All language subtitles for -2147483648engenggame of love 11_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,440 --> 00:02:27,959 Stop. 2 00:02:28,440 --> 00:02:29,599 What is it Grandma? 3 00:02:30,240 --> 00:02:30,959 Where's Tre? 4 00:02:31,080 --> 00:02:32,639 I haven't seen her. 5 00:02:36,080 --> 00:02:38,319 I called her already 6 00:02:39,120 --> 00:02:40,799 She'll be here soon. 7 00:02:43,880 --> 00:02:45,119 Don't wait for her Grandma. 8 00:02:50,240 --> 00:02:51,119 Grandma. 9 00:02:53,080 --> 00:02:57,439 Tong and I will wait in front of the operating room until you come out. 10 00:02:58,120 --> 00:02:58,919 No. 11 00:02:58,920 --> 00:03:00,159 You don't have to wait. 12 00:03:00,160 --> 00:03:02,399 Go wait in the room instead. 13 00:03:05,000 --> 00:03:05,999 No. 14 00:03:06,520 --> 00:03:08,839 I feel comfortable staying here instead. 15 00:03:11,400 --> 00:03:13,479 I'll be right out. 16 00:03:13,480 --> 00:03:15,999 Don't cry, Don't be sad. 17 00:03:18,200 --> 00:03:19,399 You got this Grandma. 18 00:03:48,280 --> 00:03:48,839 Plub. 19 00:03:50,280 --> 00:03:51,359 Su thee. 20 00:03:51,720 --> 00:03:52,799 Hello. 21 00:03:53,080 --> 00:03:54,399 -Hello. Tre. 22 00:03:55,760 --> 00:03:58,199 IJ just found out about Grandma's surgery this morning from Tre. 23 00:03:58,400 --> 00:03:59,759 So I wanted to come with her. 24 00:04:00,920 --> 00:04:02,919 I just saw your message. 25 00:04:03,120 --> 00:04:05,039 Why is it so sudden Plub? 26 00:04:05,640 --> 00:04:07,039 I wasn't prepared 27 00:04:08,400 --> 00:04:11,559 Hey,are you getting the surgery that you have to prepare for it? 28 00:04:17,280 --> 00:04:18,199 It's just.. 29 00:04:18,880 --> 00:04:21,559 my boss loaned me the money for the surgery. 30 00:04:21,880 --> 00:04:24,599 The doctor wants her to get the surgery as soon as possible too 31 00:04:25,680 --> 00:04:27,519 Why borrow money from someone else? 32 00:04:27,520 --> 00:04:28,879 You could have borrowed it from me. 33 00:04:29,240 --> 00:04:30,279 Tre said... 34 00:04:30,680 --> 00:04:32,079 Yeah Plub 35 00:04:32,200 --> 00:04:34,039 Why didn't you tell me? 36 00:04:34,040 --> 00:04:36,639 I told you to let me know if you need help. 37 00:04:39,040 --> 00:04:39,799 Yes. 38 00:04:40,480 --> 00:04:42,839 I didn't want to bother you 39 00:04:45,160 --> 00:04:46,199 Gosh. 40 00:04:46,360 --> 00:04:47,759 We're family 41 00:04:47,880 --> 00:04:49,359 She's like my grandmother too. 42 00:04:49,600 --> 00:04:50,679 Why be considerate? 43 00:04:53,080 --> 00:04:53,759 Yeah. 44 00:04:54,360 --> 00:04:56,959 My sister is so stubborn. 45 00:04:59,480 --> 00:05:00,159 Alright. 46 00:05:00,640 --> 00:05:03,119 Next time tell me first if there's anything. 47 00:05:03,120 --> 00:05:03,919 Got it? 48 00:05:05,160 --> 00:05:05,919 Yes 49 00:05:07,400 --> 00:05:08,199 Tong. 50 00:05:08,680 --> 00:05:09,719 How's it going? 51 00:05:09,720 --> 00:05:10,959 Long time no see. 52 00:05:11,840 --> 00:05:14,999 Just Grandma and school 53 00:05:15,840 --> 00:05:16,639 It'll be okay. 54 00:05:16,640 --> 00:05:18,039 If you need anything, let me know. 55 00:05:19,800 --> 00:05:21,199 You lied to me. 56 00:05:21,640 --> 00:05:24,199 You didn't tell Su thee that I want to borrow money from him. 57 00:05:24,520 --> 00:05:25,759 Why are you doing this? 58 00:05:25,960 --> 00:05:27,359 You're not worried about Grandma? 59 00:05:27,480 --> 00:05:29,359 This is a life death situation. 60 00:05:29,720 --> 00:05:31,359 I know 61 00:05:31,520 --> 00:05:33,519 you're not going to let Grandma die 62 00:05:33,920 --> 00:05:34,919 Tre! 63 00:05:35,440 --> 00:05:37,479 I'm in trouble too 64 00:05:37,840 --> 00:05:39,039 It's because of you. 65 00:05:39,040 --> 00:05:41,079 You keep borrowing money from Su thee. 66 00:05:41,080 --> 00:05:43,359 His parents have a target on my back now. 67 00:05:45,840 --> 00:05:47,959 Then you should have told me 68 00:05:47,960 --> 00:05:48,999 Not lie. 69 00:05:49,160 --> 00:05:50,279 If I tell you, 70 00:05:50,720 --> 00:05:52,439 you would go tell Su thee. 71 00:05:52,520 --> 00:05:53,959 Have lever done that? 72 00:05:54,400 --> 00:05:55,639 Who knows? 