All language subtitles for -2147483648engenggame of love 5_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,120 --> 00:02:24,679 Who knows, if this is a success, 2 00:02:25,520 --> 00:02:29,959 everyone might accept the skills of your new secretary. 3 00:02:34,440 --> 00:02:37,159 Why would Peem want to prove my abilities? 4 00:02:38,680 --> 00:02:39,519 Or... 5 00:02:39,920 --> 00:02:41,879 he has some kind of plan? 6 00:02:42,560 --> 00:02:44,759 Plub, you don't need to do it. 7 00:02:45,360 --> 00:02:48,279 You just got home. You should go rest. 8 00:02:48,600 --> 00:02:51,279 I can do these work 9 00:02:54,680 --> 00:02:56,559 It's okay Grandma 10 00:02:56,960 --> 00:02:58,519 How can you do it yourself? 11 00:02:58,520 --> 00:03:00,239 These things are heavy 12 00:03:00,720 --> 00:03:02,399 If you want to lift something, 13 00:03:02,520 --> 00:03:05,679 wait for me and Tong to be home then. 14 00:03:07,520 --> 00:03:10,399 You have to go work at the convenient store soon. 15 00:03:10,840 --> 00:03:12,399 Won't you get tired? 16 00:03:12,760 --> 00:03:13,559 Hmm? 17 00:03:14,560 --> 00:03:16,279 How about this, 18 00:03:16,680 --> 00:03:19,879 you should quit the job at the convenient store. 19 00:03:19,880 --> 00:03:23,319 You have a permanent job at the company now. 20 00:03:23,480 --> 00:03:24,999 I can't Grandma. 21 00:03:25,480 --> 00:03:28,839 I don't even know if I will survive 22 00:03:30,240 --> 00:03:31,559 at this company 23 00:03:32,600 --> 00:03:35,519 I should have another job just in case. 24 00:03:35,920 --> 00:03:41,239 Like people these days that say they have a full time and part time job? 25 00:03:41,560 --> 00:03:42,279 Yes. 26 00:03:42,280 --> 00:03:44,679 It's called diversification. 27 00:03:44,880 --> 00:03:48,479 My granddaughter is smart and skilled. 28 00:03:48,480 --> 00:03:50,239 And thoughtful. 29 00:03:50,560 --> 00:03:52,959 You taught me well! 30 00:04:05,480 --> 00:04:07,359 How's it going? 31 00:04:07,920 --> 00:04:09,159 As you can see. 32 00:04:10,760 --> 00:04:12,079 I'm not dead yet. 33 00:04:12,480 --> 00:04:16,078 Take it as a life lesson not to do this again. 34 00:04:16,760 --> 00:04:20,239 How fortunate that the woman settled and didn't take any further action? 35 00:04:20,560 --> 00:04:23,839 But that kid shouldn't hurt Pete to this extent. 36 00:04:24,200 --> 00:04:26,319 He deserves it so he can learn from his mistake! 37 00:04:28,680 --> 00:04:32,479 If I was the one that saw you you still wouldn't be awake right now. 38 00:04:35,080 --> 00:04:38,079 You're already siding with the boy that hurt our son? 39 00:04:39,360 --> 00:04:39,999 Geez! 40 00:04:40,360 --> 00:04:41,519 That's great. 41 00:04:43,280 --> 00:04:45,319 The brother is out on bail. 42 00:04:46,280 --> 00:04:50,879 The sister got to be the chairman's secretary at the company. 43 00:04:51,800 --> 00:04:54,959 While her brother almost killed our son! 44 00:04:55,960 --> 00:04:57,119 What Mom? 45 00:04:57,880 --> 00:04:59,159 What do you mean? 46 00:04:59,840 --> 00:05:01,279 Who's Dad's secretary? 47 00:05:01,640 --> 00:05:03,999 The sister of the boy who beat you up! 48 00:05:08,040 --> 00:05:08,919 Is that true? 49 00:05:10,120 --> 00:05:12,679 I had to hire his sister 50 00:05:13,920 --> 00:05:16,999 to compensate for what you have caused! 51 00:05:19,920 --> 00:05:20,719 Gosh. 52 00:05:21,320 --> 00:05:23,439 That sounds like a reasonable answer. 53 00:05:24,480 --> 00:05:26,119 But is that really it? 54 00:05:26,840 --> 00:05:30,039 It's not because she's beautiful 55 00:05:30,400 --> 00:05:34,399 that you want her to be a snack for you? 56 00:05:35,080 --> 00:05:35,759 Hey. 57 00:05:36,800 --> 00:05:37,799 Dad! 58 00:05:38,480 --> 00:05:40,279 That guy hurt me! 59 00:05:40,800 --> 00:05:44,399 I watched the footage and saw that you started it. 60 00:05:45,240 --> 00:05:46,759 Most importantly, 61 00:05:47,640 --> 00:05:50,199 you're the one that caused all of this, no? 62 00:06:10,080 --> 00:06:11,239 It's all your fault. 63 00:06:13,000 --> 00:06:14,839 If you didn't pick a fight with that kid, 64 00:06:15,600 --> 00:06:18,559 your father wouldn't have met his sister. 65 00:06:19,200 --> 00:06:22,159 He wouldn't have fallen for her youth and beauty 66 00:06:22,440 --> 00:06:23,759 that he had to hire her! 67 00:06:24,880 --> 00:06:25,879 All of this 68 00:06:26,600 --> 00:06:27,679 is your fault! 69 00:06:27,880 --> 00:06:30,319 It's your fault! It's all your fault! 70 00:06:30,320 --> 00:06:32,279 Everything is all your fault! 71 00:06:34,080 --> 00:06:34,679 Mom. 72 00:06:37,600 --> 00:06:38,919 Don't you ever think 73 00:06:40,240 --> 00:06:41,639 that it's your fault? 