00:12:04,556
Sit down right now!
158
00:12:04,807 --> 00:12:06,016
That's an order.
159
00:12:07,602 --> 00:12:08,518
Hey.
160
00:12:08,895 --> 00:12:11,813
This is my lunch break, Boss
161
00:12:20,615 --> 00:12:21,490
Mr. Peem.
162
00:12:21,491 --> 00:12:23,033
Thank you.
163
00:12:23,034 --> 00:12:25,661
Tell them I'll be back to clear the bill
164
00:12:25,828 --> 00:12:26,912
Sure.
165
00:12:31,459 --> 00:12:32,334
Ms. Plub pla.
166
00:12:32,710 --> 00:12:33,919
Plubpla!
167
00:12:35,213 --> 00:12:36,338
Peem!
168
00:12:38,466 --> 00:12:39,299
Well?
169
00:12:39,592 --> 00:12:41,301
The new name I've given you
170
00:12:41,302 --> 00:12:42,177
do you like it?
171
00:12:42,387 --> 00:12:44,513
I think it suits you.
172
00:12:44,764 --> 00:12:46,473
Plubp la Si!
173
00:12:48,977 --> 00:12:49,685
Peem.
174
00:12:50,103 --> 00:12:51,436
A punch for a punch.
175
00:12:52,772 --> 00:12:53,981
That's good.
176
00:12:54,148 --> 00:13:00,487
Because my punch cost you over a hundred thousand.
177
00:13:01,739 --> 00:13:02,698
Pardon me,
178
00:13:03,199 --> 00:13:06,576
that little money won't make my cat at home starve.
179
00:13:09,956 --> 00:13:10,831
Plubpla.
180
00:13:11,624 --> 00:13:13,041
Let's go eat.
181
00:13:13,584 --> 00:13:15,127
I don't like eating alone.
182
00:13:15,253 --> 00:13:16,378
Please?
183
00:13:17,839 --> 00:13:20,757
Please? Ms. Plub pla
184
00:13:21,759 --> 00:13:22,634
Please?
185
00:13:22,719 --> 00:13:25,137
Ms. Plub pla, please?!
186
00:13:37,191 --> 00:13:40,110
If you want to eat with me, it only has to be this place.
187
00:13:54,417 --> 00:13:55,751
Is this a prank?
188
00:14:01,507 --> 00:14:02,215
Hey.
189
00:14:02,508 --> 00:14:07,137
At the restaurant, you also wanted me to be in an unfamiliar setting
190
00:14:09,432 --> 00:14:10,807
Who told you?
191
00:14:11,434 --> 00:14:13,226
I just want to please you.
192
00:14:15,521 --> 00:14:16,646
Please me?
193
00:14:16,647 --> 00:14:17,397
Yeah.
194
00:14:19,025 --> 00:14:20,150
For what?
195
00:14:21,694 --> 00:14:24,821
Prior to this, we didn't get along much.
196
00:14:25,281 --> 00:14:27,783
If you're going to be working with me
197
00:14:28,159 --> 00:14:30,994
I just want us to get along
198
00:14:33,247 --> 00:14:34,915
You really think that way?
199
00:14:35,833 --> 00:14:36,792
Yeah.
200
00:14:37,585 --> 00:14:38,919
From now on,
201
00:14:39,796 --> 00:14:42,506
let's start over.
202
00:15:05,947 --> 00:15:07,406
I work with you.
203
00:15:07,657 --> 00:15:10,826
I'll only do my job and that's enough
204
00:15:11,744 --> 00:15:12,994
Has anyone told you
205
00:15:13,162 --> 00:15:16,164
you hold grudges?
206
00:15:16,749 --> 00:15:17,916
It's called
207
00:15:18,501 --> 00:15:19,459
lesson learned.
208
00:15:20,128 --> 00:15:20,961
Fine.
209
00:15:21,504 --> 00:15:23,922
I'll show you from now on
210
00:15:24,215 --> 00:15:26,258
my cute and adorable side.
211
00:15:52,493 --> 00:15:55,495
Peem Pattaratrakul said that to you?
212
00:15:55,788 --> 00:15:57,330
Adorable side?
213
00:15:58,833 --> 00:16:00,250
Adorable side that belongs in the trash.
214
00:16:00,793 --> 00:16:02,961
It's obvious the closer I get to him the more abnormal he is
215
00:16:05,381 --> 00:16:09,885
But maybe he does like you Plub
216
00:16:12,138 --> 00:16:13,597
What a fairy tale
217
00:16:13,598 --> 00:16:15,015
So make-believe.
218
00:16:16,601 --> 00:16:17,809
How is that possible?
219
00:16:20,229 --> 00:16:21,146
Is that everything?
220
00:16:22,106 --> 00:16:23,648
Yes-Shall we start the Live?
