Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,120 --> 00:02:24,679
Who knows, if this is a success,
2
00:02:25,520 --> 00:02:29,959
everyone might accept the skills of your new secretary.
3
00:02:34,440 --> 00:02:37,159
Why would Peem want to prove my abilities?
4
00:02:38,680 --> 00:02:39,519
Or...
5
00:02:39,920 --> 00:02:41,879
he has some kind of plan?
6
00:02:42,560 --> 00:02:44,759
Plub, you don't need to do it.
7
00:02:45,360 --> 00:02:48,279
You just got home. You should go rest.
8
00:02:48,600 --> 00:02:51,279
I can do these work
9
00:02:54,680 --> 00:02:56,559
It's okay Grandma
10
00:02:56,960 --> 00:02:58,519
How can you do it yourself?
11
00:02:58,520 --> 00:03:00,239
These things are heavy
12
00:03:00,720 --> 00:03:02,399
If you want to lift something,
13
00:03:02,520 --> 00:03:05,679
wait for me and Tong to be home then.
14
00:03:07,520 --> 00:03:10,399
You have to go work at the convenient store soon.
15
00:03:10,840 --> 00:03:12,399
Won't you get tired?
16
00:03:12,760 --> 00:03:13,559
Hmm?
17
00:03:14,560 --> 00:03:16,279
How about this,
18
00:03:16,680 --> 00:03:19,879
you should quit the job at the convenient store.
19
00:03:19,880 --> 00:03:23,319
You have a permanent job at the company now.
20
00:03:23,480 --> 00:03:24,999
I can't Grandma.
21
00:03:25,480 --> 00:03:28,839
I don't even know if I will survive
22
00:03:30,240 --> 00:03:31,559
at this company
23
00:03:32,600 --> 00:03:35,519
I should have another job just in case.
24
00:03:35,920 --> 00:03:41,239
Like people these days that say they have a full time and part time job?
25
00:03:41,560 --> 00:03:42,279
Yes.
26
00:03:42,280 --> 00:03:44,679
It's called diversification.
27
00:03:44,880 --> 00:03:48,479
My granddaughter is smart and skilled.
28
00:03:48,480 --> 00:03:50,239
And thoughtful.
29
00:03:50,560 --> 00:03:52,959
You taught me well!
30
00:04:05,480 --> 00:04:07,359
How's it going?
31
00:04:07,920 --> 00:04:09,159
As you can see.
32
00:04:10,760 --> 00:04:12,079
I'm not dead yet.
33
00:04:12,480 --> 00:04:16,078
Take it as a life lesson not to do this again.
34
00:04:16,760 --> 00:04:20,239
How fortunate that the woman settled and didn't take any further action?
35
00:04:20,560 --> 00:04:23,839
But that kid shouldn't hurt Pete to this extent.
36
00:04:24,200 --> 00:04:26,319
He deserves it so he can learn from his mistake!
37
00:04:28,680 --> 00:04:32,479
If I was the one that saw you you still wouldn't be awake right now.
38
00:04:35,080 --> 00:04:38,079
You're already siding with the boy that hurt our son?
39
00:04:39,360 --> 00:04:39,999
Geez!
40
00:04:40,360 --> 00:04:41,519
That's great.
41
00:04:43,280 --> 00:04:45,319
The brother is out on bail.
42
00:04:46,280 --> 00:04:50,879
The sister got to be the chairman's
secretary at the company.
43
00:04:51,800 --> 00:04:54,959
While her brother almost killed our son!
44
00:04:55,960 --> 00:04:57,119
What Mom?
45
00:04:57,880 --> 00:04:59,159
What do you mean?
46
00:04:59,840 --> 00:05:01,279
Who's Dad's secretary?
47
00:05:01,640 --> 00:05:03,999
The sister of the boy who beat you up!
48
00:05:08,040 --> 00:05:08,919
Is that true?
49
00:05:10,120 --> 00:05:12,679
I had to hire his sister
50
00:05:13,920 --> 00:05:16,999
to compensate for what you have caused!
51
00:05:19,920 --> 00:05:20,719
Gosh.
52
00:05:21,320 --> 00:05:23,439
That sounds like a reasonable answer.
53
00:05:24,480 --> 00:05:26,119
But is that really it?
54
00:05:26,840 --> 00:05:30,039
It's not because she's beautiful
55
00:05:30,400 --> 00:05:34,399
that you want her to be a snack for you?
56
00:05:35,080 --> 00:05:35,759
Hey.
57
00:05:36,800 --> 00:05:37,799
Dad!
58
00:05:38,480 --> 00:05:40,279
That guy hurt me!
59
00:05:40,800 --> 00:05:44,399
I watched the footage and saw that you started it.
60
00:05:45,240 --> 00:05:46,759
Most importantly,
61
00:05:47,640 --> 00:05:50,199
you're the one that caused all of this, no?
62
00:06:10,080 --> 00:06:11,239
It's all your fault.
63
00:06:13,000 --> 00:06:14,839
If you didn't pick a fight with that kid,
64
00:06:15,600 --> 00:06:18,559
your father wouldn't have met his sister.
65
00:06:19,200 --> 00:06:22,159
He wouldn't have fallen for her youth and beauty
66
00:06:22,440 --> 00:06:23,759
that he had to hire her!
67
00:06:24,880 --> 00:06:25,879
All of this
68
00:06:26,600 --> 00:06:27,679
is your fault!
69
00:06:27,880 --> 00:06:30,319
It's your fault! It's all your fault!
70
00:06:30,320 --> 00:06:32,279
Everything is all your fault!
71
00:06:34,080 --> 00:06:34,679
Mom.
72
00:06:37,600 --> 00:06:38,919
Don't you ever think
73
00:06:40,240 --> 00:06:41,639
that it's your fault?
74
00:06:43,120 --> 00:06:44,519
Karma.
75
00:06:46,680 --> 00:06:49,119
You stole Dad from Peem'smother.
76
00:06:50,280 --> 00:06:51,199
Pete!