74 00:06:43,120 --> 00:06:44,519 Karma. 75 00:06:46,680 --> 00:06:49,119 You stole Dad from Peem'smother. 76 00:06:50,280 --> 00:06:51,199 Pete! 77 00:07:00,120 --> 00:07:01,239 Remember this, 78 00:07:02,360 --> 00:07:03,839 if your father leaves me, 79 00:07:04,760 --> 00:07:06,799 and replace that girl with me, 80 00:07:09,160 --> 00:07:10,519 it's because of you! 81 00:07:10,720 --> 00:07:11,879 Your fault! 82 00:07:12,120 --> 00:07:14,479 Understood?! It will be your fault! 83 00:07:35,640 --> 00:07:36,719 Hey buddy. 84 00:07:38,920 --> 00:07:42,079 Go investigate that guy that had a fight with me the other day. 85 00:08:21,320 --> 00:08:24,279 I dropped out of school and started working because 86 00:08:24,800 --> 00:08:27,119 I want you to be able to graduate 87 00:08:27,360 --> 00:08:29,319 Have a good job and career. 88 00:08:30,120 --> 00:08:31,639 Can you do that for me? 89 00:08:41,560 --> 00:08:43,199 Who told you to make the sacrifice?! 90 00:08:58,800 --> 00:08:59,679 Here you go. 91 00:08:59,840 --> 00:09:02,839 The Chinese herbal stewed chicken that you asked me to do 92 00:09:03,360 --> 00:09:04,319 Thank you Aunt Lek 93 00:09:04,320 --> 00:09:04,799 Sure. 94 00:09:06,160 --> 00:09:08,079 Who are you giving it to? 95 00:09:11,520 --> 00:09:14,879 I'm giving it to someone who helped get my senses back. 96 00:09:17,880 --> 00:09:18,559 Okay. 97 00:09:31,320 --> 00:09:33,239 Where is Plub,your beloved granddaughter Grandma? 98 00:09:33,560 --> 00:09:37,319 She went to charm Suthee and made me havel issues with him! 99 00:09:39,480 --> 00:09:41,039 Plub would do that? 100 00:09:41,560 --> 00:09:43,439 Charm Su thee? 101 00:09:44,320 --> 00:09:47,279 Wouldn't it be better for her to find a single sugar daddy instead?! 102 00:09:47,280 --> 00:09:49,079 She owed Su thee money 103 00:09:49,960 --> 00:09:53,239 She went to be g Suthee to prolong paying him back 104 00:09:53,360 --> 00:09:54,279 What's next you ask? 105 00:09:54,280 --> 00:09:57,479 I don't know if she offered herself to Su thee or not! 106 00:09:57,480 --> 00:09:58,039 Tre! 107 00:09:58,240 --> 00:09:59,959 Don't speak ill of your sister like that! 108 00:09:59,960 --> 00:10:01,159 It's true Grandma! 109 00:10:01,600 --> 00:10:04,479 She's jealous of me that I have a rich husband! 110 00:10:04,840 --> 00:10:08,199 Who knows,maybe she desperately want my husband! 111 00:10:10,640 --> 00:10:11,359 Grandma! 112 00:10:27,200 --> 00:10:28,319 This is where 113 00:10:28,920 --> 00:10:30,479 Plubpla lives? 114 00:10:31,120 --> 00:10:31,639 Yes. 115 00:10:32,040 --> 00:10:33,599 She lives with her old granny 116 00:10:33,840 --> 00:10:36,079 and her younger brother. 117 00:10:38,600 --> 00:10:39,879 Because she's poor like this 118 00:10:40,440 --> 00:10:43,439 her granddaughter is ambitious. 119 00:10:43,960 --> 00:10:46,679 She wants things she shouldn't be wanting 120 00:10:47,400 --> 00:10:49,039 I sympathize her. 121 00:10:52,640 --> 00:10:53,919 But your granddaughter is stupid 122 00:10:54,280 --> 00:10:55,719 for choosing the wrong person 123 00:10:56,480 --> 00:10:58,039 by messing with my people 124 00:10:58,640 --> 00:11:00,799 So now you will take the heat for it. 125 00:11:00,800 --> 00:11:02,399 It can't be helped 126 00:11:13,920 --> 00:11:14,879 Excuse me. 127 00:11:15,080 --> 00:11:17,959 Do you know where Grand ma Thip flower shop is at? 128 00:11:18,200 --> 00:11:20,279 The flower shop? It's right over there. 129 00:11:21,360 --> 00:11:22,279 Thank you. 130 00:11:29,800 --> 00:11:31,399 Did you come to check out the plants? 131 00:11:33,120 --> 00:11:34,359 What kind do you like? 132 00:11:35,160 --> 00:11:37,239 Feel free to look around 133 00:11:37,840 --> 00:11:39,279 You can look around. 134 00:11:43,160 --> 00:11:44,039 What is this?! 135 00:11:45,240 --> 00:11:46,719 What are you doing to my shop?! 136 00:11:48,960 --> 00:11:50,639 Stop destroying my shop! 137 00:11:50,640 --> 00:11:51,319 Take that! 138 00:11:51,320 --> 00:11:52,159 Don't! 139 00:11:52,160 --> 00:11:53,639 - Stop destroying my plants! -Stop! 140 00:11:53,640 --> 00:11:54,519 Listen! 141 00:11:54,760 --> 00:11:57,799 Warn your granddaughter not to mess with people's husbands! 142 00:12:00,680 --> 00:12:01,759 Otherwise, 143 00:12:01,920 --> 00:12:03,159 it will be worse for you! 144 00:12:03,800 --> 00:12:04,839 Understood?! 145 00:12:05,480 --> 00:12:06,119 Go! 146 00:12:07,040 --> 00:12:07,719 Grandma! 147 00:12:07,720 --> 00:12:08,679 Destroy everything! 148 00:12:08,680 --> 00:12:09,519 What happened?! 