221
00:16:23,649 --> 00:16:24,608
This is yours.
222
00:16:27,987 --> 00:16:30,739
I hope we get 3,000 in sales.
223
00:16:34,452 --> 00:16:36,328
Hello!
224
00:16:36,746 --> 00:16:37,829
150,000?!
225
00:16:38,748 --> 00:16:42,584
You went out to eat with Plubp la for a day and you spent 150,000?!
226
00:16:43,753 --> 00:16:44,794
Something like that.
227
00:16:46,839 --> 00:16:50,926
Did she ordered a golden air fried steak that you had to pay that much?
228
00:16:52,386 --> 00:16:53,178
No.
229
00:16:54,305 --> 00:16:56,097
She had me pay everyone in the restaurant
230
00:17:00,061 --> 00:17:02,562
This girl is really wicked
231
00:17:02,772 --> 00:17:04,314
I like her.
232
00:17:05,233 --> 00:17:06,316
Not funny.
233
00:17:07,985 --> 00:17:11,530
What kind of woman doesn't care about expensive things?
234
00:17:11,864 --> 00:17:13,532
Plus she even took me to go eat at the food court!
235
00:17:15,201 --> 00:17:16,660
Should n't I be pissed?
236
00:17:18,954 --> 00:17:20,705
Food court?!
237
00:17:25,211 --> 00:17:25,919
Tat.
238
00:17:26,127 --> 00:17:27,087
Sorry.
239
00:17:28,214 --> 00:17:29,756
I can't help but laugh
240
00:17:30,299 --> 00:17:30,966
Hey.
241
00:17:31,259 --> 00:17:32,634
That means
242
00:17:34,136 --> 00:17:38,014
Plubpla can't be bought with money like you said
243
00:17:38,391 --> 00:17:39,057
Am I right?
244
00:17:41,018 --> 00:17:41,893
Well,
245
00:17:43,145 --> 00:17:44,604
it won't always be the case.
246
00:17:45,022 --> 00:17:48,441
I might have to use more money than this.
247
00:17:49,610 --> 00:17:52,028
Do you know what women like?
248
00:17:55,950 --> 00:17:57,284
You're asking a single man like me?
249
00:17:57,743 --> 00:17:58,910
How would I know?
250
00:18:13,217 --> 00:18:14,092
Grandma!
251
00:18:14,594 --> 00:18:16,678
-What dear?
- Hey Grandma!
252
00:18:16,762 --> 00:18:17,387
Huh?
253
00:18:17,388 --> 00:18:20,015
I told you not to work
254
00:18:20,016 --> 00:18:22,684
Gosh, I'm just watering the plants.
255
00:18:22,768 --> 00:18:24,853
Let me get some work out done.
256
00:18:26,856 --> 00:18:28,565
Just watering plants?
257
00:18:28,566 --> 00:18:29,774
Don't do other things
258
00:18:30,151 --> 00:18:31,776
Yes, grandchild.
259
00:18:33,279 --> 00:18:34,279
Then...
260
00:18:34,614 --> 00:18:35,947
I'm going to work now.
261
00:18:35,990 --> 00:18:37,324
Go ahead.
262
00:18:37,325 --> 00:18:39,034
Aunt Ta en will come keep you company.
263
00:18:39,660 --> 00:18:43,038
Don't worry about me. May Buddha protect you.
264
00:18:43,039 --> 00:18:44,164
Bye.
265
00:18:51,088 --> 00:18:53,173
Grandma, someone came to buy your plants
266
00:18:54,592 --> 00:18:56,301
So early.
267
00:18:56,427 --> 00:18:57,761
That's great.
268
00:19:05,311 --> 00:19:07,896
Hello, are you here to look at the flowers?
269
00:19:08,147 --> 00:19:10,523
Hello. Are you Ms. Plub pla?
270
00:19:12,193 --> 00:19:13,068
Yes.
271
00:19:26,957 --> 00:19:27,374
HER MEL
272
00:19:29,043 --> 00:19:29,834
Hey.
273
00:19:30,920 --> 00:19:34,089
What did you bring for me?
274
00:19:34,548 --> 00:19:38,551
Mr. Peem had me bring you handbags to choose from.
275
00:19:39,929 --> 00:19:41,137
For me to choose?
276
00:19:41,430 --> 00:19:42,722
Why do I have to choose?
277
00:19:43,057 --> 00:19:44,599
I don't know.
278
00:19:44,684 --> 00:19:48,436
But he said he will take care of the cost.
279
00:19:49,021 --> 00:19:51,022
What's Mr, Peem trying to do?
280
00:19:51,482 --> 00:19:52,315
Hmm?
281
00:19:54,026 --> 00:19:55,360
It's okay Grandma.
