All language subtitles for -2147483648engengThe Deception Game (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Thank you so much to both of you. 2 00:02:29,800 --> 00:02:32,040 From now on, you have to be careful. 3 00:02:32,640 --> 00:02:34,960 We don't know who they are or what they want. 4 00:02:35,760 --> 00:02:38,520 I hope the police can catch them. 5 00:02:40,120 --> 00:02:42,280 Yes, I will be cautious. 6 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 I had my brother pick me up. 7 00:02:45,960 --> 00:02:47,200 I'll excuse myself. 8 00:02:48,120 --> 00:02:49,000 Sure. 9 00:02:55,920 --> 00:02:56,800 Thank you. 10 00:02:58,000 --> 00:03:00,360 I helped Pu, not you. 11 00:03:02,160 --> 00:03:03,200 Also, 12 00:03:03,920 --> 00:03:06,280 I think your husband is behind all of this. 13 00:03:08,400 --> 00:03:09,920 Why would he do that? 14 00:03:11,600 --> 00:03:13,040 Can't you see? 15 00:03:14,480 --> 00:03:15,440 That night at the casino, 16 00:03:16,320 --> 00:03:18,240 his man captured Pu. 17 00:03:19,160 --> 00:03:20,640 If she hadn't escaped, 18 00:03:20,720 --> 00:03:22,440 what do you think would have happened to her? 19 00:03:23,440 --> 00:03:26,120 He was probably afraid Pu would tell me about the casino. 20 00:03:27,640 --> 00:03:29,480 But actually, something like this 21 00:03:30,440 --> 00:03:32,280 wouldn't make me want to break up with him. 22 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 And what about him cheating on you? Isn't that enough? 23 00:03:41,760 --> 00:03:44,120 You've never been married, never had a family. 24 00:03:44,960 --> 00:03:45,800 You don't really know. 25 00:03:47,400 --> 00:03:49,280 We're husband and wife, 26 00:03:50,200 --> 00:03:52,240 breaking up isn't as easy as changing shoes. 27 00:03:53,400 --> 00:03:56,040 Is it because before you could get the man you love so much 28 00:03:57,320 --> 00:03:59,280 and this wedding ring, 29 00:04:00,080 --> 00:04:02,520 you had to work hard to take it from someone else, right? 30 00:04:04,080 --> 00:04:05,960 That's why you can't let him go easily. 31 00:04:07,080 --> 00:04:08,000 What are you on about? 32 00:04:09,040 --> 00:04:10,680 I never stole him from anyone, 33 00:04:11,360 --> 00:04:13,040 and I never stole this ring either. 34 00:04:14,600 --> 00:04:16,320 Then go tell my sister yourself. 35 00:04:20,320 --> 00:04:21,200 MS. NAMFAH WANPRAPAS 36 00:04:21,279 --> 00:04:22,760 Fah took poison 37 00:04:23,560 --> 00:04:25,080 on the day you married Mr. Taweerath. 38 00:04:26,600 --> 00:04:28,440 I never knew about this. 39 00:04:32,720 --> 00:04:34,080 Then you should know 40 00:04:34,800 --> 00:04:37,200 that you and your husband are the reason for my sister's death. 41 00:04:39,240 --> 00:04:41,320 I don't even know your sister. 42 00:04:42,320 --> 00:04:44,120 There must be some kind of misunderstanding. 43 00:04:46,880 --> 00:04:48,880 Even now, you still dare to deny it? 44 00:04:49,960 --> 00:04:51,040 Why are you so nonchalant? 45 00:04:54,400 --> 00:04:57,880 You're suffering because another woman is stealing your husband. 46 00:04:59,720 --> 00:05:02,120 You're lamenting about how much pain you're in. 47 00:05:03,960 --> 00:05:04,800 At that time, 48 00:05:06,200 --> 00:05:08,080 Fah was suffering as well. 49 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 But I never stole Rath from your sister. 50 00:05:17,560 --> 00:05:19,760 That wedding ring that you are so proud of, 51 00:05:20,520 --> 00:05:21,640 it used to belong to Fah. 52 00:05:23,440 --> 00:05:27,120 And you keep telling others that you never stole anything from anyone. 53 00:05:28,400 --> 00:05:30,680 Mr. Taweerath was the one who gave this ring to her. 54 00:05:32,000 --> 00:05:33,160 She was so happy 55 00:05:34,040 --> 00:05:36,800 to be engaged and marry the person she loved. 56 00:05:37,960 --> 00:05:39,000 But in the end, 57 00:05:40,560 --> 00:05:42,160 you took everything from her. 58 00:05:44,160 --> 00:05:45,920 I swear on my life, 59 00:05:46,000 --> 00:05:47,760 I never knew about this. 60 00:05:47,840 --> 00:05:49,160 Even now, 61 00:05:50,080 --> 00:05:51,360 you're still lying. 