149 00:12:11,080 --> 00:12:11,919 That's... 150 00:12:11,920 --> 00:12:13,679 That's Mr. Peem 151 00:12:14,200 --> 00:12:15,199 How did he get here? 152 00:12:16,480 --> 00:12:17,479 I said stop! 153 00:12:17,480 --> 00:12:18,679 -Stop! -Stop! 154 00:12:18,680 --> 00:12:20,239 Is aids top! 155 00:12:20,520 --> 00:12:21,439 Stop? 156 00:12:26,200 --> 00:12:26,999 Don't! 157 00:12:28,520 --> 00:12:29,439 Stop! 158 00:12:30,520 --> 00:12:31,679 What do we do? 159 00:12:32,280 --> 00:12:33,199 Don't! 160 00:12:33,760 --> 00:12:34,879 Tell them to back away. 161 00:12:34,880 --> 00:12:36,079 Don't make this a big issue. 162 00:12:37,800 --> 00:12:39,519 -Okay. - That's enough! 163 00:12:39,520 --> 00:12:40,959 - You! -Stop! 164 00:12:41,880 --> 00:12:43,039 Boss said to stop. 165 00:12:43,320 --> 00:12:43,999 Let's go! 166 00:12:44,800 --> 00:12:45,479 Leave! 167 00:12:45,480 --> 00:12:46,439 Don't! 168 00:12:47,120 --> 00:12:48,159 Hurry! 169 00:12:48,360 --> 00:12:49,079 Move! 170 00:12:51,000 --> 00:12:52,319 -Don't! -Let's go! 171 00:12:52,320 --> 00:12:54,799 Don't son. Don't mess with them! 172 00:12:59,640 --> 00:13:00,279 Su. 173 00:13:04,360 --> 00:13:05,119 Grandma! 174 00:13:05,600 --> 00:13:06,719 How are you? 175 00:13:06,720 --> 00:13:09,799 I don't know. It hurts right here 176 00:13:09,800 --> 00:13:10,719 Grandma. 177 00:13:16,840 --> 00:13:17,719 Peem! 178 00:13:19,960 --> 00:13:20,639 Grandma! 179 00:13:30,960 --> 00:13:31,879 Peem! 180 00:13:31,880 --> 00:13:33,079 What did you do to my grandmother?! 181 00:13:53,200 --> 00:13:54,079 Peem. 182 00:13:54,360 --> 00:13:56,719 Why did you hire those thugs to destroy my grandmother'sshop?! 183 00:13:56,960 --> 00:13:58,559 Did you know that was my house? 184 00:13:58,680 --> 00:14:01,239 If you don't like me,you're unhappy with me, why don't you put it out on me?! 185 00:14:01,240 --> 00:14:02,559 Why put it out on my grandmother?! 186 00:14:02,760 --> 00:14:04,879 Why do you have to be this violent?! 187 00:14:07,640 --> 00:14:08,359 Listen. 188 00:14:08,680 --> 00:14:10,639 I don't know anything about those thugs. 189 00:14:10,640 --> 00:14:13,199 They were already destroying the shop when l got there. 190 00:14:13,640 --> 00:14:14,919 So lwent to help her. 191 00:14:15,440 --> 00:14:16,799 Do you understand Thai? 192 00:14:16,960 --> 00:14:18,039 The word "help "?! 193 00:14:20,800 --> 00:14:21,839 I don't believe you 194 00:14:21,960 --> 00:14:23,959 You hired those thugs to stage everything 195 00:14:23,960 --> 00:14:24,919 What do you want? 196 00:14:25,200 --> 00:14:26,839 If I hired those guys, 197 00:14:27,720 --> 00:14:29,519 why would I be there to have you suspect me? 198 00:14:29,840 --> 00:14:31,039 Then why did you go over there? 199 00:14:32,880 --> 00:14:33,999 I went to visit Grand ma Thip. 200 00:14:34,200 --> 00:14:35,719 You went to visit my grandmother? 201 00:14:35,960 --> 00:14:36,959 I don't believe you 202 00:14:38,480 --> 00:14:39,519 Look Peem. 203 00:14:39,840 --> 00:14:41,879 I don't care how much power you have. 204 00:14:42,800 --> 00:14:44,519 But if something happens to my grandmother, 205 00:14:44,880 --> 00:14:46,039 I will kill you. 206 00:14:48,960 --> 00:14:50,239 Mr s. Thip's relative? 207 00:14:53,480 --> 00:14:54,719 How is Grandma? 208 00:14:54,720 --> 00:14:55,959 The patient is awake. 209 00:14:56,160 --> 00:14:58,639 She might just feel tired and stressed. 210 00:14:58,800 --> 00:14:59,719 So she fainted. 211 00:15:00,400 --> 00:15:03,919 But I want her to get some rest so I can examine her in more details. 212 00:15:04,760 --> 00:15:05,919 Well.. 213 00:15:06,360 --> 00:15:08,599 I found some abnormalities. 214 00:15:19,640 --> 00:15:22,759 We found that the patient's heart is abnormal. 215 00:15:23,120 --> 00:15:26,719 So lim concern that the patient might have a disease related to her coronary arteries 216 00:15:33,680 --> 00:15:39,039 P But the closer l get to you 217 00:15:40,520 --> 00:15:47,159 P The morel know I've done wrong and made mistakes & 218 00:15:47,400 --> 00:15:52,359 Can you please forgive me 219 00:15:52,360 --> 00:15:55,839 P How much I hated you 220 00:15:56,000 --> 00:15:59,319 PIc an love you even more 221 00:15:59,320 --> 00:16:02,999 PI'msorry for all the mistakes & 222 00:16:03,160 --> 00:16:09,119 PI want you to try to accept the love that comes from me 223 00:16:09,520 --> 00:16:12,999 PI will give you everything 224 00:16:13,160 --> 00:16:16,759 PIlose to you in every way 225 00:16:16,840 --> 00:16:24,799 P Can I make amends? Let me fix it by asking for your love & 226 00:16:40,160 --> 00:16:40,879 Grandma. 