282
00:19:55,444 --> 00:19:57,112
I'll handle this.
283
00:19:59,532 --> 00:20:00,824
I can't accept these.
284
00:20:00,825 --> 00:20:02,909
Please take it back.
285
00:20:02,910 --> 00:20:04,369
I'm sorry
286
00:20:04,453 --> 00:20:06,871
but Mr, Peem paid for all of it already
287
00:20:06,997 --> 00:20:09,624
can't go back unless you pick one
288
00:20:13,671 --> 00:20:15,171
You haven't learned yet?
289
00:20:19,510 --> 00:20:21,678
I really can't choose.
290
00:20:21,929 --> 00:20:25,598
Since Mr, Peem already paid for it
291
00:20:25,766 --> 00:20:27,100
I'll take all of them!
292
00:20:28,144 --> 00:20:29,477
Sure.
293
00:20:29,854 --> 00:20:31,521
Thank you.
294
00:20:54,044 --> 00:20:57,255
Calm down everyone, Calm down
295
00:20:57,256 --> 00:20:58,882
Calm down.
296
00:20:58,883 --> 00:21:01,092
Guys, please calm down.
297
00:21:01,093 --> 00:21:03,720
All of you will get one
298
00:21:06,974 --> 00:21:08,391
What is going on here?
299
00:21:08,476 --> 00:21:11,436
Mr. Peem!
300
00:21:11,437 --> 00:21:13,021
Hello
301
00:21:13,397 --> 00:21:16,775
Is it true you will give bonuses to the employees with handbags?
302
00:21:17,610 --> 00:21:18,443
Is it true?
303
00:21:18,444 --> 00:21:20,195
Since you already bought them
304
00:21:20,446 --> 00:21:23,198
Why don't I hand out the bonuses?
305
00:21:26,160 --> 00:21:27,118
Can I have this one?
306
00:21:27,119 --> 00:21:29,496
First bag, Chanel, suits you.
307
00:21:29,497 --> 00:21:30,914
Thank you!
308
00:21:32,333 --> 00:21:33,625
Second bag,
309
00:21:33,793 --> 00:21:37,253
luscious green suits you
310
00:21:39,423 --> 00:21:43,301
The bold orange suits you
311
00:21:45,346 --> 00:21:47,889
As for this one...
312
00:21:47,890 --> 00:21:50,141
Thank you!
313
00:21:51,977 --> 00:21:55,980
The last bag suits Kwang
314
00:21:55,981 --> 00:21:58,483
-It's okay.
-Just take it.
315
00:21:58,484 --> 00:22:00,902
It's your bonus.
316
00:22:01,195 --> 00:22:02,529
I like the green one!
317
00:22:03,739 --> 00:22:07,075
- Are the bags nice?
-Very!
318
00:22:09,036 --> 00:22:11,788
You're so nice!
319
00:22:14,792 --> 00:22:16,626
Yours is pretty too!
320
00:22:23,050 --> 00:22:24,133
What is this?
321
00:22:24,510 --> 00:22:26,928
Why are the handbags with them?
322
00:22:27,221 --> 00:22:27,804
Hey.
323
00:22:28,347 --> 00:22:31,516
Didn't you want me to hand out the bags to the employees?
324
00:22:33,352 --> 00:22:35,061
You delivered it to my house
325
00:22:35,688 --> 00:22:38,898
You wanted me to be the representative to hand out the bags
326
00:22:40,442 --> 00:22:42,569
Next time just tell me what you want
327
00:22:44,446 --> 00:22:45,655
You don't really get it
328
00:22:46,240 --> 00:22:47,907
or you're pretending to be stupid?
329
00:22:48,742 --> 00:22:50,702
You didn't know that it was for you?
330
00:22:52,371 --> 00:22:53,913
Why did you send it to me?
331
00:22:56,333 --> 00:22:58,960
I don't believe you are giving it to me
332
00:22:59,336 --> 00:23:00,753
without wanting something
333
00:23:01,088 --> 00:23:02,338
I can't accept it.
334
00:23:02,715 --> 00:23:04,173
I did this much already
335
00:23:04,508 --> 00:23:06,718
and you still don't know how I feel about you?
336
00:23:28,198 --> 00:23:29,532
I like you.
337
00:23:40,753 --> 00:23:42,045
Why are you laughing?
338
00:23:43,756 --> 00:23:44,964
Look Peem.
339
00:23:46,091 --> 00:23:47,634
To be frank,
340
00:23:47,927 --> 00:23:52,680
if you told me you want to sleep with me, that is more believable
341
00:23:53,223 --> 00:23:54,015
Hey.
342
00:23:57,186 --> 00:23:58,603
I hear it a lot.
343
00:23:58,729 --> 00:23:59,812
" I love you."
344
00:23:59,813 --> 00:24:00,855
" like you."