73 00:05:57,960 --> 00:05:59,839 Now do you believe me? 74 00:05:59,840 --> 00:06:02,719 I never went behind your back and borrowed money from Su thee. 75 00:06:03,960 --> 00:06:05,359 How would I know? 76 00:06:05,520 --> 00:06:07,119 That's what Grandma told me 77 00:06:07,840 --> 00:06:11,319 Then from now on,do not misunderstand me and Su the eagain. 78 00:06:11,560 --> 00:06:12,719 Show some respect. 79 00:06:12,720 --> 00:06:14,999 That's your husband and I'm your sister. 80 00:06:15,680 --> 00:06:17,159 If there's anything, just ask me 81 00:06:17,160 --> 00:06:19,199 Are you sure you don't like Su thee? 82 00:06:20,640 --> 00:06:22,439 If you're trying to steal my husband, 83 00:06:22,680 --> 00:06:23,959 I will kill you. 84 00:06:43,320 --> 00:06:44,319 Here's your tea Mr. Peem. 85 00:06:44,320 --> 00:06:45,439 Thank you Kwang. 86 00:06:53,120 --> 00:06:54,839 Grand ma Thip must be in surgery right now. 87 00:07:12,880 --> 00:07:14,359 Grandma will be fine. 88 00:07:17,480 --> 00:07:18,239 Yeah. 89 00:07:31,760 --> 00:07:33,279 Grand ma Thip will be safe. 90 00:07:33,440 --> 00:07:34,759 Don't worry about it. 91 00:07:35,400 --> 00:07:36,879 Take care of yourself. 92 00:07:36,920 --> 00:07:38,239 Don't stress too much. 93 00:07:41,440 --> 00:07:42,679 Do you have psychic powers 94 00:07:43,200 --> 00:07:45,199 to know what others are thinking? 95 00:07:46,600 --> 00:07:47,319 Hey. 96 00:07:48,240 --> 00:07:49,919 Is Peem courting you? 97 00:07:52,040 --> 00:07:52,919 That's crazy! 98 00:07:53,640 --> 00:07:54,679 He's not. 99 00:07:57,160 --> 00:07:58,319 Even if he is, 100 00:07:59,240 --> 00:08:00,479 I don't care. 101 00:08:01,720 --> 00:08:03,239 We're too different. 102 00:08:04,800 --> 00:08:05,959 We won't last. 103 00:08:07,760 --> 00:08:09,079 It's good you think like that. 104 00:08:09,680 --> 00:08:11,679 Don't get involved with that family 105 00:08:16,000 --> 00:08:17,559 I was thinking the same thing 106 00:08:35,120 --> 00:08:35,839 Hello. 107 00:08:36,560 --> 00:08:37,759 You and I 108 00:08:38,120 --> 00:08:39,239 need to clear things up 109 00:08:40,240 --> 00:08:41,239 Who's this? 110 00:08:42,039 --> 00:08:43,038 Pete. 111 00:08:53,400 --> 00:08:54,159 Hey. 112 00:08:55,280 --> 00:08:57,559 You got me fired. What more do you want? 113 00:08:58,120 --> 00:09:01,879 Your sister is still working at my dad's company. 114 00:09:02,080 --> 00:09:04,039 She's still messing with my dad 115 00:09:04,680 --> 00:09:06,039 How many times do I have to tell you 116 00:09:06,040 --> 00:09:07,599 my sister has no feelings for your dad?! 117 00:09:07,600 --> 00:09:08,639 When will you listen?! 118 00:09:10,760 --> 00:09:12,479 Let's just clear it up 119 00:09:13,080 --> 00:09:14,519 If I lose, 120 00:09:15,240 --> 00:09:16,719 I will stop bothering you 121 00:09:17,400 --> 00:09:18,839 and your sister. 122 00:09:20,080 --> 00:09:21,439 Are you for real? 123 00:09:21,600 --> 00:09:22,359 Yeah! 124 00:09:23,280 --> 00:09:24,919 I'm tired of this. 125 00:09:25,640 --> 00:09:26,479 Fine. 126 00:09:26,800 --> 00:09:27,599 Deal. 127 00:09:49,120 --> 00:09:50,759 Grand ma Thip's family 128 00:09:50,880 --> 00:09:52,279 How is Grandma? 129 00:09:52,280 --> 00:09:53,799 Surgery went well. 130 00:09:54,080 --> 00:09:55,679 The patient is safe. 131 00:09:56,680 --> 00:10:00,759 We moved her to the cc U to monitor her symptom up close for the night. 132 00:10:00,840 --> 00:10:03,159 If there are no other complications, 133 00:10:03,160 --> 00:10:06,159 we will move her to a regular recovery room tomorrow. 134 00:10:06,880 --> 00:10:07,839 Thank you. 135 00:10:08,520 --> 00:10:09,399 Tong. 136 00:10:19,920 --> 00:10:21,039 I investigated it already. 137 00:10:21,400 --> 00:10:24,759 The design company is said to have no credible identity. 138 00:10:25,120 --> 00:10:27,319 We will be at Kit in this case for sure. 139 00:10:28,320 --> 00:10:29,319 Good. 140 00:10:29,720 --> 00:10:32,919 So Kit can stop using his thug ways to do business. 