227 00:16:42,240 --> 00:16:44,239 I think I feel much better now. 228 00:16:45,760 --> 00:16:47,879 I can just go home 229 00:16:48,080 --> 00:16:49,839 Being in the hospital like this, 230 00:16:50,120 --> 00:16:52,679 the longer I stay, the more money wasted 231 00:16:56,400 --> 00:16:57,879 You can't go home yet. 232 00:16:58,800 --> 00:16:59,879 The doctor said 233 00:17:00,120 --> 00:17:02,519 you need to get examined again 234 00:17:03,240 --> 00:17:06,239 I think you have to stay here for two more nights 235 00:17:07,200 --> 00:17:09,199 A private hospital 236 00:17:09,440 --> 00:17:11,279 is expensive. 237 00:17:12,240 --> 00:17:15,639 You shouldn't have brought me to this hospital. 238 00:17:18,880 --> 00:17:20,279 It was an emergency 239 00:17:20,280 --> 00:17:22,039 Whichever is close, 240 00:17:22,319 --> 00:17:23,679 I take you to that one 241 00:17:25,880 --> 00:17:26,719 It's okay. 242 00:17:28,280 --> 00:17:29,999 I have some money to pay for it. 243 00:17:39,640 --> 00:17:42,479 I'm better now, I'm cured. 244 00:17:44,840 --> 00:17:45,759 Peem! 245 00:17:46,360 --> 00:17:47,479 Why did you come in here?! 246 00:17:49,560 --> 00:17:50,479 Young man. 247 00:17:51,200 --> 00:17:53,879 You followed me all the way to the hospital? 248 00:17:55,360 --> 00:17:56,319 I came to visit Grandma 249 00:17:57,080 --> 00:17:59,079 Leave. She needs to rest. 250 00:17:59,560 --> 00:18:00,199 Plub! 251 00:18:00,200 --> 00:18:03,239 Don't chase him away like that. Don't say that. 252 00:18:05,080 --> 00:18:06,559 You know him? 253 00:18:07,320 --> 00:18:09,039 I met him the other day. 254 00:18:09,040 --> 00:18:10,399 We got along. 255 00:18:10,640 --> 00:18:11,239 So I... 256 00:18:11,560 --> 00:18:13,839 I invited him over to the flower shop. 257 00:18:17,040 --> 00:18:18,039 Pardon me. 258 00:18:20,240 --> 00:18:21,959 Are you feeling better now Grandma? 259 00:18:22,160 --> 00:18:24,039 I'm much better now. 260 00:18:24,600 --> 00:18:27,199 I haven't thanked you yet for helping me. 261 00:18:27,400 --> 00:18:29,239 He helped you? 262 00:18:29,600 --> 00:18:30,359 Mm. 263 00:18:30,800 --> 00:18:31,679 That's right. 264 00:18:31,880 --> 00:18:36,479 It was him. Those thugs that came to destroy my shop 265 00:18:36,760 --> 00:18:40,399 I told them to stop but they wouldn't listen. 266 00:18:40,400 --> 00:18:44,159 It was this young man here that chased them away 267 00:18:47,200 --> 00:18:48,039 And... 268 00:18:48,880 --> 00:18:50,639 who were they? 269 00:18:51,040 --> 00:18:52,319 Do you know Grandma? 270 00:18:54,600 --> 00:18:56,199 I don't know. 271 00:18:58,360 --> 00:18:59,039 And... 272 00:19:00,040 --> 00:19:01,399 did they say anything to you? 273 00:19:02,280 --> 00:19:03,039 He... 274 00:19:07,160 --> 00:19:08,119 That's right. 275 00:19:08,400 --> 00:19:09,439 Do you... 276 00:19:10,080 --> 00:19:13,839 remember so we can have a clue as to who hired them? 277 00:19:19,760 --> 00:19:21,199 I think 278 00:19:24,240 --> 00:19:25,479 they didn't say anything 279 00:19:29,280 --> 00:19:29,879 Stop! 280 00:19:30,080 --> 00:19:30,999 Listen! 281 00:19:31,000 --> 00:19:33,959 Warn your granddaughter not to mess with people's husbands! 282 00:19:34,760 --> 00:19:35,799 Otherwise, 283 00:19:36,160 --> 00:19:37,279 it will be worse for you! 284 00:19:38,240 --> 00:19:41,039 Even though they didn't say anything to give out a clue, 285 00:19:41,280 --> 00:19:42,359 that's fine. 286 00:19:43,840 --> 00:19:45,519 I discussed it with Yot 287 00:19:46,080 --> 00:19:48,919 He said we can file a report. 288 00:19:49,920 --> 00:19:51,679 Yot will investigate 289 00:19:53,080 --> 00:19:56,079 and catch the person that hired those thugs 290 00:20:02,360 --> 00:20:05,079 What a shame for these plants. Everything is destroyed 291 00:20:05,440 --> 00:20:08,039 Why didn't they talk it out? Why destroy things? 292 00:20:08,480 --> 00:20:10,159 I pity Grandma 293 00:20:11,760 --> 00:20:13,079 What happened? 294 00:20:13,200 --> 00:20:17,199 This morning some thugs came and destroyed Grand ma Thip's shop. 295 00:20:18,760 --> 00:20:19,599 I don't know. 296 00:20:19,760 --> 00:20:22,679 Maybe she owed money so they came to collect the debt. 297 00:20:22,680 --> 00:20:24,439 The police are still investigating 298 00:20:25,040 --> 00:20:26,199 Is anyone hurt? 299 00:20:26,440 --> 00:20:30,119 I heard Grand ma Th ip fainted and got sent to the hospital. 300 00:20:30,800 --> 00:20:33,559 I wonder how she's doing. She's old so she probably got startled! 301 00:20:34,080 --> 00:20:35,479 She is old. 302 00:20:42,280 --> 00:20:43,399 It's evidence. 303 00:20:47,720 --> 00:20:48,279 Auntie. 