345
00:24:00,940 --> 00:24:02,023
" You're the most beautiful person."
346
00:24:02,316 --> 00:24:06,110
Those words to certain people don't mean anything
347
00:24:08,197 --> 00:24:10,531
It's just a key that opens the way for women
348
00:24:11,575 --> 00:24:13,660
You think I can't read people?
349
00:24:14,536 --> 00:24:17,246
Between who is sincere and who Just wants to get in bed with me?
350
00:24:21,126 --> 00:24:22,752
I just want to tell you
351
00:24:23,087 --> 00:24:27,131
sometimes your money can't buy everything
352
00:24:28,175 --> 00:24:29,092
Okay.
353
00:24:29,969 --> 00:24:31,469
I might have misjudged you
354
00:24:31,762 --> 00:24:33,680
I thought you were just like those women that I've met
355
00:24:34,098 --> 00:24:35,139
But from now on,
356
00:24:35,599 --> 00:24:37,141
I will make you believe
357
00:24:38,102 --> 00:24:39,310
that I really like you.
358
00:24:42,106 --> 00:24:43,147
Really?
359
00:24:44,191 --> 00:24:45,692
I'll wait and see.
360
00:24:46,527 --> 00:24:48,236
But it might be difficult.
361
00:24:48,404 --> 00:24:50,113
Because I have a hard time believing people
362
00:24:57,830 --> 00:24:58,329
Hey.
363
00:24:58,622 --> 00:25:01,082
You told her you like her and she still doesn't believe you?!
364
00:25:02,292 --> 00:25:03,751
This girl is tough.
365
00:25:04,837 --> 00:25:05,795
Yeah.
366
00:25:06,255 --> 00:25:08,006
She worked with men before.
367
00:25:08,007 --> 00:25:09,090
Probably encountered a lot.
368
00:25:09,842 --> 00:25:11,384
I forgot to think about that.
369
00:25:12,302 --> 00:25:13,928
You telling her you like her
370
00:25:14,179 --> 00:25:15,513
I think that's something
371
00:25:18,559 --> 00:25:19,559
Do you really like her?
372
00:25:20,978 --> 00:25:22,687
The situation forced me into it!
373
00:25:22,688 --> 00:25:24,105
I have no such feelings!
374
00:25:24,523 --> 00:25:25,189
Look.
375
00:25:25,399 --> 00:25:26,899
You don't need to quickly deny it
376
00:25:27,109 --> 00:25:28,192
The quicker you speak
377
00:25:28,235 --> 00:25:29,152
the more it looks unbelievable
378
00:25:29,153 --> 00:25:29,777
Understood?
379
00:25:29,778 --> 00:25:30,486
Tat.
380
00:25:31,530 --> 00:25:32,655
I'm kidding!
381
00:25:32,865 --> 00:25:33,531
Alright.
382
00:25:33,866 --> 00:25:36,200
You told her you like her but she doesn't like you back.
383
00:25:36,493 --> 00:25:37,201
Now what?
384
00:25:37,703 --> 00:25:38,703
Call off the plan?
385
00:25:39,079 --> 00:25:39,787
No.
386
00:25:40,122 --> 00:25:41,831
I think this woman
387
00:25:42,207 --> 00:25:43,833
needs something bigger
388
00:25:44,501 --> 00:25:45,376
Like...
389
00:25:48,255 --> 00:25:49,881
Acceptance from society?
390
00:25:50,674 --> 00:25:51,716
Yeah.
391
00:25:52,092 --> 00:25:54,135
Nowadays, the more people know you.
392
00:25:54,428 --> 00:25:56,637
the more chances there are to earn money
393
00:25:57,014 --> 00:25:58,848
If that's the case,
394
00:25:59,183 --> 00:26:00,683
this girl is smart.
395
00:26:01,810 --> 00:26:02,560
Yeah.
396
00:26:03,395 --> 00:26:05,146
So I have to be smarter.
397
00:26:09,818 --> 00:26:10,902
That's good.
398
00:26:11,153 --> 00:26:13,362
Men are a contradictory gender.
399
00:26:13,739 --> 00:26:15,156
When they court women,
400
00:26:15,157 --> 00:26:17,825
they will do everything to get the woman
401
00:26:17,868 --> 00:26:20,369
the quickest, easiest way possible.
402
00:26:20,412 --> 00:26:21,788
But after sleeping with them
403
00:26:21,789 --> 00:26:23,081
they don't want to get married.
404
00:26:23,082 --> 00:26:24,707
They think women are easy.
405
00:26:24,792 --> 00:26:27,919
That's what contradicting about men!
406
00:26:28,295 --> 00:26:29,253
Therefore,
407
00:26:29,546 --> 00:26:31,964
if Peem really likes you,
408
00:26:32,007 --> 00:26:33,674
you can't be easy with him.