77
00:07:00,120 --> 00:07:01,239
Remember this,
78
00:07:02,360 --> 00:07:03,839
if your father leaves me,
79
00:07:04,760 --> 00:07:06,799
and replace that girl with me,
80
00:07:09,160 --> 00:07:10,519
it's because of you!
81
00:07:10,720 --> 00:07:11,879
Your fault!
82
00:07:12,120 --> 00:07:14,479
Understood?! It will be your fault!
83
00:07:35,640 --> 00:07:36,719
Hey buddy.
84
00:07:38,920 --> 00:07:42,079
Go investigate that guy that had a fight with me the other day.
85
00:08:21,320 --> 00:08:24,279
I dropped out of school and started working because
86
00:08:24,800 --> 00:08:27,119
I want you to be able to graduate
87
00:08:27,360 --> 00:08:29,319
Have a good job and career.
88
00:08:30,120 --> 00:08:31,639
Can you do that for me?
89
00:08:41,560 --> 00:08:43,199
Who told you to make the sacrifice?!
90
00:08:58,800 --> 00:08:59,679
Here you go.
91
00:08:59,840 --> 00:09:02,839
The Chinese herbal stewed chicken that you asked me to do
92
00:09:03,360 --> 00:09:04,319
Thank you Aunt Lek
93
00:09:04,320 --> 00:09:04,799
Sure.
94
00:09:06,160 --> 00:09:08,079
Who are you giving it to?
95
00:09:11,520 --> 00:09:14,879
I'm giving it to someone who helped get my senses back.
96
00:09:17,880 --> 00:09:18,559
Okay.
97
00:09:31,320 --> 00:09:33,239
Where is Plub,your beloved granddaughter Grandma?
98
00:09:33,560 --> 00:09:37,319
She went to charm Suthee and made me havel issues with him!
99
00:09:39,480 --> 00:09:41,039
Plub would do that?
100
00:09:41,560 --> 00:09:43,439
Charm Su thee?
101
00:09:44,320 --> 00:09:47,279
Wouldn't it be better for her to find a single sugar daddy instead?!
102
00:09:47,280 --> 00:09:49,079
She owed Su thee money
103
00:09:49,960 --> 00:09:53,239
She went to be g Suthee to prolong paying him back
104
00:09:53,360 --> 00:09:54,279
What's next you ask?
105
00:09:54,280 --> 00:09:57,479
I don't know if she offered herself to Su thee or not!
106
00:09:57,480 --> 00:09:58,039
Tre!
107
00:09:58,240 --> 00:09:59,959
Don't speak ill of your sister like that!
108
00:09:59,960 --> 00:10:01,159
It's true Grandma!
109
00:10:01,600 --> 00:10:04,479
She's jealous of me that I have a rich husband!
110
00:10:04,840 --> 00:10:08,199
Who knows,maybe she desperately want my husband!
111
00:10:10,640 --> 00:10:11,359
Grandma!
112
00:10:27,200 --> 00:10:28,319
This is where
113
00:10:28,920 --> 00:10:30,479
Plubpla lives?
114
00:10:31,120 --> 00:10:31,639
Yes.
115
00:10:32,040 --> 00:10:33,599
She lives with her old granny
116
00:10:33,840 --> 00:10:36,079
and her younger brother.
117
00:10:38,600 --> 00:10:39,879
Because she's poor like this
118
00:10:40,440 --> 00:10:43,439
her granddaughter is ambitious.
119
00:10:43,960 --> 00:10:46,679
She wants things she shouldn't be wanting
120
00:10:47,400 --> 00:10:49,039
I sympathize her.
121
00:10:52,640 --> 00:10:53,919
But your granddaughter is stupid
122
00:10:54,280 --> 00:10:55,719
for choosing the wrong person
123
00:10:56,480 --> 00:10:58,039
by messing with my people
124
00:10:58,640 --> 00:11:00,799
So now you will take the heat for it.
125
00:11:00,800 --> 00:11:02,399
It can't be helped
126
00:11:13,920 --> 00:11:14,879
Excuse me.
127
00:11:15,080 --> 00:11:17,959
Do you know where Grand ma Thip flower shop is at?
128
00:11:18,200 --> 00:11:20,279
The flower shop? It's right over there.
129
00:11:21,360 --> 00:11:22,279
Thank you.
130
00:11:29,800 --> 00:11:31,399
Did you come to check out the plants?
131
00:11:33,120 --> 00:11:34,359
What kind do you like?
132
00:11:35,160 --> 00:11:37,239
Feel free to look around
133
00:11:37,840 --> 00:11:39,279
You can look around.
134
00:11:43,160 --> 00:11:44,039
What is this?!
135
00:11:45,240 --> 00:11:46,719
What are you doing to my shop?!
136
00:11:48,960 --> 00:11:50,639
Stop destroying my shop!
137
00:11:50,640 --> 00:11:51,319
Take that!
138
00:11:51,320 --> 00:11:52,159
Don't!
139
00:11:52,160 --> 00:11:53,639
- Stop destroying my plants!
-Stop!
140
00:11:53,640 --> 00:11:54,519
Listen!
141
00:11:54,760 --> 00:11:57,799
Warn your granddaughter not to mess with people's husbands!
142
00:12:00,680 --> 00:12:01,759
Otherwise,
143
00:12:01,920 --> 00:12:03,159
it will be worse for you!
144
00:12:03,800 --> 00:12:04,839
Understood?!
145
00:12:05,480 --> 00:12:06,119
Go!
146
00:12:07,040 --> 00:12:07,719
Grandma!
147
00:12:07,720 --> 00:12:08,679
Destroy everything!
148
00:12:08,680 --> 00:12:09,519
What happened?!
149
00:12:11,080 --> 00:12:11,919
That's...
150
00:12:11,920 --> 00:12:13,679
That's Mr. Peem
151
00:12:14,200 --> 00:12:15,199
How did he get here?
152
00:12:16,480 --> 00:12:17,479
I said stop!