141 00:10:33,560 --> 00:10:35,679 Kit is not going to stop. 142 00:10:38,280 --> 00:10:39,879 I think they should be done by now. 143 00:10:39,880 --> 00:10:41,599 Why isn't she updating me? 144 00:10:42,640 --> 00:10:44,439 Whose call are you waiting on? 145 00:10:44,600 --> 00:10:46,719 I see you keep staring at the phone for over an hour now. 146 00:10:48,520 --> 00:10:49,519 Well.. 147 00:10:49,640 --> 00:10:50,599 I... 148 00:10:53,080 --> 00:10:54,919 Grandma is out of surgery 149 00:10:54,920 --> 00:10:55,999 wau wan She's safe 150 00:10:57,080 --> 00:10:58,239 That's a relief. 151 00:11:01,000 --> 00:11:01,959 Tat! 152 00:11:03,520 --> 00:11:05,599 So you are worried about her. 153 00:11:06,040 --> 00:11:07,959 I thought you were going to teach her a lesson? 154 00:11:08,040 --> 00:11:09,839 How did that lesson become a concern? 155 00:11:11,280 --> 00:11:11,959 Well... 156 00:11:12,560 --> 00:11:13,919 I'm worried about Grand ma Thip. 157 00:11:13,920 --> 00:11:15,359 I'm not worried about Plubpl a! 158 00:11:15,560 --> 00:11:17,479 Can you differentiate? 159 00:11:17,720 --> 00:11:19,799 Tell yourself that. 160 00:11:24,240 --> 00:11:25,439 But for sure, 161 00:11:26,240 --> 00:11:28,319 Plubp la is starting to have feelings for me. 162 00:11:29,640 --> 00:11:31,439 What is your next plan? 163 00:11:39,480 --> 00:11:40,119 Grandma 164 00:11:40,120 --> 00:11:40,839 Hmm? 165 00:11:40,960 --> 00:11:42,319 Mom said 166 00:11:42,320 --> 00:11:44,159 to get well soon. 167 00:11:44,400 --> 00:11:46,599 Mom is very lonely right now! 168 00:11:46,600 --> 00:11:47,999 No one to gossip with her. 169 00:11:49,080 --> 00:11:52,479 Tell her I said thank you. 170 00:11:54,640 --> 00:11:55,719 Thanks Yot. 171 00:11:58,600 --> 00:11:59,559 Well, 172 00:12:00,520 --> 00:12:02,279 you're my friend, no? 173 00:12:02,760 --> 00:12:04,479 It's what friends do. 174 00:12:05,400 --> 00:12:06,759 Yeah. 175 00:12:06,880 --> 00:12:10,879 Friends know each others thoughts There's no need to say thank you. 176 00:12:12,680 --> 00:12:14,679 These are fruits. 177 00:12:14,880 --> 00:12:16,399 It's for you Grandma 178 00:12:16,680 --> 00:12:18,919 You went through the trouble. 179 00:12:18,920 --> 00:12:19,839 Gosh. 180 00:12:20,120 --> 00:12:21,639 No trouble at all 181 00:12:21,920 --> 00:12:24,759 It's our day off. We should play catch up 182 00:12:26,000 --> 00:12:28,359 Thank you so much dear. 183 00:12:29,360 --> 00:12:31,159 I guess the nurse is here. 184 00:12:31,160 --> 00:12:32,239 Yeah. 185 00:12:35,160 --> 00:12:35,919 Oh. 186 00:12:35,920 --> 00:12:37,239 Mr. Peem! 187 00:12:38,480 --> 00:12:39,279 Hello Grandma. 188 00:12:39,280 --> 00:12:40,199 Hello. 189 00:13:03,120 --> 00:13:04,159 Mr. Peem. 190 00:13:04,520 --> 00:13:06,159 Why did you buy so much stuff? 191 00:13:06,480 --> 00:13:07,679 Did you buy everything in the store? 192 00:13:07,680 --> 00:13:08,519 Whoa. 193 00:13:08,800 --> 00:13:10,199 Yeah. 194 00:13:10,320 --> 00:13:12,839 It's such a waste of money. 195 00:13:16,320 --> 00:13:17,879 It's not a waste Grandma. 196 00:13:17,880 --> 00:13:22,279 These gifts are appropriate for a recovering patient. 197 00:13:22,280 --> 00:13:24,759 I want you to get the best nutrition. 198 00:13:24,760 --> 00:13:26,479 So you can be healthy again 199 00:13:27,960 --> 00:13:29,079 Show off. 200 00:13:30,040 --> 00:13:31,799 Calm down! He's here visiting Grandma! 201 00:13:32,840 --> 00:13:35,679 How are you feeling Grandma? 202 00:13:35,760 --> 00:13:37,879 I'm feeling much better. 203 00:13:38,240 --> 00:13:42,639 The doctor wants to monitor me for a few more days the nl can go home. 204 00:13:43,920 --> 00:13:46,759 You're stronger than I thought Grandma. 205 00:13:46,840 --> 00:13:49,079 Even the young ladies are ashamed! 206 00:13:49,600 --> 00:13:50,919 My goodness. 207 00:13:50,920 --> 00:13:55,679 Such a sweet talker you are! Comforting an old person! 208 00:13:56,960 --> 00:13:58,679 More like kissing ass 209 00:13:59,680 --> 00:14:00,359 Calm down! 210 00:14:00,360 --> 00:14:01,439 Take it down a notch! 