409
00:26:34,384 --> 00:26:35,176
Hey.
410
00:26:35,677 --> 00:26:38,513
You sound like you're anti-men.
411
00:26:38,680 --> 00:26:40,973
Aren't you courting one right now?
412
00:26:41,558 --> 00:26:44,018
That's why I have to do the courting!
413
00:26:44,269 --> 00:26:46,437
Why do women have to be the ones chosen?
414
00:26:46,438 --> 00:26:47,105
Am I right?
415
00:26:48,565 --> 00:26:49,482
Okay.
416
00:26:49,691 --> 00:26:51,109
Don't worry about me.
417
00:26:51,443 --> 00:26:54,195
I will never fall for that man's tricks
418
00:26:58,951 --> 00:26:59,992
I have to go.
419
00:27:04,623 --> 00:27:05,832
I have a job for you.
420
00:27:06,208 --> 00:27:06,958
Follow me.
421
00:27:26,061 --> 00:27:27,228
Mr. Peem is here
422
00:27:28,730 --> 00:27:29,647
Boss.
423
00:27:31,150 --> 00:27:31,899
What is it?
424
00:27:32,109 --> 00:27:33,317
Mr. Peem is here.
425
00:27:43,954 --> 00:27:46,539
You had to come survey work at my department store?
426
00:27:47,374 --> 00:27:50,168
I came to see if there's anything else you copied from me
427
00:27:50,669 --> 00:27:52,920
I don't like people copying me again and again
428
00:27:53,172 --> 00:27:54,589
Like someone who doesn't know how to think
429
00:27:55,549 --> 00:27:59,552
When it comes to these things, you can't tell who did it first or second.
430
00:27:59,970 --> 00:28:02,680
May be the first person to do it didn't exactly come up with it.
431
00:28:07,811 --> 00:28:09,770
Am I right, Plub?
432
00:28:11,982 --> 00:28:14,817
I can't give you an answer to that.
433
00:28:15,402 --> 00:28:17,320
The judge needs to make that decision.
434
00:28:21,074 --> 00:28:23,075
I really like your answer
435
00:28:23,785 --> 00:28:24,660
Straightforward
436
00:28:24,786 --> 00:28:25,953
and sincere.
437
00:28:27,539 --> 00:28:30,875
If it was another subordinate and in front of their boss like this
438
00:28:31,501 --> 00:28:35,630
they would try to please their boss to the fullest.
439
00:28:40,344 --> 00:28:41,719
But it's a pity.
440
00:28:42,638 --> 00:28:44,472
You should have come work with me instead
441
00:28:48,393 --> 00:28:51,145
Because certain places or people
442
00:28:52,272 --> 00:28:54,357
don't suit a sincere person like you
443
00:28:55,359 --> 00:28:56,359
Sincere?
444
00:28:56,818 --> 00:28:58,945
Who would choose to work because of sincerity?
445
00:28:59,238 --> 00:29:01,364
They would choose a stable place
446
00:29:02,699 --> 00:29:07,161
Executives who have visions of not jeopardizing the company
447
00:29:08,747 --> 00:29:11,332
Certain places, executives don't know how to do their jobs
448
00:29:11,541 --> 00:29:13,334
They're only good at copying people's work
449
00:29:13,961 --> 00:29:15,378
That's concerning.
450
00:29:24,888 --> 00:29:26,472
It really is just you
451
00:29:27,266 --> 00:29:28,975
But you still have childish thoughts
452
00:29:29,643 --> 00:29:30,476
No wonder,
453
00:29:30,894 --> 00:29:32,311
ever since your dad got sick
454
00:29:32,521 --> 00:29:34,647
and you took over managing.
455
00:29:35,148 --> 00:29:36,607
your department store hasn't improved.
456
00:29:36,900 --> 00:29:38,317
Peem!
457
00:29:38,360 --> 00:29:39,277
Don't.
458
00:29:39,403 --> 00:29:40,861
Please don't argue here.
459
00:29:42,155 --> 00:29:43,155
Yes.
460
00:29:43,156 --> 00:29:44,532
If you fight here,
461
00:29:44,616 --> 00:29:46,367
you'll be in the headlines.
462
00:29:48,036 --> 00:29:48,995
Peem.
463
00:29:49,830 --> 00:29:51,080
Let's head back.
464
00:29:55,002 --> 00:29:56,335
Remember Peem,
465
00:29:57,337 --> 00:29:58,838
I will defeat you!
466
00:30:00,465 --> 00:30:02,008
I've been waiting to lose.
467
00:30:02,467 --> 00:30:05,636
But I'm afraid I will be waiting for nothing
468
00:30:17,816 --> 00:30:18,816
Hey Peem.