304 00:20:49,240 --> 00:20:50,799 What was that man doing here? 305 00:20:51,760 --> 00:20:52,759 I don't know. 306 00:20:52,760 --> 00:20:54,759 He came to ask questions. I don't know where he's from. 307 00:21:04,240 --> 00:21:05,639 Hello sir. 308 00:21:06,840 --> 00:21:07,879 Ana. 309 00:21:08,320 --> 00:21:09,799 If Plubpla comes. 310 00:21:09,800 --> 00:21:13,239 please tell her to present me the welcoming plan for Mr. Zhang 311 00:21:14,800 --> 00:21:17,439 Plub asked to take a sick leave. 312 00:21:17,720 --> 00:21:20,479 Her grandmother fell ill and is hospitalized 313 00:21:20,680 --> 00:21:21,359 Oh really? 314 00:21:21,360 --> 00:21:21,799 Yes. 315 00:21:23,800 --> 00:21:24,679 Kom san. 316 00:21:25,840 --> 00:21:27,999 Call to check 317 00:21:28,320 --> 00:21:31,559 if Plubp la needs any help with her grandmother or not 318 00:21:32,040 --> 00:21:33,319 Take care of everything for her 319 00:21:33,880 --> 00:21:34,719 Yes sir. 320 00:21:48,320 --> 00:21:49,319 Ms. Su. 321 00:21:49,640 --> 00:21:51,519 I have something to report 322 00:21:54,240 --> 00:21:57,839 I think I should send a'gift basket to Plub pla's grandmother. 323 00:21:59,000 --> 00:22:02,799 So I can earn points to have Plubp la be even more impressed. 324 00:22:03,200 --> 00:22:04,159 Do you think that's a good idea? 325 00:22:05,320 --> 00:22:06,879 Go handle it for me 326 00:22:08,040 --> 00:22:10,839 If you're really interested in Ms. Plub pla 327 00:22:11,080 --> 00:22:13,239 you don't need to invest this much. 328 00:22:13,880 --> 00:22:15,639 You offered her a job 329 00:22:15,960 --> 00:22:17,879 If you want to please her 330 00:22:18,240 --> 00:22:21,959 I think right now she's having financial issues 331 00:22:22,800 --> 00:22:26,279 If you offer her money to financially support her, 332 00:22:26,680 --> 00:22:28,319 I think that would suffice. 333 00:22:31,000 --> 00:22:34,879 You are starting to judge women just like Peem is. 334 00:22:39,080 --> 00:22:41,839 A good woman like Plubpla 335 00:22:42,200 --> 00:22:45,599 can't easily be bought with money 336 00:22:46,400 --> 00:22:51,919 Why would she even bother working so hard then? 337 00:22:54,680 --> 00:22:55,359 You're right. 338 00:22:55,360 --> 00:22:56,919 Most importantly 339 00:22:57,440 --> 00:23:02,399 I want to show Peem that there is a woman out there 340 00:23:02,400 --> 00:23:04,399 that will love me for me 341 00:23:04,400 --> 00:23:06,799 and not my money 342 00:23:07,040 --> 00:23:08,919 So he can stop belittling me 343 00:23:20,400 --> 00:23:21,239 Hey Peem! 344 00:23:22,280 --> 00:23:24,799 You staged all of this, didn't you? 345 00:23:25,000 --> 00:23:26,079 Staged? 346 00:23:27,440 --> 00:23:29,159 Are you watching too much TV? 347 00:23:29,320 --> 00:23:30,839 Why would I do that? 348 00:23:31,360 --> 00:23:32,799 To have my grandma trust you. 349 00:23:33,440 --> 00:23:35,959 And what do I get from your grandmother trusting me? 350 00:23:37,320 --> 00:23:37,959 Well.. 351 00:23:39,440 --> 00:23:41,439 so you can oppress me to scare me. 352 00:23:43,240 --> 00:23:45,959 I'm not someone who thinks so shallow like that 353 00:23:46,240 --> 00:23:48,599 If I was shallow, my plan would be 354 00:23:48,800 --> 00:23:50,199 much complex than this. 355 00:23:50,600 --> 00:23:53,239 Most importantly, I didn't even know that Grand ma Thip was your grandmother. 356 00:23:53,240 --> 00:23:54,239 I don't believe you 357 00:23:55,800 --> 00:23:57,199 Up to you then. 358 00:23:57,880 --> 00:23:59,079 But let me tell you, 359 00:23:59,520 --> 00:24:01,239 I know who did it. 360 00:24:02,120 --> 00:24:02,799 Who? 361 00:24:07,120 --> 00:24:07,679 Hey! 362 00:24:09,920 --> 00:24:10,919 Peem! 363 00:24:15,400 --> 00:24:16,199 Well? 364 00:24:16,320 --> 00:24:17,519 Did Peem come back yet? 365 00:24:17,520 --> 00:24:18,759 Did he see me? 366 00:24:18,760 --> 00:24:19,879 What did he say?! 367 00:24:20,520 --> 00:24:22,559 Mr, Peem isn't back yet. 368 00:24:23,320 --> 00:24:24,639 What do l do? 369 00:24:24,960 --> 00:24:26,599 What if he tells Puchong? 370 00:24:27,440 --> 00:24:29,279 Don't over think it yet. 371 00:24:29,440 --> 00:24:33,199 We already know that throughout the past, Mr. Peem never bothered us. 372 00:24:33,200 --> 00:24:35,759 No matter how much we mess with the chairman's women. 373 00:24:35,920 --> 00:24:38,479 Mr. Peem wouldn't care this time either. 374 00:24:42,280 --> 00:24:44,039 Why did Peem go over to that girl's house? 375 00:24:49,440 --> 00:24:50,479 Peem! 376 00:24:51,040 --> 00:24:52,399 Hey Peem, stop! 377 00:24:53,560 --> 00:24:55,479 Tell me who did it. 378 00:24:57,120 --> 00:24:58,239 When I got there, 379 00:24:58,640 --> 00:24:59,839 Is a w Su'scar 380 00:25:00,120 --> 00:25:01,839 parking near your grandmother'sshop 381 00:25:03,240 --> 00:25:04,279 Ms, Supang? 