153
00:12:17,480 --> 00:12:18,679
-Stop!
-Stop!
154
00:12:18,680 --> 00:12:20,239
Is aids top!
155
00:12:20,520 --> 00:12:21,439
Stop?
156
00:12:26,200 --> 00:12:26,999
Don't!
157
00:12:28,520 --> 00:12:29,439
Stop!
158
00:12:30,520 --> 00:12:31,679
What do we do?
159
00:12:32,280 --> 00:12:33,199
Don't!
160
00:12:33,760 --> 00:12:34,879
Tell them to back away.
161
00:12:34,880 --> 00:12:36,079
Don't make this a big issue.
162
00:12:37,800 --> 00:12:39,519
-Okay.
- That's enough!
163
00:12:39,520 --> 00:12:40,959
- You!
-Stop!
164
00:12:41,880 --> 00:12:43,039
Boss said to stop.
165
00:12:43,320 --> 00:12:43,999
Let's go!
166
00:12:44,800 --> 00:12:45,479
Leave!
167
00:12:45,480 --> 00:12:46,439
Don't!
168
00:12:47,120 --> 00:12:48,159
Hurry!
169
00:12:48,360 --> 00:12:49,079
Move!
170
00:12:51,000 --> 00:12:52,319
-Don't!
-Let's go!
171
00:12:52,320 --> 00:12:54,799
Don't son. Don't mess with them!
172
00:12:59,640 --> 00:13:00,279
Su.
173
00:13:04,360 --> 00:13:05,119
Grandma!
174
00:13:05,600 --> 00:13:06,719
How are you?
175
00:13:06,720 --> 00:13:09,799
I don't know. It hurts right here
176
00:13:09,800 --> 00:13:10,719
Grandma.
177
00:13:16,840 --> 00:13:17,719
Peem!
178
00:13:19,960 --> 00:13:20,639
Grandma!
179
00:13:30,960 --> 00:13:31,879
Peem!
180
00:13:31,880 --> 00:13:33,079
What did you do to my grandmother?!
181
00:13:53,200 --> 00:13:54,079
Peem.
182
00:13:54,360 --> 00:13:56,719
Why did you hire those thugs to destroy my grandmother'sshop?!
183
00:13:56,960 --> 00:13:58,559
Did you know that was my house?
184
00:13:58,680 --> 00:14:01,239
If you don't like me,you're unhappy with me, why don't you put it out on me?!
185
00:14:01,240 --> 00:14:02,559
Why put it out on my grandmother?!
186
00:14:02,760 --> 00:14:04,879
Why do you have to be this violent?!
187
00:14:07,640 --> 00:14:08,359
Listen.
188
00:14:08,680 --> 00:14:10,639
I don't know anything about those thugs.
189
00:14:10,640 --> 00:14:13,199
They were already destroying the shop when l got there.
190
00:14:13,640 --> 00:14:14,919
So lwent to help her.
191
00:14:15,440 --> 00:14:16,799
Do you understand Thai?
192
00:14:16,960 --> 00:14:18,039
The word "help "?!
193
00:14:20,800 --> 00:14:21,839
I don't believe you
194
00:14:21,960 --> 00:14:23,959
You hired those thugs to stage everything
195
00:14:23,960 --> 00:14:24,919
What do you want?
196
00:14:25,200 --> 00:14:26,839
If I hired those guys,
197
00:14:27,720 --> 00:14:29,519
why would I be there to have you suspect me?
198
00:14:29,840 --> 00:14:31,039
Then why did you go over there?
199
00:14:32,880 --> 00:14:33,999
I went to visit Grand ma Thip.
200
00:14:34,200 --> 00:14:35,719
You went to visit my grandmother?
201
00:14:35,960 --> 00:14:36,959
I don't believe you
202
00:14:38,480 --> 00:14:39,519
Look Peem.
203
00:14:39,840 --> 00:14:41,879
I don't care how much power you have.
204
00:14:42,800 --> 00:14:44,519
But if something happens to my grandmother,
205
00:14:44,880 --> 00:14:46,039
I will kill you.
206
00:14:48,960 --> 00:14:50,239
Mr s. Thip's relative?
207
00:14:53,480 --> 00:14:54,719
How is Grandma?
208
00:14:54,720 --> 00:14:55,959
The patient is awake.
209
00:14:56,160 --> 00:14:58,639
She might just feel tired and stressed.
210
00:14:58,800 --> 00:14:59,719
So she fainted.
211
00:15:00,400 --> 00:15:03,919
But I want her to get some rest so I can examine her in more details.
212
00:15:04,760 --> 00:15:05,919
Well..
213
00:15:06,360 --> 00:15:08,599
I found some abnormalities.
214
00:15:19,640 --> 00:15:22,759
We found that the patient's heart is abnormal.
215
00:15:23,120 --> 00:15:26,719
So lim concern that the patient might have a disease related to her coronary arteries
216
00:15:33,680 --> 00:15:39,039
P But the closer l get to you
217
00:15:40,520 --> 00:15:47,159
P The morel know I've done wrong and made mistakes &
218
00:15:47,400 --> 00:15:52,359
Can you please forgive me
219
00:15:52,360 --> 00:15:55,839
P How much I hated you
220
00:15:56,000 --> 00:15:59,319
PIc an love you even more
221
00:15:59,320 --> 00:16:02,999
PI'msorry for all the mistakes &
222
00:16:03,160 --> 00:16:09,119
PI want you to try to accept the love that comes from me
223
00:16:09,520 --> 00:16:12,999
PI will give you everything
224
00:16:13,160 --> 00:16:16,759
PIlose to you in every way
225
00:16:16,840 --> 00:16:24,799
P Can I make amends? Let me fix it by asking for your love &
226
00:16:40,160 --> 00:16:40,879
Grandma.
227
00:16:42,240 --> 00:16:44,239
I think I feel much better now.