62 00:05:53,480 --> 00:05:54,880 Do I have to die 63 00:05:57,560 --> 00:05:59,280 so I can prove 64 00:05:59,360 --> 00:06:01,720 that I had nothing to do with this and then you'll believe me? 65 00:06:03,400 --> 00:06:04,320 People like you 66 00:06:05,720 --> 00:06:06,760 wouldn't dare do that. 67 00:06:29,960 --> 00:06:31,880 Mrs. Pat, what the hell are you doing? 68 00:06:32,480 --> 00:06:33,880 I'm going to prove 69 00:06:33,960 --> 00:06:35,480 that I had no clue about your sister. 70 00:06:35,560 --> 00:06:37,400 So you want me to run you over? 71 00:06:38,000 --> 00:06:39,120 At this point, 72 00:06:39,760 --> 00:06:42,040 even if I had to die, I'd do it. 73 00:06:43,600 --> 00:06:46,080 If I had known Rath was going to marry someone, 74 00:06:47,200 --> 00:06:48,960 I would never have been with him. 75 00:06:50,280 --> 00:06:52,400 Because I would never think about stealing someone. 76 00:06:57,160 --> 00:06:58,480 I want to reassure you 77 00:07:00,160 --> 00:07:02,160 that I personally chose this ring myself, 78 00:07:03,440 --> 00:07:05,680 and Rath took me to pick it out at the store. 79 00:07:08,280 --> 00:07:09,480 I can also confirm 80 00:07:10,720 --> 00:07:12,960 that he really gave this ring to Fah. 81 00:07:26,960 --> 00:07:28,400 I took this picture myself 82 00:07:29,520 --> 00:07:31,000 when he gave her the ring. 83 00:07:34,880 --> 00:07:36,480 Fah said she was very happy 84 00:07:37,760 --> 00:07:39,800 and that it was a secret engagement. 85 00:07:41,240 --> 00:07:42,720 Even our uncle didn't know about it. 86 00:07:45,560 --> 00:07:47,520 But he was the one who took me to the store. 87 00:07:49,120 --> 00:07:51,720 The seller told me that this ring was the only one available. 88 00:07:54,000 --> 00:07:57,240 There is no way he would give me your sister's ring. 89 00:07:59,680 --> 00:08:00,880 Even now, 90 00:08:01,800 --> 00:08:02,960 you still won't admit it? 91 00:08:05,200 --> 00:08:06,480 Then I will prove to you 92 00:08:07,440 --> 00:08:08,720 that I did not lie. 93 00:08:12,640 --> 00:08:14,640 Mr. Tham wants to buy a ring for his girlfriend, 94 00:08:15,360 --> 00:08:18,400 so I would like to ask you to help him look at jewelry. 95 00:08:18,920 --> 00:08:20,200 My pleasure. 96 00:08:20,280 --> 00:08:23,320 I wonder if you have a design in mind yet, Mr. Tham. 97 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 Just like this. 98 00:08:30,480 --> 00:08:33,600 This is the wedding ring that you and Mr. Rath chose at my shop. 99 00:08:35,080 --> 00:08:36,720 It's been a long time. You still remember? 100 00:08:37,320 --> 00:08:40,559 Of course I do. Blue diamonds, with such a high price, 101 00:08:40,640 --> 00:08:43,200 are not easily available for purchase. 102 00:08:49,400 --> 00:08:50,480 Is something wrong? 103 00:08:51,680 --> 00:08:54,280 Is this a replica, Mrs. Pat? 104 00:08:55,520 --> 00:08:57,880 - What? - Are you… 105 00:08:59,360 --> 00:09:00,840 looking down on her? 106 00:09:01,440 --> 00:09:03,400 Not at all. 107 00:09:04,040 --> 00:09:06,440 If I were to use this ring as a model, 108 00:09:06,520 --> 00:09:09,800 I need to check it to be sure. 109 00:09:11,360 --> 00:09:12,200 Absolutely. 110 00:09:22,680 --> 00:09:25,240 This is not that blue diamond ring. 111 00:09:28,520 --> 00:09:29,680 Is this a fake diamond? 112 00:09:31,720 --> 00:09:33,600 You're the one who sold this ring to her, 113 00:09:34,640 --> 00:09:36,880 and you're saying that it's fake? 114 00:09:37,920 --> 00:09:40,280 Let me call and check first. 115 00:09:45,800 --> 00:09:48,000 How could this ring be fake? 116 00:10:00,000 --> 00:10:00,880 What did he say? 117 00:10:01,880 --> 00:10:04,560 My friend told me that Mr. Taweerath 118 00:10:04,640 --> 00:10:07,640 sold the real one to him a long time ago. 119 00:10:09,280 --> 00:10:11,520 Then thank you very much. 120 00:10:11,600 --> 00:10:12,760 We won't bother you anymore. 121 00:10:13,360 --> 00:10:14,520 I'll excuse myself. 122 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 Did he lie to me 123 00:10:31,520 --> 00:10:33,400 even about the wedding ring? 124 00:11:06,920 --> 00:11:07,760 Dad. 125 00:11:11,920 --> 00:11:14,760 I want a divorce. 