382 00:25:05,720 --> 00:25:06,719 That's not true. 383 00:25:06,960 --> 00:25:08,639 Why would Ms. Supang do that? 384 00:25:08,800 --> 00:25:10,999 She doesn't like any woman that comes near my father. 385 00:25:13,280 --> 00:25:16,519 So? I'm just working for your father, I didn't do -- 386 00:25:16,520 --> 00:25:18,119 You just started working. What do you understand? 387 00:25:18,400 --> 00:25:20,199 Su is a very jealous person. 388 00:25:20,440 --> 00:25:23,279 She doesn't like any woman that comes near my father, No matter who it is. 389 00:25:25,600 --> 00:25:26,559 Most importantly, 390 00:25:26,840 --> 00:25:28,399 you were able to come work here 391 00:25:29,160 --> 00:25:30,599 because of my father, no? 392 00:25:31,160 --> 00:25:32,599 I don't believe you 393 00:25:32,760 --> 00:25:36,959 I believe that you planned everything and is blaming it on Ms. Supang. 394 00:25:38,080 --> 00:25:40,399 You want to threaten me so I can quit, right? 395 00:25:43,280 --> 00:25:44,719 But if you don't want to quit 396 00:25:46,400 --> 00:25:48,559 do you want to come work with me instead of my father? 397 00:25:51,320 --> 00:25:51,759 Hey. 398 00:25:53,080 --> 00:25:54,519 You're offering me a job 399 00:25:54,520 --> 00:25:57,799 when you wanted to fire me prior to this, no? 400 00:25:58,000 --> 00:25:59,399 I want to know 401 00:25:59,400 --> 00:26:01,399 what my father sees in you 402 00:26:01,400 --> 00:26:03,159 that he wants you to go work with him. 403 00:26:04,640 --> 00:26:06,639 You have that much skills? 404 00:26:09,520 --> 00:26:13,359 It's because the chairman was kind and gave me an opportunity 405 00:26:14,040 --> 00:26:14,999 Kind? 406 00:26:16,520 --> 00:26:17,479 What if... 407 00:26:17,960 --> 00:26:19,839 I was kind and wanted to give you an opportunity? 408 00:26:20,520 --> 00:26:21,639 Who will you choose? 409 00:26:22,640 --> 00:26:25,319 I can pay you double what my father is paying you 410 00:26:26,120 --> 00:26:27,159 Are you interested? 411 00:26:29,400 --> 00:26:31,919 It's true money is important to me. 412 00:26:32,920 --> 00:26:34,919 But what's more important than that 413 00:26:36,280 --> 00:26:37,999 is how I got the money. 414 00:26:40,240 --> 00:26:41,599 You mean 415 00:26:42,080 --> 00:26:44,519 you choose Dad and not me? 416 00:26:46,640 --> 00:26:48,279 I don't want to be called 417 00:26:48,800 --> 00:26:50,359 an ungrateful person 418 00:26:50,600 --> 00:26:52,719 to a kind person like the chairman. 419 00:26:53,600 --> 00:26:54,839 Up to you then. 420 00:26:55,240 --> 00:26:57,559 Be prepared to go against Su then. 421 00:26:58,400 --> 00:27:00,559 If you won't stop associating with my father, 422 00:27:01,200 --> 00:27:03,079 she won't stop bothering you. 423 00:27:05,840 --> 00:27:06,519 Yes. 424 00:27:07,280 --> 00:27:08,839 Thanks for your concern. 425 00:27:09,560 --> 00:27:12,799 If Ms. Supang misunderstood me like you said, 426 00:27:12,960 --> 00:27:15,559 I will fix the problem myself. 427 00:27:26,040 --> 00:27:27,559 Arrogant and cocky. 428 00:27:28,240 --> 00:27:30,799 You think being my dad's mistress it will be worth the risk? 429 00:27:31,920 --> 00:27:33,159 You will soon find out. 430 00:27:40,320 --> 00:27:43,679 The only way to defeat the other party 431 00:27:43,680 --> 00:27:49,359 is to find information that VGroup came up with this product first. 432 00:27:52,160 --> 00:27:54,399 Gosh! 433 00:27:54,960 --> 00:27:56,879 Where do I find it?! 434 00:28:09,640 --> 00:28:11,319 That's... 435 00:28:11,920 --> 00:28:13,599 Mr. Perfect Man! 436 00:28:16,720 --> 00:28:17,959 You're a lawyer too? 437 00:28:22,800 --> 00:28:26,039 What do I do to get to know him? 438 00:28:49,320 --> 00:28:50,119 Are you hurt? 439 00:28:54,600 --> 00:28:55,439 I'm sorry. 440 00:28:55,440 --> 00:28:57,759 I didn't see your car coming. 441 00:28:57,760 --> 00:28:58,679 It's okay. 442 00:29:03,520 --> 00:29:04,559 It's you. 443 00:29:09,840 --> 00:29:12,879 We met a few days ago at them all. 444 00:29:13,160 --> 00:29:14,359 You don't remember? 445 00:29:18,240 --> 00:29:19,119 I can't remember 446 00:29:21,640 --> 00:29:22,559 Geez! 447 00:29:22,920 --> 00:29:25,999 Are you saying I'm not memorable? 448 00:29:27,680 --> 00:29:29,399 I'm kidding. I do remember. 449 00:29:29,720 --> 00:29:33,399 You thought I scolded your nephew, right? 450 00:29:33,960 --> 00:29:35,159 Wow! 451 00:29:35,680 --> 00:29:37,559 Such details you have. 452 00:29:37,920 --> 00:29:39,839 What are you doing here? 453 00:29:40,120 --> 00:29:41,399 I'm a lawyer. 454 00:29:44,640 --> 00:29:47,079 And...you? 455 00:29:47,920 --> 00:29:49,999 I'm a lawyer too. 456 00:29:52,080 --> 00:29:53,919 What a coincident! 