228
00:16:45,760 --> 00:16:47,879
I can just go home
229
00:16:48,080 --> 00:16:49,839
Being in the hospital like this,
230
00:16:50,120 --> 00:16:52,679
the longer I stay, the more money wasted
231
00:16:56,400 --> 00:16:57,879
You can't go home yet.
232
00:16:58,800 --> 00:16:59,879
The doctor said
233
00:17:00,120 --> 00:17:02,519
you need to get examined again
234
00:17:03,240 --> 00:17:06,239
I think you have to stay here for two more nights
235
00:17:07,200 --> 00:17:09,199
A private hospital
236
00:17:09,440 --> 00:17:11,279
is expensive.
237
00:17:12,240 --> 00:17:15,639
You shouldn't have brought me to this hospital.
238
00:17:18,880 --> 00:17:20,279
It was an emergency
239
00:17:20,280 --> 00:17:22,039
Whichever is close,
240
00:17:22,319 --> 00:17:23,679
I take you to that one
241
00:17:25,880 --> 00:17:26,719
It's okay.
242
00:17:28,280 --> 00:17:29,999
I have some money to pay for it.
243
00:17:39,640 --> 00:17:42,479
I'm better now, I'm cured.
244
00:17:44,840 --> 00:17:45,759
Peem!
245
00:17:46,360 --> 00:17:47,479
Why did you come in here?!
246
00:17:49,560 --> 00:17:50,479
Young man.
247
00:17:51,200 --> 00:17:53,879
You followed me all the way to the hospital?
248
00:17:55,360 --> 00:17:56,319
I came to visit Grandma
249
00:17:57,080 --> 00:17:59,079
Leave. She needs to rest.
250
00:17:59,560 --> 00:18:00,199
Plub!
251
00:18:00,200 --> 00:18:03,239
Don't chase him away like that. Don't say that.
252
00:18:05,080 --> 00:18:06,559
You know him?
253
00:18:07,320 --> 00:18:09,039
I met him the other day.
254
00:18:09,040 --> 00:18:10,399
We got along.
255
00:18:10,640 --> 00:18:11,239
So I...
256
00:18:11,560 --> 00:18:13,839
I invited him over to the flower shop.
257
00:18:17,040 --> 00:18:18,039
Pardon me.
258
00:18:20,240 --> 00:18:21,959
Are you feeling better now Grandma?
259
00:18:22,160 --> 00:18:24,039
I'm much better now.
260
00:18:24,600 --> 00:18:27,199
I haven't thanked you yet for helping me.
261
00:18:27,400 --> 00:18:29,239
He helped you?
262
00:18:29,600 --> 00:18:30,359
Mm.
263
00:18:30,800 --> 00:18:31,679
That's right.
264
00:18:31,880 --> 00:18:36,479
It was him. Those thugs that came to destroy my shop
265
00:18:36,760 --> 00:18:40,399
I told them to stop but they wouldn't listen.
266
00:18:40,400 --> 00:18:44,159
It was this young man here that chased them away
267
00:18:47,200 --> 00:18:48,039
And...
268
00:18:48,880 --> 00:18:50,639
who were they?
269
00:18:51,040 --> 00:18:52,319
Do you know Grandma?
270
00:18:54,600 --> 00:18:56,199
I don't know.
271
00:18:58,360 --> 00:18:59,039
And...
272
00:19:00,040 --> 00:19:01,399
did they say anything to you?
273
00:19:02,280 --> 00:19:03,039
He...
274
00:19:07,160 --> 00:19:08,119
That's right.
275
00:19:08,400 --> 00:19:09,439
Do you...
276
00:19:10,080 --> 00:19:13,839
remember so we can have a clue as to who hired them?
277
00:19:19,760 --> 00:19:21,199
I think
278
00:19:24,240 --> 00:19:25,479
they didn't say anything
279
00:19:29,280 --> 00:19:29,879
Stop!
280
00:19:30,080 --> 00:19:30,999
Listen!
281
00:19:31,000 --> 00:19:33,959
Warn your granddaughter not to mess with people's husbands!
282
00:19:34,760 --> 00:19:35,799
Otherwise,
283
00:19:36,160 --> 00:19:37,279
it will be worse for you!
284
00:19:38,240 --> 00:19:41,039
Even though they didn't say anything to give out a clue,
285
00:19:41,280 --> 00:19:42,359
that's fine.
286
00:19:43,840 --> 00:19:45,519
I discussed it with Yot
287
00:19:46,080 --> 00:19:48,919
He said we can file a report.
288
00:19:49,920 --> 00:19:51,679
Yot will investigate
289
00:19:53,080 --> 00:19:56,079
and catch the person that hired those thugs
290
00:20:02,360 --> 00:20:05,079
What a shame for these plants. Everything is destroyed
291
00:20:05,440 --> 00:20:08,039
Why didn't they talk it out? Why destroy things?
292
00:20:08,480 --> 00:20:10,159
I pity Grandma
293
00:20:11,760 --> 00:20:13,079
What happened?
294
00:20:13,200 --> 00:20:17,199
This morning some thugs came and destroyed Grand ma Thip's shop.
295
00:20:18,760 --> 00:20:19,599
I don't know.
296
00:20:19,760 --> 00:20:22,679
Maybe she owed money so they came to collect the debt.
297
00:20:22,680 --> 00:20:24,439
The police are still investigating
298
00:20:25,040 --> 00:20:26,199
Is anyone hurt?
299
00:20:26,440 --> 00:20:30,119
I heard Grand ma Th ip fainted and got sent to the hospital.
300
00:20:30,800 --> 00:20:33,559
I wonder how she's doing. She's
old so she probably got startled!
301
00:20:34,080 --> 00:20:35,479
She is old.
302
00:20:42,280 --> 00:20:43,399
It's evidence.
303
00:20:47,720 --> 00:20:48,279
Auntie.
304
00:20:49,240 --> 00:20:50,799
What was that man doing here?
305
00:20:51,760 --> 00:20:52,759
I don't know.