469
00:30:19,735 --> 00:30:21,235
What are you laughing at?
470
00:30:22,446 --> 00:30:23,195
Why?
471
00:30:23,447 --> 00:30:25,156
You're scared I was going to fight Kit?
472
00:30:25,365 --> 00:30:26,657
Well,
473
00:30:26,825 --> 00:30:29,493
you were provoking him. How can I not be scared?
474
00:30:30,329 --> 00:30:33,914
Kit and I aren't teenagers anymore to be using violence
475
00:30:34,041 --> 00:30:35,583
We use our brains now.
476
00:30:36,752 --> 00:30:38,169
Who would have known?
477
00:30:38,170 --> 00:30:40,963
Mr, Vik it seemed like he was going to punch you.
478
00:30:41,256 --> 00:30:42,590
He can't fight me.
479
00:30:42,799 --> 00:30:43,841
I know him well.
480
00:30:44,217 --> 00:30:45,634
His bark is worse than his bite.
481
00:30:50,057 --> 00:30:50,806
Hey.
482
00:30:51,767 --> 00:30:54,060
You guys used to be friends?
483
00:30:56,104 --> 00:30:56,896
Yeah.
484
00:31:00,442 --> 00:31:03,611
So what happened?
485
00:31:12,537 --> 00:31:13,871
It's none of your business.
486
00:31:16,792 --> 00:31:17,875
Peem!
487
00:31:19,044 --> 00:31:22,004
You opened a way for me to ask and when I do, you don't answer!
488
00:31:22,381 --> 00:31:23,672
Are you crazy?!
489
00:31:24,341 --> 00:31:25,216
Let's go.
490
00:31:25,467 --> 00:31:26,717
We have places to go to
491
00:31:27,094 --> 00:31:29,595
Go where? My shift is almost over!
492
00:31:29,596 --> 00:31:30,179
Follow me.
493
00:31:30,180 --> 00:31:31,514
-I don't want to!
- Just follow me!
494
00:31:31,640 --> 00:31:33,432
-Why do I have to follow?!
-Just follow!
495
00:31:53,120 --> 00:31:54,203
Why did Peem come here?
496
00:31:55,497 --> 00:31:58,707
It's probably about the case.
497
00:31:59,209 --> 00:32:00,543
How's the case going?
498
00:32:01,253 --> 00:32:02,378
Will we win?
499
00:32:06,466 --> 00:32:08,175
You lost to him again?!
500
00:32:08,885 --> 00:32:09,677
Dad.
501
00:32:11,972 --> 00:32:13,180
I did my best.
502
00:32:15,892 --> 00:32:17,601
Try harder!
503
00:32:20,522 --> 00:32:21,772
Loser!
504
00:32:23,191 --> 00:32:25,443
You can't even defeat Peem in this
505
00:32:26,153 --> 00:32:28,237
You shouldn't have been born my son!
506
00:32:31,116 --> 00:32:32,366
Look at Puchong
507
00:32:32,868 --> 00:32:34,535
A lousy useless father
508
00:32:35,162 --> 00:32:36,912
but got a great son.
509
00:32:38,290 --> 00:32:41,459
He's more skillful than my useless son!
510
00:32:52,762 --> 00:32:54,472
The pineapple is very sweet
511
00:32:54,514 --> 00:32:56,140
I bought it to make red curry soup.
512
00:32:56,224 --> 00:32:58,559
So I brought it for you to eat today
513
00:33:03,815 --> 00:33:04,482
Grandma!
514
00:33:04,733 --> 00:33:06,567
Whose car is that?
515
00:33:09,446 --> 00:33:10,654
I don't know.
516
00:33:13,408 --> 00:33:14,241
Peem!
517
00:33:16,620 --> 00:33:17,328
What?
518
00:33:18,497 --> 00:33:19,788
Do you need something?
519
00:33:19,956 --> 00:33:21,373
I came to visit Grandma Thip.
520
00:33:21,374 --> 00:33:22,833
I didn't purposely drop you off.
521
00:33:29,633 --> 00:33:30,591
Hi Grandma.
522
00:33:30,592 --> 00:33:32,051
I was wondering who it was
523
00:33:33,261 --> 00:33:34,345
Who is he?
524
00:33:34,846 --> 00:33:36,347
Pl ub's boss.
525
00:33:39,768 --> 00:33:40,351
Hello.
526
00:33:40,352 --> 00:33:42,520
How did you two end up coming together?
527
00:33:43,647 --> 00:33:46,273
We were working off site today.
528
00:33:47,025 --> 00:33:49,109
I also wanted to come visit you
529
00:33:50,070 --> 00:33:52,112
Grandma, you're strong.
530
00:33:52,113 --> 00:33:54,573
I'm much better now
531
00:33:54,574 --> 00:33:55,574
Thank you so much.