126 00:11:43,520 --> 00:11:45,640 Hey! Chat! 127 00:11:46,240 --> 00:11:48,360 Chat! Wake up! 128 00:11:48,440 --> 00:11:49,520 Chat! 129 00:11:50,440 --> 00:11:52,320 What? 130 00:11:52,400 --> 00:11:54,800 Hey! Let go! 131 00:11:54,880 --> 00:11:55,840 - Let go! - Get in! 132 00:11:55,920 --> 00:11:58,240 Let go! 133 00:11:58,320 --> 00:11:59,480 Pu! 134 00:12:09,000 --> 00:12:11,080 Who are you? Why are you taking me? 135 00:12:17,320 --> 00:12:18,320 Mr. Taweerath… 136 00:12:22,280 --> 00:12:24,080 Didn't I tell you 137 00:12:24,680 --> 00:12:26,400 to stay away from Pat? 138 00:12:27,640 --> 00:12:28,800 But you didn't believe me. 139 00:12:32,120 --> 00:12:34,520 Don't mess with my stuff! 140 00:12:34,600 --> 00:12:35,560 Give it to me! 141 00:12:46,640 --> 00:12:48,320 How did you get this phone back? 142 00:12:52,240 --> 00:12:53,520 Tell me! 143 00:12:56,040 --> 00:12:58,880 People from the street like you are so stubborn. 144 00:13:00,560 --> 00:13:01,680 Fine. 145 00:13:19,440 --> 00:13:21,560 If you plan to destroy the evidence, 146 00:13:22,560 --> 00:13:24,240 I will tell you that it's too late. 147 00:13:24,880 --> 00:13:27,440 I've already sent all the clips from the casino to Mrs. Pat. 148 00:13:27,520 --> 00:13:30,680 Your image as a good husband is gone! 149 00:13:31,280 --> 00:13:33,000 Do you think those clips can do anything to me? 150 00:13:34,120 --> 00:13:36,160 I can easily clear this up with my wife. 151 00:13:37,640 --> 00:13:40,080 Do you think she will believe your lies? 152 00:13:44,000 --> 00:13:47,080 If I can make a troublemaker like you stay quiet for a while, 153 00:13:48,760 --> 00:13:52,000 she will definitely believe whatever her husband says. 154 00:13:53,480 --> 00:13:54,960 Let go! 155 00:13:56,760 --> 00:13:58,000 What are you going to do to her? 156 00:13:58,600 --> 00:13:59,440 I'm recording this. 157 00:14:01,080 --> 00:14:02,560 I don't want to cause trouble. 158 00:14:03,440 --> 00:14:04,480 Release her 159 00:14:05,520 --> 00:14:06,400 and I'll go. 160 00:14:07,000 --> 00:14:10,520 Who are you? Why do I have to do what you say? 161 00:14:10,600 --> 00:14:12,040 I just called Mr. Tham and told him 162 00:14:13,120 --> 00:14:14,800 that I would be the one picking her up 163 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 and taking her home. 164 00:14:16,560 --> 00:14:18,600 He's with Mr. Tham. 165 00:14:19,200 --> 00:14:21,040 She must be terrified anyway. 166 00:14:24,640 --> 00:14:25,880 Then you can take her back. 167 00:14:26,560 --> 00:14:28,880 I hope that what I said to you 168 00:14:28,960 --> 00:14:30,840 will make you be better. 169 00:14:52,120 --> 00:14:53,960 You suddenly came to tell me about the divorce. 170 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 I thought it through. 171 00:14:57,600 --> 00:15:00,600 I already know what he did. 172 00:15:00,680 --> 00:15:02,240 You already know? 173 00:15:02,320 --> 00:15:04,080 Someone told me 174 00:15:04,160 --> 00:15:06,720 that he borrowed a large sum of money from someone. 175 00:15:07,280 --> 00:15:09,840 It must be about that land. 176 00:15:10,840 --> 00:15:11,720 Hey, 177 00:15:11,800 --> 00:15:15,160 you had a problem with him, but you refuse to help 178 00:15:15,240 --> 00:15:17,480 and just leave him to struggle on his own? 179 00:15:18,080 --> 00:15:19,240 Dad… 180 00:15:19,320 --> 00:15:20,440 Rath loves you very much. 181 00:15:20,520 --> 00:15:22,360 He has always done things for you. 182 00:15:22,440 --> 00:15:24,880 If there is a problem, you should be able to talk it through. 183 00:15:24,960 --> 00:15:26,400 - Dad-- - All right, 184 00:15:26,920 --> 00:15:29,680 go back and talk it through with your husband. 185 00:15:30,960 --> 00:15:32,800 If you can help him, 186 00:15:33,400 --> 00:15:35,640 I'm sure he's willing to change 187 00:15:35,720 --> 00:15:37,400 and treat you nicely like before. 188 00:15:39,560 --> 00:15:43,520 Also, don't let your emotions bring shame to the family. 189 00:15:43,600 --> 00:15:45,480 Think about me. 190 00:15:46,040 --> 00:15:48,440 Don't mention divorce to me again. 191 00:15:58,880 --> 00:16:01,760 Rath, I brought you coffee. 