306
00:20:52,760 --> 00:20:54,759
He came to ask questions. I don't know where he's from.
307
00:21:04,240 --> 00:21:05,639
Hello sir.
308
00:21:06,840 --> 00:21:07,879
Ana.
309
00:21:08,320 --> 00:21:09,799
If Plubpla comes.
310
00:21:09,800 --> 00:21:13,239
please tell her to present me the welcoming plan for Mr. Zhang
311
00:21:14,800 --> 00:21:17,439
Plub asked to take a sick leave.
312
00:21:17,720 --> 00:21:20,479
Her grandmother fell ill and is hospitalized
313
00:21:20,680 --> 00:21:21,359
Oh really?
314
00:21:21,360 --> 00:21:21,799
Yes.
315
00:21:23,800 --> 00:21:24,679
Kom san.
316
00:21:25,840 --> 00:21:27,999
Call to check
317
00:21:28,320 --> 00:21:31,559
if Plubp la needs any help with her grandmother or not
318
00:21:32,040 --> 00:21:33,319
Take care of everything for her
319
00:21:33,880 --> 00:21:34,719
Yes sir.
320
00:21:48,320 --> 00:21:49,319
Ms. Su.
321
00:21:49,640 --> 00:21:51,519
I have something to report
322
00:21:54,240 --> 00:21:57,839
I think I should send a'gift basket to Plub pla's grandmother.
323
00:21:59,000 --> 00:22:02,799
So I can earn points to have Plubp la be even more impressed.
324
00:22:03,200 --> 00:22:04,159
Do you think that's a good idea?
325
00:22:05,320 --> 00:22:06,879
Go handle it for me
326
00:22:08,040 --> 00:22:10,839
If you're really interested in Ms. Plub pla
327
00:22:11,080 --> 00:22:13,239
you don't need to invest this much.
328
00:22:13,880 --> 00:22:15,639
You offered her a job
329
00:22:15,960 --> 00:22:17,879
If you want to please her
330
00:22:18,240 --> 00:22:21,959
I think right now she's having financial issues
331
00:22:22,800 --> 00:22:26,279
If you offer her money to financially support her,
332
00:22:26,680 --> 00:22:28,319
I think that would suffice.
333
00:22:31,000 --> 00:22:34,879
You are starting to judge women just like Peem is.
334
00:22:39,080 --> 00:22:41,839
A good woman like Plubpla
335
00:22:42,200 --> 00:22:45,599
can't easily be bought with money
336
00:22:46,400 --> 00:22:51,919
Why would she even bother working so hard then?
337
00:22:54,680 --> 00:22:55,359
You're right.
338
00:22:55,360 --> 00:22:56,919
Most importantly
339
00:22:57,440 --> 00:23:02,399
I want to show Peem that there is a woman out there
340
00:23:02,400 --> 00:23:04,399
that will love me for me
341
00:23:04,400 --> 00:23:06,799
and not my money
342
00:23:07,040 --> 00:23:08,919
So he can stop belittling me
343
00:23:20,400 --> 00:23:21,239
Hey Peem!
344
00:23:22,280 --> 00:23:24,799
You staged all of this, didn't you?
345
00:23:25,000 --> 00:23:26,079
Staged?
346
00:23:27,440 --> 00:23:29,159
Are you watching too much TV?
347
00:23:29,320 --> 00:23:30,839
Why would I do that?
348
00:23:31,360 --> 00:23:32,799
To have my grandma trust you.
349
00:23:33,440 --> 00:23:35,959
And what do I get from your grandmother trusting me?
350
00:23:37,320 --> 00:23:37,959
Well..
351
00:23:39,440 --> 00:23:41,439
so you can oppress me to scare me.
352
00:23:43,240 --> 00:23:45,959
I'm not someone who thinks so shallow like that
353
00:23:46,240 --> 00:23:48,599
If I was shallow, my plan would be
354
00:23:48,800 --> 00:23:50,199
much complex than this.
355
00:23:50,600 --> 00:23:53,239
Most importantly, I didn't even know that Grand ma Thip was your grandmother.
356
00:23:53,240 --> 00:23:54,239
I don't believe you
357
00:23:55,800 --> 00:23:57,199
Up to you then.
358
00:23:57,880 --> 00:23:59,079
But let me tell you,
359
00:23:59,520 --> 00:24:01,239
I know who did it.
360
00:24:02,120 --> 00:24:02,799
Who?
361
00:24:07,120 --> 00:24:07,679
Hey!
362
00:24:09,920 --> 00:24:10,919
Peem!
363
00:24:15,400 --> 00:24:16,199
Well?
364
00:24:16,320 --> 00:24:17,519
Did Peem come back yet?
365
00:24:17,520 --> 00:24:18,759
Did he see me?
366
00:24:18,760 --> 00:24:19,879
What did he say?!
367
00:24:20,520 --> 00:24:22,559
Mr, Peem isn't back yet.
368
00:24:23,320 --> 00:24:24,639
What do l do?
369
00:24:24,960 --> 00:24:26,599
What if he tells Puchong?
370
00:24:27,440 --> 00:24:29,279
Don't over think it yet.
371
00:24:29,440 --> 00:24:33,199
We already know that throughout the past, Mr. Peem never bothered us.
372
00:24:33,200 --> 00:24:35,759
No matter how much we mess with the chairman's women.
373
00:24:35,920 --> 00:24:38,479
Mr. Peem wouldn't care this time either.
374
00:24:42,280 --> 00:24:44,039
Why did Peem go over to that girl's house?
375
00:24:49,440 --> 00:24:50,479
Peem!
376
00:24:51,040 --> 00:24:52,399
Hey Peem, stop!
377
00:24:53,560 --> 00:24:55,479
Tell me who did it.
378
00:24:57,120 --> 00:24:58,239
When I got there,
379
00:24:58,640 --> 00:24:59,839
Is a w Su'scar
380
00:25:00,120 --> 00:25:01,839
parking near your grandmother'sshop
381
00:25:03,240 --> 00:25:04,279
Ms, Supang?