457 00:29:56,280 --> 00:29:58,959 Mr. Tat, do you want me to call insurance? 458 00:29:59,560 --> 00:30:00,719 Sure. Go ahead 459 00:30:13,480 --> 00:30:15,359 You won't call your insurance? 460 00:30:16,320 --> 00:30:17,519 Oh! 461 00:30:17,880 --> 00:30:18,839 Yes. 462 00:30:18,960 --> 00:30:20,479 33160 463 00:30:20,480 --> 00:30:21,399 Insurance 33160 464 00:30:41,960 --> 00:30:42,519 What's up? 465 00:30:45,440 --> 00:30:46,319 What?! 466 00:30:48,560 --> 00:30:50,239 There's been an accident. 467 00:30:50,640 --> 00:30:51,479 Oh. 468 00:30:51,760 --> 00:30:54,239 No rush. I can wait. 469 00:31:03,120 --> 00:31:03,999 Oh. 470 00:31:05,760 --> 00:31:06,959 Where did he go? 471 00:31:07,240 --> 00:31:08,999 Oh, the owner of the car? 472 00:31:09,000 --> 00:31:10,519 He had an urgent matter. 473 00:31:10,680 --> 00:31:12,719 I can handle this 474 00:31:13,760 --> 00:31:14,519 Okay. 475 00:31:21,240 --> 00:31:22,999 How's Grandma's condition? 476 00:31:23,520 --> 00:31:25,679 The patient has coronary artery disease 477 00:31:26,880 --> 00:31:28,879 Coronary artery disease? 478 00:31:28,880 --> 00:31:29,439 Yes. 479 00:31:29,640 --> 00:31:32,959 Caused by narrowing of the coronary arteries 480 00:31:32,960 --> 00:31:37,319 because they are fatty deposits and plaques stuck in the blood vessels. 481 00:31:37,720 --> 00:31:42,119 This results in the amount of blood sent to the heart muscles being insufficient to meet the needs. 482 00:31:43,480 --> 00:31:45,919 So how do we treat it? 483 00:31:46,160 --> 00:31:50,839 Initially, I will treat it with medication and schedule regular check-ups to monitor her symptoms. 484 00:31:51,200 --> 00:31:52,879 But if she doesn't get better, 485 00:31:52,880 --> 00:31:56,639 it may be necessary to consider balloon angioplasty 486 00:31:56,640 --> 00:31:58,639 and a coronary artery bypass graft. 487 00:32:09,200 --> 00:32:09,799 Hey. 488 00:32:12,400 --> 00:32:13,559 How did you miss? 489 00:32:13,960 --> 00:32:16,439 I told you to look after that family 490 00:32:18,320 --> 00:32:19,119 I'm sorry. 491 00:32:19,680 --> 00:32:20,919 I'm really sorry. 492 00:32:26,560 --> 00:32:27,519 Thank you 493 00:32:35,840 --> 00:32:37,439 Why so expensive? 494 00:32:41,000 --> 00:32:43,039 I probably won't pay Su thee back this month. 495 00:32:45,360 --> 00:32:46,719 Tre is going to scold me. 496 00:33:01,800 --> 00:33:02,919 Are you alright? 497 00:33:05,520 --> 00:33:07,279 I feel a little dizzy. 498 00:33:10,360 --> 00:33:11,319 Kaew, 499 00:33:14,840 --> 00:33:16,639 You look pale. What's wrong? 500 00:33:18,280 --> 00:33:20,399 I wanted to use the restroom 501 00:33:20,400 --> 00:33:22,399 but almost fainted. 502 00:33:23,120 --> 00:33:25,799 This young lady helped me in time. 503 00:33:27,120 --> 00:33:28,479 Thank you so much dear. 504 00:33:29,120 --> 00:33:30,319 No problem. 505 00:33:31,040 --> 00:33:34,799 Kaew, the doctor called your name. We should go. 506 00:33:36,120 --> 00:33:37,559 Thank you so much 507 00:33:38,440 --> 00:33:38,959 Sure. 508 00:33:43,040 --> 00:33:45,199 Can you manage? Take it slow. 509 00:33:49,040 --> 00:33:50,279 So beautiful! 510 00:33:58,440 --> 00:34:00,359 That woman looks... 511 00:34:04,440 --> 00:34:05,519 Or aml mistaken? 512 00:34:09,400 --> 00:34:10,919 Hello M r. Komsan. 513 00:34:12,199 --> 00:34:13,439 What are you doing here? 514 00:34:26,560 --> 00:34:29,439 Mr Puchong found out about your grandmother being hospitalized. 515 00:34:29,800 --> 00:34:31,599 He asked me to send you a gift basket 516 00:34:32,199 --> 00:34:34,319 Please tell him thank you. 517 00:34:34,440 --> 00:34:36,359 May he prosper. 518 00:34:36,639 --> 00:34:37,919 I never thought 519 00:34:38,159 --> 00:34:41,359 my granddaughter would have a good boss like this. 520 00:34:41,679 --> 00:34:43,759 I feel so considerate 521 00:34:45,600 --> 00:34:46,799 Yeah. 522 00:34:46,800 --> 00:34:49,519 I took a sick leave too. 523 00:34:50,560 --> 00:34:52,439 Mr. Puchong also said 524 00:34:52,720 --> 00:34:54,879 regarding the hospital expenses 525 00:34:55,159 --> 00:34:57,679 if you need his help, please let him know 526 00:35:00,520 --> 00:35:03,199 Please tell the chairman thank you but.. 527 00:35:03,960 --> 00:35:05,599 I won't bother him. 528 00:35:05,600 --> 00:35:07,079 It's too much money. 529 00:35:09,440 --> 00:35:10,759 When you can't manage anymore, 530 00:35:11,240 --> 00:35:12,719 come tell me 531 00:35:24,840 --> 00:35:26,879 It's going to be hard to find those thugs 532 00:35:27,160 --> 00:35:28,879 that destroyed Grandma's shop 533 00:35:30,280 --> 00:35:31,599 We all know 534 00:35:31,720 --> 00:35:34,319 we have no surveillance cameras in that area. 535 00:35:35,520 --> 00:35:36,599 It's fine Yot. 536 00:35:37,160 --> 00:35:38,799 Even if we know who it is 537 00:35:39,440 --> 00:35:41,999 it's still hard to hold the person who hired them accountable. 