532
00:33:55,575 --> 00:33:57,201
Seeing you look healthy
533
00:33:57,202 --> 00:33:58,536
makes me happy
534
00:33:59,746 --> 00:34:01,956
Since you're here.
535
00:34:01,957 --> 00:34:05,042
do you want to stay for dinner?
536
00:34:05,043 --> 00:34:08,754
I'm going to have Plub make pineapple red curry.
537
00:34:08,755 --> 00:34:10,464
I've prepped it for her already
538
00:34:10,549 --> 00:34:13,216
Have you eaten it before?
Yes.
539
00:34:13,592 --> 00:34:14,426
What?
540
00:34:14,553 --> 00:34:16,512
Be considerate of him Grandma
541
00:34:16,513 --> 00:34:18,263
It's inconvenient for him to eat with us.
542
00:34:18,264 --> 00:34:19,974
You start led me.
543
00:34:20,475 --> 00:34:22,059
Who said Grandma?
544
00:34:22,143 --> 00:34:23,686
I'm starving.
545
00:34:24,020 --> 00:34:25,729
Can I join you?
546
00:34:25,730 --> 00:34:26,772
Sure.
547
00:34:30,318 --> 00:34:31,402
Hey Plub.
548
00:34:32,571 --> 00:34:33,611
Is he courting you?
549
00:34:34,697 --> 00:34:36,198
No he's not.
550
00:34:38,618 --> 00:34:40,578
Then why is he doing this?
551
00:34:41,079 --> 00:34:43,955
I don't know. Maybe he likes talking to Grandma.
552
00:34:44,124 --> 00:34:45,749
Funny
553
00:34:45,875 --> 00:34:49,461
Young people don't like talking to elders
554
00:34:50,547 --> 00:34:51,754
He's courting you isn't he?
555
00:34:52,173 --> 00:34:53,549
Auntie!
556
00:34:53,550 --> 00:34:55,426
Think whatever you want.
557
00:35:01,057 --> 00:35:02,850
Everything looks delicious.
558
00:35:03,727 --> 00:35:06,186
Then you have to eat a lot.
559
00:35:06,313 --> 00:35:08,355
Yes. I'm starving right now
560
00:35:08,857 --> 00:35:09,940
Go ahead.
561
00:35:09,941 --> 00:35:10,691
Plub!
562
00:35:10,817 --> 00:35:12,359
Serve Mr. Peem some rice
563
00:35:22,454 --> 00:35:23,203
Here Grandma.
564
00:35:23,204 --> 00:35:24,663
Why didn't you give to Mr, Peem first?
565
00:35:24,664 --> 00:35:25,247
It's fine.
566
00:35:25,248 --> 00:35:27,249
It's fine. You can go first.
567
00:35:28,543 --> 00:35:29,835
Thanks.
568
00:35:32,839 --> 00:35:34,048
A lot or a little?
569
00:35:34,591 --> 00:35:35,633
Up to you.
570
00:35:42,057 --> 00:35:42,890
Tong.
571
00:35:43,266 --> 00:35:44,892
You're home?
572
00:35:45,977 --> 00:35:46,727
Tong.
573
00:35:47,479 --> 00:35:49,355
Go wash up, get changed, and come eat.
574
00:35:50,398 --> 00:35:51,273
Not hungry.
575
00:35:51,358 --> 00:35:53,233
I'm sleepy
576
00:35:54,736 --> 00:35:55,569
Wait Tong.
577
00:36:03,953 --> 00:36:04,953
What?
578
00:36:05,622 --> 00:36:06,955
Do you still want a job?
579
00:36:09,042 --> 00:36:09,917
What is it?
580
00:36:11,544 --> 00:36:13,253
D
581
00:36:13,254 --> 00:36:14,213
Go to the company.
582
00:36:14,464 --> 00:36:16,632
We're looking for a part time employee for the cafe.
583
00:36:17,342 --> 00:36:18,175
Are you interested?
584
00:36:19,469 --> 00:36:20,386
Peem.
585
00:36:20,387 --> 00:36:20,928
I think
586
00:36:20,929 --> 00:36:21,720
Okay.
587
00:36:22,597 --> 00:36:23,430
Deal.
588
00:36:33,024 --> 00:36:34,483
How is he not courting
589
00:36:34,484 --> 00:36:36,443
He's being so obvious right now.
590
00:36:36,569 --> 00:36:38,070
Oh Yot!
591
00:36:38,071 --> 00:36:40,364
You have a scary competition now.
592
00:36:42,951 --> 00:36:43,992
Peem!
593
00:36:47,789 --> 00:36:48,539
Yes?
594
00:36:49,249 --> 00:36:51,166
Why didn't you tell me
595
00:36:51,584 --> 00:36:53,168
you were going to offer a job to my brother?