211 00:14:02,040 --> 00:14:03,439 -Is it not true? That's our friend's boss. 212 00:14:05,800 --> 00:14:08,919 If kissing ass will make Grandma no longer sick 213 00:14:09,440 --> 00:14:12,519 and will make her grandchild come back to work quicker, 214 00:14:12,800 --> 00:14:14,079 I'm okay with that. 215 00:14:22,720 --> 00:14:24,079 While you were gone, 216 00:14:24,440 --> 00:14:26,079 Ive missed you so much 217 00:14:32,680 --> 00:14:33,679 What are you saying? 218 00:14:34,440 --> 00:14:36,439 People will misunderstand. 219 00:14:36,680 --> 00:14:38,039 Why not? 220 00:14:38,200 --> 00:14:41,279 The boss can't miss his subordinate? 221 00:14:42,000 --> 00:14:43,799 Did you know when you were gone 222 00:14:43,800 --> 00:14:45,959 no one was there to help me check the documents? 223 00:14:46,320 --> 00:14:48,199 Do you only have one employee at the company?! 224 00:14:50,600 --> 00:14:51,479 You're rich. 225 00:14:51,640 --> 00:14:52,839 You can hire more people 226 00:14:54,520 --> 00:14:55,599 Even if l hire more people 227 00:14:56,360 --> 00:14:58,199 they won't be like Plubpl a. 228 00:14:59,200 --> 00:15:00,879 Alright guys. 229 00:15:00,880 --> 00:15:01,679 Hey. 230 00:15:02,040 --> 00:15:03,639 Plubpl a. 231 00:15:03,640 --> 00:15:05,759 You can go back to work tomorrow. 232 00:15:05,760 --> 00:15:06,279 Okay? 233 00:15:06,320 --> 00:15:08,079 You don't need to come watch over me. 234 00:15:08,080 --> 00:15:09,479 I'm better now. 235 00:15:11,000 --> 00:15:11,719 Okay. 236 00:15:13,080 --> 00:15:13,759 Good. 237 00:15:14,400 --> 00:15:15,599 Because tomorrow, 238 00:15:16,000 --> 00:15:18,999 I have an important event for you to attend. 239 00:15:21,480 --> 00:15:22,639 What event? 240 00:15:32,120 --> 00:15:33,719 Did you wait long " Mr. Peem? 241 00:15:33,720 --> 00:15:35,359 Plub finished getting dressed. 242 00:15:35,360 --> 00:15:36,239 It wasn't long. 243 00:16:01,080 --> 00:16:04,599 You're really stunned by Pl ub's beauty, Mr Peem 244 00:16:06,840 --> 00:16:08,119 She is beautiful! 245 00:16:11,280 --> 00:16:14,999 I'm so jealous. Flirting with each other in front of a single woman. 246 00:16:22,080 --> 00:16:23,239 I'm serious. 247 00:16:28,280 --> 00:16:28,839 CNA NEL 248 00:16:29,360 --> 00:16:30,679 Don't compliment me. 249 00:16:30,880 --> 00:16:32,239 I know I am. CHA IE 250 00:16:36,040 --> 00:16:37,519 We're done, Shall we go? 251 00:16:37,840 --> 00:16:38,839 Wait. 252 00:16:40,400 --> 00:16:41,319 What? 253 00:16:54,960 --> 00:16:55,959 Mr. Peem. 254 00:16:56,200 --> 00:16:58,999 I can't accept it. It's too expensive. 255 00:16:59,440 --> 00:17:00,439 Besides, 256 00:17:01,640 --> 00:17:03,279 I don't want to look after it. 257 00:17:04,240 --> 00:17:05,359 I'm not giving it to you. 258 00:17:05,360 --> 00:17:06,399 It's for you to borrow 259 00:17:17,960 --> 00:17:19,799 You don't have to look after it. 260 00:17:20,720 --> 00:17:22,239 I will do it. 261 00:17:25,480 --> 00:17:26,719 Both the necklace 262 00:17:27,599 --> 00:17:28,799 and you. 263 00:17:29,240 --> 00:17:34,599 S But the closer I get to you & 264 00:17:36,040 --> 00:17:42,799 The more I know I've done wrong and made mistakes 265 00:17:42,920 --> 00:17:48,079 P Can you please forgive me 266 00:17:48,080 --> 00:17:51,559 P How much I hated you 267 00:17:51,560 --> 00:17:54,919 PI can love you even more s 268 00:17:54,920 --> 00:17:58,479 SI'msorry for all the mistakes & 269 00:17:58,760 --> 00:18:04,839 &l want you to try to accept the love that comes from me? 270 00:18:05,240 --> 00:18:08,639 PI will give you everything d 271 00:18:08,640 --> 00:18:12,439 PI lose to you in every way 272 00:18:12,440 --> 00:18:21,599 F Can I make amends? Let me fix it by asking for your love J 273 00:18:21,920 --> 00:18:22,959 Shall we go? 274 00:18:24,000 --> 00:18:24,719 Let's. 275 00:19:05,080 --> 00:19:07,239 Hello. 276 00:19:08,840 --> 00:19:11,479 How are you? How's business nowadays? 277 00:19:21,200 --> 00:19:22,759 Mr. Thaw ip. 278 00:19:23,040 --> 00:19:24,959 -Ms. Amp on, hello-Hello. 279 00:19:25,640 --> 00:19:26,519 Hello. 280 00:19:28,320 --> 00:19:30,719 Mr. Thaw ip, Ms. Amp on 281 00:19:30,960 --> 00:19:36,959 It's once in a while that we see you bring your wife and daughter out to events. 282 00:19:38,120 --> 00:19:40,799 I had to beg to get them to come together. 