192 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 Thank you, darling. 193 00:16:09,840 --> 00:16:11,240 My father told me 194 00:16:12,560 --> 00:16:15,320 that you borrowed money from someone to buy that land. 195 00:16:24,760 --> 00:16:27,800 I didn't want to bother you and your father. 196 00:16:29,320 --> 00:16:32,080 It's time for me to do something on my own. 197 00:16:36,960 --> 00:16:38,600 And what about when you told him 198 00:16:41,200 --> 00:16:43,680 that you were going to consult a doctor about having a child? 199 00:16:46,440 --> 00:16:47,560 Wait until 200 00:16:48,200 --> 00:16:50,720 I can buy this land first. 201 00:16:50,800 --> 00:16:52,600 Then I will take you to see a doctor. 202 00:17:00,320 --> 00:17:01,200 Give me a minute. 203 00:17:02,080 --> 00:17:02,920 Yes, sir. 204 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 COMPREHENSIVE INCOME 205 00:17:24,800 --> 00:17:26,760 Are you really having this much trouble? 206 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 Please sit down. 207 00:17:44,600 --> 00:17:45,760 If you need any help, 208 00:17:46,440 --> 00:17:47,360 just tell me. 209 00:17:50,560 --> 00:17:51,640 How about 210 00:17:52,360 --> 00:17:53,920 we eat something first, 211 00:17:54,760 --> 00:17:56,120 then we'll talk. 212 00:17:56,880 --> 00:17:58,400 If it's about your husband, 213 00:17:59,680 --> 00:18:02,520 you can tell me. Don't beat around the bush. 214 00:18:04,520 --> 00:18:05,560 I know 215 00:18:06,960 --> 00:18:09,160 I shouldn't talk to you about this, 216 00:18:10,240 --> 00:18:11,600 but I hope 217 00:18:13,160 --> 00:18:14,360 that you'll help me. 218 00:18:17,560 --> 00:18:18,640 It's about the land 219 00:18:21,080 --> 00:18:22,520 you're going to buy before him. 220 00:18:24,560 --> 00:18:25,400 Have you 221 00:18:26,000 --> 00:18:28,640 learned nothing from the past? 222 00:18:32,760 --> 00:18:34,120 I tried, 223 00:18:36,440 --> 00:18:39,320 but when I found out that he was in trouble 224 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 and had some problems, 225 00:18:43,160 --> 00:18:44,800 I could understand him. 226 00:18:46,640 --> 00:18:49,320 His company has been losing money for a while now. 227 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 If he has problems with this land again, 228 00:18:55,240 --> 00:18:56,840 he will definitely be in trouble. 229 00:18:59,440 --> 00:19:00,800 But if… 230 00:19:01,840 --> 00:19:04,240 - You are willing to back down-- - You know how much I hate him. 231 00:19:06,280 --> 00:19:08,760 Do you think I'll help you? 232 00:19:10,760 --> 00:19:12,080 If you're willing to help, 233 00:19:14,520 --> 00:19:15,920 whatever you want me to do, 234 00:19:18,160 --> 00:19:19,480 I'm willing to do it for you. 235 00:19:21,880 --> 00:19:23,600 Are you really willing to do anything? 236 00:19:30,800 --> 00:19:32,320 I was about to check out. 237 00:19:35,000 --> 00:19:38,200 I'll tell the hotel 238 00:19:39,120 --> 00:19:40,600 that I'll be checking out tomorrow. 239 00:19:43,800 --> 00:19:45,200 You can go wait for me in this room. 240 00:20:15,120 --> 00:20:15,960 Bro. 241 00:20:16,960 --> 00:20:18,280 Why are you turning off the lights? 242 00:20:19,840 --> 00:20:21,280 I thought you went back already. 243 00:20:24,200 --> 00:20:25,280 I already told you, 244 00:20:27,040 --> 00:20:28,920 once you drop off Pu, you don't have to come back. 245 00:20:29,480 --> 00:20:32,560 - I'll close the shop myself. - If my manager hears that, 246 00:20:33,640 --> 00:20:35,480 there's a good chance I'll get fired, bro. 247 00:20:38,680 --> 00:20:40,800 Who would dare fire the owner's son? 248 00:20:43,720 --> 00:20:44,760 Stop pretending already. 249 00:21:05,400 --> 00:21:08,320 You want to get revenge on Mr. Taweerath, right? 250 00:21:10,800 --> 00:21:12,080 Then why are you here? 251 00:21:19,520 --> 00:21:21,400 Isn't there someone waiting for you for revenge? 252 00:21:24,840 --> 00:21:25,680 No answer. 253 00:21:27,600 --> 00:21:29,560 Since you want to be a bad person, 254 00:21:30,400 --> 00:21:31,840 you should go and see Mrs. Pat. 255 00:21:33,360 --> 00:21:34,840 She's willing to wait there. 