382
00:25:05,720 --> 00:25:06,719
That's not true.
383
00:25:06,960 --> 00:25:08,639
Why would Ms. Supang do that?
384
00:25:08,800 --> 00:25:10,999
She doesn't like any woman that comes near my father.
385
00:25:13,280 --> 00:25:16,519
So? I'm just working for your father, I didn't do --
386
00:25:16,520 --> 00:25:18,119
You just started working. What do you understand?
387
00:25:18,400 --> 00:25:20,199
Su is a very jealous person.
388
00:25:20,440 --> 00:25:23,279
She doesn't like any woman that comes near my father, No matter who it is.
389
00:25:25,600 --> 00:25:26,559
Most importantly,
390
00:25:26,840 --> 00:25:28,399
you were able to come work here
391
00:25:29,160 --> 00:25:30,599
because of my father, no?
392
00:25:31,160 --> 00:25:32,599
I don't believe you
393
00:25:32,760 --> 00:25:36,959
I believe that you planned everything and is blaming it on Ms. Supang.
394
00:25:38,080 --> 00:25:40,399
You want to threaten me so I can quit, right?
395
00:25:43,280 --> 00:25:44,719
But if you don't want to quit
396
00:25:46,400 --> 00:25:48,559
do you want to come work with me instead of my father?
397
00:25:51,320 --> 00:25:51,759
Hey.
398
00:25:53,080 --> 00:25:54,519
You're offering me a job
399
00:25:54,520 --> 00:25:57,799
when you wanted to fire me prior to this, no?
400
00:25:58,000 --> 00:25:59,399
I want to know
401
00:25:59,400 --> 00:26:01,399
what my father sees in you
402
00:26:01,400 --> 00:26:03,159
that he wants you to go work with him.
403
00:26:04,640 --> 00:26:06,639
You have that much skills?
404
00:26:09,520 --> 00:26:13,359
It's because the chairman was kind and gave me an opportunity
405
00:26:14,040 --> 00:26:14,999
Kind?
406
00:26:16,520 --> 00:26:17,479
What if...
407
00:26:17,960 --> 00:26:19,839
I was kind and wanted to give you an opportunity?
408
00:26:20,520 --> 00:26:21,639
Who will you choose?
409
00:26:22,640 --> 00:26:25,319
I can pay you double what my father is paying you
410
00:26:26,120 --> 00:26:27,159
Are you interested?
411
00:26:29,400 --> 00:26:31,919
It's true money is important to me.
412
00:26:32,920 --> 00:26:34,919
But what's more important than that
413
00:26:36,280 --> 00:26:37,999
is how I got the money.
414
00:26:40,240 --> 00:26:41,599
You mean
415
00:26:42,080 --> 00:26:44,519
you choose Dad and not me?
416
00:26:46,640 --> 00:26:48,279
I don't want to be called
417
00:26:48,800 --> 00:26:50,359
an ungrateful person
418
00:26:50,600 --> 00:26:52,719
to a kind person like the chairman.
419
00:26:53,600 --> 00:26:54,839
Up to you then.
420
00:26:55,240 --> 00:26:57,559
Be prepared to go against Su then.
421
00:26:58,400 --> 00:27:00,559
If you won't stop associating with my father,
422
00:27:01,200 --> 00:27:03,079
she won't stop bothering you.
423
00:27:05,840 --> 00:27:06,519
Yes.
424
00:27:07,280 --> 00:27:08,839
Thanks for your concern.
425
00:27:09,560 --> 00:27:12,799
If Ms. Supang misunderstood me like you said,
426
00:27:12,960 --> 00:27:15,559
I will fix the problem myself.
427
00:27:26,040 --> 00:27:27,559
Arrogant and cocky.
428
00:27:28,240 --> 00:27:30,799
You think being my dad's mistress it will be worth the risk?
429
00:27:31,920 --> 00:27:33,159
You will soon find out.
430
00:27:40,320 --> 00:27:43,679
The only way to defeat the other party
431
00:27:43,680 --> 00:27:49,359
is to find information that VGroup came up with this product first.
432
00:27:52,160 --> 00:27:54,399
Gosh!
433
00:27:54,960 --> 00:27:56,879
Where do I find it?!
434
00:28:09,640 --> 00:28:11,319
That's...
435
00:28:11,920 --> 00:28:13,599
Mr. Perfect Man!
436
00:28:16,720 --> 00:28:17,959
You're a lawyer too?
437
00:28:22,800 --> 00:28:26,039
What do I do to get to know him?
438
00:28:49,320 --> 00:28:50,119
Are you hurt?
439
00:28:54,600 --> 00:28:55,439
I'm sorry.
440
00:28:55,440 --> 00:28:57,759
I didn't see your car coming.
441
00:28:57,760 --> 00:28:58,679
It's okay.
442
00:29:03,520 --> 00:29:04,559
It's you.
443
00:29:09,840 --> 00:29:12,879
We met a few days ago at them all.
444
00:29:13,160 --> 00:29:14,359
You don't remember?
445
00:29:18,240 --> 00:29:19,119
I can't remember
446
00:29:21,640 --> 00:29:22,559
Geez!
447
00:29:22,920 --> 00:29:25,999
Are you saying I'm not memorable?
448
00:29:27,680 --> 00:29:29,399
I'm kidding. I do remember.
449
00:29:29,720 --> 00:29:33,399
You thought I scolded your nephew, right?
450
00:29:33,960 --> 00:29:35,159
Wow!
451
00:29:35,680 --> 00:29:37,559
Such details you have.
452
00:29:37,920 --> 00:29:39,839
What are you doing here?
453
00:29:40,120 --> 00:29:41,399
I'm a lawyer.
454
00:29:44,640 --> 00:29:47,079
And...you?
455
00:29:47,920 --> 00:29:49,999
I'm a lawyer too.
456
00:29:52,080 --> 00:29:53,919
What a coincident!
457
00:29:56,280 --> 00:29:58,959
Mr. Tat, do you want me to call insurance?