283 00:19:42,680 --> 00:19:43,839 Mr. Puchong. 284 00:19:44,040 --> 00:19:45,759 I really have to thank you 285 00:19:45,760 --> 00:19:47,079 for accepting my daughter 286 00:19:47,320 --> 00:19:48,639 to go internat the company. 287 00:19:50,240 --> 00:19:52,359 Never mind interning there 288 00:19:52,360 --> 00:19:54,839 With a good degree like Usa 289 00:19:54,840 --> 00:19:58,559 after she graduates, she should come work at the company. 290 00:20:00,440 --> 00:20:01,479 What do you say? 291 00:20:01,880 --> 00:20:03,919 The owner is inviting you. 292 00:20:05,280 --> 00:20:06,599 I'm interested! 293 00:20:06,600 --> 00:20:08,479 If there's an opening position, I am happy to. 294 00:20:08,640 --> 00:20:09,599 Yes ma'am. 295 00:20:09,720 --> 00:20:12,399 Peem didn't come to this event? 296 00:20:14,400 --> 00:20:16,399 He'll be here soon. 297 00:20:17,160 --> 00:20:18,639 That's a relief. 298 00:20:18,840 --> 00:20:20,559 If Peem isn't coming 299 00:20:20,760 --> 00:20:22,959 some child here would be moody 300 00:20:22,960 --> 00:20:24,159 and have a sullen face. 301 00:20:24,960 --> 00:20:26,679 Dad! 302 00:20:28,080 --> 00:20:29,919 I only know Peem here. 303 00:20:29,920 --> 00:20:32,439 I'll have someone to talk to if Peem is here. 304 00:20:42,720 --> 00:20:43,799 Geez! 305 00:20:44,240 --> 00:20:46,919 Speaking of the devil. Here he comes. 306 00:21:10,400 --> 00:21:11,439 Mr. Peem. 307 00:21:12,480 --> 00:21:13,799 I thought you said 308 00:21:13,920 --> 00:21:16,599 other businessmen would bring their employees with them? 309 00:21:17,920 --> 00:21:19,039 I don't see anyone. 310 00:21:19,960 --> 00:21:20,839 You. 311 00:21:21,120 --> 00:21:21,959 You're one of them 312 00:21:22,400 --> 00:21:23,239 Hey! 313 00:21:23,840 --> 00:21:24,999 You tricked me to come here? 314 00:21:25,920 --> 00:21:27,479 If I told you the truth 315 00:21:27,840 --> 00:21:29,119 would you have come? 316 00:21:30,320 --> 00:21:32,959 I just want you to get to know my life better 317 00:21:33,720 --> 00:21:34,879 Is it necessary? 318 00:21:35,480 --> 00:21:36,439 Yes. 319 00:21:37,080 --> 00:21:38,199 Because you're. 320 00:21:38,360 --> 00:21:39,839 someone important to me 321 00:21:44,000 --> 00:21:46,479 If you talk like this again, I'm really going home. 322 00:21:47,080 --> 00:21:48,559 My goodness. 323 00:21:49,160 --> 00:21:52,119 I just want you to broaden your circle. 324 00:21:52,400 --> 00:21:55,519 Everyone in here are partners to the company 325 00:21:55,680 --> 00:21:57,159 You're my secretary 326 00:21:57,560 --> 00:21:58,799 You need to know them. 327 00:22:00,960 --> 00:22:02,679 That's reasonable. Okay then. 328 00:22:06,560 --> 00:22:08,199 Hello Ms. Plub pla. 329 00:22:08,640 --> 00:22:09,599 Hello. 330 00:22:12,760 --> 00:22:14,319 You look very beautiful today. 331 00:22:16,440 --> 00:22:17,359 Thank you. 332 00:22:21,080 --> 00:22:21,759 Oh! 333 00:22:21,960 --> 00:22:22,879 Peem! 334 00:22:23,320 --> 00:22:24,759 You're here too?! 335 00:22:25,360 --> 00:22:26,679 Sorry. I just saw you. 336 00:22:28,920 --> 00:22:30,839 Do you want me to recommend you an eye doctor? 337 00:22:31,120 --> 00:22:32,639 Your vision seems to be bad. 338 00:22:33,400 --> 00:22:34,239 No need. 339 00:22:35,040 --> 00:22:37,879 The reason I didn't see you is because. 340 00:22:39,240 --> 00:22:40,759 of Ms. Plub pla 341 00:22:47,400 --> 00:22:47,999 Peem! 342 00:22:48,960 --> 00:22:49,799 You're here? 343 00:22:54,240 --> 00:22:55,559 Hello Ms. Plub pla 344 00:22:55,640 --> 00:22:56,559 Hello. 345 00:22:57,160 --> 00:22:58,559 You look beautiful today. 346 00:22:59,760 --> 00:23:00,519 There. 347 00:23:01,040 --> 00:23:01,879 You see? 348 00:23:12,640 --> 00:23:13,839 Go greet the elders. 349 00:23:16,920 --> 00:23:17,679 Come on. 350 00:23:54,440 --> 00:23:55,839 Hello Uncle, Auntie 351 00:23:55,920 --> 00:23:56,839 Hello. 352 00:23:56,840 --> 00:23:57,959 -Hello. -Sa. 353 00:23:59,160 --> 00:24:00,279 Hello... 354 00:24:01,160 --> 00:24:02,079 Plub. 355 00:24:03,400 --> 00:24:05,399 I'm so happy to see you here. 356 00:24:08,720 --> 00:24:11,079 Hello. Hello. 357 00:24:11,080 --> 00:24:11,719 Hello. 