256 00:21:36,440 --> 00:21:38,760 Let's make Mr. Taweerath resentful. 257 00:21:48,880 --> 00:21:50,840 In the end, you still don't dare to do it, right? 258 00:21:55,160 --> 00:21:57,440 Then you should stop pretending to be a bad person. 259 00:22:09,080 --> 00:22:10,240 Here's to us 260 00:22:11,560 --> 00:22:12,480 pretenders. 261 00:22:33,880 --> 00:22:36,120 SOMETHING'S COME UP. YOU CAN LEAVE NOW. 262 00:22:55,320 --> 00:22:57,320 How long do you have to endure this, 263 00:22:58,680 --> 00:22:59,560 Patchanin? 264 00:23:02,960 --> 00:23:05,520 - It's all done. - Thank you. 265 00:23:14,000 --> 00:23:15,280 Pat. 266 00:23:15,360 --> 00:23:17,000 I got this land. 267 00:23:17,760 --> 00:23:19,080 My company is safe. 268 00:23:20,800 --> 00:23:22,000 Thank you so much 269 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 for agreeing to talk to the owner. 270 00:23:25,080 --> 00:23:27,280 Why did he agree to sell the land to you? 271 00:23:28,360 --> 00:23:31,560 He said that the person who bid against me 272 00:23:31,640 --> 00:23:32,680 has withdrawn. 273 00:23:33,280 --> 00:23:34,760 Withdrawn? 274 00:23:35,480 --> 00:23:38,000 Yes, and another thing, 275 00:23:38,880 --> 00:23:41,760 the owner's wife is also your fan, 276 00:23:42,760 --> 00:23:44,400 so he decided to sell the land to me. 277 00:23:46,800 --> 00:23:50,400 I got this land because of you. 278 00:23:52,080 --> 00:23:54,440 I'll call Jaew 279 00:23:54,520 --> 00:23:56,240 to prepare a special meal for us. 280 00:23:57,440 --> 00:24:01,120 Actually, I asked Jaew to help out with Kiki's work at home. 281 00:24:01,720 --> 00:24:03,760 Kiki is having a housewarming ceremony tomorrow. 282 00:24:04,360 --> 00:24:07,240 I plan to go help out today 283 00:24:07,320 --> 00:24:09,040 and sleep over at her house. 284 00:24:09,120 --> 00:24:10,640 Then I will come back tomorrow morning. 285 00:24:11,360 --> 00:24:12,440 Is that okay with you? 286 00:24:14,800 --> 00:24:16,080 Sure. 287 00:24:18,360 --> 00:24:19,240 It's such a shame. 288 00:24:19,800 --> 00:24:22,520 I thought we would be able to celebrate together. 289 00:24:23,840 --> 00:24:26,360 Then, I'll go now. 290 00:25:00,960 --> 00:25:02,160 Are you sure 291 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 that bringing me to this room 292 00:25:05,440 --> 00:25:07,320 won't cause any problems with your wife? 293 00:25:10,200 --> 00:25:11,440 Today, 294 00:25:12,280 --> 00:25:13,640 there is only the two of us here. 295 00:25:14,640 --> 00:25:15,840 How could there be any problems? 296 00:25:21,480 --> 00:25:23,840 I'm just warning you. 297 00:25:24,400 --> 00:25:27,520 I usually see you being overly cautious. 298 00:25:30,600 --> 00:25:31,480 Don't say that, 299 00:25:32,600 --> 00:25:33,840 today is a good day. 300 00:25:35,720 --> 00:25:37,360 Let's talk about us. 301 00:25:44,840 --> 00:25:47,400 I want you to celebrate with me 302 00:25:48,080 --> 00:25:49,680 because my success 303 00:25:51,080 --> 00:25:52,840 is yours too. 304 00:25:55,360 --> 00:25:57,880 You say that as if once the job is done, 305 00:25:58,480 --> 00:25:59,960 you'll give me the shares. 306 00:26:05,040 --> 00:26:06,320 If you want them, 307 00:26:08,560 --> 00:26:09,480 I will give them to you. 308 00:26:15,280 --> 00:26:17,120 What if I forget something here? 309 00:26:18,240 --> 00:26:19,160 What will you do? 310 00:26:20,600 --> 00:26:22,680 I'll have to check first 311 00:26:23,680 --> 00:26:25,120 to see what you have. 312 00:26:26,160 --> 00:26:27,560 So when you go back, 313 00:26:27,640 --> 00:26:29,200 I can make sure 314 00:26:30,360 --> 00:26:31,880 you haven't forgotten anything. 315 00:27:31,320 --> 00:27:32,160 Pat. 316 00:27:38,240 --> 00:27:40,560 Didn't you say you were going to sleep over at Kiki's house? 317 00:27:41,600 --> 00:27:42,840 I changed my mind. 318 00:27:43,880 --> 00:27:46,440 There are already a lot of people helping at her house. 319 00:27:46,520 --> 00:27:49,600 I probably wouldn't be able to sleep. It's better to come back home. 320 00:27:50,880 --> 00:27:52,680 You should have called me first. 321 00:27:53,440 --> 00:27:56,320 I just called my friend to talk about the project. 