538 00:35:43,000 --> 00:35:43,999 Wait Plub 539 00:35:44,960 --> 00:35:46,799 You talk as if 540 00:35:47,200 --> 00:35:48,399 you know who it is. 541 00:35:50,760 --> 00:35:52,199 Just a suspicion. 542 00:35:53,200 --> 00:35:54,519 I'm not sure yet. 543 00:35:56,200 --> 00:35:57,159 Who is it? 544 00:35:59,280 --> 00:36:00,799 The chairman's wife. 545 00:36:01,400 --> 00:36:02,399 Ms. Supang 546 00:36:03,080 --> 00:36:03,879 Hold on. 547 00:36:04,600 --> 00:36:05,319 And... 548 00:36:05,520 --> 00:36:07,719 why does she have to come attack you? 549 00:36:08,520 --> 00:36:09,719 I don't know. 550 00:36:10,280 --> 00:36:11,479 I heard that 551 00:36:11,480 --> 00:36:13,159 she's a very jealous person. 552 00:36:13,360 --> 00:36:15,959 I only got a job at the company 553 00:36:15,960 --> 00:36:18,199 because Mr. Puchong hired me himself 554 00:36:18,400 --> 00:36:20,719 She might be misunderstanding me. 555 00:36:21,720 --> 00:36:22,559 Plub. 556 00:36:23,880 --> 00:36:26,519 I'm getting more worried about you now. 557 00:36:28,120 --> 00:36:30,719 You shouldn't even be working there. 558 00:36:31,800 --> 00:36:32,759 So? 559 00:36:32,880 --> 00:36:35,279 I don't have that many option. 560 00:36:37,160 --> 00:36:38,159 I don't know. 561 00:36:38,600 --> 00:36:40,519 I already chose this path 562 00:36:40,520 --> 00:36:44,119 I'm not going to surrender to life just because one person is misunderstanding me 563 00:36:44,760 --> 00:36:46,439 I'm going to keep fighting 564 00:36:51,880 --> 00:36:52,799 Plub. 565 00:36:56,680 --> 00:36:57,959 You do know right 566 00:36:58,640 --> 00:37:00,039 that I'm right here? 567 00:37:00,800 --> 00:37:02,599 I'm always by your side. 568 00:37:03,600 --> 00:37:05,319 Whenever you turn around 569 00:37:06,160 --> 00:37:08,079 you will see me standing here 570 00:37:11,920 --> 00:37:12,719 Mm. 571 00:37:13,600 --> 00:37:15,759 I'll always be by your side too 572 00:37:17,400 --> 00:37:19,239 Friends don't abandon each other. 573 00:37:23,160 --> 00:37:25,959 I'm going to go check on Grandma now. 574 00:37:26,160 --> 00:37:28,799 It's late so you should go home too. 575 00:37:29,440 --> 00:37:30,319 Okay. 576 00:37:47,280 --> 00:37:50,359 When will you finally understand how I feel? 577 00:37:56,600 --> 00:37:57,639 Peem. 578 00:37:57,640 --> 00:37:59,079 -I know. 579 00:38:00,000 --> 00:38:00,719 Tat. 580 00:38:00,800 --> 00:38:02,399 Your person really failed this time. 581 00:38:02,720 --> 00:38:04,399 If I didn't happen to come by. 582 00:38:04,760 --> 00:38:06,119 things would have been worse. 583 00:38:08,400 --> 00:38:09,719 I'm really sorry 584 00:38:11,160 --> 00:38:13,719 You know what's really unexpected? 585 00:38:15,360 --> 00:38:16,279 Grand ma Thip 586 00:38:16,800 --> 00:38:18,119 is Plubpla's grandmother. 587 00:38:19,200 --> 00:38:21,719 The grandmother you told me about? 588 00:38:23,760 --> 00:38:26,559 It's unbelievable that that gentle grandmother 589 00:38:26,680 --> 00:38:28,119 is Plubpla's grandmother. 590 00:38:30,360 --> 00:38:31,239 But yeah, 591 00:38:31,240 --> 00:38:33,799 people in the same family don't necessarily have to be equally good 592 00:38:35,800 --> 00:38:38,479 If anything happens to Grand ma Thip, 593 00:38:38,720 --> 00:38:40,759 I would feel really guilty. 594 00:38:41,120 --> 00:38:43,879 I never thought Ms. Su would go that far. 595 00:38:44,520 --> 00:38:46,919 My stepmother isn't ordinary like you think 596 00:38:47,600 --> 00:38:49,599 Otherwise she wouldn't have made my mom lose her patience 597 00:38:49,840 --> 00:38:51,199 and leave like that. 598 00:38:59,240 --> 00:39:00,679 Hello Ms. Su. 599 00:39:00,680 --> 00:39:02,999 What's on Puchong's schedule today? 600 00:39:03,000 --> 00:39:03,639 Yes. 601 00:39:03,640 --> 00:39:05,999 He has paperwork to sign in the morning 602 00:39:06,000 --> 00:39:09,919 In the afternoon, there'sa grand opening for the new coffee shop 603 00:39:10,120 --> 00:39:12,719 In the evening, he has a dinner appointment. 604 00:39:15,160 --> 00:39:16,919 Did that girl come to work yet? 605 00:39:34,440 --> 00:39:35,719 It's Plubpla. 606 00:39:38,320 --> 00:39:40,039 Hello Ms. Supang. 607 00:39:40,520 --> 00:39:42,039 I'm Plubp la, 608 00:39:42,120 --> 00:39:44,239 Mr, Puchong's new secretary. 609 00:39:44,960 --> 00:39:46,959 But you know that already, don't you? 40251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.