358 00:24:11,720 --> 00:24:13,479 Hello Mr. Peem. 359 00:24:14,080 --> 00:24:15,999 Oh, you're so beautiful. 360 00:24:16,200 --> 00:24:17,439 Is she your giri friend? 361 00:24:18,600 --> 00:24:20,599 I hope she will be 362 00:24:21,080 --> 00:24:22,079 But I don't know 363 00:24:22,360 --> 00:24:23,879 when she will soften up to me 364 00:24:25,760 --> 00:24:28,839 It's not like that. Mr. Peem was just kidding. 365 00:24:28,840 --> 00:24:31,919 I'm just his secretary's assistant, that is all. 366 00:24:32,280 --> 00:24:33,599 I wasn't kidding. 367 00:24:34,040 --> 00:24:35,879 I'm pursuing her at the moment. 368 00:24:39,080 --> 00:24:39,999 Gosh! 369 00:24:40,080 --> 00:24:42,199 You're so adorable Peem. 370 00:24:42,360 --> 00:24:47,319 I guess we need to debut our future daughter in law at this event, Puchong. 371 00:24:54,000 --> 00:24:55,079 Excuse me sir. 372 00:24:56,600 --> 00:24:58,079 The prime minister is here. 373 00:25:02,200 --> 00:25:05,559 We should go greet the prime minister now. 374 00:25:06,240 --> 00:25:07,839 Yes, we should. 375 00:25:09,160 --> 00:25:11,119 You come with me. 376 00:25:13,400 --> 00:25:14,239 Let's go. 377 00:25:14,240 --> 00:25:16,279 Let's go say hi to the prime minister. 378 00:25:17,160 --> 00:25:18,279 Plub. 379 00:25:19,080 --> 00:25:20,719 Can you stay here with me? 380 00:25:20,880 --> 00:25:21,799 It's just that.. 381 00:25:22,200 --> 00:25:24,799 I don't want to socialize with the elders. 382 00:25:31,560 --> 00:25:32,439 Then... 383 00:25:33,280 --> 00:25:34,879 stay here with Sa 384 00:25:37,040 --> 00:25:38,079 Sure. 385 00:25:42,880 --> 00:25:44,039 Let's go. 386 00:26:05,680 --> 00:26:08,199 You brought Plubpl a here to mock me, didn't you? 387 00:26:08,200 --> 00:26:08,839 Hmm? 388 00:26:10,240 --> 00:26:11,719 The woman chose me Dad 389 00:26:12,800 --> 00:26:14,999 Someone like Plubp la would choose you? 390 00:26:15,440 --> 00:26:16,919 You forced her to come here. 391 00:26:19,320 --> 00:26:20,879 have good things about me. 392 00:26:21,160 --> 00:26:23,119 At least I am younger than you. 393 00:26:23,440 --> 00:26:24,359 When it comes to strength 394 00:26:24,920 --> 00:26:27,599 I'm strong enough and won't fall behind you 395 00:26:27,680 --> 00:26:28,239 Peem. 396 00:26:29,680 --> 00:26:32,159 Besides, I don't need to force Plubpl a 397 00:26:32,400 --> 00:26:34,199 She is happy to come with me 398 00:26:35,160 --> 00:26:36,479 Get over her. 399 00:26:48,280 --> 00:26:49,439 Thank you. 400 00:26:55,160 --> 00:26:56,599 That's Mr. Puchong 401 00:26:58,640 --> 00:27:00,599 Tre, where are you going?! 402 00:27:01,640 --> 00:27:03,519 Hello Mr. Puchong. 403 00:27:06,560 --> 00:27:07,479 Who's that? 404 00:27:08,440 --> 00:27:09,839 I'm Trepr a dub 405 00:27:09,960 --> 00:27:11,679 Plubpl a's older sister. 406 00:27:12,000 --> 00:27:13,759 Do you remember? 407 00:27:15,840 --> 00:27:16,959 I remember now. 408 00:27:17,480 --> 00:27:20,799 I came with my husband! 409 00:27:28,200 --> 00:27:29,799 Hello Mr. Thaw ip 410 00:27:30,400 --> 00:27:32,119 Hello Mr. Puchong 411 00:27:32,240 --> 00:27:33,199 Hello. 412 00:27:33,800 --> 00:27:35,639 Hello Mr. Peem, Mr. Tat. 413 00:27:36,120 --> 00:27:37,359 Hello. 414 00:27:39,720 --> 00:27:41,039 Mr. Puchong 415 00:27:41,280 --> 00:27:42,879 This is Su thee. 416 00:27:42,880 --> 00:27:44,439 my husband. 417 00:27:44,440 --> 00:27:46,919 He owns a construction company. 418 00:27:47,280 --> 00:27:49,239 Su thee Construction 419 00:27:50,000 --> 00:27:51,639 We're working together. 420 00:27:52,320 --> 00:27:53,679 That is correct. 421 00:28:26,200 --> 00:28:28,559 I thought you got scared and wouldn't come after all. 422 00:28:32,760 --> 00:28:34,359 Once we are clear 423 00:28:35,400 --> 00:28:36,519 and I win. 424 00:28:36,760 --> 00:28:38,559 you won't bother my family anymore? 425 00:28:47,040 --> 00:28:47,999 For sure. 426 00:28:52,920 --> 00:28:54,199 She's just a secretary 427 00:28:54,320 --> 00:28:56,959 but wants to upgrade to PP World's daughter in law. 428 00:28:57,200 --> 00:28:57,999 Yeah. 429 00:28:58,160 --> 00:29:00,719 Mr. Peem has no taste. 