322 00:27:58,560 --> 00:27:59,720 It's fine. 323 00:28:00,400 --> 00:28:04,000 I'm tired, so I planned to take a shower and then go to sleep. 324 00:28:07,720 --> 00:28:10,440 The water heater in the bathroom is broken. 325 00:28:10,520 --> 00:28:12,360 I just took a shower and it was very cold. 326 00:28:13,440 --> 00:28:16,040 You should go take a shower in the guest room. 327 00:28:16,640 --> 00:28:18,440 You get sick easily. You might catch a cold. 328 00:28:20,000 --> 00:28:20,880 Is that so? 329 00:28:21,480 --> 00:28:23,880 I was planning to take a warm bath. 330 00:28:25,800 --> 00:28:29,680 I'll hurry and have the technician come fix it tomorrow. 331 00:28:33,240 --> 00:28:36,120 Sure, then I'll go take a shower first. 332 00:28:54,200 --> 00:28:58,200 HURRY UP DAO. I'LL TAKE YOU OUT BEFORE SHE SEES YOU. 333 00:29:01,480 --> 00:29:03,760 If you had told me first, I wouldn't have gone out. 334 00:29:05,280 --> 00:29:06,880 But I'll hurry back, darling. 335 00:29:09,240 --> 00:29:10,560 Don't worry, 336 00:29:11,160 --> 00:29:13,280 I know all your friends well. 337 00:29:13,960 --> 00:29:17,880 I understand that men also want some alone time with each other. 338 00:29:21,600 --> 00:29:22,840 Don't worry. 339 00:29:23,640 --> 00:29:25,080 I won't check in with your friends. 340 00:30:04,600 --> 00:30:05,840 Oh, I forgot to mention 341 00:30:06,560 --> 00:30:07,520 that tomorrow, 342 00:30:09,080 --> 00:30:11,200 my father asked me to do some business in Chiang Mai. 343 00:30:11,280 --> 00:30:13,720 Tomorrow? Then you should go to bed early. 344 00:30:13,800 --> 00:30:14,680 Don't wait for me. 345 00:30:15,440 --> 00:30:16,520 Good night. 346 00:30:35,000 --> 00:30:36,360 Let's make up for it tomorrow. 347 00:30:37,720 --> 00:30:38,760 Are you sure 348 00:30:39,760 --> 00:30:42,640 that I don't have to rush out like this again? 349 00:30:43,560 --> 00:30:45,440 I'm sick of this kind of thing. 350 00:30:47,080 --> 00:30:48,720 I'll make it up to you. 351 00:30:49,360 --> 00:30:51,640 If you want anything, just tell me. 352 00:30:53,160 --> 00:30:55,360 What if I want your divorce papers 353 00:30:56,200 --> 00:30:57,400 from Patchanin? 354 00:30:58,320 --> 00:30:59,440 Can you give that to me? 355 00:31:02,800 --> 00:31:03,640 Why? 356 00:31:04,400 --> 00:31:06,920 Have you forgotten everything you said to me? 357 00:31:08,080 --> 00:31:11,040 You know how sincere I am with you, how much I love you. 358 00:31:12,760 --> 00:31:14,840 You're not just a short-term fling for me. 359 00:31:15,920 --> 00:31:18,400 You will see my divorce papers with her, 360 00:31:19,320 --> 00:31:20,720 but I need a little more time. 361 00:31:27,840 --> 00:31:30,280 When you get to Chiang Mai, please call me, darling. 362 00:31:32,240 --> 00:31:34,760 Actually, I wanted to take you to the airport, 363 00:31:34,840 --> 00:31:36,000 but I have a meeting. 364 00:31:38,320 --> 00:31:39,720 Should we go? 365 00:31:42,440 --> 00:31:43,760 Then I'll go. 366 00:31:49,200 --> 00:31:51,320 When you return, please call me. 367 00:31:51,400 --> 00:31:53,120 If I'm free, I'll go pick you up. 368 00:31:54,000 --> 00:31:54,880 Sure. 369 00:32:09,280 --> 00:32:11,600 When she arrives at the airport, tell me. 370 00:32:11,680 --> 00:32:12,720 Yes, sir. 371 00:32:21,720 --> 00:32:23,840 I'LL PICK YOU UP TONIGHT, DAO. 372 00:32:31,760 --> 00:32:32,840 Did Pat go to Chiang Mai? 373 00:32:33,440 --> 00:32:34,600 Yes. 374 00:32:34,680 --> 00:32:36,280 Pu took time off work this morning 375 00:32:36,360 --> 00:32:37,920 to take her to the airport. 376 00:32:38,840 --> 00:32:39,920 That's how I know. 377 00:32:43,600 --> 00:32:45,080 I really don't understand women. 