596
00:36:54,796 --> 00:36:56,130
He's an adult.
597
00:36:56,506 --> 00:36:57,548
He should think for himself.
598
00:37:00,385 --> 00:37:01,135
But...
599
00:37:01,720 --> 00:37:03,637
I'm his guardian.
600
00:37:04,139 --> 00:37:05,597
You should tell me first.
601
00:37:05,807 --> 00:37:08,016
So I can help him think it through
602
00:37:09,102 --> 00:37:12,146
You really don't trust him like he said.
603
00:37:12,564 --> 00:37:15,190
No wonder he looks uncomfortable
604
00:37:15,483 --> 00:37:16,817
and not be himself.
605
00:37:17,068 --> 00:37:19,695
How would you know my brother better than I do?
606
00:37:20,780 --> 00:37:22,239
I'm a man like him.
607
00:37:22,574 --> 00:37:24,241
I can see right through him
608
00:37:25,034 --> 00:37:27,411
This is my family's affair.
609
00:37:27,412 --> 00:37:30,038
You don't know the real reason so you shouldn't criticize me.
610
00:37:30,248 --> 00:37:30,914
Okay.
611
00:37:31,207 --> 00:37:32,249
I won't get involve.
612
00:37:32,250 --> 00:37:33,917
But let me warn you,
613
00:37:34,210 --> 00:37:36,003
people can't survive
614
00:37:36,463 --> 00:37:38,297
if they feel worthless.
615
00:37:39,924 --> 00:37:41,592
Don't let your brother be like that.
616
00:38:17,796 --> 00:38:18,504
Yot!
617
00:38:19,923 --> 00:38:21,423
You're here so early
618
00:38:21,424 --> 00:38:22,341
What's up?
619
00:38:26,429 --> 00:38:28,722
came to take you to work
620
00:38:29,432 --> 00:38:30,307
It's fine.
621
00:38:30,308 --> 00:38:31,934
I feel considerate. I can go on my own.
622
00:38:32,185 --> 00:38:34,603
Don't you have to turn back around to get to your job?
623
00:38:36,064 --> 00:38:36,772
Plub
624
00:38:37,398 --> 00:38:40,484
I don't like it when you say you feel considerate of me.
625
00:38:41,861 --> 00:38:43,237
It's true.
626
00:38:43,238 --> 00:38:45,572
I've bothered you with so many problems already
627
00:38:45,698 --> 00:38:46,907
How can I not be considerate?
628
00:38:48,117 --> 00:38:49,117
Besides,
629
00:38:49,160 --> 00:38:53,664
if it was someone else I think they would stop being friends with me
630
00:38:56,543 --> 00:38:57,084
Yot.
631
00:38:57,210 --> 00:38:57,835
Hmm?
632
00:38:58,378 --> 00:39:00,170
However you feel about Plub
633
00:39:00,421 --> 00:39:01,922
you should quickly tell her
634
00:39:02,090 --> 00:39:03,757
Don't just wait around.
635
00:39:04,509 --> 00:39:06,176
I don't want to be your friend.
636
00:39:08,513 --> 00:39:11,682
I can't keep this feeling inside any more Plub
637
00:39:11,975 --> 00:39:13,392
I like you.
638
00:39:14,269 --> 00:39:15,477
For a long time now.
639
00:39:16,855 --> 00:39:18,981
You don't need to answer me right now.
640
00:39:20,108 --> 00:39:23,235
I want you to think about this carefully
641
00:39:28,032 --> 00:39:29,074
Plub.
642
00:39:31,452 --> 00:39:33,078
Give me a chance
643
00:39:33,413 --> 00:39:34,705
From now on,
644
00:39:34,998 --> 00:39:39,501
I want you to get to know me as a man who isn't your friend
645
00:39:41,337 --> 00:39:42,462
Can you do that?
646
00:39:44,257 --> 00:39:46,133
I will try.
647
00:40:01,024 --> 00:40:03,358
You really know how to use your charm
648
00:40:12,660 --> 00:40:13,410
Oh it's you.
649
00:40:13,995 --> 00:40:14,870
Why are you startled?
650
00:40:15,872 --> 00:40:18,123
Did you not want me to see a man dropping you off?
651
00:40:18,958 --> 00:40:20,125
It's not that.
652
00:40:20,460 --> 00:40:26,882
I'm just wondering why the chairman is acting like a thief in the corner of the building like this
653
00:40:28,593 --> 00:40:29,718
You're good at retort ing.
654
00:40:30,261 --> 00:40:31,511
Has anyone told you that?
655
00:40:32,013 --> 00:40:32,888
No.
656
00:40:33,806 --> 00:40:36,391
If we're done here, I need to get to work.
41238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.