430 00:29:01,400 --> 00:29:02,319 Geez. 431 00:29:02,320 --> 00:29:04,639 He got his father as his role model. 432 00:29:09,440 --> 00:29:11,279 I will show you 433 00:29:11,680 --> 00:29:13,639 that this isn't your place 434 00:29:21,160 --> 00:29:22,359 Here you go. 435 00:29:22,560 --> 00:29:23,599 Thank you. 436 00:29:27,600 --> 00:29:29,399 Don't pay attention to them. 437 00:29:29,960 --> 00:29:31,119 These people have their own circumference. 438 00:29:33,960 --> 00:29:36,999 When they see people of lower status 439 00:29:37,640 --> 00:29:39,559 who crosses the line a bit. 440 00:29:39,960 --> 00:29:41,599 they can't stand it. 441 00:29:43,320 --> 00:29:45,079 They think that 442 00:29:46,000 --> 00:29:47,439 those people 443 00:29:47,920 --> 00:29:50,039 are trying to upgrade their status 444 00:29:50,520 --> 00:29:52,119 and compare themselves to them. 445 00:29:53,560 --> 00:29:55,479 But not everyone are like that. 446 00:29:55,480 --> 00:29:56,679 Am I right? 447 00:29:58,000 --> 00:29:58,799 Yes. 448 00:30:00,560 --> 00:30:02,079 I just think 449 00:30:02,640 --> 00:30:03,959 why should poor people 450 00:30:04,440 --> 00:30:06,839 stay poor forever? 451 00:30:08,800 --> 00:30:11,039 If they want to get upgraded 452 00:30:11,480 --> 00:30:13,399 want a better life, 453 00:30:14,040 --> 00:30:15,199 is that wrong? 454 00:30:17,080 --> 00:30:18,559 You're right. 455 00:30:18,760 --> 00:30:19,919 It's not wrong 456 00:30:20,440 --> 00:30:22,159 if they want to upgrade their status. 457 00:30:24,840 --> 00:30:26,999 But it's the tactics they use. 458 00:30:28,200 --> 00:30:29,759 If they use the wrong tactics 459 00:30:30,240 --> 00:30:31,679 their lives will change 460 00:30:32,360 --> 00:30:33,279 Am I right? 461 00:30:35,360 --> 00:30:36,439 Usa. 462 00:30:36,880 --> 00:30:38,919 Is there something you're upset with me about? 463 00:30:40,080 --> 00:30:41,279 Plub. 464 00:30:41,960 --> 00:30:43,599 Why would you think that? 465 00:30:43,920 --> 00:30:46,039 I'm upset with you? 466 00:30:47,600 --> 00:30:48,879 Don't over think it. 467 00:30:53,080 --> 00:30:53,919 Okay. 468 00:30:57,360 --> 00:30:59,159 She's not high-class no matter how I look at her 469 00:31:03,280 --> 00:31:05,359 Peem was very bold. 470 00:31:05,840 --> 00:31:08,719 It's a fancy event with high-class people 471 00:31:09,600 --> 00:31:12,999 but still brought a former EN girl to debut. 472 00:31:13,520 --> 00:31:14,759 Oh my god! 473 00:31:15,120 --> 00:31:17,639 She's done that kind of job before? 474 00:31:18,040 --> 00:31:19,959 Yes. - Oh my goodness. 475 00:31:20,360 --> 00:31:21,719 No wonder 476 00:31:23,080 --> 00:31:24,199 Like I said. 477 00:31:24,520 --> 00:31:26,559 - He's very bold. -I agree. 478 00:31:28,480 --> 00:31:29,199 Hey. 479 00:31:29,680 --> 00:31:32,279 What era are we in? 480 00:31:33,240 --> 00:31:34,319 I never thought 481 00:31:34,480 --> 00:31:39,119 there will be people left in this world who like to look down on other people'scareers. 482 00:31:45,760 --> 00:31:47,079 You can't blame them. 483 00:31:48,720 --> 00:31:51,239 Each one of them looks like.. 484 00:31:51,360 --> 00:31:52,559 old nagging aunties 485 00:31:56,480 --> 00:31:58,319 Don't mind them. 486 00:32:00,720 --> 00:32:02,199 I don't care about them. 487 00:32:02,840 --> 00:32:04,679 Old people with a coconut shell 488 00:32:05,840 --> 00:32:09,119 Like to judge others by their own backwardness. 489 00:32:09,360 --> 00:32:11,159 I don't care about them. 490 00:32:24,320 --> 00:32:25,679 Hello Vi kit. 491 00:32:26,880 --> 00:32:28,199 Hello Sa. 492 00:32:29,880 --> 00:32:30,959 In that case, 493 00:32:31,200 --> 00:32:33,159 I'm going to go out and get some fresh air. 494 00:32:44,440 --> 00:32:46,319 I pity Plub so much 495 00:32:46,840 --> 00:32:48,439 Must be very uncomfortable. 496 00:32:49,520 --> 00:32:50,639 Excuse me. 497 00:33:23,760 --> 00:33:25,359 Being outside like this. 498 00:33:26,120 --> 00:33:27,799 I can breathe a sigh of relief. 499 00:33:30,400 --> 00:33:31,239 Yes. 500 00:33:39,080 --> 00:33:41,719 really hate these events where people just pretend with each other. 