378 00:32:46,200 --> 00:32:48,120 They know what their husbands are like, 379 00:32:49,040 --> 00:32:49,920 how bad they are, 380 00:32:50,600 --> 00:32:53,080 but they still give them the chance to be with someone else. 381 00:32:57,560 --> 00:33:00,240 When the cat's away, the mice will play. 382 00:33:51,440 --> 00:33:52,680 This evidence alone 383 00:33:53,240 --> 00:33:55,400 should be enough 384 00:33:55,480 --> 00:33:57,520 to confirm that you're cheating on me. 385 00:34:03,200 --> 00:34:04,440 Pat. 386 00:34:04,520 --> 00:34:06,680 Please calm down and listen to me. 387 00:34:10,800 --> 00:34:12,320 I have to thank you, Dao. 388 00:34:13,360 --> 00:34:16,000 You've given me another piece of evidence, 389 00:34:19,360 --> 00:34:20,239 in addition to 390 00:34:22,719 --> 00:34:25,679 the panties you left in the bathroom 391 00:34:28,719 --> 00:34:31,600 and the photos you sent to my phone. 392 00:34:33,679 --> 00:34:34,920 Dao! 393 00:34:35,520 --> 00:34:36,920 The evidence is here. 394 00:34:39,080 --> 00:34:41,239 Does that mean I can finally sue you for divorce? 395 00:34:43,320 --> 00:34:44,239 Don't come near me! 396 00:34:47,080 --> 00:34:47,920 Pat. 397 00:34:49,400 --> 00:34:52,080 - You can't sue me for divorce. - Why can't I sue you? 398 00:34:53,719 --> 00:34:57,000 You've been having an affair, 399 00:34:57,080 --> 00:34:58,920 sleeping with other women like this. 400 00:34:59,920 --> 00:35:01,520 You've hurt my feelings 401 00:35:02,120 --> 00:35:03,440 and made me feel ashamed. 402 00:35:04,760 --> 00:35:05,640 Isn't that 403 00:35:06,360 --> 00:35:09,280 enough reason for me to sue you for divorce? 404 00:35:13,920 --> 00:35:15,000 You too, Dao. 405 00:35:15,680 --> 00:35:17,520 I'll sue you as well. 406 00:35:29,800 --> 00:35:30,800 There's no use. 407 00:35:32,040 --> 00:35:33,840 Even if you break that phone, 408 00:35:34,800 --> 00:35:37,480 I have already sent all the evidence to my guys. 409 00:35:47,080 --> 00:35:48,880 Please continue. 410 00:35:51,440 --> 00:35:53,120 Pat! Pat! 411 00:35:53,760 --> 00:35:54,960 - Pat! - Rath. 412 00:35:55,920 --> 00:35:57,760 Since it's already like this, 413 00:35:58,400 --> 00:35:59,600 you should let her go 414 00:36:00,480 --> 00:36:01,760 and finally get a divorce 415 00:36:02,360 --> 00:36:04,560 so that we don't have to hide like this anymore. 416 00:36:06,960 --> 00:36:09,280 Rath! Rath! 417 00:36:12,720 --> 00:36:14,520 So what exactly happened? 418 00:36:15,160 --> 00:36:18,640 I will make those two believe that I don't know anything, 419 00:36:20,000 --> 00:36:23,680 and then I will find an opportunity to lie that I'm not at home. 420 00:36:24,800 --> 00:36:26,120 When he thinks that you're not home, 421 00:36:26,720 --> 00:36:28,720 he will bring Ms. Ingdao to the house, right? 422 00:36:30,360 --> 00:36:31,680 When he has the chance, 423 00:36:32,320 --> 00:36:34,680 he will definitely bring something fishy into the house. 424 00:36:34,760 --> 00:36:35,680 As for Dao, 425 00:36:36,880 --> 00:36:39,280 she probably wants to be in my position so bad. 426 00:36:41,000 --> 00:36:44,520 Then I will collect evidence so those two can't deny it. 427 00:36:45,760 --> 00:36:47,440 And I will deal with it all at once. 428 00:36:49,240 --> 00:36:51,040 She lied that she went to Chiang Mai 429 00:36:51,120 --> 00:36:53,880 and told me to meet her at the airport and bring her bag here. 430 00:36:53,960 --> 00:36:55,280 As for her, 431 00:36:55,360 --> 00:36:57,720 she went to collect evidence about her husband and his mistress. 432 00:37:00,000 --> 00:37:00,960 Wow! 433 00:37:01,640 --> 00:37:04,600 Those two must be dying of resentment by now. 434 00:37:09,640 --> 00:37:11,560 Bro, where are you going? 435 00:37:14,600 --> 00:37:18,080 Pat! Pat! 436 00:37:18,160 --> 00:37:20,200 Pat, wait! 437 00:37:21,560 --> 00:37:22,400 Let go! 438 00:37:22,480 --> 00:37:24,520 Who is that guy you're talking about? 439 00:37:24,600 --> 00:37:25,440 Are you scared? 440 00:37:26,520 --> 00:37:28,720 Are you so anxious that you can't stand it? 441 00:37:29,640 --> 00:37:31,280 But the pain you're experiencing 442 00:37:31,880 --> 00:37:34,560 is incomparable to what I'm feeling now! 443 00:37:35,680 --> 00:37:36,680 Don't let these things 444 00:37:37,360 --> 00:37:38,840 ruin our relationship. 445 00:37:39,720 --> 00:37:40,960 I'm just having fun, 446 00:37:42,080 --> 00:37:44,920 but in the end, I still love you the most. 447 00:37:45,520 --> 00:37:46,800 Disgusting! 448 00:37:46,880 --> 00:37:49,560 How could you say that? These things? 