458
00:29:59,560 --> 00:30:00,719
Sure. Go ahead
459
00:30:13,480 --> 00:30:15,359
You won't call your insurance?
460
00:30:16,320 --> 00:30:17,519
Oh!
461
00:30:17,880 --> 00:30:18,839
Yes.
462
00:30:18,960 --> 00:30:20,479
33160
463
00:30:20,480 --> 00:30:21,399
Insurance 33160
464
00:30:41,960 --> 00:30:42,519
What's up?
465
00:30:45,440 --> 00:30:46,319
What?!
466
00:30:48,560 --> 00:30:50,239
There's been an accident.
467
00:30:50,640 --> 00:30:51,479
Oh.
468
00:30:51,760 --> 00:30:54,239
No rush. I can wait.
469
00:31:03,120 --> 00:31:03,999
Oh.
470
00:31:05,760 --> 00:31:06,959
Where did he go?
471
00:31:07,240 --> 00:31:08,999
Oh, the owner of the car?
472
00:31:09,000 --> 00:31:10,519
He had an urgent matter.
473
00:31:10,680 --> 00:31:12,719
I can handle this
474
00:31:13,760 --> 00:31:14,519
Okay.
475
00:31:21,240 --> 00:31:22,999
How's Grandma's condition?
476
00:31:23,520 --> 00:31:25,679
The patient has coronary artery disease
477
00:31:26,880 --> 00:31:28,879
Coronary artery disease?
478
00:31:28,880 --> 00:31:29,439
Yes.
479
00:31:29,640 --> 00:31:32,959
Caused by narrowing of the coronary arteries
480
00:31:32,960 --> 00:31:37,319
because they are fatty deposits and plaques stuck in the blood vessels.
481
00:31:37,720 --> 00:31:42,119
This results in the amount of blood sent to the heart muscles being insufficient to meet the needs.
482
00:31:43,480 --> 00:31:45,919
So how do we treat it?
483
00:31:46,160 --> 00:31:50,839
Initially, I will treat it with medication and schedule regular check-ups to monitor her symptoms.
484
00:31:51,200 --> 00:31:52,879
But if she doesn't get better,
485
00:31:52,880 --> 00:31:56,639
it may be necessary to consider balloon angioplasty
486
00:31:56,640 --> 00:31:58,639
and a coronary artery bypass graft.
487
00:32:09,200 --> 00:32:09,799
Hey.
488
00:32:12,400 --> 00:32:13,559
How did you miss?
489
00:32:13,960 --> 00:32:16,439
I told you to look after that family
490
00:32:18,320 --> 00:32:19,119
I'm sorry.
491
00:32:19,680 --> 00:32:20,919
I'm really sorry.
492
00:32:26,560 --> 00:32:27,519
Thank you
493
00:32:35,840 --> 00:32:37,439
Why so expensive?
494
00:32:41,000 --> 00:32:43,039
I probably won't pay Su thee back this month.
495
00:32:45,360 --> 00:32:46,719
Tre is going to scold me.
496
00:33:01,800 --> 00:33:02,919
Are you alright?
497
00:33:05,520 --> 00:33:07,279
I feel a little dizzy.
498
00:33:10,360 --> 00:33:11,319
Kaew,
499
00:33:14,840 --> 00:33:16,639
You look pale. What's wrong?
500
00:33:18,280 --> 00:33:20,399
I wanted to use the restroom
501
00:33:20,400 --> 00:33:22,399
but almost fainted.
502
00:33:23,120 --> 00:33:25,799
This young lady helped me in time.
503
00:33:27,120 --> 00:33:28,479
Thank you so much dear.
504
00:33:29,120 --> 00:33:30,319
No problem.
505
00:33:31,040 --> 00:33:34,799
Kaew, the doctor called your name. We should go.
506
00:33:36,120 --> 00:33:37,559
Thank you so much
507
00:33:38,440 --> 00:33:38,959
Sure.
508
00:33:43,040 --> 00:33:45,199
Can you manage? Take it slow.
509
00:33:49,040 --> 00:33:50,279
So beautiful!
510
00:33:58,440 --> 00:34:00,359
That woman looks...
511
00:34:04,440 --> 00:34:05,519
Or aml mistaken?
512
00:34:09,400 --> 00:34:10,919
Hello M r. Komsan.
513
00:34:12,199 --> 00:34:13,439
What are you doing here?
514
00:34:26,560 --> 00:34:29,439
Mr Puchong found out about your grandmother being hospitalized.
515
00:34:29,800 --> 00:34:31,599
He asked me to send you a gift basket
516
00:34:32,199 --> 00:34:34,319
Please tell him thank you.
517
00:34:34,440 --> 00:34:36,359
May he prosper.
518
00:34:36,639 --> 00:34:37,919
I never thought
519
00:34:38,159 --> 00:34:41,359
my granddaughter would have a good boss like this.
520
00:34:41,679 --> 00:34:43,759
I feel so considerate
521
00:34:45,600 --> 00:34:46,799
Yeah.
522
00:34:46,800 --> 00:34:49,519
I took a sick leave too.
523
00:34:50,560 --> 00:34:52,439
Mr. Puchong also said
524
00:34:52,720 --> 00:34:54,879
regarding the hospital expenses
525
00:34:55,159 --> 00:34:57,679
if you need his help, please let him know
526
00:35:00,520 --> 00:35:03,199
Please tell the chairman thank you but..
527
00:35:03,960 --> 00:35:05,599
I won't bother him.
528
00:35:05,600 --> 00:35:07,079
It's too much money.
529
00:35:09,440 --> 00:35:10,759
When you can't manage anymore,
530
00:35:11,240 --> 00:35:12,719
come tell me
531
00:35:24,840 --> 00:35:26,879
It's going to be hard to find those thugs
532
00:35:27,160 --> 00:35:28,879
that destroyed Grandma's shop
533
00:35:30,280 --> 00:35:31,599
We all know
534
00:35:31,720 --> 00:35:34,319
we have no surveillance cameras in that area.