501 00:33:43,120 --> 00:33:43,959 Really? 502 00:33:44,760 --> 00:33:47,119 I thought a rich person like you would 503 00:33:47,360 --> 00:33:49,159 enjoy these kinds of events 504 00:33:50,840 --> 00:33:51,959 I don't. 505 00:33:52,720 --> 00:33:54,399 I came because of business. 506 00:33:58,600 --> 00:34:00,559 Being rich is such a struggle. 507 00:34:02,600 --> 00:34:03,879 Very. 508 00:34:15,639 --> 00:34:16,559 In conclusion, 509 00:34:16,840 --> 00:34:19,198 Suthee is Plubpla's brother in law. 510 00:34:19,480 --> 00:34:21,359 The person her sister slapped her for? 511 00:34:22,639 --> 00:34:23,479 Yeah. 512 00:34:24,520 --> 00:34:25,279 But. 513 00:34:25,480 --> 00:34:28,279 we saw them leave together. 514 00:34:29,920 --> 00:34:32,638 Su thee and Ohm are. 515 00:34:34,000 --> 00:34:35,119 Aren't they? 516 00:34:37,440 --> 00:34:38,279 I think 517 00:34:38,679 --> 00:34:40,319 there's something off about this 518 00:34:40,720 --> 00:34:41,599 Yeah. 519 00:34:42,360 --> 00:34:43,198 Peem. 520 00:34:44,560 --> 00:34:47,479 Do you think we're misunderstanding Plub right now? 521 00:34:48,720 --> 00:34:49,719 Not sure. 522 00:34:50,679 --> 00:34:52,638 Even if we misunderstand her regarding Su thee. 523 00:34:52,960 --> 00:34:54,919 but we're not wrong regarding my dad 524 00:35:15,600 --> 00:35:16,479 Tat. 525 00:35:16,480 --> 00:35:17,439 I'll be back. 526 00:35:17,440 --> 00:35:17,919 Okay. 527 00:35:29,280 --> 00:35:30,119 Sa. 528 00:35:30,280 --> 00:35:31,119 Here you are. 529 00:35:31,760 --> 00:35:32,479 So... 530 00:35:33,200 --> 00:35:34,159 where's Plubp la? 531 00:35:38,280 --> 00:35:39,439 I saw her 532 00:35:39,440 --> 00:35:41,799 invite Vi kit outside to talk 533 00:35:43,280 --> 00:35:44,159 Kit?! 534 00:35:44,800 --> 00:35:45,519 Yes. 535 00:35:46,920 --> 00:35:47,879 By the way. 536 00:35:48,280 --> 00:35:51,279 when did those two know each other? 537 00:35:51,440 --> 00:35:53,319 They seemed close. 538 00:35:54,800 --> 00:35:55,719 I'll be back. 539 00:36:06,920 --> 00:36:07,639 Mr. Peem! 540 00:36:07,640 --> 00:36:08,999 What tricks are you doing now?! 541 00:36:11,600 --> 00:36:12,439 Well? 542 00:36:13,040 --> 00:36:14,799 What information about my company are you trying to get now?! 543 00:36:15,080 --> 00:36:16,199 Mr. Peem. 544 00:36:16,680 --> 00:36:19,639 We're not talking about work at all. 545 00:36:23,320 --> 00:36:24,559 He came to see 546 00:36:25,000 --> 00:36:26,439 if you can be bought or not! 547 00:36:27,080 --> 00:36:27,919 Mr. Peem! 548 00:36:27,920 --> 00:36:28,519 Hey. 549 00:36:29,880 --> 00:36:31,119 A woman like Plub 550 00:36:31,480 --> 00:36:33,039 can't easily be bought with money 551 00:36:36,960 --> 00:36:39,399 But if I use my heart to buy her. 552 00:36:41,600 --> 00:36:42,639 that's uncertain 553 00:36:46,360 --> 00:36:47,319 She's mine. 554 00:36:48,000 --> 00:36:49,679 I'm not going to give her to you so easily 555 00:36:49,800 --> 00:36:50,839 Are you sure 556 00:36:51,520 --> 00:36:52,759 She's yours? 557 00:36:56,040 --> 00:36:57,479 Mr. Peem. 558 00:36:57,480 --> 00:36:59,759 I think we should go inside 559 00:37:00,240 --> 00:37:00,999 Mr. Peem. 560 00:37:01,280 --> 00:37:02,359 Mr. Vi kit. 561 00:37:02,600 --> 00:37:03,839 Excuse us please 562 00:37:03,840 --> 00:37:04,679 Mr. Peem. 563 00:37:04,800 --> 00:37:06,559 Let's go inside Mr. Peem 564 00:37:16,880 --> 00:37:17,799 Mr. Peem. 565 00:37:18,360 --> 00:37:20,799 Can you calm down?! 566 00:37:21,720 --> 00:37:22,919 Mr. Peem! 567 00:37:23,480 --> 00:37:24,759 What's gotten into you?! 568 00:37:24,760 --> 00:37:26,679 I was just talking to Mr. Vi kit! 569 00:37:27,080 --> 00:37:29,439 Why do you have to talk him alone in this kind of area? 570 00:37:29,960 --> 00:37:31,039 I was uncomfortable. 571 00:37:31,200 --> 00:37:32,519 Sol stepped out 572 00:37:32,520 --> 00:37:34,519 I didn't know he was going to follow me 573 00:37:35,920 --> 00:37:36,919 Are you sure 574 00:37:37,480 --> 00:37:39,639 you didn't invite him out to talk?! 575 00:37:41,920 --> 00:37:43,679 What hotel will you guys go to next? 35886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.