449 00:37:51,840 --> 00:37:55,040 Go ahead and have fun with her as much as you want. 450 00:37:55,960 --> 00:37:57,520 And stop bothering me! 451 00:37:58,840 --> 00:38:00,240 - Pat! - Let go! 452 00:38:00,320 --> 00:38:01,560 - Let go! - Pat! Pat! 453 00:38:01,640 --> 00:38:03,240 - Let go! - Pat, I'm sorry. 454 00:38:03,320 --> 00:38:04,520 I won't do this again. 455 00:38:05,120 --> 00:38:06,080 - No! Let go! - Pat! 456 00:38:06,160 --> 00:38:07,000 Let go! 457 00:38:08,240 --> 00:38:10,320 Pat! Pat! 458 00:38:11,680 --> 00:38:14,360 Pat! Pat! 459 00:38:14,440 --> 00:38:16,120 Pat, wait. 460 00:38:16,200 --> 00:38:17,560 Let go of her! 461 00:38:19,160 --> 00:38:20,600 Pat. 462 00:38:20,680 --> 00:38:23,400 We should talk about this between the two of us. 463 00:38:23,480 --> 00:38:24,920 You shouldn't listen to outsiders. 464 00:38:28,280 --> 00:38:29,200 Two of you? 465 00:38:33,120 --> 00:38:34,560 At this point, 466 00:38:35,280 --> 00:38:36,600 it should be the three of us. 467 00:38:37,200 --> 00:38:39,200 I have nothing to say to you, Dao. 468 00:38:40,640 --> 00:38:42,880 You should talk to my lawyer. 469 00:38:43,840 --> 00:38:44,960 You heard her. 470 00:38:45,640 --> 00:38:47,120 She doesn't want to talk to us. 471 00:38:48,920 --> 00:38:50,040 Just let her go. 472 00:38:51,080 --> 00:38:51,960 Actually, 473 00:38:52,880 --> 00:38:54,040 no woman 474 00:38:54,640 --> 00:38:57,160 wants to ruin her reputation because of a divorce. 475 00:38:57,240 --> 00:38:58,600 Don't worry about it. 476 00:39:01,640 --> 00:39:02,920 Pat! Pat! 477 00:39:03,000 --> 00:39:04,680 - Pat! - Hey! 478 00:39:04,760 --> 00:39:05,600 Pat. 479 00:39:05,680 --> 00:39:07,480 I don't want to divorce you. 480 00:39:10,040 --> 00:39:11,560 You're the only one I love. 481 00:39:12,720 --> 00:39:13,720 I'm sorry. 482 00:39:14,640 --> 00:39:16,040 Give me another chance. 483 00:39:16,640 --> 00:39:17,880 I promise you 484 00:39:17,960 --> 00:39:20,960 I won't hurt you again. 485 00:39:21,680 --> 00:39:22,800 Pat. 486 00:39:23,960 --> 00:39:25,880 I'll take you to the best doctor. 487 00:39:27,880 --> 00:39:28,960 We'll discuss it together 488 00:39:30,000 --> 00:39:30,920 about having a child. 489 00:39:31,760 --> 00:39:33,760 Please, Pat. 490 00:39:36,240 --> 00:39:37,600 Don't leave me. 491 00:39:39,360 --> 00:39:40,520 I can't live 492 00:39:41,040 --> 00:39:42,800 without you. 493 00:39:42,880 --> 00:39:44,000 Do you really believe him? 494 00:39:47,440 --> 00:39:48,400 Pat. 495 00:39:49,240 --> 00:39:50,440 Believe me. 496 00:39:53,280 --> 00:39:55,080 How could you do this to me? 497 00:39:55,160 --> 00:39:57,360 How could you do this to me?! 498 00:39:57,440 --> 00:39:58,920 How could you do this? 499 00:39:59,000 --> 00:40:00,800 - How could you do this? - Dao! 500 00:40:02,080 --> 00:40:03,160 What's wrong with you? 501 00:40:03,240 --> 00:40:05,080 You did it to me first! 502 00:40:05,160 --> 00:40:06,600 What did you say to me? 503 00:40:06,680 --> 00:40:08,040 And what did you do to me? 504 00:40:08,120 --> 00:40:08,960 Huh! 505 00:40:09,040 --> 00:40:10,400 Dao! Stop it! 506 00:40:37,200 --> 00:40:38,600 {\an8}Haven't you heard 507 00:40:39,320 --> 00:40:41,520 {\an8}that hesitation will hurt us? 508 00:40:41,600 --> 00:40:43,840 {\an8}Hurt at the thought of doing something too slowly? 509 00:40:44,440 --> 00:40:46,040 {\an8}You think you're so high and mighty? 510 00:40:46,120 --> 00:40:48,480 {\an8}I'll drag you down myself. 511 00:40:48,560 --> 00:40:50,120 {\an8}Soon, you'll see for yourself. 512 00:40:50,200 --> 00:40:52,040 {\an8}NEXT EPISODE 513 00:40:52,120 --> 00:40:53,880 {\an8}Pat, do you want me to die this much? 514 00:40:53,960 --> 00:40:56,560 {\an8}Go ahead, if you think you can. 515 00:40:56,640 --> 00:40:58,600 {\an8}On the day of the competition, you'll be disqualified 516 00:40:58,680 --> 00:41:01,440 {\an8}because you'll be caught working as a prostitute. 517 00:41:01,520 --> 00:41:03,640 {\an8}Everything will be a secret 518 00:41:03,720 --> 00:41:07,120 {\an8}if you bring us a little fun tonight. 519 00:42:32,120 --> 00:42:37,120 {\an8}Subtitle translation by: Khathathong Thongtumlueng 35717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.