535
00:35:35,520 --> 00:35:36,599
It's fine Yot.
536
00:35:37,160 --> 00:35:38,799
Even if we know who it is
537
00:35:39,440 --> 00:35:41,999
it's still hard to hold the person who hired them accountable.
538
00:35:43,000 --> 00:35:43,999
Wait Plub
539
00:35:44,960 --> 00:35:46,799
You talk as if
540
00:35:47,200 --> 00:35:48,399
you know who it is.
541
00:35:50,760 --> 00:35:52,199
Just a suspicion.
542
00:35:53,200 --> 00:35:54,519
I'm not sure yet.
543
00:35:56,200 --> 00:35:57,159
Who is it?
544
00:35:59,280 --> 00:36:00,799
The chairman's wife.
545
00:36:01,400 --> 00:36:02,399
Ms. Supang
546
00:36:03,080 --> 00:36:03,879
Hold on.
547
00:36:04,600 --> 00:36:05,319
And...
548
00:36:05,520 --> 00:36:07,719
why does she have to come attack you?
549
00:36:08,520 --> 00:36:09,719
I don't know.
550
00:36:10,280 --> 00:36:11,479
I heard that
551
00:36:11,480 --> 00:36:13,159
she's a very jealous person.
552
00:36:13,360 --> 00:36:15,959
I only got a job at the company
553
00:36:15,960 --> 00:36:18,199
because Mr. Puchong hired me himself
554
00:36:18,400 --> 00:36:20,719
She might be misunderstanding me.
555
00:36:21,720 --> 00:36:22,559
Plub.
556
00:36:23,880 --> 00:36:26,519
I'm getting more worried about you now.
557
00:36:28,120 --> 00:36:30,719
You shouldn't even be working there.
558
00:36:31,800 --> 00:36:32,759
So?
559
00:36:32,880 --> 00:36:35,279
I don't have that many option.
560
00:36:37,160 --> 00:36:38,159
I don't know.
561
00:36:38,600 --> 00:36:40,519
I already chose this path
562
00:36:40,520 --> 00:36:44,119
I'm not going to surrender to life just because one person is misunderstanding me
563
00:36:44,760 --> 00:36:46,439
I'm going to keep fighting
564
00:36:51,880 --> 00:36:52,799
Plub.
565
00:36:56,680 --> 00:36:57,959
You do know right
566
00:36:58,640 --> 00:37:00,039
that I'm right here?
567
00:37:00,800 --> 00:37:02,599
I'm always by your side.
568
00:37:03,600 --> 00:37:05,319
Whenever you turn around
569
00:37:06,160 --> 00:37:08,079
you will see me standing here
570
00:37:11,920 --> 00:37:12,719
Mm.
571
00:37:13,600 --> 00:37:15,759
I'll always be by your side too
572
00:37:17,400 --> 00:37:19,239
Friends don't abandon each other.
573
00:37:23,160 --> 00:37:25,959
I'm going to go check on Grandma now.
574
00:37:26,160 --> 00:37:28,799
It's late so you should go home too.
575
00:37:29,440 --> 00:37:30,319
Okay.
576
00:37:47,280 --> 00:37:50,359
When will you finally understand how I feel?
577
00:37:56,600 --> 00:37:57,639
Peem.
578
00:37:57,640 --> 00:37:59,079
-I know.
579
00:38:00,000 --> 00:38:00,719
Tat.
580
00:38:00,800 --> 00:38:02,399
Your person really failed this time.
581
00:38:02,720 --> 00:38:04,399
If I didn't happen to come by.
582
00:38:04,760 --> 00:38:06,119
things would have been worse.
583
00:38:08,400 --> 00:38:09,719
I'm really sorry
584
00:38:11,160 --> 00:38:13,719
You know what's really unexpected?
585
00:38:15,360 --> 00:38:16,279
Grand ma Thip
586
00:38:16,800 --> 00:38:18,119
is Plubpla's grandmother.
587
00:38:19,200 --> 00:38:21,719
The grandmother you told me about?
588
00:38:23,760 --> 00:38:26,559
It's unbelievable that that gentle grandmother
589
00:38:26,680 --> 00:38:28,119
is Plubpla's grandmother.
590
00:38:30,360 --> 00:38:31,239
But yeah,
591
00:38:31,240 --> 00:38:33,799
people in the same family don't necessarily have to be equally good
592
00:38:35,800 --> 00:38:38,479
If anything happens to Grand ma Thip,
593
00:38:38,720 --> 00:38:40,759
I would feel really guilty.
594
00:38:41,120 --> 00:38:43,879
I never thought Ms. Su would go that far.
595
00:38:44,520 --> 00:38:46,919
My stepmother isn't ordinary like you think
596
00:38:47,600 --> 00:38:49,599
Otherwise she wouldn't have made my mom lose her patience
597
00:38:49,840 --> 00:38:51,199
and leave like that.
598
00:38:59,240 --> 00:39:00,679
Hello Ms. Su.
599
00:39:00,680 --> 00:39:02,999
What's on Puchong's schedule today?
600
00:39:03,000 --> 00:39:03,639
Yes.
601
00:39:03,640 --> 00:39:05,999
He has paperwork to sign in the morning
602
00:39:06,000 --> 00:39:09,919
In the afternoon, there'sa grand opening for the new coffee shop
603
00:39:10,120 --> 00:39:12,719
In the evening, he has a dinner appointment.
604
00:39:15,160 --> 00:39:16,919
Did that girl come to work yet?
605
00:39:34,440 --> 00:39:35,719
It's Plubpla.
606
00:39:38,320 --> 00:39:40,039
Hello Ms. Supang.
607
00:39:40,520 --> 00:39:42,039
I'm Plubp la,
608
00:39:42,120 --> 00:39:44,239
Mr, Puchong's new secretary.
609
00:39:44,960 --> 00:39:46,959
But you know that already, don't you?
40251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.